Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,790 --> 00:00:17,519
She holds court
in her silky pajamas.
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,699
Her long fingers cinching a cigarette,
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,889
turning her gaze to mine,
5
00:00:22,890 --> 00:00:26,339
pretty lids open, but refusing to see.
6
00:00:26,340 --> 00:00:31,079
Inhale, exhale, cinder, ash.
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,679
With a phlegmy laugh, he
too gazes in my direction,
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,379
no reflection of me in his eyes.
9
00:00:37,380 --> 00:00:41,699
Inhale, exhale, cinder, ash.
10
00:00:41,700 --> 00:00:44,729
I suffocate in this extravagant tomb.
11
00:00:44,730 --> 00:00:46,270
Their needs reign,
12
00:00:46,271 --> 00:00:49,229
devouring, feeding, draining my light,
13
00:00:49,230 --> 00:00:52,619
my youth, my essential essence of being.
14
00:00:52,620 --> 00:00:54,477
Ooze, leech,
15
00:00:54,478 --> 00:00:56,643
cinder, ash.
16
00:00:56,644 --> 00:01:00,629
Desperate to hide their
decayed husks from discovery.
17
00:01:00,630 --> 00:01:02,969
They talk of their greatness.
18
00:01:02,970 --> 00:01:06,509
Lies for the crowd and for themselves.
19
00:01:06,510 --> 00:01:09,109
In my desire to be loved,
20
00:01:09,110 --> 00:01:12,149
I am willing to be sacrificed.
21
00:01:12,150 --> 00:01:17,009
Ember, ash, dust to dust.
22
00:01:17,010 --> 00:01:19,289
Diary, 1983.
23
00:01:19,290 --> 00:01:20,789
I need you to be a mess.
24
00:01:20,790 --> 00:01:22,799
We need you to be a mess.
25
00:01:22,800 --> 00:01:24,287
You have to be weak.
26
00:01:24,288 --> 00:01:27,209
Be weak. I
need you to be confused.
27
00:01:27,210 --> 00:01:29,009
Be in a fog.
28
00:01:29,010 --> 00:01:30,637
There's
something wrong with you.
29
00:01:30,638 --> 00:01:32,386
Something's wrong with you.
30
00:01:32,387 --> 00:01:33,729
There's
something wrong with you.
31
00:01:33,730 --> 00:01:35,187
Something's wrong with you.
32
00:01:35,188 --> 00:01:37,192
You're
disgusting, you're horrible.
33
00:01:37,193 --> 00:01:38,279
You're hideous.
34
00:01:38,280 --> 00:01:40,739
You're not
allowed. You're a screw up.
35
00:01:40,740 --> 00:01:41,573
Fuck up.
36
00:01:41,574 --> 00:01:42,920
You don't deserve anything.
37
00:01:42,921 --> 00:01:44,939
You're unlovable.
38
00:01:44,940 --> 00:01:47,279
You're not good
enough. You have to be punished.
39
00:01:47,280 --> 00:01:50,069
You have to
pay. Never outshine us.
40
00:01:50,070 --> 00:01:51,106
Don't shine.
41
00:01:51,107 --> 00:01:51,940
Don't shine.
42
00:01:51,940 --> 00:01:52,773
Never outshine us.
43
00:01:52,773 --> 00:01:53,606
Don't exceed us.
44
00:01:53,606 --> 00:01:54,439
Never try.
45
00:01:54,439 --> 00:01:55,272
Trying is bad.
46
00:01:55,273 --> 00:01:57,460
Trying is bad.
If you love me, you'll fail.
47
00:01:57,461 --> 00:01:58,635
Don't you ever dare.
48
00:01:58,636 --> 00:01:59,819
Don't you dare.
49
00:01:59,820 --> 00:02:00,720
Be our...
50
00:02:00,720 --> 00:02:01,710
Be our slave.
51
00:02:01,711 --> 00:02:02,923
Destroy yourself.
52
00:02:02,924 --> 00:02:04,799
I would like
it if you were crippled.
53
00:02:04,800 --> 00:02:06,929
Crippled.
Doesn't that feel good?
54
00:02:06,930 --> 00:02:08,399
Doesn't that feel right?
55
00:02:08,400 --> 00:02:11,099
Yes. Yes!
56
00:02:11,100 --> 00:02:13,924
That's my sweet girl.
57
00:02:13,925 --> 00:02:16,349
That's my baby.
58
00:02:16,350 --> 00:02:18,689
I'm a mess. I'm disgusting.
59
00:02:18,690 --> 00:02:20,849
I'm pathetic. I'm not allowed.
60
00:02:20,850 --> 00:02:22,199
There's something wrong with me.
61
00:02:22,200 --> 00:02:24,899
There's only room
for one star in this family.
62
00:02:24,900 --> 00:02:26,807
You're not as pretty as me.
63
00:02:26,808 --> 00:02:28,416
- Be lost.
- Be alone.
64
00:02:28,417 --> 00:02:29,893
I need you to
be insecure. Bad. Suffer.
65
00:02:29,894 --> 00:02:32,442
I need you to be unsure.
66
00:02:32,443 --> 00:02:33,276
You're to blame.
67
00:02:33,277 --> 00:02:35,330
You're to blame.
Everything's your fault.
68
00:02:35,331 --> 00:02:36,844
Let go, let go.
69
00:02:36,845 --> 00:02:38,209
Let go of yourself,
let go of your strength.
70
00:02:38,210 --> 00:02:40,353
Be self-loathing.
71
00:02:48,261 --> 00:02:50,395
You're bad... terrible.
72
00:02:52,139 --> 00:02:54,310
It's not us.
73
00:02:54,311 --> 00:02:55,460
- It's you.
- It's you.
74
00:02:55,461 --> 00:02:57,125
It's not us.
75
00:02:57,126 --> 00:02:57,959
It's you.
76
00:02:57,960 --> 00:03:00,947
The door to evil is always open.
77
00:03:03,882 --> 00:03:06,389
I know you.
78
00:03:06,390 --> 00:03:09,015
Smothering caress...
79
00:03:10,473 --> 00:03:12,243
Needy embrace.
80
00:03:15,900 --> 00:03:20,069
Maybe it's easier to give in.
81
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Mmm...
82
00:03:23,202 --> 00:03:24,202
Mmm...
83
00:03:28,710 --> 00:03:31,882
Why continue the struggle that is my life?
84
00:03:35,969 --> 00:03:38,317
You are so familiar...
85
00:03:38,318 --> 00:03:40,326
familiar... familiar.
86
00:03:40,327 --> 00:03:42,467
You rob the spark
87
00:03:42,468 --> 00:03:44,399
and punish the innocent
88
00:03:44,400 --> 00:03:48,183
because you can't stand
what it reveals about you.
89
00:03:53,100 --> 00:03:57,000
But my spark was stifled long ago.
90
00:03:59,032 --> 00:04:03,175
Always such a struggle to combat that.
91
00:04:06,144 --> 00:04:09,727
And I'm so tired.
92
00:04:09,728 --> 00:04:12,324
I'm so tired.
93
00:04:36,690 --> 00:04:37,889
Hey, sweetheart.
94
00:04:37,890 --> 00:04:38,723
Hey.
95
00:04:38,724 --> 00:04:40,739
Just going over the questions.
96
00:04:40,740 --> 00:04:41,580
How's it going?
97
00:04:41,581 --> 00:04:42,593
Not too bad.
98
00:04:42,594 --> 00:04:44,519
Do you wanna come check the frame?
99
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Sure.
100
00:04:50,965 --> 00:04:54,372
I think your frame is perfect.
101
00:04:54,373 --> 00:04:55,373
Mmm.
102
00:04:56,850 --> 00:04:58,316
Gary's here.
103
00:05:00,811 --> 00:05:02,519
Hey, Gary.
104
00:05:02,520 --> 00:05:04,166
Camera rolling!
105
00:05:04,167 --> 00:05:05,777
Sound.
106
00:05:11,816 --> 00:05:12,897
I'm gonna go, um...
107
00:05:12,898 --> 00:05:14,849
We're gonna go to Santa Barbara
and we're actually gonna-
108
00:05:14,850 --> 00:05:15,688
- No...
109
00:05:15,689 --> 00:05:17,540
What, again?
110
00:05:17,541 --> 00:05:18,510
Yeah.
111
00:05:18,511 --> 00:05:20,759
What? And you're gonna take
cameras there or something and-
112
00:05:20,760 --> 00:05:23,559
- We're gonna put a section in the film,
113
00:05:23,560 --> 00:05:26,369
a crime section.
114
00:05:26,370 --> 00:05:28,799
Crime section of this may be rough.
115
00:05:28,800 --> 00:05:31,199
I don't know, it's
just sort of bad energy.
