All language subtitles for All.Hallows.Eve.Inferno.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,577 --> 00:01:02,851 Well, I got a long drive, and it's dark as hell where I am. 4 00:01:06,090 --> 00:01:07,392 Perfect for Halloween. 5 00:01:07,754 --> 00:01:11,202 Happy Halloween, all you spooks and kooks out there. 6 00:01:11,556 --> 00:01:14,100 Welcome to 99.7 Gross FM. 7 00:01:25,218 --> 00:01:28,087 I'm your ghost of a host, DJ Trick or Treat. 8 00:01:28,088 --> 00:01:31,141 Tonight I have in store for you a world of mayhem, 9 00:01:31,508 --> 00:01:34,738 a frequency of fantastic madness. 10 00:01:34,739 --> 00:01:37,647 It's All Hallows Eve so get your pumpkin out 11 00:01:37,648 --> 00:01:42,033 and prepare yourself for the weird, the bizarre, the wicked. 12 00:01:42,034 --> 00:01:43,553 It's all in good fun. 13 00:01:43,893 --> 00:01:47,579 Just sit back, play nice, and don't get dead. 14 00:02:13,775 --> 00:02:15,029 Can you hear me? 15 00:02:17,462 --> 00:02:18,942 Can you hear me? 16 00:02:21,812 --> 00:02:24,247 If you can hear me, just move your eyes. 17 00:02:25,359 --> 00:02:26,252 There you are. 18 00:02:26,941 --> 00:02:28,259 It's OK, honey. 19 00:02:28,856 --> 00:02:30,407 You've been in an accident. 20 00:02:31,067 --> 00:02:32,591 You were badly injured. 21 00:02:33,044 --> 00:02:36,081 Your neck and back both sustained heavy damage. 22 00:02:36,533 --> 00:02:39,209 You won't be able to move or speak for a while. 23 00:02:39,975 --> 00:02:43,328 This is a top-notch hospital, and our doctor 24 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 is going to take good care of you. 25 00:02:45,828 --> 00:02:50,612 Just relax as best as you can, and we'll handle the rest. 26 00:07:43,985 --> 00:07:44,925 Shit! 27 00:10:17,982 --> 00:10:20,727 Eric Hobson, diagnosed with insomnia 28 00:10:20,728 --> 00:10:23,298 and chronic stage four Pavornachtornis. 29 00:10:24,011 --> 00:10:25,035 Night terrors. 30 00:10:25,633 --> 00:10:27,387 Vicious little afflictions. 31 00:10:28,035 --> 00:10:30,096 They're very rare for someone your age. 32 00:10:30,439 --> 00:10:34,124 My operation here is a small cog in a much larger machine. 33 00:10:34,454 --> 00:10:37,363 You see, I believe that sleep research is the past. 34 00:10:37,799 --> 00:10:41,285 And what Dr. Eden and I are working on here is the future. 35 00:10:41,526 --> 00:10:43,465 Our focus is on dreams. 36 00:10:44,289 --> 00:10:47,475 Dreams are humanity's last great mystery. 37 00:10:48,602 --> 00:10:49,687 Ancient Egyptians thought of 38 00:10:49,688 --> 00:10:51,401 them as a gateway to the afterlife. 39 00:10:52,193 --> 00:10:56,024 The Mayas interpreted them as messages of the gods, 40 00:10:56,025 --> 00:10:59,851 Native Americans as a way to commune with the great spirits. 41 00:11:01,670 --> 00:11:02,864 What about you, Eric? 42 00:11:03,417 --> 00:11:05,703 What do you think dreams are? 43 00:11:07,124 --> 00:11:08,174 Scary. 44 00:11:09,043 --> 00:11:11,953 There is a small tribe in the mountains of Malaysia, 45 00:11:12,477 --> 00:11:13,271 the Senoi. 46 00:11:13,845 --> 00:11:15,754 They have a unique cultural trait. 47 00:11:16,350 --> 00:11:17,541 They worship dreams. 48 00:11:17,949 --> 00:11:20,499 The Senoi learn to awake within their dreams. 49 00:11:21,270 --> 00:11:22,471 They become conscious while their 50 00:11:22,472 --> 00:11:24,184 physical bodies remain asleep. 51 00:11:24,783 --> 00:11:27,577 Once the mind knows that it is dreaming, 52 00:11:28,058 --> 00:11:29,820 it is no longer a passive observer. 53 00:11:29,821 --> 00:11:31,422 The phenomenon is called lucidity. 54 00:11:31,855 --> 00:11:33,816 Modern science hasn't been able to fully explain it, 55 00:11:33,817 --> 00:11:36,674 but I assure you, it's well-documented. 