All language subtitles for 9-1-1.S09E09.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,462 Dermatomyositis. 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,589 Is that as scary as it sounds? 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,132 [Hen] It's an autoimmune disease. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,968 It causes this rash on my hands, 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,095 and it attacks muscles 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,139 so I'll get tired more easily. 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,808 Now, we want to be upfront with you two. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,143 This can get serious. 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 But we're not gonna let it. 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,104 No, we're not. 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,648 So, there's a cure? 12 00:00:22,648 --> 00:00:24,066 [Hen] No, 13 00:00:24,066 --> 00:00:25,692 but there's treatments, 14 00:00:25,692 --> 00:00:27,778 and I've already started medications. 15 00:00:27,778 --> 00:00:29,404 [Karen] Now, that's the easy part. 16 00:00:29,404 --> 00:00:31,823 For the rest, we're gonna need some help. 17 00:00:31,823 --> 00:00:33,534 Okay? 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,118 We're in. 19 00:00:35,118 --> 00:00:37,371 Tell us what you need. 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 ["Lean on Me" by Club Nouveau playing] 21 00:00:39,373 --> 00:00:43,043 Well, first, there's diet. 22 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 [Buck] No artificial colors, no high-fructose corn syrup, 23 00:00:46,046 --> 00:00:48,006 -no gluten. -No fun. 24 00:00:48,006 --> 00:00:50,217 Avocados are fun. Leafy greens 25 00:00:50,217 --> 00:00:53,053 are fun. We got cashew butter, SunButter, 26 00:00:53,053 --> 00:00:55,597 and your Omega-3s are gonna be off the chart. 27 00:00:55,597 --> 00:00:57,683 Salmon, cod, herring. 28 00:00:57,683 --> 00:00:59,476 Can't you just make me, like, a pumpkin loaf? 29 00:00:59,476 --> 00:01:00,852 Also, exercise is key. 30 00:01:00,852 --> 00:01:02,145 With muscle tone, 31 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 you use it or you lose it. 32 00:01:03,939 --> 00:01:05,857 We're gonna maintain your flexibility, 33 00:01:05,857 --> 00:01:07,359 range of motion and balance. 34 00:01:07,359 --> 00:01:10,028 So, you're turning Buck's backyard into a yoga studio? 35 00:01:10,028 --> 00:01:11,613 [Christopher] Not yoga. 36 00:01:11,613 --> 00:01:12,698 Samba. 37 00:01:12,698 --> 00:01:14,324 Samba? 38 00:01:14,324 --> 00:01:16,952 Some patients have a hard time swallowing 39 00:01:16,952 --> 00:01:18,120 and get vocal problems. 40 00:01:18,120 --> 00:01:20,998 [trilling] 41 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 -What the hell is that? -It's called 42 00:01:22,583 --> 00:01:24,793 a trill. And I know that it sounds weird, 43 00:01:24,793 --> 00:01:26,295 but it helped me when I lost my voice. 44 00:01:26,295 --> 00:01:27,587 Trilling fixed it? 45 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 It didn't hurt. 46 00:01:28,755 --> 00:01:30,132 Dexterity is huge. 47 00:01:30,132 --> 00:01:31,508 Flare-ups make my hands 48 00:01:31,508 --> 00:01:34,303 weak, so I've got to stay nimble. 49 00:01:34,303 --> 00:01:36,305 One, two, three, four... 50 00:01:36,305 --> 00:01:39,099 I declare thumb war. 51 00:01:39,099 --> 00:01:40,100 -Gotcha. -Aw, come on! 52 00:01:40,100 --> 00:01:40,976 -[shouts] -[Hen laughs] 53 00:01:42,311 --> 00:01:44,521 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 54 00:01:44,521 --> 00:01:46,857 There's no such thing as a bad idea. 55 00:01:49,276 --> 00:01:50,777 And you got this idea from TikTok? 