Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,019 --> 00:00:54,080
No, I hear there was at least one of
those shots. I got a dart in the tooth.
2
00:00:54,080 --> 00:00:55,140
surprised it's still standing.
3
00:00:56,660 --> 00:00:59,040
All right, I think it went down that
way, man. All right, be careful.
4
00:01:19,040 --> 00:01:21,900
Are you sure they're going to pay us
what they said they was going to pay us?
5
00:01:21,900 --> 00:01:23,940
course they're going to pay us what they
said they was going to pay us.
6
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
We've got to get to those goddamn bears
before those other bounty hunters do.
7
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
That way, we get a bonus.
8
00:01:30,180 --> 00:01:32,860
Can you double check? I mean, that's a
lot of money, dude.
9
00:01:33,080 --> 00:01:35,380
Look, I got the whole conversation
recorded, all right?
10
00:01:35,640 --> 00:01:37,580
Let me play it back for you. Look at
this.
11
00:01:50,620 --> 00:01:53,280
You will pay us the money we agreed
upon, correct?
12
00:01:54,180 --> 00:01:55,440
You bring us the bills.
13
00:01:56,060 --> 00:01:57,960
We will bring the money you asked for.
14
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
Very simple.
15
00:02:00,360 --> 00:02:01,620
Always plan your own business.
16
00:02:03,340 --> 00:02:04,520
Don't let us down.
17
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
Shit.
18
00:02:07,040 --> 00:02:10,160
Could get us some bears, huh? All right.
Let's split up, all right? Let's go
19
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
that way. Yeah.
20
00:02:33,980 --> 00:02:36,420
Come on Bessie.
21
00:02:37,140 --> 00:02:39,200
Right between the lines.
22
00:03:10,870 --> 00:03:11,870
Goddamn Chuck.
23
00:03:13,530 --> 00:03:15,590
What the hell am I supposed to tell the
bowling team now?
24
00:05:26,570 --> 00:05:28,970
the negotiations between the unions and
the airlines.
25
00:05:29,430 --> 00:05:33,410
Airports around the world are still
closed with no end in sight.
26
00:05:33,950 --> 00:05:35,930
You're planning on traveling this year?
27
00:05:36,390 --> 00:05:37,390
No.
28
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
Champagne?
29
00:05:50,690 --> 00:05:51,690
Please.
30
00:05:53,740 --> 00:05:56,340
Could you also check our itinerary and
let us know what time our flight takes
31
00:05:56,340 --> 00:05:59,840
off? I have a very important hair
appointment I can't be late for. You
32
00:05:59,840 --> 00:06:00,819
it is.
33
00:06:00,820 --> 00:06:03,260
Sure, I'll check your itinerary for a
taxi and airport.
34
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
Thank you.
35
00:06:05,400 --> 00:06:06,820
What do you mean we're down that many
points?
36
00:06:07,420 --> 00:06:09,200
We had a terrible day at the office.
37
00:06:09,800 --> 00:06:13,060
It's been dropping, but you have to be
happy it wasn't worse, right?
38
00:06:13,700 --> 00:06:15,700
No, of course I'm not happy it wasn't
worse.
39
00:06:15,960 --> 00:06:18,300
I got my honeymoon for one week and it
all goes to hell over there.
40
00:06:24,610 --> 00:06:27,690
Yes, I'll be in the office, of course.
Sounds like you'd better get shit done
41
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
without me there.
42
00:06:28,850 --> 00:06:30,030
Okay, see you then.
43
00:06:30,490 --> 00:06:31,750
It'll be good to have you back.
44
00:06:35,250 --> 00:06:39,610
Office already?
45
00:06:40,910 --> 00:06:45,890
It'll be fine. It'll be at your hair
appointment, so... Look at us.
46
00:06:46,650 --> 00:06:48,450
Living our busy married lives already.
47
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Cheers.
48
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
There's a problem.
49
00:06:54,740 --> 00:06:56,840
There's a strike. No more flights.
50
00:06:57,120 --> 00:06:58,099
Excuse me?
51
00:06:58,100 --> 00:06:59,220
How can there be no flights?
52
00:06:59,960 --> 00:07:04,440
The union approved a strike today. The
last flight left five minutes ago. You
53
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
can't be serious.
54
00:07:06,280 --> 00:07:07,920
There has to be another flight
somewhere.
55
00:07:08,320 --> 00:07:09,680
It's a country -wide union.
56
00:07:10,080 --> 00:07:12,740
If their demands are not met, nobody
leaves.
57
00:07:14,620 --> 00:07:16,240
This is complete bullshit.
58
00:07:17,140 --> 00:07:20,480
We can see this whole damn airport, you
know. We're Americans.
59
00:07:24,120 --> 00:07:27,260
Senora, is there any way that we can get
back to the States now?
60
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Ahora?
61
00:07:29,300 --> 00:07:30,340
Not on an airplane.
62
00:07:31,140 --> 00:07:35,540
My boyfriend works on a ship with his
uncle. They're leaving the port today
63
00:07:35,540 --> 00:07:38,600
we're arriving at the States tomorrow in
the morning. I can see if they're
64
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
taking passengers.
65
00:07:39,980 --> 00:07:41,000
That's your best bet.
66
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
The office.
67
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
My hair.
68
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Call your boyfriend.
69
00:07:50,120 --> 00:07:54,080
Don't worry, my friends. We're going to
get you to that sheep before it leaves.
70
00:07:56,620 --> 00:08:00,600
I am the fastest driver in all of
Mexico.
71
00:08:02,120 --> 00:08:03,980
Hey, I think we have a little bit of
time.
72
00:08:04,980 --> 00:08:07,280
Señor, do you have judges?
73
00:08:54,030 --> 00:08:55,030
Hey,
74
00:08:56,490 --> 00:08:57,469
what's up, Tio?
75
00:08:57,470 --> 00:09:00,250
How's it going, Juanito? How's it going,
Tio? Good, good. Good to see you.
76
00:09:00,490 --> 00:09:01,850
How's the prep coming along? Yeah,
77
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
we're almost done.
78
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Almost done?
79
00:09:05,370 --> 00:09:06,650
You know we sell at 10, right?
80
00:09:06,950 --> 00:09:07,729
Yes, sir.
81
00:09:07,730 --> 00:09:11,810
The only thing that's left is the engine
room, so... Shit, the engine room.
82
00:09:12,030 --> 00:09:13,550
Yeah. This guy's gonna give me a heart
attack.
83
00:09:13,770 --> 00:09:15,450
You take care of that shit show. I'll be
back.
84
00:09:19,810 --> 00:09:20,810
How we doing?
85
00:09:23,090 --> 00:09:24,090
You hear those engines?
86
00:09:25,330 --> 00:09:26,650
Sounds to me like we're doing fine.
87
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
Are we going to be on time?
88
00:09:30,390 --> 00:09:31,670
Whenever I've ever been late, Carlos.
89
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
Yeah, yeah, I hear you.
90
00:09:34,050 --> 00:09:36,250
Answer my question.
91
00:09:37,290 --> 00:09:39,210
When have I ever been late, Carlos?
92
00:09:39,970 --> 00:09:42,770
You know I'm the captain of this ship.
Yeah, and I'm the chief engineer.
93
00:09:43,470 --> 00:09:46,590
See, without the engine, there's no
ship.
94
00:09:47,570 --> 00:09:52,330
See, you may be captain up there, but
down here, I'm the captain now.
95
00:09:54,110 --> 00:09:55,530
Just make sure we leave on time.
96
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
Clean this place up.
97
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
It's a mess.
98
00:09:59,860 --> 00:10:02,680
Yeah, you know what? Make sure the
kitchen got enough fajitas for my men
99
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
here.
100
00:10:06,100 --> 00:10:07,100
All right, guys.
101
00:10:07,120 --> 00:10:09,160
So here's the deal, okay?
102
00:10:10,480 --> 00:10:16,600
Mi tío is offering any stranded
passenger board for 1 ,000 pesos, okay?
103
00:10:16,860 --> 00:10:21,200
You get food, you get everything, okay?
