All language subtitles for A Business Affair 1994-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,658 --> 00:01:03,252 Katherine! What are you doing? 2 00:01:03,354 --> 00:01:04,627 I'm working on my novel. 3 00:01:04,682 --> 00:01:06,682 Oh yes and I'm the Queen of Sheba. 4 00:01:06,739 --> 00:01:09,783 - You said it, not me. - Alright, George Eliot. 5 00:01:09,995 --> 00:01:12,377 Would you mind doing what you're paid to do? 6 00:01:13,711 --> 00:01:15,711 Isn't it absolutely wonderful? 7 00:01:17,117 --> 00:01:19,007 Oh, it's perfect for Calcutta. 8 00:01:19,445 --> 00:01:21,562 I love this...this sort of... 9 00:01:22,016 --> 00:01:24,016 ...frou-frou here. 10 00:01:24,758 --> 00:01:26,758 Like a little bird... 11 00:01:28,289 --> 00:01:29,992 Well, how about this one? 12 00:01:30,235 --> 00:01:33,484 Well, you could, uh, wear it anywhere... 13 00:01:33,555 --> 00:01:36,562 I mean, it's good for, you know... 14 00:01:36,633 --> 00:01:40,484 ...formal dinners... nightclubs... 15 00:01:41,070 --> 00:01:44,086 ...embassy parties, all that sort of thing. 16 00:01:45,570 --> 00:01:47,867 Well, how about this one? 17 00:01:48,601 --> 00:01:52,297 Moving on from Spring to a late Summer... 18 00:01:52,342 --> 00:01:56,927 ...August evening, the robes are the sky as the sun goes down. 19 00:01:57,016 --> 00:02:00,078 Pimms, Henley... Perhaps the Lido in Paris? 20 00:02:00,719 --> 00:02:03,164 Feathers trailing behind you... What do you think? 21 00:02:03,547 --> 00:02:06,547 Here we have the Spanish holiday. 22 00:02:06,610 --> 00:02:08,610 It's a sort of...Matador look. 23 00:02:08,820 --> 00:02:11,562 It's perfect for the big night out. 24 00:02:11,607 --> 00:02:14,164 It's very Parisienne. 25 00:02:14,297 --> 00:02:17,524 It comes from the English Spring garden collection. 26 00:02:17,610 --> 00:02:19,719 I love the hat. It's a sort of...you know... 27 00:02:20,164 --> 00:02:22,547 ...Joan Collins-Lady Di affair. 28 00:02:24,469 --> 00:02:26,961 We also have it in this shade, sir. 29 00:02:29,742 --> 00:02:30,961 I'll take a dozen. 30 00:02:32,055 --> 00:02:33,508 Different flavours. 31 00:02:33,617 --> 00:02:35,218 Very good, sir. 32 00:02:35,727 --> 00:02:36,882 What size? 33 00:02:37,789 --> 00:02:39,789 That's difficult to say... Not sure... 34 00:02:41,188 --> 00:02:42,492 She's built... 35 00:02:44,141 --> 00:02:45,358 ...a lot like you. 36 00:02:45,429 --> 00:02:47,429 Well, I'm a size 10... 37 00:02:47,867 --> 00:02:49,171 ...if that's any help. 38 00:02:49,234 --> 00:02:51,234 It's a beginning. 39 00:02:54,492 --> 00:02:56,492 Can I get you anything else, sir? 40 00:02:58,328 --> 00:02:59,343 Sir? 41 00:03:03,281 --> 00:03:04,999 Take it off. 42 00:03:05,101 --> 00:03:07,101 They've gone back to Calcutta. 43 00:03:07,835 --> 00:03:10,835 I've got some else who might actually buy this one. 44 00:03:10,914 --> 00:03:12,914 And keep your mouth shut. 45 00:03:16,117 --> 00:03:18,835 Oh, well, we do have some other styles if sir would prefer. 46 00:03:18,880 --> 00:03:20,765 No, this one's good. I'll take it. 47 00:03:22,374 --> 00:03:25,789 We'll need a bag for it. Make it... 48 00:03:27,499 --> 00:03:28,733 ...alligator. 49 00:03:28,874 --> 00:03:30,742 But sir, the bags are on the second floor. 50 00:03:30,787 --> 00:03:33,358 Would you be good enough to pick one out? I'll wait here. 51 00:03:39,171 --> 00:03:40,468 Alone at last. 52 00:03:40,890 --> 00:03:43,983 - So, where do we go to show this off? - We? 53 00:03:44,475 --> 00:03:46,607 - Isn't this for your wife? - That's a thought. 54 00:03:47,882 --> 00:03:50,140 - You single? - Are you trying to pick me up? 55 00:03:50,734 --> 00:03:52,734 Right here, in the middle of the store? 56 00:03:52,779 --> 00:03:54,779 This store has this... 57 00:03:55,530 --> 00:03:58,186 - ...reputation for quality. - Well... 58 00:03:59,109 --> 00:04:01,109 ...if that's what you really want... 59 00:04:02,202 --> 00:04:03,546 ...follow me. 60 00:04:04,601 --> 00:04:06,069 Better hurry! 61 00:04:20,327 --> 00:04:22,881 - Sit. - Sure, sit. 62 00:04:23,726 --> 00:04:27,202 - And close your eyes. - But...I love the view. 63 00:04:27,405 --> 00:04:29,608 You do this my way or not at all. 64 00:04:30,312 --> 00:04:32,312 Oh, wait a minute... 65 00:04:33,116 --> 00:04:35,272 I thought you wanted adventure? 66 00:04:35,749 --> 00:04:37,381 I'm in your hands. 67 00:04:40,733 --> 00:04:42,811 You're gonna love it. 68 00:04:45,241 --> 00:04:47,241 What's that? Cigarette? 69 00:04:47,554 --> 00:04:50,319 - Cools me down. - Who needs cooling down? 70 00:04:52,071 --> 00:04:54,071 You do, jerk! 71 00:04:57,008 --> 00:04:59,008 Oh God, my customer... 72 00:04:59,516 --> 00:05:01,898 - You're fired! - Wrong, I quit. 73 00:05:03,422 --> 00:05:04,898 What are you doing? 74 00:05:06,032 --> 00:05:08,328 - What's with that woman? - She's fired. 75 00:05:08,373 --> 00:05:10,047 - Get me a towel. - Get a towel! 76 00:05:10,071 --> 00:05:11,922 - Is she crazy? - I'm sorry. 77 00:05:11,967 --> 00:05:13,258 What's the problem? 78 00:05:26,800 --> 00:05:29,721 You see, the real problem with deconstruction... 79 00:05:30,302 --> 00:05:34,247 ...the real problem is that no one understands what on earth it is. 80 00:05:34,292 --> 00:05:36,286 Least of all those who teach it for a living. 81 00:05:37,709 --> 00:05:39,662 I certainly don't understand it. 82 00:05:41,373 --> 00:05:44,864 Now, you can't seriously ask us to believe that you, Alec Bolton, 83 00:05:44,909 --> 00:05:47,959 a formidable figure on the century's literary landscape, 84 00:05:48,349 --> 00:05:51,209 do not comprehend the concept of deconstruction? 85 00:05:51,459 --> 00:05:55,279 My dear chap, I've positively gone out of my way to avoid understanding it. 86 00:05:56,826 --> 00:06:00,537 I loathe and despise it in the most xenophobic manner. 87 00:06:00,849 --> 00:06:04,583 Furthermore, I have a theory that no-one else really believes it either. 88 00:06:04,628 --> 00:06:07,474 - This is all very entertaining... - ...like the Emperor's new clothes. 89 00:06:07,870 --> 00:06:11,988 If we all stopped pretending it exists it would simply... 90 00:06:12,753 --> 00:06:14,112 ...disappear. 91 00:06:21,855 --> 00:06:24,206 - Could you sign this for me, please? - Absolutely. 92 00:06:25,034 --> 00:06:27,534 It's a really great book. I've read it twice. 93 00:06:27,597 --> 00:06:29,597 Twice? That's more than I've read it. 94 00:06:29,821 --> 00:06:32,868 So when will we see the next Alec Bolton novel? 95 00:06:32,913 --> 00:06:34,913 The one we've all been waiting for for so long? 96 00:06:34,958 --> 00:06:36,839 Haven't you heard I've given up actual writing? 97 00:06:36,884 --> 00:06:39,050 I find being enormously promising 98 00:06:39,095 --> 00:06:41,441 a perfectly satisfying means of creative expression. 99 00:06:41,642 --> 00:06:46,166 Mr. Bolton, would you come and address a lobby at the Feminist Publishing Society? 100 00:06:46,211 --> 00:06:48,166 Of course, yes, why not? 101 00:06:48,224 --> 00:06:50,170 You give my agent a ring, we'll fix it up. 102 00:06:50,256 --> 00:06:52,099 Really? You will? 103 00:06:52,256 --> 00:06:55,092 Absolutely. Nothing would give me greater pleasure. Bye. 104 00:06:55,162 --> 00:06:57,264 Mr. Bolton, what advice would you have for 105 00:06:57,309 --> 00:06:59,466 someone trying to become a serious writer? 106 00:06:59,511 --> 00:07:01,623 Give it all up and get a proper job. 107 00:07:05,818 --> 00:07:07,545 The worst sort of American! 108 00:07:08,209 --> 00:07:10,693 Thought if it was on the floor it had to be for sale! 109 00:07:10,842 --> 00:07:13,053 - At least you weren't marked down! - No. 110 00:07:13,537 --> 00:07:17,013 But now it's back to the agency. I can't stand it. 111 00:07:17,076 --> 00:07:19,631 Don't worry, darling. It's going to get better, I promise you. 112 00:07:20,131 --> 00:07:21,592 There's some publisher chappie 113 00:07:21,637 --> 00:07:23,565 threatening to make me fabulously wealthy. 114 00:07:26,974 --> 00:07:30,310 I need some swordfish. Extra garlic, no salt. 115 00:07:31,138 --> 00:07:34,545 - And a tomato with the salad. - With the salad. Yes sir, and for you? 116 00:07:34,709 --> 00:07:36,826 Uh...I like the sound of the duck in... 117 00:07:38,404 --> 00:07:39,724 ...goose liver fat. 118 00:07:41,084 --> 00:07:42,756 And the salt's fine. 119 00:07:46,091 --> 00:07:48,482 Alec, I know we only just met 120 00:07:48,527 --> 00:07:51,424 and I don't want to sound presumptuous, but you owe this to yourself. 121 00:07:51,529 --> 00:07:53,622 You owe it to your family, too. Are you married? 122 00:07:53,724 --> 00:07:55,927 Yes, yes I am. Four years now. 123 00:07:56,045 --> 00:07:58,170 I like to go all the way on a first date. 124 00:07:58,826 --> 00:08:00,764 Are you going to let me change your life or not? 125 00:08:01,381 --> 00:08:03,552 Well, I always say that changing publishers 126 00:08:03,597 --> 00:08:05,795 is like changing deckchairs on the Titanic. 127 00:08:05,967 --> 00:08:09,443 Alec, I'm the new kid on the block. I'm lean, I'm mean, I'm hungry. 128 00:08:09,488 --> 00:08:11,920 And I will kill, maim and destroy for you. 129 00:08:12,170 --> 00:08:14,646 Well, I'm very flattered of course. 130 00:08:15,521 --> 00:08:17,529 But, as good a writer as I am, 131 00:08:17,574 --> 00:08:20,584 you'd have to be an alchemist to transform prestige into pounds. 132 00:08:21,139 --> 00:08:24,771 See, I write for a tiny segment of the British intelligentsia. 133 00:08:25,045 --> 00:08:26,764 That's a class market. 134 00:08:27,154 --> 00:08:28,716 It certainly isn't a mass market. 135 00:08:28,873 --> 00:08:30,958 You can't see beyond your own country. 136 00:08:31,003 --> 00:08:33,911 I can pre-sell you in America. It's a whole different ball-game there. 137 00:08:33,956 --> 00:08:35,662 Prestige means big bucks. 138 00:08:35,803 --> 00:08:38,732 I can repackage your essays into prestige collections, 139 00:08:38,777 --> 00:08:41,456 get you big advances to live on while you do a novel. 140 00:08:42,146 --> 00:08:44,084 - Mr. Corso... - Vanni, please. 141 00:08:45,349 --> 00:08:48,576 Vanni...I'm talking books, you're talking money. 142 00:08:49,045 --> 00:08:51,974 You can't turn literature into a business. 143 00:08:52,019 --> 00:08:54,365 Sure you can. Look, Alec, I know... 144 00:08:54,717 --> 00:08:57,263 ...you think I'm a nouveau-riche philistine schmuck. 145 00:08:57,308 --> 00:09:00,412 But you'd be wrong. I've been a millionaire nearly all my adult life 146 00:09:00,457 --> 00:09:03,365 and I'll tell you something else: I graduated with top honours. 147 00:09:03,467 --> 00:09:05,021 Ask me from where. 148 00:09:05,935 --> 00:09:08,841 - Uh, where? - The university of life, pal. 149 00:09:08,886 --> 00:09:11,693 All that Latin and Greek, quotations and epigrams... 