56 00:01:50,777 --> 00:01:53,280 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 57 00:01:53,280 --> 00:01:54,698 You first. 58 00:01:54,698 --> 00:01:56,908 This isn't just my fight. 59 00:01:56,908 --> 00:01:58,910 It's the whole family's fight. 60 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 -This one right here. -Okay. 61 00:02:00,912 --> 00:02:03,790 Nobody said you couldn't have fun. 62 00:02:03,790 --> 00:02:05,792 You know how this game ends, right? 63 00:02:05,792 --> 00:02:08,586 Back, forward, back. 64 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 -♪ Carry on, lean on me... ♪ -Ha ha. 65 00:02:10,839 --> 00:02:12,883 Dare I ask what's in it? 66 00:02:12,883 --> 00:02:14,801 Mostly sardines. 67 00:02:14,801 --> 00:02:18,221 ♪ Till I'm gonna need somebody to lean on ♪ 68 00:02:18,221 --> 00:02:20,766 Oh, yeah. [laughs] Oh, yeah. 69 00:02:20,766 --> 00:02:22,351 -[Hen] Back... -One, two, 70 00:02:22,351 --> 00:02:23,977 -three. -Now you're counting? 71 00:02:23,977 --> 00:02:24,770 [Chimney] Slow. 72 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 and steady. 73 00:02:26,772 --> 00:02:28,565 Steady is the hard part. 74 00:02:28,565 --> 00:02:30,359 [May] You got it, Hen. 75 00:02:32,152 --> 00:02:33,362 [rolling sputter] 76 00:02:33,362 --> 00:02:34,529 Like a horse. 77 00:02:34,529 --> 00:02:36,782 -[exhales in a puff] -Mm-mm. 78 00:02:36,782 --> 00:02:38,867 One, two, three. 79 00:02:38,867 --> 00:02:40,035 -Oh! -Whoa! Oh! 80 00:02:40,035 --> 00:02:41,995 Wait till you try this. 81 00:02:41,995 --> 00:02:43,622 ♪ Lean on me ♪ 82 00:02:43,622 --> 00:02:44,790 ♪ Just call on me, brother... ♪ 83 00:02:44,790 --> 00:02:46,416 Ready to fly? 84 00:02:46,416 --> 00:02:47,959 Like Superman. 85 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 ♪ Super Hen! ♪ 86 00:02:49,961 --> 00:02:51,171 The bunny goes over the log, 87 00:02:51,171 --> 00:02:52,839 through the hutch. 88 00:02:52,839 --> 00:02:55,050 Come on, you damn rabbit. 89 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 -[beeps] -[vibrating] 90 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 [shouting] 91 00:02:58,053 --> 00:03:00,764 ♪ We all need somebody ♪ 92 00:03:00,764 --> 00:03:02,349 ♪ To lean on ♪ 93 00:03:02,349 --> 00:03:04,101 Ooh! Hey! [laughing] 94 00:03:04,101 --> 00:03:05,852 ♪ Lean on me ♪ 95 00:03:05,852 --> 00:03:07,521 ♪ When you're not strong ♪ 96 00:03:07,521 --> 00:03:09,398 -Done. -[Ravi] How are those lymphs? 97 00:03:09,398 --> 00:03:11,608 [voice vibrating] Uh, I think it's working. 98 00:03:11,608 --> 00:03:12,693 [laughs] 99 00:03:12,693 --> 00:03:15,987 ♪ Carry on, lean on me... ♪ 100 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 -Oh! -[applause] 101 00:03:17,406 --> 00:03:19,324 How do you like me now? 102 00:03:19,324 --> 00:03:21,159 However long it takes, 103 00:03:21,159 --> 00:03:23,662 we're gonna kick this thing's butt. 104 00:03:23,662 --> 00:03:25,205 You got this, Mama. 105 00:03:26,498 --> 00:03:28,208 We've got this. 106 00:03:28,208 --> 00:03:30,252 ♪ If there is a load ♪ 107 00:03:30,252 --> 00:03:32,254 ♪ You have to bear ♪ 108 00:03:32,254 --> 00:03:34,464 ♪ That you can't car-- ♪ 109 00:03:36,258 --> 00:03:38,093 [birds calling outside] 110 00:03:39,845 --> 00:03:41,096 [footsteps approaching] 111 00:03:42,389 --> 00:03:44,224 -[sighs] -You hungry, baby? 112 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Not really. 