Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,250 --> 00:01:54,250
Mom!
2
00:01:54,708 --> 00:01:58,417
Mom! Mom!
3
00:01:59,417 --> 00:02:01,083
Mom!
4
00:02:05,458 --> 00:02:06,458
Mom!
5
00:02:10,208 --> 00:02:11,208
Mom…
6
00:02:12,000 --> 00:02:16,208
Why is that cat eating her own child?
7
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Dino!
8
00:04:03,792 --> 00:04:06,042
Really…
9
00:04:06,125 --> 00:04:07,458
Ever heard of gracefulness?
10
00:04:07,542 --> 00:04:09,375
My eyesight is bad.
11
00:04:10,000 --> 00:04:12,833
- Like your face.
- So put on your glasses, narcissist.
12
00:04:12,917 --> 00:04:16,458
And stop acting like you can "see" ghosts.
13
00:04:16,542 --> 00:04:18,542
You know I've got…
14
00:04:19,625 --> 00:04:21,583
- "Inner Vision."
- "Inner Vision."
15
00:04:21,667 --> 00:04:22,708
Okay?
16
00:04:23,292 --> 00:04:25,125
Now shut up, and retake.
17
00:04:25,208 --> 00:04:27,000
Vira! Dino! Let's go.
18
00:04:28,750 --> 00:04:29,917
Okay.
19
00:04:48,458 --> 00:04:49,458
Come on.
20
00:05:00,125 --> 00:05:02,667
Someone's really excited for the move.
21
00:05:04,250 --> 00:05:07,083
Yeah. Can't wait.
22
00:05:11,167 --> 00:05:13,292
- What's with you?
- What's with you?
23
00:05:13,375 --> 00:05:14,500
What's with you?!
24
00:05:14,583 --> 00:05:15,958
- What the hell, dude?
- Stop!
25
00:05:18,458 --> 00:05:20,059
Mom! I don't wanna share a room with her!
26
00:05:20,083 --> 00:05:22,458
As if I want to!
27
00:05:22,542 --> 00:05:25,208
Sure, once you start having wet dreams.
28
00:05:27,792 --> 00:05:29,167
"Dry" boy.
29
00:05:34,417 --> 00:05:36,208
At the old home, I had my own room.
30
00:07:17,333 --> 00:07:20,417
- Good Lord, I missed you! You got so tall!
- Yeah!
31
00:07:20,500 --> 00:07:24,000
And there she is. Vira the Virus.
32
00:07:24,542 --> 00:07:25,542
Shut up, chicken.
33
00:07:26,042 --> 00:07:28,375
- How's school?
- All good.
34
00:07:28,458 --> 00:07:29,875
Hey, I have something for you.
35
00:07:33,458 --> 00:07:35,083
The Picture of Dorian Gray.
36
00:07:35,167 --> 00:07:36,500
What's it about?
37
00:07:36,583 --> 00:07:37,708
I don't know.
38
00:07:37,792 --> 00:07:40,000
A friend of mine was going
to throw it away.
39
00:07:40,083 --> 00:07:42,167
- Thanks.
- So?
40
00:07:54,000 --> 00:07:55,042
Dino.
41
00:07:57,500 --> 00:07:59,208
Hold this.
42
00:08:02,167 --> 00:08:03,292
Sis!
43
00:08:08,333 --> 00:08:10,583
You're back with Dino.
44
00:08:11,917 --> 00:08:14,117
We've finally reached
this middle-of-nowhere ugly house.
45
00:08:16,000 --> 00:08:18,125
Could you be more negative?
46
00:08:18,208 --> 00:08:20,292
What's missing? Is the wording too stiff?
47
00:08:20,375 --> 00:08:22,333
Most Indonesian movies sound stiff anyway.
48
00:08:24,208 --> 00:08:25,667
This isn't a movie.
49
00:08:46,792 --> 00:08:47,792
Guys.
50
00:08:48,833 --> 00:08:52,458
No doubt something sinister
happened here in the past.
51
00:08:53,958 --> 00:08:56,625
And I'm worried
it's going to happen again.
52
00:09:01,083 --> 00:09:02,083
Hello…
53
00:09:06,458 --> 00:09:08,167
What the hell are you guys up to?
54
00:09:10,708 --> 00:09:12,250
This is Uncle Jamal.
55
00:09:13,833 --> 00:09:16,875
For some reason, women find him repulsive.
56
00:09:16,958 --> 00:09:18,000
Hey!
57
00:09:18,083 --> 00:09:19,708
Don't ask about his financial situation.
58
00:09:19,792 --> 00:09:21,458
What kind of movie are you guys shooting?
59
00:09:22,083 --> 00:09:25,417
Dino wants to start a horror channel.
60
00:09:26,625 --> 00:09:28,000
That's right.
61
00:09:28,083 --> 00:09:31,458
- You can see ghosts?
- You don't know I have a sixth sense.
62
00:09:32,708 --> 00:09:34,458
Come on. I'll show you upstairs.
63
00:09:35,833 --> 00:09:37,514
What you are doing
seems like a lot of fun.
64
00:09:37,583 --> 00:09:40,000
- Of course.
- Can I join your horror thing?
65
00:09:40,083 --> 00:09:42,042
Nah, you don't have what it takes.
66
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
What does it take?
67
00:10:01,958 --> 00:10:02,958
Vira!
68
00:10:03,583 --> 00:10:05,083
Are you coming or what?
69
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
This is your mom's room.
70
00:10:12,458 --> 00:10:14,417
It has a bathroom.
71
00:10:15,042 --> 00:10:16,375
This is your room.
72
00:10:16,458 --> 00:10:18,292
The bathroom's over there.
73
00:10:20,500 --> 00:10:22,167
Why am I staying with Vira?
74
00:10:22,833 --> 00:10:25,292
I'm a big boy now. I deserve my own room.
75
00:10:25,375 --> 00:10:27,958
Well, get your wet dreams started quickly.
76
00:10:29,750 --> 00:10:31,792
Late bloomer, huh?
77
00:10:40,167 --> 00:10:41,250
Vira.
78
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
How's your mom lately?
79
00:10:45,708 --> 00:10:47,125
She's been weird.
80
00:10:48,667 --> 00:10:49,708
Weird how?
81
00:10:50,292 --> 00:10:52,042
She drinks a lot of milk.
82
00:10:52,125 --> 00:10:54,125
Not to mention cutting up
live chickens for dinner.
83
00:10:54,167 --> 00:10:57,167
- And...
- But she's not like… that anymore, right?
84
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
Well, let me know if something's off.
85
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
What do you mean?
86
00:11:54,750 --> 00:11:56,042
What is it, dear?
87
00:12:03,125 --> 00:12:04,417
Your own salon.
88
00:12:07,458 --> 00:12:08,917
It's finally happening.
89
00:13:22,917 --> 00:13:24,125
You're still gambling online?
90
00:13:24,917 --> 00:13:26,667
Aren't you tired of losing?
91
00:13:29,000 --> 00:13:30,875
Sometimes.
92
00:13:31,917 --> 00:13:36,417
But Dino-saur,
I only need to get lucky once.
93
00:13:36,500 --> 00:13:40,500
- Give that. I have lucky hands. Yeah.
- What? For real?
94
00:13:40,583 --> 00:13:41,875
-Before we begin,
-You…
95
00:13:42,792 --> 00:13:44,458
I'd like to say a few words.
96
00:13:53,458 --> 00:13:55,833
Since your father left us two years ago,
97
00:13:58,125 --> 00:13:59,208
I…
98
00:14:02,250 --> 00:14:03,290
Haven't been quite myself.
99
00:14:06,667 --> 00:14:08,500
I know it wasn't easy for you all.
