All language subtitles for Bears on a Ship 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,019 --> 00:00:54,080 No, I hear there was at least one of those shots. I got a dart in the tooth. 2 00:00:54,080 --> 00:00:55,140 surprised it's still standing. 3 00:00:56,660 --> 00:00:59,040 All right, I think it went down that way, man. All right, be careful. 4 00:01:19,040 --> 00:01:21,900 Are you sure they're going to pay us what they said they was going to pay us? 5 00:01:21,900 --> 00:01:23,940 course they're going to pay us what they said they was going to pay us. 6 00:01:24,300 --> 00:01:27,000 We've got to get to those goddamn bears before those other bounty hunters do. 7 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 That way, we get a bonus. 8 00:01:30,180 --> 00:01:32,860 Can you double check? I mean, that's a lot of money, dude. 9 00:01:33,080 --> 00:01:35,380 Look, I got the whole conversation recorded, all right? 10 00:01:35,640 --> 00:01:37,580 Let me play it back for you. Look at this. 11 00:01:50,620 --> 00:01:53,280 You will pay us the money we agreed upon, correct? 12 00:01:54,180 --> 00:01:55,440 You bring us the bills. 13 00:01:56,060 --> 00:01:57,960 We will bring the money you asked for. 14 00:01:58,360 --> 00:01:59,360 Very simple. 15 00:02:00,360 --> 00:02:01,620 Always plan your own business. 16 00:02:03,340 --> 00:02:04,520 Don't let us down. 17 00:02:05,700 --> 00:02:06,700 Shit. 18 00:02:07,040 --> 00:02:10,160 Could get us some bears, huh? All right. Let's split up, all right? Let's go 19 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 that way. Yeah. 20 00:02:33,980 --> 00:02:36,420 Come on Bessie. 21 00:02:37,140 --> 00:02:39,200 Right between the lines. 22 00:03:10,870 --> 00:03:11,870 Goddamn Chuck. 23 00:03:13,530 --> 00:03:15,590 What the hell am I supposed to tell the bowling team now? 24 00:05:26,570 --> 00:05:28,970 the negotiations between the unions and the airlines. 25 00:05:29,430 --> 00:05:33,410 Airports around the world are still closed with no end in sight. 26 00:05:33,950 --> 00:05:35,930 You're planning on traveling this year? 27 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 No. 28 00:05:49,310 --> 00:05:50,310 Champagne? 29 00:05:50,690 --> 00:05:51,690 Please. 30 00:05:53,740 --> 00:05:56,340 Could you also check our itinerary and let us know what time our flight takes 31 00:05:56,340 --> 00:05:59,840 off? I have a very important hair appointment I can't be late for. You 32 00:05:59,840 --> 00:06:00,819 it is. 33 00:06:00,820 --> 00:06:03,260 Sure, I'll check your itinerary for a taxi and airport. 34 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 Thank you. 35 00:06:05,400 --> 00:06:06,820 What do you mean we're down that many points? 36 00:06:07,420 --> 00:06:09,200 We had a terrible day at the office. 37 00:06:09,800 --> 00:06:13,060 It's been dropping, but you have to be happy it wasn't worse, right? 38 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 No, of course I'm not happy it wasn't worse. 39 00:06:15,960 --> 00:06:18,300 I got my honeymoon for one week and it all goes to hell over there. 40 00:06:24,610 --> 00:06:27,690 Yes, I'll be in the office, of course. Sounds like you'd better get shit done 41 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 without me there. 42 00:06:28,850 --> 00:06:30,030 Okay, see you then. 43 00:06:30,490 --> 00:06:31,750 It'll be good to have you back. 44 00:06:35,250 --> 00:06:39,610 Office already? 45 00:06:40,910 --> 00:06:45,890 It'll be fine. It'll be at your hair appointment, so... Look at us. 46 00:06:46,650 --> 00:06:48,450 Living our busy married lives already. 47 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Cheers. 48 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 There's a problem. 49 00:06:54,740 --> 00:06:56,840 There's a strike. No more flights. 50 00:06:57,120 --> 00:06:58,099 Excuse me? 51 00:06:58,100 --> 00:06:59,220 How can there be no flights? 52 00:06:59,960 --> 00:07:04,440 The union approved a strike today. The last flight left five minutes ago. You 53 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 can't be serious. 54 00:07:06,280 --> 00:07:07,920 There has to be another flight somewhere. 55 00:07:08,320 --> 00:07:09,680 It's a country -wide union. 56 00:07:10,080 --> 00:07:12,740 If their demands are not met, nobody leaves. 57 00:07:14,620 --> 00:07:16,240 This is complete bullshit. 58 00:07:17,140 --> 00:07:20,480 We can see this whole damn airport, you know. We're Americans. 59 00:07:24,120 --> 00:07:27,260 Senora, is there any way that we can get back to the States now? 60 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Ahora? 61 00:07:29,300 --> 00:07:30,340 Not on an airplane. 62 00:07:31,140 --> 00:07:35,540 My boyfriend works on a ship with his uncle. They're leaving the port today 63 00:07:35,540 --> 00:07:38,600 we're arriving at the States tomorrow in the morning. I can see if they're 64 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 taking passengers. 65 00:07:39,980 --> 00:07:41,000 That's your best bet. 66 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 The office. 67 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 My hair. 68 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Call your boyfriend. 69 00:07:50,120 --> 00:07:54,080 Don't worry, my friends. We're going to get you to that sheep before it leaves. 70 00:07:56,620 --> 00:08:00,600 I am the fastest driver in all of Mexico. 71 00:08:02,120 --> 00:08:03,980 Hey, I think we have a little bit of time. 72 00:08:04,980 --> 00:08:07,280 Señor, do you have judges? 73 00:08:54,030 --> 00:08:55,030 Hey, 74 00:08:56,490 --> 00:08:57,469 what's up, Tio? 75 00:08:57,470 --> 00:09:00,250 How's it going, Juanito? How's it going, Tio? Good, good. Good to see you. 76 00:09:00,490 --> 00:09:01,850 How's the prep coming along? Yeah, 77 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 we're almost done. 78 00:09:04,030 --> 00:09:05,030 Almost done? 79 00:09:05,370 --> 00:09:06,650 You know we sell at 10, right? 80 00:09:06,950 --> 00:09:07,729 Yes, sir. 81 00:09:07,730 --> 00:09:11,810 The only thing that's left is the engine room, so... Shit, the engine room. 82 00:09:12,030 --> 00:09:13,550 Yeah. This guy's gonna give me a heart attack. 83 00:09:13,770 --> 00:09:15,450 You take care of that shit show. I'll be back. 84 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 How we doing? 85 00:09:23,090 --> 00:09:24,090 You hear those engines? 86 00:09:25,330 --> 00:09:26,650 Sounds to me like we're doing fine. 87 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 Are we going to be on time? 88 00:09:30,390 --> 00:09:31,670 Whenever I've ever been late, Carlos. 89 00:09:32,410 --> 00:09:33,410 Yeah, yeah, I hear you. 90 00:09:34,050 --> 00:09:36,250 Answer my question. 91 00:09:37,290 --> 00:09:39,210 When have I ever been late, Carlos? 92 00:09:39,970 --> 00:09:42,770 You know I'm the captain of this ship. Yeah, and I'm the chief engineer. 