113 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 You need any help? 114 00:03:50,272 --> 00:03:51,064 No. 115 00:03:52,274 --> 00:03:53,525 I got it. 116 00:03:56,486 --> 00:03:57,821 I got it. 117 00:04:03,743 --> 00:04:05,120 [sighs] 118 00:04:14,921 --> 00:04:16,714 [grunts] 119 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 [panting] 120 00:04:26,641 --> 00:04:28,977 [horns honking] 121 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 -[people shouting] -[man] Hey, what the hell's going on? 122 00:04:30,520 --> 00:04:32,939 Come on. 123 00:04:32,939 --> 00:04:34,566 -[horn honks] -[man] What's the deal? Let's go! 124 00:04:34,566 --> 00:04:36,026 [Kristi] What is this guy doing? 125 00:04:36,026 --> 00:04:39,154 Ordering Cluck Cluck combos for a small village? 126 00:04:39,154 --> 00:04:40,530 -[horns continue honking] -[man] Let's move it! 127 00:04:40,530 --> 00:04:41,740 Yeah, I got it. I got it. 128 00:04:41,740 --> 00:04:42,949 [man] Tell that jackass to move! 129 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 Is there a problem here? 130 00:04:49,331 --> 00:04:51,666 Oh, that's why you haven't ordered yet. 131 00:04:51,666 --> 00:04:53,585 Texter! 132 00:04:53,585 --> 00:04:54,628 We've got a texter! 133 00:04:54,628 --> 00:04:56,171 No one's asked for my order yet. 134 00:04:58,131 --> 00:04:59,090 Hello! 135 00:05:00,175 --> 00:05:01,301 Hello? 136 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 Is nobody working today? 137 00:05:08,099 --> 00:05:09,392 Where is everybody? 138 00:05:10,644 --> 00:05:11,937 Hell... 139 00:05:11,937 --> 00:05:13,146 Hello? 140 00:05:15,190 --> 00:05:16,399 Oh. 141 00:05:16,399 --> 00:05:17,359 Oh... 142 00:05:19,569 --> 00:05:20,821 -[person grunting] -My God. 143 00:05:31,414 --> 00:05:33,208 [siren wailing] 144 00:05:40,632 --> 00:05:42,592 Dispatch, this is Captain 118. We're gonna need 145 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 backup RA units. 146 00:05:43,843 --> 00:05:45,762 [Maddie] Copy, 118. En route. 147 00:05:45,762 --> 00:05:47,180 I'm counting eight... 148 00:05:48,431 --> 00:05:51,393 ...no, 12 people. 149 00:05:51,393 --> 00:05:52,477 [Chimney] Buck, get me readings on oxygen, 150 00:05:52,477 --> 00:05:54,187 carbon monoxide, smoke, everything, 151 00:05:54,187 --> 00:05:56,273 even spilt cleaning products. 152 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 And roll everyone on their side. No fingers in mouths 153 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 unless you're looking to lose them. 154 00:05:59,693 --> 00:06:02,153 Dispatch, what's our ETA on those RA units? 155 00:06:02,153 --> 00:06:03,947 We really could use some extra hands here. 156 00:06:03,947 --> 00:06:07,117 [Maddie] I have two additional units six minutes out. 157 00:06:07,117 --> 00:06:07,867 [Buck] No sign of any leaks. 158 00:06:07,867 --> 00:06:09,035 Building's all clear. 159 00:06:09,035 --> 00:06:10,704 So what the hell is this? 160 00:06:13,081 --> 00:06:14,416 Captain 118? 161 00:06:14,416 --> 00:06:15,834 [Chimney] Go for 118. 162 00:06:15,834 --> 00:06:18,128 It looks like there was an earlier call from your location. 163 00:06:18,128 --> 00:06:20,338 [male operator] 911, what's your emergency? 164 00:06:20,338 --> 00:06:22,132 [manager] Hi, I'm the manager over at Cluck n Pluck five. 165 00:06:22,132 --> 00:06:24,301 Someone just collapsed. 166 00:06:24,301 --> 00:06:25,677 I think they're having a se-- 167 00:06:25,677 --> 00:06:27,178 -se-- -[body thumps to ground] 168 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Call dropped right after that. 169 00:06:28,471 --> 00:06:29,764 [Chimney] Copy that, dispatch. 