100
00:14:09,375 --> 00:14:10,625
I'm sorry
101
00:14:11,500 --> 00:14:12,875
for putting you through that.
102
00:14:15,792 --> 00:14:17,583
But I also want to thank you
103
00:14:20,292 --> 00:14:23,292
for never giving up on me.
104
00:14:32,375 --> 00:14:33,708
That's why I promised
105
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
to turn over a new leaf.
106
00:14:41,958 --> 00:14:48,542
I'll never depend on anyone else again.
107
00:14:53,167 --> 00:14:55,125
We're all here for you, Mom.
108
00:14:55,208 --> 00:14:58,500
You can still depend on us.
109
00:14:58,583 --> 00:15:01,750
You're such a kiss-ass.
110
00:15:08,958 --> 00:15:10,583
I'm not who I was anymore, dear.
111
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
I've changed.
112
00:15:23,208 --> 00:15:24,417
To Mom!
113
00:15:26,708 --> 00:15:28,083
To Mom!
114
00:15:52,625 --> 00:15:54,145
You are on a long school break, right?
115
00:15:55,000 --> 00:15:56,542
Good timing for a move.
116
00:15:57,208 --> 00:15:58,875
I don't mind missing a bit of school.
117
00:15:58,958 --> 00:16:00,417
I hear you. I skipped school too.
118
00:16:00,500 --> 00:16:03,792
Is that why most girls
think you're no good?
119
00:16:03,875 --> 00:16:05,500
Want some hot soup on your face, Dino?
120
00:16:06,125 --> 00:16:08,917
So, if you want to have a girlfriend,
you have to…
121
00:16:39,125 --> 00:16:44,417
Old house. New house.
We still have blackouts.
122
00:16:47,083 --> 00:16:48,583
- Dino.
- Yes.
123
00:16:48,667 --> 00:16:51,125
Don't you think it's weird
Mom chose to move here?
124
00:16:52,250 --> 00:16:57,083
Seems like nobody wants to live here.
125
00:16:59,583 --> 00:17:01,000
Our neighborhood is so ugly.
126
00:17:02,625 --> 00:17:07,000
So many abandoned houses.
127
00:17:10,167 --> 00:17:12,292
And now Mom's opening a salon.
128
00:17:12,917 --> 00:17:14,500
Who would want to come?
129
00:17:18,333 --> 00:17:20,875
Check out that house.
130
00:17:20,958 --> 00:17:22,542
It's got a jungle growing inside.
131
00:17:23,958 --> 00:17:25,458
Are you listening to me?
132
00:17:33,625 --> 00:17:34,667
What's with you?
133
00:17:38,500 --> 00:17:40,667
I was always against moving here.
134
00:17:41,750 --> 00:17:44,792
You were the one trying to win
Mom over and encouraging her.
135
00:17:44,875 --> 00:17:46,434
Now that we're here, what's bothering you?
136
00:17:46,458 --> 00:17:48,375
- Well, Mom is different now.
- Yeah.
137
00:17:50,083 --> 00:17:51,917
She's happier now.
138
00:17:53,417 --> 00:17:54,500
Let's go there.
139
00:17:56,583 --> 00:17:58,792
What for? Now?
140
00:17:58,875 --> 00:18:00,042
To shoot more content.
141
00:18:01,500 --> 00:18:02,417
Scared?
142
00:18:02,500 --> 00:18:04,125
- Dino!
- Come on!
143
00:18:04,208 --> 00:18:06,250
Fine, let me get my phone.
144
00:18:10,625 --> 00:18:13,208
Slow down.
145
00:18:37,625 --> 00:18:39,917
FORBIDDEN
146
00:18:40,000 --> 00:18:43,083
I feel the presence
of a young boy's spirit here.
147
00:18:46,458 --> 00:18:48,000
If someone's here,
148
00:18:50,583 --> 00:18:53,125
please, call out to me.
149
00:18:53,792 --> 00:18:57,250
This must've been
the residence of some Dutch people
150
00:18:57,333 --> 00:18:59,208
who got evicted in the past.
151
00:18:59,292 --> 00:19:02,167
I've also heard
from the locals here that...
152
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
Did that look real?
153
00:19:09,458 --> 00:19:12,083
I'm the one who says "cut."
Why did you stop there?
154
00:19:12,167 --> 00:19:14,417
- Fine, fine. Let's retake.
- Dino.
155
00:19:15,000 --> 00:19:16,250
I'm done over here.
156
00:19:16,333 --> 00:19:19,125
- It's dangerous here. Let"s go.
- One more shot.
157
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
Dino, why are you doing somersaults?
158
00:19:24,417 --> 00:19:26,000
This is supposed to be a horror.
159
00:19:26,083 --> 00:19:28,667
Dino, I swear if you fall and die,
I'm walking away.
160
00:19:29,958 --> 00:19:33,583
What did I tell you?
All these houses are dead!
161
00:19:33,667 --> 00:19:35,393
- How am I supposed to get down?
- I'm going home.
162
00:19:35,417 --> 00:19:36,875
Vira… Vira!
163
00:19:37,667 --> 00:19:40,583
Just kidding. You're actually scared?
164
00:19:41,375 --> 00:19:42,625
Shut up and help me get down.
165
00:19:44,875 --> 00:19:47,375
Guys, here's our director.
166
00:19:47,458 --> 00:19:48,875
I don't want to.
167
00:19:48,958 --> 00:19:52,625
You're better off as a camera operator.
168
00:19:52,708 --> 00:19:55,792
Since you have no talents.
Not to mention you don't have…
169
00:19:57,958 --> 00:19:59,292
"Inner Vision."
170
00:20:00,167 --> 00:20:02,042
I knew you were gonna say that.
171
00:20:06,083 --> 00:20:08,042
I sense something
172
00:20:09,125 --> 00:20:11,292
residing within this tree.
173
00:20:12,292 --> 00:20:13,708
Something…
174
00:20:15,708 --> 00:20:18,208
- Evil.
- Cut! Moving on.
175
00:20:18,292 --> 00:20:21,250
Not yet. I wasn't feeling it.
176
00:20:21,333 --> 00:20:23,625
- Nah, it was good.
- No!
177
00:20:23,708 --> 00:20:24,583
We got it.
178
00:20:24,667 --> 00:20:27,833
No, we didn't! It wasn't creepy enough.
179
00:20:27,917 --> 00:20:29,757
We're supposed to give
our audience goosebumps!
180
00:20:30,833 --> 00:20:32,514
Looking at you
already gives me goosebumps.
181
00:20:33,292 --> 00:20:35,792
Stop it! We're done! Moving on!
182
00:20:35,875 --> 00:20:37,333
When Dad held the camera,
183
00:20:38,083 --> 00:20:39,875
he'd let me have my takes.
184
00:20:50,500 --> 00:20:51,875
Hold on.
185
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
I sense something
186
00:21:05,042 --> 00:21:07,458
residing within this tree.
187
00:21:08,500 --> 00:21:09,833
Something…
188
00:21:11,333 --> 00:21:12,458
Evil!
189
00:21:44,042 --> 00:21:45,500
What's so funny?
190
00:21:47,458 --> 00:21:51,375
Too manly to share a room with me,
191
00:21:51,458 --> 00:21:53,417
but too scared of a little…
192
00:22:02,292 --> 00:22:03,583
P-p-p…
193
00:22:04,458 --> 00:22:07,042
Pussy!
194
00:22:12,792 --> 00:22:13,917
What's going on here?
195
00:22:16,750 --> 00:22:18,458
Vira is cleaning my wounds, Mom.
196
00:22:18,542 --> 00:22:20,125
Got scratched by a cat.
197
00:22:20,958 --> 00:22:23,417
Mom! I don't wanna share a room with Vira!
198
00:22:40,875 --> 00:22:42,458
Why were you out this late?