93 00:09:43,470 --> 00:09:46,590 See, without the engine, there's no ship. 94 00:09:47,570 --> 00:09:52,330 See, you may be captain up there, but down here, I'm the captain now. 95 00:09:54,110 --> 00:09:55,530 Just make sure we leave on time. 96 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 Clean this place up. 97 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 It's a mess. 98 00:09:59,860 --> 00:10:02,680 Yeah, you know what? Make sure the kitchen got enough fajitas for my men 99 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 here. 100 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 All right, guys. 101 00:10:07,120 --> 00:10:09,160 So here's the deal, okay? 102 00:10:10,480 --> 00:10:16,600 Mi tío is offering any stranded passenger board for 1 ,000 pesos, okay? 103 00:10:16,860 --> 00:10:21,200 You get food, you get everything, okay? But the thing is, we're leaving now. So 104 00:10:21,200 --> 00:10:22,480 it's up to you. 105 00:10:23,100 --> 00:10:24,160 I'll let you talk, okay? 106 00:10:27,980 --> 00:10:29,480 I don't know about you. What do you think? 107 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 We're here. 108 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 We might as well go. 109 00:10:37,220 --> 00:10:38,280 It's only a thousand pesos. 110 00:10:38,520 --> 00:10:39,540 Like five bucks U .S. 111 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 Come on. 112 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 Here, watch your step. 113 00:10:46,180 --> 00:10:47,660 Oh, no, this thing is ancient. 114 00:10:48,340 --> 00:10:50,200 Yeah, I hope this thing makes it to the U .S. 115 00:10:50,820 --> 00:10:53,020 Have you ever been on anything like this before? 116 00:10:53,860 --> 00:10:55,240 Nothing without first -class service. 117 00:10:57,950 --> 00:10:59,250 All right, let's do it. Come on. I'll help you. 118 00:11:00,490 --> 00:11:01,750 The lounge is this way, okay? 119 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 You'll be okay. 120 00:11:05,690 --> 00:11:06,449 Let's go. 121 00:11:06,450 --> 00:11:07,450 Don't worry. 122 00:11:12,650 --> 00:11:13,830 Where's the elevator? 123 00:11:20,870 --> 00:11:23,310 Oh, my God, Malcolm. You got to get a lot of pictures. 124 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 Get back. Get back. 125 00:11:27,950 --> 00:11:29,270 Oh, my goodness, the little money. 126 00:11:30,050 --> 00:11:32,590 Come over here. Get one of me with the little money. 127 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 Okay, okay, okay. 128 00:11:35,990 --> 00:11:36,990 Cheese. 129 00:11:37,090 --> 00:11:38,130 Oh, you're beautiful. 130 00:11:39,030 --> 00:11:40,030 Excuse me, sir. 131 00:11:40,330 --> 00:11:42,470 Do you mind taking a picture of me and my wife? 132 00:11:42,950 --> 00:11:45,450 Thank you. Thank you. 133 00:11:46,810 --> 00:11:47,930 Come on. Right here, baby. 134 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 One more. One more. 135 00:11:54,570 --> 00:11:55,570 Please. 136 00:11:56,470 --> 00:11:57,470 Okay. 137 00:11:57,550 --> 00:11:58,930 Do one with the leafy. Okay. 138 00:12:07,850 --> 00:12:10,830 All I had was ham and turkey, so I got you turkey. 139 00:12:11,670 --> 00:12:13,150 No, I don't like ham. 140 00:12:13,530 --> 00:12:14,810 I know. This one is turkey. 141 00:12:16,430 --> 00:12:23,210 Turkey, turkey, turkey, ham for me, cake. 142 00:12:23,410 --> 00:12:25,650 I got you just oatmeal. 143 00:12:26,120 --> 00:12:26,759 And water. 144 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Thank you. 145 00:12:28,300 --> 00:12:31,660 The guy who gave me the sign just said that we're supposed to leave at 10. It's 146 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 almost 10 now. 147 00:12:33,100 --> 00:12:35,220 Hope we don't leave late. Classes start tomorrow. 148 00:12:35,940 --> 00:12:37,440 Do you think we'll make it in time? 149 00:12:38,220 --> 00:12:39,220 Yeah, babe. 150 00:12:39,840 --> 00:12:43,800 Chill, okay? These things have to run on time or else they'll be late. 151 00:12:44,120 --> 00:12:45,240 They'll get a bad... 152 00:12:45,240 --> 00:12:51,540 Or 153 00:12:51,540 --> 00:12:54,560 else they'll get bad Yelp reviews. 154 00:12:55,420 --> 00:12:56,359 Come on, babe. 155 00:12:56,360 --> 00:12:57,840 Just for a little bit. Play with my beard. 156 00:12:58,100 --> 00:13:00,980 No, I'm not playing with your beard in front of a bunch of strangers. Plus, I'm 157 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 still mad at you. 158 00:13:02,640 --> 00:13:05,100 Come on. You weren't mad at me when we did it last night. 159 00:13:05,780 --> 00:13:10,460 That was before you abandoned me at the hotel to get high with the bellhop. 160 00:13:10,900 --> 00:13:13,020 Babe, I didn't abandon you. It was a California cush. 161 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 I got a little high and forgot about you. 162 00:13:16,320 --> 00:13:17,600 Can you hear yourself? 163 00:13:19,640 --> 00:13:22,660 I feel like I'm going to spew. I hate being seasick. 164 00:13:23,160 --> 00:13:26,460 The ship hasn't started moving yet. Yeah, but it's called seasickness, not 165 00:13:26,460 --> 00:13:27,460 shipsickness. 166 00:13:27,940 --> 00:13:29,720 Man, I can't believe we're stuck on this boat. 167 00:13:30,300 --> 00:13:32,560 Yeah, I know what you mean. I'd rather be on a plane myself. 168 00:13:33,280 --> 00:13:35,500 But being on a boat has its perks. 169 00:13:36,060 --> 00:13:37,820 Take a look at that blonde over there. 170 00:13:38,420 --> 00:13:45,100 Now, normally, I'm not into blondes, but I like those braids, man. I like those 171 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 braids. 172 00:13:46,580 --> 00:13:48,440 It has the crustal on it. 173 00:13:50,780 --> 00:13:51,780 Okay. 174 00:13:52,120 --> 00:13:53,820 You seriously look awful. 175 00:13:55,080 --> 00:13:56,120 I am awful. 176 00:13:56,580 --> 00:13:59,960 Oh, I keep warning you not to go out clubbing until 7 a .m., but do you ever 177 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 learn or listen? 178 00:14:01,220 --> 00:14:03,880 Do you listen to your brain when it tells you to mind your own damn 179 00:14:20,880 --> 00:14:21,960 Are you fucking kidding me? 180 00:14:22,420 --> 00:14:23,420 Oh, or the phone. 181 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 Well, there was my textbook next semester. 182 00:14:28,680 --> 00:14:29,720 Fucking textbook drivers. 183 00:14:30,300 --> 00:14:30,999 Thank you. 184 00:14:31,000 --> 00:14:34,120 Keep it down. I think people are starting to stare, and honestly, he was 185 00:14:34,120 --> 00:14:36,000 nerdy. Probably doing you a favor. 186 00:14:55,880 --> 00:15:01,200 from last night, it's better that we end our arrangement. 187 00:15:02,640 --> 00:15:09,120 I'm sure that you'll have no trouble finding another, how do you say, sugar 188 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 daddy. 189 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 Motherfucker. 190 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Another one. 191 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Don't judge me, I live in California. 