170 00:06:29,764 --> 00:06:31,808 So, one person had 171 00:06:31,808 --> 00:06:33,143 a seizure, the others 172 00:06:33,143 --> 00:06:34,185 were just witnesses at first. 173 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 You thinking what I'm thinking? 174 00:06:35,395 --> 00:06:36,813 Uh, not really. 175 00:06:36,813 --> 00:06:39,274 Psychogenic non-epileptic seizures? 176 00:06:39,274 --> 00:06:40,525 They're pseudo seizures 177 00:06:40,525 --> 00:06:42,152 brought on by a traumatic event, 178 00:06:42,152 --> 00:06:43,236 like seeing someone have a seizure. 179 00:06:43,236 --> 00:06:44,654 One person goes down... 180 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 -Rest follow. -[Buck] Okay, 181 00:06:46,698 --> 00:06:48,116 so if only one of them is experiencing it 182 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 for real, what about the rest? 183 00:06:49,951 --> 00:06:51,286 They just think they are. 184 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 This has been going on for at least 185 00:06:52,287 --> 00:06:53,288 six minutes, which means 186 00:06:53,288 --> 00:06:54,497 we need to find the real 187 00:06:54,497 --> 00:06:55,957 seizure victim before it's too late. 188 00:06:55,957 --> 00:06:57,250 They all look the same to me. 189 00:06:58,501 --> 00:07:00,545 But they all won't look the same with the FLIR. 190 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 [Chimney] Okay, this has been going on 191 00:07:08,261 --> 00:07:09,804 for more than six minutes, which means 192 00:07:09,804 --> 00:07:11,097 their muscle starts burning through 193 00:07:11,097 --> 00:07:12,932 their energy before they break down. 194 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 The brain's thermoregulation center goes completely haywire. 195 00:07:15,352 --> 00:07:17,729 Whoever is having the real seizure, 196 00:07:17,729 --> 00:07:19,689 with this much physical activity-- 197 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 clear-- 198 00:07:21,316 --> 00:07:22,943 their body temperature should've risen 199 00:07:22,943 --> 00:07:24,694 drastically compared to the other people. 200 00:07:24,694 --> 00:07:26,905 So they'll show up much hotter than everyone else. 201 00:07:26,905 --> 00:07:28,698 Exactly. All right, this side is clear. 202 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 Where are you? 203 00:07:31,743 --> 00:07:33,036 Clear. 204 00:07:34,621 --> 00:07:36,164 She's clear. 205 00:07:38,416 --> 00:07:40,585 Okay, got him. Buck, check his wallet 206 00:07:40,585 --> 00:07:43,463 for medical history, maybe a bracelet or a dog tag. 207 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 Rapid pulse. 208 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 -He's tachycardic. -Yeah, and epileptic. 209 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 Mystery solved. 210 00:07:49,386 --> 00:07:50,929 -[Eddie] Starting an IV. -[Chimney] Let's assess 211 00:07:50,929 --> 00:07:52,430 the rest of our friends. Start with arm tests 212 00:07:52,430 --> 00:07:53,807 to confirm it's psychogenic. 213 00:07:53,807 --> 00:07:54,933 [Eddie] Pushing four 214 00:07:54,933 --> 00:07:56,559 milligrams of lorazepam. 215 00:07:56,559 --> 00:07:58,978 -[machine beeping] -Come on, buddy. There we go. 216 00:07:58,978 --> 00:08:00,271 All right. BP stabilizing. 217 00:08:01,231 --> 00:08:02,607 [Chimney] Nice and easy. 218 00:08:02,607 --> 00:08:04,192 Hey, hey. 219 00:08:05,443 --> 00:08:06,820 Hey. 220 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Welcome back, sir. 221 00:08:08,113 --> 00:08:10,323 Buck, how's our test going? 