All language subtitles for A Woman Called Mother_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,250 --> 00:01:54,083 Mom! 2 00:01:54,708 --> 00:01:58,416 Mom! Mom! 3 00:01:59,416 --> 00:02:01,083 Mom! 4 00:02:05,458 --> 00:02:06,291 Mom! 5 00:02:10,208 --> 00:02:11,041 Mom… 6 00:02:12,000 --> 00:02:16,208 Why is that cat eating her own child? 7 00:03:58,500 --> 00:03:59,333 Dino! 8 00:04:03,791 --> 00:04:06,041 Really… 9 00:04:06,125 --> 00:04:07,458 Ever heard of gracefulness? 10 00:04:07,541 --> 00:04:09,375 My eyesight is bad. 11 00:04:10,000 --> 00:04:12,833 -Like your face. -So put on your glasses, narcissist. 12 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 And stop acting like you can "see" ghosts. 13 00:04:16,541 --> 00:04:18,541 You know I've got… 14 00:04:19,625 --> 00:04:21,583 -"Inner Vision." -"Inner Vision." 15 00:04:21,666 --> 00:04:22,708 Okay? 16 00:04:23,291 --> 00:04:25,125 Now shut up, and retake. 17 00:04:25,208 --> 00:04:27,000 Vira! Dino! Let’s go. 18 00:04:28,750 --> 00:04:29,916 Okay. 19 00:04:48,458 --> 00:04:49,375 Come on. 20 00:05:00,125 --> 00:05:02,666 Someone’s really excited for the move. 21 00:05:04,250 --> 00:05:07,083 Yeah. Can’t wait. 22 00:05:11,166 --> 00:05:13,291 -What’s with you? -What’s with you? 23 00:05:13,375 --> 00:05:14,500 What’s with you?! 24 00:05:14,583 --> 00:05:15,958 -What the hell, dude? -Stop! 25 00:05:18,458 --> 00:05:20,000 Mom! I don’t wanna share a room with her! 26 00:05:20,083 --> 00:05:22,458 As if I want to! 27 00:05:22,541 --> 00:05:25,208 Sure, once you start having wet dreams. 28 00:05:27,791 --> 00:05:29,166 "Dry" boy. 29 00:05:34,416 --> 00:05:36,208 At the old home, I had my own room. 30 00:07:17,333 --> 00:07:20,416 -Good Lord, I missed you! You got so tall! -Yeah! 31 00:07:20,500 --> 00:07:24,000 And there she is. Vira the Virus. 32 00:07:24,541 --> 00:07:25,500 Shut up, chicken. 33 00:07:26,041 --> 00:07:28,375 -How's school? -All good. 34 00:07:28,458 --> 00:07:29,875 Hey, I have something for you. 35 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 The Picture of Dorian Gray. 36 00:07:35,166 --> 00:07:36,500 What’s it about? 37 00:07:36,583 --> 00:07:37,708 I don’t know. 38 00:07:37,791 --> 00:07:40,000 A friend of mine was going to throw it away. 39 00:07:40,083 --> 00:07:42,166 -Thanks. -So? 40 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Dino. 41 00:07:57,500 --> 00:07:59,208 Hold this. 42 00:08:02,166 --> 00:08:03,291 Sis! 43 00:08:08,333 --> 00:08:10,583 You're back with Dino. 44 00:08:11,916 --> 00:08:14,083 We’ve finally reached this middle-of-nowhere ugly house. 45 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 Could you be more negative? 46 00:08:18,208 --> 00:08:20,291 What’s missing? Is the wording too stiff? 47 00:08:20,375 --> 00:08:22,333 Most Indonesian movies sound stiff anyway. 48 00:08:24,208 --> 00:08:25,666 This isn’t a movie. 49 00:08:46,791 --> 00:08:47,625 Guys. 50 00:08:48,833 --> 00:08:52,458 No doubt something sinister happened here in the past. 51 00:08:53,958 --> 00:08:56,625 And I'm worried it’s going to happen again. 52 00:09:01,083 --> 00:09:02,000 Hello… 53 00:09:06,458 --> 00:09:08,166 What the hell are you guys up to? 54 00:09:10,708 --> 00:09:12,250 This is Uncle Jamal. 55 00:09:13,833 --> 00:09:16,875 For some reason, women find him repulsive. 56 00:09:16,958 --> 00:09:18,000 Hey! 57 00:09:18,083 --> 00:09:19,708 Don’t ask about his financial situation. 58 00:09:19,791 --> 00:09:21,458 What kind of movie are you guys shooting? 59 00:09:22,083 --> 00:09:25,416 Dino wants to start a horror channel. 60 00:09:26,625 --> 00:09:28,000 That's right. 61 00:09:28,083 --> 00:09:31,458 -You can see ghosts? -You don’t know I have a sixth sense. 62 00:09:32,708 --> 00:09:34,458 Come on. I’ll show you upstairs. 63 00:09:35,833 --> 00:09:37,500 What you are doing seems like a lot of fun. 64 00:09:37,583 --> 00:09:40,000 -Of course. -Can I join your horror thing? 65 00:09:40,083 --> 00:09:42,041 Nah, you don't have what it takes. 66 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 What does it take? 67 00:10:01,958 --> 00:10:02,875 Vira! 68 00:10:03,583 --> 00:10:05,083 Are you coming or what? 69 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 This is your mom’s room. 70 00:10:12,458 --> 00:10:14,416 It has a bathroom. 71 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 This is your room. 72 00:10:16,458 --> 00:10:18,291 The bathroom’s over there. 73 00:10:20,500 --> 00:10:22,166 Why am I staying with Vira? 74 00:10:22,833 --> 00:10:25,291 I’m a big boy now. I deserve my own room. 75 00:10:25,375 --> 00:10:27,958 Well, get your wet dreams started quickly. 76 00:10:29,750 --> 00:10:31,791 Late bloomer, huh? 77 00:10:40,166 --> 00:10:41,250 Vira. 78 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 How’s your mom lately? 79 00:10:45,708 --> 00:10:47,125 She’s been weird. 80 00:10:48,666 --> 00:10:49,708 Weird how? 81 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 She drinks a lot of milk. 82 00:10:52,125 --> 00:10:54,083 Not to mention cutting up live chickens for dinner. 83 00:10:54,166 --> 00:10:57,166 -And-- -But she’s not like… that anymore, right? 84 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 Well, let me know if something's off. 85 00:11:05,250 --> 00:11:06,875 What do you mean? 86 00:11:54,750 --> 00:11:56,041 What is it, dear? 87 00:12:03,125 --> 00:12:04,416 Your own salon. 88 00:12:07,458 --> 00:12:08,916 It’s finally happening. 89 00:13:22,916 --> 00:13:24,125 You’re still gambling online? 90 00:13:24,916 --> 00:13:26,666 Aren't you tired of losing? 91 00:13:29,000 --> 00:13:30,875 Sometimes. 92 00:13:31,916 --> 00:13:36,416 But Dino-saur, I only need to get lucky once. 93 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 -Give that. I have lucky hands. Yeah. -What? For real? 94 00:13:40,583 --> 00:13:41,875 -Before we begin, -You… 95 00:13:42,791 --> 00:13:44,458 I’d like to say a few words. 