192 00:15:21,680 --> 00:15:23,500 Alright, guys, come in this way. 193 00:15:24,790 --> 00:15:25,790 Welcome. 194 00:15:27,610 --> 00:15:30,950 Okay, see that guy? Don't look. Don't make eye contact with that guy, okay? 195 00:15:32,090 --> 00:15:36,850 All right, pretty much it, guys. We are short on life vests, but if you want 196 00:15:36,850 --> 00:15:38,950 one, I can guarantee 5 ,000 pesos, okay? 197 00:15:39,290 --> 00:15:40,290 All right. 198 00:15:40,310 --> 00:15:41,310 Bye, guys. 199 00:15:42,430 --> 00:15:43,430 Thanks. 200 00:15:43,610 --> 00:15:44,690 Look at these bottles. 201 00:15:45,450 --> 00:15:46,450 Fancy. 202 00:15:46,770 --> 00:15:48,210 Baby, these people are weird. 203 00:15:48,790 --> 00:15:49,950 Just don't make eye contact. 204 00:15:50,470 --> 00:15:52,510 The cops are begging for money or something. 205 00:15:54,680 --> 00:15:56,620 Yeah, they look like millionaires. 206 00:15:58,740 --> 00:16:00,300 Some people have all the luck. 207 00:16:01,460 --> 00:16:02,460 And there's me. 208 00:16:03,780 --> 00:16:05,240 You're doing amazing, sweetie. 209 00:16:07,120 --> 00:16:08,320 Don't Christian me. 210 00:16:10,480 --> 00:16:11,980 I love my bears. 211 00:16:12,780 --> 00:16:16,520 I don't lock them bears up. Those bears are my friends. 212 00:16:17,640 --> 00:16:21,640 I invite families over, friends. 213 00:16:24,480 --> 00:16:27,600 like a petting zoo, and everybody loves them bears. 214 00:16:28,600 --> 00:16:30,740 You can't just lock up bears. 215 00:16:31,340 --> 00:16:32,840 They're the mother's creatures. 216 00:16:33,240 --> 00:16:37,020 They deserve to live in the wild and be free with all creation. 217 00:16:37,660 --> 00:16:41,200 Once you catch them bears, you gotta put them in cages. You gotta. 218 00:16:42,880 --> 00:16:45,420 Aren't you going to say something? 219 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Right on, brother. 220 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 No. 221 00:16:49,020 --> 00:16:50,280 Not righteous, brother. 222 00:16:54,189 --> 00:16:56,990 Sometimes, Bob, I really don't understand you. 223 00:17:02,430 --> 00:17:06,410 Headache? No, these are placenta pills. 224 00:17:06,750 --> 00:17:09,430 I'm a level 10 vegan, and this is how I get my protein. 225 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 Placenta pills? 226 00:17:12,369 --> 00:17:16,810 What the hell is placenta pills? Yeah, they're only available, like, in Mexico 227 00:17:16,810 --> 00:17:17,810 and Belgium. 228 00:17:19,170 --> 00:17:20,170 That's gross. 229 00:17:20,390 --> 00:17:21,390 You're gross. 230 00:17:21,730 --> 00:17:22,730 Can I try one? 231 00:17:23,360 --> 00:17:27,099 The captain is so pissed right now. The engine guys, they're going to get it. 232 00:17:27,960 --> 00:17:28,819 Shut up, Chris. 233 00:17:28,820 --> 00:17:29,820 I'm not your friend. 234 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 Hey, boss. 235 00:17:34,860 --> 00:17:38,040 Why does everyone else get to work up on the deck when all the blacks got to 236 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 work in the engine room? 237 00:17:39,320 --> 00:17:40,700 Well, hold on a minute. You a brother, too? 238 00:17:41,520 --> 00:17:44,220 Man, I thought you was a white boy with a bunch of engine grease on your face. 239 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Hey, 240 00:17:49,340 --> 00:17:51,760 it's 10. We're supposed to be leaving. I thought you were never late. 241 00:17:52,190 --> 00:17:56,090 Yeah, yeah, yeah. I hear you. I hear you. All right? Give me five more 242 00:17:56,290 --> 00:17:57,350 I thought you were never late. 243 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 I'm not late. 244 00:17:59,250 --> 00:18:00,470 Now give me five more minutes. 245 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 This guy. 246 00:18:06,170 --> 00:18:07,170 This guy. 247 00:19:01,200 --> 00:19:02,580 The worst thing I've ever seen. 248 00:19:03,960 --> 00:19:05,020 Yeah, you're not kidding. 249 00:19:05,440 --> 00:19:06,440 Ew. 250 00:19:08,260 --> 00:19:09,500 Well, it's going to have to do. 251 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Sir! 252 00:19:23,900 --> 00:19:26,420 David, I just heard what happened today. 253 00:19:27,960 --> 00:19:30,000 I'm on my way back now, sir. I'm going to take everything. 254 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Take care of everything tomorrow. 255 00:19:31,880 --> 00:19:34,800 I got a plan in place. I'm going to implement. It's going to be... I'm very 256 00:19:34,800 --> 00:19:36,000 disappointed, David. 257 00:19:36,280 --> 00:19:40,080 And me being disappointed is not good for you. 258 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 I know. 259 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 I know. 260 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 This is my life. 261 00:20:08,200 --> 00:20:13,980 Come on, babe. 262 00:20:14,980 --> 00:20:16,180 We got no choice. 263 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 Why does it look like he has gonorrhea? 264 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 God. Wow. 265 00:20:26,260 --> 00:20:29,400 Yo, is this not the coolest thing you've ever seen? 266 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 I love it. 267 00:20:31,290 --> 00:20:33,350 Make sure you're getting a lot of pictures. 268 00:20:33,570 --> 00:20:34,570 You're right. 269 00:20:35,950 --> 00:20:36,970 My goodness. 270 00:20:41,910 --> 00:20:42,910 Beautiful. Baby. 271 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Nice. 272 00:20:48,130 --> 00:20:49,470 Yes. Nice. 273 00:20:49,730 --> 00:20:51,950 Perfect for an individual. Oh, hold on. 274 00:20:53,050 --> 00:20:54,910 It's Huey. 275 00:20:55,430 --> 00:20:56,630 Hey, bruh. 276 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 You got connection? 277 00:21:05,210 --> 00:21:06,850 What? I can't hear you. 278 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 You got connection? 279 00:21:10,670 --> 00:21:11,770 Hey, Huey. 280 00:21:12,630 --> 00:21:14,810 Hey, what time you need me to pick you up from the airport? 281 00:21:15,670 --> 00:21:18,430 Our flight got canceled. You didn't check your messages? 282 00:21:18,870 --> 00:21:21,070 What? Our flight got canceled. 283 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 This? 284 00:21:22,790 --> 00:21:23,990 We're on a ship. 285 00:21:24,330 --> 00:21:25,830 What? A ship? 286 00:21:27,010 --> 00:21:29,410 We're on a ship selling back to the state. 287 00:21:29,810 --> 00:21:31,470 Selling black pickle cake? Hello? 288 00:21:35,980 --> 00:21:38,140 He'll call back. 289 00:21:47,480 --> 00:21:50,400 Babe, how the hell did you pack this? 290 00:21:51,300 --> 00:21:53,620 I mean, I can't find my lucky bracelet. 291 00:21:54,500 --> 00:21:57,740 I'm gonna help you find it as soon as I'm finished with this, okay? 292 00:22:14,830 --> 00:22:15,830 I'm so nervous. 