But the thing is, we're leaving now. So
104
00:10:21,200 --> 00:10:22,480
it's up to you.
105
00:10:23,100 --> 00:10:24,160
I'll let you talk, okay?
106
00:10:27,980 --> 00:10:29,480
I don't know about you. What do you
think?
107
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
We're here.
108
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
We might as well go.
109
00:10:37,220 --> 00:10:38,280
It's only a thousand pesos.
110
00:10:38,520 --> 00:10:39,540
Like five bucks U .S.
111
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Come on.
112
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Here, watch your step.
113
00:10:46,180 --> 00:10:47,660
Oh, no, this thing is ancient.
114
00:10:48,340 --> 00:10:50,200
Yeah, I hope this thing makes it to the
U .S.
115
00:10:50,820 --> 00:10:53,020
Have you ever been on anything like this
before?
116
00:10:53,860 --> 00:10:55,240
Nothing without first -class service.
117
00:10:57,950 --> 00:10:59,250
All right, let's do it. Come on. I'll
help you.
118
00:11:00,490 --> 00:11:01,750
The lounge is this way, okay?
119
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
You'll be okay.
120
00:11:05,690 --> 00:11:06,449
Let's go.
121
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Don't worry.
122
00:11:12,650 --> 00:11:13,830
Where's the elevator?
123
00:11:20,870 --> 00:11:23,310
Oh, my God, Malcolm. You got to get a
lot of pictures.
124
00:11:23,590 --> 00:11:24,590
Get back. Get back.
125
00:11:27,950 --> 00:11:29,270
Oh, my goodness, the little money.
126
00:11:30,050 --> 00:11:32,590
Come over here. Get one of me with the
little money.
127
00:11:32,810 --> 00:11:33,810
Okay, okay, okay.
128
00:11:35,990 --> 00:11:36,990
Cheese.
129
00:11:37,090 --> 00:11:38,130
Oh, you're beautiful.
130
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
Excuse me, sir.
131
00:11:40,330 --> 00:11:42,470
Do you mind taking a picture of me and
my wife?
132
00:11:42,950 --> 00:11:45,450
Thank you. Thank you.
133
00:11:46,810 --> 00:11:47,930
Come on. Right here, baby.
134
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
One more. One more.
135
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
Please.
136
00:11:56,470 --> 00:11:57,470
Okay.
137
00:11:57,550 --> 00:11:58,930
Do one with the leafy. Okay.
138
00:12:07,850 --> 00:12:10,830
All I had was ham and turkey, so I got
you turkey.
139
00:12:11,670 --> 00:12:13,150
No, I don't like ham.
140
00:12:13,530 --> 00:12:14,810
I know. This one is turkey.
141
00:12:16,430 --> 00:12:23,210
Turkey, turkey, turkey, ham for me,
cake.
142
00:12:23,410 --> 00:12:25,650
I got you just oatmeal.
143
00:12:26,120 --> 00:12:26,759
And water.
144
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Thank you.
145
00:12:28,300 --> 00:12:31,660
The guy who gave me the sign just said
that we're supposed to leave at 10. It's
146
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
almost 10 now.
147
00:12:33,100 --> 00:12:35,220
Hope we don't leave late. Classes start
tomorrow.
148
00:12:35,940 --> 00:12:37,440
Do you think we'll make it in time?
149
00:12:38,220 --> 00:12:39,220
Yeah, babe.
150
00:12:39,840 --> 00:12:43,800
Chill, okay? These things have to run on
time or else they'll be late.
151
00:12:44,120 --> 00:12:45,240
They'll get a bad...
152
00:12:45,240 --> 00:12:51,540
Or
153
00:12:51,540 --> 00:12:54,560
else they'll get bad Yelp reviews.
154
00:12:55,420 --> 00:12:56,359
Come on, babe.
155
00:12:56,360 --> 00:12:57,840
Just for a little bit. Play with my
beard.
156
00:12:58,100 --> 00:13:00,980
No, I'm not playing with your beard in
front of a bunch of strangers. Plus, I'm
157
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
still mad at you.
158
00:13:02,640 --> 00:13:05,100
Come on. You weren't mad at me when we
did it last night.
159
00:13:05,780 --> 00:13:10,460
That was before you abandoned me at the
hotel to get high with the bellhop.
160
00:13:10,900 --> 00:13:13,020
Babe, I didn't abandon you. It was a
California cush.
161
00:13:13,640 --> 00:13:15,440
I got a little high and forgot about
you.
162
00:13:16,320 --> 00:13:17,600
Can you hear yourself?
163
00:13:19,640 --> 00:13:22,660
I feel like I'm going to spew. I hate
being seasick.
164
00:13:23,160 --> 00:13:26,460
The ship hasn't started moving yet.
Yeah, but it's called seasickness, not
165
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
shipsickness.
166
00:13:27,940 --> 00:13:29,720
Man, I can't believe we're stuck on this
boat.
167
00:13:30,300 --> 00:13:32,560
Yeah, I know what you mean. I'd rather
be on a plane myself.
168
00:13:33,280 --> 00:13:35,500
But being on a boat has its perks.
169
00:13:36,060 --> 00:13:37,820
Take a look at that blonde over there.
170
00:13:38,420 --> 00:13:45,100
Now, normally, I'm not into blondes, but
I like those braids, man. I like those
171
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
braids.
172
00:13:46,580 --> 00:13:48,440
It has the crustal on it.
173
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Okay.
174
00:13:52,120 --> 00:13:53,820
You seriously look awful.
175
00:13:55,080 --> 00:13:56,120
I am awful.
176
00:13:56,580 --> 00:13:59,960
Oh, I keep warning you not to go out
clubbing until 7 a .m., but do you ever
177
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
learn or listen?
178
00:14:01,220 --> 00:14:03,880
Do you listen to your brain when it
tells you to mind your own damn
179
00:14:20,880 --> 00:14:21,960
Are you fucking kidding me?
180
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
Oh, or the phone.
181
00:14:24,880 --> 00:14:26,400
Well, there was my textbook next
semester.
182
00:14:28,680 --> 00:14:29,720
Fucking textbook drivers.
183
00:14:30,300 --> 00:14:30,999
Thank you.
184
00:14:31,000 --> 00:14:34,120
Keep it down. I think people are
starting to stare, and honestly, he was
185
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
nerdy. Probably doing you a favor.
186
00:14:55,880 --> 00:15:01,200
from last night, it's better that we end
our arrangement.
187
00:15:02,640 --> 00:15:09,120
I'm sure that you'll have no trouble
finding another, how do you say, sugar
188
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
daddy.
189
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Motherfucker.
190
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Another one.
191
00:15:17,880 --> 00:15:19,400
Don't judge me, I live in California.
192
00:15:21,680 --> 00:15:23,500
Alright, guys, come in this way.
193
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
Welcome.
194
00:15:27,610 --> 00:15:30,950
Okay, see that guy? Don't look. Don't
make eye contact with that guy, okay?
195
00:15:32,090 --> 00:15:36,850
All right, pretty much it, guys. We are
short on life vests, but if you want
196
00:15:36,850 --> 00:15:38,950
one, I can guarantee 5 ,000 pesos, okay?
197
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
All right.
198
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Bye, guys.
199
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Thanks.
200
00:15:43,610 --> 00:15:44,690
Look at these bottles.
201
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
Fancy.
202
00:15:46,770 --> 00:15:48,210
Baby, these people are weird.
203
00:15:48,790 --> 00:15:49,950
Just don't make eye contact.
204
00:15:50,470 --> 00:15:52,510
The cops are begging for money or
something.
205
00:15:54,680 --> 00:15:56,620
Yeah, they look like millionaires.
206
00:15:58,740 --> 00:16:00,300
Some people have all the luck.
207
00:16:01,460 --> 00:16:02,460
And there's me.
208
00:16:03,780 --> 00:16:05,240
You're doing amazing, sweetie.
209
00:16:07,120 --> 00:16:08,320
Don't Christian me.
210
00:16:10,480 --> 00:16:11,980
I love my bears.