96 00:13:53,458 --> 00:13:55,833 Since your father left us two years ago, 97 00:13:58,125 --> 00:13:59,208 I… 98 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 haven't been quite myself. 99 00:14:06,666 --> 00:14:08,500 I know it wasn’t easy for you all. 100 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 I'm sorry 101 00:14:11,500 --> 00:14:12,875 for putting you through that. 102 00:14:15,791 --> 00:14:17,583 But I also want to thank you 103 00:14:20,291 --> 00:14:23,291 for never giving up on me. 104 00:14:32,375 --> 00:14:33,708 That’s why I promised 105 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 to turn over a new leaf. 106 00:14:41,958 --> 00:14:48,541 I'll never depend on anyone else again. 107 00:14:53,166 --> 00:14:55,125 We’re all here for you, Mom. 108 00:14:55,208 --> 00:14:58,500 You can still depend on us. 109 00:14:58,583 --> 00:15:01,750 You’re such a kiss-ass. 110 00:15:08,958 --> 00:15:10,583 I’m not who I was anymore, dear. 111 00:15:13,583 --> 00:15:14,875 I’ve changed. 112 00:15:23,208 --> 00:15:24,416 To Mom! 113 00:15:26,708 --> 00:15:28,083 To Mom! 114 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 You are on a long school break, right? 115 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Good timing for a move. 116 00:15:57,208 --> 00:15:58,875 I don’t mind missing a bit of school. 117 00:15:58,958 --> 00:16:00,416 I hear you. I skipped school too. 118 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 Is that why most girls think you’re no good? 119 00:16:03,875 --> 00:16:05,500 Want some hot soup on your face, Dino? 120 00:16:06,125 --> 00:16:08,916 So, if you want to have a girlfriend, you have to… 121 00:16:39,125 --> 00:16:44,416 Old house. New house. We still have blackouts. 122 00:16:47,083 --> 00:16:48,583 -Dino. -Yes. 123 00:16:48,666 --> 00:16:51,125 Don’t you think it’s weird Mom chose to move here? 124 00:16:52,250 --> 00:16:57,083 Seems like nobody wants to live here. 125 00:16:59,583 --> 00:17:01,000 Our neighborhood is so ugly. 126 00:17:02,625 --> 00:17:07,000 So many abandoned houses. 127 00:17:10,166 --> 00:17:12,291 And now Mom's opening a salon. 128 00:17:12,916 --> 00:17:14,500 Who would want to come? 129 00:17:18,333 --> 00:17:20,875 Check out that house. 130 00:17:20,958 --> 00:17:22,541 It’s got a jungle growing inside. 131 00:17:23,958 --> 00:17:25,458 Are you listening to me? 132 00:17:33,625 --> 00:17:34,666 What’s with you? 133 00:17:38,500 --> 00:17:40,666 I was always against moving here. 134 00:17:41,750 --> 00:17:44,791 You were the one trying to win Mom over and encouraging her. 135 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Now that we’re here, what’s bothering you? 136 00:17:46,458 --> 00:17:48,375 -Well, Mom is different now. -Yeah. 137 00:17:50,083 --> 00:17:51,916 She’s happier now. 138 00:17:53,416 --> 00:17:54,500 Let’s go there. 139 00:17:56,583 --> 00:17:58,791 What for? Now? 140 00:17:58,875 --> 00:18:00,041 To shoot more content. 141 00:18:01,500 --> 00:18:02,416 Scared? 142 00:18:02,500 --> 00:18:04,125 -Dino! -Come on! 143 00:18:04,208 --> 00:18:06,250 Fine, let me get my phone. 144 00:18:10,625 --> 00:18:13,208 Slow down. 145 00:18:37,625 --> 00:18:39,916 FORBIDDEN 146 00:18:40,000 --> 00:18:43,083 I feel the presence of a young boy’s spirit here. 147 00:18:46,458 --> 00:18:48,000 If someone's here, 148 00:18:50,583 --> 00:18:53,125 please, call out to me. 149 00:18:53,791 --> 00:18:57,250 This must’ve been the residence of some Dutch people 150 00:18:57,333 --> 00:18:59,208 who got evicted in the past. 151 00:18:59,291 --> 00:19:02,166 I’ve also heard from the locals here that-- 152 00:19:07,125 --> 00:19:08,250 Did that look real? 153 00:19:09,458 --> 00:19:12,083 I’m the one who says "cut." Why did you stop there? 154 00:19:12,166 --> 00:19:14,416 -Fine, fine. Let’s retake. -Dino. 155 00:19:15,000 --> 00:19:16,250 I’m done over here. 156 00:19:16,333 --> 00:19:19,125 -It's dangerous here. Let''s go. -One more shot. 157 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 Dino, why are you doing somersaults? 158 00:19:24,416 --> 00:19:26,000 This is supposed to be a horror. 159 00:19:26,083 --> 00:19:28,666 Dino, I swear if you fall and die, I’m walking away. 160 00:19:29,958 --> 00:19:33,583 What did I tell you? All these houses are dead! 161 00:19:33,666 --> 00:19:35,333 -How am I supposed to get down? -I’m going home. 162 00:19:35,416 --> 00:19:36,875 Vira… Vira! 163 00:19:37,666 --> 00:19:40,583 Just kidding. You’re actually scared? 164 00:19:41,375 --> 00:19:42,625 Shut up and help me get down. 165 00:19:44,875 --> 00:19:47,375 Guys, here’s our director. 166 00:19:47,458 --> 00:19:48,875 I don't want to. 167 00:19:48,958 --> 00:19:52,625 You’re better off as a camera operator. 168 00:19:52,708 --> 00:19:55,791 Since you have no talents. Not to mention you don't have… 169 00:19:57,958 --> 00:19:59,291 "Inner Vision." 170 00:20:00,166 --> 00:20:02,041 I knew you were gonna say that. 171 00:20:06,083 --> 00:20:08,041 I sense something 172 00:20:09,125 --> 00:20:11,291 residing within this tree. 173 00:20:12,291 --> 00:20:13,708 Something… 174 00:20:15,708 --> 00:20:18,208 -evil. -Cut! Moving on. 175 00:20:18,291 --> 00:20:21,250 Not yet. I wasn’t feeling it. 176 00:20:21,333 --> 00:20:23,625 -Nah, it was good. -No! 177 00:20:23,708 --> 00:20:24,583 We got it. 178 00:20:24,666 --> 00:20:27,833 No, we didn’t! It wasn’t creepy enough. 179 00:20:27,916 --> 00:20:29,708 We’re supposed to give our audience goosebumps! 180 00:20:30,833 --> 00:20:32,500 Looking at you already gives me goosebumps. 181 00:20:33,291 --> 00:20:35,791 Stop it! We’re done! Moving on! 182 00:20:35,875 --> 00:20:37,333 When Dad held the camera, 183 00:20:38,083 --> 00:20:39,875 he’d let me have my takes. 184 00:20:50,500 --> 00:20:51,875 Hold on. 185 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 I sense something 186 00:21:05,041 --> 00:21:07,458 residing within this tree. 187 00:21:08,500 --> 00:21:09,833 Something… 188 00:21:11,333 --> 00:21:12,458 evil! 189 00:21:44,041 --> 00:21:45,500 What’s so funny? 