293 00:22:16,230 --> 00:22:18,270 I really hope we'll make it on time. 294 00:22:18,830 --> 00:22:20,930 Maybe going to Mexico wasn't a good idea. 295 00:22:21,850 --> 00:22:26,970 If you went out of state on vacation, that was definitely a bad idea. 296 00:22:27,530 --> 00:22:28,530 Come on. 297 00:22:31,330 --> 00:22:36,310 Listen, Jazz, I think we need to talk. 298 00:22:39,050 --> 00:22:40,050 Come on, babe. 299 00:22:40,190 --> 00:22:42,270 You're not going to turn me down again, just like... 300 00:22:42,600 --> 00:22:44,900 Are you really trying to seduce me? It sucks. 301 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 Really? 302 00:22:47,020 --> 00:22:50,600 You know, if you don't want to do anything, I might have to go find some 303 00:22:50,880 --> 00:22:52,300 I'm not changing my mind. 304 00:22:53,020 --> 00:22:54,280 But... Go! Leave! 305 00:23:05,740 --> 00:23:09,660 Oh my god, did you see Stacy and Smokey fighting last night? 306 00:23:10,120 --> 00:23:11,069 They're a mess. 307 00:23:11,070 --> 00:23:12,990 No, but I heard Jasmine and Preston fighting. 308 00:23:14,450 --> 00:23:17,270 Why? He is so cute. They need to get their life together, I swear. 309 00:23:17,990 --> 00:23:18,990 Um. 310 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 What are you looking at? 311 00:23:20,870 --> 00:23:25,570 Bro, TikTok has me on baby talk right now. Okay, you need to slow down. 312 00:23:28,370 --> 00:23:29,370 What are you on? 313 00:23:29,930 --> 00:23:31,890 Um, something else. 314 00:23:32,530 --> 00:23:33,530 Why? 315 00:23:33,930 --> 00:23:35,210 Are you on the apps right now? 316 00:23:35,770 --> 00:23:36,770 Listen. 317 00:23:38,910 --> 00:23:40,070 Why are you on the apps? 318 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 You just hooked up with the bartender last night. 319 00:23:43,320 --> 00:23:47,260 All I will say is muy caliente. Gracias, Daddy. 320 00:23:47,560 --> 00:23:50,740 Ew. Oh, I love Mexico. 321 00:23:51,900 --> 00:23:54,540 I love Mexico. 322 00:24:09,420 --> 00:24:10,680 Can you believe that guy? 323 00:24:12,460 --> 00:24:16,140 His vibes were just so negative. 324 00:24:17,880 --> 00:24:19,980 Those bears deserve to be free. 325 00:24:21,300 --> 00:24:22,680 Nature is freedom. 326 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 I agree, babe. 327 00:24:30,500 --> 00:24:32,220 I need to cleanse my chakras. 328 00:24:33,100 --> 00:24:34,100 Mota? 329 00:24:34,520 --> 00:24:35,620 I don't have any. 330 00:24:37,900 --> 00:24:39,980 I bet those teenagers got some weed downstairs. 331 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 Let me go check. 332 00:24:49,300 --> 00:24:52,760 I just really need to express positive energy. 333 00:25:15,630 --> 00:25:19,790 Love, love, love 334 00:25:19,790 --> 00:25:25,110 Bears, 335 00:25:26,490 --> 00:25:29,970 bears, bears 336 00:25:29,970 --> 00:25:35,810 Love, love, 337 00:25:35,810 --> 00:25:41,950 love Bears, 338 00:25:42,250 --> 00:25:43,390 bears 339 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 buddy. I miss you already. 340 00:26:30,480 --> 00:26:34,260 I, uh, ooh, I wanted to tell you, if you haven't gone through airport security 341 00:26:34,260 --> 00:26:39,740 yet, be careful, because I put a little bag in your bag. 342 00:26:41,160 --> 00:26:44,440 All right, just a little bit. It's good shit, though. All right, but I wouldn't 343 00:26:44,440 --> 00:26:47,200 go anywhere near it until you get off. We'll come back to Mexico soon. 344 00:26:47,520 --> 00:26:50,700 Miss you, buddy. Ooh, look at the butt on that. I'm out of here. See you, pal. 345 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 Smoke? 346 00:26:57,260 --> 00:26:58,260 Smoke? Smoke? 347 00:26:58,860 --> 00:26:59,860 Smoke? 348 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 Smoke. 349 00:27:03,020 --> 00:27:05,100 What do you mean you want to break up with me? 350 00:27:07,400 --> 00:27:09,680 I just feel like we're two different people. 351 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Since when? 352 00:27:12,720 --> 00:27:13,940 I don't know. 353 00:27:14,460 --> 00:27:15,460 Forever? 354 00:27:16,020 --> 00:27:17,640 Well, that's news to me. 355 00:27:18,920 --> 00:27:24,080 All I'm saying is, I'm trying to find my lucky bracelet, and you're over there 356 00:27:24,080 --> 00:27:25,100 doing school emails. 357 00:27:25,720 --> 00:27:27,180 Look, we're two different people. 358 00:27:27,690 --> 00:27:29,130 We should just see other people. 359 00:27:29,630 --> 00:27:30,910 Is there someone else? 360 00:27:32,450 --> 00:27:35,030 No, there's no one else. 361 00:27:36,190 --> 00:27:38,370 It's just that you're boring as shit. 362 00:27:39,430 --> 00:27:40,950 Excuse me? I'm boring? 363 00:27:41,330 --> 00:27:46,290 All you talk about is school and reading and emails and essays. 364 00:27:46,610 --> 00:27:51,370 I want a girl that's going to party. I want a girl that'll let me go wild on 365 00:27:51,370 --> 00:27:53,470 that ass and get cocaine off of that ass. 366 00:27:53,690 --> 00:27:55,690 I paid for you to come on this trip. 367 00:27:56,090 --> 00:27:57,550 And I do everything for you, everything. 368 00:27:57,910 --> 00:28:00,170 And I never say anything because I love you. 369 00:28:00,410 --> 00:28:03,910 And now you're dumping me because I want to finish school and educate myself? 370 00:28:06,170 --> 00:28:07,870 Oh, yeah, that's just boring. 371 00:28:08,170 --> 00:28:12,150 Get the fuck out. No. Get out. This is my room, too. Get out. 372 00:28:18,350 --> 00:28:19,350 Hey, 373 00:28:21,590 --> 00:28:22,970 man, why do they call you Joe Bear? 374 00:28:24,240 --> 00:28:26,300 What do you think? Because I love bears, man. 375 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 Oh, that's awesome. 376 00:28:27,820 --> 00:28:30,600 Why do they call you Smokey? Because I love smoking, man. 377 00:28:31,080 --> 00:28:33,620 Why do they call you Bob? 378 00:28:35,600 --> 00:28:39,220 Bob. Why do they call you Bob? Because I fucking love Bob, man. 379 00:28:40,480 --> 00:28:42,420 I'm so tense. 380 00:28:42,840 --> 00:28:43,799 You all right, man? 381 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 Yeah, I'm good, man. 382 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 I'm just chilling. 383 00:28:47,500 --> 00:28:48,540 I think he needs a double. 384 00:28:48,880 --> 00:28:49,880 Hey, you want some more? 385 00:28:50,020 --> 00:28:51,180 No, man, I'm really good. 386 00:31:05,680 --> 00:31:09,680 I bet if I let this bear out, the hippie lady will suck my balls. 387 00:31:22,100 --> 00:31:23,620 Oh, shit! 388 00:31:28,380 --> 00:31:34,060 My bears! 389 00:31:38,330 --> 00:31:43,450 Did you hear that? 390 00:31:45,190 --> 00:31:47,170 There's something attacking people upper deck. 391 00:31:47,510 --> 00:31:49,010 What the hell are you talking about? 392 00:31:49,430 --> 00:31:50,430 Oh, shit! 393 00:31:51,470 --> 00:31:57,210 Oh, my 394 00:31:57,210 --> 00:32:01,770 God! Shut up, man! Stop screaming! 395 00:32:02,030 --> 00:32:03,030 Stop screaming! 