116
00:05:31,200 --> 00:05:32,939
When you honestly ask a question,
117
00:05:32,940 --> 00:05:35,009
you do open the door to the whirlwind.
118
00:05:35,010 --> 00:05:38,489
You probably don't even need it for what
you're doing, you know.
119
00:05:38,490 --> 00:05:40,079
Well, you have this way of taking things
120
00:05:40,080 --> 00:05:40,973
to the edge, Juliet.
121
00:05:40,974 --> 00:05:44,099
You and I work, I think
in kind of the same way.
122
00:05:44,100 --> 00:05:45,959
Just leave it alone.
123
00:05:45,960 --> 00:05:47,609
You know, the work demands that we go
124
00:05:47,610 --> 00:05:49,896
to really dark places,
125
00:05:49,897 --> 00:05:50,897
but...
126
00:05:53,010 --> 00:05:55,460
it's important not to get
too close to the flame.
127
00:06:00,240 --> 00:06:01,859
I mean, you're like a fucking dog
128
00:06:01,860 --> 00:06:03,468
with a bone with this thing.
129
00:06:07,590 --> 00:06:10,047
I mean, I'll talk about the va...
130
00:06:10,048 --> 00:06:12,980
I'll talk vampires or
whatever as long as you like.
131
00:06:12,981 --> 00:06:14,627
I mean really honestly and truly.
132
00:06:14,628 --> 00:06:17,560
I mean, if you wanna get in...
133
00:06:17,561 --> 00:06:19,222
Uh, I'll...
134
00:06:19,223 --> 00:06:20,847
Let's...
135
00:06:20,848 --> 00:06:22,305
Just cut, and I'll talk to you.
136
00:06:22,306 --> 00:06:23,220
No, okay.
137
00:06:23,221 --> 00:06:24,359
Maybe you're right.
138
00:06:24,360 --> 00:06:25,932
No, I don't wanna talk on...
139
00:06:25,933 --> 00:06:27,833
I don't wanna talk on camera about it.
140
00:06:32,550 --> 00:06:34,499
I made this journey years ago,
141
00:06:34,500 --> 00:06:36,483
intent on researching a role.
142
00:06:37,320 --> 00:06:40,289
Instead, I stared bleakly at lives
143
00:06:40,290 --> 00:06:43,439
a wanna be brutally stole.
144
00:06:43,440 --> 00:06:46,430
Journal, 2011.
145
00:06:53,940 --> 00:06:55,349
Tired
of looking your age?
146
00:06:55,350 --> 00:06:57,341
Contact Dr. Victor Allen.
147
00:06:58,895 --> 00:07:01,237
♪ I'm a ghost ♪
148
00:07:04,307 --> 00:07:09,307
♪ I can see ♪
149
00:07:10,336 --> 00:07:13,351
♪ I'm a ghost ♪
150
00:07:14,966 --> 00:07:17,956
♪ We are on ♪
151
00:07:17,957 --> 00:07:22,810
♪ This path entwined ♪
152
00:07:22,811 --> 00:07:24,767
♪ For all time ♪
153
00:07:24,768 --> 00:07:26,532
This section of the film is weird.
154
00:07:26,533 --> 00:07:28,469
I mean, the rest of it's about the undead,
155
00:07:28,470 --> 00:07:29,973
but it's about creativity.
156
00:07:31,650 --> 00:07:33,150
Why are you exploring cruelty?
157
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Well...
158
00:07:36,240 --> 00:07:39,680
It's an element of taking
this fantasy too far.
159
00:07:41,460 --> 00:07:43,623
Since I came here 15 years ago,
160
00:07:44,910 --> 00:07:47,742
the girls have been in my head.
161
00:07:48,900 --> 00:07:51,081
Sometimes they scream.
162
00:07:51,082 --> 00:07:52,249
Help!
163
00:07:53,309 --> 00:07:54,309
Help me!
164
00:07:56,385 --> 00:07:57,569
Help!
165
00:07:59,344 --> 00:08:03,541
Holy shit!
166
00:08:03,542 --> 00:08:06,504
Oh.
167
00:08:12,117 --> 00:08:17,117
♪ La, la, la, la la ♪
168
00:08:34,827 --> 00:08:35,973
So, this is it.
169
00:08:37,560 --> 00:08:39,389
This is where we'll be staying.
170
00:08:39,390 --> 00:08:42,209
Time to unpack so we can get settled in,
171
00:08:42,210 --> 00:08:44,583
and be up bright and
early for Sal's interview.
172
00:09:00,480 --> 00:09:03,329
I do believe in evil,
and it's terrifying.
173
00:09:03,330 --> 00:09:06,093
Evil is the absence of moral reflection.
174
00:09:07,440 --> 00:09:10,743
Evil is the absence of
empathy or sympathy.
175
00:09:12,060 --> 00:09:15,419
It's when people can do
awful things to other people
176
00:09:15,420 --> 00:09:16,653
and not care.
177
00:09:17,670 --> 00:09:18,869
That's evil.
178
00:09:18,870 --> 00:09:21,710
My notion of evil is...
179
00:09:21,711 --> 00:09:24,779
It's... a concentration of negativity.
180
00:09:24,780 --> 00:09:26,519
Negative energy.
181
00:09:26,520 --> 00:09:31,229
I think negative energy
attracts negative energy,
182
00:09:31,230 --> 00:09:35,639
and if it is not balanced
out by its opposite,
183
00:09:35,640 --> 00:09:39,422
then it becomes a kind of
184
00:09:39,423 --> 00:09:43,109
ah... fertile...
185
00:09:43,110 --> 00:09:44,909
breeding ground, a kind of nexus.
186
00:09:44,910 --> 00:09:48,290
Evil is a...
187
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
total...
188
00:09:54,450 --> 00:09:58,953
a total disregard for human life.
189
00:10:00,484 --> 00:10:01,773
That, I think.
190
00:10:02,878 --> 00:10:03,878
It is...
191
00:10:06,600 --> 00:10:11,563
ego and narcissism run amok,
192
00:10:14,100 --> 00:10:16,361
run rampant.
193
00:10:16,362 --> 00:10:19,100
And it, it is...
194
00:10:20,380 --> 00:10:23,193
It is the polar opposite of beauty.
195
00:10:26,440 --> 00:10:28,719
It destroys beauty.
196
00:10:37,957 --> 00:10:39,809
Hi.
197
00:10:39,810 --> 00:10:40,643
Good to see you.
198
00:10:40,644 --> 00:10:42,899
Walk me through
the specifics of the case.
199
00:10:42,900 --> 00:10:46,529
Well, at first it seemed
like a standalone murder.
200
00:10:46,530 --> 00:10:49,529
The victim, Patty, had
puncture wounds on her neck,
201
00:10:49,530 --> 00:10:52,229
and a large quantity of her
blood had been drained.
202
00:10:52,230 --> 00:10:54,243
The police
received a cryptic video.
203
00:10:55,230 --> 00:10:57,749
Three weeks later, they
received another video
204
00:10:57,750 --> 00:11:01,379
of what turned out to be
Kathryn, the second victim.
205
00:11:01,380 --> 00:11:02,939
Another video turned up,
206
00:11:02,940 --> 00:11:05,549
and Olivia was found two days later.
207
00:11:05,550 --> 00:11:07,469
We thought he was dead.
208
00:11:07,470 --> 00:11:09,317
Maybe he was inside.
209
00:11:12,000 --> 00:11:14,433
This is Fiona.
210
00:11:16,110 --> 00:11:17,703
She was found five days ago.
211
00:11:19,980 --> 00:11:23,189
As you can see, it's clearly our guy.
212
00:11:23,190 --> 00:11:25,979
We have zilch to go on,
it's the damnedest thing.
213
00:11:25,980 --> 00:11:27,059
In these five cases,
214
00:11:27,060 --> 00:11:29,039
it's like they were killed by a ghost.
215
00:11:29,040 --> 00:11:30,090
Or a vampire.
216
00:11:33,540 --> 00:11:35,819
Hey, um, is that your daughter?
217
00:11:35,820 --> 00:11:37,079
She's beautiful.
218
00:11:37,080 --> 00:11:39,029
That's my girlfriend.
219
00:11:39,030 --> 00:11:41,133
Oh, uh, s... sorry.
220
00:11:43,500 --> 00:11:45,179
What else can you tell me?
221
00:11:45,180 --> 00:11:46,739
The only thing I know for sure
222
00:11:46,740 --> 00:11:50,879
is that he is a detailed
and meticulous psychopath.
223
00:11:50,880 --> 00:11:53,939
"Psychopathy" or
"sociopathy" has been replaced
224
00:11:53,940 --> 00:11:56,819
with the term "antisocial
personality disorder."