211
00:16:12,780 --> 00:16:16,520
I don't lock them bears up. Those bears
are my friends.
212
00:16:17,640 --> 00:16:21,640
I invite families over, friends.
213
00:16:24,480 --> 00:16:27,600
like a petting zoo, and everybody loves
them bears.
214
00:16:28,600 --> 00:16:30,740
You can't just lock up bears.
215
00:16:31,340 --> 00:16:32,840
They're the mother's creatures.
216
00:16:33,240 --> 00:16:37,020
They deserve to live in the wild and be
free with all creation.
217
00:16:37,660 --> 00:16:41,200
Once you catch them bears, you gotta put
them in cages. You gotta.
218
00:16:42,880 --> 00:16:45,420
Aren't you going to say something?
219
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Right on, brother.
220
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
No.
221
00:16:49,020 --> 00:16:50,280
Not righteous, brother.
222
00:16:54,189 --> 00:16:56,990
Sometimes, Bob, I really don't
understand you.
223
00:17:02,430 --> 00:17:06,410
Headache? No, these are placenta pills.
224
00:17:06,750 --> 00:17:09,430
I'm a level 10 vegan, and this is how I
get my protein.
225
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
Placenta pills?
226
00:17:12,369 --> 00:17:16,810
What the hell is placenta pills? Yeah,
they're only available, like, in Mexico
227
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
and Belgium.
228
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
That's gross.
229
00:17:20,390 --> 00:17:21,390
You're gross.
230
00:17:21,730 --> 00:17:22,730
Can I try one?
231
00:17:23,360 --> 00:17:27,099
The captain is so pissed right now. The
engine guys, they're going to get it.
232
00:17:27,960 --> 00:17:28,819
Shut up, Chris.
233
00:17:28,820 --> 00:17:29,820
I'm not your friend.
234
00:17:33,460 --> 00:17:34,460
Hey, boss.
235
00:17:34,860 --> 00:17:38,040
Why does everyone else get to work up on
the deck when all the blacks got to
236
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
work in the engine room?
237
00:17:39,320 --> 00:17:40,700
Well, hold on a minute. You a brother,
too?
238
00:17:41,520 --> 00:17:44,220
Man, I thought you was a white boy with
a bunch of engine grease on your face.
239
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Hey,
240
00:17:49,340 --> 00:17:51,760
it's 10. We're supposed to be leaving. I
thought you were never late.
241
00:17:52,190 --> 00:17:56,090
Yeah, yeah, yeah. I hear you. I hear
you. All right? Give me five more
242
00:17:56,290 --> 00:17:57,350
I thought you were never late.
243
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
I'm not late.
244
00:17:59,250 --> 00:18:00,470
Now give me five more minutes.
245
00:18:02,770 --> 00:18:03,770
This guy.
246
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
This guy.
247
00:19:01,200 --> 00:19:02,580
The worst thing I've ever seen.
248
00:19:03,960 --> 00:19:05,020
Yeah, you're not kidding.
249
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
Ew.
250
00:19:08,260 --> 00:19:09,500
Well, it's going to have to do.
251
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Sir!
252
00:19:23,900 --> 00:19:26,420
David, I just heard what happened today.
253
00:19:27,960 --> 00:19:30,000
I'm on my way back now, sir. I'm going
to take everything.
254
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Take care of everything tomorrow.
255
00:19:31,880 --> 00:19:34,800
I got a plan in place. I'm going to
implement. It's going to be... I'm very
256
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
disappointed, David.
257
00:19:36,280 --> 00:19:40,080
And me being disappointed is not good
for you.
258
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
I know.
259
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
I know.
260
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
This is my life.
261
00:20:08,200 --> 00:20:13,980
Come on, babe.
262
00:20:14,980 --> 00:20:16,180
We got no choice.
263
00:20:19,440 --> 00:20:21,360
Why does it look like he has gonorrhea?
264
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
God. Wow.
265
00:20:26,260 --> 00:20:29,400
Yo, is this not the coolest thing you've
ever seen?
266
00:20:30,270 --> 00:20:31,270
I love it.
267
00:20:31,290 --> 00:20:33,350
Make sure you're getting a lot of
pictures.
268
00:20:33,570 --> 00:20:34,570
You're right.
269
00:20:35,950 --> 00:20:36,970
My goodness.
270
00:20:41,910 --> 00:20:42,910
Beautiful. Baby.
271
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Nice.
272
00:20:48,130 --> 00:20:49,470
Yes. Nice.
273
00:20:49,730 --> 00:20:51,950
Perfect for an individual. Oh, hold on.
274
00:20:53,050 --> 00:20:54,910
It's Huey.
275
00:20:55,430 --> 00:20:56,630
Hey, bruh.
276
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
You got connection?
277
00:21:05,210 --> 00:21:06,850
What? I can't hear you.
278
00:21:07,110 --> 00:21:08,110
You got connection?
279
00:21:10,670 --> 00:21:11,770
Hey, Huey.
280
00:21:12,630 --> 00:21:14,810
Hey, what time you need me to pick you
up from the airport?
281
00:21:15,670 --> 00:21:18,430
Our flight got canceled. You didn't
check your messages?
282
00:21:18,870 --> 00:21:21,070
What? Our flight got canceled.
283
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
This?
284
00:21:22,790 --> 00:21:23,990
We're on a ship.
285
00:21:24,330 --> 00:21:25,830
What? A ship?
286
00:21:27,010 --> 00:21:29,410
We're on a ship selling back to the
state.
287
00:21:29,810 --> 00:21:31,470
Selling black pickle cake? Hello?
288
00:21:35,980 --> 00:21:38,140
He'll call back.
289
00:21:47,480 --> 00:21:50,400
Babe, how the hell did you pack this?
290
00:21:51,300 --> 00:21:53,620
I mean, I can't find my lucky bracelet.
291
00:21:54,500 --> 00:21:57,740
I'm gonna help you find it as soon as
I'm finished with this, okay?
292
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
I'm so nervous.
293
00:22:16,230 --> 00:22:18,270
I really hope we'll make it on time.
294
00:22:18,830 --> 00:22:20,930
Maybe going to Mexico wasn't a good
idea.
295
00:22:21,850 --> 00:22:26,970
If you went out of state on vacation,
that was definitely a bad idea.
296
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
Come on.
297
00:22:31,330 --> 00:22:36,310
Listen, Jazz, I think we need to talk.
298
00:22:39,050 --> 00:22:40,050
Come on, babe.
299
00:22:40,190 --> 00:22:42,270
You're not going to turn me down again,
just like...
300
00:22:42,600 --> 00:22:44,900
Are you really trying to seduce me? It
sucks.
301
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
Really?
302
00:22:47,020 --> 00:22:50,600
You know, if you don't want to do
anything, I might have to go find some
303
00:22:50,880 --> 00:22:52,300
I'm not changing my mind.
304
00:22:53,020 --> 00:22:54,280
But... Go! Leave!
305
00:23:05,740 --> 00:23:09,660
Oh my god, did you see Stacy and Smokey
fighting last night?
306
00:23:10,120 --> 00:23:11,069
They're a mess.
307
00:23:11,070 --> 00:23:12,990
No, but I heard Jasmine and Preston
fighting.
308
00:23:14,450 --> 00:23:17,270
Why? He is so cute. They need to get
their life together, I swear.
309
00:23:17,990 --> 00:23:18,990
Um.
310
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
What are you looking at?
311
00:23:20,870 --> 00:23:25,570
Bro, TikTok has me on baby talk right
now. Okay, you need to slow down.
312
00:23:28,370 --> 00:23:29,370
What are you on?
313
00:23:29,930 --> 00:23:31,890
Um, something else.
314
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Why?
315
00:23:33,930 --> 00:23:35,210
Are you on the apps right now?
316
00:23:35,770 --> 00:23:36,770
Listen.
317
00:23:38,910 --> 00:23:40,070
Why are you on the apps?
318
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
You just hooked up with the bartender
last night.
319
00:23:43,320 --> 00:23:47,260
All I will say is muy caliente. Gracias,
Daddy.