56 00:11:36,675 --> 00:11:37,499 It's real. 57 00:11:37,778 --> 00:11:39,196 What does this have to do with me? 58 00:11:39,197 --> 00:11:43,453 Eric, I think that you are the ideal test subject 59 00:11:43,454 --> 00:11:45,711 for a new pharmaceutical that Dr. Eden is developing 60 00:11:45,712 --> 00:11:46,924 for Erebus Labs. 61 00:11:46,925 --> 00:11:49,102 We call it Trypto. 62 00:11:49,489 --> 00:11:54,632 What would you say if I told you that Trypto is designed 63 00:11:54,633 --> 00:11:56,706 to induce lucidity at will? 64 00:12:01,210 --> 00:12:02,374 What's the catch? 65 00:12:03,562 --> 00:12:06,712 There is a small catch. 66 00:12:09,577 --> 00:12:12,499 Trypto has never actually been administered 67 00:12:12,744 --> 00:12:15,472 to a human subject before. 68 00:12:21,825 --> 00:12:23,632 How do you know it's not going to fry my brain? 69 00:12:23,633 --> 00:12:24,512 No. 70 00:12:24,513 --> 00:12:27,165 We've run hundreds of computer simulations. 71 00:12:27,386 --> 00:12:28,912 Trypto is totally safe. 72 00:12:29,805 --> 00:12:30,729 Comforting. 73 00:12:31,967 --> 00:12:35,409 So now you need a human lab now? 74 00:12:35,410 --> 00:12:37,358 No, no, no. It's not like that. 75 00:12:37,359 --> 00:12:39,824 We want to cure you, OK? What do you say? 76 00:12:42,022 --> 00:12:42,945 Eric, wait. 77 00:12:43,205 --> 00:12:47,157 Think. You get to end your bad dreams, OK? 78 00:12:47,158 --> 00:12:50,019 And we get our data. It's a win-win for everyone. 79 00:12:52,604 --> 00:12:54,065 I'm sorry for wasting your time. 80 00:12:54,872 --> 00:12:56,724 Eric. Eric. Eric, come on. 81 00:12:56,725 --> 00:12:59,942 You're walking out on a great opportunity here, man. 82 00:12:59,943 --> 00:13:01,069 Shit. 83 00:13:02,456 --> 00:13:03,478 We needed him. 84 00:13:04,981 --> 00:13:07,263 If we don't get results soon, they're going to shut us down. 85 00:13:08,713 --> 00:13:11,396 The darkness which lurks within a man's heart 86 00:13:11,397 --> 00:13:15,514 is but a shadow of that which lies within his mind. 87 00:13:16,326 --> 00:13:18,515 Great. Maybe we can work on a pill for that next. 88 00:15:19,369 --> 00:15:22,111 Once the mind knows that it is dreaming, 89 00:15:22,386 --> 00:15:24,198 it is no longer a passive observer. 90 00:15:24,686 --> 00:15:28,003 It can control the dream, shape its outcome. 91 00:15:28,860 --> 00:15:30,563 You get to end your bad dreams. 92 00:15:31,055 --> 00:15:32,249 We get our data. 93 00:15:32,895 --> 00:15:34,702 It's a win-win for everyone, kiddo. 94 00:15:53,208 --> 00:15:55,355 Alpha patterns are in a good range. 95 00:15:56,821 --> 00:15:59,212 Everything appears to be working. 96 00:16:02,827 --> 00:16:03,614 Anything? 97 00:16:04,004 --> 00:16:06,256 Well, the brain activity is within normal parameters. 98 00:16:07,058 --> 00:16:09,591 It's exactly like we saw in the simulation. 99 00:16:11,402 --> 00:16:15,649 Trypto should be kicking in at any moment now. 100 00:16:15,804 --> 00:16:18,113 Now, now, now... 101 00:17:16,220 --> 00:17:17,486 Come over here. 102 00:17:28,771 --> 00:17:30,131 His heart rate is rising. 103 00:17:30,132 --> 00:17:31,109 Got it. 104 00:17:32,452 --> 00:17:34,201 Alpha patterns are spiking too. 105 00:17:34,593 --> 00:17:37,067 Whatever's going on in there must be getting pretty intense. 106 00:17:47,770 --> 00:17:49,397 Master Latonia, it's failing. 107 00:17:49,792 --> 00:17:52,195 Help me hold him down. - He's becoming unstable. 108 00:17:52,196 --> 00:17:54,529 Did we get the data we need? - Not yet. 109 00:18:44,540 --> 00:18:44,665 OK. 110 00:19:04,594 --> 00:19:05,798 What is going on? Are you seeing this? 111 00:19:05,799 --> 00:19:07,462 These readings aren't making any sense. 112 00:19:07,463 --> 00:19:09,375 Shit. He dropped out of lucidity. 113 00:19:55,283 --> 00:19:58,200 No, no, no, no, no. His body's going into shock. 114 00:19:58,673 --> 00:20:00,685 Shit. He stopped breathing. 115 00:20:11,504 --> 00:20:13,928 Give him more Trypto. Trypto could kill him. 116 00:20:13,929 --> 00:20:16,098 He won't be able to separate a dream from reality. 