All language subtitles for A Business Affair 1994-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,658 --> 00:01:03,252
Katherine! What are you doing?
2
00:01:03,354 --> 00:01:04,627
I'm working on my novel.
3
00:01:04,682 --> 00:01:06,682
Oh yes and I'm the Queen of Sheba.
4
00:01:06,739 --> 00:01:09,783
- You said it, not me.
- Alright, George Eliot.
5
00:01:09,995 --> 00:01:12,377
Would you mind doing
what you're paid to do?
6
00:01:13,711 --> 00:01:15,711
Isn't it absolutely wonderful?
7
00:01:17,117 --> 00:01:19,007
Oh, it's perfect for Calcutta.
8
00:01:19,445 --> 00:01:21,562
I love this...this sort of...
9
00:01:22,016 --> 00:01:24,016
...frou-frou here.
10
00:01:24,758 --> 00:01:26,758
Like a little bird...
11
00:01:28,289 --> 00:01:29,992
Well, how about this one?
12
00:01:30,235 --> 00:01:33,484
Well, you could, uh,
wear it anywhere...
13
00:01:33,555 --> 00:01:36,562
I mean, it's good for,
you know...
14
00:01:36,633 --> 00:01:40,484
...formal dinners...
nightclubs...
15
00:01:41,070 --> 00:01:44,086
...embassy parties, all that
sort of thing.
16
00:01:45,570 --> 00:01:47,867
Well, how about this one?
17
00:01:48,601 --> 00:01:52,297
Moving on from Spring to
a late Summer...
18
00:01:52,342 --> 00:01:56,927
...August evening, the robes are
the sky as the sun goes down.
19
00:01:57,016 --> 00:02:00,078
Pimms, Henley...
Perhaps the Lido in Paris?
20
00:02:00,719 --> 00:02:03,164
Feathers trailing behind you...
What do you think?
21
00:02:03,547 --> 00:02:06,547
Here we have the Spanish holiday.
22
00:02:06,610 --> 00:02:08,610
It's a sort of...Matador look.
23
00:02:08,820 --> 00:02:11,562
It's perfect for the big night out.
24
00:02:11,607 --> 00:02:14,164
It's very Parisienne.
25
00:02:14,297 --> 00:02:17,524
It comes from the English
Spring garden collection.
26
00:02:17,610 --> 00:02:19,719
I love the hat.
It's a sort of...you know...
27
00:02:20,164 --> 00:02:22,547
...Joan Collins-Lady Di affair.
28
00:02:24,469 --> 00:02:26,961
We also have it in this shade, sir.
29
00:02:29,742 --> 00:02:30,961
I'll take a dozen.
30
00:02:32,055 --> 00:02:33,508
Different flavours.
31
00:02:33,617 --> 00:02:35,218
Very good, sir.
32
00:02:35,727 --> 00:02:36,882
What size?
33
00:02:37,789 --> 00:02:39,789
That's difficult to say...
Not sure...
34
00:02:41,188 --> 00:02:42,492
She's built...
35
00:02:44,141 --> 00:02:45,358
...a lot like you.
36
00:02:45,429 --> 00:02:47,429
Well, I'm a size 10...
37
00:02:47,867 --> 00:02:49,171
...if that's any help.
38
00:02:49,234 --> 00:02:51,234
It's a beginning.
39
00:02:54,492 --> 00:02:56,492
Can I get you anything else, sir?
40
00:02:58,328 --> 00:02:59,343
Sir?
41
00:03:03,281 --> 00:03:04,999
Take it off.
42
00:03:05,101 --> 00:03:07,101
They've gone back to Calcutta.
43
00:03:07,835 --> 00:03:10,835
I've got some else who might
actually buy this one.
44
00:03:10,914 --> 00:03:12,914
And keep your mouth shut.
45
00:03:16,117 --> 00:03:18,835
Oh, well, we do have some
other styles if sir would prefer.
46
00:03:18,880 --> 00:03:20,765
No, this one's good.
I'll take it.
47
00:03:22,374 --> 00:03:25,789
We'll need a bag for it.
Make it...
48
00:03:27,499 --> 00:03:28,733
...alligator.
49
00:03:28,874 --> 00:03:30,742
But sir, the bags are on
the second floor.
50
00:03:30,787 --> 00:03:33,358
Would you be good enough
to pick one out? I'll wait here.
51
00:03:39,171 --> 00:03:40,468
Alone at last.
52
00:03:40,890 --> 00:03:43,983
- So, where do we go to show this off?
- We?
53
00:03:44,475 --> 00:03:46,607
- Isn't this for your wife?
- That's a thought.
54
00:03:47,882 --> 00:03:50,140
- You single?
- Are you trying to pick me up?
55
00:03:50,734 --> 00:03:52,734
Right here, in the middle of the store?
56
00:03:52,779 --> 00:03:54,779
This store has this...
57
00:03:55,530 --> 00:03:58,186
- ...reputation for quality.
- Well...
58
00:03:59,109 --> 00:04:01,109
...if that's what you really want...
59
00:04:02,202 --> 00:04:03,546
...follow me.
60
00:04:04,601 --> 00:04:06,069
Better hurry!
61
00:04:20,327 --> 00:04:22,881
- Sit.
- Sure, sit.
62
00:04:23,726 --> 00:04:27,202
- And close your eyes.
- But...I love the view.
63
00:04:27,405 --> 00:04:29,608
You do this my way or not at all.
64
00:04:30,312 --> 00:04:32,312
Oh, wait a minute...
65
00:04:33,116 --> 00:04:35,272
I thought you wanted adventure?
66
00:04:35,749 --> 00:04:37,381
I'm in your hands.
67
00:04:40,733 --> 00:04:42,811
You're gonna love it.
68
00:04:45,241 --> 00:04:47,241
What's that?
Cigarette?
69
00:04:47,554 --> 00:04:50,319
- Cools me down.
- Who needs cooling down?
70
00:04:52,071 --> 00:04:54,071
You do, jerk!
71
00:04:57,008 --> 00:04:59,008
Oh God, my customer...
72
00:04:59,516 --> 00:05:01,898
- You're fired!
- Wrong, I quit.
73
00:05:03,422 --> 00:05:04,898
What are you doing?
74
00:05:06,032 --> 00:05:08,328
- What's with that woman?
- She's fired.
75
00:05:08,373 --> 00:05:10,047
- Get me a towel.
- Get a towel!
76
00:05:10,071 --> 00:05:11,922
- Is she crazy?
- I'm sorry.
77
00:05:11,967 --> 00:05:13,258
What's the problem?
78
00:05:26,800 --> 00:05:29,721
You see, the real problem with
deconstruction...
79
00:05:30,302 --> 00:05:34,247
...the real problem is that no one
understands what on earth it is.
80
00:05:34,292 --> 00:05:36,286
Least of all those who teach it
for a living.
81
00:05:37,709 --> 00:05:39,662
I certainly don't understand it.
82
00:05:41,373 --> 00:05:44,864
Now, you can't seriously ask us
to believe that you, Alec Bolton,
83
00:05:44,909 --> 00:05:47,959
a formidable figure on the century's
literary landscape,
84
00:05:48,349 --> 00:05:51,209
do not comprehend the concept
of deconstruction?
85
00:05:51,459 --> 00:05:55,279
My dear chap, I've positively gone out
of my way to avoid understanding it.
86
00:05:56,826 --> 00:06:00,537
I loathe and despise it in the most
xenophobic manner.
87
00:06:00,849 --> 00:06:04,583
Furthermore, I have a theory that no-one
else really believes it either.
88
00:06:04,628 --> 00:06:07,474
- This is all very entertaining...
- ...like the Emperor's new clothes.
89
00:06:07,870 --> 00:06:11,988
If we all stopped pretending it exists
it would simply...
90
00:06:12,753 --> 00:06:14,112
...disappear.
91
00:06:21,855 --> 00:06:24,206
- Could you sign this for me, please?
- Absolutely.
92
00:06:25,034 --> 00:06:27,534
It's a really great book.
I've read it twice.
93
00:06:27,597 --> 00:06:29,597
Twice? That's more than I've read it.
94
00:06:29,821 --> 00:06:32,868
So when will we see the
next Alec Bolton novel?
95
00:06:32,913 --> 00:06:34,913
The one we've all
been waiting for for so long?
96
00:06:34,958 --> 00:06:36,839
Haven't you heard I've given
up actual writing?
97
00:06:36,884 --> 00:06:39,050
I find being enormously promising
98
00:06:39,095 --> 00:06:41,441
a perfectly satisfying means
of creative expression.
99
00:06:41,642 --> 00:06:46,166
Mr. Bolton, would you come and address a
lobby at the Feminist Publishing Society?
100
00:06:46,211 --> 00:06:48,166
Of course, yes, why not?
101
00:06:48,224 --> 00:06:50,170
You give my agent a ring,
we'll fix it up.
102
00:06:50,256 --> 00:06:52,099
Really? You will?
103
00:06:52,256 --> 00:06:55,092
Absolutely. Nothing would give
me greater pleasure. Bye.
104
00:06:55,162 --> 00:06:57,264
Mr. Bolton, what advice would
you have for
105
00:06:57,309 --> 00:06:59,466
someone trying to
become a serious writer?
106
00:06:59,511 --> 00:07:01,623
Give it all up and get a
proper job.
107
00:07:05,818 --> 00:07:07,545
The worst sort of American!
108
00:07:08,209 --> 00:07:10,693
Thought if it was on the floor
it had to be for sale!
109
00:07:10,842 --> 00:07:13,053
- At least you weren't marked down!
- No.
110
00:07:13,537 --> 00:07:17,013
But now it's back to the agency.
I can't stand it.
111
00:07:17,076 --> 00:07:19,631
Don't worry, darling.
It's going to get better, I promise you.
112
00:07:20,131 --> 00:07:21,592
There's some publisher chappie
113
00:07:21,637 --> 00:07:23,565
threatening to make me
fabulously wealthy.
114
00:07:26,974 --> 00:07:30,310
I need some swordfish.
Extra garlic, no salt.
115
00:07:31,138 --> 00:07:34,545
- And a tomato with the salad.
- With the salad. Yes sir, and for you?
116
00:07:34,709 --> 00:07:36,826
Uh...I like the sound of the duck in...
117
00:07:38,404 --> 00:07:39,724
...goose liver fat.
118
00:07:41,084 --> 00:07:42,756
And the salt's fine.
119
00:07:46,091 --> 00:07:48,482
Alec, I know we only just met
120
00:07:48,527 --> 00:07:51,424
and I don't want to sound presumptuous,
but you owe this to yourself.
121
00:07:51,529 --> 00:07:53,622
You owe it to your family, too.
Are you married?
122
00:07:53,724 --> 00:07:55,927
Yes, yes I am.
Four years now.
123
00:07:56,045 --> 00:07:58,170
I like to go all the way on a
first date.
124
00:07:58,826 --> 00:08:00,764
Are you going to let me change
your life or not?
125
00:08:01,381 --> 00:08:03,552
Well, I always say that
changing publishers
126
00:08:03,597 --> 00:08:05,795
is like changing deckchairs
on the Titanic.
127
00:08:05,967 --> 00:08:09,443
Alec, I'm the new kid on the block.
I'm lean, I'm mean, I'm hungry.
128
00:08:09,488 --> 00:08:11,920
And I will kill, maim and
destroy for you.
129
00:08:12,170 --> 00:08:14,646
Well, I'm very flattered of course.
130
00:08:15,521 --> 00:08:17,529
But, as good a writer as I am,
131
00:08:17,574 --> 00:08:20,584
you'd have to be an alchemist
to transform prestige into pounds.
132
00:08:21,139 --> 00:08:24,771
See, I write for a tiny segment of
the British intelligentsia.
133
00:08:25,045 --> 00:08:26,764
That's a class market.
134
00:08:27,154 --> 00:08:28,716
It certainly isn't a mass market.
135
00:08:28,873 --> 00:08:30,958
You can't see beyond your
own country.
136
00:08:31,003 --> 00:08:33,911
I can pre-sell you in America.
It's a whole different ball-game there.
137
00:08:33,956 --> 00:08:35,662
Prestige means big bucks.
138
00:08:35,803 --> 00:08:38,732
I can repackage your essays
into prestige collections,
139
00:08:38,777 --> 00:08:41,456
get you big advances to live on
while you do a novel.
140
00:08:42,146 --> 00:08:44,084
- Mr. Corso...
- Vanni, please.
141
00:08:45,349 --> 00:08:48,576
Vanni...I'm talking books,
you're talking money.
142
00:08:49,045 --> 00:08:51,974
You can't turn literature
into a business.
143
00:08:52,019 --> 00:08:54,365
Sure you can.
Look, Alec, I know...
144
00:08:54,717 --> 00:08:57,263
...you think I'm a nouveau-riche
philistine schmuck.
145
00:08:57,308 --> 00:09:00,412
But you'd be wrong. I've been a
millionaire nearly all my adult life
146
00:09:00,457 --> 00:09:03,365
and I'll tell you something else:
I graduated with top honours.
147
00:09:03,467 --> 00:09:05,021
Ask me from where.
148
00:09:05,935 --> 00:09:08,841
- Uh, where?
- The university of life, pal.
149
00:09:08,886 --> 00:09:11,693
All that Latin and Greek,
quotations and epigrams...
150
00:09:11,753 --> 00:09:13,426
...none of that means diddly squat.
151
00:09:13,771 --> 00:09:16,021
- Diddly...
- Squat. A word I learned in Harvard.
152
00:09:16,200 --> 00:09:18,583
What gets me off is the
business itself.
153
00:09:18,628 --> 00:09:22,818
Find this best writers, giving them
the treatment they deserve.