320
00:23:47,560 --> 00:23:50,740
Ew. Oh, I love Mexico.
321
00:23:51,900 --> 00:23:54,540
I love Mexico.
322
00:24:09,420 --> 00:24:10,680
Can you believe that guy?
323
00:24:12,460 --> 00:24:16,140
His vibes were just so negative.
324
00:24:17,880 --> 00:24:19,980
Those bears deserve to be free.
325
00:24:21,300 --> 00:24:22,680
Nature is freedom.
326
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
I agree, babe.
327
00:24:30,500 --> 00:24:32,220
I need to cleanse my chakras.
328
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Mota?
329
00:24:34,520 --> 00:24:35,620
I don't have any.
330
00:24:37,900 --> 00:24:39,980
I bet those teenagers got some weed
downstairs.
331
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Let me go check.
332
00:24:49,300 --> 00:24:52,760
I just really need to express positive
energy.
333
00:25:15,630 --> 00:25:19,790
Love, love, love
334
00:25:19,790 --> 00:25:25,110
Bears,
335
00:25:26,490 --> 00:25:29,970
bears, bears
336
00:25:29,970 --> 00:25:35,810
Love, love,
337
00:25:35,810 --> 00:25:41,950
love Bears,
338
00:25:42,250 --> 00:25:43,390
bears
339
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
buddy. I miss you already.
340
00:26:30,480 --> 00:26:34,260
I, uh, ooh, I wanted to tell you, if you
haven't gone through airport security
341
00:26:34,260 --> 00:26:39,740
yet, be careful, because I put a little
bag in your bag.
342
00:26:41,160 --> 00:26:44,440
All right, just a little bit. It's good
shit, though. All right, but I wouldn't
343
00:26:44,440 --> 00:26:47,200
go anywhere near it until you get off.
We'll come back to Mexico soon.
344
00:26:47,520 --> 00:26:50,700
Miss you, buddy. Ooh, look at the butt
on that. I'm out of here. See you, pal.
345
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Smoke?
346
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
Smoke? Smoke?
347
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
Smoke?
348
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
Smoke.
349
00:27:03,020 --> 00:27:05,100
What do you mean you want to break up
with me?
350
00:27:07,400 --> 00:27:09,680
I just feel like we're two different
people.
351
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Since when?
352
00:27:12,720 --> 00:27:13,940
I don't know.
353
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
Forever?
354
00:27:16,020 --> 00:27:17,640
Well, that's news to me.
355
00:27:18,920 --> 00:27:24,080
All I'm saying is, I'm trying to find my
lucky bracelet, and you're over there
356
00:27:24,080 --> 00:27:25,100
doing school emails.
357
00:27:25,720 --> 00:27:27,180
Look, we're two different people.
358
00:27:27,690 --> 00:27:29,130
We should just see other people.
359
00:27:29,630 --> 00:27:30,910
Is there someone else?
360
00:27:32,450 --> 00:27:35,030
No, there's no one else.
361
00:27:36,190 --> 00:27:38,370
It's just that you're boring as shit.
362
00:27:39,430 --> 00:27:40,950
Excuse me? I'm boring?
363
00:27:41,330 --> 00:27:46,290
All you talk about is school and reading
and emails and essays.
364
00:27:46,610 --> 00:27:51,370
I want a girl that's going to party. I
want a girl that'll let me go wild on
365
00:27:51,370 --> 00:27:53,470
that ass and get cocaine off of that
ass.
366
00:27:53,690 --> 00:27:55,690
I paid for you to come on this trip.
367
00:27:56,090 --> 00:27:57,550
And I do everything for you, everything.
368
00:27:57,910 --> 00:28:00,170
And I never say anything because I love
you.
369
00:28:00,410 --> 00:28:03,910
And now you're dumping me because I want
to finish school and educate myself?
370
00:28:06,170 --> 00:28:07,870
Oh, yeah, that's just boring.
371
00:28:08,170 --> 00:28:12,150
Get the fuck out. No. Get out. This is
my room, too. Get out.
372
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
Hey,
373
00:28:21,590 --> 00:28:22,970
man, why do they call you Joe Bear?
374
00:28:24,240 --> 00:28:26,300
What do you think? Because I love bears,
man.
375
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
Oh, that's awesome.
376
00:28:27,820 --> 00:28:30,600
Why do they call you Smokey? Because I
love smoking, man.
377
00:28:31,080 --> 00:28:33,620
Why do they call you Bob?
378
00:28:35,600 --> 00:28:39,220
Bob. Why do they call you Bob? Because I
fucking love Bob, man.
379
00:28:40,480 --> 00:28:42,420
I'm so tense.
380
00:28:42,840 --> 00:28:43,799
You all right, man?
381
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Yeah, I'm good, man.
382
00:28:46,360 --> 00:28:47,360
I'm just chilling.
383
00:28:47,500 --> 00:28:48,540
I think he needs a double.
384
00:28:48,880 --> 00:28:49,880
Hey, you want some more?
385
00:28:50,020 --> 00:28:51,180
No, man, I'm really good.
386
00:31:05,680 --> 00:31:09,680
I bet if I let this bear out, the hippie
lady will suck my balls.
387
00:31:22,100 --> 00:31:23,620
Oh, shit!
388
00:31:28,380 --> 00:31:34,060
My bears!
389
00:31:38,330 --> 00:31:43,450
Did you hear that?
390
00:31:45,190 --> 00:31:47,170
There's something attacking people upper
deck.
391
00:31:47,510 --> 00:31:49,010
What the hell are you talking about?
392
00:31:49,430 --> 00:31:50,430
Oh, shit!
393
00:31:51,470 --> 00:31:57,210
Oh, my
394
00:31:57,210 --> 00:32:01,770
God! Shut up, man! Stop screaming!
395
00:32:02,030 --> 00:32:03,030
Stop screaming!
396
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
James is dead, man!
397
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
James is dead, man!
398
00:32:05,870 --> 00:32:06,789
Shit!
399
00:32:06,790 --> 00:32:12,710
Did y 'all
400
00:32:12,710 --> 00:32:15,590
hear that? Yeah, what do you think that
was?
401
00:32:15,830 --> 00:32:16,829
What the hell was that?
402
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
I have no idea.
403
00:32:18,970 --> 00:32:19,970
Hey Matt, you there?
404
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
Yeah, I'm here.
405
00:32:22,470 --> 00:32:23,470
You see anything yet?
406
00:32:23,650 --> 00:32:24,650
I haven't found anything.
407
00:32:27,730 --> 00:32:30,430
Yeah, I don't know what those dreams
are, but I'm not liking it.
408
00:32:32,650 --> 00:32:34,330
It's probably just some prankster
passengers.
409
00:32:36,250 --> 00:32:37,350
Yeah, you're probably right.
410
00:32:37,790 --> 00:32:39,190
Wait, I see something.
411
00:32:41,030 --> 00:32:42,550
Well, what is it? What do you think?
412
00:32:42,750 --> 00:32:43,750
I don't know.
413
00:32:43,850 --> 00:32:47,150
It kind of looks like... Oh, shit!
414
00:32:47,890 --> 00:32:50,890
What? Help me! I'm being eaten alive!
415
00:32:52,490 --> 00:32:54,690
Ah, it's eating me! Oh, God!
416
00:32:55,050 --> 00:32:56,050
Oh, it hurts!
417
00:32:57,030 --> 00:32:58,030
Matt!
418
00:33:02,510 --> 00:33:03,510
Get in your rooms. Now.
419
00:33:10,350 --> 00:33:12,090
There is definitely something going on
here.
420
00:33:12,370 --> 00:33:15,970
Come on, babe. We can't stay here. What
is it? No idea. Just grab your things.
421
00:33:16,110 --> 00:33:17,110
Let's go.
422
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Safe room. It's not safe here.
423
00:34:23,679 --> 00:34:24,679
You hear that?
424
00:34:25,600 --> 00:34:27,040
Yeah. What is that?
425
00:34:27,620 --> 00:34:30,120
I'm gonna go see what's going on with my
damn ship. Keep us on course or I'm
426
00:34:30,120 --> 00:34:31,360
gone. Okay. All right.