150 00:09:11,753 --> 00:09:13,426 ...none of that means diddly squat. 151 00:09:13,771 --> 00:09:16,021 - Diddly... - Squat. A word I learned in Harvard. 152 00:09:16,200 --> 00:09:18,583 What gets me off is the business itself. 153 00:09:18,628 --> 00:09:22,818 Find this best writers, giving them the treatment they deserve. 154 00:09:22,919 --> 00:09:25,888 The sales they deserve, the advances they deserve. 155 00:09:25,933 --> 00:09:28,513 I only publish the best and I publish them brilliantly. 156 00:09:28,558 --> 00:09:30,357 And if you don't believe me, call... 157 00:09:30,607 --> 00:09:33,873 ...Freddy Forsythe or Dick Francis or Bill Boyd, 158 00:09:33,918 --> 00:09:37,349 because without business, there won't be any more literature. 159 00:09:38,076 --> 00:09:41,302 I've seen the future of English publishing and... 160 00:09:41,959 --> 00:09:43,584 ...it's sitting in front of you. 161 00:10:34,207 --> 00:10:35,636 Still blocked? 162 00:10:36,371 --> 00:10:38,371 What the hell does it look like? 163 00:10:49,277 --> 00:10:51,097 What's the going rate tonight, my love? 164 00:10:51,142 --> 00:10:53,081 More than you can afford. 165 00:10:53,126 --> 00:10:54,277 Evening, love! 166 00:10:54,363 --> 00:10:57,801 - How can I hurt ya? - God, there's two of them! 167 00:11:04,980 --> 00:11:07,246 Why not call it a night? 168 00:11:08,598 --> 00:11:10,480 Notice anything different? 169 00:11:11,121 --> 00:11:12,316 Not really. 170 00:11:13,480 --> 00:11:16,941 I'm wearing all the samples they gave me at this new place. 171 00:11:20,387 --> 00:11:27,113 Sir will know the beautiful cut and fabric... 172 00:11:27,746 --> 00:11:30,473 of this Chanel shirt. 173 00:11:33,473 --> 00:11:37,981 And the lingerie that goes with it... 174 00:11:38,504 --> 00:11:40,746 ...always very popular... 175 00:11:41,535 --> 00:11:43,707 ...with gentlemen. 176 00:11:51,356 --> 00:11:53,942 And fuck-me pumps. 177 00:12:02,426 --> 00:12:04,176 We could always sell them, couldn't we? 178 00:12:06,489 --> 00:12:08,957 Are you getting tired of me, Alec? 179 00:12:10,223 --> 00:12:12,934 No! Darling, you have to understand, I.... 180 00:12:13,871 --> 00:12:15,980 ...I can't think about that kind of thing, 181 00:12:16,025 --> 00:12:18,441 I just have to concentrate all my energies on this novel. 182 00:12:18,528 --> 00:12:20,457 Can't you spare a little energy for me? 183 00:12:20,502 --> 00:12:22,449 Look, sweetheart, doesn't it ever occur to you 184 00:12:22,494 --> 00:12:24,379 that we might take our love to a higher plain? 185 00:12:24,424 --> 00:12:27,270 No, but it does occur to me that it's time to get back on the bus! 186 00:12:28,973 --> 00:12:30,957 There's no sex in this flat! 187 00:12:53,840 --> 00:12:56,262 - I do wish you wouldn't do that. - Why not? 188 00:12:56,528 --> 00:12:58,442 It's getting on my nerves. 189 00:12:58,910 --> 00:13:01,309 Why don't you get out? Get some air? 190 00:13:01,418 --> 00:13:04,395 - Why don't you? - Because I'm writing, Alec. 191 00:13:04,848 --> 00:13:08,684 It's not that easy, you know! You can't just sit down and start tapping away! 192 00:13:09,949 --> 00:13:12,481 - You have to suffer first. - If you say so. 193 00:13:13,012 --> 00:13:15,801 Trying to write a novel... in English! 194 00:13:16,910 --> 00:13:20,496 - You're not Joseph Conrad, you know! - Neither are you. 195 00:13:22,340 --> 00:13:24,324 You're making too much noise! 196 00:13:24,395 --> 00:13:27,778 Real writers don't use those toys, typists do! 197 00:13:30,348 --> 00:13:31,762 You mock my career, 198 00:13:31,807 --> 00:13:33,480 you won't let me have a baby... 199 00:13:33,525 --> 00:13:35,012 Aren't I baby enough for you? 200 00:13:35,426 --> 00:13:38,121 Isn't it sufficient to be nurturing the crucible of genius? 201 00:13:38,395 --> 00:13:40,340 Do you have to start writing too? 202 00:13:49,768 --> 00:13:52,674 I don't care what time it is there. Get on it! 203 00:13:53,752 --> 00:13:54,799 Yeah. 204 00:13:58,510 --> 00:14:00,369 Did the photographers get here yet? 205 00:14:00,455 --> 00:14:03,119 Yes, everybody's here. They're waiting for you. 206 00:14:03,408 --> 00:14:04,877 Why didn't you tell me? 207 00:14:07,228 --> 00:14:08,377 Let's go. 208 00:14:14,393 --> 00:14:15,651 Put it on my desk. 209 00:15:09,162 --> 00:15:10,443 You hate it. 210 00:15:11,764 --> 00:15:12,936 Not at all. 211 00:15:13,826 --> 00:15:16,904 I just don't think I'm necessarily the best person to judge, that's all. 212 00:15:17,443 --> 00:15:18,771 You just don't want to hurt me. 213 00:15:19,178 --> 00:15:20,568 Au contraire. 214 00:15:21,333 --> 00:15:24,310 It would be the simplest thing in the world for me to say this was drivel 215 00:15:24,355 --> 00:15:26,537 and you should give it all up and take up... 216 00:15:27,123 --> 00:15:28,787 ...needlepoint, or something. 217 00:15:29,514 --> 00:15:32,990 Lead the kind of conventional, yet delightfully secure, 218 00:15:33,042 --> 00:15:36,341 predictable and happy existence that no writer can ever op to have. 219 00:15:36,654 --> 00:15:38,732 No, I wouldn't say that. It's too easy. 220 00:15:42,951 --> 00:15:45,420 What I can say, though, quite unequivocally... 221 00:15:45,686 --> 00:15:46,951 Yes? 222 00:15:47,139 --> 00:15:49,748 ...is that you make the best curry in the world. 223 00:15:49,793 --> 00:15:52,998 - Oh, this is serious! - I am serious! Intensely serious. 224 00:15:54,670 --> 00:15:57,201 Smell that exquisite aroma! 225 00:15:58,092 --> 00:15:59,717 I wondered if... 226 00:16:00,178 --> 00:16:03,186 ...you might show it to this wonderful American you keep talking about? 227 00:16:03,537 --> 00:16:04,811 Vanni Corso? 228 00:16:07,381 --> 00:16:08,631 You're kidding! 229 00:16:09,998 --> 00:16:11,100 Why not? 230 00:16:11,670 --> 00:16:13,803 I'm not asking you to get it published for me. 231 00:16:14,717 --> 00:16:16,888 I'd just like a professional opinion. 232 00:16:16,951 --> 00:16:19,037 Kate...I couldn't possibly. 233 00:16:19,811 --> 00:16:22,053 It would put him in an invidious position. 234 00:16:22,107 --> 00:16:23,436 Yes, of course. 235 00:16:24,521 --> 00:16:25,779 I do see that. 236 00:16:26,271 --> 00:16:27,279 Good. 237 00:16:28,498 --> 00:16:30,560 I'll have to send it to him myself. 238 00:16:39,014 --> 00:16:42,350 I know! I hear they're shitting bricks! 239 00:16:43,850 --> 00:16:47,271 I guess it never occurred to them Alec Bolton might take a hike! 240 00:16:47,959 --> 00:16:49,467 Suckers! 241 00:16:50,537 --> 00:16:51,756 Ciao! 242 00:16:53,639 --> 00:16:56,053 Old Mr. Marlowe would never have poached clients. 243 00:16:56,123 --> 00:17:00,514 And that, Judith, is why old Mr. Marlowe nearly went pecker up. 244 00:17:00,623 --> 00:17:03,841 Poor old man, he must be turning in his club. There's a call for you. 245 00:17:03,886 --> 00:17:05,849 - What line? - 2. Meredith Agnew. 246 00:17:05,894 --> 00:17:06,945 The agent? 247 00:17:06,990 --> 00:17:09,498 And Devil worshipper, as it is widely believed. 248 00:17:09,865 --> 00:17:11,936 - Remind me... - The bodice ripper. 249 00:17:12,318 --> 00:17:13,318 Got it. 250 00:17:15,662 --> 00:17:16,795 Meredith! 251 00:17:17,232 --> 00:17:19,748 Baby, what a story! I blushed! 252 00:17:20,209 --> 00:17:23,811 I swear! You got the next Kim Basinger picture here! 253 00:17:24,623 --> 00:17:25,506 Us? 254 00:17:26,506 --> 00:17:27,638 I don't think so. 255 00:17:27,748 --> 00:17:30,522 I know we published Henry Miller but that was art! 256 00:17:30,709 --> 00:17:32,662 Try Faber and Faber, the could love it. 257 00:17:33,107 --> 00:17:34,217 Ciao. 258 00:17:38,139 --> 00:17:40,037 The horror...the horror... 259 00:17:40,302 --> 00:17:44,607 Speaking of which...an opus from Alec Bolton's wife. 260 00:17:44,881 --> 00:17:49,522 It's called Bond Street, about a floor model. 261 00:17:52,670 --> 00:17:55,975 - You've not read it? - I don't read vanity submissions. 262 00:17:56,459 --> 00:17:58,897 - I passed it on to a reader. - What reader? 263 00:17:59,365 --> 00:18:02,959 - Miranda Grandville. - Miranda Grandville? 264 00:18:03,004 --> 00:18:05,436 She has a reading age of 10! 265 00:18:05,904 --> 00:18:09,279 If her father wasn't Lord of the board, she'd be outta here. 266 00:18:09,350 --> 00:18:12,686 There isn't much to it. I must say it sounds ghastly. 267 00:18:12,787 --> 00:18:15,943 Like Perils Of Pauline, minus the perils. 268 00:18:16,943 --> 00:18:19,654 Jane Austen would have got a thumbs down from you. 269 00:18:19,764 --> 00:18:21,006 It's a shame. 270 00:18:21,217 --> 00:18:23,154 We need women writers! 271 00:18:23,248 --> 00:18:26,365 Women writers, yes. Writers' wives, no. 272 00:18:26,410 --> 00:18:27,475 Now come on, we're late. 273 00:18:28,186 --> 00:18:30,232 So he's given it a title and a glossy cover, 274 00:18:30,277 --> 00:18:32,389 but I read all these years ago. 275 00:18:32,967 --> 00:18:35,459 You know, Corso won't make a bean out of Bolton. 276 00:18:35,504 --> 00:18:37,412 I hear he's all written-out. 277 00:18:37,457 --> 00:18:39,294 Big collection of essays indeed! 278 00:18:39,339 --> 00:18:42,654 In America they'd probably call it Alex Bolton's Greatest Hits! 279 00:18:42,699 --> 00:18:45,787 Poor dear Vanni, how he does long to be respectable! 280 00:18:46,061 --> 00:18:48,592 Oh, don't get up! Hello, darlings! 281 00:18:53,982 --> 00:18:55,232 Oh, there you are! 282 00:18:56,317 --> 00:18:58,825 So, how's my star author? 283 00:18:59,083 --> 00:19:01,020 Freezing cold and about to throw up. 284 00:19:01,065 --> 00:19:04,285 Don't you know these things are normally done in nice, warm, secure restaurants? 285 00:19:04,330 --> 00:19:07,996 Exactly. And the hacks all run off as soon as the booze runs out. 286 00:19:08,064 --> 00:19:10,825 This way, they have to interview you! 287 00:19:10,895 --> 00:19:12,927 Assuming they can't swim, of course. Kate? 288 00:19:15,661 --> 00:19:17,809 I'd, uh, like you to meet my wife. 289 00:19:23,973 --> 00:19:25,278 You two have met? 290 00:19:26,927 --> 00:19:28,981 We've not been formally introduced. 291 00:19:29,190 --> 00:19:31,721 Alec, the literary editor of The Review 292 00:19:31,766 --> 00:19:34,456 is threatening to jump overboard and swim to the nearest pub. 293 00:19:34,501 --> 00:19:35,534 Come and placate him. 294 00:19:37,940 --> 00:19:39,136 You'll love each other. 295 00:19:42,769 --> 00:19:44,729 Golly, Miss Molly. Is that you? 296 00:19:45,292 --> 00:19:47,003 - Me. - Me and you. 297 00:19:48,331 --> 00:19:49,628 There really is a God. 298 00:19:49,854 --> 00:19:52,729 At this moment I find that extremely unlikely. 299 00:19:55,753 --> 00:19:56,753 Wait! 300 00:19:56,798 --> 00:19:59,031 What do we possibly have to talk about? 301 00:19:59,526 --> 00:20:00,612 Your book. 302 00:20:02,144 --> 00:20:04,534 - My book? - I loved it, I couldn't put it down. 303 00:20:04,579 --> 00:20:07,331 It's like a cross between... 