199
00:22:51,583 --> 00:22:53,083
This is your fault.
200
00:22:53,167 --> 00:22:54,927
You were supposed
to look after your brother.
201
00:22:55,250 --> 00:22:57,125
No, Mom, it's not her fault.
202
00:22:58,292 --> 00:22:59,375
Sorry, Mom.
203
00:23:00,292 --> 00:23:02,917
You two go up. Take a shower.
204
00:25:36,750 --> 00:25:38,542
Sir, sorry to bother you.
205
00:25:38,625 --> 00:25:41,333
Come check out our new salon.
206
00:25:41,417 --> 00:25:43,250
It's my mom's. It's right there,
207
00:25:43,333 --> 00:25:46,417
- if you want to visit.
- Excuse me. There's a brand new salon.
208
00:25:46,500 --> 00:25:49,333
- Excuse me. Sir.
- You can get a trim there.
209
00:25:49,417 --> 00:25:52,792
- Please feel free...
- Kid, we're talking here. Do you mind?
210
00:26:20,917 --> 00:26:22,417
Good morning.
211
00:26:23,625 --> 00:26:26,708
Morning, indeed.
How may we be of service, lady?
212
00:26:26,792 --> 00:26:28,792
I just opened a salon.
213
00:26:28,875 --> 00:26:30,208
A salon?
214
00:26:30,292 --> 00:26:32,833
Maybe you want to check it out?
Here are the treatments.
215
00:26:35,208 --> 00:26:37,750
Wow, full package.
216
00:26:38,542 --> 00:26:40,208
- This is for men too?
- Of course!
217
00:26:40,292 --> 00:26:42,125
- Really?
- Do you want a hair spa?
218
00:26:42,792 --> 00:26:43,875
You can give hair spas?
219
00:26:43,958 --> 00:26:47,792
My head massages are pretty special.
I can give you discount.
220
00:26:59,208 --> 00:27:02,417
You tidied up? I wanted to help.
221
00:27:04,208 --> 00:27:06,458
You can clean up later
222
00:27:07,500 --> 00:27:09,625
when I'm busy with customers.
223
00:27:11,042 --> 00:27:13,458
Sure thing, Mom. I can't cut hair.
224
00:27:23,167 --> 00:27:29,625
It's only the first day,
and we just handed out the flyers.
225
00:27:34,500 --> 00:27:35,875
Welcome.
226
00:27:35,958 --> 00:27:38,292
- I'd like a haircut.
- Of course. Have a seat here.
227
00:27:48,667 --> 00:27:50,542
What kind of style do you have in mind?
228
00:27:53,792 --> 00:27:55,500
- Morning.
- Good morning.
229
00:28:17,042 --> 00:28:19,000
Eight customers on the first day, how?
230
00:28:21,667 --> 00:28:24,375
Why question it? That's good, right?
231
00:28:25,333 --> 00:28:26,792
This must be what they call…
232
00:28:27,667 --> 00:28:29,083
Beginner's luck.
233
00:28:41,583 --> 00:28:43,208
Let me do it.
234
00:28:43,292 --> 00:28:44,708
You must be tired, right?
235
00:28:52,042 --> 00:28:54,333
Fine, I'll take a bath then.
236
00:28:55,292 --> 00:28:56,417
When school starts,
237
00:28:56,500 --> 00:28:59,000
how will you manage all this on your own?
238
00:29:00,375 --> 00:29:02,333
I'll manage just fine.
239
00:29:17,958 --> 00:29:19,500
Where have you been?
240
00:29:20,667 --> 00:29:22,292
Exploring the neighborhood.
241
00:29:23,000 --> 00:29:24,667
Made a few friends.
242
00:29:32,458 --> 00:29:34,083
You move quick.
243
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
I sure do.
244
00:29:39,625 --> 00:29:41,083
But…
245
00:29:48,958 --> 00:29:52,000
They said this house was empty
because there was a murder here.
246
00:29:55,292 --> 00:29:56,833
The victim…
247
00:29:59,750 --> 00:30:01,458
They were siblings.
248
00:30:03,667 --> 00:30:04,792
Really?
249
00:30:07,125 --> 00:30:09,792
- Then…
- Dino!
250
00:30:11,167 --> 00:30:12,167
Dino!
251
00:30:32,458 --> 00:30:33,458
Mom?
252
00:30:37,417 --> 00:30:39,333
Power's out again!
253
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
Mom?
254
00:31:16,083 --> 00:31:18,958
What is it, dear?
255
00:31:20,083 --> 00:31:23,708
I found a sanitary pad. Is it yours?
256
00:31:29,625 --> 00:31:30,958
Leave it on the bed.
257
00:31:32,375 --> 00:31:34,875
Are you on your period again?
I thought it had stopped.
258
00:31:40,667 --> 00:31:41,833
Thank you, dear.
259
00:31:55,500 --> 00:31:56,708
Dumbass.
260
00:31:57,833 --> 00:32:00,208
Why so jumpy? Light's out again.
261
00:32:00,292 --> 00:32:02,958
I know. Why the hell
are you dripping all over?
262
00:32:03,042 --> 00:32:04,625
I told you I was in the shower!
263
00:32:18,583 --> 00:32:21,958
You haven't cut your hair
for a long time, huh?
264
00:32:22,875 --> 00:32:24,792
Yes, it's been a while.
265
00:32:28,458 --> 00:32:30,958
Good morning. Please have a seat.
266
00:32:34,000 --> 00:32:35,042
Vira.
267
00:32:35,875 --> 00:32:37,042
Stop daydreaming.
268
00:32:37,125 --> 00:32:41,333
Make tea for the new customers.
269
00:32:41,417 --> 00:32:42,875
Yes, Mom!
270
00:33:04,625 --> 00:33:06,542
If you're tired, just go.
271
00:33:07,917 --> 00:33:11,000
Not at all. I am fine!
272
00:33:11,083 --> 00:33:12,875
Sorry for the wait.
273
00:33:42,292 --> 00:33:43,458
Vira.
274
00:33:44,167 --> 00:33:45,583
You've been sighing too much.
275
00:33:46,917 --> 00:33:48,167
It's annoying.
276
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
I don't need you here.
277
00:34:00,458 --> 00:34:03,625
Keep scratching that.
278
00:34:04,375 --> 00:34:06,083
You'll get an infection.
279
00:34:10,667 --> 00:34:12,083
Where are your friends?
280
00:34:14,833 --> 00:34:16,125
They've gone home.
281
00:34:16,208 --> 00:34:17,750
Besides, we never play around here.
282
00:34:17,833 --> 00:34:19,333
Always outside this area.
283
00:34:24,917 --> 00:34:27,750
And she sighs again.
284
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
What's up?
285
00:34:31,542 --> 00:34:32,833
Do I do that often?
286
00:34:34,958 --> 00:34:36,667
Mom said the same thing.
287
00:34:39,000 --> 00:34:40,083
Don't you think it's weird?
288
00:34:40,750 --> 00:34:44,625
We live in this godforsaken place,
but Mom's salon is packed.
289
00:34:45,792 --> 00:34:46,792
What?
290
00:34:47,542 --> 00:34:49,125
You were worried nobody would come.
291
00:34:49,708 --> 00:34:51,189
Now business is good, you're sulking?
292
00:34:55,708 --> 00:34:58,333
- What do you want now?
- You know!
293
00:34:58,417 --> 00:34:59,625
Come on.
294
00:35:00,417 --> 00:35:02,375
One cat attack isn't enough?
295
00:35:02,458 --> 00:35:05,750
It's getting dark now.
296
00:35:05,833 --> 00:35:08,292
We can shoot some creepy stuff.
Guaranteed to be viral!
297
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
- Let's go.
- Gosh…
298
00:35:11,208 --> 00:35:13,208
Come on! Run!