222 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Everyone is passing with flying colors. 223 00:08:12,075 --> 00:08:13,618 Or, I guess, failing. 224 00:08:13,618 --> 00:08:14,994 All right, everybody, 225 00:08:14,994 --> 00:08:17,163 let's try some box breathing exercises with them, 226 00:08:17,163 --> 00:08:18,415 see if that helps. 227 00:08:18,415 --> 00:08:20,625 If not, maybe get them out of each other's 228 00:08:20,625 --> 00:08:21,501 lines of sight. 229 00:08:24,045 --> 00:08:25,505 [indistinct radio chatter] 230 00:08:28,258 --> 00:08:30,343 [exhales] 231 00:08:30,343 --> 00:08:32,721 Well, you don't see that every day, huh? 232 00:08:32,721 --> 00:08:34,139 No, you do not. 233 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 Hey, you doing okay, Cap? 234 00:08:38,518 --> 00:08:40,145 Hen would've loved this. 235 00:08:43,313 --> 00:08:45,108 Yeah. 236 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 -[whistle blows] -Knees up, Grant. 237 00:08:46,985 --> 00:08:48,194 Eyes up, Norris. 238 00:08:48,194 --> 00:08:49,279 Nepo baby. 239 00:08:49,279 --> 00:08:50,447 [chuckles] Showboat. 240 00:08:51,489 --> 00:08:52,949 Recruits, 241 00:08:52,949 --> 00:08:54,284 you've made it to week twelve, 242 00:08:54,284 --> 00:08:55,660 your Three-Phase Drill. 243 00:08:55,660 --> 00:08:57,287 Phase One: Forced Entry. 244 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 Gonna go for the class record? 245 00:08:59,122 --> 00:09:01,124 -Wouldn't hate that. -I would. 246 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Save some for the rest of us. 247 00:09:02,292 --> 00:09:04,210 ♪ Leaving the station... ♪ 248 00:09:04,210 --> 00:09:06,379 Phase Two: Advance an inch-and-a-half hose line 249 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 into the structure. 250 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 ♪ Coast to coast... ♪ 251 00:09:09,591 --> 00:09:11,176 You will notice there's no vertical ventilation, 252 00:09:11,176 --> 00:09:12,594 which brings us to Phase Three. 253 00:09:12,594 --> 00:09:15,180 ♪ Never been seen before... ♪ 254 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 You will climb the aerial and breach the fifth-floor window. 255 00:09:17,140 --> 00:09:18,141 ♪ Wherever we go ♪ 256 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 ♪ Wherever we go ♪ 257 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 You got it, Grant! 258 00:09:22,187 --> 00:09:23,938 ♪ Wherever we go ♪ 259 00:09:25,065 --> 00:09:26,274 There you go. 260 00:09:26,274 --> 00:09:27,525 ♪ The long, long road ♪ 261 00:09:27,525 --> 00:09:28,485 Yeah, take that window! 262 00:09:28,485 --> 00:09:30,445 ♪ Gonna start the show ♪ 263 00:09:30,445 --> 00:09:31,905 ♪ Wherever we go. ♪ 264 00:09:31,905 --> 00:09:32,781 [Kai] Grant! 265 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 [elevator bell dings] 266 00:09:36,910 --> 00:09:38,036 [Athena] Oh. Oh... 267 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Excuse me. 268 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 Uh, Harry Grant. Do you know 269 00:09:41,956 --> 00:09:43,208 -which room he's in? -Mom. 270 00:09:43,208 --> 00:09:45,210 -Mm? Mm. -Mom, why is he here? 271 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 [Simpson] Uh... 272 00:09:49,756 --> 00:09:51,925 He's okay. Harry's okay. 273 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 He was drilling on the tower, 274 00:09:53,176 --> 00:09:55,136 took a spill off the aerial. 275 00:09:55,136 --> 00:09:56,596 -The aerial ladder? -Luckily, a mezzanine 276 00:09:56,596 --> 00:09:58,139 caught him before the ground did. 277 00:09:58,139 --> 00:09:59,015 Could have been a lot worse. 