All language subtitles for As.The.Crow.Flies.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ] jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,960 もし人が翼を持ち 黒い羽を身に付けたら― 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,200 ほとんどの人はカラスに なれるほど賢くはない 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,560 ヘンリー・ ワード・ビーチャー 6 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 どういった生き方で 充実した― 7 00:01:46,920 --> 00:01:49,800 人生に至るのか知る由はない 8 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 明確な答えはない 9 00:01:53,480 --> 00:01:58,120 だが 豊かで充実した存在は 可能だ 10 00:01:59,920 --> 00:02:02,920 いくつかの気質を持てば 煩わしいこの世でー 11 00:02:03,080 --> 00:02:06,280 生きる確かな意味を 見つけることができる 12 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 バランスの取れた人生への― 13 00:02:09,160 --> 00:02:12,560 鍵を見付けたように見える 人にある気質だ 14 00:02:13,920 --> 00:02:16,160 それぞれの旅路を― 15 00:02:16,640 --> 00:02:20,520 見付け進むのは自分次第だ 16 00:02:22,120 --> 00:02:27,640 真っすぐに前進し 生きるのだ 17 00:05:54,280 --> 00:05:57,840 想像力は魂の芯だ 18 00:05:58,680 --> 00:06:01,080 想像力なしでは アート― 19 00:06:01,800 --> 00:06:04,400 音楽 科学― 20 00:06:05,280 --> 00:06:07,560 文明さえ存在しない 21 00:06:10,440 --> 00:06:12,480 想像力は絶え間なく― 22 00:06:12,640 --> 00:06:14,920 現実を形作り 建て直す 23 00:06:15,920 --> 00:06:17,480 境界を取り除き― 24 00:06:18,040 --> 00:06:20,800 魂が舞い上がるよう 解放する 25 00:06:22,880 --> 00:06:27,440 人生の活気 少しの狂気 26 00:06:28,560 --> 00:06:30,600 創造の始まりだ 27 00:06:33,560 --> 00:06:35,400 現実には限界がある 28 00:06:38,080 --> 00:06:41,400 想像力には限界はない 29 00:06:43,760 --> 00:06:46,640 "想像力は知識よりも 重要だ" 30 00:06:46,800 --> 00:06:49,320 アルベルト・ アインシュタイン 31 00:09:07,640 --> 00:09:12,320 "人間の本質は動きにある 完全な休憩は死だ" 32 00:09:12,480 --> 00:09:15,960 ブレーズ・パスカル 33 00:09:25,880 --> 00:09:29,360 動きは宇宙の 基本的な状態だ 34 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 全てが動きの中に 含まれている 35 00:09:34,000 --> 00:09:39,240 柔軟で形がなく 変化し得る 36 00:09:39,960 --> 00:09:43,640 無秩序で不安定 37 00:09:43,800 --> 00:09:47,040 しかし 不思議なほど優雅だ 38 00:09:51,080 --> 00:09:54,120 動きは始まりから 終わりまで― 39 00:09:54,600 --> 00:09:57,880 流れる強大な川のようだ 40 00:10:00,320 --> 00:10:03,320 作り上げ 壊す 41 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 無限に進化し続ける 42 00:10:09,080 --> 00:10:11,920 動きは命だ 43 00:14:09,640 --> 00:14:13,080 スタイルは定義付けが難しい 44 00:14:14,400 --> 00:14:17,120 だが 即座に認識できる 45 00:14:18,920 --> 00:14:22,360 スタイルは先天的で どこにでもある 46 00:14:23,560 --> 00:14:25,720 全ての生きるものに存在する 47 00:14:26,440 --> 00:14:28,720 世界をどう把握し 反応するかの― 48 00:14:29,800 --> 00:14:34,040 意識の現れだ 49 00:14:36,240 --> 00:14:38,640 極めて少数の人には楽々と― 50 00:14:39,880 --> 00:14:42,400 大多数の人には 永遠に届かない 51 00:14:43,160 --> 00:14:45,640 直観的で無意識的 52 00:14:47,240 --> 00:14:50,200 見ると息を吞むほど美しい 53 00:14:56,400 --> 00:14:59,840 その価値を決定する 客観的方法はない 54 00:15:01,400 --> 00:15:04,600 時代を超越し 永遠に続く 55 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 スタイルは重要だ 56 00:15:08,320 --> 00:15:10,520 説明し難いからこそー 57 00:15:11,280 --> 00:15:14,240 荘厳だ 58 00:15:20,600 --> 00:15:23,480 "スタイルを持って 退屈な事をした方が―" 59 00:15:23,640 --> 00:15:26,880 "それなしで危険を冒すより いい" ブコウスキー 60 00:17:51,600 --> 00:17:54,720 "大胆さは 勇気や躊躇や恐怖を―" 61 00:17:54,880 --> 00:17:57,960 "増大させる" プブリリウス・シュルス 62 00:17:59,640 --> 00:18:04,440 大胆さは抑制できない 人間の意志だ 63 00:18:05,480 --> 00:18:09,200 想像を絶する高さを 登る勇気 64 00:18:10,280 --> 00:18:12,360 その中でどん底を知る― 65 00:18:12,920 --> 00:18:15,440 打たれ強さでもある 66 00:18:17,960 --> 00:18:21,000 平凡を拒否する強い信念だ 67 00:18:21,680 --> 00:18:24,840 単なる満足を越えて 突き進むことだ 68 00:18:27,080 --> 00:18:29,280 大胆さとは不安だ 69 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 困難だが必要だ 70 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 大胆さを大切にするのだ 71 00:18:40,120 --> 00:18:42,680 あらゆる成就の― 72 00:18:44,000 --> 00:18:45,640 土台だからだ 73 00:22:40,520 --> 00:22:45,280 品性とは我慢強さだ 74 00:22:46,880 --> 00:22:49,080 不屈の決心 75 00:22:50,720 --> 00:22:54,080 本能が諦めろと 悲鳴を上げるとき― 76 00:22:54,240 --> 00:22:58,120 固執する激しい決意 77 00:23:06,360 --> 00:23:08,440 行動と動機にある― 78 00:23:08,920 --> 00:23:12,000 執念深い信念で痛みや― 79 00:23:15,600 --> 00:23:20,040 不確実や不安を 押し通す 80 00:23:22,480 --> 00:23:25,040 簡単に叶うものには 価値がないと知り― 81 00:23:25,200 --> 00:23:29,680 支払わなければいけない 代償を払い― 82 00:23:31,240 --> 00:23:32,800 犠牲を躊躇わない 83 00:23:37,360 --> 00:23:40,680 目的を貫くのだ 諦めるな 84 00:23:42,520 --> 00:23:45,320 自分自身になる目標に向うー 85 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 生き方だからだ 86 00:23:51,040 --> 00:23:54,280 我慢強さ "諦めを拒否した後のみ―" 87 00:23:54,440 --> 00:23:57,480 "努力は完全に報われる" 88 00:23:57,640 --> 00:23:59,440 ナポレオン・ヒル 6215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.