Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:07,040
totsuzen sugiru mune no kodou
2
00:00:07,040 --> 00:00:11,645
afureru mama ni tsutaetai
3
00:00:11,645 --> 00:00:15,916
ugokidashiteru omoi mo jikan mo
4
00:00:15,916 --> 00:00:21,255
itoshii anata ni mukatte
5
00:00:21,255 --> 00:00:23,390
mayonaka ni hikaridasu call
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,559
matteita hontou wa ne zutto
7
00:00:25,559 --> 00:00:29,863
Yeah yeah yeah yeah
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,399
ki wo tsukete kizutsukanai you ni
9
00:00:32,399 --> 00:00:34,101
demo chotto kirai ja nai
10
00:00:34,101 --> 00:00:38,472
kou iu story ii yo
11
00:00:38,472 --> 00:00:40,741
iraira shiteta
12
00:00:40,741 --> 00:00:43,143
mae ni susumenai de ita
13
00:00:43,143 --> 00:00:47,514
kinou no jibun ni
14
00:00:47,514 --> 00:00:49,783
saisho wa itsumo
15
00:00:49,783 --> 00:00:56,490
tomadoinagara dakara yurushite
16
00:00:56,490 --> 00:01:00,861
totsuzen sugiru mune no kodou
17
00:01:00,861 --> 00:01:05,499
afureru mama ni tsutaetai
18
00:01:05,499 --> 00:01:09,970
ugokidashiteru omoi mo jikan mo
19
00:01:09,970 --> 00:01:15,509
futari no mirai ni mukatte
20
00:01:15,642 --> 00:01:19,646
Tropical BPS!
School Swimsuit Seaside Shenanigans!
Misao in Peril!
21
00:01:42,369 --> 00:01:43,337
Tokyo Paper Manufacturing
22
00:02:08,428 --> 00:02:09,563
That's 1000 yen.
23
00:02:20,907 --> 00:02:23,577
Hmm, deforestation causing new
retroviruses and flash floods in Sumatra?
24
00:02:29,850 --> 00:02:31,251
Bad stuff.
25
00:02:35,522 --> 00:02:39,359
So...hot...
26
00:02:48,769 --> 00:02:50,203
Onii-chan, are you in?
27
00:02:51,571 --> 00:02:53,073
Ack...it's so hot!
28
00:02:53,073 --> 00:02:54,441
What's going on in here?
29
00:02:54,808 --> 00:02:57,010
Oh, hey Misao-chan.
30
00:02:57,444 --> 00:03:00,380
I'm pretty sure you'll die here.
31
00:03:00,380 --> 00:03:01,982
You should get AC.
32
00:03:02,883 --> 00:03:04,651
No...money.
33
00:03:04,651 --> 00:03:06,853
Then come to ours to cool down.
34
00:03:06,853 --> 00:03:09,222
Nope, here is good.
35
00:03:09,656 --> 00:03:11,892
Oh, mommy said you should have this watermelon.
36
00:03:11,892 --> 00:03:13,293
Ah, thanks.
37
00:03:13,794 --> 00:03:15,028
Hey, Onii-chan.
38
00:03:15,028 --> 00:03:19,433
Tomorrow I'm going on a school trip.
We're going to the ocean overnight.
39
00:03:19,833 --> 00:03:21,168
Oh really?
40
00:03:21,168 --> 00:03:24,604
Make sure to eat properly while I'm gone.
41
00:03:24,604 --> 00:03:25,405
Yeah...
42
00:03:25,839 --> 00:03:29,543
School trip...to the ocean...
43
00:03:29,876 --> 00:03:31,278
Huh? What is it?
44
00:03:32,746 --> 00:03:33,547
...Swimsuits...
45
00:03:34,614 --> 00:03:35,549
Wanna see?
46
00:03:35,549 --> 00:03:36,383
Huh?
47
00:03:38,285 --> 00:03:40,887
It's a special design just for the trip.
48
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
I'm wearing it underneath!
49
00:03:43,223 --> 00:03:43,990
H-Here?
50
00:03:43,990 --> 00:03:44,858
One sec!
51
00:03:44,858 --> 00:03:46,860
Wait, Misao-chan!
52
00:03:47,461 --> 00:03:48,995
Ta-da!
53
00:03:50,097 --> 00:03:51,331
Sorry for barging in!
54
00:03:51,665 --> 00:03:54,601
I'm Akizuki of the Japan Coast Guard!
55
00:03:54,601 --> 00:03:57,871
I'm sorry, but I'm here with an urgent matter!
56
00:04:00,207 --> 00:04:01,942
What the-?!
57
00:04:03,210 --> 00:04:05,112
School swimsuit roleplay...