117 00:20:16,099 --> 00:20:17,582 We need to make him lucid again. 118 00:20:18,381 --> 00:20:20,667 Just do it. - If he dies in the dream. 119 00:20:20,668 --> 00:20:21,887 he will die. 120 00:20:50,852 --> 00:20:52,531 Get me out of here! 121 00:20:54,091 --> 00:20:55,273 Get me out! 122 00:20:56,672 --> 00:20:57,923 It works. 123 00:21:09,854 --> 00:21:11,061 Welcome back. 124 00:21:13,047 --> 00:21:14,524 I knew you'd make it. 125 00:21:29,904 --> 00:21:31,030 I told you. 126 00:21:31,030 --> 00:21:32,048 Win-win. 127 00:21:32,499 --> 00:21:34,333 Now get some quality sleep, kiddo. 128 00:21:34,334 --> 00:21:35,207 You earned it. 129 00:23:11,261 --> 00:23:14,575 Eric, Eric, Eric, wake up. 130 00:23:14,879 --> 00:23:16,355 Wake up. - He's in a coma. 131 00:23:17,287 --> 00:23:18,427 I'm calling an ambulance. 132 00:23:18,428 --> 00:23:20,358 We need to get him to a hospital immediately. 133 00:23:20,359 --> 00:23:23,078 What? No. Are you out of your fucking mind? 134 00:23:23,079 --> 00:23:24,341 What we need to do is clean up 135 00:23:24,342 --> 00:23:26,090 and get the hell out of here right now. 136 00:23:26,091 --> 00:23:29,042 Do you have any idea of the trouble we could get into 137 00:23:29,043 --> 00:23:30,580 if anyone finds out about this? 138 00:23:39,226 --> 00:23:41,201 You got everything? Huh? - Everything is here. 139 00:23:41,502 --> 00:23:43,092 I'll see you at the office in the morning. 140 00:23:43,944 --> 00:23:45,168 Jackie, hey, it's me. 141 00:23:45,169 --> 00:23:47,296 I need you to go to the office, get on my computer, 142 00:23:47,297 --> 00:23:49,490 and delete anything related to Eric Hobson. 143 00:23:49,491 --> 00:23:51,515 Yes, I know it's late. 144 00:23:51,516 --> 00:23:53,065 I need you to go do it now. 145 00:23:53,066 --> 00:23:56,061 Do you like your job, or would you rather be unemployed? 146 00:23:56,062 --> 00:23:56,821 Huh? 147 00:23:56,822 --> 00:23:59,593 Well, then get off your fat ass and get down to my office. 148 00:28:07,669 --> 00:28:08,739 - Hey. 149 00:28:09,003 --> 00:28:10,304 Burn in hell bitch! 150 00:30:33,321 --> 00:30:34,231 Hello? 151 00:30:34,493 --> 00:30:37,449 - Hi, I'm Interpreter 990 with a call for you 152 00:30:37,450 --> 00:30:38,635 from a deaf person. 153 00:30:38,986 --> 00:30:39,957 - Yes. 154 00:30:39,958 --> 00:30:42,642 - Do you mind holding while she comes back to the call? 155 00:30:44,970 --> 00:30:46,263 - Sure. 156 00:31:00,850 --> 00:31:02,730 Help me! Help. 157 00:31:06,936 --> 00:31:08,357 Help me, please! 158 00:31:08,358 --> 00:31:09,781 Help me, help me! 159 00:31:20,529 --> 00:31:22,280 - Shh! 160 00:31:25,116 --> 00:31:28,163 God damn't. I use my hands for work. 161 00:31:33,005 --> 00:31:34,923 Nosebleed, sorry. 162 00:31:35,037 --> 00:31:37,217 - Oh my god. Oh my god. - Hi. 163 00:31:37,218 --> 00:31:39,283 Thanks for being so patient. 164 00:31:40,063 --> 00:31:43,238 It's Jacobina, Dad. 165 00:31:44,043 --> 00:31:45,921 - Dad? Dad? - Surprise! 166 00:31:45,922 --> 00:31:48,358 I bet you didn't expect to hear from me. 167 00:31:48,359 --> 00:31:49,746 - I'm not your dad, you've got it wrong. 168 00:31:49,747 --> 00:31:51,308 - It's the only way that I could talk to you. 169 00:31:51,309 --> 00:31:54,859 It's a nuisance, but kinda cool, you think? 170 00:31:57,340 --> 00:32:01,531 Shit, Dad, you didn't know I had a voice left, did you? 171 00:32:01,532 --> 00:32:02,699 Or a brain. 172 00:32:02,939 --> 00:32:06,365 After how much you bounced me around with your fists. 173 00:32:06,366 --> 00:32:07,486 - Help! 174 00:32:08,034 --> 00:32:08,715 Help me! 175 00:32:13,508 --> 00:32:14,457 - Perfect. 176 00:32:15,791 --> 00:32:17,877 Now we can have a real conversation 177 00:32:17,878 --> 00:32:19,276 now that you've shut the fuck up. 178 00:32:19,277 --> 00:32:22,672 - I don't know you from Eve, you...stupid bitch. 