304 00:20:08,565 --> 00:20:11,190 ...The Perils of Pauline and Jane Austen. 305 00:20:11,565 --> 00:20:14,409 - You really liked my book? - I want to talk to you about it. 306 00:20:14,628 --> 00:20:15,690 Properly 307 00:20:16,081 --> 00:20:17,722 I'll call you in a day or so. 308 00:20:18,338 --> 00:20:19,456 Fix up a meeting. 309 00:20:19,501 --> 00:20:21,729 - Is this because I'm Alec's wife? - No. 310 00:20:22,853 --> 00:20:24,868 You can be honest with me, Mr. Corso. 311 00:20:25,142 --> 00:20:26,212 No, I can't. 312 00:20:26,704 --> 00:20:27,954 It's Vanni. 313 00:20:29,696 --> 00:20:32,423 I'll be in touch. Stay by the phone. 314 00:20:36,618 --> 00:20:37,814 To the future. 315 00:20:42,407 --> 00:20:43,446 Excuse me. 316 00:20:58,901 --> 00:21:00,870 That was a very pleasant evening. 317 00:21:01,463 --> 00:21:04,167 Pleasant for you. I was a groupie. 318 00:21:04,292 --> 00:21:05,956 Hey, come on... 319 00:21:06,651 --> 00:21:09,003 I saw you chatting away with Vanni Corso. 320 00:21:09,831 --> 00:21:11,854 He likes my book. 321 00:21:14,995 --> 00:21:17,088 God, is there nothing that man won't do for me? 322 00:21:17,870 --> 00:21:19,182 For you? 323 00:21:20,370 --> 00:21:22,862 It doesn't occur to you that he might actually like my book? 324 00:21:23,088 --> 00:21:24,572 He might even like me? 325 00:21:24,635 --> 00:21:27,338 Oh, I'm sure he likes you. He fancies anything. 326 00:21:28,596 --> 00:21:30,846 Well, they don't call him Priapus Rex for nothing. 327 00:21:31,737 --> 00:21:34,909 - And you're not worried? - No, absolutely not. 328 00:21:35,331 --> 00:21:37,432 He'd never do anything to upset me. 329 00:21:37,565 --> 00:21:39,354 My God. 330 00:21:39,495 --> 00:21:43,393 - That ego of yours is really something. - Well, he needs me far too much. 331 00:21:45,370 --> 00:21:47,932 You're too smug even to be jealous! 332 00:21:49,096 --> 00:21:53,284 How do you carry the weight of all that conceit around with you all day? 333 00:21:53,878 --> 00:21:55,753 You must be exhausted! 334 00:21:56,893 --> 00:21:58,768 I am a little tired, actually. 335 00:22:00,260 --> 00:22:02,674 You really underestimate me, don't you? 336 00:22:03,409 --> 00:22:05,697 - In what way? - In every way. 337 00:22:07,120 --> 00:22:10,581 As a woman. As a writer. As a human being. 338 00:22:11,206 --> 00:22:13,378 - I married you, didn't I? - I wonder why. 339 00:22:13,799 --> 00:22:16,674 Because you were brilliant enough to appreciate me. 340 00:22:17,995 --> 00:22:21,143 - I'm joking! - You're not funny. 341 00:22:22,463 --> 00:22:23,909 Come on, what's got into you? 342 00:22:24,120 --> 00:22:26,854 Absolutely nothing! 343 00:22:27,135 --> 00:22:29,120 Oh, I see. 344 00:22:29,307 --> 00:22:33,667 Oh, well maybe that's the problem. Come here, my little tiger. 345 00:22:52,776 --> 00:22:53,776 Morning. 346 00:22:54,104 --> 00:22:56,604 I'm telling you, this is good. 347 00:22:56,651 --> 00:22:58,737 - What? - Bond Street. 348 00:22:58,963 --> 00:23:00,829 Really? Are you sure? 349 00:23:00,874 --> 00:23:02,120 I kid you not. 350 00:23:02,831 --> 00:23:04,565 This woman can write. 351 00:23:04,823 --> 00:23:07,229 - I'm not reading with my dick. - Maybe not. 352 00:23:07,362 --> 00:23:09,901 But are you sure you're not talking through your arse? 353 00:23:10,143 --> 00:23:13,635 Judith! Whatever would old Mr. Marlowe say? 354 00:23:13,680 --> 00:23:16,307 He'd say "If she's that good, sign her up". 355 00:23:16,352 --> 00:23:17,620 You bet I will! 356 00:23:17,964 --> 00:23:19,057 This book... 357 00:23:19,721 --> 00:23:21,112 ...will clean up. 358 00:23:21,619 --> 00:23:25,784 It's...it's very kind of you to give Kate all this encouragement. 359 00:23:26,424 --> 00:23:27,877 What did you really think? 360 00:23:28,268 --> 00:23:30,877 Kindness has nothing to do with it. 361 00:23:31,018 --> 00:23:32,838 It's a fine piece of work. 362 00:23:35,979 --> 00:23:38,268 - Come off it, Vanni. - I liked it. 363 00:23:38,573 --> 00:23:40,682 I'm not saying that to please you, Alec. 364 00:23:41,643 --> 00:23:44,103 Why is it that every woman I get involved with 365 00:23:44,148 --> 00:23:45,924 thinks that she can be a writer too? 366 00:23:47,893 --> 00:23:49,846 Cause you make it look easy, Pal. 367 00:23:49,979 --> 00:23:53,189 But why can't she be content with what we have? Why does she have to spoil it? 368 00:23:54,354 --> 00:23:57,260 I wish she'd realise how difficult it is being a genius. 369 00:24:00,815 --> 00:24:04,135 By the way, I fixed it for you to go to Moscow. 370 00:24:04,221 --> 00:24:07,338 You're giving the Tolstoy lecture. No, no, don't thank me. 371 00:24:27,722 --> 00:24:29,589 Kate? How are you? 372 00:24:30,863 --> 00:24:31,894 It's Vanni. 373 00:24:33,808 --> 00:24:35,871 Vanni...Corso. 374 00:24:36,425 --> 00:24:38,371 C...O...R... 375 00:24:39,449 --> 00:24:43,847 I'm so sorry, I wanted to talk to you about your book, but... 376 00:24:44,386 --> 00:24:47,253 ...I'm just booked solid for the next couple of weeks. 377 00:24:48,550 --> 00:24:49,597 Yeah. 378 00:24:51,855 --> 00:24:53,808 I'm disappointed too. 379 00:24:55,261 --> 00:24:59,730 Look, maybe...we could work something out. 380 00:25:00,089 --> 00:25:04,464 I have to take a client out to dinner tomorrow night. What about afterwards? 381 00:25:06,230 --> 00:25:08,417 Of course, I understand. 382 00:25:12,933 --> 00:25:14,294 Until? 383 00:25:14,347 --> 00:25:19,105 Until this famous English author came over to lecture at my university. 384 00:25:20,222 --> 00:25:23,050 I was so impressed. 385 00:25:23,105 --> 00:25:25,355 - And that was that? - Yes. 386 00:25:25,613 --> 00:25:26,997 Perhaps it was fate? 387 00:25:27,042 --> 00:25:30,253 I was meant to live here, to be married to an English man, to write in English. 388 00:25:30,816 --> 00:25:33,425 But I never thought I was meant to work as a floor model. 389 00:25:34,589 --> 00:25:36,597 All that stuff works great in the book. 390 00:25:36,746 --> 00:25:37,832 I guess. 391 00:25:38,355 --> 00:25:40,644 I never wasted any experience 392 00:25:40,689 --> 00:25:46,487 and I never asked for any favours from Alec or anyone. 393 00:25:47,027 --> 00:25:50,089 I can respect that. I'm a self-made man myself. 394 00:25:50,363 --> 00:25:53,401 I figured, if my father could sell pizzas in Harlem, 395 00:25:53,446 --> 00:25:54,902 I could sell culture in Europe. 396 00:25:55,832 --> 00:25:57,707 - You've never married? - No. 397 00:25:57,925 --> 00:26:00,003 My mother never found the right girl. 398 00:26:00,048 --> 00:26:02,800 - Your mother? - I'm...traditional. 399 00:26:03,558 --> 00:26:08,128 Mother is...mother. 400 00:26:09,636 --> 00:26:12,605 Mine's lived in the same part of New York City for 47 years. 401 00:26:12,650 --> 00:26:14,886 Still acts like she's in a village in Sicily. 402 00:26:14,931 --> 00:26:16,832 But doesn't she want grandchildren? 403 00:26:16,877 --> 00:26:21,082 Oh sure, but she's never found a woman worth of the honour of bearing them. 404 00:26:21,527 --> 00:26:23,472 She's like me with my writers. 405 00:26:24,042 --> 00:26:25,730 Impossibly high standards. 406 00:26:26,144 --> 00:26:27,332 Anyway... 407 00:26:28,949 --> 00:26:30,785 ...all the best women are taken. 408 00:26:34,792 --> 00:26:35,824 Tango? 409 00:26:37,190 --> 00:26:39,386 Come on, Toots. Let's show them how it's done. 410 00:26:40,424 --> 00:26:41,510 Tango? 411 00:28:45,342 --> 00:28:46,748 Guess what I've got! 412 00:28:47,123 --> 00:28:48,724 Nothing contagious, I hope. 413 00:28:49,060 --> 00:28:50,224 Thank you. 414 00:28:51,310 --> 00:28:54,357 I've already got hypothermia and malnutrition 415 00:28:54,402 --> 00:28:56,534 from that godforsaken bloody place. 416 00:29:03,912 --> 00:29:05,553 Your book contract? 417 00:29:13,399 --> 00:29:14,766 Vanni! 418 00:29:15,657 --> 00:29:16,962 Hi Alec. 419 00:29:17,446 --> 00:29:19,510 What the hell do you think you're playing at? 420 00:29:19,555 --> 00:29:21,079 I'm golfing, what do you mean? 421 00:29:21,134 --> 00:29:24,469 I'm surprised Marlowe & Corso can afford vanity publishing. 422 00:29:24,514 --> 00:29:26,180 Can we talk about this some other time? 423 00:29:26,225 --> 00:29:28,367 I don't want Kate's book published, do you understand? 424 00:29:28,412 --> 00:29:30,727 - You don't want it published? - In a word, no. 425 00:29:30,772 --> 00:29:32,751 - She's your wife. - Precisely. 426 00:29:32,796 --> 00:29:35,891 - My wife, but not writer. - She's still a writer. 427 00:29:35,943 --> 00:29:39,023 - The book's swell, anyway... - Virginia Woolfe is a writer. 428 00:29:39,068 --> 00:29:41,298 Enid Fucking Blighton is a writer! 429 00:29:41,343 --> 00:29:43,808 - Is he a friend of yours? - We're just talking. 430 00:29:43,853 --> 00:29:50,691 What's your problem? I've just spent 3 fucking days in a Siberian shithole! 431 00:29:50,736 --> 00:29:54,808 Kate is no writer! Hey, you pushed me! 432 00:29:54,853 --> 00:29:57,722 - Alec, please. That's my ball! - You're going to hear from me! 433 00:29:57,964 --> 00:30:00,472 - I'm not going to stand for this. - Alec! 434 00:30:00,722 --> 00:30:03,746 You hear me, Vanni? It's not going to happen! 435 00:30:08,300 --> 00:30:11,199 May I drag you away from your brilliant career? 436 00:30:11,667 --> 00:30:14,136 - What's the occasion? - I'm celebrating 437 00:30:15,246 --> 00:30:16,300 What? 438 00:30:16,416 --> 00:30:20,542 Being married to the most beautiful, brilliant woman in the world. 439 00:30:21,035 --> 00:30:25,901 Or should I say the most brilliant, beautiful woman in the world? 440 00:30:31,410 --> 00:30:34,261 I want you to have my baby. 441 00:31:04,474 --> 00:31:06,755 To cut a long story short, I'm afraid... 442 00:31:07,661 --> 00:31:10,802 - I'm not going to be a mother. - Not this time. 443 00:31:11,169 --> 00:31:14,458 And not this year. But there's nothing to stop you trying again. 444 00:31:15,474 --> 00:31:17,497 I'm terribly sorry about what happened. 445 00:31:17,731 --> 00:31:20,090 We tried everything we possibly could, 446 00:31:20,138 --> 00:31:22,677 but the fibroid mass was intrusive. 447 00:31:22,722 --> 00:31:27,950 Please, spare my husband the details. He's a writer. 448 00:31:30,599 --> 00:31:32,677 I'm sure you'd both rather be alone. 449 00:31:32,872 --> 00:31:35,817 Call me if you want to talk Mrs. Bolton. 450 00:31:41,208 --> 00:31:42,700 Thank you, darling. 451 00:31:44,099 --> 00:31:47,685 And for all the other flowers too. They're beautiful. 452 00:31:50,091 --> 00:31:52,153 Those are from your publisher. 453 00:31:52,677 --> 00:31:54,341 He must have spent a fortune. 454 00:31:54,732 --> 00:31:57,958 Well, cheap compared to having to set foot in a hospital. 455 00:31:58,646 --> 00:32:00,560 Don't be cynical, Alec. 456 00:32:03,263 --> 00:32:05,060 He sent these, too. 457 00:32:10,591 --> 00:32:12,482 My proofs! 