225
00:11:56,820 --> 00:12:00,059
People with ASPD show a lack of conscience
226
00:12:00,060 --> 00:12:02,939
and diminished capacity for remorse.
227
00:12:02,940 --> 00:12:04,229
They're thrill seekers.
228
00:12:04,230 --> 00:12:07,949
They're manipulative,
exploitative, and narcissistic.
229
00:12:07,950 --> 00:12:09,689
Tests show that the nervous system
230
00:12:09,690 --> 00:12:12,149
of those with
ASPD is markedly different.
231
00:12:12,150 --> 00:12:15,281
It's a condition that cannot
be successfully treated.
232
00:12:15,282 --> 00:12:17,009
What
do you think of this guy?
233
00:12:17,010 --> 00:12:19,559
He
believes he is saving them
234
00:12:19,560 --> 00:12:21,417
from the ravages of time,
235
00:12:21,418 --> 00:12:22,350
of time...
236
00:12:22,351 --> 00:12:25,199
preserving their beauty for
eternity.
237
00:12:25,200 --> 00:12:26,459
Preserving them?
238
00:12:26,460 --> 00:12:27,360
Yes.
239
00:12:27,361 --> 00:12:30,899
It's a leap to us, but
even in the cultural sense,
240
00:12:30,900 --> 00:12:34,019
staying in one's prime
is part of the fantasy
241
00:12:34,020 --> 00:12:37,709
that makes vampires so
intriguing to the masses.
242
00:12:37,710 --> 00:12:40,803
Fans of "Twilight" are parents
and grandparents as well.
243
00:12:41,910 --> 00:12:45,809
We are all slowly and inextricably
244
00:12:45,810 --> 00:12:47,733
moving towards the grave.
245
00:12:49,830 --> 00:12:53,240
I forget who said it was like a...
246
00:12:54,540 --> 00:12:59,540
like a sand timer, cemented to a desk.
247
00:13:00,060 --> 00:13:01,683
You know, in front of you.
248
00:13:03,469 --> 00:13:04,469
You watch the sand.
249
00:13:05,700 --> 00:13:08,650
Is there anybody who would
really turn eternal life down?
250
00:13:09,540 --> 00:13:10,866
Is there anybody who would really say,
251
00:13:10,867 --> 00:13:13,139
"No, I don't wanna live forever.
252
00:13:13,140 --> 00:13:14,130
I wanna die."
253
00:13:14,131 --> 00:13:17,403
The older I've become,
you know, like most people,
254
00:13:19,530 --> 00:13:22,889
you start to get the love
handles, and you know,
255
00:13:22,890 --> 00:13:25,829
you think about not drinking or smoking
256
00:13:25,830 --> 00:13:29,399
or taking vitamins and
eating more healthily.
257
00:13:29,400 --> 00:13:32,159
You know, just the usual sort of stuff.
258
00:13:32,160 --> 00:13:34,383
And what are we doing it for?
259
00:13:35,820 --> 00:13:39,711
So that we can postpone
260
00:13:41,144 --> 00:13:42,060
the inevitable.
261
00:13:42,061 --> 00:13:43,709
What frightens me?
262
00:13:43,710 --> 00:13:48,710
Growing old, dying, losing
my mind, getting silly.
263
00:13:53,520 --> 00:13:56,163
Losing my ability to create.
264
00:14:00,540 --> 00:14:02,879
Not being interested anymore.
265
00:14:02,880 --> 00:14:05,103
And especially here in this town,
266
00:14:06,180 --> 00:14:10,259
there are a lot of people
that want to look younger,
267
00:14:10,260 --> 00:14:12,389
and they wanna stay young,
268
00:14:12,390 --> 00:14:13,743
and they don't want to die.
269
00:14:14,910 --> 00:14:16,220
Vampires...
270
00:14:17,790 --> 00:14:22,169
once bitten, you stay the same.
271
00:14:22,170 --> 00:14:24,509
They are most often called
272
00:14:24,510 --> 00:14:27,569
at the peak of their physical perfection.
273
00:14:27,570 --> 00:14:31,819
And to Americans especially,
274
00:14:31,820 --> 00:14:33,809
that's very attractive.
275
00:14:33,810 --> 00:14:36,989
Being eternally young is a huge goal.
276
00:14:36,990 --> 00:14:37,830
A huge goal.
277
00:14:37,831 --> 00:14:41,399
Look at the plastic surgery industry.
278
00:14:41,400 --> 00:14:43,589
We'd all like to be able to stop time
279
00:14:43,590 --> 00:14:44,669
and step outside that,
280
00:14:44,670 --> 00:14:46,379
but also enormously destructive,
281
00:14:46,380 --> 00:14:49,653
both to the cycle of
nature and to the self.
282
00:14:50,640 --> 00:14:51,959
And of course, if you live in LA,
283
00:14:51,960 --> 00:14:54,239
you see plenty of people who have surgery
284
00:14:54,240 --> 00:14:56,369
to do exactly that.
285
00:14:56,370 --> 00:14:59,939
So, it really becomes
clear how much, you know,
286
00:14:59,940 --> 00:15:02,909
we need to sort of progress and...
287
00:15:02,910 --> 00:15:04,473
um... well, age.
288
00:15:11,520 --> 00:15:13,889
So, there are a lot of serial killers
289
00:15:13,890 --> 00:15:16,109
who behave like our perp.
290
00:15:16,110 --> 00:15:18,210
They all drank the blood of their victims.
291
00:15:22,560 --> 00:15:25,477
Juliet.
292
00:15:27,180 --> 00:15:28,443
Did you open the window?
293
00:15:29,340 --> 00:15:30,640
I thought you had.
294
00:15:33,210 --> 00:15:34,410
Hello?
295
00:15:35,400 --> 00:15:36,233
Hi.
296
00:15:36,234 --> 00:15:37,589
Sorry.
297
00:15:37,590 --> 00:15:39,629
I knocked and rang the bell for a while,
298
00:15:39,630 --> 00:15:42,689
and since Jim was expecting us, I-
299
00:15:42,690 --> 00:15:46,683
- Oh, I'd forgot about that.
300
00:15:49,080 --> 00:15:50,703
He got busted last night.
301
00:15:52,410 --> 00:15:54,153
Drinking and fighting again.
302
00:15:55,686 --> 00:15:58,199
He just can't seem to do anything right.
303
00:15:58,200 --> 00:15:59,763
Should we come back?
304
00:16:03,270 --> 00:16:05,552
He said you...
305
00:16:05,553 --> 00:16:07,453
told him it had started again.
306
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Yes.
307
00:16:12,060 --> 00:16:13,593
Is there a suspect?
308
00:16:16,290 --> 00:16:17,290
No.
309
00:16:21,120 --> 00:16:25,653
Patty had a smile that lit up the block.
310
00:16:27,690 --> 00:16:32,253
She was so beautiful, and
so much fun to be with.
311
00:16:33,570 --> 00:16:34,923
Everybody said so.
312
00:16:36,750 --> 00:16:40,415
She was gentle
313
00:16:40,416 --> 00:16:44,607
and sometimes shy, but book smart.
314
00:16:47,011 --> 00:16:50,553
She seemed to
blossom in her senior year.
315
00:16:52,110 --> 00:16:54,479
Kept asking her if she'd met someone.
316
00:16:54,480 --> 00:16:57,509
Someone, someone, someone.
317
00:16:57,510 --> 00:16:59,375
Now we assume she was
318
00:16:59,376 --> 00:17:01,201
spending time with the killer.
319
00:17:03,360 --> 00:17:07,309
She became very moody.
320
00:17:08,221 --> 00:17:11,283
She started
wearing those weird clothes.
321
00:17:12,540 --> 00:17:13,679
She moved out of her dorm
322
00:17:13,680 --> 00:17:15,930
and she stopped hanging
out with her friends.
323
00:17:18,132 --> 00:17:20,997
I could
have done something.
324
00:17:21,870 --> 00:17:23,943
I should have done something.
325
00:17:26,512 --> 00:17:28,369
We... We
thought it was a phase,
326
00:17:28,370 --> 00:17:29,861
and we just carried on.
327
00:17:31,080 --> 00:17:32,613
I didn't protect her.
328
00:17:35,670 --> 00:17:37,293
I didn't know what to do.
329
00:17:38,564 --> 00:17:39,480
I...
330
00:17:39,481 --> 00:17:41,738
I let my baby die.
331
00:17:53,460 --> 00:17:55,110
The police let me keep a copy.
332
00:19:12,738 --> 00:19:14,802
I'm so sorry.
333
00:19:14,803 --> 00:19:16,353
I'm really sorry.
334
00:19:19,860 --> 00:19:21,391
I've seen your show.