154
00:09:22,919 --> 00:09:25,888
The sales they deserve,
the advances they deserve.
155
00:09:25,933 --> 00:09:28,513
I only publish the best and
I publish them brilliantly.
156
00:09:28,558 --> 00:09:30,357
And if you don't believe me, call...
157
00:09:30,607 --> 00:09:33,873
...Freddy Forsythe or
Dick Francis or Bill Boyd,
158
00:09:33,918 --> 00:09:37,349
because without business,
there won't be any more literature.
159
00:09:38,076 --> 00:09:41,302
I've seen the future of
English publishing and...
160
00:09:41,959 --> 00:09:43,584
...it's sitting in front of you.
161
00:10:34,207 --> 00:10:35,636
Still blocked?
162
00:10:36,371 --> 00:10:38,371
What the hell does it look like?
163
00:10:49,277 --> 00:10:51,097
What's the going rate tonight,
my love?
164
00:10:51,142 --> 00:10:53,081
More than you can afford.
165
00:10:53,126 --> 00:10:54,277
Evening, love!
166
00:10:54,363 --> 00:10:57,801
- How can I hurt ya?
- God, there's two of them!
167
00:11:04,980 --> 00:11:07,246
Why not call it a night?
168
00:11:08,598 --> 00:11:10,480
Notice anything different?
169
00:11:11,121 --> 00:11:12,316
Not really.
170
00:11:13,480 --> 00:11:16,941
I'm wearing all the samples
they gave me at this new place.
171
00:11:20,387 --> 00:11:27,113
Sir will know the beautiful cut
and fabric...
172
00:11:27,746 --> 00:11:30,473
of this Chanel shirt.
173
00:11:33,473 --> 00:11:37,981
And the lingerie that goes with it...
174
00:11:38,504 --> 00:11:40,746
...always very popular...
175
00:11:41,535 --> 00:11:43,707
...with gentlemen.
176
00:11:51,356 --> 00:11:53,942
And fuck-me pumps.
177
00:12:02,426 --> 00:12:04,176
We could always sell them,
couldn't we?
178
00:12:06,489 --> 00:12:08,957
Are you getting tired of me, Alec?
179
00:12:10,223 --> 00:12:12,934
No! Darling, you have to
understand, I....
180
00:12:13,871 --> 00:12:15,980
...I can't think about that
kind of thing,
181
00:12:16,025 --> 00:12:18,441
I just have to concentrate all
my energies on this novel.
182
00:12:18,528 --> 00:12:20,457
Can't you spare a little
energy for me?
183
00:12:20,502 --> 00:12:22,449
Look, sweetheart, doesn't it
ever occur to you
184
00:12:22,494 --> 00:12:24,379
that we might take our love
to a higher plain?
185
00:12:24,424 --> 00:12:27,270
No, but it does occur to me that it's
time to get back on the bus!
186
00:12:28,973 --> 00:12:30,957
There's no sex in this flat!
187
00:12:53,840 --> 00:12:56,262
- I do wish you wouldn't do that.
- Why not?
188
00:12:56,528 --> 00:12:58,442
It's getting on my nerves.
189
00:12:58,910 --> 00:13:01,309
Why don't you get out?
Get some air?
190
00:13:01,418 --> 00:13:04,395
- Why don't you?
- Because I'm writing, Alec.
191
00:13:04,848 --> 00:13:08,684
It's not that easy, you know! You can't
just sit down and start tapping away!
192
00:13:09,949 --> 00:13:12,481
- You have to suffer first.
- If you say so.
193
00:13:13,012 --> 00:13:15,801
Trying to write a novel...
in English!
194
00:13:16,910 --> 00:13:20,496
- You're not Joseph Conrad, you know!
- Neither are you.
195
00:13:22,340 --> 00:13:24,324
You're making too much noise!
196
00:13:24,395 --> 00:13:27,778
Real writers don't use those toys,
typists do!
197
00:13:30,348 --> 00:13:31,762
You mock my career,
198
00:13:31,807 --> 00:13:33,480
you won't let me have a baby...
199
00:13:33,525 --> 00:13:35,012
Aren't I baby enough for you?
200
00:13:35,426 --> 00:13:38,121
Isn't it sufficient to be nurturing
the crucible of genius?
201
00:13:38,395 --> 00:13:40,340
Do you have to start writing too?
202
00:13:49,768 --> 00:13:52,674
I don't care what time it is there.
Get on it!
203
00:13:53,752 --> 00:13:54,799
Yeah.
204
00:13:58,510 --> 00:14:00,369
Did the photographers get here yet?
205
00:14:00,455 --> 00:14:03,119
Yes, everybody's here.
They're waiting for you.
206
00:14:03,408 --> 00:14:04,877
Why didn't you tell me?
207
00:14:07,228 --> 00:14:08,377
Let's go.
208
00:14:14,393 --> 00:14:15,651
Put it on my desk.
209
00:15:09,162 --> 00:15:10,443
You hate it.
210
00:15:11,764 --> 00:15:12,936
Not at all.
211
00:15:13,826 --> 00:15:16,904
I just don't think I'm necessarily
the best person to judge, that's all.
212
00:15:17,443 --> 00:15:18,771
You just don't want to hurt me.
213
00:15:19,178 --> 00:15:20,568
Au contraire.
214
00:15:21,333 --> 00:15:24,310
It would be the simplest thing in the
world for me to say this was drivel
215
00:15:24,355 --> 00:15:26,537
and you should give it all up
and take up...
216
00:15:27,123 --> 00:15:28,787
...needlepoint, or something.
217
00:15:29,514 --> 00:15:32,990
Lead the kind of conventional, yet
delightfully secure,
218
00:15:33,042 --> 00:15:36,341
predictable and happy existence that
no writer can ever op to have.
219
00:15:36,654 --> 00:15:38,732
No, I wouldn't say that.
It's too easy.
220
00:15:42,951 --> 00:15:45,420
What I can say, though,
quite unequivocally...
221
00:15:45,686 --> 00:15:46,951
Yes?
222
00:15:47,139 --> 00:15:49,748
...is that you make the
best curry in the world.
223
00:15:49,793 --> 00:15:52,998
- Oh, this is serious!
- I am serious! Intensely serious.
224
00:15:54,670 --> 00:15:57,201
Smell that exquisite aroma!
225
00:15:58,092 --> 00:15:59,717
I wondered if...
226
00:16:00,178 --> 00:16:03,186
...you might show it to this wonderful
American you keep talking about?
227
00:16:03,537 --> 00:16:04,811
Vanni Corso?
228
00:16:07,381 --> 00:16:08,631
You're kidding!
229
00:16:09,998 --> 00:16:11,100
Why not?
230
00:16:11,670 --> 00:16:13,803
I'm not asking you to
get it published for me.
231
00:16:14,717 --> 00:16:16,888
I'd just like a professional opinion.
232
00:16:16,951 --> 00:16:19,037
Kate...I couldn't possibly.
233
00:16:19,811 --> 00:16:22,053
It would put him in an
invidious position.
234
00:16:22,107 --> 00:16:23,436
Yes, of course.
235
00:16:24,521 --> 00:16:25,779
I do see that.
236
00:16:26,271 --> 00:16:27,279
Good.
237
00:16:28,498 --> 00:16:30,560
I'll have to send it to him myself.
238
00:16:39,014 --> 00:16:42,350
I know! I hear they're
shitting bricks!
239
00:16:43,850 --> 00:16:47,271
I guess it never occurred to them
Alec Bolton might take a hike!
240
00:16:47,959 --> 00:16:49,467
Suckers!
241
00:16:50,537 --> 00:16:51,756
Ciao!
242
00:16:53,639 --> 00:16:56,053
Old Mr. Marlowe would
never have poached clients.
243
00:16:56,123 --> 00:17:00,514
And that, Judith, is why old Mr. Marlowe
nearly went pecker up.
244
00:17:00,623 --> 00:17:03,841
Poor old man, he must be turning
in his club. There's a call for you.
245
00:17:03,886 --> 00:17:05,849
- What line?
- 2. Meredith Agnew.
246
00:17:05,894 --> 00:17:06,945
The agent?
247
00:17:06,990 --> 00:17:09,498
And Devil worshipper,
as it is widely believed.
248
00:17:09,865 --> 00:17:11,936
- Remind me...
- The bodice ripper.
249
00:17:12,318 --> 00:17:13,318
Got it.
250
00:17:15,662 --> 00:17:16,795
Meredith!
251
00:17:17,232 --> 00:17:19,748
Baby, what a story!
I blushed!
252
00:17:20,209 --> 00:17:23,811
I swear! You got the next
Kim Basinger picture here!
253
00:17:24,623 --> 00:17:25,506
Us?
254
00:17:26,506 --> 00:17:27,638
I don't think so.
255
00:17:27,748 --> 00:17:30,522
I know we published Henry Miller
but that was art!
256
00:17:30,709 --> 00:17:32,662
Try Faber and Faber,
the could love it.
257
00:17:33,107 --> 00:17:34,217
Ciao.
258
00:17:38,139 --> 00:17:40,037
The horror...the horror...
259
00:17:40,302 --> 00:17:44,607
Speaking of which...an opus from
Alec Bolton's wife.
260
00:17:44,881 --> 00:17:49,522
It's called Bond Street,
about a floor model.
261
00:17:52,670 --> 00:17:55,975
- You've not read it?
- I don't read vanity submissions.
262
00:17:56,459 --> 00:17:58,897
- I passed it on to a reader.
- What reader?
263
00:17:59,365 --> 00:18:02,959
- Miranda Grandville.
- Miranda Grandville?
264
00:18:03,004 --> 00:18:05,436
She has a reading age of 10!
265
00:18:05,904 --> 00:18:09,279
If her father wasn't Lord of the board,
she'd be outta here.
266
00:18:09,350 --> 00:18:12,686
There isn't much to it.
I must say it sounds ghastly.
267
00:18:12,787 --> 00:18:15,943
Like Perils Of Pauline,
minus the perils.
268
00:18:16,943 --> 00:18:19,654
Jane Austen would have got a thumbs
down from you.
269
00:18:19,764 --> 00:18:21,006
It's a shame.
270
00:18:21,217 --> 00:18:23,154
We need women writers!
271
00:18:23,248 --> 00:18:26,365
Women writers, yes.
Writers' wives, no.
272
00:18:26,410 --> 00:18:27,475
Now come on, we're late.
273
00:18:28,186 --> 00:18:30,232
So he's given it a title and a
glossy cover,
274
00:18:30,277 --> 00:18:32,389
but I read all these years ago.
275
00:18:32,967 --> 00:18:35,459
You know, Corso won't
make a bean out of Bolton.
276
00:18:35,504 --> 00:18:37,412
I hear he's all written-out.
277
00:18:37,457 --> 00:18:39,294
Big collection of essays indeed!
278
00:18:39,339 --> 00:18:42,654
In America they'd probably call it
Alex Bolton's Greatest Hits!
279
00:18:42,699 --> 00:18:45,787
Poor dear Vanni, how he does
long to be respectable!
280
00:18:46,061 --> 00:18:48,592
Oh, don't get up!
Hello, darlings!
281
00:18:53,982 --> 00:18:55,232
Oh, there you are!
282
00:18:56,317 --> 00:18:58,825
So, how's my star author?
283
00:18:59,083 --> 00:19:01,020
Freezing cold and about to
throw up.
284
00:19:01,065 --> 00:19:04,285
Don't you know these things are normally
done in nice, warm, secure restaurants?
285
00:19:04,330 --> 00:19:07,996
Exactly. And the hacks all run
off as soon as the booze runs out.
286
00:19:08,064 --> 00:19:10,825
This way, they have to interview you!
287
00:19:10,895 --> 00:19:12,927
Assuming they can't swim, of course.
Kate?
288
00:19:15,661 --> 00:19:17,809
I'd, uh, like you to meet my wife.
289
00:19:23,973 --> 00:19:25,278
You two have met?
290
00:19:26,927 --> 00:19:28,981
We've not been formally
introduced.
291
00:19:29,190 --> 00:19:31,721
Alec, the literary editor of
The Review
292
00:19:31,766 --> 00:19:34,456
is threatening to jump overboard and
swim to the nearest pub.
293
00:19:34,501 --> 00:19:35,534
Come and placate him.
294
00:19:37,940 --> 00:19:39,136
You'll love each other.
295
00:19:42,769 --> 00:19:44,729
Golly, Miss Molly.
Is that you?
296
00:19:45,292 --> 00:19:47,003
- Me.
- Me and you.
297
00:19:48,331 --> 00:19:49,628
There really is a God.
298
00:19:49,854 --> 00:19:52,729
At this moment I find
that extremely unlikely.
299
00:19:55,753 --> 00:19:56,753
Wait!
300
00:19:56,798 --> 00:19:59,031
What do we possibly have to talk about?
301
00:19:59,526 --> 00:20:00,612
Your book.
302
00:20:02,144 --> 00:20:04,534
- My book?
- I loved it, I couldn't put it down.
303
00:20:04,579 --> 00:20:07,331
It's like a cross between...
304
00:20:08,565 --> 00:20:11,190
...The Perils of Pauline
and Jane Austen.
305
00:20:11,565 --> 00:20:14,409
- You really liked my book?
- I want to talk to you about it.
306
00:20:14,628 --> 00:20:15,690
Properly
307
00:20:16,081 --> 00:20:17,722
I'll call you in a day or so.
308
00:20:18,338 --> 00:20:19,456
Fix up a meeting.
309
00:20:19,501 --> 00:20:21,729
- Is this because I'm Alec's wife?
- No.
310
00:20:22,853 --> 00:20:24,868
You can be honest with me,
Mr. Corso.