179 00:32:22,673 --> 00:32:24,546 - I hope you're listening closely, Dad. 180 00:32:25,417 --> 00:32:27,327 I have something important to say. 181 00:32:28,249 --> 00:32:29,263 Dad. 182 00:32:29,603 --> 00:32:31,210 It's a funny word. 183 00:32:31,211 --> 00:32:32,701 Did I ever call you that? 184 00:32:33,416 --> 00:32:34,754 What a waste. 185 00:32:35,781 --> 00:32:37,046 Well, too bad. 186 00:32:38,034 --> 00:32:39,953 I have a new father now. 187 00:32:41,115 --> 00:32:42,703 A heavenly father. 188 00:32:43,638 --> 00:32:45,112 He speaks to me. 189 00:32:45,458 --> 00:32:47,216 Yeah, we have a personal relationship. 190 00:32:49,222 --> 00:32:51,491 He had some pretty bad things to say about you. 191 00:32:53,450 --> 00:32:54,618 And it's true. 192 00:32:55,658 --> 00:32:59,482 He loves us all, but you're not his finest work. 193 00:33:03,215 --> 00:33:04,467 He says 194 00:33:06,277 --> 00:33:07,820 you're his lost son. 195 00:33:08,518 --> 00:33:10,978 - What the fuck are you talking about? 196 00:33:12,483 --> 00:33:13,604 Prodigal, 197 00:33:14,077 --> 00:33:16,394 except he knows you're never coming back. 198 00:33:16,394 --> 00:33:17,562 You're done. 199 00:33:21,586 --> 00:33:24,486 I mean how could he trust you after what you did? 200 00:33:24,486 --> 00:33:26,154 You destroyed your wife. 201 00:33:26,154 --> 00:33:28,000 You ruined everything he gave you. 202 00:33:30,667 --> 00:33:31,793 I was just 203 00:33:32,556 --> 00:33:33,642 a little girl 204 00:33:34,780 --> 00:33:37,773 when you beat the hearing person out of me. 205 00:33:39,793 --> 00:33:42,049 How could you be so undisciplined? 206 00:33:46,963 --> 00:33:48,519 Oh, my god! 207 00:33:49,100 --> 00:33:49,951 Oh 208 00:33:50,469 --> 00:33:53,521 I haven't even told you why I called. 209 00:33:53,522 --> 00:33:55,649 No wonder you're so confused. 210 00:33:55,650 --> 00:33:58,562 So quiet. - You can write notes and I'll read 'em. 211 00:33:58,563 --> 00:33:59,831 Write as many as you want. 212 00:33:59,832 --> 00:34:00,916 - Geez. 213 00:34:01,462 --> 00:34:02,338 Oh, okay. 214 00:34:03,012 --> 00:34:04,032 Here we go. 215 00:34:04,590 --> 00:34:05,707 History time. 216 00:34:06,459 --> 00:34:07,460 Listen up, fucker. 217 00:34:10,605 --> 00:34:11,774 Hammurabi. 218 00:34:14,063 --> 00:34:15,091 You heard of it? 219 00:34:16,061 --> 00:34:19,796 It's an ancient legal code created by a brilliant king. 220 00:34:21,691 --> 00:34:24,421 We had a perfect justice system if you can believe it. 221 00:34:24,421 --> 00:34:27,634 Way before our modern spineless courts. 222 00:34:28,926 --> 00:34:32,219 Hammurabi's law is easy to understand. 223 00:34:32,660 --> 00:34:36,406 It's eye for an eye, tooth for a tooth. 224 00:34:36,914 --> 00:34:38,874 You thought he'd forgive you. 225 00:34:40,721 --> 00:34:41,510 No. 226 00:34:42,251 --> 00:34:43,294 Dumb ass. 227 00:34:44,791 --> 00:34:49,065 My father is opposite you in every way 228 00:34:49,066 --> 00:34:50,669 except he's angry 229 00:34:50,942 --> 00:34:52,176 just like you 230 00:34:52,740 --> 00:34:54,074 Very angry. 231 00:34:55,223 --> 00:34:58,781 It torments him. It keeps him up at night, 232 00:34:58,782 --> 00:35:01,672 dwelling on visions of your suffering. 233 00:35:04,482 --> 00:35:05,508 - I'll be good. 234 00:35:05,509 --> 00:35:09,466 - Future generations must be protected from you. 235 00:35:09,466 --> 00:35:12,218 But don't worry, he told me what to do. 236 00:35:12,867 --> 00:35:14,075 Yes. 237 00:35:14,851 --> 00:35:16,484 It's all on me now. 238 00:35:18,206 --> 00:35:19,583 I love my father. 239 00:35:21,509 --> 00:35:25,374 So I'm going to make his dream come true. 240 00:35:26,941 --> 00:35:28,225 - Help me! 241 00:35:28,818 --> 00:35:30,778 Somebody, please! 242 00:35:35,396 --> 00:35:36,494 - Hi, sir? 243 00:35:37,768 --> 00:35:38,764 Can you hear me? 244 00:35:47,253 --> 00:35:48,439 - No, no. 245 00:35:49,314 --> 00:35:52,200 No, don't do this. You're not thinking clearly. 