278 00:09:59,015 --> 00:10:01,101 Oh, my God. Oh. 279 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 Oh, my God. 280 00:10:02,769 --> 00:10:03,895 -Harry. -Mom. 281 00:10:03,895 --> 00:10:05,730 Mom, I'm fine. 282 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 The wheelchair 283 00:10:07,315 --> 00:10:08,817 is protocol. They're discharging me. 284 00:10:08,817 --> 00:10:10,068 He has a mild concussion. 285 00:10:10,068 --> 00:10:11,528 Doctors ruled out anything serious. 286 00:10:11,528 --> 00:10:13,279 I just got my bell rung. That's it. 287 00:10:13,279 --> 00:10:15,490 [May] That's the TBI talking. 288 00:10:15,490 --> 00:10:17,575 Thank you for coming down. 289 00:10:17,575 --> 00:10:19,327 -Of course. -[Harry] I'm sorry, Chief. 290 00:10:19,327 --> 00:10:21,454 I-I was rushing. It was a stupid mistake. 291 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 Well, shake it off, son. Accidents happen. 292 00:10:23,748 --> 00:10:25,959 Hazards come with training, same as on the job. 293 00:10:25,959 --> 00:10:27,252 You know that better than any recruit. 294 00:10:27,252 --> 00:10:29,379 [Athena] So... he's 295 00:10:29,379 --> 00:10:31,214 -still a recruit? -We'll place him off-duty 296 00:10:31,214 --> 00:10:33,883 IOD for 48 hours. He can rest at home. 297 00:10:33,883 --> 00:10:35,927 Then, if he has no symptoms, he'll be cleared to return. 298 00:10:35,927 --> 00:10:37,846 I'm ready now. Let's go. 299 00:10:37,846 --> 00:10:39,347 Don't worry, you won't lose your spot. 300 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 [exhales] Good news. 301 00:10:41,307 --> 00:10:42,809 Um... 302 00:10:42,809 --> 00:10:44,602 okay, let's get you home. 303 00:10:44,602 --> 00:10:46,563 Ah-ah. 304 00:10:46,563 --> 00:10:48,189 Protocol, remember? 305 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 Okay. 306 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 [May] Thank you. 307 00:10:52,277 --> 00:10:53,319 [Athena] Okay. 308 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 -Thank you. -Of course. 309 00:11:00,827 --> 00:11:02,036 [typing on cell phone] 310 00:11:03,663 --> 00:11:04,873 [Athena] No screens. 311 00:11:04,873 --> 00:11:06,583 Doctor's orders. 312 00:11:06,583 --> 00:11:08,042 Mom, I-I feel fine. 313 00:11:08,042 --> 00:11:09,961 Well, let's keep it that way. 314 00:11:09,961 --> 00:11:11,629 Oh, and no salami either. 315 00:11:11,629 --> 00:11:13,840 The last thing your brain needs is inflammation 316 00:11:13,840 --> 00:11:15,008 from cured meats. 317 00:11:15,008 --> 00:11:16,634 So what am I supposed to do? 318 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 What your chief said. 319 00:11:19,137 --> 00:11:20,638 Rest. 320 00:11:20,638 --> 00:11:23,057 Mom, it's a concussion, not the flu. 321 00:11:23,057 --> 00:11:24,976 [scoffs] 322 00:11:26,978 --> 00:11:28,188 [Harry sighs] 323 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 She's treating me like a child. 324 00:11:32,942 --> 00:11:35,069 You are her child. 325 00:11:35,069 --> 00:11:37,530 Yeah, but why is she so chipper about it? 326 00:11:37,530 --> 00:11:39,407 I swear, she's happy I'm injured. 327 00:11:39,407 --> 00:11:41,993 Happy? She's terrified. 328 00:11:41,993 --> 00:11:43,995 It was a bump on the head. 329 00:11:43,995 --> 00:11:45,788 This time. 330 00:11:45,788 --> 00:11:49,042 You didn't see her walking into the hospital. 331 00:11:49,042 --> 00:11:50,960 She was barely holding it together. 332 00:11:50,960 --> 00:11:53,129 Yeah, I know. 333 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 She thinks me joining the department is dangerous. 