458 00:32:13,302 --> 00:32:15,107 God, it's real. 459 00:32:17,318 --> 00:32:20,341 It is so exciting to see them in print! 460 00:32:21,537 --> 00:32:23,099 Maybe that's your real baby. 461 00:32:23,599 --> 00:32:24,904 What are you saying? 462 00:32:25,529 --> 00:32:27,661 Maybe that's what you really wanted all along? 463 00:32:27,865 --> 00:32:29,419 What do you mean, Alec? 464 00:32:30,279 --> 00:32:33,068 I mean you should sort your priorities out. 465 00:32:33,388 --> 00:32:35,287 Your book or my son. 466 00:32:39,810 --> 00:32:41,662 Your son? 467 00:32:44,114 --> 00:32:46,255 What happened to our child? 468 00:32:51,630 --> 00:32:53,427 I can't believe it. 469 00:32:56,591 --> 00:32:58,279 You never really wanted a baby. 470 00:32:59,732 --> 00:33:02,771 You wanted me to stop writing. 471 00:33:15,755 --> 00:33:17,162 Darling... 472 00:33:20,677 --> 00:33:22,677 I've got you something. 473 00:33:26,247 --> 00:33:27,653 My God! 474 00:33:28,779 --> 00:33:31,154 - It's a little monkey! - Not funny, Alec. 475 00:33:31,271 --> 00:33:34,326 I wasn't trying to be funny. I was trying to be sensitive. 476 00:33:34,982 --> 00:33:38,841 Well, keep trying! You're not going to buy me off with a pet. 477 00:33:39,435 --> 00:33:40,882 Get it out of here. 478 00:33:40,927 --> 00:33:42,724 I thought you'd like him! He's really sweet. 479 00:33:43,380 --> 00:33:45,841 And it's a "him"? Please! 480 00:33:46,240 --> 00:33:47,763 What the hell do I have to do? 481 00:33:48,309 --> 00:33:49,317 God! 482 00:34:15,677 --> 00:34:19,872 I thought we'd have the title in blue here...and here. 483 00:34:19,917 --> 00:34:21,927 It would be good if we had your name... 484 00:34:22,654 --> 00:34:24,005 ...right through "Street". 485 00:34:24,927 --> 00:34:26,427 I'm not sure about the purple. 486 00:34:26,912 --> 00:34:29,341 Oh no, I like the purple. I love purple. 487 00:34:29,732 --> 00:34:30,974 It's fine. 488 00:34:32,794 --> 00:34:34,497 Obviously I love purple. 489 00:34:37,122 --> 00:34:40,247 Do you think it will actually sell? 490 00:34:44,091 --> 00:34:47,122 I know it will. I know these things. 491 00:34:50,568 --> 00:34:52,224 Are you going to try for another baby? 492 00:34:54,357 --> 00:34:56,669 The only baby Alec really wants is himself. 493 00:34:57,966 --> 00:35:00,029 My destiny is to be my husband's mother. 494 00:35:00,138 --> 00:35:01,208 He doesn't care. 495 00:35:02,646 --> 00:35:04,318 Not making you happy, is he? 496 00:35:06,943 --> 00:35:09,099 Making me happy... No. 497 00:35:11,307 --> 00:35:13,057 Does any man? 498 00:35:14,432 --> 00:35:17,128 No Englishman, that's for sure. 499 00:35:17,643 --> 00:35:19,706 Are American men so different? 500 00:35:20,831 --> 00:35:22,964 I can only speak for the rest of us. 501 00:35:31,524 --> 00:35:33,626 That wouldn't be very professional. 502 00:35:33,852 --> 00:35:35,126 - Would it? - No. 503 00:35:36,610 --> 00:35:37,617 But... 504 00:35:38,454 --> 00:35:39,852 ...it would be great. 505 00:35:40,712 --> 00:35:42,040 Do you really think so? 506 00:35:43,462 --> 00:35:45,360 I think so constantly! 507 00:35:46,735 --> 00:35:48,391 You must have a death wish! 508 00:35:53,634 --> 00:35:55,650 Some things are worth dying for. 509 00:38:05,702 --> 00:38:07,296 What if I'd said no? 510 00:38:11,077 --> 00:38:12,624 You wouldn't have! 511 00:38:20,428 --> 00:38:21,439 You were right. 512 00:38:21,484 --> 00:38:23,429 - About what? - Purple's good. 513 00:38:37,874 --> 00:38:39,491 I can't stand that noise! 514 00:38:53,413 --> 00:38:56,179 Where is that animal? I'm going to kill it! 515 00:38:56,702 --> 00:38:59,819 He's been shitting on first editions of Goethe! 516 00:39:02,608 --> 00:39:05,296 How can you do that? 517 00:39:05,929 --> 00:39:07,655 Little genius! 518 00:39:09,764 --> 00:39:13,639 Regent's Park Zoo? Hello? Hello? 519 00:39:13,819 --> 00:39:15,491 Don't do that! 520 00:39:16,264 --> 00:39:17,772 Jesus Christ! 521 00:39:20,131 --> 00:39:21,740 It's driving me insane! 522 00:39:27,155 --> 00:39:28,874 I'm going for a bath. 523 00:39:30,468 --> 00:39:32,546 Your days are numbered! 524 00:39:50,335 --> 00:39:52,694 What do you do when you're not with me? 525 00:39:53,804 --> 00:39:55,280 I write... 526 00:39:56,210 --> 00:39:58,054 I keep house... 527 00:39:59,397 --> 00:40:02,499 - I play with Marcel. - You play with Alec? 528 00:40:04,436 --> 00:40:05,671 No... 529 00:40:11,014 --> 00:40:12,343 I want you to leave him. 530 00:40:12,929 --> 00:40:14,897 And lose your star author? 531 00:40:17,452 --> 00:40:20,233 Maybe that's what love is about. Sacrifice. 532 00:40:21,749 --> 00:40:22,835 Maybe... 533 00:40:25,975 --> 00:40:28,874 - ...we should get married. - I'm already married! 534 00:40:30,116 --> 00:40:31,389 Get a divorce. 535 00:40:33,233 --> 00:40:37,405 I couldn't leave Alec. He loves me. He needs me. 536 00:40:39,655 --> 00:40:43,936 Alec needs a mirror, to reflect his glory. 537 00:40:44,858 --> 00:40:47,147 Your talent, your feistiness... 538 00:40:47,522 --> 00:40:50,639 ...all that stuff that makes me crazy about you... 539 00:40:50,764 --> 00:40:52,944 that's what Alec wants to blot out. 540 00:40:53,530 --> 00:40:55,843 I love you just the way you are. Marry me! 541 00:40:57,514 --> 00:40:58,936 I can't marry you. 542 00:40:58,981 --> 00:41:02,843 Then stay with Alec! Let him turn you into a Bloomsbury robot. 543 00:41:03,225 --> 00:41:05,436 This setup is driving me crazy. 544 00:41:05,655 --> 00:41:07,968 This setup is driving me crazy! 545 00:41:11,780 --> 00:41:14,858 I tried going with other women to take my mind of you. 546 00:41:14,983 --> 00:41:16,897 I can't go with other women because... 547 00:41:17,288 --> 00:41:20,499 I can't get you...out of mind! 548 00:41:21,741 --> 00:41:24,991 And I have to get you into my life. Or...get you out of it. 549 00:41:25,499 --> 00:41:26,796 Permanently. So... 550 00:41:27,671 --> 00:41:29,382 ...it's time to think about that, Kate. 551 00:41:31,205 --> 00:41:32,299 My shirt? 552 00:41:39,428 --> 00:41:40,530 My God! 553 00:41:40,991 --> 00:41:42,584 I've never seen you in so much make-up. 554 00:41:44,162 --> 00:41:45,639 You could get work upstairs! 555 00:41:47,475 --> 00:41:48,975 The club's very dressy 556 00:41:53,951 --> 00:41:55,405 Who's Vanni bringing? 557 00:42:04,084 --> 00:42:09,373 Remember, Faun, the trick is to make her insanely jealous. 558 00:42:09,506 --> 00:42:10,725 Righto, sweetie. 559 00:42:28,575 --> 00:42:30,536 So what did you say you do for a living? 560 00:42:30,996 --> 00:42:32,887 I'm in magazines. 561 00:42:34,301 --> 00:42:37,457 - Marketing or editorial? - I'm in the pictures. 562 00:42:38,457 --> 00:42:40,418 - What sort of magazines? - What kind of pictures? 563 00:42:42,661 --> 00:42:46,621 Last month, I was in Nylon Jungle. 564 00:43:03,395 --> 00:43:05,590 - May I? - Uh, yes. 565 00:43:12,692 --> 00:43:14,668 What are you doing with that? 566 00:43:17,434 --> 00:43:19,661 She has a certain "je ne sais quoi". 567 00:43:20,387 --> 00:43:22,082 The clap, probably. 568 00:43:24,225 --> 00:43:25,576 Do you mind? 569 00:43:38,917 --> 00:43:41,964 What on earth can Vanni see in that woman? 570 00:43:43,386 --> 00:43:45,471 The decline of Western civilisation. 571 00:43:47,065 --> 00:43:48,284 Goodnight. 572 00:43:51,815 --> 00:43:54,096 Out, out, down the spout! 573 00:44:01,081 --> 00:44:02,456 You're fucking him. 574 00:44:03,682 --> 00:44:05,464 I love Marcel but I wouldn't fuck him. 575 00:44:07,753 --> 00:44:11,073 - You're fucking him. - What are you talking about? 576 00:44:11,831 --> 00:44:12,987 What's wrong with you? 577 00:44:13,604 --> 00:44:16,503 More to the point, what's wrong with you? You're too damned happy. 578 00:44:18,417 --> 00:44:19,761 Why shouldn't I be? 579 00:44:20,565 --> 00:44:22,815 I've got this lovely home in the red light district. 580 00:44:23,362 --> 00:44:24,565 A book contract. 581 00:44:25,119 --> 00:44:26,119 Marcel. 582 00:44:26,768 --> 00:44:28,276 And a genius for a husband. 583 00:44:28,987 --> 00:44:30,034 What else is there? 584 00:44:32,151 --> 00:44:33,432 You're fucking him. 585 00:44:45,514 --> 00:44:46,803 He's fucking me. 586 00:44:48,365 --> 00:44:50,623 50,000 is my top. 587 00:44:51,123 --> 00:44:52,490 So take it! 588 00:44:52,678 --> 00:44:54,068 Let them ruin the book. 589 00:44:55,959 --> 00:44:57,061 Amateurs. 590 00:44:58,404 --> 00:44:59,483 Alec. 591 00:45:00,108 --> 00:45:02,888 Old sport! It's good to see you. 592 00:45:05,365 --> 00:45:07,069 Seen these? 593 00:45:09,490 --> 00:45:11,444 American paperback contracts! 594 00:45:11,489 --> 00:45:12,748 What did I tell you? 595 00:45:12,793 --> 00:45:16,334 German...serialisation contracts. 596 00:45:17,358 --> 00:45:19,897 Japanese magazine contracts! 597 00:45:20,006 --> 00:45:22,279 I'm making you a rich man of letters! 598 00:45:23,123 --> 00:45:24,834 How much am I worth to you, Vanni? 599 00:45:25,178 --> 00:45:28,186 - The sun and moon, sweetheart. - Put a figure on it. 600 00:45:29,154 --> 00:45:33,623 Round it up, discount me out and project it over the next ten years. 601 00:45:33,668 --> 00:45:37,584 Alec, what's the matter? You think we aren't taking good enough care of you? 602 00:45:37,965 --> 00:45:39,324 Just give me a figure. 603 00:45:39,387 --> 00:45:40,629 Uh, I guess... 604 00:45:41,449 --> 00:45:44,160 If the novel hits, and New York jumps, 605 00:45:44,205 --> 00:45:47,306 if it goes to paper, we're talking 1, maybe 1.3 606 00:45:47,351 --> 00:45:48,919 What you would call serious money? 607 00:45:48,964 --> 00:45:51,464 Pounds sterling, Alec, not dollars. 608 00:45:51,509 --> 00:45:53,574 It doesn't get any seriouser than that. 609 00:45:53,887 --> 00:45:56,652 Your cut would buy you an awful lot of call girls. 610 00:45:57,426 --> 00:46:01,223 Alec, are you sure you're okay? You want coffee? A piece of fruit? 611 00:46:01,449 --> 00:46:02,621 So you... 612 00:46:04,691 --> 00:46:06,144 ...you think she's that great, then? 613 00:46:06,410 --> 00:46:07,465 Who? 614 00:46:09,356 --> 00:46:10,668 You think she's worth it? 615 00:46:12,996 --> 00:46:14,558 Stop! They're executed! 616 00:46:14,603 --> 00:46:16,129 Don't get upset, Vanni. 617 00:46:16,980 --> 00:46:18,020 Judith! 618 00:46:18,065 --> 00:46:19,840 - Oh, don't worry! - Alec! 619 00:46:19,887 --> 00:46:21,629 Think of the free publicity! 620 00:46:25,214 --> 00:46:28,730 "Publisher screws writer's wife! Writer kills publisher!" 621 00:46:28,775 --> 00:46:30,288 You're too civilised! 622 00:46:31,491 --> 00:46:32,491 Judith! 