427
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
Careful, Uncle.
428
00:34:47,480 --> 00:34:48,540
Briggs, you there?
429
00:34:49,540 --> 00:34:50,540
Yeah, it's me.
430
00:34:51,040 --> 00:34:52,679
Why, what the hell's going on up there?
431
00:34:53,380 --> 00:34:54,820
We got tigers on this damn boat?
432
00:34:56,179 --> 00:34:57,180
Shit!
433
00:34:57,900 --> 00:35:02,340
What the hell is that doing?
434
00:35:02,560 --> 00:35:03,760
I don't want to die like this.
435
00:35:59,559 --> 00:36:02,280
Kate, have you seen Preston? I thought
he was with you.
436
00:36:02,700 --> 00:36:05,320
No, we got into this really big fight
and I pushed him away.
437
00:36:05,600 --> 00:36:06,339
Have you seen him?
438
00:36:06,340 --> 00:36:09,520
No, I haven't. I'm sure he's okay,
though. I mean, with his lucky bracelet,
439
00:36:09,520 --> 00:36:10,520
always okay.
440
00:37:14,319 --> 00:37:16,680
Jasmine, he's gone. Jasmine, you can't
go out there.
441
00:37:16,900 --> 00:37:19,200
Listen, I don't know what's going on,
but we've got to pull up something
442
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
All right.
443
00:37:25,060 --> 00:37:29,660
You mean to tell me you brought a live
bear on this ship and it's just running
444
00:37:29,660 --> 00:37:30,740
around out of control?
445
00:37:31,480 --> 00:37:33,440
Sure the hell sounds like it.
446
00:37:34,480 --> 00:37:35,680
Jesus Christ. Bears.
447
00:37:36,340 --> 00:37:38,960
Like live, full -grown, man -eating
fucking bears.
448
00:37:39,240 --> 00:37:41,580
Oh, no, I didn't see this in a brochure.
Right.
449
00:37:44,170 --> 00:37:45,630
These are highly dangerous bears.
450
00:37:45,990 --> 00:37:49,890
These bears are my friend. These bears
are my family.
451
00:37:52,910 --> 00:37:56,170
Okay, this is completely different than
the bear cruise I went on last year.
452
00:37:56,610 --> 00:37:57,850
What? What?
453
00:37:58,630 --> 00:37:59,970
You're fucking sick, man.
454
00:38:07,970 --> 00:38:10,970
All right, I found a few of my men
eating alive on the ship.
455
00:38:11,610 --> 00:38:13,170
Who wants to tell me what's going on?
456
00:38:13,860 --> 00:38:17,460
Sounds to me like someone let the
goddamn bears out of the cage.
457
00:38:19,700 --> 00:38:23,820
You got more of those guns on this ship?
What are we supposed to do about bears?
458
00:38:24,200 --> 00:38:25,760
You can protect us, right?
459
00:38:26,380 --> 00:38:27,420
Oh, I've got guns.
460
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
Me too.
461
00:38:29,240 --> 00:38:31,040
Now wait just a goddamn minute.
462
00:38:31,280 --> 00:38:35,540
These are some of the most ferocious
rare bears anywhere in the world.
463
00:38:36,780 --> 00:38:42,460
They killed two of my men when we were
trying to capture two of my men.
464
00:38:44,200 --> 00:38:48,700
Those bears facing your man and facing
me are two completely different things
465
00:38:48,700 --> 00:38:53,320
Cuz I'm Mexican
466
00:38:53,320 --> 00:39:05,480
Great
467
00:39:13,840 --> 00:39:14,980
Now what are we going to do?
468
00:39:16,700 --> 00:39:18,140
You ever handle firearms?
469
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
Now wait just a damn minute.
470
00:39:20,380 --> 00:39:22,480
Wait for what? Those bears that eat us?
471
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
Them bears.
472
00:39:24,740 --> 00:39:27,120
Those rare bears from the Mexican
jungle.
473
00:39:27,500 --> 00:39:30,240
God damn you, Ember, son of a bitch!
474
00:39:30,560 --> 00:39:31,860
Mexican jungle bears!
475
00:39:35,000 --> 00:39:39,400
There's got to be a way to subdue those
bears without killing them.
476
00:39:42,410 --> 00:39:43,870
Bears are not controllable.
477
00:39:44,170 --> 00:39:46,070
We're not talking about puppies here.
478
00:39:46,750 --> 00:39:48,850
You ain't gonna hurt my bears.
479
00:39:49,270 --> 00:39:50,870
How many bears are on this ship?
480
00:39:52,830 --> 00:39:53,830
Just two.
481
00:39:54,230 --> 00:39:55,590
Well, that's two too many.
482
00:40:02,890 --> 00:40:05,330
Have you seen Smokey? Is he here yet?
483
00:40:05,630 --> 00:40:06,630
Do you think it was him?
484
00:40:06,830 --> 00:40:08,850
Well, I don't think it was not him.
485
00:40:14,090 --> 00:40:15,090
Thank God.
486
00:40:15,870 --> 00:40:17,810
Are you back? Where do I pick you up?
487
00:40:18,670 --> 00:40:19,670
Huey, listen.
488
00:40:20,250 --> 00:40:22,250
Bears are attacking our ship.
489
00:40:22,710 --> 00:40:25,910
What? Bears are attacking our ship.
490
00:40:26,230 --> 00:40:28,230
Bears are attacking your ship?
491
00:40:29,210 --> 00:40:31,290
Yes. And we need help.
492
00:40:31,750 --> 00:40:35,390
What in the wild, wild world of sports
is going on over there?
493
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
I don't know.
494
00:40:36,970 --> 00:40:38,170
Call the Coast Guard.
495
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
Hello?
496
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
Hello?
497
00:40:42,250 --> 00:40:43,390
What do we do now?
498
00:40:44,430 --> 00:40:48,750
We arm ourselves. We find the safe room
on the ship and wait there. There's too
499
00:40:48,750 --> 00:40:50,230
many doors around here to guard.
500
00:40:51,450 --> 00:40:52,450
Now, wait a minute.
501
00:40:52,990 --> 00:40:56,210
I'm going to get my tranq and I'm going
to take care of it myself.
502
00:40:57,250 --> 00:40:58,350
Take care of it myself.
503
00:41:00,150 --> 00:41:02,990
Your tranq will just piss them off.
504
00:41:04,010 --> 00:41:05,810
They'll be dead before they take effect.
505
00:41:06,750 --> 00:41:08,710
I ain't going to kill my bears.
506
00:41:09,050 --> 00:41:10,150
I ain't going to kill them.
507
00:41:10,630 --> 00:41:11,630
Hey, hey.
508
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
Hey.
509
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Has anyone seen my woman?
510
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
Nancy?
511
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
Nancy!
512
00:41:20,120 --> 00:41:22,360
Nancy! Hey, don't. Don't go.
513
00:41:23,740 --> 00:41:24,800
The hippie lady?
514
00:41:26,340 --> 00:41:27,680
What the hell? He just left us.
515
00:41:29,040 --> 00:41:30,460
He's gonna die out there.
516
00:41:31,840 --> 00:41:32,880
He's already dead.
517
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
Excuse me.
518
00:41:38,400 --> 00:41:39,420
Do you have guns?
519
00:41:40,710 --> 00:41:44,130
Can you help me find my boyfriend? I
know what we heard, but it could have
520
00:41:44,130 --> 00:41:46,270
someone else. All right. Put the gun
away.
521
00:41:46,550 --> 00:41:47,468
Nobody move.
522
00:41:47,470 --> 00:41:48,470
Calm down.
523
00:41:48,590 --> 00:41:50,490
Or else Goldilocks gets it.
524
00:41:50,730 --> 00:41:52,290
You don't even belong, you fucking
idiot.
525
00:41:52,630 --> 00:41:53,630
It's not my fault.
526
00:41:53,990 --> 00:41:55,530
Nobody's going to be hurting my bears.
527
00:41:55,770 --> 00:41:56,770
Nobody.