334 00:11:55,506 --> 00:11:58,009 Harry, you just proved it's dangerous. 335 00:11:58,009 --> 00:11:59,594 Ten more inches to the left 336 00:11:59,594 --> 00:12:01,179 and she could've been at another funeral. 337 00:12:03,097 --> 00:12:04,182 [sighs] 338 00:12:05,808 --> 00:12:06,976 [Chimney] Buck, 339 00:12:06,976 --> 00:12:08,186 do not make me write you up 340 00:12:08,186 --> 00:12:10,355 for reheating fish in the microwave. 341 00:12:10,355 --> 00:12:13,024 I know, I know, it's bad workplace etiquette, 342 00:12:13,024 --> 00:12:15,401 but sardine loaf is better when it's warm. 343 00:12:15,401 --> 00:12:16,653 It's even better when you leave it at home. 344 00:12:16,653 --> 00:12:18,947 [Buck] Listen, it's good for brain 345 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 and heart health, and I have tons left over 'cause... 346 00:12:20,782 --> 00:12:22,283 Hen wouldn't see me 347 00:12:22,283 --> 00:12:23,243 when I tried to stop by the other day. 348 00:12:24,535 --> 00:12:26,246 Eh, I'd blame it on the sardine loaf, 349 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 but she wouldn't see me, either. 350 00:12:28,039 --> 00:12:30,249 Every time I try and visit, Karen tells me 351 00:12:30,249 --> 00:12:31,751 that she's either sleeping or in the shower. 352 00:12:31,751 --> 00:12:33,670 I usually get "doctor's appointment." 353 00:12:33,670 --> 00:12:35,713 Maybe she just needs some time to herself. 354 00:12:35,713 --> 00:12:39,467 No, isolation doesn't help the healing process. 355 00:12:39,467 --> 00:12:41,511 She needs people to support her. 356 00:12:41,511 --> 00:12:43,096 Maybe we're a reminder that she's not here, 357 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 doing what she loves to do. 358 00:12:44,639 --> 00:12:45,473 Might be hard for her to see us right now. 359 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 Okay, so what do we do? 360 00:12:48,768 --> 00:12:50,353 Keep showing up. 361 00:12:51,688 --> 00:12:53,022 [knock on door] 362 00:12:54,732 --> 00:12:55,775 Athena. 363 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 What are you doing here? How's Harry? 364 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 Desperate for me to be anywhere 365 00:12:59,153 --> 00:13:01,072 other than hovering over him. 366 00:13:01,072 --> 00:13:03,825 I wasn't sure what was on Hen's diet, 367 00:13:03,825 --> 00:13:05,451 but I was thinking at least you and the kids 368 00:13:05,451 --> 00:13:08,037 could have something easy to reheat and eat. 369 00:13:08,037 --> 00:13:09,122 [Karen] Excuse the mess. 370 00:13:09,122 --> 00:13:11,749 Things have been a little hectic 371 00:13:11,749 --> 00:13:13,001 around here lately. 372 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 [sighs] 373 00:13:15,837 --> 00:13:17,672 So, how is she? 374 00:13:17,672 --> 00:13:20,216 Because she hasn't been returning any of my calls. 375 00:13:20,216 --> 00:13:22,844 Oh. She has good days and bad days. 376 00:13:22,844 --> 00:13:24,512 Which is today? 377 00:13:25,763 --> 00:13:27,557 -[knocking] -[door opens] 378 00:13:28,933 --> 00:13:30,226 Hen? 379 00:13:30,226 --> 00:13:32,103 You up for a visitor? 380 00:13:32,103 --> 00:13:33,646 Athena's here. 381 00:13:34,689 --> 00:13:36,315 She... 382 00:13:36,315 --> 00:13:38,401 just wants to check on you. 383 00:13:38,401 --> 00:13:40,987 It might be good for you to see a friendly face. 384 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 [sighs heavily] 385 00:13:52,832 --> 00:13:56,627 [sighs] I'm sorry you came all this way for nothing. 386 00:13:56,627 --> 00:13:59,172 I think... 