58
00:04:05,112 --> 00:04:08,215
Additional charge...7000 yen.
59
00:04:08,215 --> 00:04:09,716
Additional charge:
7000 yen
60
00:04:11,384 --> 00:04:15,756
I can't believe the guy
we brought in for such an important job
61
00:04:15,756 --> 00:04:18,959
is harboring this level of sexual deviancy...
62
00:04:19,893 --> 00:04:22,028
How old can the girl be?!
63
00:04:22,028 --> 00:04:26,800
Give me a full-chested woman any day!
Someone like that foreign actress Isabelle Adjani.
64
00:04:26,800 --> 00:04:31,171
But no, no, there's nobody else we
could get to take on such a difficult assignment.
65
00:04:31,171 --> 00:04:34,741
There's nothing for it โ I have to put aside
common decency and pretend I didn't see anything at all.
66
00:04:34,741 --> 00:04:37,744
Open up! Open up! Please open up!
There's nothing for it โ I have to put aside common
decency and pretend I didn't see anything at all.
67
00:04:37,744 --> 00:04:41,448
Open up! Open up! Please open up!
68
00:04:44,251 --> 00:04:50,023
I m-must remember,
we're dealing with extralegal measures here.
69
00:04:50,257 --> 00:04:52,259
Extraleqal Measures
70
00:04:52,259 --> 00:04:57,230
I should swallow my feelings and
put aside the life of one poor, unfortunate girl...
71
00:04:57,230 --> 00:05:00,600
Agghhh, this is terrible, I'm the worst.
72
00:05:00,600 --> 00:05:04,337
Just a terrible, pathetic coastguard...
73
00:05:04,337 --> 00:05:05,839
My parents back home...
74
00:05:05,839 --> 00:05:06,873
My ex-wife...
75
00:05:06,873 --> 00:05:09,876
My sweet son who went to live with my ex-wife...
76
00:05:09,876 --> 00:05:13,613
They're laughing at my
pitiful choice. Go ahead and laugh!
77
00:05:14,714 --> 00:05:16,716
I've decided I didn't see anything.
78
00:05:18,418 --> 00:05:19,986
Um...
79
00:05:26,459 --> 00:05:28,495
Akizuki, was it?
80
00:05:28,895 --> 00:05:33,133
Yep! Akizuki, Officer 2nd Class,
Japan Coast Guard 3rd District.
81
00:05:34,067 --> 00:05:36,236
Diiid you want something?
82
00:05:36,236 --> 00:05:37,771
Yes, I-
83
00:05:37,771 --> 00:05:39,472
It's very stuffy in here.
84
00:05:39,472 --> 00:05:41,041
Don't you have AC?
85
00:05:41,041 --> 00:05:46,680
No. But look, I put a wet towel
over the fan to make it blow cool air.
86
00:05:47,013 --> 00:05:48,849
That's science.
87
00:05:48,849 --> 00:05:51,651
Aren't you just making it steamy?
88
00:05:52,419 --> 00:05:59,426
Anyway. The other day, a government ship
ran aground off Kujukuri in Chiba Prefecture.
89
00:05:59,426 --> 00:06:01,428
Oh, bummer.
90
00:06:01,428 --> 00:06:06,700
You could call it a regular accident,
but the problem concerns what it was carrying.
91
00:06:09,903 --> 00:06:12,272
This doesn't leave this room
92
00:06:12,272 --> 00:06:14,975
but although the official story
is that it was carrying fuel oil,
93
00:06:14,975 --> 00:06:18,211
it was actually carrying a
cargo of reprocessed uranium!
94
00:06:18,211 --> 00:06:19,479
Yikes.
95
00:06:20,046 --> 00:06:22,415
Of course, this was a delicate operation,
96
00:06:22,415 --> 00:06:26,519
so we didn't want a single
word of it leaking to the press.
97
00:06:26,519 --> 00:06:29,723
The ship was camouflaged,
but that plan somewhat backfired on us.
98
00:06:29,990 --> 00:06:32,993
To get it back, we need a suitably equipped facility,
99
00:06:32,993 --> 00:06:37,497
which means we can't afford to
have as strict security as we would like.
100
00:06:37,497 --> 00:06:38,932
Furthermore!
101
00:06:38,932 --> 00:06:40,500
Please take a look at this.
102
00:06:44,004 --> 00:06:44,871
What am I looking at?
103
00:06:46,940 --> 00:06:48,408
An unregistered ship.
104
00:06:48,708 --> 00:06:52,479
The Ministry of Defense and the
Coast Guard were hacked by an unknown source,
105
00:06:52,479 --> 00:06:55,949
and the detailed data relating
to this incident was unfortunately stolen.
106
00:06:55,949 --> 00:07:00,186
Well, not just stolen.