299
00:35:23,875 --> 00:35:26,833
Vira and I are now in the Amazon jungle!
300
00:35:40,333 --> 00:35:42,042
Chiropractic ghost.
301
00:35:44,917 --> 00:35:48,542
Why do Indonesian ghosts do bridges?
302
00:35:48,625 --> 00:35:50,917
Isn't it harder to chase their victims?
303
00:36:19,375 --> 00:36:20,708
Careful, it's slippery.
304
00:36:45,958 --> 00:36:47,875
Now this is content.
305
00:36:48,667 --> 00:36:49,750
So cool.
306
00:36:50,917 --> 00:36:52,333
- Dino…
- It's cool.
307
00:36:58,292 --> 00:36:59,875
Hurry up!
308
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
Dino, let's call it a night.
309
00:37:19,375 --> 00:37:20,667
One more scene!
310
00:37:20,750 --> 00:37:23,667
Let's just go home. It's so dark now.
311
00:37:23,750 --> 00:37:26,000
Just one more scene, please.
312
00:37:26,083 --> 00:37:27,417
Don't you see this place?
313
00:37:28,625 --> 00:37:29,708
Wow!
314
00:37:32,083 --> 00:37:34,375
Do they store dead bodies here?
315
00:37:39,417 --> 00:37:41,042
Start filming!
316
00:37:49,125 --> 00:37:50,125
Dino.
317
00:37:52,125 --> 00:37:53,500
Wait a second.
318
00:37:54,875 --> 00:37:55,917
What's up?
319
00:38:01,667 --> 00:38:02,958
What?
320
00:38:23,708 --> 00:38:25,083
Run!
321
00:38:25,167 --> 00:38:27,333
What the hell! Not funny.
322
00:38:44,167 --> 00:38:46,167
Haha! Very funny!
323
00:39:29,167 --> 00:39:30,833
Let's go home. It's dinner time.
324
00:39:33,625 --> 00:39:36,125
Take a shower right away.
You two are filthy.
325
00:39:37,125 --> 00:39:38,167
Vira?
326
00:39:39,083 --> 00:39:40,667
I peed a little.
327
00:39:51,667 --> 00:39:54,208
Mom, chicken soup again?
328
00:39:56,375 --> 00:39:58,667
Don't we have anything else?
329
00:40:00,375 --> 00:40:02,333
I'm fine with it.
330
00:40:03,042 --> 00:40:05,042
You eat anything.
331
00:40:05,125 --> 00:40:07,125
You have no taste.
332
00:40:07,750 --> 00:40:09,792
As if you have any.
333
00:40:12,625 --> 00:40:14,667
Mom, I miss your other dishes.
334
00:40:14,750 --> 00:40:16,750
We've been having the same...
335
00:40:22,333 --> 00:40:24,500
My son is so handsome.
336
00:40:37,875 --> 00:40:39,125
Dumbass.
337
00:40:51,125 --> 00:40:54,583
…Vira and I are now in the Amazon jungle!
338
00:40:57,375 --> 00:40:58,500
There are leaves.
339
00:41:02,875 --> 00:41:04,125
Dino?
340
00:41:08,167 --> 00:41:09,250
Dino?
341
00:41:21,333 --> 00:41:22,417
Get up.
342
00:41:23,750 --> 00:41:25,375
Dino, get some water.
343
00:41:25,458 --> 00:41:28,083
Dino, call Uncle Mal!
344
00:41:28,167 --> 00:41:29,250
Mom…
345
00:41:30,417 --> 00:41:31,917
What the hell are you doing?
346
00:41:32,875 --> 00:41:34,625
Call Uncle Mal!
347
00:41:37,000 --> 00:41:39,625
I'm going to the market.
348
00:41:39,708 --> 00:41:40,833
I'm coming with you.
349
00:41:42,167 --> 00:41:43,208
No need.
350
00:41:44,167 --> 00:41:46,583
- But...
- I'll cook for you tonight.
351
00:41:47,208 --> 00:41:48,625
Something other than chicken soup.
352
00:42:26,292 --> 00:42:27,292
Mom?
353
00:44:06,417 --> 00:44:07,417
Vira?
354
00:44:10,583 --> 00:44:11,792
What's wrong with you?
355
00:44:52,708 --> 00:44:53,958
Does it feel good?
356
00:44:55,375 --> 00:44:58,292
- Here you go.
- If you like it, feel free to come back.
357
00:44:58,375 --> 00:44:59,542
Can I?
358
00:45:00,292 --> 00:45:03,167
- Of course.
- You're amazing.
359
00:45:03,250 --> 00:45:06,125
- Amazing at what?
- At being pretty.
360
00:45:06,875 --> 00:45:09,667
- So pretty.
- Thank you.
361
00:45:11,625 --> 00:45:12,708
Does this feel good?
362
00:45:12,792 --> 00:45:15,042
Yes, it feels good.
363
00:45:20,500 --> 00:45:22,458
Where have you been?
364
00:45:23,625 --> 00:45:24,708
Around.
365
00:45:24,792 --> 00:45:25,875
How's the book?
366
00:45:27,875 --> 00:45:29,750
- What's the story about?
- Read it yourself.
367
00:45:29,833 --> 00:45:30,833
How lame.
368
00:45:44,417 --> 00:45:45,917
Are you here to see Mom?
369
00:45:46,875 --> 00:45:48,208
I'm here to see you guys.
370
00:45:48,708 --> 00:45:52,042
How's the past week been? You like it?
371
00:45:57,375 --> 00:45:59,625
- We keep getting blackouts.
- What?
372
00:45:59,708 --> 00:46:01,375
We keep getting blackouts.
373
00:46:01,458 --> 00:46:04,458
- What, blacks out?
- Blackouts! Lights out!
374
00:46:16,667 --> 00:46:19,458
- Mom's salon is always crowded.
- Great then.
375
00:46:23,583 --> 00:46:25,458
Even though we're
in the middle of nowhere.
376
00:46:50,333 --> 00:46:54,333
Did something bad
ever happen in this house?
377
00:46:57,042 --> 00:47:00,833
Vira, tell me. What's up?
378
00:47:04,708 --> 00:47:08,792
Ever since we moved here,
Mom changed a lot.
379
00:47:09,917 --> 00:47:11,083
Don't tell me she…
380
00:47:12,333 --> 00:47:14,250
It's not that!
381
00:47:14,875 --> 00:47:15,958
So what then?
382
00:47:16,542 --> 00:47:18,167
Mom's better. That's all that matters.
383
00:47:19,583 --> 00:47:21,784
When was the last time
you took Mom to the psychiatrist?
384
00:47:26,708 --> 00:47:28,000
It's been a while.
385
00:47:29,625 --> 00:47:31,375
The doctor said your mom was better.
386
00:47:32,500 --> 00:47:33,917
She doesn't need the meds anymore.
387
00:48:28,375 --> 00:48:29,375
Vira?
388
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Power's out again.
389
00:48:35,833 --> 00:48:38,917
Yes, Mom, I'm coming.
390
00:48:40,250 --> 00:48:41,333
I'm sleeping downstairs.
391
00:49:38,542 --> 00:49:39,583
Mom?
392
00:49:44,708 --> 00:49:45,750
Mom?
393
00:50:05,250 --> 00:50:06,875
- What is it, dear?
- Mom?
394
00:50:07,833 --> 00:50:08,917
Mom, did…
395
00:50:13,125 --> 00:50:14,792
I just saw you out there.
396
00:50:15,667 --> 00:50:18,583
Your eyes. They're problematic.
397
00:50:21,583 --> 00:50:23,500
You're taking a bath this late at night?
398
00:50:24,208 --> 00:50:27,417
You're wandering around
this late at night?