396 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 James is dead, man! 397 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 James is dead, man! 398 00:32:05,870 --> 00:32:06,789 Shit! 399 00:32:06,790 --> 00:32:12,710 Did y 'all 400 00:32:12,710 --> 00:32:15,590 hear that? Yeah, what do you think that was? 401 00:32:15,830 --> 00:32:16,829 What the hell was that? 402 00:32:16,830 --> 00:32:17,830 I have no idea. 403 00:32:18,970 --> 00:32:19,970 Hey Matt, you there? 404 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 Yeah, I'm here. 405 00:32:22,470 --> 00:32:23,470 You see anything yet? 406 00:32:23,650 --> 00:32:24,650 I haven't found anything. 407 00:32:27,730 --> 00:32:30,430 Yeah, I don't know what those dreams are, but I'm not liking it. 408 00:32:32,650 --> 00:32:34,330 It's probably just some prankster passengers. 409 00:32:36,250 --> 00:32:37,350 Yeah, you're probably right. 410 00:32:37,790 --> 00:32:39,190 Wait, I see something. 411 00:32:41,030 --> 00:32:42,550 Well, what is it? What do you think? 412 00:32:42,750 --> 00:32:43,750 I don't know. 413 00:32:43,850 --> 00:32:47,150 It kind of looks like... Oh, shit! 414 00:32:47,890 --> 00:32:50,890 What? Help me! I'm being eaten alive! 415 00:32:52,490 --> 00:32:54,690 Ah, it's eating me! Oh, God! 416 00:32:55,050 --> 00:32:56,050 Oh, it hurts! 417 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 Matt! 418 00:33:02,510 --> 00:33:03,510 Get in your rooms. Now. 419 00:33:10,350 --> 00:33:12,090 There is definitely something going on here. 420 00:33:12,370 --> 00:33:15,970 Come on, babe. We can't stay here. What is it? No idea. Just grab your things. 421 00:33:16,110 --> 00:33:17,110 Let's go. 422 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 Safe room. It's not safe here. 423 00:34:23,679 --> 00:34:24,679 You hear that? 424 00:34:25,600 --> 00:34:27,040 Yeah. What is that? 425 00:34:27,620 --> 00:34:30,120 I'm gonna go see what's going on with my damn ship. Keep us on course or I'm 426 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 gone. Okay. All right. 427 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Careful, Uncle. 428 00:34:47,480 --> 00:34:48,540 Briggs, you there? 429 00:34:49,540 --> 00:34:50,540 Yeah, it's me. 430 00:34:51,040 --> 00:34:52,679 Why, what the hell's going on up there? 431 00:34:53,380 --> 00:34:54,820 We got tigers on this damn boat? 432 00:34:56,179 --> 00:34:57,180 Shit! 433 00:34:57,900 --> 00:35:02,340 What the hell is that doing? 434 00:35:02,560 --> 00:35:03,760 I don't want to die like this. 435 00:35:59,559 --> 00:36:02,280 Kate, have you seen Preston? I thought he was with you. 436 00:36:02,700 --> 00:36:05,320 No, we got into this really big fight and I pushed him away. 437 00:36:05,600 --> 00:36:06,339 Have you seen him? 438 00:36:06,340 --> 00:36:09,520 No, I haven't. I'm sure he's okay, though. I mean, with his lucky bracelet, 439 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 always okay. 440 00:37:14,319 --> 00:37:16,680 Jasmine, he's gone. Jasmine, you can't go out there. 441 00:37:16,900 --> 00:37:19,200 Listen, I don't know what's going on, but we've got to pull up something 442 00:37:22,700 --> 00:37:23,700 All right. 443 00:37:25,060 --> 00:37:29,660 You mean to tell me you brought a live bear on this ship and it's just running 444 00:37:29,660 --> 00:37:30,740 around out of control? 445 00:37:31,480 --> 00:37:33,440 Sure the hell sounds like it. 446 00:37:34,480 --> 00:37:35,680 Jesus Christ. Bears. 447 00:37:36,340 --> 00:37:38,960 Like live, full -grown, man -eating fucking bears. 448 00:37:39,240 --> 00:37:41,580 Oh, no, I didn't see this in a brochure. Right. 449 00:37:44,170 --> 00:37:45,630 These are highly dangerous bears. 450 00:37:45,990 --> 00:37:49,890 These bears are my friend. These bears are my family. 451 00:37:52,910 --> 00:37:56,170 Okay, this is completely different than the bear cruise I went on last year. 452 00:37:56,610 --> 00:37:57,850 What? What? 453 00:37:58,630 --> 00:37:59,970 You're fucking sick, man. 454 00:38:07,970 --> 00:38:10,970 All right, I found a few of my men eating alive on the ship. 455 00:38:11,610 --> 00:38:13,170 Who wants to tell me what's going on? 456 00:38:13,860 --> 00:38:17,460 Sounds to me like someone let the goddamn bears out of the cage. 457 00:38:19,700 --> 00:38:23,820 You got more of those guns on this ship? What are we supposed to do about bears? 458 00:38:24,200 --> 00:38:25,760 You can protect us, right? 459 00:38:26,380 --> 00:38:27,420 Oh, I've got guns. 460 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 Me too. 461 00:38:29,240 --> 00:38:31,040 Now wait just a goddamn minute. 462 00:38:31,280 --> 00:38:35,540 These are some of the most ferocious rare bears anywhere in the world. 463 00:38:36,780 --> 00:38:42,460 They killed two of my men when we were trying to capture two of my men. 464 00:38:44,200 --> 00:38:48,700 Those bears facing your man and facing me are two completely different things 465 00:38:48,700 --> 00:38:53,320 Cuz I'm Mexican 466 00:38:53,320 --> 00:39:05,480 Great 467 00:39:13,840 --> 00:39:14,980 Now what are we going to do? 468 00:39:16,700 --> 00:39:18,140 You ever handle firearms? 469 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 Now wait just a damn minute. 470 00:39:20,380 --> 00:39:22,480 Wait for what? Those bears that eat us? 471 00:39:23,220 --> 00:39:24,220 Them bears. 472 00:39:24,740 --> 00:39:27,120 Those rare bears from the Mexican jungle. 473 00:39:27,500 --> 00:39:30,240 God damn you, Ember, son of a bitch! 474 00:39:30,560 --> 00:39:31,860 Mexican jungle bears! 475 00:39:35,000 --> 00:39:39,400 There's got to be a way to subdue those bears without killing them. 476 00:39:42,410 --> 00:39:43,870 Bears are not controllable. 477 00:39:44,170 --> 00:39:46,070 We're not talking about puppies here. 478 00:39:46,750 --> 00:39:48,850 You ain't gonna hurt my bears. 479 00:39:49,270 --> 00:39:50,870 How many bears are on this ship? 480 00:39:52,830 --> 00:39:53,830 Just two. 481 00:39:54,230 --> 00:39:55,590 Well, that's two too many. 482 00:40:02,890 --> 00:40:05,330 Have you seen Smokey? Is he here yet? 483 00:40:05,630 --> 00:40:06,630 Do you think it was him? 484 00:40:06,830 --> 00:40:08,850 Well, I don't think it was not him. 485 00:40:14,090 --> 00:40:15,090 Thank God. 486 00:40:15,870 --> 00:40:17,810 Are you back? Where do I pick you up? 487 00:40:18,670 --> 00:40:19,670 Huey, listen. 488 00:40:20,250 --> 00:40:22,250 Bears are attacking our ship. 489 00:40:22,710 --> 00:40:25,910 What? Bears are attacking our ship. 490 00:40:26,230 --> 00:40:28,230 Bears are attacking your ship? 491 00:40:29,210 --> 00:40:31,290 Yes. And we need help. 492 00:40:31,750 --> 00:40:35,390 What in the wild, wild world of sports is going on over there? 493 00:40:35,670 --> 00:40:36,670 I don't know. 494 00:40:36,970 --> 00:40:38,170 Call the Coast Guard. 495 00:40:38,510 --> 00:40:39,510 Hello? 496 00:40:40,050 --> 00:40:41,050 Hello? 497 00:40:42,250 --> 00:40:43,390 What do we do now? 498 00:40:44,430 --> 00:40:48,750 We arm ourselves. We find the safe room on the ship and wait there. There's too 499 00:40:48,750 --> 00:40:50,230 many doors around here to guard. 