528
00:41:57,170 --> 00:41:58,170
Nobody.
529
00:41:58,590 --> 00:42:04,590
That wasn't my fault. It wasn't my
fault. You fucking bastard.
530
00:42:24,400 --> 00:42:25,640
I'm fucking pissed if you come home
dead.
531
00:42:26,320 --> 00:42:28,300
How is he?
532
00:42:28,920 --> 00:42:32,500
Stop. He's gonna die from blood loss if
I don't close this wound quick.
533
00:42:33,040 --> 00:42:34,780
Is there anything here we can use?
534
00:42:35,820 --> 00:42:37,240
Why aren't you doing anything?
535
00:42:37,480 --> 00:42:40,100
I can't do anything. I'm putting
pressure.
536
00:42:40,340 --> 00:42:45,300
I'm trying to stop the bleeding, but
unless I can sew this up, my bag is in
537
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
cabin.
538
00:42:46,620 --> 00:42:47,620
What's the plan?
539
00:42:48,580 --> 00:42:49,580
All right.
540
00:42:50,620 --> 00:42:51,820
Everybody take a gun.
541
00:42:54,180 --> 00:42:55,780
First, we go get the bag.
542
00:42:56,580 --> 00:42:58,820
Then, we go get the girl.
543
00:42:59,720 --> 00:43:03,260
If we run across any bears, we shoot to
kill.
544
00:43:04,140 --> 00:43:05,140
A gun?
545
00:43:05,160 --> 00:43:06,860
Maybe you've never used a gun in your
life.
546
00:43:07,260 --> 00:43:09,880
Remember all those hunting trips with
Daddy you flicked out on to go golfing
547
00:43:09,880 --> 00:43:10,598
with Dad?
548
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
It's easy.
549
00:43:11,940 --> 00:43:14,240
Just point and pull that trigger.
550
00:43:15,140 --> 00:43:16,140
Right.
551
00:43:16,800 --> 00:43:17,860
Can I talk to you?
552
00:43:22,399 --> 00:43:23,420
What else can I do?
553
00:43:24,160 --> 00:43:27,180
We are not bear hunting, save the damsel
in distress kind of people.
554
00:43:27,640 --> 00:43:29,020
We're the ones that get eaten first.
555
00:43:30,780 --> 00:43:34,300
It's not safe, please. You can't do
this. This Jake guy, it looks like he
556
00:43:34,300 --> 00:43:35,300
what he's talking about.
557
00:43:35,500 --> 00:43:39,200
I trust him to keep us alive, and if
that means listening to what he needs me
558
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
do, then that's what I'm going to do.
559
00:43:42,080 --> 00:43:44,500
What if you get hurt out there, all
right? I'm just supposed to sit around
560
00:43:44,500 --> 00:43:45,680
knowing if you're going to come back or
not?
561
00:43:48,200 --> 00:43:49,660
Jake, you got another gun for my wife?
562
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
A gun?
563
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
Here you go, ma 'am.
564
00:43:52,900 --> 00:43:55,540
Safety's off. Same instructions as I
gave them.
565
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
No, thank you.
566
00:43:57,460 --> 00:43:58,780
Have you ever used a gun before?
567
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
Got it?
568
00:44:04,600 --> 00:44:06,560
All right. Keep your eyes open, Tucker.
569
00:44:06,940 --> 00:44:10,860
No, don't close your eyes. Keep your
eyes on me, Tucker. Keep your eyes open.
570
00:44:11,560 --> 00:44:12,560
Look.
571
00:44:12,800 --> 00:44:15,600
Look, you stay here. Handle things,
okay?
572
00:44:16,140 --> 00:44:17,320
You need to keep them safe.
573
00:44:18,060 --> 00:44:19,520
Look at them. They need you.
574
00:44:21,480 --> 00:44:24,780
You just stay here while we go out and
hunt these monsters and rescue the girl.
575
00:44:24,940 --> 00:44:26,000
How am I supposed to help?
576
00:44:26,480 --> 00:44:27,640
I don't know what to do.
577
00:44:28,040 --> 00:44:29,140
Hey, hey, look at me.
578
00:44:30,900 --> 00:44:32,260
We'll be back in a moment, okay?
579
00:44:33,780 --> 00:44:35,980
Please, I can't do this without you.
580
00:44:40,900 --> 00:44:42,040
Stay with me, Tucker.
581
00:44:42,640 --> 00:44:43,960
Keep your eyes open.
582
00:45:01,610 --> 00:45:03,970
God damn it, Smokey. Why haven't you
texted me back?
583
00:45:04,390 --> 00:45:06,030
Hi. What's your name?
584
00:45:06,770 --> 00:45:07,770
Stacy.
585
00:45:08,710 --> 00:45:09,569
Hi, Stacy.
586
00:45:09,570 --> 00:45:10,570
I'm Melissa.
587
00:45:10,830 --> 00:45:11,830
Missy.
588
00:45:12,750 --> 00:45:15,750
Listen, do you think you can help me
move some of these chairs in front of
589
00:45:15,750 --> 00:45:17,930
door so nothing big, hairy, and angry
gets through?
590
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
Sure.
591
00:45:20,250 --> 00:45:22,170
You must be worried about your friend
over there.
592
00:45:22,790 --> 00:45:23,790
Yeah.
593
00:45:25,370 --> 00:45:29,370
Well, all our bravest men went out to
get supplies, so I'm sure he'll be okay.
594
00:45:30,860 --> 00:45:32,540
I'm worried about my boyfriend, too.
595
00:45:32,760 --> 00:45:34,180
He hasn't shown up yet.
596
00:45:37,460 --> 00:45:38,700
I'm sure he's okay, too.
597
00:45:43,940 --> 00:45:44,940
Come on, Bears.
598
00:45:45,240 --> 00:45:46,240
Come with me.
599
00:45:46,900 --> 00:45:48,500
Come on. It's going to be all right.
600
00:45:48,900 --> 00:45:52,500
Yes, just keep coming. Keep coming. I'm
going to take you to freedom.
601
00:45:53,000 --> 00:45:56,020
You can be free with your brothers and
sisters.
602
00:45:56,780 --> 00:45:59,760
It's going to be so wonderful, and I'm
going to help you.
603
00:46:00,330 --> 00:46:03,330
You can trust me no more, that mean man.
604
00:46:03,570 --> 00:46:08,650
That mean man just locking you up in
cages and showing you to all those
605
00:46:08,650 --> 00:46:13,790
children. I'm going to take care of you,
and I'm going to take you to the wild
606
00:46:13,790 --> 00:46:15,310
with your brothers and sisters.
607
00:46:15,770 --> 00:46:18,570
Oh, it's going to be so wonderful. Come
on, my babies.
608
00:46:18,850 --> 00:46:19,850
Come on, babies.
609
00:46:20,210 --> 00:46:21,490
It's going to be okay.
610
00:46:22,550 --> 00:46:26,670
Everything's going to be wonderful now
that Mom is taking care of you.
611
00:46:27,220 --> 00:46:31,240
Yes, just a little bit further. It's not
safe for you down here. Keep coming.
612
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Keep coming.
613
00:46:32,900 --> 00:46:35,900
Yes, we're almost there. Come on, just a
little bit closer.
614
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
Yes.
615
00:46:42,360 --> 00:46:48,420
Everything is going to be so wonderful
from now on. Just you and me.
616
00:47:31,210 --> 00:47:32,590
We can't just stay in here all night,
man.
617
00:47:34,410 --> 00:47:35,930
Yeah. No, I agree.
618
00:47:37,550 --> 00:47:38,550
How do you think we're running?
619
00:47:46,690 --> 00:47:47,689
We're good.
620
00:47:47,690 --> 00:47:48,509
We're good?
621
00:47:48,510 --> 00:47:49,610
Alright. Alright.
622
00:47:51,170 --> 00:47:52,170
Let's just focus on that.
623
00:47:52,490 --> 00:47:53,490
Right?
624
00:47:53,830 --> 00:47:55,570
Hey, if they need us, right?