399
00:50:30,625 --> 00:50:32,250
Power's out.
400
00:50:32,333 --> 00:50:35,333
I got hot and was going
to sleep downstairs.
401
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
Oh…
402
00:50:44,042 --> 00:50:46,125
I'll get back to bed then.
403
00:51:00,667 --> 00:51:02,583
Wanna sleep with me instead?
404
00:51:05,250 --> 00:51:06,417
It's fine, Mom.
405
00:51:21,292 --> 00:51:22,958
- Thank you, sir.
- You're welcome.
406
00:52:03,125 --> 00:52:04,125
Vira!
407
00:52:04,667 --> 00:52:05,667
Come on!
408
00:52:13,042 --> 00:52:14,292
Afternoon, sir.
409
00:52:16,042 --> 00:52:17,125
Excuse me.
410
00:52:22,042 --> 00:52:23,042
Hello?
411
00:52:24,125 --> 00:52:25,167
Hi.
412
00:52:25,250 --> 00:52:26,458
Good afternoon.
413
00:52:27,292 --> 00:52:28,375
Good afternoon.
414
00:52:29,167 --> 00:52:31,083
What kind of glasses are you looking for?
415
00:52:31,917 --> 00:52:33,292
Thin frames
416
00:52:33,875 --> 00:52:35,083
or thick ones?
417
00:52:39,083 --> 00:52:41,250
It's for my son. He needs new glasses.
418
00:52:42,000 --> 00:52:43,042
Yes.
419
00:52:46,750 --> 00:52:48,250
This is your son?
420
00:52:52,750 --> 00:52:55,417
If he was your brother, I'd buy it.
421
00:52:58,167 --> 00:52:59,750
Looks like you need glasses too.
422
00:53:06,000 --> 00:53:07,583
What's with that optics guy?
423
00:53:08,250 --> 00:53:10,875
Didn't he just creep you out?
424
00:53:11,458 --> 00:53:13,958
I cringed so hard.
425
00:53:14,042 --> 00:53:16,417
What's with you? He was nice.
426
00:53:16,500 --> 00:53:18,458
We even got a huge discount.
427
00:53:19,583 --> 00:53:22,417
Oh, please, what he wants is so obvious.
428
00:53:23,125 --> 00:53:24,917
At least he's not your father.
429
00:54:03,083 --> 00:54:09,375
Honey, I'm sorry. I'm sorry! I'm sorry!
430
00:54:09,875 --> 00:54:12,958
What do you want? Tell me!
431
00:54:14,583 --> 00:54:17,042
You're not leaving us.
432
00:54:17,917 --> 00:54:20,333
Tell me what you want!
433
00:54:21,708 --> 00:54:22,833
No!
434
00:54:25,333 --> 00:54:26,875
I'll grab a knife!
435
00:54:26,958 --> 00:54:28,792
You wanna see me kill myself?!
436
00:54:28,875 --> 00:54:32,458
Can't you see we built all this together?!
437
00:54:33,875 --> 00:54:36,125
No!
438
00:55:36,500 --> 00:55:37,667
Do I look pretty?
439
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
You do.
440
00:55:45,417 --> 00:55:48,542
Heru says he likes girls in red.
441
00:55:49,667 --> 00:55:51,792
Is that optics guy really your type?
442
00:55:56,375 --> 00:55:57,458
What is it, Mom?
443
00:56:07,500 --> 00:56:09,250
It's been a while since I last did this.
444
00:56:22,250 --> 00:56:23,708
- Mom? Is that a tattoo?
- Huh?
445
00:56:23,792 --> 00:56:24,958
Nonsense!
446
00:56:26,083 --> 00:56:27,833
Why would I have one?
447
00:56:30,458 --> 00:56:31,542
He's here.
448
00:56:33,083 --> 00:56:34,375
I'm off then.
449
00:56:47,792 --> 00:56:48,792
Evening, Yanti.
450
00:56:49,542 --> 00:56:50,958
Evening, Heru.
451
00:56:53,083 --> 00:56:54,083
Ah yes.
452
00:56:55,708 --> 00:56:57,500
I brought you…
453
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
This.
454
00:57:00,667 --> 00:57:01,958
The lenses are ready.
455
00:57:03,042 --> 00:57:04,042
That was quick.
456
00:57:04,625 --> 00:57:06,125
I also brought you…
457
00:57:09,750 --> 00:57:10,750
This.
458
00:57:20,000 --> 00:57:21,042
They're lovely.
459
00:57:24,792 --> 00:57:26,208
Are you nervous?
460
00:57:27,875 --> 00:57:29,315
Why is your heart on the right side?
461
00:57:30,375 --> 00:57:32,458
The left side is for ordinary nervousness.
462
00:57:33,250 --> 00:57:34,667
Right now, this is extraordinary.
463
00:57:38,708 --> 00:57:39,708
Shall we?
464
00:58:28,000 --> 00:58:31,667
Where were you all night, Mom?
465
00:58:38,458 --> 00:58:41,167
- Oh, you're the husband? Hello.
- Yes. Hi.
466
00:58:42,167 --> 00:58:44,458
It's beginning to… Do you like my massage?
467
00:58:46,167 --> 00:58:47,417
I'm sorry…
468
00:58:53,708 --> 00:58:54,750
Hello.
469
00:59:41,125 --> 00:59:43,246
Lately the power outages
are so frequent. Why is that?
470
00:59:52,833 --> 00:59:53,833
Where's Mom?
471
00:59:53,875 --> 00:59:57,125
With a guy who stayed over last night.
472
01:00:00,958 --> 01:00:02,583
- Are they fucking?
- Ew!
473
01:00:03,250 --> 01:00:05,917
That's disgusting!
Who taught you to talk like that?
474
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Like what?
475
01:00:13,083 --> 01:00:14,667
Where's the guy from last night, Mom?
476
01:00:15,625 --> 01:00:16,625
We broke up.
477
01:00:20,250 --> 01:00:22,792
Don't you think you're overdoing it
with the guys, Mom?
478
01:00:24,417 --> 01:00:25,417
Why?
479
01:00:28,417 --> 01:00:30,625
Can't you be happy for me?
480
01:00:40,417 --> 01:00:41,417
Dino.
481
01:00:42,125 --> 01:00:45,583
I've been seeing things in this house.
482
01:00:47,625 --> 01:00:50,208
And everything has something
to do with Mom.
483
01:00:56,375 --> 01:00:57,792
Then I saw this figure.
484
01:01:05,417 --> 01:01:06,875
Am I losing my mind?
485
01:03:23,167 --> 01:03:24,417
Vira.
486
01:03:26,500 --> 01:03:28,208
Pretending to be asleep?
487
01:03:32,583 --> 01:03:34,083
Did you just come out of your room?
488
01:03:37,375 --> 01:03:38,875
No, Mom.
489
01:04:13,417 --> 01:04:14,792
You love me, right?
490
01:04:47,625 --> 01:04:49,083
What's wrong with your glasses?
491
01:04:51,792 --> 01:04:54,833
It fell when I was playing soccer.
492
01:04:56,250 --> 01:04:58,542
One of the boys stepped on them.
493
01:05:01,250 --> 01:05:02,250
Let's eat.
494
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
You're going to wear those broken glasses
495
01:05:09,833 --> 01:05:11,000
forever?
496
01:05:11,750 --> 01:05:13,167
I could wear my old ones.
497
01:05:13,792 --> 01:05:14,833
Forever.
498
01:05:22,458 --> 01:05:24,208
Why did I bother getting you new ones?
499
01:05:25,667 --> 01:05:29,167
- What's the big deal?
- Can you fix it?
500
01:05:29,250 --> 01:05:32,125
Just go to that glasses guy.
What's his name?
501
01:05:32,208 --> 01:05:34,708
One of your fuck buddies.