623 00:46:33,038 --> 00:46:36,757 I swear, it was nothing! A little fling to get her off your back. 624 00:46:36,835 --> 00:46:38,273 I did it for you. 625 00:46:40,132 --> 00:46:41,609 And I did that for you. 626 00:46:46,124 --> 00:46:49,093 - Mr. Corso? Mr. Corso? - I'm here. 627 00:47:20,445 --> 00:47:21,976 What are we going to do? 628 00:47:23,538 --> 00:47:24,921 What are you going to do? 629 00:47:28,913 --> 00:47:30,218 Why don't you just go to him? 630 00:47:31,186 --> 00:47:32,671 That's what you really want, isn't it? 631 00:47:33,820 --> 00:47:35,726 But Alec, our marriage... 632 00:47:36,703 --> 00:47:38,984 A marriage of obvious inconvenience. 633 00:47:44,328 --> 00:47:45,585 It's got to stop. 634 00:47:47,015 --> 00:47:48,398 It's ruining my writing. 635 00:47:50,460 --> 00:47:51,710 What does he do? 636 00:47:54,999 --> 00:47:56,304 What does he do to you? 637 00:47:57,265 --> 00:47:58,773 You don't want to know. 638 00:47:59,960 --> 00:48:03,124 I'm a rational man. I need to know. 639 00:48:06,578 --> 00:48:07,937 He's fabulous in bed. 640 00:48:10,335 --> 00:48:12,281 Fabulous in bed! 641 00:48:12,578 --> 00:48:16,851 My dear Kate, you'll never be a great writer if you persist in these clichés! 642 00:48:17,437 --> 00:48:18,452 Fine! 643 00:48:18,937 --> 00:48:21,108 He's the Nijinsky of cunnilingus. 644 00:48:25,913 --> 00:48:28,171 He makes me feel like a person with a mind. 645 00:48:28,601 --> 00:48:30,234 And opinions of my own. 646 00:48:30,703 --> 00:48:31,944 I'm his equal. 647 00:48:33,249 --> 00:48:35,578 I want my identity back, Alec! 648 00:48:36,140 --> 00:48:39,413 I'm fed up of being the wife of a great man. 649 00:48:41,070 --> 00:48:44,101 Better the wife of a great man than the mistress of some arsehole! 650 00:48:44,531 --> 00:48:47,718 My God, he even dyes his hair! 651 00:48:48,234 --> 00:48:50,679 - Alec... - Well, he does! 652 00:48:52,913 --> 00:48:54,328 Fucking monkey! 653 00:48:55,890 --> 00:48:59,241 I want to make love to you. 654 00:48:59,632 --> 00:49:04,905 In every bathtub in every grand hotel on the continent. 655 00:49:05,093 --> 00:49:07,718 I'm going to Rome on Friday. The Hassler. 656 00:49:08,304 --> 00:49:10,006 Wait 'til you see that tub! 657 00:49:10,051 --> 00:49:11,391 I can't go to Rome. 658 00:49:11,436 --> 00:49:14,280 You can and you will. Are your papers in order? 659 00:49:14,515 --> 00:49:16,366 I have this new book, I might buy it. 660 00:49:17,363 --> 00:49:21,691 I need your opinion. You told me to buy Jacquie Hunstawope, so I bought it. 661 00:49:21,736 --> 00:49:25,324 You know, baby, I really love your toes. 662 00:49:28,113 --> 00:49:29,121 Yeah? 663 00:49:30,317 --> 00:49:32,457 Of course we want first refusal! 664 00:49:33,535 --> 00:49:34,801 Set up a meeting! 665 00:49:35,809 --> 00:49:38,285 Before I go away. Yes. 666 00:49:39,668 --> 00:49:42,199 What do you think you're doing here? 667 00:49:43,067 --> 00:49:44,926 Entertaining a writer. 668 00:49:46,215 --> 00:49:47,488 Vanni... 669 00:49:48,402 --> 00:49:50,980 What if we find out we have nothing in common? 670 00:49:51,668 --> 00:49:54,231 Angel! You know we have. 671 00:49:58,465 --> 00:50:00,285 Be serious! 672 00:50:10,043 --> 00:50:12,176 - What about your mother? - What about her? 673 00:50:12,738 --> 00:50:14,106 She hasn't even met me. 674 00:50:14,645 --> 00:50:18,043 I'm a grown man. I can make my own decisions. 675 00:50:18,770 --> 00:50:20,168 You haven't so far. 676 00:50:20,527 --> 00:50:21,527 Kate, 677 00:50:22,543 --> 00:50:23,809 I'm going to marry you. 678 00:50:24,910 --> 00:50:28,441 But you can't keep it dangling on a string forever, babe. 679 00:50:28,879 --> 00:50:30,434 It's make your mind up time. 680 00:50:31,910 --> 00:50:33,606 I'm going to Rome on Friday. 681 00:50:36,567 --> 00:50:37,824 I want you with me. 682 00:51:16,258 --> 00:51:18,641 Vanni, it's Kate. 683 00:51:19,962 --> 00:51:21,282 Kate, yes. 684 00:51:22,376 --> 00:51:23,766 Let's go to Rome. 685 00:51:25,391 --> 00:51:29,446 I can't wait to tell you all the delicious things I'm going to do to you! 686 00:51:30,649 --> 00:51:34,125 Brilliant! Be at my house at 7. Brilliant. 687 00:51:34,485 --> 00:51:38,110 Yes, would you hold for a minute? Hold on, would you please? Mr. Corso? 688 00:51:38,297 --> 00:51:39,532 No calls. 689 00:51:40,493 --> 00:51:41,821 Judith... 690 00:51:44,876 --> 00:51:46,157 I love you! 691 00:52:14,417 --> 00:52:18,924 And after our stop to Paris, this flight will continue on to Málaga 692 00:52:18,985 --> 00:52:22,745 where we should be landing in approximately 2 and a half hours. 693 00:52:23,003 --> 00:52:25,074 Thank you for choosing Air France. 694 00:52:44,176 --> 00:52:47,410 I've decided the one thing that can save this marriage 695 00:52:47,455 --> 00:52:49,934 is a spot of salmon fishing. Kate? 696 00:52:52,473 --> 00:52:53,496 Kate? 697 00:52:54,981 --> 00:52:56,075 Kate? 698 00:52:57,473 --> 00:52:58,551 Kate? 699 00:53:00,668 --> 00:53:03,715 Katherine? Me petite Katherine? 700 00:53:08,465 --> 00:53:09,504 Kate? 701 00:53:14,598 --> 00:53:15,613 Kate? 702 00:53:16,583 --> 00:53:17,629 Kate! 703 00:53:53,209 --> 00:53:54,506 Son of a bitch! 704 00:53:55,795 --> 00:53:56,982 Let her answer! 705 00:53:57,357 --> 00:53:58,521 Vanni! 706 00:53:59,068 --> 00:54:00,091 Vanni! 707 00:54:05,459 --> 00:54:06,670 Oh God! 708 00:54:15,209 --> 00:54:16,224 Kate! 709 00:54:16,834 --> 00:54:18,381 Kate, don't be a fraud! 710 00:54:18,584 --> 00:54:19,943 No Kate! 711 00:54:20,818 --> 00:54:22,334 Kate, it's me! 712 00:54:23,091 --> 00:54:24,740 Just what do you think you're doing? 713 00:54:25,560 --> 00:54:27,161 I've come to pick up my wife! 714 00:54:28,123 --> 00:54:30,732 - Your wife? - Yes, she's in the building here! 715 00:54:33,631 --> 00:54:35,459 "Bolton". How many times... 716 00:54:35,504 --> 00:54:38,075 B-O-L-T...look, I haven't... 717 00:54:38,120 --> 00:54:41,209 I don't live here! Some bastard called Corso lives here! 718 00:54:51,623 --> 00:54:52,655 What is this? 719 00:54:52,700 --> 00:54:54,794 That's him! You bastard! Where is she? 720 00:54:54,991 --> 00:54:56,506 What have you done with her? 721 00:54:58,616 --> 00:55:00,725 What have you done? That's my house! 722 00:55:00,866 --> 00:55:03,241 If I get near you, Corso, I'll kill you! 723 00:55:05,756 --> 00:55:08,241 Okay, okay, okay, okay, I'm calm... 724 00:55:23,145 --> 00:55:26,293 So I figured, the best decision was no decision. 725 00:55:53,807 --> 00:55:57,127 Okay, Kate, let's cut to the quick here. 726 00:55:57,776 --> 00:56:00,814 What's this guy got that poor old Alec hasn't got? 727 00:56:00,948 --> 00:56:02,580 No, don't tell me, let me guess. 728 00:56:03,307 --> 00:56:05,651 - Big dick, right? - Paul! 729 00:56:06,668 --> 00:56:08,795 No, it's our duty, Carmen. 730 00:56:08,840 --> 00:56:10,355 Alec is my oldest friend. 731 00:56:10,408 --> 00:56:14,246 If there's any hope of salvaging anything here then I'm going to do it. 732 00:56:15,129 --> 00:56:17,496 - You're embarrassing Kate. - No, he's not. 733 00:56:17,723 --> 00:56:18,949 You're embarrassing me. 734 00:56:19,637 --> 00:56:22,738 Oh, for heaven's sake, Carmen, you know me well enough by now. 735 00:56:23,308 --> 00:56:25,113 So what is it, Kate? What's the Attraction? 736 00:56:25,158 --> 00:56:26,808 - Money? - Of course not! 737 00:56:26,853 --> 00:56:28,652 Bob, can't you see she's upset? 738 00:56:29,098 --> 00:56:30,598 So's Alec upset. 739 00:56:33,223 --> 00:56:34,933 I'm sorry, Kate. 740 00:56:37,808 --> 00:56:40,793 Don't be sorry, it helps me to talk about it. 741 00:56:41,715 --> 00:56:43,660 Clarifies my own feelings. 742 00:57:07,546 --> 00:57:08,921 Whiskey, por favor. 743 00:57:12,367 --> 00:57:13,859 You sure got here quickly. 744 00:57:18,835 --> 00:57:20,664 Why did you come, Alec? 745 00:57:21,625 --> 00:57:23,734 It's obvious. Kate. 746 00:57:24,804 --> 00:57:26,375 I need her. 747 00:57:27,234 --> 00:57:30,468 You know no self-respecting woman can live with you. 748 00:57:31,186 --> 00:57:34,998 It was never a problem before that human sebaceous cyst with the dyed hair 749 00:57:35,052 --> 00:57:36,570 started putting ideas in her head. 750 00:57:38,656 --> 00:57:42,398 Well, from what I hear that's not exactly where he's been putting them. 751 00:57:43,515 --> 00:57:44,640 You've got to face it, Al. 752 00:57:44,685 --> 00:57:47,700 She's not the impressed young woman you married any more. 753 00:57:47,820 --> 00:57:51,156 She wants self-determination. She wants independence. 754 00:57:52,062 --> 00:57:53,617 She wants some dick. 755 00:57:56,351 --> 00:57:57,828 I want her back, Bob. 756 00:57:59,992 --> 00:58:01,343 I want you to help me. 757 00:58:03,164 --> 00:58:07,179 Well...maybe we should fight fire with fire. 758 00:59:07,045 --> 00:59:09,842 Kate, I'd like you to meet our local hero. 759 00:59:14,623 --> 00:59:17,733 I'm sorry, my good chap. This is an old friend of mine, Kate Swallow. 760 00:59:17,778 --> 00:59:18,920 Nice to meet you. 761 00:59:19,225 --> 00:59:20,436 Nice to meet you. 762 00:59:21,412 --> 00:59:24,037 I guess I'll leave you two folks together. 763 00:59:28,983 --> 00:59:31,311 So...did you like it? 764 00:59:31,772 --> 00:59:33,498 - I loved it! - Oh really? 765 00:59:56,416 --> 00:59:57,439 Well? 766 00:59:59,025 --> 01:00:01,884 Your wife is worse than any bull I've ever fought. 767 01:00:01,962 --> 01:00:03,611 You mean you haven't slept with her yet? 768 01:00:03,656 --> 01:00:04,712 Slept? No. 769 01:00:05,759 --> 01:00:07,501 You're a strange man, Mr. Bolton. 770 01:00:07,924 --> 01:00:09,494 You want me to make love to your wife? 771 01:00:10,189 --> 01:00:12,876 - And you don't even want to watch? - What a ghastly thought! 772 01:00:13,674 --> 01:00:15,080 Well, she's a woman. 773 01:00:15,876 --> 01:00:17,134 A beautiful one. 774 01:00:18,017 --> 01:00:19,205 I'm a man. 775 01:00:20,369 --> 01:00:23,002 - Love, it takes time. - Yes, well... 776 01:00:23,047 --> 01:00:26,400 Perhaps this will help speed things up. I want you to move in for the kill. 777 01:00:26,595 --> 01:00:29,705 - I'm not a cheap gigolo! - No, you're a damn expensive one. 778 01:00:31,002 --> 01:00:32,056 Alright. 779 01:00:37,603 --> 01:00:42,283 Look, sweetheart, you tell your boss I won't wait another minute. 780 01:00:42,658 --> 01:00:44,291 He's had long enough to decide. 781 01:00:44,674 --> 01:00:46,720 It's make your mind up time. 782 01:00:46,765 --> 01:00:48,275 Oh, hi Vanni! 783 01:00:48,994 --> 01:00:50,009 What? 784 01:00:50,672 --> 01:00:52,696 Oh, okay. I'll hold. 785 01:00:52,741 --> 01:00:55,424 Kate's left him, you know. I knew that wouldn't last. 786 01:00:56,838 --> 01:01:00,392 And Alec, well, he's gone hurtling off to Málaga to bring her home. 787 01:01:02,509 --> 01:01:04,752 She's even staying with his best friend. 788 01:01:05,275 --> 01:01:07,853 The one that owns that ghastly bull ranch. 789 01:01:09,650 --> 01:01:11,119 Mr. Corso... 790 01:01:12,986 --> 01:01:14,431 Mr. Corso! 