311
00:20:25,142 --> 00:20:26,212
No, I can't.
312
00:20:26,704 --> 00:20:27,954
It's Vanni.
313
00:20:29,696 --> 00:20:32,423
I'll be in touch.
Stay by the phone.
314
00:20:36,618 --> 00:20:37,814
To the future.
315
00:20:42,407 --> 00:20:43,446
Excuse me.
316
00:20:58,901 --> 00:21:00,870
That was a very pleasant evening.
317
00:21:01,463 --> 00:21:04,167
Pleasant for you.
I was a groupie.
318
00:21:04,292 --> 00:21:05,956
Hey, come on...
319
00:21:06,651 --> 00:21:09,003
I saw you chatting away
with Vanni Corso.
320
00:21:09,831 --> 00:21:11,854
He likes my book.
321
00:21:14,995 --> 00:21:17,088
God, is there nothing that man
won't do for me?
322
00:21:17,870 --> 00:21:19,182
For you?
323
00:21:20,370 --> 00:21:22,862
It doesn't occur to you that he
might actually like my book?
324
00:21:23,088 --> 00:21:24,572
He might even like me?
325
00:21:24,635 --> 00:21:27,338
Oh, I'm sure he likes you.
He fancies anything.
326
00:21:28,596 --> 00:21:30,846
Well, they don't call him
Priapus Rex for nothing.
327
00:21:31,737 --> 00:21:34,909
- And you're not worried?
- No, absolutely not.
328
00:21:35,331 --> 00:21:37,432
He'd never do anything
to upset me.
329
00:21:37,565 --> 00:21:39,354
My God.
330
00:21:39,495 --> 00:21:43,393
- That ego of yours is really something.
- Well, he needs me far too much.
331
00:21:45,370 --> 00:21:47,932
You're too smug even to be jealous!
332
00:21:49,096 --> 00:21:53,284
How do you carry the weight of all that
conceit around with you all day?
333
00:21:53,878 --> 00:21:55,753
You must be exhausted!
334
00:21:56,893 --> 00:21:58,768
I am a little tired, actually.
335
00:22:00,260 --> 00:22:02,674
You really underestimate me, don't you?
336
00:22:03,409 --> 00:22:05,697
- In what way?
- In every way.
337
00:22:07,120 --> 00:22:10,581
As a woman. As a writer.
As a human being.
338
00:22:11,206 --> 00:22:13,378
- I married you, didn't I?
- I wonder why.
339
00:22:13,799 --> 00:22:16,674
Because you were brilliant enough
to appreciate me.
340
00:22:17,995 --> 00:22:21,143
- I'm joking!
- You're not funny.
341
00:22:22,463 --> 00:22:23,909
Come on, what's got into you?
342
00:22:24,120 --> 00:22:26,854
Absolutely nothing!
343
00:22:27,135 --> 00:22:29,120
Oh, I see.
344
00:22:29,307 --> 00:22:33,667
Oh, well maybe that's the problem.
Come here, my little tiger.
345
00:22:52,776 --> 00:22:53,776
Morning.
346
00:22:54,104 --> 00:22:56,604
I'm telling you, this is good.
347
00:22:56,651 --> 00:22:58,737
- What?
- Bond Street.
348
00:22:58,963 --> 00:23:00,829
Really? Are you sure?
349
00:23:00,874 --> 00:23:02,120
I kid you not.
350
00:23:02,831 --> 00:23:04,565
This woman can write.
351
00:23:04,823 --> 00:23:07,229
- I'm not reading with my dick.
- Maybe not.
352
00:23:07,362 --> 00:23:09,901
But are you sure you're not talking
through your arse?
353
00:23:10,143 --> 00:23:13,635
Judith! Whatever would old
Mr. Marlowe say?
354
00:23:13,680 --> 00:23:16,307
He'd say "If she's that good,
sign her up".
355
00:23:16,352 --> 00:23:17,620
You bet I will!
356
00:23:17,964 --> 00:23:19,057
This book...
357
00:23:19,721 --> 00:23:21,112
...will clean up.
358
00:23:21,619 --> 00:23:25,784
It's...it's very kind of you to give
Kate all this encouragement.
359
00:23:26,424 --> 00:23:27,877
What did you really think?
360
00:23:28,268 --> 00:23:30,877
Kindness has nothing to do with it.
361
00:23:31,018 --> 00:23:32,838
It's a fine piece of work.
362
00:23:35,979 --> 00:23:38,268
- Come off it, Vanni.
- I liked it.
363
00:23:38,573 --> 00:23:40,682
I'm not saying that to
please you, Alec.
364
00:23:41,643 --> 00:23:44,103
Why is it that every woman I get
involved with
365
00:23:44,148 --> 00:23:45,924
thinks that she can be a writer too?
366
00:23:47,893 --> 00:23:49,846
Cause you make it look easy, Pal.
367
00:23:49,979 --> 00:23:53,189
But why can't she be content with what
we have? Why does she have to spoil it?
368
00:23:54,354 --> 00:23:57,260
I wish she'd realise how difficult
it is being a genius.
369
00:24:00,815 --> 00:24:04,135
By the way, I fixed it for you
to go to Moscow.
370
00:24:04,221 --> 00:24:07,338
You're giving the Tolstoy lecture.
No, no, don't thank me.
371
00:24:27,722 --> 00:24:29,589
Kate? How are you?
372
00:24:30,863 --> 00:24:31,894
It's Vanni.
373
00:24:33,808 --> 00:24:35,871
Vanni...Corso.
374
00:24:36,425 --> 00:24:38,371
C...O...R...
375
00:24:39,449 --> 00:24:43,847
I'm so sorry, I wanted to talk to
you about your book, but...
376
00:24:44,386 --> 00:24:47,253
...I'm just booked solid for the
next couple of weeks.
377
00:24:48,550 --> 00:24:49,597
Yeah.
378
00:24:51,855 --> 00:24:53,808
I'm disappointed too.
379
00:24:55,261 --> 00:24:59,730
Look, maybe...we could work
something out.
380
00:25:00,089 --> 00:25:04,464
I have to take a client out to dinner
tomorrow night. What about afterwards?
381
00:25:06,230 --> 00:25:08,417
Of course, I understand.
382
00:25:12,933 --> 00:25:14,294
Until?
383
00:25:14,347 --> 00:25:19,105
Until this famous English author came
over to lecture at my university.
384
00:25:20,222 --> 00:25:23,050
I was so impressed.
385
00:25:23,105 --> 00:25:25,355
- And that was that?
- Yes.
386
00:25:25,613 --> 00:25:26,997
Perhaps it was fate?
387
00:25:27,042 --> 00:25:30,253
I was meant to live here, to be married
to an English man, to write in English.
388
00:25:30,816 --> 00:25:33,425
But I never thought I was meant
to work as a floor model.
389
00:25:34,589 --> 00:25:36,597
All that stuff works
great in the book.
390
00:25:36,746 --> 00:25:37,832
I guess.
391
00:25:38,355 --> 00:25:40,644
I never wasted any experience
392
00:25:40,689 --> 00:25:46,487
and I never asked for any favours
from Alec or anyone.
393
00:25:47,027 --> 00:25:50,089
I can respect that. I'm a self-made
man myself.
394
00:25:50,363 --> 00:25:53,401
I figured, if my father could
sell pizzas in Harlem,
395
00:25:53,446 --> 00:25:54,902
I could sell culture in Europe.
396
00:25:55,832 --> 00:25:57,707
- You've never married?
- No.
397
00:25:57,925 --> 00:26:00,003
My mother never found the right girl.
398
00:26:00,048 --> 00:26:02,800
- Your mother?
- I'm...traditional.
399
00:26:03,558 --> 00:26:08,128
Mother is...mother.
400
00:26:09,636 --> 00:26:12,605
Mine's lived in the same part of
New York City for 47 years.
401
00:26:12,650 --> 00:26:14,886
Still acts like she's in a village
in Sicily.
402
00:26:14,931 --> 00:26:16,832
But doesn't she want
grandchildren?
403
00:26:16,877 --> 00:26:21,082
Oh sure, but she's never found a woman
worth of the honour of bearing them.
404
00:26:21,527 --> 00:26:23,472
She's like me with my writers.
405
00:26:24,042 --> 00:26:25,730
Impossibly high standards.
406
00:26:26,144 --> 00:26:27,332
Anyway...
407
00:26:28,949 --> 00:26:30,785
...all the best women are taken.
408
00:26:34,792 --> 00:26:35,824
Tango?
409
00:26:37,190 --> 00:26:39,386
Come on, Toots.
Let's show them how it's done.
410
00:26:40,424 --> 00:26:41,510
Tango?
411
00:28:45,342 --> 00:28:46,748
Guess what I've got!
412
00:28:47,123 --> 00:28:48,724
Nothing contagious,
I hope.
413
00:28:49,060 --> 00:28:50,224
Thank you.
414
00:28:51,310 --> 00:28:54,357
I've already got hypothermia and
malnutrition
415
00:28:54,402 --> 00:28:56,534
from that godforsaken
bloody place.
416
00:29:03,912 --> 00:29:05,553
Your book contract?
417
00:29:13,399 --> 00:29:14,766
Vanni!
418
00:29:15,657 --> 00:29:16,962
Hi Alec.
419
00:29:17,446 --> 00:29:19,510
What the hell do you think
you're playing at?
420
00:29:19,555 --> 00:29:21,079
I'm golfing, what do you mean?
421
00:29:21,134 --> 00:29:24,469
I'm surprised Marlowe & Corso can
afford vanity publishing.
422
00:29:24,514 --> 00:29:26,180
Can we talk about this
some other time?
423
00:29:26,225 --> 00:29:28,367
I don't want Kate's book published,
do you understand?
424
00:29:28,412 --> 00:29:30,727
- You don't want it published?
- In a word, no.
425
00:29:30,772 --> 00:29:32,751
- She's your wife.
- Precisely.
426
00:29:32,796 --> 00:29:35,891
- My wife, but not writer.
- She's still a writer.
427
00:29:35,943 --> 00:29:39,023
- The book's swell, anyway...
- Virginia Woolfe is a writer.
428
00:29:39,068 --> 00:29:41,298
Enid Fucking Blighton is a writer!
429
00:29:41,343 --> 00:29:43,808
- Is he a friend of yours?
- We're just talking.
430
00:29:43,853 --> 00:29:50,691
What's your problem? I've just spent
3 fucking days in a Siberian shithole!
431
00:29:50,736 --> 00:29:54,808
Kate is no writer!
Hey, you pushed me!
432
00:29:54,853 --> 00:29:57,722
- Alec, please. That's my ball!
- You're going to hear from me!
433
00:29:57,964 --> 00:30:00,472
- I'm not going to stand for this.
- Alec!
434
00:30:00,722 --> 00:30:03,746
You hear me, Vanni?
It's not going to happen!
435
00:30:08,300 --> 00:30:11,199
May I drag you away from
your brilliant career?
436
00:30:11,667 --> 00:30:14,136
- What's the occasion?
- I'm celebrating
437
00:30:15,246 --> 00:30:16,300
What?
438
00:30:16,416 --> 00:30:20,542
Being married to the most beautiful,
brilliant woman in the world.
439
00:30:21,035 --> 00:30:25,901
Or should I say the most brilliant,
beautiful woman in the world?
440
00:30:31,410 --> 00:30:34,261
I want you to have my baby.
441
00:31:04,474 --> 00:31:06,755
To cut a long story short,
I'm afraid...
442
00:31:07,661 --> 00:31:10,802
- I'm not going to be a mother.
- Not this time.
443
00:31:11,169 --> 00:31:14,458
And not this year. But there's nothing
to stop you trying again.
444
00:31:15,474 --> 00:31:17,497
I'm terribly sorry about
what happened.
445
00:31:17,731 --> 00:31:20,090
We tried everything we
possibly could,
446
00:31:20,138 --> 00:31:22,677
but the fibroid mass was intrusive.
447
00:31:22,722 --> 00:31:27,950
Please, spare my husband the details.
He's a writer.
448
00:31:30,599 --> 00:31:32,677
I'm sure you'd both rather be alone.
449
00:31:32,872 --> 00:31:35,817
Call me if you want to talk
Mrs. Bolton.
450
00:31:41,208 --> 00:31:42,700
Thank you, darling.
451
00:31:44,099 --> 00:31:47,685
And for all the other flowers too.
They're beautiful.
452
00:31:50,091 --> 00:31:52,153
Those are from your publisher.
453
00:31:52,677 --> 00:31:54,341
He must have spent a fortune.
454
00:31:54,732 --> 00:31:57,958
Well, cheap compared to having
to set foot in a hospital.
455
00:31:58,646 --> 00:32:00,560
Don't be cynical, Alec.
456
00:32:03,263 --> 00:32:05,060
He sent these, too.
457
00:32:10,591 --> 00:32:12,482
My proofs!
458
00:32:13,302 --> 00:32:15,107
God, it's real.
459
00:32:17,318 --> 00:32:20,341
It is so exciting to see them in print!
460
00:32:21,537 --> 00:32:23,099
Maybe that's your real baby.
461
00:32:23,599 --> 00:32:24,904
What are you saying?
462
00:32:25,529 --> 00:32:27,661
Maybe that's what you
really wanted all along?
463
00:32:27,865 --> 00:32:29,419
What do you mean, Alec?
464
00:32:30,279 --> 00:32:33,068
I mean you should sort your
priorities out.
465
00:32:33,388 --> 00:32:35,287
Your book or my son.
466
00:32:39,810 --> 00:32:41,662
Your son?
467
00:32:44,114 --> 00:32:46,255
What happened to
our child?