502
01:05:47,750 --> 01:05:49,792
Do you know how handsome you are?
503
01:05:56,458 --> 01:05:57,958
When you were a baby…
504
01:06:02,333 --> 01:06:03,833
I often wondered
505
01:06:05,208 --> 01:06:09,125
who you would look like.
506
01:06:10,375 --> 01:06:12,083
Mom or Dad?
507
01:06:14,583 --> 01:06:16,375
Thank goodness you look like me.
508
01:06:21,875 --> 01:06:24,417
Even so, your face…
509
01:06:27,625 --> 01:06:30,250
Still reminds me of your father.
510
01:06:36,125 --> 01:06:40,875
I often prayed that you
wouldn't turn out like him.
511
01:06:44,167 --> 01:06:45,500
Entitled.
512
01:06:46,875 --> 01:06:48,000
Ungrateful.
513
01:06:48,625 --> 01:06:50,833
- Mom…
- Stay out of this.
514
01:06:56,000 --> 01:07:00,125
Forgot how to say thank you?
515
01:07:04,000 --> 01:07:05,958
You know how much your glasses cost?
516
01:07:09,583 --> 01:07:10,583
Sorry, Mom…
517
01:07:18,000 --> 01:07:19,833
I'm sick of you.
518
01:07:20,417 --> 01:07:22,208
All you do is demand.
519
01:07:22,292 --> 01:07:24,000
Demand. Demand. Demand!
520
01:07:29,500 --> 01:07:31,042
Where is your gratitude?
521
01:07:32,375 --> 01:07:34,292
You wanna milk your mom to death?
522
01:07:56,375 --> 01:07:58,250
Silence!
523
01:08:19,458 --> 01:08:20,833
Ever since you were born,
524
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
my life has been rotten.
525
01:09:46,333 --> 01:09:48,375
Yeah, I'm coming.
526
01:09:48,458 --> 01:09:49,559
BOLD IN JUSTICE, COWARD IN DEBT COLLECTION
527
01:09:49,583 --> 01:09:50,917
Who is it?
528
01:09:51,000 --> 01:09:52,500
- Uncle!
- Vira?
529
01:09:52,583 --> 01:09:55,500
- What happened?
- Mom is… Mom has been…
530
01:09:55,583 --> 01:09:58,208
Mom has been… I'm not crazy. I'm not…
531
01:09:58,292 --> 01:09:59,583
Vira, calm down.
532
01:09:59,667 --> 01:10:01,708
Mom has… What Mom did…
533
01:10:01,792 --> 01:10:03,625
- Dino was…
- Vira.
534
01:10:10,917 --> 01:10:12,417
Vira, please forgive me.
535
01:10:16,458 --> 01:10:18,625
I've been stressed out since we moved.
536
01:10:19,667 --> 01:10:21,583
And I took it out on you and Dino.
537
01:10:27,583 --> 01:10:31,208
I'm so sorry for everything.
538
01:10:32,500 --> 01:10:33,542
I promise…
539
01:10:38,792 --> 01:10:40,458
I'll go to the psychiatrist again.
540
01:10:43,000 --> 01:10:44,583
For you and Dino's sake.
541
01:10:47,292 --> 01:10:49,750
Yes, Vira, your mom told me.
542
01:10:49,833 --> 01:10:52,208
I'll go with her to the doctor.
543
01:10:58,958 --> 01:10:59,958
Okay.
544
01:11:19,542 --> 01:11:21,042
You love me, right?
545
01:11:30,458 --> 01:11:33,542
I'm not sure a shrink can handle this.
546
01:11:35,125 --> 01:11:36,125
Meaning?
547
01:11:41,958 --> 01:11:43,375
I've been seeing…
548
01:11:47,167 --> 01:11:48,292
A ghost?
549
01:11:51,500 --> 01:11:54,333
- Looks like you need a shrink too.
- Dino, I'm serious.
550
01:11:56,833 --> 01:11:58,375
How can you say that?
551
01:11:59,000 --> 01:12:01,208
After what she did to you?
552
01:12:03,458 --> 01:12:04,708
What do you expect me to do?
553
01:12:05,292 --> 01:12:07,375
Catch the ghost?
554
01:12:07,458 --> 01:12:08,958
You think this is a joke.
555
01:12:09,042 --> 01:12:11,292
Why am I the only one
who cares about everybody...
556
01:12:11,375 --> 01:12:12,458
You only care about Mom.
557
01:12:12,542 --> 01:12:14,542
Who would, if not me?
558
01:12:14,625 --> 01:12:16,708
You're always off doing your own thing.
559
01:12:16,792 --> 01:12:19,042
Lost in your books. Making vlogs.
560
01:12:19,125 --> 01:12:20,845
I couldn't care less
about those dumb vlogs!
561
01:12:22,792 --> 01:12:25,167
They're just an excuse
so I can be with you!
562
01:12:25,250 --> 01:12:27,450
You're also always off
playing soccer with your friends.
563
01:12:31,125 --> 01:12:33,583
Have you seen my clothes dirty
from playing soccer?
564
01:12:33,667 --> 01:12:35,542
Do I ever look exhausted?
565
01:12:35,625 --> 01:12:37,750
Or better yet, since when
have I ever liked soccer?
566
01:12:42,375 --> 01:12:44,875
There are no kids
in this godforsaken place.
567
01:12:49,708 --> 01:12:51,000
I have no friends.
568
01:12:53,167 --> 01:12:55,250
I've always been alone.
569
01:12:58,875 --> 01:13:01,125
- But I'm always with you.
- Not anymore.
570
01:13:03,250 --> 01:13:05,167
We used to be together.
571
01:13:17,250 --> 01:13:19,083
Now you're never with me.
572
01:14:12,000 --> 01:14:14,125
The doctor gave me some meds.
573
01:14:20,833 --> 01:14:22,250
Your eyes are red.
574
01:14:28,958 --> 01:14:30,458
Forgive me.
575
01:14:38,375 --> 01:14:39,458
Let's go in.
576
01:14:40,292 --> 01:14:41,542
I'm making dinner.
577
01:14:49,375 --> 01:14:52,000
Uncle Mal, what else did the doctor say?
578
01:14:53,042 --> 01:14:54,167
All good.
579
01:16:39,208 --> 01:16:42,000
- Dino! Dino! Wake up!
- What?
580
01:16:42,083 --> 01:16:43,363
Look at Mom in the bathroom now!
581
01:16:43,417 --> 01:16:44,792
Are you nuts?
582
01:16:44,875 --> 01:16:47,208
- You have to look!
- No!
583
01:16:51,583 --> 01:16:53,000
You're coming with me tomorrow.
584
01:16:53,833 --> 01:16:55,250
If I'm wrong,
585
01:16:55,875 --> 01:16:57,875
I'll never say a word about Mom again.
586
01:16:57,958 --> 01:16:59,292
Ever.
587
01:17:00,667 --> 01:17:01,708
Fine.
588
01:17:41,417 --> 01:17:42,750
That was a long trip.
589
01:17:43,833 --> 01:17:45,167
And now we have a long wait.
590
01:17:46,375 --> 01:17:48,000
You sure this is mom's shrink?
591
01:17:53,167 --> 01:17:54,292
Do you know
592
01:17:55,083 --> 01:17:58,708
that cats are capable
of killing their own children?
593
01:18:01,750 --> 01:18:02,750
Huh?
594
01:18:05,417 --> 01:18:07,833
If the kittens are distant or sick.
595
01:18:09,000 --> 01:18:11,667
Or if the mother is hungry.
596
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
I've always hated cats.
597
01:18:30,333 --> 01:18:31,500
That's not possible, Doc.
598
01:18:31,583 --> 01:18:33,958
I have no reason to lie, dear.