The info was leaked to a certain organization.
107
00:07:00,553 --> 00:07:03,790
As you know,
these ships have recently been entering our waters
108
00:07:03,790 --> 00:07:07,093
to carry out illegal activities.
109
00:07:07,093 --> 00:07:10,664
However, on this occasion
they took advantage of the lapse in security
110
00:07:10,664 --> 00:07:13,667
to attempt to steal the nuclear material,
and we've already received information
111
00:07:13,667 --> 00:07:15,702
about its port of origin from US Naval Intelligence.
112
00:07:15,702 --> 00:07:18,872
The situation is extremely urgent.
113
00:07:19,506 --> 00:07:21,441
That's what we're dealing with.
114
00:07:21,441 --> 00:07:23,376
What am I meant to do?
115
00:07:23,376 --> 00:07:25,612
I'm just a freelance programmer,
116
00:07:25,612 --> 00:07:29,082
not some ex-special forces agent you can
pull out of retirement for one more mission.
117
00:07:29,382 --> 00:07:30,617
I'm aware.
118
00:07:30,617 --> 00:07:32,819
But we spoke to Professor Hayashi
from the Tokyo University
119
00:07:32,819 --> 00:07:34,587
of Physics Strategic Network Research Laboratory,
120
00:07:34,587 --> 00:07:36,623
the leading authority on electronic warfare.
121
00:07:36,623 --> 00:07:39,192
He informed us that we'd need
more than physical security,
122
00:07:39,192 --> 00:07:42,662
and told us about the one man in
Japan who is capable of completely remotely
123
00:07:42,662 --> 00:07:44,564
managing our electronic defenses.
124
00:07:44,564 --> 00:07:48,134
The man known as Battle Programmer Shirase.
The legendary genius hacker.
125
00:07:48,134 --> 00:07:49,703
Akira Shirase-sensei!
126
00:07:49,703 --> 00:07:52,305
The man sitting before me now!
127
00:07:55,475 --> 00:07:57,577
Please defend the cargo ship electronically
128
00:07:57,577 --> 00:08:00,246
until Monday morning, when the crane ship
will arrive on-scene, and make sure that
129
00:08:00,246 --> 00:08:02,315
the information relating to
this incident does not get out!
130
00:08:02,315 --> 00:08:06,653
This is the 9th ball...it's a hit!
131
00:08:06,653 --> 00:08:10,190
That's a big one...it's high and it's fast and it's...
132
00:08:10,190 --> 00:08:13,493
Are you listening, Shirase-sensei?
That's a big one...it's high and it's fast and it's...
133
00:08:13,493 --> 00:08:15,462
Of course, you won't go unrewarded.
134
00:08:15,462 --> 00:08:19,933
This morning, the cabinet
moved to release special funds for this purpose.
135
00:08:19,933 --> 00:08:21,534
I don't work for-
136
00:08:26,573 --> 00:08:27,574
This...this is...
137
00:08:29,442 --> 00:08:33,580
I see you know what this is.
It was not easy to get, Shirase-sensei.
138
00:08:33,980 --> 00:08:36,182
Kaitaku must have been out of their minds when they
139
00:08:36,182 --> 00:08:38,184
released this. They canceled it almost immediately.
140
00:08:38,184 --> 00:08:41,588
An LD-ROM. Serial port included.
141
00:08:42,689 --> 00:08:44,090
You got a deal.
142
00:08:46,760 --> 00:08:47,794
Oh, it's Hideki.
143
00:08:47,794 --> 00:08:49,295
Yes, my King.
144
00:08:49,295 --> 00:08:52,232
Did you want to see me about
that cargo ship we discussed?
145
00:08:52,232 --> 00:08:57,170
The nikujaga's almost boiled to perfection.
Won't you come in and have some?
146
00:08:57,737 --> 00:08:58,571
O...kay...
147
00:08:59,172 --> 00:09:02,075
How good does that look?
I boiled off the stock perfectly.
148
00:09:02,375 --> 00:09:04,944
Uh, so just going back a bit...
149
00:09:04,944 --> 00:09:05,712
HIDEKI!
150
00:09:06,379 --> 00:09:08,181
You're holding your chopsticks wrong.
151
00:09:08,181 --> 00:09:10,417
I-I'm sorry...
152
00:09:10,417 --> 00:09:14,020
So, we loaded the Japanese plutonium...
153
00:09:14,020 --> 00:09:14,754
Hideki!
154
00:09:14,754 --> 00:09:15,822
Yes, my King!
155
00:09:15,822 --> 00:09:17,590
You want seconds?
156
00:09:17,590 --> 00:09:21,094
Uh, no, I'm good...