468
00:32:51,630 --> 00:32:53,427
I can't believe it.
469
00:32:56,591 --> 00:32:58,279
You never really wanted a baby.
470
00:32:59,732 --> 00:33:02,771
You wanted me to stop writing.
471
00:33:15,755 --> 00:33:17,162
Darling...
472
00:33:20,677 --> 00:33:22,677
I've got you something.
473
00:33:26,247 --> 00:33:27,653
My God!
474
00:33:28,779 --> 00:33:31,154
- It's a little monkey!
- Not funny, Alec.
475
00:33:31,271 --> 00:33:34,326
I wasn't trying to be funny.
I was trying to be sensitive.
476
00:33:34,982 --> 00:33:38,841
Well, keep trying! You're not going to
buy me off with a pet.
477
00:33:39,435 --> 00:33:40,882
Get it out of here.
478
00:33:40,927 --> 00:33:42,724
I thought you'd like him!
He's really sweet.
479
00:33:43,380 --> 00:33:45,841
And it's a "him"?
Please!
480
00:33:46,240 --> 00:33:47,763
What the hell do I have to do?
481
00:33:48,309 --> 00:33:49,317
God!
482
00:34:15,677 --> 00:34:19,872
I thought we'd have the title in
blue here...and here.
483
00:34:19,917 --> 00:34:21,927
It would be good if we had
your name...
484
00:34:22,654 --> 00:34:24,005
...right through "Street".
485
00:34:24,927 --> 00:34:26,427
I'm not sure about the purple.
486
00:34:26,912 --> 00:34:29,341
Oh no, I like the purple.
I love purple.
487
00:34:29,732 --> 00:34:30,974
It's fine.
488
00:34:32,794 --> 00:34:34,497
Obviously I love purple.
489
00:34:37,122 --> 00:34:40,247
Do you think it will actually sell?
490
00:34:44,091 --> 00:34:47,122
I know it will. I know these things.
491
00:34:50,568 --> 00:34:52,224
Are you going to try for another baby?
492
00:34:54,357 --> 00:34:56,669
The only baby Alec really wants
is himself.
493
00:34:57,966 --> 00:35:00,029
My destiny is to be my
husband's mother.
494
00:35:00,138 --> 00:35:01,208
He doesn't care.
495
00:35:02,646 --> 00:35:04,318
Not making you happy,
is he?
496
00:35:06,943 --> 00:35:09,099
Making me happy...
No.
497
00:35:11,307 --> 00:35:13,057
Does any man?
498
00:35:14,432 --> 00:35:17,128
No Englishman, that's for sure.
499
00:35:17,643 --> 00:35:19,706
Are American men so different?
500
00:35:20,831 --> 00:35:22,964
I can only speak for the rest of us.
501
00:35:31,524 --> 00:35:33,626
That wouldn't be very professional.
502
00:35:33,852 --> 00:35:35,126
- Would it?
- No.
503
00:35:36,610 --> 00:35:37,617
But...
504
00:35:38,454 --> 00:35:39,852
...it would be great.
505
00:35:40,712 --> 00:35:42,040
Do you really think so?
506
00:35:43,462 --> 00:35:45,360
I think so constantly!
507
00:35:46,735 --> 00:35:48,391
You must have a death wish!
508
00:35:53,634 --> 00:35:55,650
Some things are worth dying for.
509
00:38:05,702 --> 00:38:07,296
What if I'd said no?
510
00:38:11,077 --> 00:38:12,624
You wouldn't have!
511
00:38:20,428 --> 00:38:21,439
You were right.
512
00:38:21,484 --> 00:38:23,429
- About what?
- Purple's good.
513
00:38:37,874 --> 00:38:39,491
I can't stand that noise!
514
00:38:53,413 --> 00:38:56,179
Where is that animal?
I'm going to kill it!
515
00:38:56,702 --> 00:38:59,819
He's been shitting on first editions
of Goethe!
516
00:39:02,608 --> 00:39:05,296
How can you do that?
517
00:39:05,929 --> 00:39:07,655
Little genius!
518
00:39:09,764 --> 00:39:13,639
Regent's Park Zoo?
Hello? Hello?
519
00:39:13,819 --> 00:39:15,491
Don't do that!
520
00:39:16,264 --> 00:39:17,772
Jesus Christ!
521
00:39:20,131 --> 00:39:21,740
It's driving me insane!
522
00:39:27,155 --> 00:39:28,874
I'm going for a bath.
523
00:39:30,468 --> 00:39:32,546
Your days are numbered!
524
00:39:50,335 --> 00:39:52,694
What do you do when you're
not with me?
525
00:39:53,804 --> 00:39:55,280
I write...
526
00:39:56,210 --> 00:39:58,054
I keep house...
527
00:39:59,397 --> 00:40:02,499
- I play with Marcel.
- You play with Alec?
528
00:40:04,436 --> 00:40:05,671
No...
529
00:40:11,014 --> 00:40:12,343
I want you to leave him.
530
00:40:12,929 --> 00:40:14,897
And lose your star author?
531
00:40:17,452 --> 00:40:20,233
Maybe that's what love is about.
Sacrifice.
532
00:40:21,749 --> 00:40:22,835
Maybe...
533
00:40:25,975 --> 00:40:28,874
- ...we should get married.
- I'm already married!
534
00:40:30,116 --> 00:40:31,389
Get a divorce.
535
00:40:33,233 --> 00:40:37,405
I couldn't leave Alec.
He loves me. He needs me.
536
00:40:39,655 --> 00:40:43,936
Alec needs a mirror,
to reflect his glory.
537
00:40:44,858 --> 00:40:47,147
Your talent, your feistiness...
538
00:40:47,522 --> 00:40:50,639
...all that stuff that makes me
crazy about you...
539
00:40:50,764 --> 00:40:52,944
that's what Alec wants to blot out.
540
00:40:53,530 --> 00:40:55,843
I love you just the way you are.
Marry me!
541
00:40:57,514 --> 00:40:58,936
I can't marry you.
542
00:40:58,981 --> 00:41:02,843
Then stay with Alec! Let him turn you
into a Bloomsbury robot.
543
00:41:03,225 --> 00:41:05,436
This setup is driving me crazy.
544
00:41:05,655 --> 00:41:07,968
This setup is driving me crazy!
545
00:41:11,780 --> 00:41:14,858
I tried going with other women
to take my mind of you.
546
00:41:14,983 --> 00:41:16,897
I can't go with other
women because...
547
00:41:17,288 --> 00:41:20,499
I can't get you...out of mind!
548
00:41:21,741 --> 00:41:24,991
And I have to get you into my life.
Or...get you out of it.
549
00:41:25,499 --> 00:41:26,796
Permanently. So...
550
00:41:27,671 --> 00:41:29,382
...it's time to think about that, Kate.
551
00:41:31,205 --> 00:41:32,299
My shirt?
552
00:41:39,428 --> 00:41:40,530
My God!
553
00:41:40,991 --> 00:41:42,584
I've never seen you in so much
make-up.
554
00:41:44,162 --> 00:41:45,639
You could get work upstairs!
555
00:41:47,475 --> 00:41:48,975
The club's very dressy
556
00:41:53,951 --> 00:41:55,405
Who's Vanni bringing?
557
00:42:04,084 --> 00:42:09,373
Remember, Faun, the trick is to
make her insanely jealous.
558
00:42:09,506 --> 00:42:10,725
Righto, sweetie.
559
00:42:28,575 --> 00:42:30,536
So what did you say you do
for a living?
560
00:42:30,996 --> 00:42:32,887
I'm in magazines.
561
00:42:34,301 --> 00:42:37,457
- Marketing or editorial?
- I'm in the pictures.
562
00:42:38,457 --> 00:42:40,418
- What sort of magazines?
- What kind of pictures?
563
00:42:42,661 --> 00:42:46,621
Last month, I was in Nylon Jungle.
564
00:43:03,395 --> 00:43:05,590
- May I?
- Uh, yes.
565
00:43:12,692 --> 00:43:14,668
What are you doing with
that?
566
00:43:17,434 --> 00:43:19,661
She has a certain "je ne sais quoi".
567
00:43:20,387 --> 00:43:22,082
The clap, probably.
568
00:43:24,225 --> 00:43:25,576
Do you mind?
569
00:43:38,917 --> 00:43:41,964
What on earth can Vanni see
in that woman?
570
00:43:43,386 --> 00:43:45,471
The decline of Western civilisation.
571
00:43:47,065 --> 00:43:48,284
Goodnight.
572
00:43:51,815 --> 00:43:54,096
Out, out, down the spout!
573
00:44:01,081 --> 00:44:02,456
You're fucking him.
574
00:44:03,682 --> 00:44:05,464
I love Marcel but I wouldn't fuck him.
575
00:44:07,753 --> 00:44:11,073
- You're fucking him.
- What are you talking about?
576
00:44:11,831 --> 00:44:12,987
What's wrong with you?
577
00:44:13,604 --> 00:44:16,503
More to the point, what's wrong
with you? You're too damned happy.
578
00:44:18,417 --> 00:44:19,761
Why shouldn't I be?
579
00:44:20,565 --> 00:44:22,815
I've got this lovely home
in the red light district.
580
00:44:23,362 --> 00:44:24,565
A book contract.
581
00:44:25,119 --> 00:44:26,119
Marcel.
582
00:44:26,768 --> 00:44:28,276
And a genius for a husband.
583
00:44:28,987 --> 00:44:30,034
What else is there?
584
00:44:32,151 --> 00:44:33,432
You're fucking him.
585
00:44:45,514 --> 00:44:46,803
He's fucking me.
586
00:44:48,365 --> 00:44:50,623
50,000 is my top.
587
00:44:51,123 --> 00:44:52,490
So take it!
588
00:44:52,678 --> 00:44:54,068
Let them ruin the book.
589
00:44:55,959 --> 00:44:57,061
Amateurs.
590
00:44:58,404 --> 00:44:59,483
Alec.
591
00:45:00,108 --> 00:45:02,888
Old sport!
It's good to see you.
592
00:45:05,365 --> 00:45:07,069
Seen these?
593
00:45:09,490 --> 00:45:11,444
American paperback contracts!
594
00:45:11,489 --> 00:45:12,748
What did I tell you?
595
00:45:12,793 --> 00:45:16,334
German...serialisation contracts.
596
00:45:17,358 --> 00:45:19,897
Japanese magazine contracts!
597
00:45:20,006 --> 00:45:22,279
I'm making you a rich man
of letters!
598
00:45:23,123 --> 00:45:24,834
How much am I worth to you, Vanni?
599
00:45:25,178 --> 00:45:28,186
- The sun and moon, sweetheart.
- Put a figure on it.
600
00:45:29,154 --> 00:45:33,623
Round it up, discount me out and
project it over the next ten years.
601
00:45:33,668 --> 00:45:37,584
Alec, what's the matter? You think we
aren't taking good enough care of you?
602
00:45:37,965 --> 00:45:39,324
Just give me a figure.
603
00:45:39,387 --> 00:45:40,629
Uh, I guess...
604
00:45:41,449 --> 00:45:44,160
If the novel hits,
and New York jumps,
605
00:45:44,205 --> 00:45:47,306
if it goes to paper,
we're talking 1, maybe 1.3
606
00:45:47,351 --> 00:45:48,919
What you would call serious money?
607
00:45:48,964 --> 00:45:51,464
Pounds sterling, Alec,
not dollars.
608
00:45:51,509 --> 00:45:53,574
It doesn't get any seriouser
than that.
609
00:45:53,887 --> 00:45:56,652
Your cut would buy you an awful
lot of call girls.
610
00:45:57,426 --> 00:46:01,223
Alec, are you sure you're okay?
You want coffee? A piece of fruit?
611
00:46:01,449 --> 00:46:02,621
So you...
612
00:46:04,691 --> 00:46:06,144
...you think she's that great, then?
613
00:46:06,410 --> 00:46:07,465
Who?
614
00:46:09,356 --> 00:46:10,668
You think she's worth it?
615
00:46:12,996 --> 00:46:14,558
Stop! They're executed!
616
00:46:14,603 --> 00:46:16,129
Don't get upset, Vanni.
617
00:46:16,980 --> 00:46:18,020
Judith!
618
00:46:18,065 --> 00:46:19,840
- Oh, don't worry!
- Alec!
619
00:46:19,887 --> 00:46:21,629
Think of the free publicity!
620
00:46:25,214 --> 00:46:28,730
"Publisher screws writer's wife!
Writer kills publisher!"
621
00:46:28,775 --> 00:46:30,288
You're too civilised!
622
00:46:31,491 --> 00:46:32,491
Judith!
623
00:46:33,038 --> 00:46:36,757
I swear, it was nothing! A little fling
to get her off your back.
624
00:46:36,835 --> 00:46:38,273
I did it for you.
625
00:46:40,132 --> 00:46:41,609
And I did that for you.
626
00:46:46,124 --> 00:46:49,093
- Mr. Corso? Mr. Corso?
- I'm here.
627
00:47:20,445 --> 00:47:21,976
What are we going to do?
628
00:47:23,538 --> 00:47:24,921
What are you going to do?
629
00:47:28,913 --> 00:47:30,218
Why don't you just go to him?
630
00:47:31,186 --> 00:47:32,671
That's what you really want,
isn't it?
631
00:47:33,820 --> 00:47:35,726
But Alec, our marriage...
632
00:47:36,703 --> 00:47:38,984
A marriage of obvious
inconvenience.
633
00:47:44,328 --> 00:47:45,585
It's got to stop.
634
00:47:47,015 --> 00:47:48,398
It's ruining my writing.
635
00:47:50,460 --> 00:47:51,710
What does he do?