335
00:19:23,160 --> 00:19:26,073
All those... TV shows and movies,
336
00:19:27,990 --> 00:19:30,903
they glamorize death and destruction.
337
00:19:33,420 --> 00:19:34,740
How can you do that?
338
00:19:37,973 --> 00:19:41,768
How could you do that to my baby?
339
00:20:07,620 --> 00:20:10,353
Yeah, well, I don't know
what they're expecting.
340
00:20:11,640 --> 00:20:14,373
Y... Yeah, well, I... I'm not here to do that.
341
00:20:18,462 --> 00:20:20,238
Mm-hmm.
342
00:20:22,030 --> 00:20:23,489
O... okay, but...
343
00:20:23,490 --> 00:20:26,819
But what I need to do is to lend a voice
344
00:20:26,820 --> 00:20:28,493
to these lost girls.
345
00:20:34,622 --> 00:20:37,247
Ugh.
346
00:20:49,080 --> 00:20:52,439
Dev said something odd
happened with his camera.
347
00:20:52,440 --> 00:20:54,499
We keep hearing strange noises...
348
00:20:56,970 --> 00:20:58,143
from the basement.
349
00:22:22,254 --> 00:22:24,754
- Sorry.
350
00:22:30,873 --> 00:22:32,856
It's just a creaky old house.
351
00:22:47,738 --> 00:22:50,739
What was the story
you shared with the police?
352
00:22:50,740 --> 00:22:53,023
When my great-great
grandma was a young girl,
353
00:22:54,060 --> 00:22:58,739
she met a buccaneer who
traveled with a man, Bouchard.
354
00:22:58,740 --> 00:23:01,443
The man had run away
from his ship for love.
355
00:23:03,016 --> 00:23:08,016
The girl made him want to
change his wicked ways.
356
00:23:12,960 --> 00:23:14,610
But when you walk with the devil,
357
00:23:16,470 --> 00:23:18,153
he won't let you go so easy.
358
00:23:20,580 --> 00:23:23,913
He got this dark sickness in his soul,
359
00:23:26,200 --> 00:23:28,117
and he killed the girl.
360
00:23:29,521 --> 00:23:31,293
He left a note with the words,
361
00:23:32,924 --> 00:23:37,366
"I have kept my angel's beauty"
362
00:23:38,374 --> 00:23:39,415
and our love
363
00:23:40,695 --> 00:23:42,465
for all time to come,
364
00:23:43,990 --> 00:23:46,055
"just as it was in its glory."
365
00:23:50,243 --> 00:23:52,353
He came to my great-great grandma,
366
00:23:54,210 --> 00:23:57,779
but unlike las negras brujas,
367
00:23:57,780 --> 00:24:00,483
she would never use her powers for evil.
368
00:24:01,680 --> 00:24:06,089
She told the neighbors, and
they seized that bad man,
369
00:24:06,090 --> 00:24:07,713
and they hung him from a tree.
370
00:24:09,240 --> 00:24:10,790
But that was not the end of it.
371
00:24:12,480 --> 00:24:15,243
Daughters started disappearing.
372
00:24:16,800 --> 00:24:20,913
And the locals said
that the man had arisen,
373
00:24:21,870 --> 00:24:23,823
and they named him "Darcel".
374
00:24:27,420 --> 00:24:30,453
Why do you think the killer
has donned Darcel's name?
375
00:24:31,830 --> 00:24:33,977
The killer is Darcel.
376
00:24:36,129 --> 00:24:38,343
So, you believe in vampires?
377
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Absolutely.
378
00:24:41,880 --> 00:24:44,339
But I think that the best explanations
379
00:24:44,340 --> 00:24:47,459
I've ever found for evil lie inside of us,
380
00:24:47,460 --> 00:24:50,159
our... our inability to love.
381
00:24:50,160 --> 00:24:55,160
When you have given up on empathy,
382
00:24:55,230 --> 00:24:57,059
when you really don't care
383
00:24:57,060 --> 00:24:59,729
what you are doing to
other people, that is evil.
384
00:24:59,730 --> 00:25:01,559
It's that element of cruelty,
385
00:25:01,560 --> 00:25:06,560
of really knowingly inflicting
that on another human being
386
00:25:08,640 --> 00:25:10,469
and being fine with that.
387
00:25:10,470 --> 00:25:11,470
I have...
388
00:25:13,140 --> 00:25:17,669
seen it enough that I
can feel it in my body
389
00:25:17,670 --> 00:25:20,009
when I've been around it.
390
00:25:20,010 --> 00:25:21,959
And our capacity for mental illness,
391
00:25:21,960 --> 00:25:24,509
to become warped, to become degenerate,
392
00:25:24,510 --> 00:25:27,843
to become a sociopath or a psychopath.
393
00:25:29,340 --> 00:25:33,149
Evil looks in the mirror
and sees somebody special.
394
00:25:33,150 --> 00:25:34,233
It's all around us.
395
00:25:35,520 --> 00:25:39,513
Yeah, evil is insidious.
396
00:25:40,650 --> 00:25:42,479
It's very, very real.
397
00:25:42,480 --> 00:25:44,669
Hate is very, very real.
398
00:25:44,670 --> 00:25:48,359
And therein lies why we're so fascinated
399
00:25:48,360 --> 00:25:50,219
with studying those things,
400
00:25:50,220 --> 00:25:53,009
it's because it comes in
so many different forms.
401
00:25:53,010 --> 00:25:56,970
What is it that led a guy
to be as evil as he is?
402
00:26:01,147 --> 00:26:03,469
"My dearest Juliet",
403
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
Welcome back.
404
00:26:09,697 --> 00:26:12,813
I have to say, I'm intrigued
by the film you're making.
405
00:26:14,280 --> 00:26:19,143
Of course, you've aged
since your visit years ago.
406
00:26:20,880 --> 00:26:23,170
You're beginning to wilt, my love.
407
00:26:26,786 --> 00:26:28,739
I pray that Hollywood has not rejected
408
00:26:28,740 --> 00:26:30,273
a great beauty like you.
409
00:26:32,430 --> 00:26:36,059
I beg that you don't judge
me as a flower of evil,
410
00:26:36,060 --> 00:26:39,093
because you too know sweat and pain.
411
00:26:40,350 --> 00:26:42,869
Return to the place whose soul sang to you
412
00:26:42,870 --> 00:26:47,583
on your first visit when both
the place and you were ripe.
413
00:26:50,160 --> 00:26:52,769
Proverbs 31:30.
414
00:26:52,770 --> 00:26:56,789
Charm is deceptive and
beauty does not last.
415
00:26:56,790 --> 00:26:58,496
Adieu, mon ange.
416
00:26:58,497 --> 00:26:59,497
"Darcel."
417
00:27:00,780 --> 00:27:04,079
Do you think Antonia had
anything to do with this?
418
00:27:04,080 --> 00:27:05,040
No, no.
419
00:27:05,041 --> 00:27:07,019
She's nutty, but she's nice.
420
00:27:07,020 --> 00:27:08,039
She doesn't have a record,
421
00:27:08,040 --> 00:27:11,129
and the Cordero family's been
a big part of this community.
422
00:27:11,130 --> 00:27:12,749
She knew the name.
423
00:27:12,750 --> 00:27:14,729
Turns out a couple of
our cops heard the myth
424
00:27:14,730 --> 00:27:16,289
when they were kids.
425
00:27:16,290 --> 00:27:17,613
Maybe the suspect did too.
426
00:27:18,565 --> 00:27:19,982
Flower of evil.
427
00:27:28,437 --> 00:27:30,239
I'm not sure I'm right,
428
00:27:30,240 --> 00:27:32,369
but I do think he wants me
to go back to the vineyard
429
00:27:32,370 --> 00:27:34,023
I visited 15 years ago.
430
00:27:35,490 --> 00:27:37,379
I think this is the right road.
431
00:27:37,380 --> 00:27:39,389
He's definitely
referencing the Baudelaire poem,
432
00:27:39,390 --> 00:27:41,039
that's for sure.
433
00:27:41,040 --> 00:27:42,040
What poem?
434
00:27:43,267 --> 00:27:45,929
"The Soul of Wine" from Fleurs du Mal,
435
00:27:45,930 --> 00:27:48,089
the "The Flowers of Evil."
436
00:27:48,090 --> 00:27:51,090
There's also a poem called "The
Vampire" in that collection.
437
00:27:52,740 --> 00:27:56,466
How he even knows I was
here 15 years ago is crazy.
438
00:27:56,467 --> 00:27:59,515
What do you think this is about?
439
00:27:59,516 --> 00:28:04,516
I have no idea.
440
00:28:18,243 --> 00:28:19,971
Stay back!
441
00:28:43,227 --> 00:28:45,060
You can come in and film.
442
00:29:01,931 --> 00:29:04,206
Do not touch anything.