599
01:18:35,583 --> 01:18:39,333
Is this some sort
of patient privacy thing?
600
01:18:39,417 --> 01:18:41,458
This has nothing to do with that.
601
01:18:41,542 --> 01:18:43,542
It's been over a year
since I last saw your mother.
602
01:18:49,167 --> 01:18:50,208
Who the fuck...
603
01:18:50,292 --> 01:18:52,042
- You lied!
- Vira, what…
604
01:18:52,125 --> 01:18:53,167
- Liar!
- What's going on?
605
01:18:53,250 --> 01:18:55,042
You lied!
606
01:18:55,125 --> 01:18:56,885
Where have you been
taking Mom all this time?
607
01:19:08,042 --> 01:19:09,042
Witchcraft?
608
01:19:13,792 --> 01:19:18,167
You saw what your mom was like
when your dad left you.
609
01:19:19,625 --> 01:19:21,167
I was just trying to help my sister.
610
01:19:21,250 --> 01:19:22,708
Why take her to a shaman?
611
01:19:23,583 --> 01:19:25,708
Why not a shrink,
like normal people would?
612
01:19:28,333 --> 01:19:29,708
Well, actually…
613
01:19:30,375 --> 01:19:32,125
We tried that.
614
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
But it didn't help.
615
01:19:37,417 --> 01:19:39,625
They were just pushing their meds.
616
01:19:41,542 --> 01:19:43,292
But when I took her to a shaman,
617
01:19:45,750 --> 01:19:47,833
she got better.
618
01:19:49,083 --> 01:19:51,042
Like before.
619
01:19:53,583 --> 01:19:55,333
Like before she got married.
620
01:19:57,292 --> 01:19:59,125
Like before you two were born.
621
01:20:09,875 --> 01:20:12,083
Both of you should be grateful!
622
01:20:12,167 --> 01:20:13,625
You still have your mother!
623
01:20:14,167 --> 01:20:15,875
Look at me. I have no one!
624
01:20:22,958 --> 01:20:23,958
Please…
625
01:20:24,542 --> 01:20:26,417
Please get our mom back.
626
01:20:28,417 --> 01:20:29,958
Look at me.
627
01:20:31,750 --> 01:20:32,833
Please.
628
01:21:28,500 --> 01:21:29,500
Mom…
629
01:21:38,500 --> 01:21:40,792
You told them everything?
630
01:21:44,167 --> 01:21:45,208
Sorry…
631
01:21:58,083 --> 01:22:00,417
I was desperate, Vira.
632
01:22:01,750 --> 01:22:03,625
I couldn't function at all.
633
01:22:04,208 --> 01:22:05,583
I was scared.
634
01:22:05,667 --> 01:22:07,542
Scared I would put both of you in danger.
635
01:22:10,167 --> 01:22:11,875
The shaman helped me regain myself.
636
01:22:13,375 --> 01:22:15,833
And I was finally able
to restore my spirit.
637
01:22:15,917 --> 01:22:17,625
But it comes at a price.
638
01:22:19,208 --> 01:22:22,167
I had to maintain a certain ritual.
639
01:22:23,333 --> 01:22:24,875
And every time I'm careless,
640
01:22:26,042 --> 01:22:29,458
- I become weak.
- It's okay.
641
01:22:30,167 --> 01:22:33,542
When I'm weak, I'm not myself.
642
01:22:43,958 --> 01:22:46,167
So, what you've been seeing
643
01:22:47,333 --> 01:22:48,417
isn't me.
644
01:22:50,083 --> 01:22:52,833
It's the djinn
645
01:22:54,000 --> 01:22:56,125
- that possessed me.
- Djinn?
646
01:22:56,208 --> 01:22:57,625
That's what you saw?
647
01:23:04,250 --> 01:23:05,708
What are we supposed to do?
648
01:23:08,792 --> 01:23:10,292
Vira, you must help me.
649
01:23:12,375 --> 01:23:13,875
You want to do that, right?
650
01:23:14,458 --> 01:23:17,000
Please…
651
01:23:17,583 --> 01:23:20,542
Please help me get
this djinn out of my body.
652
01:23:23,125 --> 01:23:24,250
Help me.
653
01:23:25,417 --> 01:23:26,542
Please, Vira, help me.
654
01:23:26,625 --> 01:23:27,958
Help your mom.
655
01:23:28,042 --> 01:23:29,167
Please help…
656
01:23:32,042 --> 01:23:33,458
Please, Vira, help me.
657
01:23:49,625 --> 01:23:50,958
Good evening.
658
01:24:00,958 --> 01:24:03,500
I only have tea. But it's good tea.
659
01:24:08,417 --> 01:24:09,625
Please, help yourself.
660
01:24:14,708 --> 01:24:17,375
Allow me to introduce myself.
My name is Medea.
661
01:24:17,458 --> 01:24:19,167
How may I be of service?
662
01:24:19,250 --> 01:24:21,125
My mom got possessed by a djinn.
663
01:24:21,208 --> 01:24:23,792
Please get it out.
664
01:24:27,375 --> 01:24:29,958
Your understanding of witchcraft
665
01:24:30,583 --> 01:24:33,708
is probably from
horror movies or viral threads.
666
01:24:36,292 --> 01:24:38,167
It doesn't work like that.
667
01:24:40,458 --> 01:24:43,750
When Yanti first came here,
668
01:24:44,542 --> 01:24:47,625
she had a severe clash within her psyche.
669
01:24:49,458 --> 01:24:51,917
Between Yanti as a woman
670
01:24:52,000 --> 01:24:54,042
and Yanti as a mother.
671
01:24:55,458 --> 01:24:59,333
So, I implanted something into her
672
01:24:59,417 --> 01:25:01,125
to separate those two clashing sides.
673
01:25:02,667 --> 01:25:06,292
But such an implant…
674
01:25:07,875 --> 01:25:09,250
Requires a regular sacrifice.
675
01:25:09,917 --> 01:25:11,750
In the form of chicken blood.
676
01:25:19,583 --> 01:25:23,500
I accidentally tasted my son's blood.
677
01:25:26,500 --> 01:25:27,750
Yanti.
678
01:25:28,667 --> 01:25:30,417
I've warned you.
679
01:25:30,500 --> 01:25:33,542
That is the one thing you must not do.
680
01:25:37,792 --> 01:25:39,542
We must pull out that implant.
681
01:25:40,708 --> 01:25:41,833
This is dangerous.
682
01:25:43,833 --> 01:25:45,167
Dangerous how?
683
01:25:47,042 --> 01:25:48,875
That implant has been contaminated.
684
01:25:49,875 --> 01:25:51,625
And it's craving will never be satisfied
685
01:25:51,708 --> 01:25:54,667
until it has consumed
all of her children's blood.
686
01:26:01,333 --> 01:26:02,458
Wait outside. All of you.
687
01:26:03,125 --> 01:26:04,500
Yanti, get in.
688
01:26:10,875 --> 01:26:13,833
Whatever you hear, do not come in.
689
01:30:07,167 --> 01:30:08,167
Thank you.
690
01:30:18,875 --> 01:30:20,167
Is it done?
691
01:30:41,667 --> 01:30:42,750
Let's go home.
692
01:30:53,083 --> 01:30:54,083
Yanti.
693
01:30:54,750 --> 01:30:56,750
You screamed like
you were giving birth again.
694
01:31:06,500 --> 01:31:08,708
I want to thank you both.
695
01:31:10,625 --> 01:31:12,042
You too, Jamal.
696
01:31:15,542 --> 01:31:17,667
I promise to be better.
697
01:31:18,500 --> 01:31:20,750
You don't need to be better.
698
01:31:23,417 --> 01:31:25,208
You just need to be our mom.
699
01:31:38,792 --> 01:31:40,392
You should move in with us, Uncle Jamal.