791 01:01:14,963 --> 01:01:18,814 Business is suffering as a result of this dalliance! 792 01:01:19,720 --> 01:01:21,674 This is no dalliance, Judith. 793 01:01:23,002 --> 01:01:24,338 It's the real thing. 794 01:01:26,392 --> 01:01:27,629 In that case... 795 01:01:28,150 --> 01:01:29,173 ...good luck. 796 01:01:48,739 --> 01:01:50,294 I raise my sword! 797 01:01:51,434 --> 01:01:53,653 Plunge it deep inside. 798 01:01:54,622 --> 01:01:57,700 Twist and thrust and turn, 799 01:01:58,047 --> 01:02:00,000 Until I feel the hot... 800 01:02:00,891 --> 01:02:01,961 ...warm... 801 01:02:03,047 --> 01:02:04,133 ...spurt. 802 01:02:05,219 --> 01:02:08,539 And then...that for me is ecstasy. 803 01:02:10,102 --> 01:02:13,094 And for the bull...eternity. 804 01:02:17,383 --> 01:02:19,250 Can you do that again? 805 01:02:23,727 --> 01:02:25,554 All the week, very bad. 806 01:02:26,102 --> 01:02:28,485 This goes on the entire week before Easter. 807 01:02:28,899 --> 01:02:32,086 Jesus...I hope we get moving before then. 808 01:03:19,729 --> 01:03:22,674 - Stop! Stop! - I am stopped. 809 01:03:23,846 --> 01:03:27,392 - We have a feeling in our country... - You're supposed to be with Alec! 810 01:03:29,799 --> 01:03:31,416 You're not supposed to be with him! 811 01:03:32,203 --> 01:03:33,930 Wait, wait! Wait a minute! 812 01:03:34,219 --> 01:03:37,023 - Hey, you... - I wanted to be alone, okay? 813 01:03:37,086 --> 01:03:40,273 No, please, just go away... 814 01:03:40,318 --> 01:03:42,688 He's standing up for your honour, if you've got any left. 815 01:03:44,250 --> 01:03:45,289 Bastard! 816 01:03:46,883 --> 01:03:48,664 - You don't do that! - But you did? 817 01:03:49,594 --> 01:03:52,071 - Oh, I'm sorry baby... - Please leave us along, okay? 818 01:03:52,211 --> 01:03:53,219 Go! 819 01:03:53,985 --> 01:03:57,016 Sorry, Vanni! He's a matador. 820 01:03:57,270 --> 01:03:59,715 Must be an extra. Lost in La Mancha. 821 01:04:01,082 --> 01:04:02,652 A waiter, or a fucking pimp. 822 01:04:02,697 --> 01:04:05,254 - I'd like to see you get in the ring! - I am in the ring! 823 01:04:07,520 --> 01:04:10,121 - Why are you here? - Because you are. 824 01:04:11,121 --> 01:04:13,090 I thought Alec was, too. 825 01:04:13,135 --> 01:04:15,411 Alec respects me enough to give me some space. 826 01:04:16,395 --> 01:04:19,082 Now I'm competing with El Cordobés! 827 01:04:19,418 --> 01:04:21,519 The only person you're competing with is yourself 828 01:04:21,564 --> 01:04:23,099 and you're losing pretty fast. 829 01:04:23,144 --> 01:04:24,957 Look at me, he hit my nose! 830 01:04:25,002 --> 01:04:26,692 It's ridiculous, look at that! 831 01:04:26,903 --> 01:04:28,481 You've got blood all over your face. 832 01:04:33,348 --> 01:04:35,395 Jesus Fucking Mary! 833 01:04:46,624 --> 01:04:48,429 What the hell do you think you're playing at? 834 01:04:49,109 --> 01:04:52,093 - You're supposed to be with her! - But she told me to go away! 835 01:04:53,476 --> 01:04:56,124 - Don't you realise who that man is? - Yeah, her lover. 836 01:04:57,906 --> 01:05:01,663 - You're supposed to be her lover. - No, you're supposed to be her lover! 837 01:05:01,708 --> 01:05:04,241 I can't be her lover! I'm her husband! 838 01:05:04,516 --> 01:05:07,727 - You're crazy! - You're fired! 839 01:05:17,571 --> 01:05:19,555 Such a messy business, divorce. 840 01:05:21,547 --> 01:05:24,031 And so uncompromisingly final. 841 01:05:28,727 --> 01:05:32,219 It seems such a tragedy, a lovely girl like Kate. 842 01:05:33,711 --> 01:05:37,383 Such a beauty and so utterly smitten by you. 843 01:05:37,969 --> 01:05:39,453 Whatever happened to all that? 844 01:05:40,375 --> 01:05:43,446 - Vanni Corso happened. - Oh dear. 845 01:05:44,196 --> 01:05:48,219 Forgive me, Alec, but are you quite sure you want to go through with this? 846 01:05:48,406 --> 01:05:51,609 I've no other choice, Nathan. It's the only move I've got left. 847 01:05:52,469 --> 01:05:55,313 I've got to call his bluff. He'll never marry her. 848 01:05:56,133 --> 01:05:58,203 But it will take this to prove it. 849 01:05:58,594 --> 01:06:00,867 But what if he calls your bluff? 850 01:06:02,516 --> 01:06:04,641 Then I shall look an absolute prat. 851 01:06:08,797 --> 01:06:10,758 Do we really have to get a divorce? 852 01:06:11,094 --> 01:06:13,133 What else should we get? A puppy? 853 01:06:13,946 --> 01:06:17,727 Or another of those beastly primates you've become so attached to? 854 01:06:20,133 --> 01:06:21,914 So, are you happy? 855 01:06:23,445 --> 01:06:24,555 Happy? 856 01:06:24,938 --> 01:06:27,071 No, I'm not happy, but... 857 01:06:28,328 --> 01:06:30,235 ...I feel like I'm alive again. 858 01:06:31,578 --> 01:06:35,844 I never thought of you as dead. Dead women don't complain. 859 01:06:37,821 --> 01:06:39,571 To Alec Bolton! 860 01:06:40,797 --> 01:06:46,899 Abandoned, blocked, cuckolded and drunk. 861 01:06:49,625 --> 01:06:51,321 That's rather good, isn't it? 862 01:06:52,805 --> 01:06:55,625 I wonder if I can get through the whole of the alphabet. Let's see... 863 01:06:55,899 --> 01:06:59,093 Eviscerated, flagellated, gutted... 864 01:07:01,281 --> 01:07:02,953 Have you seen this? 865 01:07:05,180 --> 01:07:07,485 "To Alec, who inspired me". 866 01:07:09,289 --> 01:07:12,555 I'm surprised Corso didn't insist on you dedicating it to him. 867 01:07:13,102 --> 01:07:15,696 - How would have liked it. - Good for business. 868 01:07:21,656 --> 01:07:23,696 Kate, Kate! Don't go to him. 869 01:07:24,360 --> 01:07:28,164 I want to be normal. I think I can be normal with him. 870 01:07:28,422 --> 01:07:30,836 He'll disappoint you. I know he will. 871 01:07:32,289 --> 01:07:34,024 I'm sorry, Alec. 872 01:07:45,531 --> 01:07:46,633 Put them there. 873 01:07:51,617 --> 01:07:54,024 - What's that? - That is Marcel. 874 01:07:55,258 --> 01:07:56,336 Don't you like him? 875 01:08:07,219 --> 01:08:09,633 Haven't you heard that that stuff causes cancer? 876 01:08:09,678 --> 01:08:10,867 Only in rats. 877 01:08:12,016 --> 01:08:14,172 Have you got the Bond Street reviews there? 878 01:08:14,633 --> 01:08:17,016 "Review" singular, I'm afraid. 879 01:08:17,399 --> 01:08:20,899 - Novels & Novelists magazine. - What? You're kidding! 880 01:08:21,578 --> 01:08:25,023 You're on the receiving end of a literary vendetta. 881 01:08:25,068 --> 01:08:27,836 They're using Mrs. Bolton's book to snub you. 882 01:08:27,881 --> 01:08:30,258 Dirty blood-sucking bastards! 883 01:08:31,485 --> 01:08:33,664 What does our one review say? 884 01:08:33,985 --> 01:08:35,641 Not good, I'm afraid. 885 01:08:35,711 --> 01:08:40,133 "It is a lamentable waste of the world's severely depleted forests... 886 01:08:40,178 --> 01:08:43,093 ...that certain rash new elements in British publishing... 887 01:08:43,138 --> 01:08:46,607 ...are now using book contracts as aphrodisiacs". 888 01:08:46,860 --> 01:08:48,071 Jesus... 889 01:08:52,844 --> 01:08:53,890 You're right. 890 01:08:57,133 --> 01:09:00,227 They're not reviewing the book. They're reviewing me. 891 01:09:00,578 --> 01:09:02,688 Jolly unfair. The book is very good. 892 01:09:03,313 --> 01:09:04,399 Yes, I did read it. 893 01:09:06,977 --> 01:09:11,297 A divorce writ, nasty review and no sales. 894 01:09:12,680 --> 01:09:14,008 I can't tell you... 895 01:09:15,336 --> 01:09:18,906 ...how much I'm longing for a long, lazy honeymoon. 896 01:09:19,196 --> 01:09:20,203 Kate... 897 01:09:21,313 --> 01:09:23,140 I've been thinking about the honeymoon. 898 01:09:23,185 --> 01:09:24,461 Let's go to Italy! 899 01:09:24,914 --> 01:09:27,438 Venice! It's the most romantic. 900 01:09:27,844 --> 01:09:29,149 Don't think I want to. 901 01:09:29,242 --> 01:09:32,502 Okay...Greece? I'll be happy with Greece. 902 01:09:32,547 --> 01:09:34,101 We can't do it right now. 903 01:09:35,664 --> 01:09:37,711 Do we have to put off the honeymoon? 904 01:09:37,875 --> 01:09:41,383 I don't want to put off the honeymoon. I want to put off the marriage. 905 01:09:41,774 --> 01:09:44,149 The timing is not good right now. 906 01:09:44,516 --> 01:09:46,281 It'll happen, of course. 907 01:09:47,196 --> 01:09:49,086 Just not right now. 908 01:09:49,641 --> 01:09:50,688 You know... 909 01:09:51,180 --> 01:09:54,593 I love you, but these are tough times for the firm. 910 01:09:54,656 --> 01:09:56,469 All this bad publicity. 911 01:09:56,821 --> 01:09:59,151 Look, we've made the Daily Mail. 912 01:09:59,196 --> 01:10:01,571 Nigel Dempster calls me... 913 01:10:02,672 --> 01:10:07,281 "The Brooklyn Book Bandit turned Literary Lothario". 914 01:10:10,203 --> 01:10:14,000 "In publishing his former star-author's wife... 915 01:10:14,110 --> 01:10:18,336 ...he's proved he'd even stab himself in the back to get what he wants". 916 01:10:18,703 --> 01:10:20,297 - So? - So? 917 01:10:20,797 --> 01:10:22,422 I'm a laughing stock! 918 01:10:22,688 --> 01:10:24,766 A villain. A home-wrecker. 919 01:10:27,305 --> 01:10:29,281 I could lose authors over this! 920 01:10:30,024 --> 01:10:32,172 So I'm bad for business? 921 01:10:32,477 --> 01:10:35,289 All a publisher's got is his reputation. 922 01:10:35,469 --> 01:10:37,430 He's entitled to fall in love. 923 01:10:37,475 --> 01:10:39,734 He was, he is, but maybe... 924 01:10:40,110 --> 01:10:41,930 ...it's all too soon. 925 01:10:44,133 --> 01:10:47,469 - You haven't even met my mother! - You said it was your decision! 926 01:10:47,514 --> 01:10:50,899 - We're not ready yet! - You were ready a month ago! 927 01:10:51,101 --> 01:10:52,734 You pushed for marriage! 928 01:10:52,922 --> 01:10:56,351 You saw like you never saw before and I bought it! 929 01:10:56,396 --> 01:10:57,492 Are you backing out? 930 01:10:57,688 --> 01:10:59,102 Vanni, come back! 931 01:10:59,625 --> 01:11:01,133 You're bored. 932 01:11:02,328 --> 01:11:03,852 - No! - Yes! 933 01:11:04,180 --> 01:11:06,617 You've got what you wanted, beaten Alec. 934 01:11:07,625 --> 01:11:10,725 And now you're itching to get on to the next thing. 935 01:11:11,569 --> 01:11:12,944 Isn't that so? 936 01:11:14,858 --> 01:11:17,108 Oh, good! My Modigliani! 937 01:11:17,153 --> 01:11:18,702 Fuck your Modigliani! 938 01:11:18,747 --> 01:11:22,312 And fuck you! But never ever fuck me again! 939 01:11:58,986 --> 01:12:00,368 You drive me crazy. 940 01:12:09,376 --> 01:12:10,853 What do I have to do? 941 01:13:45,621 --> 01:13:47,519 Jaboul , give me a glass please. 942 01:13:49,386 --> 01:13:50,386 Thanks. 943 01:13:52,769 --> 01:13:55,175 - What's wrong? - They can't eat that! 944 01:13:55,220 --> 01:13:56,824 Sure they can, they're Bwitish. 945 01:13:56,869 --> 01:13:58,980 What do you know? You're French, for Christ's sake. 946 01:13:59,025 --> 01:14:02,652 Anyway, it's only food. It's the conversation that matters. 947 01:14:03,089 --> 01:14:04,168 Listen, Kate... 948 01:14:04,918 --> 01:14:06,324 I need your help tonight. 