443
00:29:28,142 --> 00:29:29,953
Sal.
444
00:29:29,954 --> 00:29:32,621
Tunnel, northeast corner of the property.
445
00:29:43,201 --> 00:29:44,359
Code four, suspect GOA.
446
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
No victims.
447
00:29:46,470 --> 00:29:47,470
This way.
448
00:29:50,400 --> 00:29:52,406
It's Detective Sally Erickson.
449
00:29:52,407 --> 00:29:53,489
I'm at the old Sorrows Ranch.
450
00:29:53,490 --> 00:29:56,240
Tunnel, northeast corner.
451
00:29:56,241 --> 00:29:57,658
I'm requesting...
452
00:30:33,370 --> 00:30:38,370
♪ La, la, la, la, la ♪
453
00:30:40,547 --> 00:30:45,547
♪ La, la, la, la, la ♪
454
00:30:47,902 --> 00:30:49,319
♪ La, la ♪
455
00:30:49,320 --> 00:30:50,619
Careful not to touch anything.
456
00:30:50,620 --> 00:30:53,980
♪ La, la, la, la ♪
457
00:30:53,981 --> 00:30:57,042
♪ La, la ♪
458
00:30:57,043 --> 00:31:02,043
♪ La, la, la, la ♪
459
00:31:03,165 --> 00:31:08,165
♪ La, la, la, la, la, la ♪
460
00:31:09,047 --> 00:31:10,753
♪ La ♪
461
00:32:01,046 --> 00:32:03,944
He seems to have a preoccupation
with preserving purity.
462
00:32:03,945 --> 00:32:05,339
I don't think this is ink.
463
00:32:05,340 --> 00:32:09,179
It's blood, but I'm having
a hard time classifying it.
464
00:32:09,180 --> 00:32:12,213
It has the most unusual
antibodies I've ever seen.
465
00:32:21,990 --> 00:32:24,239
This is Ms. Landau,
who is working with us.
466
00:32:25,080 --> 00:32:25,913
Hi.
467
00:32:30,810 --> 00:32:34,469
So Veronica, can you tell
us what happened tonight?
468
00:32:34,470 --> 00:32:35,303
Really?
469
00:32:35,304 --> 00:32:38,009
Because I already told
those other officers
470
00:32:38,010 --> 00:32:38,843
a number of times.
471
00:32:38,843 --> 00:32:39,676
Yeah,
472
00:32:39,677 --> 00:32:42,119
and they alerted me 'cause of
another case I'm working on.
473
00:32:42,120 --> 00:32:43,820
The man who did this to you...
474
00:32:44,940 --> 00:32:47,189
He may be the man that we're looking for
475
00:32:47,190 --> 00:32:48,963
in a serial murder case.
476
00:32:51,090 --> 00:32:52,233
Oh my god.
477
00:32:54,510 --> 00:32:56,583
So, can you start from the beginning?
478
00:32:59,820 --> 00:33:01,199
Where did you meet him?
479
00:33:01,200 --> 00:33:02,760
I was at Resurrection.
480
00:33:06,095 --> 00:33:07,439
It was my birthday.
481
00:33:07,440 --> 00:33:09,840
Did anyone else
in your party see him?
482
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
I was on my own.
483
00:33:13,314 --> 00:33:14,474
I'm so stupid.
484
00:33:18,080 --> 00:33:20,189
He just kept telling me I was special
485
00:33:20,190 --> 00:33:23,193
and that
he wanted to draw me.
486
00:33:26,847 --> 00:33:29,347
What happened next?
487
00:33:30,950 --> 00:33:33,483
Darcel said the music was getting loud,
488
00:33:34,920 --> 00:33:37,692
and we went back to my place.
489
00:33:37,693 --> 00:33:40,469
I hardly ever do anything like this.
490
00:33:40,470 --> 00:33:42,770
Is there anything else
you think could help?
491
00:33:44,250 --> 00:33:47,373
Well, after he left,
he came to me in a dream.
492
00:33:48,570 --> 00:33:50,370
And when I woke up, I wanted to die.
493
00:33:53,490 --> 00:33:54,813
I never felt so bleak.
494
00:33:57,510 --> 00:33:59,272
But tonight, when he showed up,
495
00:33:59,273 --> 00:34:02,137
my baby started
crying in the other room...
496
00:34:04,919 --> 00:34:07,816
and he just completely flipped out,
497
00:34:07,817 --> 00:34:11,226
and he started yelling and
he just started saying,
498
00:34:11,227 --> 00:34:12,989
"You're not right, you're not right.
499
00:34:12,990 --> 00:34:14,639
You're a whore."
500
00:34:14,640 --> 00:34:17,564
Then he stomped on me,
501
00:34:17,565 --> 00:34:20,064
and he pulled my hair,
502
00:34:20,065 --> 00:34:24,479
and he hit my head into the coffee table,
503
00:34:24,480 --> 00:34:27,448
and June was wailing.
504
00:34:29,460 --> 00:34:30,460
I blacked out.
505
00:34:31,770 --> 00:34:35,102
And when I woke up, he was gone.
506
00:34:36,900 --> 00:34:38,033
Thank you.
507
00:34:51,720 --> 00:34:53,369
Here's what I want to do.
508
00:34:53,370 --> 00:34:55,199
To be safe, we're gonna
put you in a hotel,
509
00:34:55,200 --> 00:34:56,879
which we will patrol.
510
00:34:56,880 --> 00:34:58,169
I'll petition the court in the morning
511
00:34:58,170 --> 00:34:59,770
to get you moved somewhere else.
512
00:35:00,810 --> 00:35:02,219
Where's June?
513
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
At my mom's.
514
00:35:04,260 --> 00:35:06,899
Can she stay there a couple days?
515
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
Yes.
516
00:35:09,060 --> 00:35:11,482
The good news, if we can call it that,
517
00:35:11,483 --> 00:35:13,349
is that Darcel had been scoping you,
518
00:35:13,350 --> 00:35:15,389
but he didn't think you fit the bill.
519
00:35:15,390 --> 00:35:19,649
Do you think it's about
purity like the profiler said?
520
00:35:19,650 --> 00:35:23,253
Maybe the baby made
Veronica impure in his eyes?
521
00:35:24,990 --> 00:35:25,990
I don't know.
522
00:35:26,700 --> 00:35:29,099
What I do know is that serial killers
523
00:35:29,100 --> 00:35:30,659
rarely go back to harm a person
524
00:35:30,660 --> 00:35:32,433
they've discarded as a target.
525
00:35:33,330 --> 00:35:35,999
However, Darcel has been hyper aware
526
00:35:36,000 --> 00:35:38,159
of Juliet's whereabouts,
527
00:35:38,160 --> 00:35:41,039
so I think it should be
wise for us to watch you,
528
00:35:41,040 --> 00:35:44,073
just in case he knows you
came here to talk to us.
529
00:35:44,074 --> 00:35:45,824
It's gonna be okay.
530
00:35:48,779 --> 00:35:50,434
It's gonna be okay.
531
00:37:04,000 --> 00:37:06,779
We're looking for a
guy who calls himself Darcel.
532
00:37:06,780 --> 00:37:08,099
Do you know him?
533
00:37:08,100 --> 00:37:09,719
Never heard of him.
534
00:37:09,720 --> 00:37:10,979
Take a look.
535
00:37:10,980 --> 00:37:13,859
It's important. He's done some bad things.
536
00:37:13,860 --> 00:37:15,629
Sounds fun. Like what?
537
00:37:15,630 --> 00:37:16,590
He's evil.
538
00:37:16,591 --> 00:37:18,123
He's killed five girls.
539
00:37:19,620 --> 00:37:21,179
Why are you filming?
540
00:37:21,180 --> 00:37:22,529
Um...
541
00:37:22,530 --> 00:37:25,049
He... he thinks he's a vampire.
542
00:37:25,050 --> 00:37:29,519
And, um, so I... I'm making
this vampire documentary and-
543
00:37:29,520 --> 00:37:31,379
- Wait a minute.
544
00:37:31,380 --> 00:37:33,659
You're that chick from Buffy, right?
545
00:37:33,660 --> 00:37:34,724
Yeah.
546
00:37:35,559 --> 00:37:36,599
I loved you on that!
547
00:37:36,600 --> 00:37:37,799
You were awesome.
548
00:37:37,800 --> 00:37:38,999
Thanks.
549
00:37:39,000 --> 00:37:41,579
Is is there anyone else who
you think might know him?
550
00:37:41,580 --> 00:37:43,709
I love vampires.
551
00:37:43,710 --> 00:37:46,109
So dark and sexy.
552
00:37:46,110 --> 00:37:47,433
Was it fun to play one?
553
00:37:49,140 --> 00:37:50,772
Yeah.