157
00:09:21,094 --> 00:09:24,664
Okay, so Kyaratech
hacked the radar and stranded the cargo ship.
158
00:09:24,664 --> 00:09:28,101
I'd already surmised that the ship
was carrying nuclear material,
159
00:09:30,703 --> 00:09:34,174
so I manipulated the position of satellites and the ship's
160
00:09:34,174 --> 00:09:37,310
automatic identification system to run it aground.
161
00:09:37,310 --> 00:09:44,284
All that's left of my World Security
Crisis Project is to sell the ship's location
162
00:09:44,284 --> 00:09:47,987
for a humungous
price to the countries of the so-called Axis of Evil!
163
00:09:47,987 --> 00:09:49,389
Yes, my King!
164
00:09:49,389 --> 00:09:52,125
So did anyone bite yet?
165
00:09:52,125 --> 00:09:55,728
Yes. A certain organization used a shell
corporation to express interest.
166
00:09:56,296 --> 00:09:59,332
The money went through
so I sent along the ship's location information.
167
00:09:59,332 --> 00:10:00,333
Awesome.
168
00:10:01,067 --> 00:10:02,569
These guys, eh?
169
00:10:02,569 --> 00:10:06,506
They've been investigated for fraudulent accounting.
170
00:10:07,107 --> 00:10:08,608
You think we can trust 'em?
171
00:10:08,608 --> 00:10:10,477
The money already went through, so...
172
00:10:11,010 --> 00:10:15,381
Mmm, well they do probably want
to get back into their HQ's good books...
173
00:10:15,381 --> 00:10:16,683
Still, gah...
174
00:10:16,683 --> 00:10:18,251
Do you want to decline?
175
00:10:19,185 --> 00:10:23,389
If I do that, there'll be trust issues in future.
176
00:10:23,389 --> 00:10:28,361
Let's hold up our end of the bargain.
Even if the mission fails, I don't want it to be our fault.
177
00:10:28,361 --> 00:10:31,698
Yes, my King! For the glory of Kyaratech!
178
00:10:32,098 --> 00:10:35,702
Hey hey guys! Huddle up! Look sharp!
179
00:10:36,302 --> 00:10:37,704
Summer!
180
00:10:38,204 --> 00:10:39,706
Seal
181
00:10:40,106 --> 00:10:42,208
The season of love!
182
00:10:42,375 --> 00:10:46,146
I've decided we're gonna have
a special test of courage tonight!
183
00:10:46,146 --> 00:10:48,815
And of course I'm gonna put
you into boy-girl pairs to do it!
184
00:10:48,815 --> 00:10:50,717
Mmmwah! Smoochy smoochy!
185
00:10:51,017 --> 00:10:53,786
Sae-sensei is so weird.
186
00:10:53,786 --> 00:10:54,687
Yeah.
187
00:11:09,836 --> 00:11:11,371
Hehehe!
188
00:11:11,371 --> 00:11:13,740
Did everyone get a partner in the draw?
189
00:11:13,973 --> 00:11:15,542
Yes!
190
00:11:19,445 --> 00:11:20,613
Um, Sensei?
191
00:11:20,613 --> 00:11:22,615
Oh no! No partner, Amano?
192
00:11:23,049 --> 00:11:25,685
I think I'm the only one who got missed.
193
00:11:25,685 --> 00:11:30,423
Nooo, that sucks! What'll I do...
194
00:11:32,058 --> 00:11:37,130
Ah ha! Leave it to me. I'll just
borrow one of the older boys.
195
00:11:37,130 --> 00:11:40,033
An older boy?!
196
00:11:40,300 --> 00:11:42,135
Don't sweat it, kiddo!
197
00:11:42,135 --> 00:11:45,939
We'll find you a nice, serious boy. Don't worry about it!
198
00:11:45,939 --> 00:11:47,073
Gimme a sec.
199
00:11:48,241 --> 00:11:49,609
A junior girl?
200
00:11:49,609 --> 00:11:53,513
Don't look like that! I know I'm her homeroom teacher,
201
00:11:53,513 --> 00:11:57,550
but take it from me,
she's the kinda pretty girl that's worth getting to know.
202
00:11:57,550 --> 00:11:58,451
Er...
203
00:11:58,451 --> 00:12:01,688
Win her over now, and in four or five years' time...
204
00:12:01,688 --> 00:12:02,755
What?
205
00:12:02,755 --> 00:12:06,693
Tee hee. You shouldn't hear the rest from me!
206
00:12:06,693 --> 00:12:09,262
Amano! I nabbed you a good one!
207
00:12:09,262 --> 00:12:10,430
W-Wait a-
208
00:12:10,430 --> 00:12:11,998
This is Jou Kawahara.
209
00:12:11,998 --> 00:12:15,368
He's a couple of years older than
you and he's on the soccer team.