500 00:40:51,450 --> 00:40:52,450 Now, wait a minute. 501 00:40:52,990 --> 00:40:56,210 I'm going to get my tranq and I'm going to take care of it myself. 502 00:40:57,250 --> 00:40:58,350 Take care of it myself. 503 00:41:00,150 --> 00:41:02,990 Your tranq will just piss them off. 504 00:41:04,010 --> 00:41:05,810 They'll be dead before they take effect. 505 00:41:06,750 --> 00:41:08,710 I ain't going to kill my bears. 506 00:41:09,050 --> 00:41:10,150 I ain't going to kill them. 507 00:41:10,630 --> 00:41:11,630 Hey, hey. 508 00:41:12,230 --> 00:41:13,230 Hey. 509 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Has anyone seen my woman? 510 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 Nancy? 511 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 Nancy! 512 00:41:20,120 --> 00:41:22,360 Nancy! Hey, don't. Don't go. 513 00:41:23,740 --> 00:41:24,800 The hippie lady? 514 00:41:26,340 --> 00:41:27,680 What the hell? He just left us. 515 00:41:29,040 --> 00:41:30,460 He's gonna die out there. 516 00:41:31,840 --> 00:41:32,880 He's already dead. 517 00:41:37,260 --> 00:41:38,260 Excuse me. 518 00:41:38,400 --> 00:41:39,420 Do you have guns? 519 00:41:40,710 --> 00:41:44,130 Can you help me find my boyfriend? I know what we heard, but it could have 520 00:41:44,130 --> 00:41:46,270 someone else. All right. Put the gun away. 521 00:41:46,550 --> 00:41:47,468 Nobody move. 522 00:41:47,470 --> 00:41:48,470 Calm down. 523 00:41:48,590 --> 00:41:50,490 Or else Goldilocks gets it. 524 00:41:50,730 --> 00:41:52,290 You don't even belong, you fucking idiot. 525 00:41:52,630 --> 00:41:53,630 It's not my fault. 526 00:41:53,990 --> 00:41:55,530 Nobody's going to be hurting my bears. 527 00:41:55,770 --> 00:41:56,770 Nobody. 528 00:41:57,170 --> 00:41:58,170 Nobody. 529 00:41:58,590 --> 00:42:04,590 That wasn't my fault. It wasn't my fault. You fucking bastard. 530 00:42:24,400 --> 00:42:25,640 I'm fucking pissed if you come home dead. 531 00:42:26,320 --> 00:42:28,300 How is he? 532 00:42:28,920 --> 00:42:32,500 Stop. He's gonna die from blood loss if I don't close this wound quick. 533 00:42:33,040 --> 00:42:34,780 Is there anything here we can use? 534 00:42:35,820 --> 00:42:37,240 Why aren't you doing anything? 535 00:42:37,480 --> 00:42:40,100 I can't do anything. I'm putting pressure. 536 00:42:40,340 --> 00:42:45,300 I'm trying to stop the bleeding, but unless I can sew this up, my bag is in 537 00:42:45,300 --> 00:42:46,300 cabin. 538 00:42:46,620 --> 00:42:47,620 What's the plan? 539 00:42:48,580 --> 00:42:49,580 All right. 540 00:42:50,620 --> 00:42:51,820 Everybody take a gun. 541 00:42:54,180 --> 00:42:55,780 First, we go get the bag. 542 00:42:56,580 --> 00:42:58,820 Then, we go get the girl. 543 00:42:59,720 --> 00:43:03,260 If we run across any bears, we shoot to kill. 544 00:43:04,140 --> 00:43:05,140 A gun? 545 00:43:05,160 --> 00:43:06,860 Maybe you've never used a gun in your life. 546 00:43:07,260 --> 00:43:09,880 Remember all those hunting trips with Daddy you flicked out on to go golfing 547 00:43:09,880 --> 00:43:10,598 with Dad? 548 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 It's easy. 549 00:43:11,940 --> 00:43:14,240 Just point and pull that trigger. 550 00:43:15,140 --> 00:43:16,140 Right. 551 00:43:16,800 --> 00:43:17,860 Can I talk to you? 552 00:43:22,399 --> 00:43:23,420 What else can I do? 553 00:43:24,160 --> 00:43:27,180 We are not bear hunting, save the damsel in distress kind of people. 554 00:43:27,640 --> 00:43:29,020 We're the ones that get eaten first. 555 00:43:30,780 --> 00:43:34,300 It's not safe, please. You can't do this. This Jake guy, it looks like he 556 00:43:34,300 --> 00:43:35,300 what he's talking about. 557 00:43:35,500 --> 00:43:39,200 I trust him to keep us alive, and if that means listening to what he needs me 558 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 do, then that's what I'm going to do. 559 00:43:42,080 --> 00:43:44,500 What if you get hurt out there, all right? I'm just supposed to sit around 560 00:43:44,500 --> 00:43:45,680 knowing if you're going to come back or not? 561 00:43:48,200 --> 00:43:49,660 Jake, you got another gun for my wife? 562 00:43:50,080 --> 00:43:51,080 A gun? 563 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Here you go, ma 'am. 564 00:43:52,900 --> 00:43:55,540 Safety's off. Same instructions as I gave them. 565 00:43:56,100 --> 00:43:57,100 No, thank you. 566 00:43:57,460 --> 00:43:58,780 Have you ever used a gun before? 567 00:44:02,780 --> 00:44:03,780 Got it? 568 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 All right. Keep your eyes open, Tucker. 569 00:44:06,940 --> 00:44:10,860 No, don't close your eyes. Keep your eyes on me, Tucker. Keep your eyes open. 570 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 Look. 571 00:44:12,800 --> 00:44:15,600 Look, you stay here. Handle things, okay? 572 00:44:16,140 --> 00:44:17,320 You need to keep them safe. 573 00:44:18,060 --> 00:44:19,520 Look at them. They need you. 574 00:44:21,480 --> 00:44:24,780 You just stay here while we go out and hunt these monsters and rescue the girl. 575 00:44:24,940 --> 00:44:26,000 How am I supposed to help? 576 00:44:26,480 --> 00:44:27,640 I don't know what to do. 577 00:44:28,040 --> 00:44:29,140 Hey, hey, look at me. 578 00:44:30,900 --> 00:44:32,260 We'll be back in a moment, okay? 579 00:44:33,780 --> 00:44:35,980 Please, I can't do this without you. 580 00:44:40,900 --> 00:44:42,040 Stay with me, Tucker. 581 00:44:42,640 --> 00:44:43,960 Keep your eyes open. 582 00:45:01,610 --> 00:45:03,970 God damn it, Smokey. Why haven't you texted me back? 583 00:45:04,390 --> 00:45:06,030 Hi. What's your name? 584 00:45:06,770 --> 00:45:07,770 Stacy. 585 00:45:08,710 --> 00:45:09,569 Hi, Stacy. 586 00:45:09,570 --> 00:45:10,570 I'm Melissa. 587 00:45:10,830 --> 00:45:11,830 Missy. 588 00:45:12,750 --> 00:45:15,750 Listen, do you think you can help me move some of these chairs in front of 589 00:45:15,750 --> 00:45:17,930 door so nothing big, hairy, and angry gets through? 590 00:45:18,870 --> 00:45:19,870 Sure. 591 00:45:20,250 --> 00:45:22,170 You must be worried about your friend over there. 592 00:45:22,790 --> 00:45:23,790 Yeah. 593 00:45:25,370 --> 00:45:29,370 Well, all our bravest men went out to get supplies, so I'm sure he'll be okay. 594 00:45:30,860 --> 00:45:32,540 I'm worried about my boyfriend, too. 595 00:45:32,760 --> 00:45:34,180 He hasn't shown up yet. 596 00:45:37,460 --> 00:45:38,700 I'm sure he's okay, too. 597 00:45:43,940 --> 00:45:44,940 Come on, Bears. 598 00:45:45,240 --> 00:45:46,240 Come with me. 599 00:45:46,900 --> 00:45:48,500 Come on. It's going to be all right. 600 00:45:48,900 --> 00:45:52,500 Yes, just keep coming. Keep coming. I'm going to take you to freedom. 601 00:45:53,000 --> 00:45:56,020 You can be free with your brothers and sisters. 