190 00:21:47,458 --> 00:21:51,375 Too manly to share a room with me, 191 00:21:51,458 --> 00:21:53,416 but too scared of a little… 192 00:22:02,291 --> 00:22:03,583 p-p-p… 193 00:22:04,458 --> 00:22:07,041 pussy! 194 00:22:12,791 --> 00:22:13,916 What’s going on here? 195 00:22:16,750 --> 00:22:18,458 Vira is cleaning my wounds, Mom. 196 00:22:18,541 --> 00:22:20,125 Got scratched by a cat. 197 00:22:20,958 --> 00:22:23,416 Mom! I don’t wanna share a room with Vira! 198 00:22:40,875 --> 00:22:42,458 Why were you out this late? 199 00:22:51,583 --> 00:22:53,083 This is your fault. 200 00:22:53,166 --> 00:22:54,416 You were supposed to look after your brother. 201 00:22:55,250 --> 00:22:57,125 No, Mom, it’s not her fault. 202 00:22:58,291 --> 00:22:59,375 Sorry, Mom. 203 00:23:00,291 --> 00:23:02,916 You two go up. Take a shower. 204 00:25:36,750 --> 00:25:38,541 Sir, sorry to bother you. 205 00:25:38,625 --> 00:25:41,333 Come check out our new salon. 206 00:25:41,416 --> 00:25:43,250 It's my mom's. It’s right there, 207 00:25:43,333 --> 00:25:46,416 -if you want to visit. -Excuse me. There's a brand new salon. 208 00:25:46,500 --> 00:25:49,333 -Excuse me. Sir. -You can get a trim there. 209 00:25:49,416 --> 00:25:52,791 -Please feel free-- -Kid, we’re talking here. Do you mind? 210 00:26:20,916 --> 00:26:22,416 Good morning. 211 00:26:23,625 --> 00:26:26,708 Morning, indeed. How may we be of service, lady? 212 00:26:26,791 --> 00:26:28,791 I just opened a salon. 213 00:26:28,875 --> 00:26:30,208 A salon? 214 00:26:30,291 --> 00:26:32,833 Maybe you want to check it out? Here are the treatments. 215 00:26:35,208 --> 00:26:37,750 Wow, full package. 216 00:26:38,541 --> 00:26:40,208 -This is for men too? -Of course! 217 00:26:40,291 --> 00:26:42,125 -Really? -Do you want a hair spa? 218 00:26:42,791 --> 00:26:43,875 You can give hair spas? 219 00:26:43,958 --> 00:26:47,791 My head massages are pretty special. I can give you discount. 220 00:26:59,208 --> 00:27:02,416 You tidied up? I wanted to help. 221 00:27:04,208 --> 00:27:06,458 You can clean up later 222 00:27:07,500 --> 00:27:09,625 when I’m busy with customers. 223 00:27:11,041 --> 00:27:13,458 Sure thing, Mom. I can't cut hair. 224 00:27:23,166 --> 00:27:29,625 It's only the first day, and we just handed out the flyers. 225 00:27:34,500 --> 00:27:35,875 Welcome. 226 00:27:35,958 --> 00:27:38,291 -I’d like a haircut. -Of course. Have a seat here. 227 00:27:48,666 --> 00:27:50,541 What kind of style do you have in mind? 228 00:27:53,791 --> 00:27:55,500 -Morning. -Good morning. 229 00:28:17,041 --> 00:28:19,000 Eight customers on the first day, how? 230 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 Why question it? That's good, right? 231 00:28:25,333 --> 00:28:26,791 This must be what they call… 232 00:28:27,666 --> 00:28:29,083 beginner’s luck. 233 00:28:41,583 --> 00:28:43,208 Let me do it. 234 00:28:43,291 --> 00:28:44,708 You must be tired, right? 235 00:28:52,041 --> 00:28:54,333 Fine, I’ll take a bath then. 236 00:28:55,291 --> 00:28:56,416 When school starts, 237 00:28:56,500 --> 00:28:59,000 how will you manage all this on your own? 238 00:29:00,375 --> 00:29:02,333 I’ll manage just fine. 239 00:29:17,958 --> 00:29:19,500 Where have you been? 240 00:29:20,666 --> 00:29:22,291 Exploring the neighborhood. 241 00:29:23,000 --> 00:29:24,666 Made a few friends. 242 00:29:32,458 --> 00:29:34,083 You move quick. 243 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 I sure do. 244 00:29:39,625 --> 00:29:41,083 But… 245 00:29:48,958 --> 00:29:52,000 They said this house was empty because there was a murder here. 246 00:29:55,291 --> 00:29:56,833 The victim… 247 00:29:59,750 --> 00:30:01,458 They were siblings. 248 00:30:03,666 --> 00:30:04,791 Really? 249 00:30:07,125 --> 00:30:09,791 -Then… -Dino! 250 00:30:11,166 --> 00:30:12,166 Dino! 251 00:30:32,458 --> 00:30:33,458 Mom? 252 00:30:37,416 --> 00:30:39,333 Power’s out again! 253 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 Mom? 254 00:31:16,083 --> 00:31:18,958 What is it, dear? 255 00:31:20,083 --> 00:31:23,708 I found a sanitary pad. Is it yours? 256 00:31:29,625 --> 00:31:30,958 Leave it on the bed. 257 00:31:32,375 --> 00:31:34,875 Are you on your period again? I thought it had stopped. 258 00:31:40,666 --> 00:31:41,833 Thank you, dear. 259 00:31:55,500 --> 00:31:56,708 Dumbass. 260 00:31:57,833 --> 00:32:00,208 Why so jumpy? Light’s out again. 261 00:32:00,291 --> 00:32:02,958 I know. Why the hell are you dripping all over? 262 00:32:03,041 --> 00:32:04,625 I told you I was in the shower! 263 00:32:18,583 --> 00:32:21,958 You haven't cut your hair for a long time, huh? 264 00:32:22,875 --> 00:32:24,791 Yes, it's been a while. 265 00:32:28,458 --> 00:32:30,958 Good morning. Please have a seat. 266 00:32:34,000 --> 00:32:35,041 Vira. 267 00:32:35,875 --> 00:32:37,041 Stop daydreaming. 268 00:32:37,125 --> 00:32:41,333 Make tea for the new customers. 269 00:32:41,416 --> 00:32:42,875 Yes, Mom! 270 00:33:04,625 --> 00:33:06,541 If you’re tired, just go. 271 00:33:07,916 --> 00:33:11,000 Not at all. I am fine! 272 00:33:11,083 --> 00:33:12,875 Sorry for the wait. 273 00:33:42,291 --> 00:33:43,458 Vira. 274 00:33:44,166 --> 00:33:45,583 You’ve been sighing too much. 275 00:33:46,916 --> 00:33:48,166 It’s annoying. 276 00:33:49,250 --> 00:33:50,458 I don’t need you here. 277 00:34:00,458 --> 00:34:03,625 Keep scratching that. 278 00:34:04,375 --> 00:34:06,083 You’ll get an infection. 279 00:34:10,666 --> 00:34:12,083 Where are your friends? 280 00:34:14,833 --> 00:34:16,125 They’ve gone home. 281 00:34:16,208 --> 00:34:17,750 Besides, we never play around here. 282 00:34:17,833 --> 00:34:19,333 Always outside this area. 283 00:34:24,916 --> 00:34:27,750 And she sighs again. 284 00:34:30,083 --> 00:34:30,958 What’s up? 285 00:34:31,541 --> 00:34:32,833 Do I do that often? 286 00:34:34,958 --> 00:34:36,666 Mom said the same thing. 287 00:34:39,000 --> 00:34:40,083 Don’t you think it’s weird? 288 00:34:40,750 --> 00:34:44,625 We live in this godforsaken place, but Mom’s salon is packed. 