246 00:35:52,201 --> 00:35:53,341 Listen, please. 247 00:35:55,053 --> 00:35:58,973 Just let me go, and I won't tell anybody 248 00:35:58,974 --> 00:36:00,773 I promise, God, Please. 249 00:36:01,267 --> 00:36:03,978 You can write notes, and I'll read 'em. 250 00:36:03,978 --> 00:36:05,294 Seriously now. 251 00:36:06,189 --> 00:36:07,375 I'll do whatever you... 252 00:36:07,857 --> 00:36:09,801 Please, I'm sorry. 253 00:36:12,783 --> 00:36:14,209 I'm a human being. 254 00:36:15,868 --> 00:36:16,919 Look at me. 255 00:36:17,672 --> 00:36:18,683 Look at me! 256 00:36:32,883 --> 00:36:33,884 Jacobina. 257 00:36:38,828 --> 00:36:40,074 You're nothing. 258 00:36:41,594 --> 00:36:42,971 Just like your mother. 259 00:36:44,455 --> 00:36:45,821 No! No! 260 00:36:45,822 --> 00:36:46,662 No! 261 00:37:19,286 --> 00:37:21,139 - Hey, Sandy. - Yeah? 262 00:37:21,139 --> 00:37:22,326 - I need your help here. 263 00:37:22,593 --> 00:37:23,885 What, what's the problem? 264 00:37:23,886 --> 00:37:25,911 - I can never get these opened. 265 00:37:25,912 --> 00:37:26,947 - Oh. 266 00:37:28,436 --> 00:37:29,362 - Ah. 267 00:37:29,363 --> 00:37:30,823 Mm. 268 00:39:26,191 --> 00:39:27,557 I'm not hungry. 269 00:39:37,341 --> 00:39:38,768 Listen to your mother. 270 00:39:44,580 --> 00:39:45,875 If you don't finish your dinner, 271 00:39:45,876 --> 00:39:47,275 you don't get to throw the beans. 272 00:39:47,276 --> 00:39:48,499 I don't care. 273 00:39:48,755 --> 00:39:50,614 What? But you love throwing the beans. 274 00:39:51,094 --> 00:39:52,602 We do this every Setsubun. 275 00:39:53,616 --> 00:39:54,663 Whatever. 276 00:39:55,848 --> 00:39:57,736 Yeah, and how else are you going to cast out 277 00:39:57,737 --> 00:39:59,351 the evil spirits for the new year? 278 00:39:59,985 --> 00:40:01,987 I've never seen an evil spirit. 279 00:40:01,988 --> 00:40:03,834 That's because they're all hiding. 280 00:40:04,524 --> 00:40:05,980 It could be anywhere. 281 00:40:05,980 --> 00:40:08,130 There's different kinds of evil spirits. 282 00:40:11,853 --> 00:40:12,900 Or anyone. 283 00:40:22,450 --> 00:40:24,259 You can never trust a bakemono. 284 00:40:24,719 --> 00:40:27,252 If you leave your food out, they'll come and take it away. 285 00:40:27,564 --> 00:40:28,571 Really? 286 00:40:29,963 --> 00:40:32,024 Bakemono don't have lovely parents 287 00:40:32,025 --> 00:40:34,386 who cook them delicious meals like I do. 288 00:40:34,387 --> 00:40:37,704 They have mean parents who make them go to bed hungry. 289 00:40:41,909 --> 00:40:43,366 Poor bakemono. 290 00:40:43,866 --> 00:40:45,512 They never did anything to me. 291 00:40:46,070 --> 00:40:47,571 Why can't they live with us? 292 00:40:49,614 --> 00:40:51,404 They can have my leftovers! 293 00:40:52,662 --> 00:40:55,540 You made too much! Let the bakemono eat! 294 00:41:04,287 --> 00:41:06,372 We don't invite demons into this house! 295 00:41:09,419 --> 00:41:10,458 Cast them out! 296 00:41:10,459 --> 00:41:12,869 But it's cold, they'll freeze! 297 00:41:15,971 --> 00:41:17,905 Say it, or you'll go straight to bed. 298 00:41:20,780 --> 00:41:22,466 Ayumi-chan! Now! 299 00:41:28,318 --> 00:41:29,549 Ugh! 300 00:41:58,942 --> 00:42:01,563 This rice is a gift, just for you. 301 00:42:42,220 --> 00:42:45,066 Bakemono, I brought you more. 302 00:44:25,413 --> 00:44:26,951 Are you hungry? 303 00:44:35,556 --> 00:44:36,817 Wait one second. 304 00:44:47,845 --> 00:44:49,263 More! 305 00:44:56,008 --> 00:44:56,931 Ayumi? 306 00:45:05,991 --> 00:45:06,867 Ayumi? 307 00:45:08,083 --> 00:45:11,003 Good morning, mother. I'm ready for breakfast. 308 00:45:14,101 --> 00:45:15,298 What are you doing here? 309 00:45:15,299 --> 00:45:16,356 I'm sorry. 310 00:45:16,610 --> 00:45:19,158 I should have listened to you and finished my dinner, 311 00:45:19,159 --> 00:45:21,466 but I'm ready for your delicious cooking now. 312 00:45:22,838 --> 00:45:23,804 That's great. 