602 00:45:56,780 --> 00:45:59,760 It's going to be so wonderful, and I'm going to help you. 603 00:46:00,330 --> 00:46:03,330 You can trust me no more, that mean man. 604 00:46:03,570 --> 00:46:08,650 That mean man just locking you up in cages and showing you to all those 605 00:46:08,650 --> 00:46:13,790 children. I'm going to take care of you, and I'm going to take you to the wild 606 00:46:13,790 --> 00:46:15,310 with your brothers and sisters. 607 00:46:15,770 --> 00:46:18,570 Oh, it's going to be so wonderful. Come on, my babies. 608 00:46:18,850 --> 00:46:19,850 Come on, babies. 609 00:46:20,210 --> 00:46:21,490 It's going to be okay. 610 00:46:22,550 --> 00:46:26,670 Everything's going to be wonderful now that Mom is taking care of you. 611 00:46:27,220 --> 00:46:31,240 Yes, just a little bit further. It's not safe for you down here. Keep coming. 612 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 Keep coming. 613 00:46:32,900 --> 00:46:35,900 Yes, we're almost there. Come on, just a little bit closer. 614 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Yes. 615 00:46:42,360 --> 00:46:48,420 Everything is going to be so wonderful from now on. Just you and me. 616 00:47:31,210 --> 00:47:32,590 We can't just stay in here all night, man. 617 00:47:34,410 --> 00:47:35,930 Yeah. No, I agree. 618 00:47:37,550 --> 00:47:38,550 How do you think we're running? 619 00:47:46,690 --> 00:47:47,689 We're good. 620 00:47:47,690 --> 00:47:48,509 We're good? 621 00:47:48,510 --> 00:47:49,610 Alright. Alright. 622 00:47:51,170 --> 00:47:52,170 Let's just focus on that. 623 00:47:52,490 --> 00:47:53,490 Right? 624 00:47:53,830 --> 00:47:55,570 Hey, if they need us, right? 625 00:47:56,070 --> 00:47:56,888 They'll call. 626 00:47:56,890 --> 00:47:58,970 You're talking about if they need us. We're the heart of the ship. 627 00:47:59,210 --> 00:48:00,820 If the engine ain't going, we ain't going. Nowhere. 628 00:48:01,660 --> 00:48:02,660 I know. 629 00:48:03,120 --> 00:48:04,160 I don't hear no phone ringing. 630 00:48:04,420 --> 00:48:05,420 Said they don't need us. 631 00:48:06,180 --> 00:48:08,560 Right? Man, because they dead. You said that pair did to James. 632 00:48:09,340 --> 00:48:10,800 They just left. 633 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 Just left. 634 00:48:12,540 --> 00:48:13,900 Part of James outside that door. 635 00:48:15,060 --> 00:48:16,060 All right. 636 00:48:16,220 --> 00:48:17,220 I got an idea. 637 00:48:17,900 --> 00:48:18,900 Here, you go check. 638 00:48:19,940 --> 00:48:21,200 Yeah, I'll go out there and get killed. 639 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 You go check, man. 640 00:48:23,680 --> 00:48:24,860 All right. Mr. Engine Chief. 641 00:48:25,340 --> 00:48:27,400 All right, all right. All right, let's stay in two more minutes. 642 00:48:27,800 --> 00:48:28,800 I'll call one. 643 00:48:39,630 --> 00:48:40,910 Here, take this. 644 00:48:44,170 --> 00:48:45,270 Are you holding up? 645 00:48:46,310 --> 00:48:47,310 I'm holding. 646 00:48:47,650 --> 00:48:48,650 You? 647 00:48:49,430 --> 00:48:50,890 I'm on a paradise cruise. 648 00:48:52,010 --> 00:48:53,250 What's there to complain about? 649 00:48:54,130 --> 00:48:55,130 I hear that. 650 00:48:56,730 --> 00:48:57,730 How's the missy doing? 651 00:48:58,810 --> 00:48:59,810 She's worried. 652 00:49:00,650 --> 00:49:02,050 I'm sure she'll be safe up there. 653 00:49:03,310 --> 00:49:04,310 Are you married? 654 00:49:05,390 --> 00:49:06,590 Well, I was. 655 00:49:07,310 --> 00:49:08,670 That was a long time ago. 656 00:49:10,670 --> 00:49:11,670 He even had a son. 657 00:49:14,210 --> 00:49:15,330 And he passed away. 658 00:49:15,690 --> 00:49:16,730 He was really young. 659 00:49:18,090 --> 00:49:19,090 Yeah. 660 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 Sorry to hear that. 661 00:49:41,390 --> 00:49:42,890 Jake! Jake, wait! 662 00:49:45,490 --> 00:49:46,490 Malcolm, come on! 663 00:49:48,450 --> 00:49:49,970 Hey, I found it! 664 00:49:54,730 --> 00:49:55,730 Sit down! 665 00:50:11,470 --> 00:50:14,790 So do you need both bears alive, or do you need just one? 666 00:50:15,890 --> 00:50:19,590 Bring me both of the bears alive, or you will be the one who dies. 667 00:51:41,840 --> 00:51:42,840 They ate my Vienna. 668 00:51:43,140 --> 00:51:44,440 The peachy old spoon. 669 00:51:44,700 --> 00:51:47,580 Hey, hey, hey. Did you see where Jake went? He was my everything. We don't 670 00:51:47,580 --> 00:51:49,280 time for this. My wife needs her back. Stop. 671 00:51:49,860 --> 00:51:50,860 Shh. 672 00:51:55,400 --> 00:51:56,460 Don't move. 673 00:51:57,880 --> 00:51:59,560 Don't move. Just stay. It's on. 674 00:51:59,860 --> 00:52:00,860 Shit. 675 00:52:01,060 --> 00:52:03,200 Shit. Get up. Get up. 676 00:52:40,880 --> 00:52:42,220 I'm gonna show Zach. This is with my wife. 677 00:52:42,540 --> 00:52:45,080 You gave it to your wife? I mean, Zach gave one to yours, so I thought I might 678 00:52:45,080 --> 00:52:46,080 as well have one too. 679 00:52:47,160 --> 00:52:47,959 Come on. 680 00:52:47,960 --> 00:52:48,960 Shoot! 681 00:53:15,210 --> 00:53:16,770 Hold her right there, action hero. 682 00:53:17,050 --> 00:53:18,090 Let the girl go. 683 00:53:18,430 --> 00:53:20,710 This is between you and me. 684 00:53:21,430 --> 00:53:23,430 Them's my bears. You don't understand. 685 00:53:23,690 --> 00:53:24,690 They could be worth millions. 686 00:53:25,130 --> 00:53:26,130 I don't care. 687 00:53:26,330 --> 00:53:27,330 Please help me. 688 00:53:32,430 --> 00:53:33,430 Hello? 689 00:53:36,490 --> 00:53:39,730 Juan, give us some good news, man. What's this waiting out there? 690 00:53:40,770 --> 00:53:41,770 We get any help? 691 00:53:43,649 --> 00:53:45,010 Well, where's that damn uncle of yours? 692 00:53:47,370 --> 00:53:48,370 Well, we need a captain. 693 00:53:50,550 --> 00:53:51,550 Hello? 694 00:53:52,810 --> 00:53:54,290 What are we going to do, man? 695 00:53:56,050 --> 00:53:57,050 All right. 696 00:53:57,430 --> 00:53:59,150 Listen, you stay here, okay? 697 00:54:00,730 --> 00:54:01,830 I trust you on my baby. 698 00:54:02,070 --> 00:54:04,330 What? I got to go out there and find Carlos. 699 00:54:05,090 --> 00:54:06,370 Well, y 'all getting boo -boo out there? 700 00:54:06,810 --> 00:54:08,030 You see what they did to James? 701 00:54:09,390 --> 00:54:10,710 Hey, look, man. 702 00:54:11,450 --> 00:54:12,770 I'm going to take my ass out in the hallway. 703 00:54:13,320 --> 00:54:17,120 If you hear me screaming at all, you let my black ass back in. You a goddamn 704 00:54:17,120 --> 00:54:18,600 liar. I'm not letting you back in. 705 00:54:19,400 --> 00:54:20,560 Be your own people. 706 00:54:20,980 --> 00:54:24,060 Well, I got you this damn job, man. You gonna do me like that? 707 00:54:24,880 --> 00:54:26,000 Yeah, man. I'll let you in. 708 00:54:26,500 --> 00:54:27,700 All right, man. Don't lock that door. 709 00:54:31,940 --> 00:54:33,180 Coast Guard. Coast Guard. 710 00:54:33,780 --> 00:54:34,780 We have an emergency. 