289 00:34:45,791 --> 00:34:46,666 What? 290 00:34:47,541 --> 00:34:49,125 You were worried nobody would come. 291 00:34:49,708 --> 00:34:51,125 Now business is good, you're sulking? 292 00:34:55,708 --> 00:34:58,333 -What do you want now? -You know! 293 00:34:58,416 --> 00:34:59,625 Come on. 294 00:35:00,416 --> 00:35:02,375 One cat attack isn’t enough? 295 00:35:02,458 --> 00:35:05,750 It’s getting dark now. 296 00:35:05,833 --> 00:35:08,291 We can shoot some creepy stuff. Guaranteed to be viral! 297 00:35:09,375 --> 00:35:11,125 -Let's go. -Gosh… 298 00:35:11,208 --> 00:35:13,208 Come on! Run! 299 00:35:23,875 --> 00:35:26,833 Vira and I are now in the Amazon jungle! 300 00:35:40,333 --> 00:35:42,041 Chiropractic ghost. 301 00:35:44,916 --> 00:35:48,541 Why do Indonesian ghosts do bridges? 302 00:35:48,625 --> 00:35:50,916 Isn’t it harder to chase their victims? 303 00:36:19,375 --> 00:36:20,708 Careful, it’s slippery. 304 00:36:45,958 --> 00:36:47,875 Now this is content. 305 00:36:48,666 --> 00:36:49,750 So cool. 306 00:36:50,916 --> 00:36:52,333 -Dino… -It's cool. 307 00:36:58,291 --> 00:36:59,875 Hurry up! 308 00:37:17,458 --> 00:37:18,708 Dino, let’s call it a night. 309 00:37:19,375 --> 00:37:20,666 One more scene! 310 00:37:20,750 --> 00:37:23,666 Let’s just go home. It’s so dark now. 311 00:37:23,750 --> 00:37:26,000 Just one more scene, please. 312 00:37:26,083 --> 00:37:27,416 Don’t you see this place? 313 00:37:28,625 --> 00:37:29,708 Wow! 314 00:37:32,083 --> 00:37:34,375 Do they store dead bodies here? 315 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 Start filming! 316 00:37:49,125 --> 00:37:50,083 Dino. 317 00:37:52,125 --> 00:37:53,500 Wait a second. 318 00:37:54,875 --> 00:37:55,916 What’s up? 319 00:38:01,666 --> 00:38:02,958 What? 320 00:38:23,708 --> 00:38:25,083 Run! 321 00:38:25,166 --> 00:38:27,333 What the hell! Not funny. 322 00:38:44,166 --> 00:38:46,166 Haha! Very funny! 323 00:39:29,166 --> 00:39:30,833 Let’s go home. It’s dinner time. 324 00:39:33,625 --> 00:39:36,125 Take a shower right away. You two are filthy. 325 00:39:37,125 --> 00:39:38,166 Vira? 326 00:39:39,083 --> 00:39:40,666 I peed a little. 327 00:39:51,666 --> 00:39:54,208 Mom, chicken soup again? 328 00:39:56,375 --> 00:39:58,666 Don’t we have anything else? 329 00:40:00,375 --> 00:40:02,333 I’m fine with it. 330 00:40:03,041 --> 00:40:05,041 You eat anything. 331 00:40:05,125 --> 00:40:07,125 You have no taste. 332 00:40:07,750 --> 00:40:09,791 As if you have any. 333 00:40:12,625 --> 00:40:14,666 Mom, I miss your other dishes. 334 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 We’ve been having the same-- 335 00:40:22,333 --> 00:40:24,500 My son is so handsome. 336 00:40:37,875 --> 00:40:39,125 Dumbass. 337 00:40:51,125 --> 00:40:54,583 …Vira and I are now in the Amazon jungle! 338 00:40:57,375 --> 00:40:58,500 There are leaves. 339 00:41:02,875 --> 00:41:04,125 Dino? 340 00:41:08,166 --> 00:41:09,250 Dino? 341 00:41:21,333 --> 00:41:22,416 Get up. 342 00:41:23,750 --> 00:41:25,375 Dino, get some water. 343 00:41:25,458 --> 00:41:28,083 Dino, call Uncle Mal! 344 00:41:28,166 --> 00:41:29,250 Mom… 345 00:41:30,416 --> 00:41:31,916 What the hell are you doing? 346 00:41:32,875 --> 00:41:34,625 Call Uncle Mal! 347 00:41:37,000 --> 00:41:39,625 I’m going to the market. 348 00:41:39,708 --> 00:41:40,833 I’m coming with you. 349 00:41:42,166 --> 00:41:43,208 No need. 350 00:41:44,166 --> 00:41:46,583 -But-- -I’ll cook for you tonight. 351 00:41:47,208 --> 00:41:48,625 Something other than chicken soup. 352 00:42:26,291 --> 00:42:27,250 Mom? 353 00:44:06,416 --> 00:44:07,375 Vira? 354 00:44:10,583 --> 00:44:11,791 What’s wrong with you? 355 00:44:52,708 --> 00:44:53,958 Does it feel good? 356 00:44:55,375 --> 00:44:58,291 -Here you go. -If you like it, feel free to come back. 357 00:44:58,375 --> 00:44:59,541 Can I? 358 00:45:00,291 --> 00:45:03,166 -Of course. -You're amazing. 359 00:45:03,250 --> 00:45:06,125 -Amazing at what? -At being pretty. 360 00:45:06,875 --> 00:45:09,666 -So pretty. -Thank you. 361 00:45:11,625 --> 00:45:12,708 Does this feel good? 362 00:45:12,791 --> 00:45:15,041 Yes, it feels good. 363 00:45:20,500 --> 00:45:22,458 Where have you been? 364 00:45:23,625 --> 00:45:24,708 Around. 365 00:45:24,791 --> 00:45:25,875 How’s the book? 366 00:45:27,875 --> 00:45:29,750 -What's the story about? -Read it yourself. 367 00:45:29,833 --> 00:45:30,791 How lame. 368 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 Are you here to see Mom? 369 00:45:46,875 --> 00:45:48,208 I’m here to see you guys. 370 00:45:48,708 --> 00:45:52,041 How's the past week been? You like it? 371 00:45:57,375 --> 00:45:59,625 -We keep getting blackouts. -What? 372 00:45:59,708 --> 00:46:01,375 We keep getting blackouts. 373 00:46:01,458 --> 00:46:04,458 -What, blacks out? -Blackouts! Lights out! 374 00:46:16,666 --> 00:46:19,458 -Mom’s salon is always crowded. -Great then. 375 00:46:23,583 --> 00:46:25,458 Even though we’re in the middle of nowhere. 376 00:46:50,333 --> 00:46:54,333 Did something bad ever happen in this house? 377 00:46:57,041 --> 00:47:00,833 Vira, tell me. What’s up? 378 00:47:04,708 --> 00:47:08,791 Ever since we moved here, Mom changed a lot. 379 00:47:09,916 --> 00:47:11,083 Don’t tell me she… 380 00:47:12,333 --> 00:47:14,250 It’s not that! 381 00:47:14,875 --> 00:47:15,958 So what then? 382 00:47:16,541 --> 00:47:18,166 Mom’s better. That’s all that matters. 383 00:47:19,583 --> 00:47:21,750 When was the last time you took Mom to the psychiatrist? 384 00:47:26,708 --> 00:47:28,000 It’s been a while. 385 00:47:29,625 --> 00:47:31,375 The doctor said your mom was better. 386 00:47:32,500 --> 00:47:33,916 She doesn't need the meds anymore. 387 00:48:28,375 --> 00:48:29,375 Vira? 388 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 Power’s out again. 389 00:48:35,833 --> 00:48:38,916 Yes, Mom, I’m coming. 390 00:48:40,250 --> 00:48:41,333 I’m sleeping downstairs. 