210
00:12:15,368 --> 00:12:17,203
He was in my class last year.
211
00:12:17,203 --> 00:12:18,805
Nice to meet you.
212
00:12:19,172 --> 00:12:20,807
Nice to meet you.
213
00:12:23,309 --> 00:12:25,478
Whaddya think, Amano?
214
00:12:25,478 --> 00:12:28,448
He's very popular with the girls.
215
00:12:28,448 --> 00:12:32,118
The kind of kid that's worth getting to know.
216
00:12:32,118 --> 00:12:36,256
Work on your prospects now and it'll pay off later!
217
00:12:37,857 --> 00:12:41,761
All you need to do is write your names
and a team motto in the notebook at the shrine.
218
00:12:41,761 --> 00:12:42,895
Catch you kids on the flipside!
219
00:12:48,568 --> 00:12:51,604
Attention! Shirase-sensei has arrived!
220
00:12:53,706 --> 00:12:56,709
Is that really him? Is that BPS?
221
00:12:56,709 --> 00:13:00,580
They say that he can analyze any attack virus,
and, in the blink of an eye,
222
00:13:00,580 --> 00:13:04,284
the creator's name, age,
address, sex, income, blood type
223
00:13:04,284 --> 00:13:07,687
and the age they lost their
virginity are exposed for all to see.
224
00:13:07,687 --> 00:13:08,655
Scary.
225
00:13:08,655 --> 00:13:09,656
Scary.
226
00:13:10,223 --> 00:13:14,694
Shirase-sensei, I mean BPS, please log in at once.
227
00:13:14,694 --> 00:13:15,728
Sure thing.
228
00:13:24,671 --> 00:13:25,538
Weather By Region โ Eastern Japan
229
00:13:28,241 --> 00:13:29,642
This is terrible!
230
00:13:29,642 --> 00:13:33,046
This is the perfect opportunity
for the unregistered ship to slip past our defenses!
231
00:13:33,746 --> 00:13:37,383
Yes, speaking. Yes. Mm-hm. Mm-hm. What?!
232
00:13:37,383 --> 00:13:41,254
Understood. Right away.
Mm-hm. Yes. Over and out.
233
00:13:42,755 --> 00:13:44,023
Bad news, Shirase-sensei.
234
00:13:44,023 --> 00:13:47,026
According to the Maritime Defense Force,
a ship of unknown origin
235
00:13:47,026 --> 00:13:53,433
is approaching the Exclusive Economic Zone
off the coast of Hokkaido.
236
00:13:56,602 --> 00:13:57,937
This one, I guess.
237
00:13:57,937 --> 00:14:02,275
Yes, I assume so... Um, where is this video coming from?
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,277
Satellite imagery.
239
00:14:04,911 --> 00:14:06,946
What...satellite...?
240
00:14:06,946 --> 00:14:09,716
Woo! Free day today guys!
241
00:14:09,716 --> 00:14:12,385
Swim until you can take no more!
242
00:14:12,385 --> 00:14:13,720
Yeah!
243
00:14:30,069 --> 00:14:31,537
So, Amano...
244
00:14:31,537 --> 00:14:33,139
What is it, Sensei?
245
00:14:33,139 --> 00:14:34,474
How did it go last night?
246
00:14:34,474 --> 00:14:35,708
Wh-What do you mean?
247
00:14:36,075 --> 00:14:37,477
Love at first sight?
248
00:14:37,477 --> 00:14:38,077
Huh?
249
00:14:38,077 --> 00:14:41,814
Jou is a good kid for his age, hm?
250
00:14:43,116 --> 00:14:47,019
You need to be more proactive, Amano! Just in general.
251
00:14:47,019 --> 00:14:48,688
You've got studying locked down already.
252
00:14:49,155 --> 00:14:50,656
Your mom is worried about you, y'know.
253
00:14:51,090 --> 00:14:53,526
She says you spend a lot of time
with some relative from your neighbourhood.
254
00:14:53,526 --> 00:14:56,229
But when you meet strangers, you clam right up.
255
00:14:57,363 --> 00:14:58,464
Sorry.
256
00:14:58,865 --> 00:15:01,534
C'mon, no need for apologies!
257
00:15:01,901 --> 00:15:06,806
I'm just saying...maybe hold his hand a li'l bit.
258
00:15:08,241 --> 00:15:10,510
Sensei, were you peeping?
259
00:15:11,344 --> 00:15:14,580
Just think of this as proactivity training.
260
00:15:15,481 --> 00:15:18,317
Hey, Kawahara! Over heeere!
261
00:15:18,317 --> 00:15:20,253
Amano's waiting for you!