636
00:47:54,999 --> 00:47:56,304
What does he do to you?
637
00:47:57,265 --> 00:47:58,773
You don't want to know.
638
00:47:59,960 --> 00:48:03,124
I'm a rational man.
I need to know.
639
00:48:06,578 --> 00:48:07,937
He's fabulous in bed.
640
00:48:10,335 --> 00:48:12,281
Fabulous in bed!
641
00:48:12,578 --> 00:48:16,851
My dear Kate, you'll never be a great
writer if you persist in these clichés!
642
00:48:17,437 --> 00:48:18,452
Fine!
643
00:48:18,937 --> 00:48:21,108
He's the Nijinsky of cunnilingus.
644
00:48:25,913 --> 00:48:28,171
He makes me feel like a person
with a mind.
645
00:48:28,601 --> 00:48:30,234
And opinions of my own.
646
00:48:30,703 --> 00:48:31,944
I'm his equal.
647
00:48:33,249 --> 00:48:35,578
I want my identity back, Alec!
648
00:48:36,140 --> 00:48:39,413
I'm fed up of being the wife
of a great man.
649
00:48:41,070 --> 00:48:44,101
Better the wife of a great man than
the mistress of some arsehole!
650
00:48:44,531 --> 00:48:47,718
My God, he even dyes his hair!
651
00:48:48,234 --> 00:48:50,679
- Alec...
- Well, he does!
652
00:48:52,913 --> 00:48:54,328
Fucking monkey!
653
00:48:55,890 --> 00:48:59,241
I want to make love to you.
654
00:48:59,632 --> 00:49:04,905
In every bathtub in every grand hotel
on the continent.
655
00:49:05,093 --> 00:49:07,718
I'm going to Rome on Friday.
The Hassler.
656
00:49:08,304 --> 00:49:10,006
Wait 'til you see that tub!
657
00:49:10,051 --> 00:49:11,391
I can't go to Rome.
658
00:49:11,436 --> 00:49:14,280
You can and you will.
Are your papers in order?
659
00:49:14,515 --> 00:49:16,366
I have this new book,
I might buy it.
660
00:49:17,363 --> 00:49:21,691
I need your opinion. You told me to buy
Jacquie Hunstawope, so I bought it.
661
00:49:21,736 --> 00:49:25,324
You know, baby,
I really love your toes.
662
00:49:28,113 --> 00:49:29,121
Yeah?
663
00:49:30,317 --> 00:49:32,457
Of course we want first refusal!
664
00:49:33,535 --> 00:49:34,801
Set up a meeting!
665
00:49:35,809 --> 00:49:38,285
Before I go away. Yes.
666
00:49:39,668 --> 00:49:42,199
What do you think you're doing here?
667
00:49:43,067 --> 00:49:44,926
Entertaining a writer.
668
00:49:46,215 --> 00:49:47,488
Vanni...
669
00:49:48,402 --> 00:49:50,980
What if we find out we have
nothing in common?
670
00:49:51,668 --> 00:49:54,231
Angel! You know we have.
671
00:49:58,465 --> 00:50:00,285
Be serious!
672
00:50:10,043 --> 00:50:12,176
- What about your mother?
- What about her?
673
00:50:12,738 --> 00:50:14,106
She hasn't even met me.
674
00:50:14,645 --> 00:50:18,043
I'm a grown man. I can make
my own decisions.
675
00:50:18,770 --> 00:50:20,168
You haven't so far.
676
00:50:20,527 --> 00:50:21,527
Kate,
677
00:50:22,543 --> 00:50:23,809
I'm going to marry you.
678
00:50:24,910 --> 00:50:28,441
But you can't keep it dangling on a
string forever, babe.
679
00:50:28,879 --> 00:50:30,434
It's make your mind up time.
680
00:50:31,910 --> 00:50:33,606
I'm going to Rome on Friday.
681
00:50:36,567 --> 00:50:37,824
I want you with me.
682
00:51:16,258 --> 00:51:18,641
Vanni, it's Kate.
683
00:51:19,962 --> 00:51:21,282
Kate, yes.
684
00:51:22,376 --> 00:51:23,766
Let's go to Rome.
685
00:51:25,391 --> 00:51:29,446
I can't wait to tell you all the
delicious things I'm going to do to you!
686
00:51:30,649 --> 00:51:34,125
Brilliant! Be at my house at 7.
Brilliant.
687
00:51:34,485 --> 00:51:38,110
Yes, would you hold for a minute?
Hold on, would you please? Mr. Corso?
688
00:51:38,297 --> 00:51:39,532
No calls.
689
00:51:40,493 --> 00:51:41,821
Judith...
690
00:51:44,876 --> 00:51:46,157
I love you!
691
00:52:14,417 --> 00:52:18,924
And after our stop to Paris,
this flight will continue on to Málaga
692
00:52:18,985 --> 00:52:22,745
where we should be landing in
approximately 2 and a half hours.
693
00:52:23,003 --> 00:52:25,074
Thank you for choosing
Air France.
694
00:52:44,176 --> 00:52:47,410
I've decided the one thing that
can save this marriage
695
00:52:47,455 --> 00:52:49,934
is a spot of salmon fishing.
Kate?
696
00:52:52,473 --> 00:52:53,496
Kate?
697
00:52:54,981 --> 00:52:56,075
Kate?
698
00:52:57,473 --> 00:52:58,551
Kate?
699
00:53:00,668 --> 00:53:03,715
Katherine? Me petite Katherine?
700
00:53:08,465 --> 00:53:09,504
Kate?
701
00:53:14,598 --> 00:53:15,613
Kate?
702
00:53:16,583 --> 00:53:17,629
Kate!
703
00:53:53,209 --> 00:53:54,506
Son of a bitch!
704
00:53:55,795 --> 00:53:56,982
Let her answer!
705
00:53:57,357 --> 00:53:58,521
Vanni!
706
00:53:59,068 --> 00:54:00,091
Vanni!
707
00:54:05,459 --> 00:54:06,670
Oh God!
708
00:54:15,209 --> 00:54:16,224
Kate!
709
00:54:16,834 --> 00:54:18,381
Kate, don't be a fraud!
710
00:54:18,584 --> 00:54:19,943
No Kate!
711
00:54:20,818 --> 00:54:22,334
Kate, it's me!
712
00:54:23,091 --> 00:54:24,740
Just what do you think you're doing?
713
00:54:25,560 --> 00:54:27,161
I've come to pick up my wife!
714
00:54:28,123 --> 00:54:30,732
- Your wife?
- Yes, she's in the building here!
715
00:54:33,631 --> 00:54:35,459
"Bolton". How many times...
716
00:54:35,504 --> 00:54:38,075
B-O-L-T...look, I haven't...
717
00:54:38,120 --> 00:54:41,209
I don't live here!
Some bastard called Corso lives here!
718
00:54:51,623 --> 00:54:52,655
What is this?
719
00:54:52,700 --> 00:54:54,794
That's him! You bastard!
Where is she?
720
00:54:54,991 --> 00:54:56,506
What have you done with her?
721
00:54:58,616 --> 00:55:00,725
What have you done?
That's my house!
722
00:55:00,866 --> 00:55:03,241
If I get near you, Corso,
I'll kill you!
723
00:55:05,756 --> 00:55:08,241
Okay, okay, okay, okay,
I'm calm...
724
00:55:23,145 --> 00:55:26,293
So I figured, the best decision
was no decision.
725
00:55:53,807 --> 00:55:57,127
Okay, Kate, let's cut to
the quick here.
726
00:55:57,776 --> 00:56:00,814
What's this guy got that poor
old Alec hasn't got?
727
00:56:00,948 --> 00:56:02,580
No, don't tell me,
let me guess.
728
00:56:03,307 --> 00:56:05,651
- Big dick, right?
- Paul!
729
00:56:06,668 --> 00:56:08,795
No, it's our duty, Carmen.
730
00:56:08,840 --> 00:56:10,355
Alec is my oldest friend.
731
00:56:10,408 --> 00:56:14,246
If there's any hope of salvaging
anything here then I'm going to do it.
732
00:56:15,129 --> 00:56:17,496
- You're embarrassing Kate.
- No, he's not.
733
00:56:17,723 --> 00:56:18,949
You're embarrassing me.
734
00:56:19,637 --> 00:56:22,738
Oh, for heaven's sake, Carmen,
you know me well enough by now.
735
00:56:23,308 --> 00:56:25,113
So what is it, Kate?
What's the Attraction?
736
00:56:25,158 --> 00:56:26,808
- Money?
- Of course not!
737
00:56:26,853 --> 00:56:28,652
Bob, can't you see she's upset?
738
00:56:29,098 --> 00:56:30,598
So's Alec upset.
739
00:56:33,223 --> 00:56:34,933
I'm sorry, Kate.
740
00:56:37,808 --> 00:56:40,793
Don't be sorry, it helps me to
talk about it.
741
00:56:41,715 --> 00:56:43,660
Clarifies my own feelings.
742
00:57:07,546 --> 00:57:08,921
Whiskey, por favor.
743
00:57:12,367 --> 00:57:13,859
You sure got here quickly.
744
00:57:18,835 --> 00:57:20,664
Why did you come, Alec?
745
00:57:21,625 --> 00:57:23,734
It's obvious. Kate.
746
00:57:24,804 --> 00:57:26,375
I need her.
747
00:57:27,234 --> 00:57:30,468
You know no self-respecting
woman can live with you.
748
00:57:31,186 --> 00:57:34,998
It was never a problem before that human
sebaceous cyst with the dyed hair
749
00:57:35,052 --> 00:57:36,570
started putting ideas in her head.
750
00:57:38,656 --> 00:57:42,398
Well, from what I hear that's not
exactly where he's been putting them.
751
00:57:43,515 --> 00:57:44,640
You've got to face it, Al.
752
00:57:44,685 --> 00:57:47,700
She's not the impressed young
woman you married any more.
753
00:57:47,820 --> 00:57:51,156
She wants self-determination.
She wants independence.
754
00:57:52,062 --> 00:57:53,617
She wants some dick.
755
00:57:56,351 --> 00:57:57,828
I want her back, Bob.
756
00:57:59,992 --> 00:58:01,343
I want you to help me.
757
00:58:03,164 --> 00:58:07,179
Well...maybe we should fight
fire with fire.
758
00:59:07,045 --> 00:59:09,842
Kate, I'd like you to meet
our local hero.
759
00:59:14,623 --> 00:59:17,733
I'm sorry, my good chap. This is an old
friend of mine, Kate Swallow.
760
00:59:17,778 --> 00:59:18,920
Nice to meet you.
761
00:59:19,225 --> 00:59:20,436
Nice to meet you.
762
00:59:21,412 --> 00:59:24,037
I guess I'll leave you two
folks together.
763
00:59:28,983 --> 00:59:31,311
So...did you like it?
764
00:59:31,772 --> 00:59:33,498
- I loved it!
- Oh really?
765
00:59:56,416 --> 00:59:57,439
Well?
766
00:59:59,025 --> 01:00:01,884
Your wife is worse than
any bull I've ever fought.
767
01:00:01,962 --> 01:00:03,611
You mean you haven't slept
with her yet?
768
01:00:03,656 --> 01:00:04,712
Slept? No.
769
01:00:05,759 --> 01:00:07,501
You're a strange man, Mr. Bolton.
770
01:00:07,924 --> 01:00:09,494
You want me to make love
to your wife?
771
01:00:10,189 --> 01:00:12,876
- And you don't even want to watch?
- What a ghastly thought!
772
01:00:13,674 --> 01:00:15,080
Well, she's a woman.
773
01:00:15,876 --> 01:00:17,134
A beautiful one.
774
01:00:18,017 --> 01:00:19,205
I'm a man.
775
01:00:20,369 --> 01:00:23,002
- Love, it takes time.
- Yes, well...
776
01:00:23,047 --> 01:00:26,400
Perhaps this will help speed things up.
I want you to move in for the kill.
777
01:00:26,595 --> 01:00:29,705
- I'm not a cheap gigolo!
- No, you're a damn expensive one.
778
01:00:31,002 --> 01:00:32,056
Alright.
779
01:00:37,603 --> 01:00:42,283
Look, sweetheart, you tell your boss
I won't wait another minute.
780
01:00:42,658 --> 01:00:44,291
He's had long enough to decide.
781
01:00:44,674 --> 01:00:46,720
It's make your mind up time.
782
01:00:46,765 --> 01:00:48,275
Oh, hi Vanni!
783
01:00:48,994 --> 01:00:50,009
What?
784
01:00:50,672 --> 01:00:52,696
Oh, okay. I'll hold.
785
01:00:52,741 --> 01:00:55,424
Kate's left him, you know.
I knew that wouldn't last.
786
01:00:56,838 --> 01:01:00,392
And Alec, well, he's gone hurtling off
to Málaga to bring her home.
787
01:01:02,509 --> 01:01:04,752
She's even staying with his
best friend.
788
01:01:05,275 --> 01:01:07,853
The one that owns that ghastly
bull ranch.
789
01:01:09,650 --> 01:01:11,119
Mr. Corso...
790
01:01:12,986 --> 01:01:14,431
Mr. Corso!
791
01:01:14,963 --> 01:01:18,814
Business is suffering as a result
of this dalliance!
792
01:01:19,720 --> 01:01:21,674
This is no dalliance, Judith.
793
01:01:23,002 --> 01:01:24,338
It's the real thing.
794
01:01:26,392 --> 01:01:27,629
In that case...
795
01:01:28,150 --> 01:01:29,173
...good luck.
796
01:01:48,739 --> 01:01:50,294
I raise my sword!
797
01:01:51,434 --> 01:01:53,653
Plunge it deep inside.