949 01:14:06,566 --> 01:14:10,261 Don't worry, I'll be a brilliant conversationalist. 950 01:14:10,306 --> 01:14:13,871 That's not what I meant. You've gotta just gush at these dinner parties. 951 01:14:14,558 --> 01:14:17,636 - Gush? - Gush! Gush! Like old faithful. 952 01:14:17,683 --> 01:14:21,175 Tell them how fabulous they are, how much you love their books. 953 01:14:21,409 --> 01:14:24,247 - What if I haven't read them? - Nobody's read their books! 954 01:14:24,292 --> 01:14:27,949 Just gush, that's all. Feed it to them with a spoon. 955 01:14:28,808 --> 01:14:29,808 And... 956 01:14:30,613 --> 01:14:33,863 Maybe not that dress. It's...it's too much. 957 01:14:36,293 --> 01:14:38,113 But you bought this dress! 958 01:14:38,168 --> 01:14:41,261 Before we were married! It's just not right anymore. 959 01:14:41,769 --> 01:14:45,050 Remember: if you look good, I look good. 960 01:14:45,754 --> 01:14:47,198 Come on, Kate. 961 01:14:47,714 --> 01:14:48,870 Do this for me. 962 01:14:49,534 --> 01:14:51,089 These people are important. 963 01:14:53,871 --> 01:14:56,293 Thanks. And don't forget... 964 01:14:58,660 --> 01:14:59,793 Gush! 965 01:15:09,301 --> 01:15:10,355 It's different. 966 01:15:14,699 --> 01:15:18,707 Sebastian sold the film rights to that book? How could he have done? 967 01:15:18,762 --> 01:15:22,488 - A million pounds, that's how. - He'll lose his chair at Oxford! 968 01:15:22,533 --> 01:15:25,449 Wouldn't you trade yours for a chaise longue by the pool? 969 01:15:25,494 --> 01:15:29,098 Certainly not! What's your next book going to be about, Kate? 970 01:15:30,497 --> 01:15:32,129 I'm in the planning phase. 971 01:15:32,856 --> 01:15:34,788 Oh, you are going to do another one? 972 01:15:34,840 --> 01:15:38,293 Of course she is! You can't be a one-book wonder, can you, Kate? 973 01:15:38,411 --> 01:15:40,372 Not with a publisher for a husband! 974 01:15:44,879 --> 01:15:46,309 Certainly not. 975 01:15:46,379 --> 01:15:49,801 But I don't like to mention my poor efforts in such glittering company. 976 01:15:50,872 --> 01:15:55,270 So, is the next one going to be set in a department store too? 977 01:15:55,434 --> 01:15:56,489 No. 978 01:15:56,559 --> 01:15:59,113 Maybe you should try a supermarket next time? 979 01:15:59,184 --> 01:16:02,637 Oh yes! No one's ever set a novel in a supermarket. 980 01:16:02,850 --> 01:16:05,210 You could call it "Convenience Item". 981 01:16:09,639 --> 01:16:12,483 I think I'll stay out of stores until the recession is over. 982 01:16:12,536 --> 01:16:14,936 So what is your next book going to be about, Kate? 983 01:16:14,989 --> 01:16:16,272 Come on, you guys! 984 01:16:16,317 --> 01:16:19,108 You know it's bad luck to talk about a book before it's finished. 985 01:16:19,153 --> 01:16:21,803 Well, she could hardly have worse luck than last time! 986 01:16:28,441 --> 01:16:29,762 Let's make whoopee. 987 01:16:31,277 --> 01:16:32,566 Can't you see I'm writing? 988 01:16:32,611 --> 01:16:34,527 Can't you see...I'm hot? 989 01:16:35,394 --> 01:16:36,746 Hot...for you! 990 01:16:37,340 --> 01:16:40,402 Do you know you haven't asked me anything about my new book? 991 01:16:40,980 --> 01:16:42,090 How it's going. 992 01:16:42,558 --> 01:16:43,801 What it is about. 993 01:16:44,379 --> 01:16:45,605 So how's it going? 994 01:16:47,110 --> 01:16:48,181 Forget it. 995 01:16:48,290 --> 01:16:49,462 Come on! 996 01:16:50,603 --> 01:16:53,384 - Later... - No, now! 997 01:16:53,493 --> 01:16:57,079 I'm having dinner with Martin Amis. I wanna buy his new book. 998 01:16:57,462 --> 01:17:00,212 I want to feel self-confident. Come on, Kate. 999 01:17:00,618 --> 01:17:02,720 You said you wanted to help me with my work! 1000 01:17:03,501 --> 01:17:05,954 - Can I come to dinner? - No, it's boy-talk. 1001 01:17:07,806 --> 01:17:09,329 Use your imagination! 1002 01:17:11,314 --> 01:17:12,814 I haven't got any imagination! 1003 01:17:12,859 --> 01:17:14,947 Well... use your hand. 1004 01:17:17,822 --> 01:17:21,337 I can't negotiate with Amis in a condition of frustration. 1005 01:17:21,382 --> 01:17:24,444 I need to feel invincible. I'm Sicilian! 1006 01:17:24,866 --> 01:17:28,436 If a Sicilian man doesn't have sex every day, he gets sick... 1007 01:17:28,843 --> 01:17:30,171 ...and he dies! 1008 01:17:30,983 --> 01:17:33,304 Take a cold shower. It'll do you good. 1009 01:17:33,436 --> 01:17:34,772 Please! 1010 01:17:35,124 --> 01:17:39,077 I beg you! Look, I'm on my knees! I'm grovelling! 1011 01:17:39,874 --> 01:17:43,475 - Excuse me, master. - Jaboul, can't you see we're writing? 1012 01:17:43,788 --> 01:17:45,936 Sorry, sir, but your mother has arrived. 1013 01:17:48,108 --> 01:17:49,640 - What? - I'm sorry, I... 1014 01:17:50,171 --> 01:17:51,890 I didn't think she was coming... 1015 01:17:52,037 --> 01:17:53,319 ...until next week. 1016 01:17:53,640 --> 01:17:55,632 You never told me she was coming at all. 1017 01:17:56,116 --> 01:17:57,600 I wanted to surprise you. 1018 01:17:58,655 --> 01:17:59,725 Mama! 1019 01:18:00,171 --> 01:18:01,694 What a surprise! 1020 01:18:01,842 --> 01:18:03,702 We're so happy you're here! 1021 01:18:04,632 --> 01:18:06,006 Your poor papa! 1022 01:18:06,389 --> 01:18:09,796 Thank God he's dead! This would have killed him! 1023 01:18:11,475 --> 01:18:13,343 Mama, this is Kate. 1024 01:18:15,522 --> 01:18:17,483 - It's Katina. - Welcome! 1025 01:18:18,054 --> 01:18:19,577 I'm so happy to see you. 1026 01:18:22,210 --> 01:18:23,991 I've heard so much about you. 1027 01:18:24,132 --> 01:18:26,077 I wish I could say the same. 1028 01:18:26,882 --> 01:18:28,686 You two are going to love each other. 1029 01:18:38,890 --> 01:18:40,788 Kate, we've got a big problem... 1030 01:18:44,968 --> 01:18:47,413 - What are you doing? - This food! 1031 01:18:47,679 --> 01:18:50,647 Now I know why my son looks so sick! 1032 01:18:52,905 --> 01:18:54,882 This will kill him! 1033 01:19:00,475 --> 01:19:01,569 Vanni... 1034 01:19:02,249 --> 01:19:03,514 I can't stand it! 1035 01:19:03,663 --> 01:19:05,577 How much longer is she staying? 1036 01:19:06,374 --> 01:19:07,475 Could I call you back? 1037 01:19:07,520 --> 01:19:10,077 Your mother! How much longer is she staying? 1038 01:19:11,194 --> 01:19:13,671 - Until I find her an apartment. - What? 1039 01:19:14,108 --> 01:19:16,733 She wants to move to London to be closer to me. 1040 01:19:16,778 --> 01:19:18,936 Find her one in Scotland! 1041 01:19:18,981 --> 01:19:20,538 Kate, please... 1042 01:19:21,663 --> 01:19:23,741 - ...try a little harder. - Try? 1043 01:19:24,819 --> 01:19:28,186 I do nothing but try! Merde! 1044 01:19:31,522 --> 01:19:33,459 You want coffee? A piece of fruit? 1045 01:19:38,616 --> 01:19:41,546 I hear the reviews are fabulous. 1046 01:19:41,686 --> 01:19:44,468 Couldn't be better if he wrote them himself. 1047 01:19:45,874 --> 01:19:48,100 I wasn't worth it, was I? 1048 01:19:48,280 --> 01:19:51,179 Marilyn Monroe herself wouldn't have been worth it. 1049 01:19:52,155 --> 01:19:54,358 Come on, Kate! It's a joke. 1050 01:19:54,569 --> 01:19:56,897 Where's that sense of humour I married you for? 1051 01:19:56,983 --> 01:19:59,116 That's not what you married me for. 1052 01:19:59,233 --> 01:20:00,640 Basta, please. 1053 01:20:02,850 --> 01:20:03,850 Yeah? 1054 01:20:05,249 --> 01:20:06,428 I know. 1055 01:20:07,155 --> 01:20:10,124 Bolton's finally got a bona fide best-seller. 1056 01:20:11,515 --> 01:20:14,100 I feel like the dame who stood up in a church 1057 01:20:14,145 --> 01:20:16,139 and yells "it should have been me!". 1058 01:20:39,394 --> 01:20:41,237 Bruce! Good to see you. 1059 01:20:42,081 --> 01:20:43,120 Thank you. 1060 01:20:45,127 --> 01:20:48,136 Thank you, darling. I'm going to get a program. 1061 01:20:56,117 --> 01:20:57,812 She's naked! 1062 01:20:58,804 --> 01:21:00,929 Mama! Take it easy! Mama! You're making a scene. 1063 01:21:00,974 --> 01:21:03,656 She is making a scene, not me! That French is your wife! 1064 01:21:05,516 --> 01:21:09,133 How could you do this? How could you do it? 1065 01:21:09,953 --> 01:21:13,625 Kate! What are you trying to pull with that dress? Give me a break here! 1066 01:21:15,000 --> 01:21:17,055 Vanni Corso is my ex-publisher. 1067 01:21:18,820 --> 01:21:21,000 - Who's that? - Alec Bolton. 1068 01:21:23,508 --> 01:21:28,046 And Caroline Parsons. Parsons Bank. Ooh, Mama, very rich. 1069 01:21:28,091 --> 01:21:33,219 And she's dressed! Kate, put your coat back on, please! 1070 01:21:39,009 --> 01:21:42,415 Either we retain first serial or we cut his nuts off. 1071 01:21:43,376 --> 01:21:46,556 No, I don't suppose old Mr. Marlowe ever did. 1072 01:21:48,337 --> 01:21:49,392 Off Piccadilly? 1073 01:21:50,274 --> 01:21:51,376 I'll call you back. 1074 01:21:57,556 --> 01:22:00,173 Brava! That was fast. 1075 01:22:01,032 --> 01:22:02,079 Why don't we... 1076 01:22:04,204 --> 01:22:05,376 ...celebrate? 1077 01:22:09,571 --> 01:22:12,368 - A disaster? - You're damn right it's a disaster. 1078 01:22:12,413 --> 01:22:13,555 It's brilliant. 1079 01:22:13,806 --> 01:22:16,235 It's better than the first. This time... 1080 01:22:16,556 --> 01:22:19,688 she can't help but have a best-seller on her hands, I feel it. 1081 01:22:19,852 --> 01:22:21,938 No reviewer can stop her now. 1082 01:22:21,991 --> 01:22:23,829 - That's marvellous! - No, it's not! 1083 01:22:23,874 --> 01:22:26,514 It's terrible! It'll be insufferable. 1084 01:22:26,837 --> 01:22:27,954 I see it all. 1085 01:22:28,243 --> 01:22:30,399 She'll be completely out of control. 1086 01:22:30,532 --> 01:22:32,477 I'll be Mr. Kate Swallow. 1087 01:22:32,962 --> 01:22:34,899 Why does she do this to me? Why? 1088 01:22:34,944 --> 01:22:36,821 I thought you'd have been proud. 1089 01:22:36,866 --> 01:22:37,915 Proud? 1090 01:22:38,618 --> 01:22:40,962 Who wants a wife they can be proud of? 1091 01:22:41,040 --> 01:22:43,313 I want one who'll be proud of me! 1092 01:22:44,009 --> 01:22:45,813 I get enough competition here. 1093 01:22:46,415 --> 01:22:48,048 I don't need any at home! 1094 01:22:54,626 --> 01:22:57,407 Lunch at the Ritz. Brings back memories. 1095 01:23:00,028 --> 01:23:01,747 Have you booked a room? 1096 01:23:02,481 --> 01:23:03,497 No. 1097 01:23:04,396 --> 01:23:05,403 Honey... 1098 01:23:07,255 --> 01:23:09,692 - I have to talk to you. - I knew it. 1099 01:23:10,255 --> 01:23:11,349 Your mother. 1100 01:23:12,786 --> 01:23:16,356 - She can't stay with us Vanni... - It's not about my mama. 1101 01:23:27,793 --> 01:23:29,059 So it's my book? 1102 01:23:30,004 --> 01:23:31,262 You don't like it? 1103 01:23:33,060 --> 01:23:35,911 It's not a case of liking or not liking. 