262
00:15:30,329 --> 00:15:32,765
Assault
263
00:15:34,167 --> 00:15:37,270
Banzai! Banzai! Banzai!
264
00:15:42,909 --> 00:15:44,577
It's getting kind of cloudy...
265
00:15:44,577 --> 00:15:46,979
Yeah, and the wind's picked up too.
266
00:15:47,480 --> 00:15:49,182
Are we okay here?
267
00:15:49,182 --> 00:15:53,186
I don't really like crowds. And...
268
00:15:53,186 --> 00:15:54,053
And?
269
00:15:54,287 --> 00:15:59,559
I've never really spoken to a boy
who wasn't Onii-chan before...
270
00:15:59,559 --> 00:16:00,660
I'm embarrassed.
271
00:16:00,827 --> 00:16:03,963
Oh, I didn't know you had a brother, Amano.
272
00:16:05,398 --> 00:16:09,969
He's not my brother.
He's just a relative who lives nearby.
273
00:16:11,270 --> 00:16:13,339
I've got a sister, you know.
274
00:16:13,606 --> 00:16:15,842
So there are four of you at home?
275
00:16:15,842 --> 00:16:22,648
Well, my parents died in a car accident
two years back, so it's just me and my sis.
276
00:16:22,648 --> 00:16:23,749
I'm sorry.
277
00:16:23,749 --> 00:16:27,520
No, uh, I mean, it's fine.
278
00:16:27,520 --> 00:16:30,590
It's just that my sister feeds me and stuff.
279
00:16:31,090 --> 00:16:36,095
That's why...I want to grow up soon
so I can stop being a burden to her.
280
00:16:36,462 --> 00:16:38,498
Wow...that's pretty cool.
281
00:16:41,267 --> 00:16:42,401
She's cute...
282
00:16:45,738 --> 00:16:49,108
Weather's starting to look really nasty. Let's head back?
283
00:16:49,108 --> 00:16:50,276
Yeah.
284
00:16:52,645 --> 00:16:53,579
What the-
285
00:16:53,579 --> 00:16:56,182
The tide came in and swallowed the way back!
286
00:16:56,382 --> 00:16:57,416
You're right...
287
00:16:59,585 --> 00:17:01,621
How are they moving so quickly?
288
00:17:01,621 --> 00:17:04,557
That's more than just a modified fishing vessel.
289
00:17:04,557 --> 00:17:09,462
The stranded ship is probably the work of a third party.
290
00:17:09,929 --> 00:17:14,133
Elite troops with special forces training, no doubt.
291
00:17:15,701 --> 00:17:17,436
THIS IS REALLY BAD, SHIRASE-SENSEI!
292
00:17:17,803 --> 00:17:20,106
Do you have patrol boats in the area?
293
00:17:20,106 --> 00:17:23,876
They're on standby, but they're
not permitted to get involved on the high seas.
294
00:17:27,713 --> 00:17:29,949
Misao-chan?! Why...
295
00:17:29,949 --> 00:17:32,351
Oh yeah, she mentioned a school trip.
296
00:17:32,351 --> 00:17:34,420
Why here of all places?
297
00:17:41,527 --> 00:17:43,129
What's this brat think he's doing?
298
00:17:43,129 --> 00:17:45,298
Um, Shirase-sensei...
299
00:17:50,002 --> 00:17:52,738
Shirase-sensei, what's the matter?
300
00:17:54,574 --> 00:17:59,178
Shirase-sensei, the unregistered ship
is getting closer moment by moment.
301
00:17:59,178 --> 00:18:03,516
Before long we'll have to
resort to a full-power response, which will cause
302
00:18:03,516 --> 00:18:06,218
untold damage to the surrounding area!
303
00:18:06,586 --> 00:18:07,753
I know.
304
00:18:07,753 --> 00:18:09,722
Now where're those keyboards I asked for?
305
00:18:09,722 --> 00:18:12,024
R-Right away! Get to it!
306
00:18:26,105 --> 00:18:27,540
Smooth muscle relaxation.
307
00:18:29,875 --> 00:18:31,444
Pupil dilation.
308
00:18:33,546 --> 00:18:35,548
In this moment, Shirase's brain is functioning several
309
00:18:35,548 --> 00:18:37,516
...VICS data received...location confirmed
maritime identification system accessed...
thousand times faster than the average human's.
310
00:18:37,516 --> 00:18:41,387
...VICS data received...location confirmed
maritime identification system accessed...
311
00:18:48,527 --> 00:18:51,397
Oh no!
312
00:18:56,135 --> 00:19:01,307
Focusing the lighthouse beams to blind them!
Good thinking, Shirase-sensei!
313
00:19:01,307 --> 00:19:02,475
The weather's getting worse.