798
01:01:54,622 --> 01:01:57,700
Twist and thrust and turn,
799
01:01:58,047 --> 01:02:00,000
Until I feel the hot...
800
01:02:00,891 --> 01:02:01,961
...warm...
801
01:02:03,047 --> 01:02:04,133
...spurt.
802
01:02:05,219 --> 01:02:08,539
And then...that for me is ecstasy.
803
01:02:10,102 --> 01:02:13,094
And for the bull...eternity.
804
01:02:17,383 --> 01:02:19,250
Can you do that again?
805
01:02:23,727 --> 01:02:25,554
All the week, very bad.
806
01:02:26,102 --> 01:02:28,485
This goes on the entire week
before Easter.
807
01:02:28,899 --> 01:02:32,086
Jesus...I hope we get moving
before then.
808
01:03:19,729 --> 01:03:22,674
- Stop! Stop!
- I am stopped.
809
01:03:23,846 --> 01:03:27,392
- We have a feeling in our country...
- You're supposed to be with Alec!
810
01:03:29,799 --> 01:03:31,416
You're not supposed to be with him!
811
01:03:32,203 --> 01:03:33,930
Wait, wait! Wait a minute!
812
01:03:34,219 --> 01:03:37,023
- Hey, you...
- I wanted to be alone, okay?
813
01:03:37,086 --> 01:03:40,273
No, please, just go away...
814
01:03:40,318 --> 01:03:42,688
He's standing up for your honour,
if you've got any left.
815
01:03:44,250 --> 01:03:45,289
Bastard!
816
01:03:46,883 --> 01:03:48,664
- You don't do that!
- But you did?
817
01:03:49,594 --> 01:03:52,071
- Oh, I'm sorry baby...
- Please leave us along, okay?
818
01:03:52,211 --> 01:03:53,219
Go!
819
01:03:53,985 --> 01:03:57,016
Sorry, Vanni! He's a matador.
820
01:03:57,270 --> 01:03:59,715
Must be an extra. Lost in La Mancha.
821
01:04:01,082 --> 01:04:02,652
A waiter, or a fucking pimp.
822
01:04:02,697 --> 01:04:05,254
- I'd like to see you get in the ring!
- I am in the ring!
823
01:04:07,520 --> 01:04:10,121
- Why are you here?
- Because you are.
824
01:04:11,121 --> 01:04:13,090
I thought Alec was, too.
825
01:04:13,135 --> 01:04:15,411
Alec respects me enough to
give me some space.
826
01:04:16,395 --> 01:04:19,082
Now I'm competing with El Cordobés!
827
01:04:19,418 --> 01:04:21,519
The only person you're competing with
is yourself
828
01:04:21,564 --> 01:04:23,099
and you're losing pretty fast.
829
01:04:23,144 --> 01:04:24,957
Look at me, he hit my nose!
830
01:04:25,002 --> 01:04:26,692
It's ridiculous, look at that!
831
01:04:26,903 --> 01:04:28,481
You've got blood all over your face.
832
01:04:33,348 --> 01:04:35,395
Jesus Fucking Mary!
833
01:04:46,624 --> 01:04:48,429
What the hell do you think
you're playing at?
834
01:04:49,109 --> 01:04:52,093
- You're supposed to be with her!
- But she told me to go away!
835
01:04:53,476 --> 01:04:56,124
- Don't you realise who that man is?
- Yeah, her lover.
836
01:04:57,906 --> 01:05:01,663
- You're supposed to be her lover.
- No, you're supposed to be her lover!
837
01:05:01,708 --> 01:05:04,241
I can't be her lover!
I'm her husband!
838
01:05:04,516 --> 01:05:07,727
- You're crazy!
- You're fired!
839
01:05:17,571 --> 01:05:19,555
Such a messy business, divorce.
840
01:05:21,547 --> 01:05:24,031
And so uncompromisingly final.
841
01:05:28,727 --> 01:05:32,219
It seems such a tragedy,
a lovely girl like Kate.
842
01:05:33,711 --> 01:05:37,383
Such a beauty and so utterly
smitten by you.
843
01:05:37,969 --> 01:05:39,453
Whatever happened to all that?
844
01:05:40,375 --> 01:05:43,446
- Vanni Corso happened.
- Oh dear.
845
01:05:44,196 --> 01:05:48,219
Forgive me, Alec, but are you quite
sure you want to go through with this?
846
01:05:48,406 --> 01:05:51,609
I've no other choice, Nathan.
It's the only move I've got left.
847
01:05:52,469 --> 01:05:55,313
I've got to call his bluff.
He'll never marry her.
848
01:05:56,133 --> 01:05:58,203
But it will take this to prove it.
849
01:05:58,594 --> 01:06:00,867
But what if he calls your bluff?
850
01:06:02,516 --> 01:06:04,641
Then I shall look an absolute prat.
851
01:06:08,797 --> 01:06:10,758
Do we really have to get a divorce?
852
01:06:11,094 --> 01:06:13,133
What else should we get?
A puppy?
853
01:06:13,946 --> 01:06:17,727
Or another of those beastly primates
you've become so attached to?
854
01:06:20,133 --> 01:06:21,914
So, are you happy?
855
01:06:23,445 --> 01:06:24,555
Happy?
856
01:06:24,938 --> 01:06:27,071
No, I'm not happy, but...
857
01:06:28,328 --> 01:06:30,235
...I feel like I'm alive again.
858
01:06:31,578 --> 01:06:35,844
I never thought of you as dead.
Dead women don't complain.
859
01:06:37,821 --> 01:06:39,571
To Alec Bolton!
860
01:06:40,797 --> 01:06:46,899
Abandoned, blocked, cuckolded
and drunk.
861
01:06:49,625 --> 01:06:51,321
That's rather good, isn't it?
862
01:06:52,805 --> 01:06:55,625
I wonder if I can get through the whole
of the alphabet. Let's see...
863
01:06:55,899 --> 01:06:59,093
Eviscerated, flagellated, gutted...
864
01:07:01,281 --> 01:07:02,953
Have you seen this?
865
01:07:05,180 --> 01:07:07,485
"To Alec, who inspired me".
866
01:07:09,289 --> 01:07:12,555
I'm surprised Corso didn't insist
on you dedicating it to him.
867
01:07:13,102 --> 01:07:15,696
- How would have liked it.
- Good for business.
868
01:07:21,656 --> 01:07:23,696
Kate, Kate! Don't go to him.
869
01:07:24,360 --> 01:07:28,164
I want to be normal.
I think I can be normal with him.
870
01:07:28,422 --> 01:07:30,836
He'll disappoint you.
I know he will.
871
01:07:32,289 --> 01:07:34,024
I'm sorry, Alec.
872
01:07:45,531 --> 01:07:46,633
Put them there.
873
01:07:51,617 --> 01:07:54,024
- What's that?
- That is Marcel.
874
01:07:55,258 --> 01:07:56,336
Don't you like him?
875
01:08:07,219 --> 01:08:09,633
Haven't you heard that
that stuff causes cancer?
876
01:08:09,678 --> 01:08:10,867
Only in rats.
877
01:08:12,016 --> 01:08:14,172
Have you got the Bond Street
reviews there?
878
01:08:14,633 --> 01:08:17,016
"Review" singular,
I'm afraid.
879
01:08:17,399 --> 01:08:20,899
- Novels & Novelists magazine.
- What? You're kidding!
880
01:08:21,578 --> 01:08:25,023
You're on the receiving end
of a literary vendetta.
881
01:08:25,068 --> 01:08:27,836
They're using Mrs. Bolton's book
to snub you.
882
01:08:27,881 --> 01:08:30,258
Dirty blood-sucking bastards!
883
01:08:31,485 --> 01:08:33,664
What does our one review say?
884
01:08:33,985 --> 01:08:35,641
Not good, I'm afraid.
885
01:08:35,711 --> 01:08:40,133
"It is a lamentable waste of the
world's severely depleted forests...
886
01:08:40,178 --> 01:08:43,093
...that certain rash new elements
in British publishing...
887
01:08:43,138 --> 01:08:46,607
...are now using book contracts
as aphrodisiacs".
888
01:08:46,860 --> 01:08:48,071
Jesus...
889
01:08:52,844 --> 01:08:53,890
You're right.
890
01:08:57,133 --> 01:09:00,227
They're not reviewing the book.
They're reviewing me.
891
01:09:00,578 --> 01:09:02,688
Jolly unfair.
The book is very good.
892
01:09:03,313 --> 01:09:04,399
Yes, I did read it.
893
01:09:06,977 --> 01:09:11,297
A divorce writ, nasty review
and no sales.
894
01:09:12,680 --> 01:09:14,008
I can't tell you...
895
01:09:15,336 --> 01:09:18,906
...how much I'm longing for a
long, lazy honeymoon.
896
01:09:19,196 --> 01:09:20,203
Kate...
897
01:09:21,313 --> 01:09:23,140
I've been thinking about the
honeymoon.
898
01:09:23,185 --> 01:09:24,461
Let's go to Italy!
899
01:09:24,914 --> 01:09:27,438
Venice! It's the most romantic.
900
01:09:27,844 --> 01:09:29,149
Don't think I want to.
901
01:09:29,242 --> 01:09:32,502
Okay...Greece?
I'll be happy with Greece.
902
01:09:32,547 --> 01:09:34,101
We can't do it right now.
903
01:09:35,664 --> 01:09:37,711
Do we have to put off
the honeymoon?
904
01:09:37,875 --> 01:09:41,383
I don't want to put off the honeymoon.
I want to put off the marriage.
905
01:09:41,774 --> 01:09:44,149
The timing is not good right now.
906
01:09:44,516 --> 01:09:46,281
It'll happen, of course.
907
01:09:47,196 --> 01:09:49,086
Just not right now.
908
01:09:49,641 --> 01:09:50,688
You know...
909
01:09:51,180 --> 01:09:54,593
I love you, but these are
tough times for the firm.
910
01:09:54,656 --> 01:09:56,469
All this bad publicity.
911
01:09:56,821 --> 01:09:59,151
Look, we've made the Daily Mail.
912
01:09:59,196 --> 01:10:01,571
Nigel Dempster calls me...
913
01:10:02,672 --> 01:10:07,281
"The Brooklyn Book Bandit
turned Literary Lothario".
914
01:10:10,203 --> 01:10:14,000
"In publishing his former
star-author's wife...
915
01:10:14,110 --> 01:10:18,336
...he's proved he'd even stab himself
in the back to get what he wants".
916
01:10:18,703 --> 01:10:20,297
- So?
- So?
917
01:10:20,797 --> 01:10:22,422
I'm a laughing stock!
918
01:10:22,688 --> 01:10:24,766
A villain.
A home-wrecker.
919
01:10:27,305 --> 01:10:29,281
I could lose authors over this!
920
01:10:30,024 --> 01:10:32,172
So I'm bad for business?
921
01:10:32,477 --> 01:10:35,289
All a publisher's got
is his reputation.
922
01:10:35,469 --> 01:10:37,430
He's entitled to fall in love.
923
01:10:37,475 --> 01:10:39,734
He was, he is, but maybe...
924
01:10:40,110 --> 01:10:41,930
...it's all too soon.
925
01:10:44,133 --> 01:10:47,469
- You haven't even met my mother!
- You said it was your decision!
926
01:10:47,514 --> 01:10:50,899
- We're not ready yet!
- You were ready a month ago!
927
01:10:51,101 --> 01:10:52,734
You pushed for marriage!
928
01:10:52,922 --> 01:10:56,351
You saw like you never saw before
and I bought it!
929
01:10:56,396 --> 01:10:57,492
Are you backing out?
930
01:10:57,688 --> 01:10:59,102
Vanni, come back!
931
01:10:59,625 --> 01:11:01,133
You're bored.
932
01:11:02,328 --> 01:11:03,852
- No!
- Yes!
933
01:11:04,180 --> 01:11:06,617
You've got what you wanted,
beaten Alec.
934
01:11:07,625 --> 01:11:10,725
And now you're itching to get
on to the next thing.
935
01:11:11,569 --> 01:11:12,944
Isn't that so?
936
01:11:14,858 --> 01:11:17,108
Oh, good! My Modigliani!
937
01:11:17,153 --> 01:11:18,702
Fuck your Modigliani!
938
01:11:18,747 --> 01:11:22,312
And fuck you!
But never ever fuck me again!
939
01:11:58,986 --> 01:12:00,368
You drive me crazy.
940
01:12:09,376 --> 01:12:10,853
What do I have to do?
941
01:13:45,621 --> 01:13:47,519
Jaboul , give me a glass please.
942
01:13:49,386 --> 01:13:50,386
Thanks.
943
01:13:52,769 --> 01:13:55,175
- What's wrong?
- They can't eat that!
944
01:13:55,220 --> 01:13:56,824
Sure they can, they're Bwitish.
945
01:13:56,869 --> 01:13:58,980
What do you know?
You're French, for Christ's sake.
946
01:13:59,025 --> 01:14:02,652
Anyway, it's only food.
It's the conversation that matters.
947
01:14:03,089 --> 01:14:04,168
Listen, Kate...
948
01:14:04,918 --> 01:14:06,324
I need your help tonight.
949
01:14:06,566 --> 01:14:10,261
Don't worry, I'll be a brilliant
conversationalist.
950
01:14:10,306 --> 01:14:13,871
That's not what I meant. You've gotta
just gush at these dinner parties.
951
01:14:14,558 --> 01:14:17,636
- Gush?
- Gush! Gush! Like old faithful.
952
01:14:17,683 --> 01:14:21,175
Tell them how fabulous they are,
how much you love their books.