554
00:37:51,607 --> 00:37:54,029
I would love to be a vampire.
555
00:37:54,030 --> 00:37:56,849
Eternal youth and partying forever.
556
00:37:56,850 --> 00:37:58,683
Wouldn't that be nice?
557
00:38:03,064 --> 00:38:04,981
It sucks getting older.
558
00:38:07,290 --> 00:38:10,829
Don't you think I'd make a
good goddess of the night?
559
00:38:10,830 --> 00:38:14,099
I don't really think
that that's relevant.
560
00:38:14,100 --> 00:38:16,919
Are you trying to tell
me that as an actress,
561
00:38:16,920 --> 00:38:20,069
you don't love being the object of desire?
562
00:38:20,070 --> 00:38:21,599
You won't age well.
563
00:38:21,600 --> 00:38:23,219
You're ugly and useless.
564
00:38:23,220 --> 00:38:24,359
Um...
565
00:38:24,360 --> 00:38:26,759
Here's my card.
566
00:38:26,760 --> 00:38:29,343
Please contact me if
you remember anything.
567
00:38:30,450 --> 00:38:33,213
And please, be careful.
568
00:38:39,810 --> 00:38:40,650
I don't get Alex.
569
00:38:40,651 --> 00:38:43,019
She's just not living in reality.
570
00:38:43,020 --> 00:38:44,637
People start treating you
571
00:38:44,638 --> 00:38:46,138
like a used Kleenex.
572
00:38:47,460 --> 00:38:50,909
It's hard to reconcile that
your better days are behind you.
573
00:38:50,910 --> 00:38:53,414
You're more beautiful
now than when we first met.
574
00:38:53,415 --> 00:38:54,446
Awwww.
575
00:38:54,447 --> 00:38:56,283
Boubie, you're so sweet.
576
00:38:56,284 --> 00:38:57,255
I'm serious.
577
00:38:57,256 --> 00:38:58,420
Awwww.
578
00:38:59,555 --> 00:39:01,136
I love you.
579
00:39:02,640 --> 00:39:05,879
When we got home, the front door was ajar.
580
00:39:05,880 --> 00:39:09,682
Dev peeked inside and saw
the basement door was open.
581
00:40:26,188 --> 00:40:27,188
Oh my god.
582
00:40:29,015 --> 00:40:30,015
Look!
583
00:41:52,636 --> 00:41:54,539
Veronica is not at the hotel.
584
00:41:54,540 --> 00:41:57,509
She's not home. She's not
at her mother's place.
585
00:41:57,510 --> 00:42:00,179
We're afraid she may
already have been abducted.
586
00:42:00,180 --> 00:42:01,173
Oh my god.
587
00:42:01,174 --> 00:42:03,599
It's time for you and Dev to go home.
588
00:42:03,600 --> 00:42:04,739
No, no, no.
589
00:42:04,740 --> 00:42:05,573
We're okay.
590
00:42:05,574 --> 00:42:06,839
No. No, you're not.
591
00:42:06,840 --> 00:42:07,673
This is it.
592
00:42:07,674 --> 00:42:09,211
You and Dev need to go back to LA.
593
00:42:09,212 --> 00:42:10,859
What is the usual stretch of time
594
00:42:10,860 --> 00:42:13,563
between getting a video
and finding the body?
595
00:42:15,060 --> 00:42:17,459
It's 48 hours, right?
596
00:42:17,460 --> 00:42:18,460
Alex?
597
00:42:19,440 --> 00:42:21,179
Hey, we met last night.
598
00:42:21,180 --> 00:42:22,170
Oh, hey, yeah.
599
00:42:22,171 --> 00:42:24,239
Do you know Veronica McPherson?
600
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
She's missing.
601
00:42:26,340 --> 00:42:29,219
Small, dark hair, green eyes.
602
00:42:29,220 --> 00:42:32,373
That really narrows it down
to like, half the patrons.
603
00:42:33,270 --> 00:42:35,489
So your vampire got her?
604
00:42:35,490 --> 00:42:37,208
Yes, um...
605
00:42:37,209 --> 00:42:38,519
Whoa.
606
00:42:38,520 --> 00:42:39,873
This is her.
607
00:42:41,670 --> 00:42:42,503
Oh, yeah.
608
00:42:42,504 --> 00:42:44,789
I've seen her around a
couple of times, I think.
609
00:42:44,790 --> 00:42:48,003
You know, I would love
to be taken by a vampire.
610
00:42:48,900 --> 00:42:51,149
I don't think you understand.
611
00:42:51,150 --> 00:42:52,919
He's gonna kill her.
612
00:42:52,920 --> 00:42:56,549
I'm trying to find her before
it's too late.
613
00:42:56,550 --> 00:42:58,683
Would it be so bad?
614
00:42:59,940 --> 00:43:02,073
I mean, what do I got?
615
00:43:02,940 --> 00:43:05,133
This pathetic, crap job?
616
00:43:07,110 --> 00:43:08,484
What am I gonna do when
617
00:43:08,485 --> 00:43:10,169
I don't look good anymore?
618
00:43:10,170 --> 00:43:11,570
When I can't go to the club?
619
00:43:13,440 --> 00:43:14,440
What then?
620
00:43:18,317 --> 00:43:21,400
♪ La, la, la, la, la ♪
621
00:43:25,110 --> 00:43:26,939
What are we missing?
622
00:43:26,940 --> 00:43:29,369
Help me get into Darcel's head.
623
00:43:29,370 --> 00:43:31,199
I don't think I'm really in a position
624
00:43:31,200 --> 00:43:34,229
to do that any further
than I already have.
625
00:43:34,230 --> 00:43:36,963
Can you just go over it with me?
626
00:43:38,340 --> 00:43:39,449
This wouldn't have happened
627
00:43:39,450 --> 00:43:41,219
if it wasn't for my stupid movie.
628
00:43:41,220 --> 00:43:43,829
He'd passed her up, and she would be fine.
629
00:43:43,830 --> 00:43:45,239
This is my fault.
630
00:43:45,240 --> 00:43:47,849
What do you want from me?
631
00:43:47,850 --> 00:43:51,449
Maybe if we can get into his head,
632
00:43:51,450 --> 00:43:53,103
we can figure out where she is.
633
00:43:55,200 --> 00:43:56,309
What are you thinking?
634
00:43:56,310 --> 00:43:57,180
Not much.
635
00:43:57,181 --> 00:43:58,983
I don't have any more to go on here.
636
00:44:00,120 --> 00:44:02,020
Just tell me what you were thinking.
637
00:44:03,210 --> 00:44:04,473
Vanity.
638
00:44:05,430 --> 00:44:09,629
This film seems to appeal to his vanity,
639
00:44:09,630 --> 00:44:12,329
and he in turn appeals to
the vanity of his victims
640
00:44:12,330 --> 00:44:14,691
by asking them to pose.
641
00:44:21,210 --> 00:44:22,087
Thank you.
642
00:44:28,050 --> 00:44:31,630
The therapist said something about vanity,
643
00:44:31,631 --> 00:44:33,869
and vanity is...
644
00:44:33,870 --> 00:44:36,753
Vanity is Satan's favorite sin.
645
00:44:37,830 --> 00:44:40,559
Evil takes root because of vanity,
646
00:44:40,560 --> 00:44:43,139
the ego and the selfishness.
647
00:44:43,140 --> 00:44:46,829
To me, the devil is like
a mad dog on a chain.
648
00:44:46,830 --> 00:44:48,180
You can't get too near him.
649
00:44:49,150 --> 00:44:50,999
The only answer I have for you
650
00:44:51,000 --> 00:44:53,909
is to love and to be selfless.
651
00:44:53,910 --> 00:44:55,829
Any other course of action
652
00:44:55,830 --> 00:44:59,309
will only bring on suffering and pain.
653
00:44:59,310 --> 00:45:02,643
Even making this film is feeding his ego.
654
00:45:03,570 --> 00:45:05,699
You don't want to stoke the fire.
655
00:45:05,700 --> 00:45:07,409
It's not about the film.
656
00:45:07,410 --> 00:45:09,449
It's about Veronica.
657
00:45:09,450 --> 00:45:10,679
Oh, please.
658
00:45:10,680 --> 00:45:14,460
You two go home and celebrate
the love that you have.
659
00:45:21,598 --> 00:45:24,681
♪ La, la, la, la, la ♪
660
00:45:35,938 --> 00:45:38,688
♪ La, la, la, la ♪
661
00:45:46,607 --> 00:45:48,466
Shit.
662
00:46:38,221 --> 00:46:39,221
Juliet!
663
00:46:42,866 --> 00:46:44,366
Juliet.
664
00:46:44,367 --> 00:46:45,267
Did you see him?