314
00:19:02,475 --> 00:19:09,181
...blah blah you're so clever blah blah...
And it's only 30 minutes until high tide.
What are the teachers in charge doing?
315
00:19:09,181 --> 00:19:16,956
...blah blah you're so clever blah blah...
316
00:19:16,956 --> 00:19:21,527
You're incredible! Amazing! Brilliant!
317
00:19:23,329 --> 00:19:31,504
You! Tighten the news embargo in the areal!
And restrict cell phone coverage!
318
00:19:31,504 --> 00:19:32,438
Yessir!
319
00:19:35,708 --> 00:19:37,143
Hang in there, Amano!
320
00:19:37,143 --> 00:19:41,647
It's like my sis always says: if you keep your chin up,
things'll work out somehow.
321
00:19:42,181 --> 00:19:42,748
O-Okay...
322
00:19:43,616 --> 00:19:46,786
This is Officer Akizuki, Japan Coast Guard 3rd District!
323
00:19:46,786 --> 00:19:53,592
No, we don't want to order ramen!
Put me through to the ROC! Rescue Operations Center!
324
00:20:22,488 --> 00:20:24,356
Look, Amano!
325
00:20:24,356 --> 00:20:25,691
Kawahara-senpai...
326
00:20:26,225 --> 00:20:29,295
Oh! I-I think we can use this to get to that cliff!
327
00:20:29,695 --> 00:20:32,498
We can use it as a rope! Grab on, Amano!
328
00:20:34,166 --> 00:20:36,268
Hurry! There's no time!
329
00:20:39,672 --> 00:20:41,907
Get off her you little dweeb!
330
00:20:41,907 --> 00:20:43,876
We've got a situation, Shirase-sensei!
331
00:20:43,876 --> 00:20:47,780
The power to the lighthouses failed,
and the hostiles are back on course!
332
00:20:48,180 --> 00:20:50,249
I don't care what you do!
333
00:20:50,249 --> 00:20:52,752
Slow them down by any means necessary!
334
00:20:52,752 --> 00:20:54,019
ANY means?
335
00:20:54,019 --> 00:20:55,287
Yes, yes!
336
00:20:55,554 --> 00:21:00,292
Time to bring something out of retirement.
It should still have plenty left in the tank.
337
00:21:00,860 --> 00:21:02,795
Um... What are you...?
338
00:21:03,095 --> 00:21:08,334
The former Soviet Union, now Russia,
has a series of military satellites known as Kosmos.
339
00:21:08,334 --> 00:21:12,805
Combining those that are public knowledge and
those that aren't, more than 2000 have been launched.
340
00:21:12,805 --> 00:21:16,809
However, most of those have been
abandoned and no longer serve a purpose.
341
00:21:17,109 --> 00:21:18,744
I see, Russians don't separate their garbage like...
342
00:21:18,744 --> 00:21:21,547
I see, Russians don't separate their garbage like...
Even though they're abandoned,
some of them still have
343
00:21:21,547 --> 00:21:24,016
a little fuel left in their orbital adjustment booster jets.
344
00:21:25,084 --> 00:21:29,588
I'm planning to bring them down to stop the ship.
345
00:21:36,829 --> 00:21:41,634
Here we go. Special move. Ryusei no Sanshimai!
346
00:21:42,434 --> 00:21:44,436
Three Meteoric Sisters!
347
00:21:47,439 --> 00:21:49,642
Ryusei no Sanshimai,
the Three Meteoric Sisters technique,
348
00:21:49,642 --> 00:21:53,245
refers to reprogramming multiple abandoned satellites,
349
00:21:53,245 --> 00:21:57,082
and controlling them remotely, bringing them
together so they don't burn up in the atmosphere,
350
00:21:57,082 --> 00:22:00,352
and maintaining a single line
so they strike a pinpoint location on the Earth's surface.
351
00:22:00,352 --> 00:22:02,454
Another of BPS's awesome finishing blows.
352
00:22:04,023 --> 00:22:07,993
First satellite destroyed at a
height of 90 kilometers, as expected.
353
00:22:12,431 --> 00:22:14,466
Onward! Onward!
354
00:22:16,702 --> 00:22:17,970
Sensei!
355
00:22:19,138 --> 00:22:20,639
It's you guys!
356
00:22:28,214 --> 00:22:33,018
Nooo! Nooo!
357
00:22:33,018 --> 00:22:35,621
Sensei!
358
00:22:40,326 --> 00:22:41,627
What in the world?
359
00:22:41,627 --> 00:22:42,528
What was that?
360
00:22:50,903 --> 00:22:54,773
"A fishing vessel was capsized
by a large wave off the coast of Chiba.
361
00:22:54,773 --> 00:22:59,778
All crew members were recovered safely
by a Coast Guard patrol boat. Hm."