391 00:49:38,541 --> 00:49:39,583 Mom? 392 00:49:44,708 --> 00:49:45,750 Mom? 393 00:50:05,250 --> 00:50:06,875 -What is it, dear? -Mom? 394 00:50:07,833 --> 00:50:08,916 Mom, did… 395 00:50:13,125 --> 00:50:14,791 I just saw you out there. 396 00:50:15,666 --> 00:50:18,583 Your eyes. They’re problematic. 397 00:50:21,583 --> 00:50:23,500 You’re taking a bath this late at night? 398 00:50:24,208 --> 00:50:27,416 You’re wandering around this late at night? 399 00:50:30,625 --> 00:50:32,250 Power’s out. 400 00:50:32,333 --> 00:50:35,333 I got hot and was going to sleep downstairs. 401 00:50:40,625 --> 00:50:41,583 Oh… 402 00:50:44,041 --> 00:50:46,125 I’ll get back to bed then. 403 00:51:00,666 --> 00:51:02,583 Wanna sleep with me instead? 404 00:51:05,250 --> 00:51:06,416 It’s fine, Mom. 405 00:51:21,291 --> 00:51:22,958 -Thank you, sir. -You're welcome. 406 00:52:03,125 --> 00:52:04,041 Vira! 407 00:52:04,666 --> 00:52:05,666 Come on! 408 00:52:13,041 --> 00:52:14,291 Afternoon, sir. 409 00:52:16,041 --> 00:52:17,125 Excuse me. 410 00:52:22,041 --> 00:52:22,958 Hello? 411 00:52:24,125 --> 00:52:25,166 Hi. 412 00:52:25,250 --> 00:52:26,458 Good afternoon. 413 00:52:27,291 --> 00:52:28,375 Good afternoon. 414 00:52:29,166 --> 00:52:31,083 What kind of glasses are you looking for? 415 00:52:31,916 --> 00:52:33,291 Thin frames 416 00:52:33,875 --> 00:52:35,083 or thick ones? 417 00:52:39,083 --> 00:52:41,250 It’s for my son. He needs new glasses. 418 00:52:42,000 --> 00:52:43,041 Yes. 419 00:52:46,750 --> 00:52:48,250 This is your son? 420 00:52:52,750 --> 00:52:55,416 If he was your brother, I’d buy it. 421 00:52:58,166 --> 00:52:59,750 Looks like you need glasses too. 422 00:53:06,000 --> 00:53:07,583 What’s with that optics guy? 423 00:53:08,250 --> 00:53:10,875 Didn’t he just creep you out? 424 00:53:11,458 --> 00:53:13,958 I cringed so hard. 425 00:53:14,041 --> 00:53:16,416 What’s with you? He was nice. 426 00:53:16,500 --> 00:53:18,458 We even got a huge discount. 427 00:53:19,583 --> 00:53:22,416 Oh, please, what he wants is so obvious. 428 00:53:23,125 --> 00:53:24,916 At least he’s not your father. 429 00:54:03,083 --> 00:54:09,375 Honey, I’m sorry. I’m sorry! I’m sorry! 430 00:54:09,875 --> 00:54:12,958 What do you want? Tell me! 431 00:54:14,583 --> 00:54:17,041 You’re not leaving us. 432 00:54:17,916 --> 00:54:20,333 Tell me what you want! 433 00:54:21,708 --> 00:54:22,833 No! 434 00:54:25,333 --> 00:54:26,875 I’ll grab a knife! 435 00:54:26,958 --> 00:54:28,791 You wanna see me kill myself?! 436 00:54:28,875 --> 00:54:32,458 Can’t you see we built all this together?! 437 00:54:33,875 --> 00:54:36,125 No! 438 00:55:36,500 --> 00:55:37,666 Do I look pretty? 439 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 You do. 440 00:55:45,416 --> 00:55:48,541 Heru says he likes girls in red. 441 00:55:49,666 --> 00:55:51,791 Is that optics guy really your type? 442 00:55:56,375 --> 00:55:57,458 What is it, Mom? 443 00:56:07,500 --> 00:56:09,250 It’s been a while since I last did this. 444 00:56:22,250 --> 00:56:23,708 -Mom? Is that a tattoo? -Huh? 445 00:56:23,791 --> 00:56:24,958 Nonsense! 446 00:56:26,083 --> 00:56:27,833 Why would I have one? 447 00:56:30,458 --> 00:56:31,541 He’s here. 448 00:56:33,083 --> 00:56:34,375 I’m off then. 449 00:56:47,791 --> 00:56:48,791 Evening, Yanti. 450 00:56:49,541 --> 00:56:50,958 Evening, Heru. 451 00:56:53,083 --> 00:56:54,083 Ah yes. 452 00:56:55,708 --> 00:56:57,500 I brought you… 453 00:56:58,875 --> 00:56:59,708 this. 454 00:57:00,666 --> 00:57:01,958 The lenses are ready. 455 00:57:03,041 --> 00:57:04,041 That was quick. 456 00:57:04,625 --> 00:57:06,125 I also brought you… 457 00:57:09,750 --> 00:57:10,666 this. 458 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 They’re lovely. 459 00:57:24,791 --> 00:57:26,208 Are you nervous? 460 00:57:27,875 --> 00:57:29,125 Why is your heart on the right side? 461 00:57:30,375 --> 00:57:32,458 The left side is for ordinary nervousness. 462 00:57:33,250 --> 00:57:34,666 Right now, this is extraordinary. 463 00:57:38,708 --> 00:57:39,708 Shall we? 464 00:58:28,000 --> 00:58:31,666 Where were you all night, Mom? 465 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 -Oh, you're the husband? Hello. -Yes. Hi. 466 00:58:42,166 --> 00:58:44,458 It's beginning to… Do you like my massage? 467 00:58:46,166 --> 00:58:47,416 I'm sorry… 468 00:58:53,708 --> 00:58:54,750 Hello. 469 00:59:41,125 --> 00:59:43,166 Lately the power outages are so frequent. Why is that? 470 00:59:52,833 --> 00:59:53,791 Where’s Mom? 471 00:59:53,875 --> 00:59:57,125 With a guy who stayed over last night. 472 01:00:00,958 --> 01:00:02,583 -Are they fucking? -Ew! 473 01:00:03,250 --> 01:00:05,916 That’s disgusting! Who taught you to talk like that? 474 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Like what? 475 01:00:13,083 --> 01:00:14,666 Where’s the guy from last night, Mom? 476 01:00:15,625 --> 01:00:16,541 We broke up. 477 01:00:20,250 --> 01:00:22,791 Don’t you think you’re overdoing it with the guys, Mom? 478 01:00:24,416 --> 01:00:25,416 Why? 479 01:00:28,416 --> 01:00:30,625 Can’t you be happy for me? 480 01:00:40,416 --> 01:00:41,333 Dino. 481 01:00:42,125 --> 01:00:45,583 I’ve been seeing things in this house. 482 01:00:47,625 --> 01:00:50,208 And everything has something to do with Mom. 483 01:00:56,375 --> 01:00:57,791 Then I saw this figure. 484 01:01:05,416 --> 01:01:06,875 Am I losing my mind? 485 01:03:23,166 --> 01:03:24,416 Vira. 486 01:03:26,500 --> 01:03:28,208 Pretending to be asleep? 487 01:03:32,583 --> 01:03:34,083 Did you just come out of your room? 488 01:03:37,375 --> 01:03:38,875 No, Mom. 489 01:04:13,416 --> 01:04:14,791 You love me, right? 490 01:04:47,625 --> 01:04:49,083 What’s wrong with your glasses? 491 01:04:51,791 --> 01:04:54,833 It fell when I was playing soccer. 492 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 One of the boys stepped on them. 493 01:05:01,250 --> 01:05:02,083 Let’s eat. 494 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 You’re going to wear those broken glasses 495 01:05:09,833 --> 01:05:11,000 forever? 