953
01:14:21,409 --> 01:14:24,247
- What if I haven't read them?
- Nobody's read their books!
954
01:14:24,292 --> 01:14:27,949
Just gush, that's all.
Feed it to them with a spoon.
955
01:14:28,808 --> 01:14:29,808
And...
956
01:14:30,613 --> 01:14:33,863
Maybe not that dress.
It's...it's too much.
957
01:14:36,293 --> 01:14:38,113
But you bought this dress!
958
01:14:38,168 --> 01:14:41,261
Before we were married!
It's just not right anymore.
959
01:14:41,769 --> 01:14:45,050
Remember: if you look good,
I look good.
960
01:14:45,754 --> 01:14:47,198
Come on, Kate.
961
01:14:47,714 --> 01:14:48,870
Do this for me.
962
01:14:49,534 --> 01:14:51,089
These people are important.
963
01:14:53,871 --> 01:14:56,293
Thanks. And don't forget...
964
01:14:58,660 --> 01:14:59,793
Gush!
965
01:15:09,301 --> 01:15:10,355
It's different.
966
01:15:14,699 --> 01:15:18,707
Sebastian sold the film rights to
that book? How could he have done?
967
01:15:18,762 --> 01:15:22,488
- A million pounds, that's how.
- He'll lose his chair at Oxford!
968
01:15:22,533 --> 01:15:25,449
Wouldn't you trade yours for a
chaise longue by the pool?
969
01:15:25,494 --> 01:15:29,098
Certainly not! What's your next
book going to be about, Kate?
970
01:15:30,497 --> 01:15:32,129
I'm in the planning phase.
971
01:15:32,856 --> 01:15:34,788
Oh, you are going to do
another one?
972
01:15:34,840 --> 01:15:38,293
Of course she is! You can't be
a one-book wonder, can you, Kate?
973
01:15:38,411 --> 01:15:40,372
Not with a publisher
for a husband!
974
01:15:44,879 --> 01:15:46,309
Certainly not.
975
01:15:46,379 --> 01:15:49,801
But I don't like to mention my poor
efforts in such glittering company.
976
01:15:50,872 --> 01:15:55,270
So, is the next one going to be set
in a department store too?
977
01:15:55,434 --> 01:15:56,489
No.
978
01:15:56,559 --> 01:15:59,113
Maybe you should try a
supermarket next time?
979
01:15:59,184 --> 01:16:02,637
Oh yes! No one's ever set a novel
in a supermarket.
980
01:16:02,850 --> 01:16:05,210
You could call it
"Convenience Item".
981
01:16:09,639 --> 01:16:12,483
I think I'll stay out of stores
until the recession is over.
982
01:16:12,536 --> 01:16:14,936
So what is your next book going
to be about, Kate?
983
01:16:14,989 --> 01:16:16,272
Come on, you guys!
984
01:16:16,317 --> 01:16:19,108
You know it's bad luck to talk
about a book before it's finished.
985
01:16:19,153 --> 01:16:21,803
Well, she could hardly have worse
luck than last time!
986
01:16:28,441 --> 01:16:29,762
Let's make whoopee.
987
01:16:31,277 --> 01:16:32,566
Can't you see I'm writing?
988
01:16:32,611 --> 01:16:34,527
Can't you see...I'm hot?
989
01:16:35,394 --> 01:16:36,746
Hot...for you!
990
01:16:37,340 --> 01:16:40,402
Do you know you haven't asked me
anything about my new book?
991
01:16:40,980 --> 01:16:42,090
How it's going.
992
01:16:42,558 --> 01:16:43,801
What it is about.
993
01:16:44,379 --> 01:16:45,605
So how's it going?
994
01:16:47,110 --> 01:16:48,181
Forget it.
995
01:16:48,290 --> 01:16:49,462
Come on!
996
01:16:50,603 --> 01:16:53,384
- Later...
- No, now!
997
01:16:53,493 --> 01:16:57,079
I'm having dinner with Martin Amis.
I wanna buy his new book.
998
01:16:57,462 --> 01:17:00,212
I want to feel self-confident.
Come on, Kate.
999
01:17:00,618 --> 01:17:02,720
You said you wanted to help me
with my work!
1000
01:17:03,501 --> 01:17:05,954
- Can I come to dinner?
- No, it's boy-talk.
1001
01:17:07,806 --> 01:17:09,329
Use your imagination!
1002
01:17:11,314 --> 01:17:12,814
I haven't got any imagination!
1003
01:17:12,859 --> 01:17:14,947
Well... use your hand.
1004
01:17:17,822 --> 01:17:21,337
I can't negotiate with Amis
in a condition of frustration.
1005
01:17:21,382 --> 01:17:24,444
I need to feel invincible.
I'm Sicilian!
1006
01:17:24,866 --> 01:17:28,436
If a Sicilian man doesn't have
sex every day, he gets sick...
1007
01:17:28,843 --> 01:17:30,171
...and he dies!
1008
01:17:30,983 --> 01:17:33,304
Take a cold shower.
It'll do you good.
1009
01:17:33,436 --> 01:17:34,772
Please!
1010
01:17:35,124 --> 01:17:39,077
I beg you! Look, I'm on my knees!
I'm grovelling!
1011
01:17:39,874 --> 01:17:43,475
- Excuse me, master.
- Jaboul, can't you see we're writing?
1012
01:17:43,788 --> 01:17:45,936
Sorry, sir, but your mother
has arrived.
1013
01:17:48,108 --> 01:17:49,640
- What?
- I'm sorry, I...
1014
01:17:50,171 --> 01:17:51,890
I didn't think she was coming...
1015
01:17:52,037 --> 01:17:53,319
...until next week.
1016
01:17:53,640 --> 01:17:55,632
You never told me she was
coming at all.
1017
01:17:56,116 --> 01:17:57,600
I wanted to surprise you.
1018
01:17:58,655 --> 01:17:59,725
Mama!
1019
01:18:00,171 --> 01:18:01,694
What a surprise!
1020
01:18:01,842 --> 01:18:03,702
We're so happy you're here!
1021
01:18:04,632 --> 01:18:06,006
Your poor papa!
1022
01:18:06,389 --> 01:18:09,796
Thank God he's dead!
This would have killed him!
1023
01:18:11,475 --> 01:18:13,343
Mama, this is Kate.
1024
01:18:15,522 --> 01:18:17,483
- It's Katina.
- Welcome!
1025
01:18:18,054 --> 01:18:19,577
I'm so happy to see you.
1026
01:18:22,210 --> 01:18:23,991
I've heard so much about you.
1027
01:18:24,132 --> 01:18:26,077
I wish I could say the same.
1028
01:18:26,882 --> 01:18:28,686
You two are going to
love each other.
1029
01:18:38,890 --> 01:18:40,788
Kate, we've got a big problem...
1030
01:18:44,968 --> 01:18:47,413
- What are you doing?
- This food!
1031
01:18:47,679 --> 01:18:50,647
Now I know why my son
looks so sick!
1032
01:18:52,905 --> 01:18:54,882
This will kill him!
1033
01:19:00,475 --> 01:19:01,569
Vanni...
1034
01:19:02,249 --> 01:19:03,514
I can't stand it!
1035
01:19:03,663 --> 01:19:05,577
How much longer
is she staying?
1036
01:19:06,374 --> 01:19:07,475
Could I call you back?
1037
01:19:07,520 --> 01:19:10,077
Your mother! How much longer
is she staying?
1038
01:19:11,194 --> 01:19:13,671
- Until I find her an apartment.
- What?
1039
01:19:14,108 --> 01:19:16,733
She wants to move to London
to be closer to me.
1040
01:19:16,778 --> 01:19:18,936
Find her one in Scotland!
1041
01:19:18,981 --> 01:19:20,538
Kate, please...
1042
01:19:21,663 --> 01:19:23,741
- ...try a little harder.
- Try?
1043
01:19:24,819 --> 01:19:28,186
I do nothing but try!
Merde!
1044
01:19:31,522 --> 01:19:33,459
You want coffee?
A piece of fruit?
1045
01:19:38,616 --> 01:19:41,546
I hear the reviews are fabulous.
1046
01:19:41,686 --> 01:19:44,468
Couldn't be better if he wrote
them himself.
1047
01:19:45,874 --> 01:19:48,100
I wasn't worth it,
was I?
1048
01:19:48,280 --> 01:19:51,179
Marilyn Monroe herself
wouldn't have been worth it.
1049
01:19:52,155 --> 01:19:54,358
Come on, Kate!
It's a joke.
1050
01:19:54,569 --> 01:19:56,897
Where's that sense of humour
I married you for?
1051
01:19:56,983 --> 01:19:59,116
That's not what you married me for.
1052
01:19:59,233 --> 01:20:00,640
Basta, please.
1053
01:20:02,850 --> 01:20:03,850
Yeah?
1054
01:20:05,249 --> 01:20:06,428
I know.
1055
01:20:07,155 --> 01:20:10,124
Bolton's finally got a
bona fide best-seller.
1056
01:20:11,515 --> 01:20:14,100
I feel like the dame who
stood up in a church
1057
01:20:14,145 --> 01:20:16,139
and yells "it should have been me!".
1058
01:20:39,394 --> 01:20:41,237
Bruce! Good to see you.
1059
01:20:42,081 --> 01:20:43,120
Thank you.
1060
01:20:45,127 --> 01:20:48,136
Thank you, darling.
I'm going to get a program.
1061
01:20:56,117 --> 01:20:57,812
She's naked!
1062
01:20:58,804 --> 01:21:00,929
Mama! Take it easy! Mama!
You're making a scene.
1063
01:21:00,974 --> 01:21:03,656
She is making a scene, not me!
That French is your wife!
1064
01:21:05,516 --> 01:21:09,133
How could you do this?
How could you do it?
1065
01:21:09,953 --> 01:21:13,625
Kate! What are you trying to pull
with that dress? Give me a break here!
1066
01:21:15,000 --> 01:21:17,055
Vanni Corso is my ex-publisher.
1067
01:21:18,820 --> 01:21:21,000
- Who's that?
- Alec Bolton.
1068
01:21:23,508 --> 01:21:28,046
And Caroline Parsons. Parsons Bank.
Ooh, Mama, very rich.
1069
01:21:28,091 --> 01:21:33,219
And she's dressed! Kate, put your
coat back on, please!
1070
01:21:39,009 --> 01:21:42,415
Either we retain first serial
or we cut his nuts off.
1071
01:21:43,376 --> 01:21:46,556
No, I don't suppose
old Mr. Marlowe ever did.
1072
01:21:48,337 --> 01:21:49,392
Off Piccadilly?
1073
01:21:50,274 --> 01:21:51,376
I'll call you back.
1074
01:21:57,556 --> 01:22:00,173
Brava! That was fast.
1075
01:22:01,032 --> 01:22:02,079
Why don't we...
1076
01:22:04,204 --> 01:22:05,376
...celebrate?
1077
01:22:09,571 --> 01:22:12,368
- A disaster?
- You're damn right it's a disaster.
1078
01:22:12,413 --> 01:22:13,555
It's brilliant.
1079
01:22:13,806 --> 01:22:16,235
It's better than the first.
This time...
1080
01:22:16,556 --> 01:22:19,688
she can't help but have a best-seller
on her hands, I feel it.
1081
01:22:19,852 --> 01:22:21,938
No reviewer can stop her now.
1082
01:22:21,991 --> 01:22:23,829
- That's marvellous!
- No, it's not!
1083
01:22:23,874 --> 01:22:26,514
It's terrible!
It'll be insufferable.
1084
01:22:26,837 --> 01:22:27,954
I see it all.
1085
01:22:28,243 --> 01:22:30,399
She'll be completely out of control.
1086
01:22:30,532 --> 01:22:32,477
I'll be Mr. Kate Swallow.
1087
01:22:32,962 --> 01:22:34,899
Why does she do this to me? Why?
1088
01:22:34,944 --> 01:22:36,821
I thought you'd have been proud.
1089
01:22:36,866 --> 01:22:37,915
Proud?
1090
01:22:38,618 --> 01:22:40,962
Who wants a wife they can
be proud of?
1091
01:22:41,040 --> 01:22:43,313
I want one who'll be proud of me!
1092
01:22:44,009 --> 01:22:45,813
I get enough competition here.
1093
01:22:46,415 --> 01:22:48,048
I don't need any at home!
1094
01:22:54,626 --> 01:22:57,407
Lunch at the Ritz.
Brings back memories.
1095
01:23:00,028 --> 01:23:01,747
Have you booked a room?
1096
01:23:02,481 --> 01:23:03,497
No.
1097
01:23:04,396 --> 01:23:05,403
Honey...
1098
01:23:07,255 --> 01:23:09,692
- I have to talk to you.
- I knew it.
1099
01:23:10,255 --> 01:23:11,349
Your mother.
1100
01:23:12,786 --> 01:23:16,356
- She can't stay with us Vanni...
- It's not about my mama.
1101
01:23:27,793 --> 01:23:29,059
So it's my book?
1102
01:23:30,004 --> 01:23:31,262
You don't like it?
1103
01:23:33,060 --> 01:23:35,911
It's not a case of liking or
not liking.
1104
01:23:36,903 --> 01:23:40,723
It's a case of does it work or not
and I have to say, babe, it doesn't.
1105
01:23:43,013 --> 01:23:46,872
It's not just my opinion.
I had three editors read it.
1106
01:23:47,817 --> 01:23:48,856
And?
1107
01:23:49,685 --> 01:23:52,028
Can't I do something about it?
Can't I rewrite it?
1108
01:23:52,073 --> 01:23:53,474
Frankly, no.
1109
01:23:55,161 --> 01:23:57,215
You'd still have a subject
that couldn't sell.