711 00:54:35,020 --> 00:54:36,720 Is anyone there? Coast Guard. Over. 712 00:54:41,450 --> 00:54:45,830 Oh, thank God. Thank God. Listen, we have an emergency here. We have bears 713 00:54:45,830 --> 00:54:48,090 eating people alive here, okay? 714 00:54:48,530 --> 00:54:51,190 Please send help. The location. 715 00:54:51,930 --> 00:54:53,910 The location. 716 00:54:54,150 --> 00:54:55,150 The location. 717 00:54:55,330 --> 00:55:00,370 Okay, the emergency. I repeat, we have bears eating people alive, for crying 718 00:55:00,370 --> 00:55:04,050 loud. All right? The location, 36 degrees. 719 00:55:04,310 --> 00:55:07,290 We're traveling 23 nautical knots. 720 00:55:08,339 --> 00:55:12,740 I'm freaking out here, man. I don't really know where I'm at here, but... 721 00:55:12,740 --> 00:55:13,740 on. 722 00:55:18,120 --> 00:55:22,120 Okay. Listen to what I'm fucking telling you. Listen to what I'm telling you, 723 00:55:22,120 --> 00:55:25,900 okay? We have bears eating people alive, okay? 724 00:55:26,220 --> 00:55:32,120 We are 36 degrees north off the Mexican waters. We're traveling 23 nautical 725 00:55:32,120 --> 00:55:33,120 miles, okay? 726 00:55:33,240 --> 00:55:35,240 We're going five knots, all right? So just... 727 00:55:35,820 --> 00:55:38,240 Fucking find us for crying out loud, all right? I don't know what else to do 728 00:55:38,240 --> 00:55:40,560 here. Please send help. Over. 729 00:55:44,540 --> 00:55:46,900 Did you get my message? Say something for crying out loud. 730 00:55:47,120 --> 00:55:48,300 This is not a joke. 731 00:55:51,200 --> 00:55:54,400 Are you fucking with us? 732 00:55:55,440 --> 00:55:56,580 I'm fucking with you. 733 00:55:57,880 --> 00:56:01,240 Now I'm not fucking with you! Get your ass over here for crying out loud! 734 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 God damn it! 735 00:56:38,410 --> 00:56:39,410 Uncle, uncle, uncle, uncle, uncle! 736 00:57:10,380 --> 00:57:11,380 raised. 737 00:58:31,640 --> 00:58:32,640 Oh, fuck. 738 00:58:32,940 --> 00:58:37,420 It's me. I almost shot you, bro. Holy shit, are you alright? 739 00:58:37,640 --> 00:58:39,300 It got me, bro. Holy shit. 740 00:58:40,640 --> 00:58:43,320 I got him. I shot him. 741 00:58:43,700 --> 00:58:44,700 The bed? 742 00:58:44,860 --> 00:58:49,820 I don't know, man. I heard hella gunshots and I think one of the 743 00:58:49,820 --> 00:58:50,820 it. Fuck. 744 00:58:52,060 --> 00:58:53,060 Where's my uncle? 745 00:58:53,180 --> 00:58:54,180 My uncle okay? 746 00:58:59,740 --> 00:59:00,740 Fuck, I'm going. 747 00:59:01,040 --> 00:59:02,800 I was too late by the time I got there, man. 748 00:59:03,300 --> 00:59:04,300 Hey. 749 00:59:05,520 --> 00:59:07,220 That makes you the captain of the vessel now. 750 00:59:07,600 --> 00:59:09,620 Oh, no, no, no. Fuck this. 751 00:59:09,980 --> 00:59:13,700 I ain't... It's all yours, bro. I ain't never getting on this shit ever again, 752 00:59:13,740 --> 00:59:15,460 doc. Oh, fuck it. 753 00:59:16,600 --> 00:59:17,600 Yeah, you know. 754 00:59:17,680 --> 00:59:18,680 Stay still. 755 00:59:18,900 --> 00:59:20,400 Aurora, Aurora, Aurora. 756 00:59:20,660 --> 00:59:21,960 This is Naval Captain Jackson. 757 00:59:22,220 --> 00:59:24,960 We are sending a cruiser to your last signal location. All right, that's what 758 00:59:24,960 --> 00:59:25,960 I'm talking about. 759 00:59:30,640 --> 00:59:31,640 Talk to me, brother. 760 00:59:32,100 --> 00:59:34,000 Hey, we coming home, man. 761 00:59:34,680 --> 00:59:35,680 Yes! 762 00:59:35,840 --> 00:59:36,840 Woo -hoo! 763 00:59:37,040 --> 00:59:38,040 I'll see you soon, bro. 764 00:59:43,540 --> 00:59:43,900 I 765 00:59:43,900 --> 00:59:52,140 think 766 00:59:52,140 --> 00:59:54,440 this is worth a lot of money. I swear it. 767 00:59:55,860 --> 00:59:57,140 Stay down, you murderer! 768 00:59:58,540 --> 01:00:00,060 I've heard all I'm gonna hear! 769 01:00:22,220 --> 01:00:23,220 You're a coward. 770 01:01:15,920 --> 01:01:16,920 Should we go check that out? 771 01:01:17,360 --> 01:01:18,360 Hell no. 772 01:01:18,900 --> 01:01:19,900 No, no, no, no. 773 01:01:21,660 --> 01:01:22,780 Man, you saved us. 774 01:01:23,680 --> 01:01:24,860 Hey, you did good. 775 01:01:25,300 --> 01:01:27,020 You did good. Kid, what's the fucking kid? 776 01:01:27,580 --> 01:01:31,260 Hey, hey, stay with me. Stay. I see the rain. 777 01:01:31,680 --> 01:01:34,040 I see the rain. 778 01:01:34,300 --> 01:01:35,800 No, no, no, don't leave us. 779 01:01:36,260 --> 01:01:37,960 Don't leave us now. There's one more bear. 780 01:01:39,500 --> 01:01:43,140 I'm tired of these motherfucking bears on this motherfucking ship. 781 01:01:58,200 --> 01:02:01,280 Stacy, you're all eaten. 782 01:02:05,760 --> 01:02:10,600 I couldn't save her. 783 01:02:13,620 --> 01:02:19,860 In all my years working as a nurse in Oakland, I've learned you can try as 784 01:02:19,860 --> 01:02:23,920 as you can, but you can't save them all. 785 01:02:27,400 --> 01:02:28,540 You saved me. 786 01:02:34,000 --> 01:02:36,160 Don't waste the gift that life gave you. 787 01:02:42,520 --> 01:02:44,240 I gotta go find my husband. 788 01:02:45,360 --> 01:02:46,360 You coming? 789 01:03:02,350 --> 01:03:03,370 Are you okay? Are you okay? 790 01:03:03,590 --> 01:03:04,590 Are you okay? 791 01:03:09,830 --> 01:03:10,830 Tucker's dead. 792 01:03:11,010 --> 01:03:12,790 I wasn't able to save him. 793 01:03:14,350 --> 01:03:16,130 We weren't able to save Jake either. 794 01:03:16,390 --> 01:03:17,710 But we killed a bear. 795 01:03:18,030 --> 01:03:19,030 Us too. 796 01:03:19,450 --> 01:03:20,910 Thank you for keeping her safe. 797 01:03:21,250 --> 01:03:22,790 Are you kidding me? 798 01:03:23,070 --> 01:03:27,730 You should have seen her, the way she grabbed that chair and started welling 799 01:03:27,730 --> 01:03:29,590 it. Still don't think. 800 01:03:30,190 --> 01:03:31,190 You're welcome. 801 01:03:34,890 --> 01:03:35,890 Where's my wife? 802 01:03:37,110 --> 01:03:38,110 My wife! 803 01:03:38,210 --> 01:03:40,950 Oh, your wife is still in the lounge space. 804 01:03:50,210 --> 01:03:51,870 What a day. 805 01:04:05,089 --> 01:04:06,270 Yes. Fuck you, bro. 806 01:04:06,570 --> 01:04:08,550 We outta here. We outta here, man. 807 01:04:37,360 --> 01:04:38,480 We're going back to Mexico. 808 01:05:36,040 --> 01:05:37,040 Perfect. 809 01:05:41,760 --> 01:05:42,760 Perfect spot. 810 01:05:51,720 --> 01:05:53,440 This is such a beautiful beach. 811 01:05:53,660 --> 01:05:55,300 I really needed the vitamin D. 812 01:05:55,780 --> 01:05:58,020 Yes, I think we just needed a break from everything. 813 01:05:58,260 --> 01:05:59,340 It's been a hectic week. 814 01:06:00,020 --> 01:06:02,340 Definitely. It's so gorgeous here. 815 01:06:02,660 --> 01:06:04,460 Like, the views are amazing. 816 01:06:05,460 --> 01:06:07,860 And it's pretty quiet, too. Yeah, definitely. 817 01:06:10,600 --> 01:06:11,600 Mi amor. 818 01:06:12,620 --> 01:06:13,620 What's that? 819 01:06:16,400 --> 01:06:17,400 Es un animal. 820 01:07:11,560 --> 01:07:12,960 Oh, oh, oh, oh, oh. 821 01:07:55,720 --> 01:07:57,700 you've been there for my honey 822 01:09:36,970 --> 01:09:37,970 Essie, Essie. 55282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.