496 01:05:11,750 --> 01:05:13,166 I could wear my old ones. 497 01:05:13,791 --> 01:05:14,833 Forever. 498 01:05:22,458 --> 01:05:24,208 Why did I bother getting you new ones? 499 01:05:25,666 --> 01:05:29,166 -What's the big deal? -Can you fix it? 500 01:05:29,250 --> 01:05:32,125 Just go to that glasses guy. What's his name? 501 01:05:32,208 --> 01:05:34,708 One of your fuck buddies. 502 01:05:47,750 --> 01:05:49,791 Do you know how handsome you are? 503 01:05:56,458 --> 01:05:57,958 When you were a baby… 504 01:06:02,333 --> 01:06:03,833 I often wondered 505 01:06:05,208 --> 01:06:09,125 who you would look like. 506 01:06:10,375 --> 01:06:12,083 Mom or Dad? 507 01:06:14,583 --> 01:06:16,375 Thank goodness you look like me. 508 01:06:21,875 --> 01:06:24,416 Even so, your face… 509 01:06:27,625 --> 01:06:30,250 still reminds me of your father. 510 01:06:36,125 --> 01:06:40,875 I often prayed that you wouldn’t turn out like him. 511 01:06:44,166 --> 01:06:45,500 Entitled. 512 01:06:46,875 --> 01:06:48,000 Ungrateful. 513 01:06:48,625 --> 01:06:50,833 -Mom… -Stay out of this. 514 01:06:56,000 --> 01:07:00,125 Forgot how to say thank you? 515 01:07:04,000 --> 01:07:05,958 You know how much your glasses cost? 516 01:07:09,583 --> 01:07:10,541 Sorry, Mom… 517 01:07:18,000 --> 01:07:19,833 I’m sick of you. 518 01:07:20,416 --> 01:07:22,208 All you do is demand. 519 01:07:22,291 --> 01:07:24,000 Demand. Demand. Demand! 520 01:07:29,500 --> 01:07:31,041 Where is your gratitude? 521 01:07:32,375 --> 01:07:34,291 You wanna milk your mom to death? 522 01:07:56,375 --> 01:07:58,250 Silence! 523 01:08:19,458 --> 01:08:20,833 Ever since you were born, 524 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 my life has been rotten. 525 01:09:46,333 --> 01:09:48,375 Yeah, I’m coming. 526 01:09:48,458 --> 01:09:49,500 BOLD IN JUSTICE, COWARD IN DEBT COLLECTION 527 01:09:49,583 --> 01:09:50,916 Who is it? 528 01:09:51,000 --> 01:09:52,500 -Uncle! -Vira? 529 01:09:52,583 --> 01:09:55,500 -What happened? -Mom is… Mom has been… 530 01:09:55,583 --> 01:09:58,208 Mom has been… I’m not crazy. I’m not… 531 01:09:58,291 --> 01:09:59,583 Vira, calm down. 532 01:09:59,666 --> 01:10:01,708 Mom has… What Mom did… 533 01:10:01,791 --> 01:10:03,625 -Dino was… -Vira. 534 01:10:10,916 --> 01:10:12,416 Vira, please forgive me. 535 01:10:16,458 --> 01:10:18,625 I've been stressed out since we moved. 536 01:10:19,666 --> 01:10:21,583 And I took it out on you and Dino. 537 01:10:27,583 --> 01:10:31,208 I’m so sorry for everything. 538 01:10:32,500 --> 01:10:33,541 I promise… 539 01:10:38,791 --> 01:10:40,458 I’ll go to the psychiatrist again. 540 01:10:43,000 --> 01:10:44,583 For you and Dino’s sake. 541 01:10:47,291 --> 01:10:49,750 Yes, Vira, your mom told me. 542 01:10:49,833 --> 01:10:52,208 I’ll go with her to the doctor. 543 01:10:58,958 --> 01:10:59,958 Okay. 544 01:11:19,541 --> 01:11:21,041 You love me, right? 545 01:11:30,458 --> 01:11:33,541 I’m not sure a shrink can handle this. 546 01:11:35,125 --> 01:11:36,125 Meaning? 547 01:11:41,958 --> 01:11:43,375 I’ve been seeing… 548 01:11:47,166 --> 01:11:48,291 A ghost? 549 01:11:51,500 --> 01:11:54,333 -Looks like you need a shrink too. -Dino, I’m serious. 550 01:11:56,833 --> 01:11:58,375 How can you say that? 551 01:11:59,000 --> 01:12:01,208 After what she did to you? 552 01:12:03,458 --> 01:12:04,708 What do you expect me to do? 553 01:12:05,291 --> 01:12:07,375 Catch the ghost? 554 01:12:07,458 --> 01:12:08,958 You think this is a joke. 555 01:12:09,041 --> 01:12:11,291 Why am I the only one who cares about everybody-- 556 01:12:11,375 --> 01:12:12,458 You only care about Mom. 557 01:12:12,541 --> 01:12:14,541 Who would, if not me? 558 01:12:14,625 --> 01:12:16,708 You’re always off doing your own thing. 559 01:12:16,791 --> 01:12:19,041 Lost in your books. Making vlogs. 560 01:12:19,125 --> 01:12:20,750 I couldn’t care less about those dumb vlogs! 561 01:12:22,791 --> 01:12:25,166 They’re just an excuse so I can be with you! 562 01:12:25,250 --> 01:12:27,083 You’re also always off playing soccer with your friends. 563 01:12:31,125 --> 01:12:33,583 Have you seen my clothes dirty from playing soccer? 564 01:12:33,666 --> 01:12:35,541 Do I ever look exhausted? 565 01:12:35,625 --> 01:12:37,750 Or better yet, since when have I ever liked soccer? 566 01:12:42,375 --> 01:12:44,875 There are no kids in this godforsaken place. 567 01:12:49,708 --> 01:12:51,000 I have no friends. 568 01:12:53,166 --> 01:12:55,250 I’ve always been alone. 569 01:12:58,875 --> 01:13:01,125 -But I’m always with you. -Not anymore. 570 01:13:03,250 --> 01:13:05,166 We used to be together. 571 01:13:17,250 --> 01:13:19,083 Now you’re never with me. 572 01:14:12,000 --> 01:14:14,125 The doctor gave me some meds. 573 01:14:20,833 --> 01:14:22,250 Your eyes are red. 574 01:14:28,958 --> 01:14:30,458 Forgive me. 575 01:14:38,375 --> 01:14:39,458 Let’s go in. 576 01:14:40,291 --> 01:14:41,541 I’m making dinner. 577 01:14:49,375 --> 01:14:52,000 Uncle Mal, what else did the doctor say? 578 01:14:53,041 --> 01:14:54,166 All good. 579 01:16:39,208 --> 01:16:42,000 -Dino! Dino! Wake up! -What? 580 01:16:42,083 --> 01:16:43,333 Look at Mom in the bathroom now! 581 01:16:43,416 --> 01:16:44,791 Are you nuts? 582 01:16:44,875 --> 01:16:47,208 -You have to look! -No! 583 01:16:51,583 --> 01:16:53,000 You’re coming with me tomorrow. 584 01:16:53,833 --> 01:16:55,250 If I’m wrong, 585 01:16:55,875 --> 01:16:57,875 I’ll never say a word about Mom again. 586 01:16:57,958 --> 01:16:59,291 Ever. 587 01:17:00,666 --> 01:17:01,708 Fine. 588 01:17:41,416 --> 01:17:42,750 That was a long trip. 589 01:17:43,833 --> 01:17:45,166 And now we have a long wait. 590 01:17:46,375 --> 01:17:48,000 You sure this is mom’s shrink? 591 01:17:53,166 --> 01:17:54,291 Do you know 592 01:17:55,083 --> 01:17:58,708 that cats are capable of killing their own children? 593 01:18:01,750 --> 01:18:02,708 Huh? 594 01:18:05,416 --> 01:18:07,833 If the kittens are distant or sick. 595 01:18:09,000 --> 01:18:11,666 Or if the mother is hungry. 