665
00:46:45,267 --> 00:46:46,100
No.
666
00:46:46,101 --> 00:46:47,429
He says that we were looking
667
00:46:47,430 --> 00:46:49,353
in the wrong church for Veronica.
668
00:47:05,241 --> 00:47:07,049
Oh, look, it's little Miss Hollywood.
669
00:47:07,050 --> 00:47:09,449
Do you know of
an occult church nearby?
670
00:47:09,450 --> 00:47:11,039
What do I look like, the Yellow Pages?
671
00:47:11,040 --> 00:47:11,873
Alex!
672
00:47:11,873 --> 00:47:12,706
Juliet, what are you doing?
673
00:47:12,707 --> 00:47:14,973
A church, a satanic church!
674
00:47:15,930 --> 00:47:17,699
Listen, it's me
675
00:47:17,700 --> 00:47:19,559
Veronica may be at one of the warehouses
676
00:47:19,560 --> 00:47:21,393
near the abandoned naval base.
677
00:47:24,500 --> 00:47:25,500
Huh-uh.
678
00:47:27,510 --> 00:47:29,073
N... No, I'm not gonna do that.
679
00:47:32,760 --> 00:47:35,196
Yeah, but we're closer.
680
00:47:38,929 --> 00:47:39,929
Okay.
681
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
Okay.
682
00:47:44,602 --> 00:47:45,602
Okay, Sal.
683
00:47:51,570 --> 00:47:52,931
What do you think?
684
00:47:52,932 --> 00:47:57,059
I don't know. What do you think?
685
00:47:57,060 --> 00:47:59,039
Pretty crazy, right?
686
00:47:59,040 --> 00:48:01,139
We should wait for Sal.
687
00:48:01,140 --> 00:48:02,140
We should.
688
00:48:04,410 --> 00:48:05,410
We will.
689
00:48:09,600 --> 00:48:11,159
But...
690
00:48:11,160 --> 00:48:14,073
what if these few minutes
make the difference?
691
00:48:17,280 --> 00:48:19,130
I don't think I could live with that.
692
00:50:09,903 --> 00:50:10,939
No!
693
00:50:10,940 --> 00:50:13,575
No, don't film her! It's not right!
694
00:50:13,576 --> 00:50:14,797
Don't film her!
695
00:50:14,798 --> 00:50:16,523
Baby, baby, we gotta go.
696
00:50:16,524 --> 00:50:18,274
Freeze! Don't move!
697
00:50:50,419 --> 00:50:51,669
Juliet.
698
00:50:54,743 --> 00:50:56,433
Juliet, you're scaring me.
699
00:50:58,380 --> 00:50:59,780
This is not normal.
700
00:51:05,040 --> 00:51:06,040
Come here.
701
00:51:08,340 --> 00:51:09,573
It's just not normal.
702
00:51:14,440 --> 00:51:16,863
Honey, we need to go home now.
703
00:51:19,072 --> 00:51:20,072
Honey.
704
00:51:28,902 --> 00:51:31,168
I
should have done something.
705
00:52:17,372 --> 00:52:18,622
Dev.
706
00:52:19,606 --> 00:52:20,689
Dev, wake up.
707
00:52:23,113 --> 00:52:25,479
Someone's at the door.
708
00:52:36,981 --> 00:52:38,192
Who's there?
709
00:52:38,193 --> 00:52:39,363
It's me.
710
00:52:43,500 --> 00:52:44,700
You need to see this.
711
00:53:43,279 --> 00:53:47,379
♪ La, la, la, la ♪
712
00:53:48,840 --> 00:53:49,893
What's next?
713
00:53:51,270 --> 00:53:53,570
What's next is we go home.
714
00:53:53,571 --> 00:53:57,509
♪ La, la, la, la, la, la ♪
715
00:53:57,510 --> 00:53:59,392
It's all your fault.
716
00:53:59,393 --> 00:54:00,929
You're a mess.
717
00:54:00,930 --> 00:54:02,789
You're horrible.
718
00:54:02,790 --> 00:54:04,079
You're bad.
719
00:54:04,080 --> 00:54:06,059
It's all your fault.
720
00:54:06,060 --> 00:54:07,439
You're a screw up.
721
00:54:07,440 --> 00:54:08,999
Something's wrong with you.
722
00:54:09,000 --> 00:54:10,379
You're disgusting.
723
00:54:10,380 --> 00:54:11,929
You don't deserve anything.
724
00:54:12,764 --> 00:54:15,239
There's something wrong with you.
725
00:54:15,240 --> 00:54:17,009
Sacrifice yourself.
726
00:54:17,010 --> 00:54:18,299
You have to pay.
727
00:54:18,300 --> 00:54:20,039
That's better.
728
00:54:20,040 --> 00:54:21,629
Yes.
729
00:54:21,630 --> 00:54:22,683
You're home now.
730
00:54:24,810 --> 00:54:26,253
I don't know where Dev is.
731
00:54:27,360 --> 00:54:28,983
We had a huge fight.
732
00:54:30,240 --> 00:54:33,243
He tried to manhandle
me, and I got hysterical.
733
00:54:34,380 --> 00:54:35,380
He took off.
734
00:54:37,573 --> 00:54:39,693
I think he expects me to follow him,
735
00:54:41,745 --> 00:54:45,299
but I'm really turned around.
736
00:54:45,300 --> 00:54:46,683
I haven't slept for days.
737
00:54:48,594 --> 00:54:52,921
I know Dev's mad, and I know he's right,
738
00:54:52,922 --> 00:54:56,999
but I have to sleep for at least an hour.
739
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
I really, I don't...
740
00:55:00,507 --> 00:55:02,307
I don't know what I'm doing anymore.
741
00:55:05,028 --> 00:55:08,035
I'm... I'm gonna set an alarm
742
00:55:08,036 --> 00:55:09,419
for one hour.
743
00:55:10,517 --> 00:55:11,367
Yeah.
744
00:55:11,368 --> 00:55:15,349
And... and I'm gonna... I'm gonna
leave these cameras running.
745
00:55:15,350 --> 00:55:18,190
That's... that's what I'm gonna do.
746
00:55:18,191 --> 00:55:20,358
I'm just really exhausted,
747
00:55:23,623 --> 00:55:26,250
and I think I better...
748
00:55:26,251 --> 00:55:28,778
Just, you know, for...
749
00:55:34,253 --> 00:55:35,253
I'm scared.
750
00:55:36,748 --> 00:55:38,248
I miss you, honey.
751
00:55:43,987 --> 00:55:44,987
I'm scared.
752
00:55:47,166 --> 00:55:48,166
I'm scared.
753
00:55:49,140 --> 00:55:51,059
You have this way of
taking things to the edge.
754
00:55:51,060 --> 00:55:52,679
Just leave it alone.
755
00:55:52,680 --> 00:55:54,603
Too close, too close to the flame.
756
00:55:58,860 --> 00:56:03,419
Darcel came to me in
a dream, and we had sex.
757
00:56:03,420 --> 00:56:07,073
I scrolled through the footage,
and this is what I found.
758
00:56:24,973 --> 00:56:27,663
I don't know what's happening to me.
759
00:56:30,270 --> 00:56:31,353
I wanna die.
760
00:56:33,030 --> 00:56:34,581
I wanna die.
761
00:56:45,171 --> 00:56:46,618
Okay.
762
00:56:46,619 --> 00:56:47,619
I'm okay.
763
00:56:49,456 --> 00:56:50,456
I'm okay.
764
00:56:55,607 --> 00:56:57,258
Oh!
765
00:56:57,259 --> 00:56:59,196
Oh!
766
00:56:59,197 --> 00:57:01,023
My back.
767
00:57:01,024 --> 00:57:03,227
Look at my back!
768
00:57:11,820 --> 00:57:13,949
You are so familiar...
769
00:57:13,950 --> 00:57:16,169
familiar... familiar.
770
00:57:16,170 --> 00:57:20,249
You rob the spark and punish the innocent
771
00:57:20,250 --> 00:57:23,783
because you can't stand
what it reveals about you.
772
00:57:28,866 --> 00:57:32,455
But my spark was stifled long ago.
773
00:57:34,620 --> 00:57:38,803
Always such a struggle to combat that.
774
00:57:42,035 --> 00:57:43,452
And I'm so tired.
775
00:57:45,719 --> 00:57:47,711
I'm so tired.
776
00:57:51,480 --> 00:57:52,709
How do we fight evil?
777
00:57:52,710 --> 00:57:54,659
I think it's not to turn away from it,
778
00:57:54,660 --> 00:57:58,019
because once you do that, you empower it.
779
00:57:58,020 --> 00:58:01,079
The best weapon against
evil is to stand up for good.