700
01:31:40,417 --> 01:31:41,417
For real?
701
01:31:41,917 --> 01:31:44,042
For real. But promise us this.
702
01:31:44,708 --> 01:31:47,917
If you're going to live here,
no more online gambling.
703
01:31:48,000 --> 01:31:50,042
- It's done.
- No more loan sharks.
704
01:31:50,125 --> 01:31:51,625
Sure, sure. I promise.
705
01:31:52,333 --> 01:31:53,333
That's right.
706
01:31:56,292 --> 01:31:57,542
Stay here.
707
01:31:59,042 --> 01:32:00,292
Live with us.
708
01:32:05,125 --> 01:32:06,125
Alright.
709
01:32:07,958 --> 01:32:09,167
I'm going upstairs.
710
01:32:10,458 --> 01:32:12,917
I need to rest. I'm exhausted.
711
01:32:49,375 --> 01:32:50,750
Don't stay up too late.
712
01:33:09,583 --> 01:33:12,250
- Uncle Jamal is crying.
- He's crying.
713
01:33:12,333 --> 01:33:13,625
Oh, shut up.
714
01:33:17,167 --> 01:33:18,292
Dammit.
715
01:33:19,958 --> 01:33:22,042
I forgot to say goodbye to Medea.
716
01:34:07,083 --> 01:34:09,125
- Morning.
- Where's Uncle Jamal?
717
01:34:09,792 --> 01:34:10,792
He went home.
718
01:34:11,750 --> 01:34:14,250
- Without saying anything?
- Said he had some errands to do.
719
01:34:16,375 --> 01:34:18,167
Running away from loan sharks again?
720
01:34:19,583 --> 01:34:23,750
A debt-ridden guy who forgot his wallet.
721
01:34:25,292 --> 01:34:27,492
Even loan sharks would feel bad
if they saw this wallet.
722
01:34:28,000 --> 01:34:29,333
Breakfast is ready.
723
01:34:42,958 --> 01:34:44,000
Take it. Take it.
724
01:34:46,167 --> 01:34:47,917
Your hair grows so fast.
725
01:34:52,583 --> 01:34:54,000
I'll give you a trim later.
726
01:35:10,250 --> 01:35:13,125
Mom, I'm going out.
727
01:35:13,208 --> 01:35:14,208
Where are you going?
728
01:35:14,292 --> 01:35:17,250
I'm gonna shoot some footage around here.
729
01:35:18,042 --> 01:35:19,667
- Be careful.
- Okay.
730
01:35:23,500 --> 01:35:24,917
Did you finish the book?
731
01:35:26,375 --> 01:35:27,458
I did.
732
01:35:31,708 --> 01:35:32,708
Good.
733
01:35:33,250 --> 01:35:34,250
It's pretty sick.
734
01:35:35,042 --> 01:35:37,583
The main character stabs his own painting.
735
01:35:37,667 --> 01:35:38,875
But he's the one that died.
736
01:35:40,625 --> 01:35:43,333
How come? Is the painting cursed?
737
01:35:43,417 --> 01:35:45,542
No, it's the other way around.
738
01:35:46,417 --> 01:35:50,667
The painting bears his sins.
The protagonist is the bad guy.
739
01:35:58,917 --> 01:36:00,333
Not too short, okay, Mom?
740
01:36:01,083 --> 01:36:02,458
So demanding.
741
01:36:19,250 --> 01:36:21,542
What do you say if I color my hair?
742
01:36:23,542 --> 01:36:24,917
What color?
743
01:36:25,000 --> 01:36:26,000
Blue.
744
01:36:28,750 --> 01:36:30,000
How about red?
745
01:36:36,958 --> 01:36:38,792
Your mustache is growing.
746
01:36:41,083 --> 01:36:43,667
How about a shave?
747
01:36:45,333 --> 01:36:47,750
Sure. Like at those barbershops?
748
01:36:57,792 --> 01:36:59,208
Please don't move.
749
01:37:02,292 --> 01:37:04,125
My son is so handsome.
750
01:37:04,708 --> 01:37:06,917
Too bad his eyes are problematic.
751
01:37:17,042 --> 01:37:18,125
Mom?
752
01:37:20,042 --> 01:37:21,042
Mom?
753
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Mom!
754
01:37:43,083 --> 01:37:44,125
Uncle Jamal?
755
01:39:58,583 --> 01:39:59,583
Dino!
756
01:40:12,500 --> 01:40:13,542
Dino?
757
01:40:15,083 --> 01:40:16,083
Vira…
758
01:40:37,000 --> 01:40:38,417
I've been bad.
759
01:40:41,333 --> 01:40:43,542
I'm an ungrateful boy.
760
01:41:03,167 --> 01:41:04,542
Mom!
761
01:41:06,375 --> 01:41:07,875
Mom!
762
01:41:37,042 --> 01:41:39,667
Din… Dino!
763
01:41:40,792 --> 01:41:41,917
Dino…
764
01:41:43,625 --> 01:41:44,625
Dino!
765
01:41:55,958 --> 01:41:58,125
Don't fuss, dear.
766
01:42:20,042 --> 01:42:21,292
Mom…
767
01:42:32,375 --> 01:42:35,083
Do you think you know your mother?
768
01:42:44,583 --> 01:42:47,958
All her life, demanded.
769
01:42:49,625 --> 01:42:51,083
Milked dry.
770
01:42:52,750 --> 01:42:54,375
And discarded.
771
01:42:57,833 --> 01:42:59,083
If it weren't for me,
772
01:43:00,083 --> 01:43:01,958
your mother would've died long ago!
773
01:43:09,375 --> 01:43:11,958
- Do you think you know your mother?!
- Mom!
774
01:43:12,042 --> 01:43:13,042
Mom…
775
01:43:24,917 --> 01:43:28,083
Your mother was never allowed
776
01:43:29,708 --> 01:43:31,375
to live her life.
777
01:43:36,125 --> 01:43:37,500
Only now,
778
01:43:38,958 --> 01:43:41,250
I'm taking my life back.
779
01:43:53,542 --> 01:43:57,750
Your mother had given her life to you.
780
01:44:02,083 --> 01:44:04,625
Now, are you willing
to give it back to her?
781
01:44:07,875 --> 01:44:10,125
Are you?!
782
01:44:20,000 --> 01:44:21,000
Dino.
783
01:44:23,458 --> 01:44:24,625
Come here, Dino.
784
01:44:25,458 --> 01:44:26,500
Come here, dear.
785
01:44:38,333 --> 01:44:40,042
Mom!
786
01:44:51,042 --> 01:44:52,333
Dino…
787
01:44:53,542 --> 01:44:55,833
Show mommy you love her.
788
01:45:06,667 --> 01:45:08,125
Dino!
789
01:45:15,875 --> 01:45:17,083
Dino, don't…
790
01:45:20,042 --> 01:45:21,042
I'm sorry.
791
01:45:22,250 --> 01:45:23,375
Don't…
792
01:45:24,083 --> 01:45:25,375
Don't…
793
01:45:44,792 --> 01:45:46,250
I'm with you.
794
01:45:49,833 --> 01:45:51,458
I'm with you. Always.
795
01:46:25,958 --> 01:46:27,458
Dino…
796
01:47:32,875 --> 01:47:34,792
I… I'm willing.
797
01:47:36,000 --> 01:47:37,000
I'm willing.
798
01:47:41,542 --> 01:47:43,083
I'm willing, Mom…
799
01:52:58,750 --> 01:52:59,875
Mom?
800
01:53:01,833 --> 01:53:04,917
Why did that cat eat her own child?
801
01:54:27,500 --> 01:54:28,500
Vira…
802
01:54:30,708 --> 01:54:32,917
She's not the mother.
52030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.