625
00:47:56,070 --> 00:47:56,888
They'll call.
626
00:47:56,890 --> 00:47:58,970
You're talking about if they need us.
We're the heart of the ship.
627
00:47:59,210 --> 00:48:00,820
If the engine ain't going, we ain't
going. Nowhere.
628
00:48:01,660 --> 00:48:02,660
I know.
629
00:48:03,120 --> 00:48:04,160
I don't hear no phone ringing.
630
00:48:04,420 --> 00:48:05,420
Said they don't need us.
631
00:48:06,180 --> 00:48:08,560
Right? Man, because they dead. You said
that pair did to James.
632
00:48:09,340 --> 00:48:10,800
They just left.
633
00:48:11,400 --> 00:48:12,400
Just left.
634
00:48:12,540 --> 00:48:13,900
Part of James outside that door.
635
00:48:15,060 --> 00:48:16,060
All right.
636
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
I got an idea.
637
00:48:17,900 --> 00:48:18,900
Here, you go check.
638
00:48:19,940 --> 00:48:21,200
Yeah, I'll go out there and get killed.
639
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
You go check, man.
640
00:48:23,680 --> 00:48:24,860
All right. Mr. Engine Chief.
641
00:48:25,340 --> 00:48:27,400
All right, all right. All right, let's
stay in two more minutes.
642
00:48:27,800 --> 00:48:28,800
I'll call one.
643
00:48:39,630 --> 00:48:40,910
Here, take this.
644
00:48:44,170 --> 00:48:45,270
Are you holding up?
645
00:48:46,310 --> 00:48:47,310
I'm holding.
646
00:48:47,650 --> 00:48:48,650
You?
647
00:48:49,430 --> 00:48:50,890
I'm on a paradise cruise.
648
00:48:52,010 --> 00:48:53,250
What's there to complain about?
649
00:48:54,130 --> 00:48:55,130
I hear that.
650
00:48:56,730 --> 00:48:57,730
How's the missy doing?
651
00:48:58,810 --> 00:48:59,810
She's worried.
652
00:49:00,650 --> 00:49:02,050
I'm sure she'll be safe up there.
653
00:49:03,310 --> 00:49:04,310
Are you married?
654
00:49:05,390 --> 00:49:06,590
Well, I was.
655
00:49:07,310 --> 00:49:08,670
That was a long time ago.
656
00:49:10,670 --> 00:49:11,670
He even had a son.
657
00:49:14,210 --> 00:49:15,330
And he passed away.
658
00:49:15,690 --> 00:49:16,730
He was really young.
659
00:49:18,090 --> 00:49:19,090
Yeah.
660
00:49:19,470 --> 00:49:20,470
Sorry to hear that.
661
00:49:41,390 --> 00:49:42,890
Jake! Jake, wait!
662
00:49:45,490 --> 00:49:46,490
Malcolm, come on!
663
00:49:48,450 --> 00:49:49,970
Hey, I found it!
664
00:49:54,730 --> 00:49:55,730
Sit down!
665
00:50:11,470 --> 00:50:14,790
So do you need both bears alive, or do
you need just one?
666
00:50:15,890 --> 00:50:19,590
Bring me both of the bears alive, or you
will be the one who dies.
667
00:51:41,840 --> 00:51:42,840
They ate my Vienna.
668
00:51:43,140 --> 00:51:44,440
The peachy old spoon.
669
00:51:44,700 --> 00:51:47,580
Hey, hey, hey. Did you see where Jake
went? He was my everything. We don't
670
00:51:47,580 --> 00:51:49,280
time for this. My wife needs her back.
Stop.
671
00:51:49,860 --> 00:51:50,860
Shh.
672
00:51:55,400 --> 00:51:56,460
Don't move.
673
00:51:57,880 --> 00:51:59,560
Don't move. Just stay. It's on.
674
00:51:59,860 --> 00:52:00,860
Shit.
675
00:52:01,060 --> 00:52:03,200
Shit. Get up. Get up.
676
00:52:40,880 --> 00:52:42,220
I'm gonna show Zach. This is with my
wife.
677
00:52:42,540 --> 00:52:45,080
You gave it to your wife? I mean, Zach
gave one to yours, so I thought I might
678
00:52:45,080 --> 00:52:46,080
as well have one too.
679
00:52:47,160 --> 00:52:47,959
Come on.
680
00:52:47,960 --> 00:52:48,960
Shoot!
681
00:53:15,210 --> 00:53:16,770
Hold her right there, action hero.
682
00:53:17,050 --> 00:53:18,090
Let the girl go.
683
00:53:18,430 --> 00:53:20,710
This is between you and me.
684
00:53:21,430 --> 00:53:23,430
Them's my bears. You don't understand.
685
00:53:23,690 --> 00:53:24,690
They could be worth millions.
686
00:53:25,130 --> 00:53:26,130
I don't care.
687
00:53:26,330 --> 00:53:27,330
Please help me.
688
00:53:32,430 --> 00:53:33,430
Hello?
689
00:53:36,490 --> 00:53:39,730
Juan, give us some good news, man.
What's this waiting out there?
690
00:53:40,770 --> 00:53:41,770
We get any help?
691
00:53:43,649 --> 00:53:45,010
Well, where's that damn uncle of yours?
692
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Well, we need a captain.
693
00:53:50,550 --> 00:53:51,550
Hello?
694
00:53:52,810 --> 00:53:54,290
What are we going to do, man?
695
00:53:56,050 --> 00:53:57,050
All right.
696
00:53:57,430 --> 00:53:59,150
Listen, you stay here, okay?
697
00:54:00,730 --> 00:54:01,830
I trust you on my baby.
698
00:54:02,070 --> 00:54:04,330
What? I got to go out there and find
Carlos.
699
00:54:05,090 --> 00:54:06,370
Well, y 'all getting boo -boo out there?
700
00:54:06,810 --> 00:54:08,030
You see what they did to James?
701
00:54:09,390 --> 00:54:10,710
Hey, look, man.
702
00:54:11,450 --> 00:54:12,770
I'm going to take my ass out in the
hallway.
703
00:54:13,320 --> 00:54:17,120
If you hear me screaming at all, you let
my black ass back in. You a goddamn
704
00:54:17,120 --> 00:54:18,600
liar. I'm not letting you back in.
705
00:54:19,400 --> 00:54:20,560
Be your own people.
706
00:54:20,980 --> 00:54:24,060
Well, I got you this damn job, man. You
gonna do me like that?
707
00:54:24,880 --> 00:54:26,000
Yeah, man. I'll let you in.
708
00:54:26,500 --> 00:54:27,700
All right, man. Don't lock that door.
709
00:54:31,940 --> 00:54:33,180
Coast Guard. Coast Guard.
710
00:54:33,780 --> 00:54:34,780
We have an emergency.
711
00:54:35,020 --> 00:54:36,720
Is anyone there? Coast Guard. Over.
712
00:54:41,450 --> 00:54:45,830
Oh, thank God. Thank God. Listen, we
have an emergency here. We have bears
713
00:54:45,830 --> 00:54:48,090
eating people alive here, okay?
714
00:54:48,530 --> 00:54:51,190
Please send help. The location.
715
00:54:51,930 --> 00:54:53,910
The location.
716
00:54:54,150 --> 00:54:55,150
The location.
717
00:54:55,330 --> 00:55:00,370
Okay, the emergency. I repeat, we have
bears eating people alive, for crying
718
00:55:00,370 --> 00:55:04,050
loud. All right? The location, 36
degrees.
719
00:55:04,310 --> 00:55:07,290
We're traveling 23 nautical knots.
720
00:55:08,339 --> 00:55:12,740
I'm freaking out here, man. I don't
really know where I'm at here, but...
721
00:55:12,740 --> 00:55:13,740
on.
722
00:55:18,120 --> 00:55:22,120
Okay. Listen to what I'm fucking telling
you. Listen to what I'm telling you,
723
00:55:22,120 --> 00:55:25,900
okay? We have bears eating people alive,
okay?