596 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 I’ve always hated cats. 597 01:18:30,333 --> 01:18:31,500 That’s not possible, Doc. 598 01:18:31,583 --> 01:18:33,958 I have no reason to lie, dear. 599 01:18:35,583 --> 01:18:39,333 Is this some sort of patient privacy thing? 600 01:18:39,416 --> 01:18:41,458 This has nothing to do with that. 601 01:18:41,541 --> 01:18:43,375 It’s been over a year since I last saw your mother. 602 01:18:49,166 --> 01:18:50,208 Who the fuck-- 603 01:18:50,291 --> 01:18:52,041 -You lied! -Vira, what… 604 01:18:52,125 --> 01:18:53,166 -Liar! -What’s going on? 605 01:18:53,250 --> 01:18:55,041 You lied! 606 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 Where have you been taking Mom all this time? 607 01:19:08,041 --> 01:19:09,041 Witchcraft? 608 01:19:13,791 --> 01:19:18,166 You saw what your mom was like when your dad left you. 609 01:19:19,625 --> 01:19:21,166 I was just trying to help my sister. 610 01:19:21,250 --> 01:19:22,708 Why take her to a shaman? 611 01:19:23,583 --> 01:19:25,708 Why not a shrink, like normal people would? 612 01:19:28,333 --> 01:19:29,708 Well, actually… 613 01:19:30,375 --> 01:19:32,125 we tried that. 614 01:19:33,958 --> 01:19:35,583 But it didn’t help. 615 01:19:37,416 --> 01:19:39,625 They were just pushing their meds. 616 01:19:41,541 --> 01:19:43,291 But when I took her to a shaman, 617 01:19:45,750 --> 01:19:47,833 she got better. 618 01:19:49,083 --> 01:19:51,041 Like before. 619 01:19:53,583 --> 01:19:55,333 Like before she got married. 620 01:19:57,291 --> 01:19:59,125 Like before you two were born. 621 01:20:09,875 --> 01:20:12,083 Both of you should be grateful! 622 01:20:12,166 --> 01:20:13,625 You still have your mother! 623 01:20:14,166 --> 01:20:15,875 Look at me. I have no one! 624 01:20:22,958 --> 01:20:23,958 Please… 625 01:20:24,541 --> 01:20:26,416 Please get our mom back. 626 01:20:28,416 --> 01:20:29,958 Look at me. 627 01:20:31,750 --> 01:20:32,833 Please. 628 01:21:28,500 --> 01:21:29,416 Mom… 629 01:21:38,500 --> 01:21:40,791 You told them everything? 630 01:21:44,166 --> 01:21:45,208 Sorry… 631 01:21:58,083 --> 01:22:00,416 I was desperate, Vira. 632 01:22:01,750 --> 01:22:03,625 I couldn’t function at all. 633 01:22:04,208 --> 01:22:05,583 I was scared. 634 01:22:05,666 --> 01:22:07,541 Scared I would put both of you in danger. 635 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 The shaman helped me regain myself. 636 01:22:13,375 --> 01:22:15,833 And I was finally able to restore my spirit. 637 01:22:15,916 --> 01:22:17,625 But it comes at a price. 638 01:22:19,208 --> 01:22:22,166 I had to maintain a certain ritual. 639 01:22:23,333 --> 01:22:24,875 And every time I’m careless, 640 01:22:26,041 --> 01:22:29,458 -I become weak. -It’s okay. 641 01:22:30,166 --> 01:22:33,541 When I’m weak, I’m not myself. 642 01:22:43,958 --> 01:22:46,166 So, what you’ve been seeing 643 01:22:47,333 --> 01:22:48,416 isn’t me. 644 01:22:50,083 --> 01:22:52,833 It’s the djinn 645 01:22:54,000 --> 01:22:56,125 -that possessed me. -Djinn? 646 01:22:56,208 --> 01:22:57,625 That’s what you saw? 647 01:23:04,250 --> 01:23:05,708 What are we supposed to do? 648 01:23:08,791 --> 01:23:10,291 Vira, you must help me. 649 01:23:12,375 --> 01:23:13,875 You want to do that, right? 650 01:23:14,458 --> 01:23:17,000 Please… 651 01:23:17,583 --> 01:23:20,541 Please help me get this djinn out of my body. 652 01:23:23,125 --> 01:23:24,250 Help me. 653 01:23:25,416 --> 01:23:26,541 Please, Vira, help me. 654 01:23:26,625 --> 01:23:27,958 Help your mom. 655 01:23:28,041 --> 01:23:29,166 Please help… 656 01:23:32,041 --> 01:23:33,458 Please, Vira, help me. 657 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Good evening. 658 01:24:00,958 --> 01:24:03,500 I only have tea. But it’s good tea. 659 01:24:08,416 --> 01:24:09,625 Please, help yourself. 660 01:24:14,708 --> 01:24:17,375 Allow me to introduce myself. My name is Medea. 661 01:24:17,458 --> 01:24:19,166 How may I be of service? 662 01:24:19,250 --> 01:24:21,125 My mom got possessed by a djinn. 663 01:24:21,208 --> 01:24:23,791 Please get it out. 664 01:24:27,375 --> 01:24:29,958 Your understanding of witchcraft 665 01:24:30,583 --> 01:24:33,708 is probably from horror movies or viral threads. 666 01:24:36,291 --> 01:24:38,166 It doesn’t work like that. 667 01:24:40,458 --> 01:24:43,750 When Yanti first came here, 668 01:24:44,541 --> 01:24:47,625 she had a severe clash within her psyche. 669 01:24:49,458 --> 01:24:51,916 Between Yanti as a woman 670 01:24:52,000 --> 01:24:54,041 and Yanti as a mother. 671 01:24:55,458 --> 01:24:59,333 So, I implanted something into her 672 01:24:59,416 --> 01:25:01,125 to separate those two clashing sides. 673 01:25:02,666 --> 01:25:06,291 But such an implant… 674 01:25:07,875 --> 01:25:09,250 requires a regular sacrifice. 675 01:25:09,916 --> 01:25:11,750 In the form of chicken blood. 676 01:25:19,583 --> 01:25:23,500 I accidentally tasted my son’s blood. 677 01:25:26,500 --> 01:25:27,750 Yanti. 678 01:25:28,666 --> 01:25:30,416 I’ve warned you. 679 01:25:30,500 --> 01:25:33,541 That is the one thing you must not do. 680 01:25:37,791 --> 01:25:39,541 We must pull out that implant. 681 01:25:40,708 --> 01:25:41,833 This is dangerous. 682 01:25:43,833 --> 01:25:45,166 Dangerous how? 683 01:25:47,041 --> 01:25:48,875 That implant has been contaminated. 684 01:25:49,875 --> 01:25:51,625 And it’s craving will never be satisfied 685 01:25:51,708 --> 01:25:54,666 until it has consumed all of her children’s blood. 686 01:26:01,333 --> 01:26:02,458 Wait outside. All of you. 687 01:26:03,125 --> 01:26:04,500 Yanti, get in. 688 01:26:10,875 --> 01:26:13,833 Whatever you hear, do not come in. 689 01:30:07,166 --> 01:30:08,166 Thank you. 690 01:30:18,875 --> 01:30:20,166 Is it done? 691 01:30:41,666 --> 01:30:42,750 Let’s go home. 692 01:30:53,083 --> 01:30:54,041 Yanti. 693 01:30:54,750 --> 01:30:56,750 You screamed like you were giving birth again. 