1104 01:23:36,903 --> 01:23:40,723 It's a case of does it work or not and I have to say, babe, it doesn't. 1105 01:23:43,013 --> 01:23:46,872 It's not just my opinion. I had three editors read it. 1106 01:23:47,817 --> 01:23:48,856 And? 1107 01:23:49,685 --> 01:23:52,028 Can't I do something about it? Can't I rewrite it? 1108 01:23:52,073 --> 01:23:53,474 Frankly, no. 1109 01:23:55,161 --> 01:23:57,215 You'd still have a subject that couldn't sell. 1110 01:23:57,278 --> 01:23:58,796 There's too many women's books. 1111 01:23:58,841 --> 01:24:00,395 It's really a book about men. 1112 01:24:02,257 --> 01:24:04,038 Why don't you take a break for a while? 1113 01:24:04,083 --> 01:24:06,739 Sit down, think about a great new subject. 1114 01:24:07,734 --> 01:24:09,710 I'll do everything in my power to help you. 1115 01:24:10,538 --> 01:24:12,648 But I thought this was a good subject. 1116 01:24:13,757 --> 01:24:17,577 It's all part of the learning experience, sweetie. 1117 01:24:18,359 --> 01:24:20,484 Nobody ever said writing was easy. 1118 01:24:22,913 --> 01:24:24,788 A bottle of Champagne, please. 1119 01:24:26,601 --> 01:24:27,788 The best! 1120 01:24:32,257 --> 01:24:33,546 I'm a failure. 1121 01:25:17,354 --> 01:25:18,409 Kate. 1122 01:25:19,417 --> 01:25:20,472 Alec. 1123 01:25:26,550 --> 01:25:28,003 What are you doing here? 1124 01:25:28,815 --> 01:25:30,558 I was just taking a walk. 1125 01:25:33,089 --> 01:25:36,933 - In the rain? - Yeah, well...I got lost. 1126 01:25:38,300 --> 01:25:40,737 You know me, anything North of Oxford Street. 1127 01:25:42,636 --> 01:25:44,519 - How are you? - Fine. 1128 01:25:45,659 --> 01:25:46,808 Just fine. 1129 01:25:47,777 --> 01:25:50,097 Oh, great. Yeah. 1130 01:25:53,589 --> 01:25:55,510 - I read your book. - Oh yes? 1131 01:25:57,073 --> 01:26:00,441 - Great reviews. - Well, they didn't dare not to. 1132 01:26:02,753 --> 01:26:04,003 You're writing still? 1133 01:26:04,885 --> 01:26:06,206 Yes, of course. 1134 01:26:07,784 --> 01:26:09,745 - Going well? - Oh, very well, yes. 1135 01:26:09,972 --> 01:26:10,972 Good. 1136 01:26:12,558 --> 01:26:16,128 - I saw you with the Parsons girl. - Oh, in the Albert Hall? 1137 01:26:17,253 --> 01:26:19,596 - Very pretty. - I saw you, too. 1138 01:26:23,214 --> 01:26:25,159 I saw rather a lot of you, in fact. 1139 01:26:26,737 --> 01:26:27,816 Does she cook? 1140 01:26:29,495 --> 01:26:30,495 Who? 1141 01:26:31,237 --> 01:26:32,761 The Parsons girl. 1142 01:26:32,902 --> 01:26:35,003 Oh, no, nobody cooks for me anymore. 1143 01:26:36,269 --> 01:26:37,886 Don't even cook for myself. 1144 01:26:39,714 --> 01:26:42,581 I exist on a diet of old meat pies. 1145 01:26:44,441 --> 01:26:45,636 You have water... 1146 01:26:50,073 --> 01:26:51,370 How's Marcel? 1147 01:26:52,261 --> 01:26:54,386 Driving my mother-in-law crazy. 1148 01:26:55,292 --> 01:26:56,480 Bless him! 1149 01:27:11,558 --> 01:27:13,652 I..I should be going, I suppose. 1150 01:27:19,027 --> 01:27:21,323 So, maybe I'll see you around? 1151 01:27:25,839 --> 01:27:27,215 Well, take care. 1152 01:27:27,622 --> 01:27:28,786 - You too. - Okay. 1153 01:27:58,777 --> 01:28:01,074 - Thank you, darling. - What's that smell? 1154 01:28:01,683 --> 01:28:02,886 Indian food. 1155 01:28:04,363 --> 01:28:06,683 No wonder they are all starving. 1156 01:28:06,728 --> 01:28:08,941 Kate, why do you make this muck? 1157 01:28:09,285 --> 01:28:11,464 If you must cook, cook something normal. 1158 01:28:12,402 --> 01:28:13,582 Cook spaghetti. 1159 01:28:16,300 --> 01:28:18,388 Yeah. Brilliant. 1160 01:28:18,433 --> 01:28:19,683 Run the numbers by me. 1161 01:28:20,949 --> 01:28:21,957 Yeah. 1162 01:28:22,964 --> 01:28:24,316 If you don't like it... 1163 01:28:24,879 --> 01:28:26,246 ...someone else might. 1164 01:28:27,277 --> 01:28:29,300 The Salvation Army, maybe? 1165 01:28:29,418 --> 01:28:30,683 Where are you going? 1166 01:28:44,753 --> 01:28:46,308 There are no girls here! 1167 01:28:47,144 --> 01:28:48,699 One out here, though! 1168 01:28:53,316 --> 01:28:57,433 The Salvation Army has a special service for starving authors. 1169 01:29:04,058 --> 01:29:07,285 How do you feel spiritually about Caroline? 1170 01:29:08,605 --> 01:29:12,019 Spiritual isn't a category I would wish to put Caroline in. 1171 01:29:12,722 --> 01:29:15,394 I prefer to think of her technically. 1172 01:29:17,105 --> 01:29:18,300 And Vanni? 1173 01:29:18,345 --> 01:29:21,535 - In a hypothetical sense? - Certainly not in a spiritual one. 1174 01:29:21,754 --> 01:29:24,246 - Technically, then. - That would suffice. 1175 01:29:25,332 --> 01:29:27,527 - From a purely academic standpoint... - No, no... 1176 01:29:27,668 --> 01:29:30,168 No academics here! 1177 01:29:30,519 --> 01:29:32,675 I refuse to allow them in the house, remember? 1178 01:29:33,082 --> 01:29:34,660 Theoretically, then... 1179 01:29:37,121 --> 01:29:38,698 What was the question again? 1180 01:29:54,981 --> 01:30:00,957 Plus, she's probably showing her manuscript to Alec Bolton right now. 1181 01:30:02,403 --> 01:30:03,793 Do my neck, please. 1182 01:30:05,854 --> 01:30:07,745 What do you think's going to happen, Judith? 1183 01:30:08,120 --> 01:30:11,713 Frankly, he'll probably tell her to take it straight to Hector Dunlop. 1184 01:30:12,080 --> 01:30:13,635 Oh shit! 1185 01:30:14,112 --> 01:30:16,330 Oh shit, he'll think it's brilliant. 1186 01:30:16,377 --> 01:30:20,635 Give it a full treatment. I'll lose her and lose face at the same time. 1187 01:30:20,807 --> 01:30:25,432 I'll bet old Marlowe never got himself in a jam like this, did he, Hey Jude? 1188 01:30:25,705 --> 01:30:30,455 Never let his pride or his dick get in the way of business. 1189 01:30:32,260 --> 01:30:35,221 I'll bet he never once shagged you senseless 1190 01:30:35,487 --> 01:30:39,276 across his solid oak desk, did he, Hey Jude. 1191 01:30:39,940 --> 01:30:41,651 Not senseless, no. 1192 01:30:42,080 --> 01:30:43,534 But he had his moments. 1193 01:30:45,596 --> 01:30:46,705 Really? 1194 01:30:47,901 --> 01:30:50,080 Now come on, Mr. Corso. 1195 01:30:50,125 --> 01:30:54,252 Stop swallowing all these rubbishy pills and get a grip on yourself! 1196 01:30:54,297 --> 01:30:57,690 You can have her and the book if you act now before it's too late. 1197 01:31:12,822 --> 01:31:14,088 Good news, Kate. 1198 01:31:19,237 --> 01:31:20,713 I'm going to publish your book. 1199 01:31:21,143 --> 01:31:23,721 - What? - I had another look at it. 1200 01:31:23,963 --> 01:31:26,260 Those editors don't know what they're talking about. 1201 01:31:26,651 --> 01:31:29,526 It's great. It grows on you like crazy. 1202 01:31:33,229 --> 01:31:34,330 Why don't we celebrate? 1203 01:31:35,705 --> 01:31:38,760 You know, I think you were right the first time. 1204 01:31:39,205 --> 01:31:41,682 - Right? About what? - Publishing my book. 1205 01:31:42,135 --> 01:31:44,674 - You shouldn't. - Who should? 1206 01:31:46,315 --> 01:31:48,791 - Hector Dunlop? - Why do you mention him? 1207 01:31:48,932 --> 01:31:51,142 Alec's back with him, isn't he? 1208 01:31:52,760 --> 01:31:54,596 What does Alec have to do with anything? 1209 01:31:54,697 --> 01:31:56,861 - You're denying it. - What are you talking about? 1210 01:31:56,906 --> 01:31:58,690 - True or false? - What? 1211 01:31:59,393 --> 01:32:00,853 You're fucking him again! 1212 01:32:03,205 --> 01:32:05,276 That's what this is about! 1213 01:32:07,416 --> 01:32:08,838 Are you spying on me? 1214 01:32:09,057 --> 01:32:10,939 Sex? Or no sex? 1215 01:32:12,666 --> 01:32:13,783 Look at me. 1216 01:32:16,120 --> 01:32:17,260 Are you back with him? 1217 01:32:19,252 --> 01:32:20,549 We're finished! 1218 01:32:21,299 --> 01:32:22,674 You're eating my painting! 1219 01:32:42,299 --> 01:32:44,073 Are we still finished? 1220 01:32:46,549 --> 01:32:47,885 It's up to you, Kate. 1221 01:32:54,970 --> 01:32:56,212 Where's Marcel? 1222 01:32:57,135 --> 01:32:58,143 He's gone. 1223 01:32:58,323 --> 01:33:00,120 - What do you mean, gone? - He's gone! 1224 01:33:00,307 --> 01:33:01,627 Terminated. 1225 01:33:02,432 --> 01:33:03,690 Marcel? 1226 01:33:06,299 --> 01:33:09,189 - What have you done with him? - I ate him. 1227 01:33:09,971 --> 01:33:13,698 Singe à l'Estragon. He was delicious. 1228 01:33:14,112 --> 01:33:15,901 The only time I ever liked him. 1229 01:33:16,776 --> 01:33:18,284 Vanni, where is he? 1230 01:33:19,627 --> 01:33:23,682 He's at the zoo. I had to pull strings to get them to take the little shit. 1231 01:33:25,307 --> 01:33:29,330 - Regent's Park? - No, the Bronx Zoo. What do you think? 1232 01:33:30,963 --> 01:33:33,190 I think you're a fucking bastard. 1233 01:33:34,721 --> 01:33:37,518 - And I'm going. - Kate! What...wait a minute! 1234 01:33:41,252 --> 01:33:43,190 Why can't you be a normal woman? 1235 01:33:44,955 --> 01:33:46,651 I am a normal woman. 1236 01:34:39,978 --> 01:34:42,791 - More parmesan. - Sure. 1237 01:34:51,134 --> 01:34:52,142 Master? 1238 01:36:21,642 --> 01:36:23,587 - Thank you. - "To Barry". 1239 01:36:25,939 --> 01:36:28,407 - What's your name? - William King. 1240 01:36:30,431 --> 01:36:31,829 Thank you so much. 1241 01:36:33,204 --> 01:36:35,321 Hello. Could you make it out "To Joan" please. 1242 01:36:35,366 --> 01:36:36,540 Of course. 1243 01:36:40,259 --> 01:36:42,157 That's lovely. Thank you very much. 1244 01:36:42,314 --> 01:36:43,798 That's great, thank you. 1245 01:36:44,798 --> 01:36:46,610 I've become your greatest fan. 1246 01:37:01,541 --> 01:37:03,159 Well, you did it. 1247 01:37:03,424 --> 01:37:05,541 You're a success. I'm impressed. 1248 01:37:09,565 --> 01:37:12,268 I have read it, you know. All the way through. 1249 01:37:12,698 --> 01:37:13,713 And? 1250 01:37:14,571 --> 01:37:15,710 It's bloody good. 1251 01:37:18,440 --> 01:37:20,120 You're a real writer, Kate. 1252 01:37:21,221 --> 01:37:22,776 I always knew you were. 1253 01:37:23,791 --> 01:37:25,682 So why did you try to stop me? 1254 01:37:26,916 --> 01:37:30,143 I don't know. I was afraid, I suppose. 1255 01:37:30,698 --> 01:37:31,978 Afraid of what? 1256 01:37:32,659 --> 01:37:33,822 Of losing you. 1257 01:37:35,909 --> 01:37:37,299 Ironic, isn't it? 1258 01:37:37,549 --> 01:37:39,463 I can't believe I'm hearing this. 1259 01:37:39,932 --> 01:37:41,307 Better late than never. 1260 01:37:42,315 --> 01:37:43,987 Unless, of course, it's too late. 1261 01:37:46,229 --> 01:37:47,456 It's never too late. 1262 01:37:56,870 --> 01:37:59,940 Hell, I've got to go. I'm due at the Old Vic. 1263 01:38:00,393 --> 01:38:03,409 Doing a spot of theatre criticism on the side these days. 1264 01:38:05,151 --> 01:38:06,291 What's the play? 1265 01:38:06,885 --> 01:38:08,252 The Taming Of The Shrew. 1266 01:38:11,721 --> 01:38:13,534 So, bid me farewell and... 1267 01:38:13,924 --> 01:38:15,416 ...kiss me, Kate. 1268 01:38:32,603 --> 01:38:33,963 Can I call you? 1269 01:38:37,736 --> 01:38:39,189 I'll call you. 93715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.