313 00:45:24,311 --> 00:45:25,562 Just give me a minute, okay? 314 00:45:45,870 --> 00:45:49,040 Good morning, father! Mother is making us breakfast. 315 00:45:49,532 --> 00:45:51,491 I'm so very hungry. 316 00:45:51,492 --> 00:45:53,433 Well someone slept well. 317 00:45:53,434 --> 00:45:55,162 I'm so hungry. 318 00:45:55,501 --> 00:45:57,007 Yeah, I can see that. 319 00:45:59,648 --> 00:46:01,566 Here's some fruit to start, 320 00:46:02,736 --> 00:46:04,166 and I have eggs and coffee coming up. 321 00:46:04,167 --> 00:46:06,424 Thanks so much. - May I have some toast please? 322 00:47:35,990 --> 00:47:37,243 Ayumi-chan? 323 00:47:41,862 --> 00:47:42,871 Ayumi-chan?! 324 00:47:49,344 --> 00:47:50,438 ...Ayumi-chan? 325 00:47:57,312 --> 00:47:59,875 My Ma once told me a Chinese myth 326 00:48:00,210 --> 00:48:03,203 about a man and his mother who lost her soul. 327 00:48:04,151 --> 00:48:06,654 The man went to unimaginable lengths 328 00:48:06,655 --> 00:48:09,481 to save her from the cruelest hell. 329 00:48:10,085 --> 00:48:14,550 Iron spikes dabbed, his mother's emaciated body. 330 00:48:14,551 --> 00:48:17,283 My obedient son, she pleaded, 331 00:48:17,284 --> 00:48:20,948 but in all of his attempts, he still could not free her. 332 00:48:20,949 --> 00:48:24,234 In agony, he choked on his tears. 333 00:48:24,514 --> 00:48:26,869 Mya Ma was a cook and a cleaner. 334 00:48:27,197 --> 00:48:29,585 One day, she took me to work. 335 00:48:30,383 --> 00:48:32,990 I'll never forget those hungry 336 00:48:32,991 --> 00:48:37,000 ghosts as real as me and you. 337 00:48:37,001 --> 00:48:39,803 My grandma was given a supernatural gift, 338 00:48:39,810 --> 00:48:42,990 cleansing spirits trapped in an abyss, 339 00:48:42,991 --> 00:48:45,453 performing ancient rituals with recipes 340 00:48:45,454 --> 00:48:47,917 for wandering souls hanged with hunger 341 00:48:47,918 --> 00:48:49,738 they could never satiate. 342 00:48:50,302 --> 00:48:54,012 They begged for her mystical food. 343 00:48:55,144 --> 00:48:56,983 And after that day, 344 00:48:56,984 --> 00:48:59,291 I knew her story wasn't just a myth. 345 00:48:59,292 --> 00:49:00,978 That was true. 346 00:49:02,303 --> 00:49:05,722 And the gift she's passing to me isn't a gift at all. 347 00:49:06,693 --> 00:49:09,350 It's a fucking curse. 348 00:49:11,406 --> 00:49:12,491 I heard my gun parts. 349 00:49:12,491 --> 00:49:15,446 I got five on the board, five all day, it's fire. 350 00:49:15,447 --> 00:49:17,070 Got it, five fired. 351 00:49:17,071 --> 00:49:20,040 Kai, fire ox tail, leave 15 coquettas, call it back. 352 00:49:20,041 --> 00:49:20,788 15, chef. 353 00:49:20,789 --> 00:49:22,000 And just because you're new doesn't mean 354 00:49:22,000 --> 00:49:23,221 you can't keep up with these pigs, all right? 355 00:49:23,222 --> 00:49:24,161 No dead plates. 356 00:49:24,162 --> 00:49:25,574 No dead plates, chefs. 357 00:49:25,575 --> 00:49:26,659 No dead plates. 358 00:49:26,660 --> 00:49:28,244 No dead plates. 359 00:49:28,245 --> 00:49:30,550 Ryan, fuck, I need you to plate fast, dude. 360 00:49:30,550 --> 00:49:32,198 We got this times critic on 10. 361 00:49:32,199 --> 00:49:33,929 You need to get this shit out. - Yes, chef. 362 00:49:33,930 --> 00:49:35,639 - Pass it in front, man. - Thank you, chef. 363 00:49:35,640 --> 00:49:37,399 Nico, hands now. 364 00:49:38,569 --> 00:49:41,213 When you're out there, you calm your ass down, okay? 365 00:49:41,214 --> 00:49:43,397 These people are paying 500 stacks a seat 366 00:49:43,397 --> 00:49:45,991 for an elevated experience, not fucking track and field. 367 00:49:45,992 --> 00:49:48,164 You button that fucking top button when you get out there. 368 00:49:48,165 --> 00:49:49,571 Go, go, get out. 369 00:49:49,944 --> 00:49:51,697 Get the fucking kid. 370 00:49:53,824 --> 00:49:57,368 Chef, the two six tops and five still needs to get cleared. 