362
00:23:00,512 --> 00:23:03,515
Did BPS take a bite out of my plans again?
363
00:23:03,515 --> 00:23:04,984
Hey, Oze!
364
00:23:06,018 --> 00:23:07,519
How can I help, sir?
365
00:23:07,519 --> 00:23:12,157
Your transfer period is almost up, eh?
You'll be heading back to Japan soon.
366
00:23:12,157 --> 00:23:15,394
Yes indeed. Time flies, doesn't it?
367
00:23:15,728 --> 00:23:17,663
I still have six months left, though.
368
00:23:17,663 --> 00:23:22,167
Yes, but still. We'll have to throw you a going-away party!
369
00:23:22,167 --> 00:23:24,803
Oh, don't go to any trouble on my account!
370
00:23:25,204 --> 00:23:28,407
We'll keep it simple. Simple!
371
00:23:30,242 --> 00:23:32,411
I'l look forward to it...
372
00:23:35,881 --> 00:23:37,383
I'm back.
373
00:23:38,617 --> 00:23:39,885
Hi Onii-chan.
374
00:23:39,885 --> 00:23:42,955
Hi. You enjoy the school trip?
375
00:23:42,955 --> 00:23:45,491
Yep, it was fun!
376
00:23:45,491 --> 00:23:47,092
But there was a kind of incident.
377
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
Incident? What do you mean?
378
00:23:49,094 --> 00:23:52,031
I got separated from everyone and ended up on a tiny
379
00:23:52,031 --> 00:23:54,733
island while the tide came in and cut off the way back.
380
00:23:54,733 --> 00:23:56,168
Yikes.
381
00:23:56,635 --> 00:24:00,906
But the older boy I was with rescued me.
382
00:24:01,740 --> 00:24:03,943
So that kid's older than you, eh.
383
00:24:05,010 --> 00:24:06,845
Nothing. Forget it.
384
00:24:09,448 --> 00:24:13,352
By the way, something
came from Grandma who lives in the countryside.
385
00:24:13,352 --> 00:24:14,720
Huh? From my sister?
386
00:24:15,854 --> 00:24:19,325
She sent udon so I brought
some with me. Let's eat it together?
387
00:24:21,026 --> 00:24:23,562
Oh, uh, thanks, Misao-chan.
388
00:24:29,034 --> 00:24:32,972
Lalalalalalalalalalalala
389
00:24:36,308 --> 00:24:40,546
Ai wa Pure enough mitsumeaeba
390
00:24:40,546 --> 00:24:43,816
kiseki ga umareru
391
00:24:43,816 --> 00:24:47,953
Tokubetsu ja nai de mo kokochi ii
392
00:24:47,953 --> 00:24:54,426
sonna Harmony kanadete yuku no
393
00:24:59,932 --> 00:25:03,569
Starry night ikusen no toki wo koete
394
00:25:03,569 --> 00:25:07,539
meguriau aoi kirameki ga
395
00:25:07,539 --> 00:25:11,276
Lonely nights kizutsuita sono imi sae
396
00:25:11,276 --> 00:25:15,114
mune no naka tokashiteku
397
00:25:15,414 --> 00:25:21,553
Ah dare yori soba ni ite kureru
398
00:25:22,955 --> 00:25:25,791
nukumori no Realize
399
00:25:25,791 --> 00:25:28,494
ima koso
400
00:25:28,861 --> 00:25:33,499
Don't be shy sunao na kimochi tokihanatte
401
00:25:33,499 --> 00:25:37,903
I love you more and more chikaku tooku
402
00:25:37,903 --> 00:25:41,206
hibikiau Rhythm
403
00:25:41,206 --> 00:25:45,310
Atarashikute de mo natsukashii
404
00:25:45,310 --> 00:25:51,483
sonna Melody utaitsuzukeru
405
00:25:59,124 --> 00:26:03,128
Next time:
406
00:26:03,429 --> 00:26:08,200
The Ministry of Defense is assailed
by an systematic series of cyber-attacks.
407
00:26:08,200 --> 00:26:12,071
Their desire? To gain control of
a weapon of tremendous power.
408
00:26:12,071 --> 00:26:17,743
US Naval Intelligence intervenes by sending the beautiful
female programmer Yoriko Yunoki.
409
00:26:17,743 --> 00:26:22,114
This is the girl I told you about before,
who transferred to my school. Call her Yon-chan.
410
00:26:22,114 --> 00:26:27,086
BPS Under Theat! A Schoolgirl Genius?!
411
00:26:27,853 --> 00:26:32,157
BPS, Battle Programmer Shirase.
Introducing Yon-chan. Episode 3, mau mau!
31954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.