1110
01:23:57,278 --> 01:23:58,796
There's too many women's books.
1111
01:23:58,841 --> 01:24:00,395
It's really a book about men.
1112
01:24:02,257 --> 01:24:04,038
Why don't you take a break
for a while?
1113
01:24:04,083 --> 01:24:06,739
Sit down, think about
a great new subject.
1114
01:24:07,734 --> 01:24:09,710
I'll do everything in my
power to help you.
1115
01:24:10,538 --> 01:24:12,648
But I thought this was
a good subject.
1116
01:24:13,757 --> 01:24:17,577
It's all part of the learning
experience, sweetie.
1117
01:24:18,359 --> 01:24:20,484
Nobody ever said
writing was easy.
1118
01:24:22,913 --> 01:24:24,788
A bottle of Champagne, please.
1119
01:24:26,601 --> 01:24:27,788
The best!
1120
01:24:32,257 --> 01:24:33,546
I'm a failure.
1121
01:25:17,354 --> 01:25:18,409
Kate.
1122
01:25:19,417 --> 01:25:20,472
Alec.
1123
01:25:26,550 --> 01:25:28,003
What are you doing here?
1124
01:25:28,815 --> 01:25:30,558
I was just taking a walk.
1125
01:25:33,089 --> 01:25:36,933
- In the rain?
- Yeah, well...I got lost.
1126
01:25:38,300 --> 01:25:40,737
You know me, anything North
of Oxford Street.
1127
01:25:42,636 --> 01:25:44,519
- How are you?
- Fine.
1128
01:25:45,659 --> 01:25:46,808
Just fine.
1129
01:25:47,777 --> 01:25:50,097
Oh, great. Yeah.
1130
01:25:53,589 --> 01:25:55,510
- I read your book.
- Oh yes?
1131
01:25:57,073 --> 01:26:00,441
- Great reviews.
- Well, they didn't dare not to.
1132
01:26:02,753 --> 01:26:04,003
You're writing still?
1133
01:26:04,885 --> 01:26:06,206
Yes, of course.
1134
01:26:07,784 --> 01:26:09,745
- Going well?
- Oh, very well, yes.
1135
01:26:09,972 --> 01:26:10,972
Good.
1136
01:26:12,558 --> 01:26:16,128
- I saw you with the Parsons girl.
- Oh, in the Albert Hall?
1137
01:26:17,253 --> 01:26:19,596
- Very pretty.
- I saw you, too.
1138
01:26:23,214 --> 01:26:25,159
I saw rather a lot of you,
in fact.
1139
01:26:26,737 --> 01:26:27,816
Does she cook?
1140
01:26:29,495 --> 01:26:30,495
Who?
1141
01:26:31,237 --> 01:26:32,761
The Parsons girl.
1142
01:26:32,902 --> 01:26:35,003
Oh, no, nobody cooks
for me anymore.
1143
01:26:36,269 --> 01:26:37,886
Don't even cook for myself.
1144
01:26:39,714 --> 01:26:42,581
I exist on a diet of old meat pies.
1145
01:26:44,441 --> 01:26:45,636
You have water...
1146
01:26:50,073 --> 01:26:51,370
How's Marcel?
1147
01:26:52,261 --> 01:26:54,386
Driving my mother-in-law crazy.
1148
01:26:55,292 --> 01:26:56,480
Bless him!
1149
01:27:11,558 --> 01:27:13,652
I..I should be going, I suppose.
1150
01:27:19,027 --> 01:27:21,323
So, maybe I'll see you around?
1151
01:27:25,839 --> 01:27:27,215
Well, take care.
1152
01:27:27,622 --> 01:27:28,786
- You too.
- Okay.
1153
01:27:58,777 --> 01:28:01,074
- Thank you, darling.
- What's that smell?
1154
01:28:01,683 --> 01:28:02,886
Indian food.
1155
01:28:04,363 --> 01:28:06,683
No wonder they are
all starving.
1156
01:28:06,728 --> 01:28:08,941
Kate, why do you make
this muck?
1157
01:28:09,285 --> 01:28:11,464
If you must cook,
cook something normal.
1158
01:28:12,402 --> 01:28:13,582
Cook spaghetti.
1159
01:28:16,300 --> 01:28:18,388
Yeah.
Brilliant.
1160
01:28:18,433 --> 01:28:19,683
Run the numbers by me.
1161
01:28:20,949 --> 01:28:21,957
Yeah.
1162
01:28:22,964 --> 01:28:24,316
If you don't like it...
1163
01:28:24,879 --> 01:28:26,246
...someone else might.
1164
01:28:27,277 --> 01:28:29,300
The Salvation Army,
maybe?
1165
01:28:29,418 --> 01:28:30,683
Where are you going?
1166
01:28:44,753 --> 01:28:46,308
There are no girls here!
1167
01:28:47,144 --> 01:28:48,699
One out here, though!
1168
01:28:53,316 --> 01:28:57,433
The Salvation Army has a
special service for starving authors.
1169
01:29:04,058 --> 01:29:07,285
How do you feel spiritually
about Caroline?
1170
01:29:08,605 --> 01:29:12,019
Spiritual isn't a category I
would wish to put Caroline in.
1171
01:29:12,722 --> 01:29:15,394
I prefer to think
of her technically.
1172
01:29:17,105 --> 01:29:18,300
And Vanni?
1173
01:29:18,345 --> 01:29:21,535
- In a hypothetical sense?
- Certainly not in a spiritual one.
1174
01:29:21,754 --> 01:29:24,246
- Technically, then.
- That would suffice.
1175
01:29:25,332 --> 01:29:27,527
- From a purely academic standpoint...
- No, no...
1176
01:29:27,668 --> 01:29:30,168
No academics here!
1177
01:29:30,519 --> 01:29:32,675
I refuse to allow them
in the house, remember?
1178
01:29:33,082 --> 01:29:34,660
Theoretically, then...
1179
01:29:37,121 --> 01:29:38,698
What was the question again?
1180
01:29:54,981 --> 01:30:00,957
Plus, she's probably showing her
manuscript to Alec Bolton right now.
1181
01:30:02,403 --> 01:30:03,793
Do my neck, please.
1182
01:30:05,854 --> 01:30:07,745
What do you think's
going to happen, Judith?
1183
01:30:08,120 --> 01:30:11,713
Frankly, he'll probably tell her to
take it straight to Hector Dunlop.
1184
01:30:12,080 --> 01:30:13,635
Oh shit!
1185
01:30:14,112 --> 01:30:16,330
Oh shit, he'll think it's brilliant.
1186
01:30:16,377 --> 01:30:20,635
Give it a full treatment. I'll lose
her and lose face at the same time.
1187
01:30:20,807 --> 01:30:25,432
I'll bet old Marlowe never got himself
in a jam like this, did he, Hey Jude?
1188
01:30:25,705 --> 01:30:30,455
Never let his pride or his dick get in
the way of business.
1189
01:30:32,260 --> 01:30:35,221
I'll bet he never once shagged
you senseless
1190
01:30:35,487 --> 01:30:39,276
across his solid oak desk,
did he, Hey Jude.
1191
01:30:39,940 --> 01:30:41,651
Not senseless, no.
1192
01:30:42,080 --> 01:30:43,534
But he had his moments.
1193
01:30:45,596 --> 01:30:46,705
Really?
1194
01:30:47,901 --> 01:30:50,080
Now come on, Mr. Corso.
1195
01:30:50,125 --> 01:30:54,252
Stop swallowing all these rubbishy
pills and get a grip on yourself!
1196
01:30:54,297 --> 01:30:57,690
You can have her and the book if you
act now before it's too late.
1197
01:31:12,822 --> 01:31:14,088
Good news, Kate.
1198
01:31:19,237 --> 01:31:20,713
I'm going to publish your book.
1199
01:31:21,143 --> 01:31:23,721
- What?
- I had another look at it.
1200
01:31:23,963 --> 01:31:26,260
Those editors don't know
what they're talking about.
1201
01:31:26,651 --> 01:31:29,526
It's great.
It grows on you like crazy.
1202
01:31:33,229 --> 01:31:34,330
Why don't we celebrate?
1203
01:31:35,705 --> 01:31:38,760
You know, I think you were
right the first time.
1204
01:31:39,205 --> 01:31:41,682
- Right? About what?
- Publishing my book.
1205
01:31:42,135 --> 01:31:44,674
- You shouldn't.
- Who should?
1206
01:31:46,315 --> 01:31:48,791
- Hector Dunlop?
- Why do you mention him?
1207
01:31:48,932 --> 01:31:51,142
Alec's back with him, isn't he?
1208
01:31:52,760 --> 01:31:54,596
What does Alec have to do
with anything?
1209
01:31:54,697 --> 01:31:56,861
- You're denying it.
- What are you talking about?
1210
01:31:56,906 --> 01:31:58,690
- True or false?
- What?
1211
01:31:59,393 --> 01:32:00,853
You're fucking him again!
1212
01:32:03,205 --> 01:32:05,276
That's what this is about!
1213
01:32:07,416 --> 01:32:08,838
Are you spying on me?
1214
01:32:09,057 --> 01:32:10,939
Sex? Or no sex?
1215
01:32:12,666 --> 01:32:13,783
Look at me.
1216
01:32:16,120 --> 01:32:17,260
Are you back with him?
1217
01:32:19,252 --> 01:32:20,549
We're finished!
1218
01:32:21,299 --> 01:32:22,674
You're eating my painting!
1219
01:32:42,299 --> 01:32:44,073
Are we still finished?
1220
01:32:46,549 --> 01:32:47,885
It's up to you, Kate.
1221
01:32:54,970 --> 01:32:56,212
Where's Marcel?
1222
01:32:57,135 --> 01:32:58,143
He's gone.
1223
01:32:58,323 --> 01:33:00,120
- What do you mean, gone?
- He's gone!
1224
01:33:00,307 --> 01:33:01,627
Terminated.
1225
01:33:02,432 --> 01:33:03,690
Marcel?
1226
01:33:06,299 --> 01:33:09,189
- What have you done with him?
- I ate him.
1227
01:33:09,971 --> 01:33:13,698
Singe Ă l'Estragon.
He was delicious.
1228
01:33:14,112 --> 01:33:15,901
The only time I ever liked him.
1229
01:33:16,776 --> 01:33:18,284
Vanni, where is he?
1230
01:33:19,627 --> 01:33:23,682
He's at the zoo. I had to pull strings
to get them to take the little shit.
1231
01:33:25,307 --> 01:33:29,330
- Regent's Park?
- No, the Bronx Zoo. What do you think?
1232
01:33:30,963 --> 01:33:33,190
I think you're a fucking bastard.
1233
01:33:34,721 --> 01:33:37,518
- And I'm going.
- Kate! What...wait a minute!
1234
01:33:41,252 --> 01:33:43,190
Why can't you be a normal woman?
1235
01:33:44,955 --> 01:33:46,651
I am a normal woman.
1236
01:34:39,978 --> 01:34:42,791
- More parmesan.
- Sure.
1237
01:34:51,134 --> 01:34:52,142
Master?
1238
01:36:21,642 --> 01:36:23,587
- Thank you.
- "To Barry".
1239
01:36:25,939 --> 01:36:28,407
- What's your name?
- William King.
1240
01:36:30,431 --> 01:36:31,829
Thank you so much.
1241
01:36:33,204 --> 01:36:35,321
Hello. Could you make it out
"To Joan" please.
1242
01:36:35,366 --> 01:36:36,540
Of course.
1243
01:36:40,259 --> 01:36:42,157
That's lovely.
Thank you very much.
1244
01:36:42,314 --> 01:36:43,798
That's great, thank you.
1245
01:36:44,798 --> 01:36:46,610
I've become your greatest fan.
1246
01:37:01,541 --> 01:37:03,159
Well, you did it.
1247
01:37:03,424 --> 01:37:05,541
You're a success.
I'm impressed.
1248
01:37:09,565 --> 01:37:12,268
I have read it, you know.
All the way through.
1249
01:37:12,698 --> 01:37:13,713
And?
1250
01:37:14,571 --> 01:37:15,710
It's bloody good.
1251
01:37:18,440 --> 01:37:20,120
You're a real writer, Kate.
1252
01:37:21,221 --> 01:37:22,776
I always knew you were.
1253
01:37:23,791 --> 01:37:25,682
So why did you try to stop me?
1254
01:37:26,916 --> 01:37:30,143
I don't know.
I was afraid, I suppose.
1255
01:37:30,698 --> 01:37:31,978
Afraid of what?
1256
01:37:32,659 --> 01:37:33,822
Of losing you.
1257
01:37:35,909 --> 01:37:37,299
Ironic, isn't it?
1258
01:37:37,549 --> 01:37:39,463
I can't believe I'm hearing this.
1259
01:37:39,932 --> 01:37:41,307
Better late than never.
1260
01:37:42,315 --> 01:37:43,987
Unless, of course, it's too late.
1261
01:37:46,229 --> 01:37:47,456
It's never too late.
1262
01:37:56,870 --> 01:37:59,940
Hell, I've got to go.
I'm due at the Old Vic.
1263
01:38:00,393 --> 01:38:03,409
Doing a spot of theatre criticism
on the side these days.
1264
01:38:05,151 --> 01:38:06,291
What's the play?
1265
01:38:06,885 --> 01:38:08,252
The Taming Of The Shrew.
1266
01:38:11,721 --> 01:38:13,534
So, bid me farewell and...
1267
01:38:13,924 --> 01:38:15,416
...kiss me, Kate.
1268
01:38:32,603 --> 01:38:33,963
Can I call you?
1269
01:38:37,736 --> 01:38:39,189
I'll call you.
93715