371 00:49:57,369 --> 00:49:58,684 I'm in the weeds. 372 00:49:58,685 --> 00:50:00,450 Don't be a little bitch, pop an adderall. 373 00:50:00,451 --> 00:50:02,057 I left you a line in the bathroom. 374 00:50:03,496 --> 00:50:04,969 I'm sorry, you're gonna have to leave. 375 00:50:11,164 --> 00:50:13,976 Ooh, that one's like a rope. 376 00:50:14,937 --> 00:50:16,444 You shouldn't be wearing that. 377 00:50:16,917 --> 00:50:18,876 Why, he said a bracelet was fine. 378 00:50:18,877 --> 00:50:19,807 It's red. 379 00:50:19,808 --> 00:50:20,923 I like red. 380 00:50:21,203 --> 00:50:23,978 We're in the seventh lunar month when hell is open. 381 00:50:23,979 --> 00:50:26,552 The color red attracts hungry ghosts. 382 00:50:26,553 --> 00:50:30,484 So it's like a Chinese thing or... 383 00:50:30,485 --> 00:50:32,109 Just put it away, please. 384 00:50:32,110 --> 00:50:34,822 Ooh, okay, mom. 385 00:50:45,412 --> 00:50:47,685 Can't, I'm at work, be home soon. 386 00:50:50,120 --> 00:50:51,575 Thank you. 387 00:50:51,763 --> 00:50:52,909 Everything okay? 388 00:50:53,334 --> 00:50:55,581 Put your panties up, ladies, back to work. 389 00:50:56,107 --> 00:50:57,756 Ryan, where's the fucking roll, man? 390 00:50:57,763 --> 00:50:58,826 On it, chef. 391 00:51:05,854 --> 00:51:07,495 - Is this your knife? - Yes, chef. 392 00:51:08,612 --> 00:51:10,233 - You sharpen this yourself? - Yes, chef. 393 00:51:10,723 --> 00:51:11,890 It's fucking dull. 394 00:51:12,819 --> 00:51:14,044 How do you expect to get your surface 395 00:51:14,045 --> 00:51:15,464 with a goddamn butter knife? 396 00:51:15,465 --> 00:51:17,578 I'll sharpen it before the next seating, chef. 397 00:51:18,593 --> 00:51:19,642 It's too much kick. 398 00:51:21,119 --> 00:51:22,960 Dial back the salt, hit it with zest. 399 00:51:22,961 --> 00:51:24,466 It's not supposed to taste the way you like it. 400 00:51:24,467 --> 00:51:25,750 It's supposed to taste the way I like it. 401 00:51:25,751 --> 00:51:27,342 That's what people pay for. 402 00:51:27,343 --> 00:51:28,050 Of course. 403 00:51:28,051 --> 00:51:29,503 Clean your palate, fire it again. 404 00:51:29,503 --> 00:51:30,521 Sorry, chef. 405 00:51:34,412 --> 00:51:36,331 Ryan, if this is how you wipe down your station, 406 00:51:36,332 --> 00:51:37,427 I'd hate to see your asshole. 407 00:51:37,427 --> 00:51:38,567 Sorry, chef. 408 00:51:39,928 --> 00:51:41,425 All right, Pete, Ryan. 409 00:51:41,426 --> 00:51:43,450 You have 15 all day. 410 00:51:43,451 --> 00:51:43,997 15. 411 00:51:43,998 --> 00:51:45,867 Kai, fire 16. 412 00:51:45,868 --> 00:51:47,153 You mean 15, chef? 413 00:51:48,897 --> 00:51:50,189 The fuck did you just say? 414 00:51:50,190 --> 00:51:52,128 Sorry, chef, I was just clarifying. 415 00:51:54,658 --> 00:51:55,747 Come here. 416 00:52:00,532 --> 00:52:01,885 Kai, what school did you go to? 417 00:52:02,241 --> 00:52:03,439 Culinary Academy. 418 00:52:03,440 --> 00:52:06,164 Okay, I'll be sure to call timelines 419 00:52:06,164 --> 00:52:08,667 and ask for your 30K year back since you've forgotten 420 00:52:08,667 --> 00:52:10,442 this fucking important rule of the kitchen. 421 00:52:10,443 --> 00:52:13,518 Don't ever fucking question your chef. 422 00:52:13,519 --> 00:52:15,730 As long as you're flying under the board and banner, 423 00:52:15,731 --> 00:52:17,287 I need a fucking dog. 424 00:52:18,189 --> 00:52:19,089 Yes, chef. 425 00:52:19,427 --> 00:52:20,463 Sorry, chef. 426 00:52:22,865 --> 00:52:24,922 Embarrassed or is that just your region, Guelph? 427 00:52:28,460 --> 00:52:30,240 Well, grown is balanced. 428 00:52:40,084 --> 00:52:43,323 All right, I'm gonna go visit my VIPs at table five. 429 00:52:43,331 --> 00:52:45,707 Get the fuck out of my way, live close. 430 00:52:46,331 --> 00:52:47,184 Corner. 431 00:52:47,185 --> 00:52:47,991 Corner. 