780
00:58:01,080 --> 00:58:03,239
Not to sit by and do nothing.
781
00:58:03,240 --> 00:58:05,309
Evil will triumph if
good people do nothing.
782
00:58:05,310 --> 00:58:09,483
So the thing is to look it
in the eye, to go into it.
783
00:58:10,410 --> 00:58:11,673
You confront evil.
784
00:58:12,840 --> 00:58:13,953
You have to face it.
785
00:58:15,150 --> 00:58:17,553
And face it with love.
786
00:58:17,554 --> 00:58:18,811
You have to face it.
787
00:58:18,812 --> 00:58:20,189
You have to face it.
788
00:58:20,190 --> 00:58:21,786
Face it.
789
00:58:24,062 --> 00:58:25,062
Mm-hmm.
790
00:58:26,137 --> 00:58:28,202
No, no,
791
00:58:28,203 --> 00:58:29,343
no, no.
792
00:58:29,344 --> 00:58:31,229
Use what you recognize.
793
00:58:31,230 --> 00:58:32,609
Use it.
794
00:58:32,610 --> 00:58:34,143
I'm gonna stop you.
795
00:58:36,480 --> 00:58:38,763
I'm gonna vanquish the evil in you.
796
00:58:42,240 --> 00:58:45,299
Patty, Kathryn, Olivia,
797
00:58:45,300 --> 00:58:47,973
Hope, Fiona, Veronica...
798
00:58:50,070 --> 00:58:51,070
Juliet.
799
00:59:11,460 --> 00:59:13,023
Oh, oh.
800
00:59:14,187 --> 00:59:15,187
Oh, oh.
801
00:59:17,029 --> 00:59:18,029
I can't see.
802
00:59:18,894 --> 00:59:19,894
I can't see.
803
00:59:21,537 --> 00:59:23,620
I don't if this is right.
804
00:59:24,727 --> 00:59:27,029
I have no idea where I am.
805
00:59:27,030 --> 00:59:28,443
I don't know what I'm doing.
806
00:59:29,850 --> 00:59:32,823
I need to quell Darcel before he finds me.
807
00:59:53,212 --> 00:59:54,943
Juliet, it's me.
808
00:59:54,944 --> 00:59:55,920
I'm sorry.
809
00:59:55,921 --> 00:59:58,523
I really don't know what has
gotten into either of us.
810
00:59:59,778 --> 01:00:02,099
We haven't been acting like ourselves.
811
01:00:02,100 --> 01:00:03,179
Please call me back, honey.
812
01:00:03,180 --> 01:00:04,437
I love you.
813
01:00:05,280 --> 01:00:06,180
Hi, Juliet.
814
01:00:06,180 --> 01:00:07,013
It's me again.
815
01:00:07,013 --> 01:00:08,013
Call me.
816
01:00:09,900 --> 01:00:11,699
Hey Juliet, it's Mariana.
817
01:00:11,700 --> 01:00:12,953
Is everything okay?
818
01:00:12,954 --> 01:00:13,979
I haven't heard from you in a while.
819
01:00:13,980 --> 01:00:14,905
Call me.
820
01:00:15,739 --> 01:00:17,309
Hey, Juliet, it's Sal.
821
01:00:17,310 --> 01:00:19,567
Dev said you're still in Santa Barbara.
822
01:00:19,568 --> 01:00:20,717
Where are you?
823
01:00:21,552 --> 01:00:23,279
Juliet, I'm back in Santa Barbara,
824
01:00:23,280 --> 01:00:24,539
but I can't find you.
825
01:00:24,540 --> 01:00:25,540
I'm worried.
826
01:00:26,400 --> 01:00:28,274
Please call me, please.
827
01:00:47,219 --> 01:00:48,599
I need your help to destroy
828
01:00:48,600 --> 01:00:50,327
the evil spirit of Darcel.
829
01:00:53,064 --> 01:00:56,397
Love is the best defense against evil.
830
01:01:00,480 --> 01:01:02,433
When you simply love others,
831
01:01:03,690 --> 01:01:07,409
it doesn't give room for
those with evil intentions
832
01:01:07,410 --> 01:01:11,823
to invade our hearts, our minds.
833
01:01:13,890 --> 01:01:18,693
Leave Darcel to the police
and fill your life with love.
834
01:01:22,350 --> 01:01:24,310
I will
fill my life with love.
835
01:01:25,770 --> 01:01:30,637
I love Deverill, and I
hope he'll forgive me.
836
01:01:36,133 --> 01:01:38,073
I will do that, I promise.
837
01:01:39,420 --> 01:01:41,279
But I'm the one who has to stop Darcel
838
01:01:41,280 --> 01:01:43,503
from hurting more people.
839
01:01:44,580 --> 01:01:47,853
He sought me out, and I have to do it.
840
01:01:50,100 --> 01:01:52,096
Do you know where he is?
841
01:02:02,520 --> 01:02:04,610
You know in yourself,
842
01:02:05,820 --> 01:02:07,833
the answer of where to find him.
843
01:02:10,170 --> 01:02:11,703
You must go this very night.
844
01:02:22,860 --> 01:02:27,783
This is the spell you must
use once you get there.
845
01:02:31,170 --> 01:02:35,403
It will stop his spirit
from wanting to kill you.
846
01:02:36,715 --> 01:02:39,600
It'll break his cycle of evil.
847
01:05:25,668 --> 01:05:29,460
Juliet.
848
01:06:11,040 --> 01:06:13,422
Oh my god.
849
01:06:20,046 --> 01:06:21,046
Wha...?
850
01:07:22,687 --> 01:07:24,044
No!
851
01:07:24,045 --> 01:07:26,445
No!
852
01:07:32,482 --> 01:07:36,257
♪ La, la, la, la ♪
853
01:08:07,966 --> 01:08:11,741
Dev, I love you with all my heart.
854
01:08:13,770 --> 01:08:17,286
You are truly the best thing
that's ever happened to me.
855
01:08:21,207 --> 01:08:22,582
I'm gonna die.
856
01:08:28,920 --> 01:08:31,413
The chaos reared its head again.
857
01:08:33,270 --> 01:08:35,133
I wanna ask you something.
858
01:08:36,289 --> 01:08:37,289
Okay?
859
01:08:39,330 --> 01:08:43,413
I want you to embrace life without me.
860
01:08:44,910 --> 01:08:46,893
Live for both of us.
861
01:08:49,950 --> 01:08:52,443
The door to evil is always open,
862
01:08:54,090 --> 01:08:56,506
it's whether we choose to go toward it.
863
01:09:03,930 --> 01:09:05,610
I love you, Deverill.
864
01:09:08,489 --> 01:09:10,072
I love you so much.
865
01:09:13,034 --> 01:09:14,639
Thank you.
866
01:09:14,640 --> 01:09:17,393
Thank you for showing me what that meant.
867
01:09:20,759 --> 01:09:22,652
Thank you, honey.
868
01:09:22,653 --> 01:09:23,820
And I'm sorry.
869
01:09:24,717 --> 01:09:26,948
I'm really very sorry.
870
01:10:10,646 --> 01:10:13,212
There's only room
for one star in this family.
871
01:10:13,213 --> 01:10:14,791
Give up, let go.
872
01:10:14,792 --> 01:10:16,119
Let go of your strength.
873
01:10:16,120 --> 01:10:17,553
Don't exist.
874
01:10:17,554 --> 01:10:19,213
Let go, let go.
875
01:10:39,091 --> 01:10:40,424
You sick fuck!
876
01:10:42,135 --> 01:10:43,135
Fuck you!
877
01:10:43,927 --> 01:10:44,927
I hate you!
878
01:10:45,775 --> 01:10:46,775
I hate you!
879
01:10:47,623 --> 01:10:49,117
I hope you find her.
880
01:10:51,730 --> 01:10:53,480
It's gonna be okay.
881
01:11:09,913 --> 01:11:11,663
Let me out, you shit!
882
01:11:12,696 --> 01:11:13,696
Let me out!
883
01:11:26,610 --> 01:11:28,919
Like stems turning toward the sun,
884
01:11:28,920 --> 01:11:31,503
we came together, flowering, radiant.
885
01:11:32,490 --> 01:11:34,570
We blissfully said, "I do."
886
01:11:36,263 --> 01:11:37,632
I do.
887
01:11:37,633 --> 01:11:38,949
I do.
888
01:11:38,950 --> 01:11:40,132
I do.
889
01:11:40,133 --> 01:11:41,160
I do.
890
01:11:41,161 --> 01:11:42,601
I'm gonna die.
891
01:12:16,670 --> 01:12:19,773
The door to evil is always open,
892
01:12:21,060 --> 01:12:23,683
it's whether we choose to go toward it.
892
01:12:24,305 --> 01:13:24,182
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
59631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.