724
00:55:26,220 --> 00:55:32,120
We are 36 degrees north off the Mexican
waters. We're traveling 23 nautical
725
00:55:32,120 --> 00:55:33,120
miles, okay?
726
00:55:33,240 --> 00:55:35,240
We're going five knots, all right? So
just...
727
00:55:35,820 --> 00:55:38,240
Fucking find us for crying out loud, all
right? I don't know what else to do
728
00:55:38,240 --> 00:55:40,560
here. Please send help. Over.
729
00:55:44,540 --> 00:55:46,900
Did you get my message? Say something
for crying out loud.
730
00:55:47,120 --> 00:55:48,300
This is not a joke.
731
00:55:51,200 --> 00:55:54,400
Are you fucking with us?
732
00:55:55,440 --> 00:55:56,580
I'm fucking with you.
733
00:55:57,880 --> 00:56:01,240
Now I'm not fucking with you! Get your
ass over here for crying out loud!
734
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
God damn it!
735
00:56:38,410 --> 00:56:39,410
Uncle, uncle, uncle, uncle, uncle!
736
00:57:10,380 --> 00:57:11,380
raised.
737
00:58:31,640 --> 00:58:32,640
Oh, fuck.
738
00:58:32,940 --> 00:58:37,420
It's me. I almost shot you, bro. Holy
shit, are you alright?
739
00:58:37,640 --> 00:58:39,300
It got me, bro. Holy shit.
740
00:58:40,640 --> 00:58:43,320
I got him. I shot him.
741
00:58:43,700 --> 00:58:44,700
The bed?
742
00:58:44,860 --> 00:58:49,820
I don't know, man. I heard hella
gunshots and I think one of the
743
00:58:49,820 --> 00:58:50,820
it. Fuck.
744
00:58:52,060 --> 00:58:53,060
Where's my uncle?
745
00:58:53,180 --> 00:58:54,180
My uncle okay?
746
00:58:59,740 --> 00:59:00,740
Fuck, I'm going.
747
00:59:01,040 --> 00:59:02,800
I was too late by the time I got there,
man.
748
00:59:03,300 --> 00:59:04,300
Hey.
749
00:59:05,520 --> 00:59:07,220
That makes you the captain of the vessel
now.
750
00:59:07,600 --> 00:59:09,620
Oh, no, no, no. Fuck this.
751
00:59:09,980 --> 00:59:13,700
I ain't... It's all yours, bro. I ain't
never getting on this shit ever again,
752
00:59:13,740 --> 00:59:15,460
doc. Oh, fuck it.
753
00:59:16,600 --> 00:59:17,600
Yeah, you know.
754
00:59:17,680 --> 00:59:18,680
Stay still.
755
00:59:18,900 --> 00:59:20,400
Aurora, Aurora, Aurora.
756
00:59:20,660 --> 00:59:21,960
This is Naval Captain Jackson.
757
00:59:22,220 --> 00:59:24,960
We are sending a cruiser to your last
signal location. All right, that's what
758
00:59:24,960 --> 00:59:25,960
I'm talking about.
759
00:59:30,640 --> 00:59:31,640
Talk to me, brother.
760
00:59:32,100 --> 00:59:34,000
Hey, we coming home, man.
761
00:59:34,680 --> 00:59:35,680
Yes!
762
00:59:35,840 --> 00:59:36,840
Woo -hoo!
763
00:59:37,040 --> 00:59:38,040
I'll see you soon, bro.
764
00:59:43,540 --> 00:59:43,900
I
765
00:59:43,900 --> 00:59:52,140
think
766
00:59:52,140 --> 00:59:54,440
this is worth a lot of money. I swear
it.
767
00:59:55,860 --> 00:59:57,140
Stay down, you murderer!
768
00:59:58,540 --> 01:00:00,060
I've heard all I'm gonna hear!
769
01:00:22,220 --> 01:00:23,220
You're a coward.
770
01:01:15,920 --> 01:01:16,920
Should we go check that out?
771
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Hell no.
772
01:01:18,900 --> 01:01:19,900
No, no, no, no.
773
01:01:21,660 --> 01:01:22,780
Man, you saved us.
774
01:01:23,680 --> 01:01:24,860
Hey, you did good.
775
01:01:25,300 --> 01:01:27,020
You did good. Kid, what's the fucking
kid?
776
01:01:27,580 --> 01:01:31,260
Hey, hey, stay with me. Stay. I see the
rain.
777
01:01:31,680 --> 01:01:34,040
I see the rain.
778
01:01:34,300 --> 01:01:35,800
No, no, no, don't leave us.
779
01:01:36,260 --> 01:01:37,960
Don't leave us now. There's one more
bear.
780
01:01:39,500 --> 01:01:43,140
I'm tired of these motherfucking bears
on this motherfucking ship.
781
01:01:58,200 --> 01:02:01,280
Stacy, you're all eaten.
782
01:02:05,760 --> 01:02:10,600
I couldn't save her.
783
01:02:13,620 --> 01:02:19,860
In all my years working as a nurse in
Oakland, I've learned you can try as
784
01:02:19,860 --> 01:02:23,920
as you can, but you can't save them all.
785
01:02:27,400 --> 01:02:28,540
You saved me.
786
01:02:34,000 --> 01:02:36,160
Don't waste the gift that life gave you.
787
01:02:42,520 --> 01:02:44,240
I gotta go find my husband.
788
01:02:45,360 --> 01:02:46,360
You coming?
789
01:03:02,350 --> 01:03:03,370
Are you okay? Are you okay?
790
01:03:03,590 --> 01:03:04,590
Are you okay?
791
01:03:09,830 --> 01:03:10,830
Tucker's dead.
792
01:03:11,010 --> 01:03:12,790
I wasn't able to save him.
793
01:03:14,350 --> 01:03:16,130
We weren't able to save Jake either.
794
01:03:16,390 --> 01:03:17,710
But we killed a bear.
795
01:03:18,030 --> 01:03:19,030
Us too.
796
01:03:19,450 --> 01:03:20,910
Thank you for keeping her safe.
797
01:03:21,250 --> 01:03:22,790
Are you kidding me?
798
01:03:23,070 --> 01:03:27,730
You should have seen her, the way she
grabbed that chair and started welling
799
01:03:27,730 --> 01:03:29,590
it. Still don't think.
800
01:03:30,190 --> 01:03:31,190
You're welcome.
801
01:03:34,890 --> 01:03:35,890
Where's my wife?
802
01:03:37,110 --> 01:03:38,110
My wife!
803
01:03:38,210 --> 01:03:40,950
Oh, your wife is still in the lounge
space.
804
01:03:50,210 --> 01:03:51,870
What a day.
805
01:04:05,089 --> 01:04:06,270
Yes. Fuck you, bro.
806
01:04:06,570 --> 01:04:08,550
We outta here. We outta here, man.
807
01:04:37,360 --> 01:04:38,480
We're going back to Mexico.
808
01:05:36,040 --> 01:05:37,040
Perfect.
809
01:05:41,760 --> 01:05:42,760
Perfect spot.
810
01:05:51,720 --> 01:05:53,440
This is such a beautiful beach.
811
01:05:53,660 --> 01:05:55,300
I really needed the vitamin D.
812
01:05:55,780 --> 01:05:58,020
Yes, I think we just needed a break from
everything.
813
01:05:58,260 --> 01:05:59,340
It's been a hectic week.
814
01:06:00,020 --> 01:06:02,340
Definitely. It's so gorgeous here.
815
01:06:02,660 --> 01:06:04,460
Like, the views are amazing.
816
01:06:05,460 --> 01:06:07,860
And it's pretty quiet, too. Yeah,
definitely.
817
01:06:10,600 --> 01:06:11,600
Mi amor.
818
01:06:12,620 --> 01:06:13,620
What's that?
819
01:06:16,400 --> 01:06:17,400
Es un animal.
820
01:07:11,560 --> 01:07:12,960
Oh, oh, oh, oh, oh.
821
01:07:55,720 --> 01:07:57,700
you've been there for my honey
822
01:09:36,970 --> 01:09:37,970
Essie, Essie.
55282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.