432 00:52:51,952 --> 00:52:53,292 Oh my God. 433 00:52:54,155 --> 00:52:55,826 Weird fucking energy tonight. 434 00:52:55,827 --> 00:52:57,000 You know, too? 435 00:52:57,001 --> 00:52:57,846 Yeah. 436 00:52:57,847 --> 00:53:00,634 In table five, this is a fucking intense couple. 437 00:53:00,635 --> 00:53:02,544 There's something so awful about the guy. 438 00:53:02,545 --> 00:53:04,848 I keep patching him just like staring into the kitchen, 439 00:53:04,848 --> 00:53:06,468 like, I don't know. 440 00:53:07,058 --> 00:53:08,450 Like he's just seen a ghost? 441 00:53:08,931 --> 00:53:09,897 Exactly. 442 00:53:10,478 --> 00:53:12,751 Her diamond was five flawless carrots though, 443 00:53:12,752 --> 00:53:15,427 so I'm expecting a fat tip. 444 00:53:15,428 --> 00:53:16,687 You gotta go. 445 00:53:56,354 --> 00:53:57,634 Kai, what the fuck? 446 00:53:57,635 --> 00:53:59,710 Why are the dishes coming out fucking frozen? 447 00:53:59,711 --> 00:54:01,071 But chef, you checked them. 448 00:54:01,071 --> 00:54:02,141 Fuck! 449 00:54:02,939 --> 00:54:06,936 It's all cold as a rich bitch. 450 00:54:08,703 --> 00:54:10,137 Julie vouched for you. 451 00:54:10,138 --> 00:54:12,434 Top of your class, fucking bullshit. 452 00:54:12,435 --> 00:54:14,214 Get your fucking knives. 453 00:54:14,215 --> 00:54:16,152 Go to the walk-in, do inventory. 454 00:54:16,153 --> 00:54:17,412 I don't give a fuck. 455 00:54:17,413 --> 00:54:19,296 Just stay out of my motherfucking face 456 00:54:19,297 --> 00:54:21,015 so I can do your job better. 457 00:54:21,299 --> 00:54:22,722 Get the fuck outta here. 458 00:54:57,947 --> 00:54:59,890 I told you, now's not a good time. 459 00:54:59,891 --> 00:55:01,265 I'll come home soon. 460 00:55:02,010 --> 00:55:04,245 Kai, it's Ama. 461 00:55:04,944 --> 00:55:06,000 She's gone. 462 00:55:06,720 --> 00:55:08,596 You know how much she cared for you. 463 00:55:08,874 --> 00:55:10,306 How much she's taught you. 464 00:55:10,515 --> 00:55:11,675 It's your time. 465 00:55:17,539 --> 00:55:18,434 Hey! 466 00:55:19,395 --> 00:55:20,429 Hey, I'm in here! 467 00:55:21,266 --> 00:55:22,657 Open the door! 468 00:56:55,613 --> 00:56:56,966 You're not my Ama. 469 00:57:01,316 --> 00:57:02,756 What do you want from me? 470 00:57:20,236 --> 00:57:21,476 My Ama is gone. 471 00:57:22,129 --> 00:57:24,049 Then the gift she left me is a curse. 472 00:57:24,624 --> 00:57:26,464 I have to feed them now. 473 00:58:58,532 --> 00:58:59,485 No! 474 00:59:25,218 --> 00:59:26,928 No! Stop it! 475 00:59:41,858 --> 00:59:42,918 That's alright. Just breathe. 476 00:59:43,552 --> 00:59:44,466 Just breathe. 477 00:59:47,266 --> 00:59:48,876 Okay, on the count of three, okay? 478 00:59:48,877 --> 00:59:50,806 Thirty. I need more time. 479 00:59:50,807 --> 00:59:51,840 Okay, sorry. 480 00:59:53,163 --> 00:59:54,047 Thank you. 481 00:59:54,048 --> 00:59:54,925 Get her tied up. 482 00:59:55,675 --> 00:59:56,725 Hey big guy, what'd you see? 483 00:59:56,726 --> 00:59:57,347 Fuck off. 484 00:59:57,348 --> 00:59:58,784 Next round. 485 01:00:01,021 --> 01:00:02,755 Hey guys, I can see a cage. 486 01:00:02,756 --> 01:00:04,549 I can see an exit with a key card we're doing. 487 01:00:04,550 --> 01:00:05,589 No. 488 01:00:06,075 --> 01:00:07,261 Leave me. 489 01:00:07,262 --> 01:00:09,061 Nobody is dying. 490 01:00:09,062 --> 01:00:11,445 Room 22, we're almost at the end. 491 01:00:13,191 --> 01:00:14,917 Five, four... 492 01:00:15,229 --> 01:00:18,041 Three, two, one. 493 01:00:20,819 --> 01:00:24,899 Lights out in five minutes. 494 01:05:57,617 --> 01:05:58,829 Come on. 495 01:06:03,811 --> 01:06:04,991 Lights out. 496 01:06:16,831 --> 01:06:21,709 Only one, if you may proceed, please choose. 497 01:06:59,785 --> 01:07:01,240 Next round. 498 01:07:08,841 --> 01:07:12,329 Commencing in five, 499 01:07:12,336 --> 01:07:17,693 four, three, two, one. 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.