694 01:31:06,500 --> 01:31:08,708 I want to thank you both. 695 01:31:10,625 --> 01:31:12,041 You too, Jamal. 696 01:31:15,541 --> 01:31:17,666 I promise to be better. 697 01:31:18,500 --> 01:31:20,750 You don’t need to be better. 698 01:31:23,416 --> 01:31:25,208 You just need to be our mom. 699 01:31:38,791 --> 01:31:40,333 You should move in with us, Uncle Jamal. 700 01:31:40,416 --> 01:31:41,375 For real? 701 01:31:41,916 --> 01:31:44,041 For real. But promise us this. 702 01:31:44,708 --> 01:31:47,916 If you're going to live here, no more online gambling. 703 01:31:48,000 --> 01:31:50,041 -It's done. -No more loan sharks. 704 01:31:50,125 --> 01:31:51,625 Sure, sure. I promise. 705 01:31:52,333 --> 01:31:53,333 That’s right. 706 01:31:56,291 --> 01:31:57,541 Stay here. 707 01:31:59,041 --> 01:32:00,291 Live with us. 708 01:32:05,125 --> 01:32:06,083 Alright. 709 01:32:07,958 --> 01:32:09,166 I’m going upstairs. 710 01:32:10,458 --> 01:32:12,916 I need to rest. I’m exhausted. 711 01:32:49,375 --> 01:32:50,750 Don’t stay up too late. 712 01:33:09,583 --> 01:33:12,250 -Uncle Jamal is crying. -He's crying. 713 01:33:12,333 --> 01:33:13,625 Oh, shut up. 714 01:33:17,166 --> 01:33:18,291 Dammit. 715 01:33:19,958 --> 01:33:22,041 I forgot to say goodbye to Medea. 716 01:34:07,083 --> 01:34:09,125 -Morning. -Where’s Uncle Jamal? 717 01:34:09,791 --> 01:34:10,791 He went home. 718 01:34:11,750 --> 01:34:14,250 -Without saying anything? -Said he had some errands to do. 719 01:34:16,375 --> 01:34:18,166 Running away from loan sharks again? 720 01:34:19,583 --> 01:34:23,750 A debt-ridden guy who forgot his wallet. 721 01:34:25,291 --> 01:34:27,375 Even loan sharks would feel bad if they saw this wallet. 722 01:34:28,000 --> 01:34:29,333 Breakfast is ready. 723 01:34:42,958 --> 01:34:44,000 Take it. Take it. 724 01:34:46,166 --> 01:34:47,916 Your hair grows so fast. 725 01:34:52,583 --> 01:34:54,000 I’ll give you a trim later. 726 01:35:10,250 --> 01:35:13,125 Mom, I’m going out. 727 01:35:13,208 --> 01:35:14,208 Where are you going? 728 01:35:14,291 --> 01:35:17,250 I’m gonna shoot some footage around here. 729 01:35:18,041 --> 01:35:19,666 -Be careful. -Okay. 730 01:35:23,500 --> 01:35:24,916 Did you finish the book? 731 01:35:26,375 --> 01:35:27,458 I did. 732 01:35:31,708 --> 01:35:32,666 Good. 733 01:35:33,250 --> 01:35:34,250 It’s pretty sick. 734 01:35:35,041 --> 01:35:37,583 The main character stabs his own painting. 735 01:35:37,666 --> 01:35:38,875 But he’s the one that died. 736 01:35:40,625 --> 01:35:43,333 How come? Is the painting cursed? 737 01:35:43,416 --> 01:35:45,541 No, it’s the other way around. 738 01:35:46,416 --> 01:35:50,666 The painting bears his sins. The protagonist is the bad guy. 739 01:35:58,916 --> 01:36:00,333 Not too short, okay, Mom? 740 01:36:01,083 --> 01:36:02,458 So demanding. 741 01:36:19,250 --> 01:36:21,541 What do you say if I color my hair? 742 01:36:23,541 --> 01:36:24,916 What color? 743 01:36:25,000 --> 01:36:26,000 Blue. 744 01:36:28,750 --> 01:36:30,000 How about red? 745 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 Your mustache is growing. 746 01:36:41,083 --> 01:36:43,666 How about a shave? 747 01:36:45,333 --> 01:36:47,750 Sure. Like at those barbershops? 748 01:36:57,791 --> 01:36:59,208 Please don’t move. 749 01:37:02,291 --> 01:37:04,125 My son is so handsome. 750 01:37:04,708 --> 01:37:06,916 Too bad his eyes are problematic. 751 01:37:17,041 --> 01:37:18,125 Mom? 752 01:37:20,041 --> 01:37:21,041 Mom? 753 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 Mom! 754 01:37:43,083 --> 01:37:44,125 Uncle Jamal? 755 01:39:58,583 --> 01:39:59,583 Dino! 756 01:40:12,500 --> 01:40:13,541 Dino? 757 01:40:15,083 --> 01:40:16,083 Vira… 758 01:40:37,000 --> 01:40:38,416 I’ve been bad. 759 01:40:41,333 --> 01:40:43,541 I’m an ungrateful boy. 760 01:41:03,166 --> 01:41:04,541 Mom! 761 01:41:06,375 --> 01:41:07,875 Mom! 762 01:41:37,041 --> 01:41:39,666 Din… Dino! 763 01:41:40,791 --> 01:41:41,916 Dino… 764 01:41:43,625 --> 01:41:44,583 Dino! 765 01:41:55,958 --> 01:41:58,125 Don’t fuss, dear. 766 01:42:20,041 --> 01:42:21,291 Mom… 767 01:42:32,375 --> 01:42:35,083 Do you think you know your mother? 768 01:42:44,583 --> 01:42:47,958 All her life, demanded. 769 01:42:49,625 --> 01:42:51,083 Milked dry. 770 01:42:52,750 --> 01:42:54,375 And discarded. 771 01:42:57,833 --> 01:42:59,083 If it weren’t for me, 772 01:43:00,083 --> 01:43:01,958 your mother would've died long ago! 773 01:43:09,375 --> 01:43:11,958 -Do you think you know your mother?! -Mom! 774 01:43:12,041 --> 01:43:12,958 Mom… 775 01:43:24,916 --> 01:43:28,083 Your mother was never allowed 776 01:43:29,708 --> 01:43:31,375 to live her life. 777 01:43:36,125 --> 01:43:37,500 Only now, 778 01:43:38,958 --> 01:43:41,250 I'm taking my life back. 779 01:43:53,541 --> 01:43:57,750 Your mother had given her life to you. 780 01:44:02,083 --> 01:44:04,625 Now, are you willing to give it back to her? 781 01:44:07,875 --> 01:44:10,125 Are you?! 782 01:44:20,000 --> 01:44:20,833 Dino. 783 01:44:23,458 --> 01:44:24,625 Come here, Dino. 784 01:44:25,458 --> 01:44:26,500 Come here, dear. 785 01:44:38,333 --> 01:44:40,041 Mom! 786 01:44:51,041 --> 01:44:52,333 Dino… 787 01:44:53,541 --> 01:44:55,833 Show mommy you love her. 788 01:45:06,666 --> 01:45:08,125 Dino! 789 01:45:15,875 --> 01:45:17,083 Dino, don’t… 790 01:45:20,041 --> 01:45:20,875 I’m sorry. 791 01:45:22,250 --> 01:45:23,375 Don’t… 792 01:45:24,083 --> 01:45:25,375 Don’t… 793 01:45:44,791 --> 01:45:46,250 I’m with you. 794 01:45:49,833 --> 01:45:51,458 I’m with you. Always. 795 01:46:25,958 --> 01:46:27,458 Dino… 796 01:47:32,875 --> 01:47:34,791 I… I’m willing. 797 01:47:36,000 --> 01:47:37,000 I’m willing. 798 01:47:41,541 --> 01:47:43,083 I’m willing, Mom… 799 01:52:58,750 --> 01:52:59,875 Mom? 800 01:53:01,833 --> 01:53:04,916 Why did that cat eat her own child? 801 01:54:27,500 --> 01:54:28,458 Vira… 802 01:54:30,708 --> 01:54:32,916 She's not the mother. 52337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.