387 00:13:59,172 --> 00:14:01,966 all this has just really taken it out of her. 388 00:14:01,966 --> 00:14:03,509 Is she really sleeping, 389 00:14:03,509 --> 00:14:06,471 or did she tell you to get rid of me? [chuckles] 390 00:14:06,471 --> 00:14:08,639 She's not telling me much of anything these days. 391 00:14:11,392 --> 00:14:15,021 You know, when we got the diagnosis, 392 00:14:15,021 --> 00:14:17,774 I had hope. 393 00:14:17,774 --> 00:14:20,651 I thought we were gonna fight it together. 394 00:14:20,651 --> 00:14:25,907 But nothing's worked, and she's getting worse. 395 00:14:25,907 --> 00:14:27,784 Every day, it's like I can feel her 396 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 slipping farther away from us. 397 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 I-I try to keep her active and make sure 398 00:14:31,788 --> 00:14:33,956 she's taking care of herself, but... 399 00:14:33,956 --> 00:14:35,208 the more I push, 400 00:14:35,208 --> 00:14:37,418 -the more she... -Pushes back? 401 00:14:37,418 --> 00:14:38,836 No. 402 00:14:38,836 --> 00:14:41,047 That's the scary part. 403 00:14:41,047 --> 00:14:43,674 She doesn't push back. She just... 404 00:14:43,674 --> 00:14:45,551 disengages. 405 00:14:45,551 --> 00:14:48,262 We just need to get her back in the game. 406 00:14:48,262 --> 00:14:49,347 How? 407 00:14:51,015 --> 00:14:53,976 Do I just keep pushing her 408 00:14:53,976 --> 00:14:55,853 until she's mad enough at me to push back? 409 00:14:55,853 --> 00:14:57,480 No. You're her wife. 410 00:14:57,480 --> 00:14:59,273 You do not want to become the face 411 00:14:59,273 --> 00:15:01,109 of the thing she's fighting. 412 00:15:02,110 --> 00:15:04,195 So... [weak chuckle] 413 00:15:04,195 --> 00:15:05,947 Well, what am I supposed to do? 414 00:15:05,947 --> 00:15:09,200 Give her another face to hate. 415 00:15:11,452 --> 00:15:13,996 ["24 Hours of the Day" by The Gilettes playing] 416 00:15:15,873 --> 00:15:18,543 [indistinct conversation] 417 00:15:18,543 --> 00:15:22,130 ♪ Baby, I don't know why I love you ♪ 418 00:15:22,130 --> 00:15:23,548 ♪ I don't know why I feel this way ♪ 419 00:15:23,548 --> 00:15:24,841 ♪ Why I love you... ♪ 420 00:15:24,841 --> 00:15:26,342 Work on your drills. 421 00:15:26,342 --> 00:15:28,511 -Play it again on Tuesday. -Yeah. 422 00:15:28,511 --> 00:15:29,887 -All right. -Catch you later, brother. 423 00:15:29,887 --> 00:15:32,515 ♪ I don't know why I feel this way ♪ 424 00:15:32,515 --> 00:15:35,143 ♪ Why I love you, why I love you... ♪ 425 00:15:35,143 --> 00:15:38,020 -[engine starts] -[laughs] 426 00:15:38,020 --> 00:15:40,189 ♪ 24 hours of the day ♪ 427 00:15:40,189 --> 00:15:42,567 ♪ Why I love you ♪ 428 00:15:42,567 --> 00:15:45,695 ♪ Baby, my days and nights are lonely ♪ 429 00:15:45,695 --> 00:15:48,239 -♪ Why I love you ♪ -♪ I need your lovin' every day ♪ 430 00:15:48,239 --> 00:15:50,491 -♪ Why I love you... ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 431 00:15:50,491 --> 00:15:53,578 -[tires squeak] -Whoa! -[groans softly] 432 00:15:53,578 --> 00:15:55,204 You hit me with your car. 433 00:16:05,673 --> 00:16:06,716 [siren wails] 434 00:16:07,842 --> 00:16:09,177 Car versus pedestrian? 435 00:16:09,177 --> 00:16:11,095 That's the question. 436 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Driver says he fell down on his own. 437 00:16:12,805 --> 00:16:14,182 Yeah, don't they always? 438 00:16:14,182 --> 00:16:15,433 He talking? 439 00:16:15,433 --> 00:16:17,101 More groaning than anything. 440 00:16:17,101 --> 00:16:18,644 We didn't want to move him without you. 441 00:16:18,644 --> 00:16:20,438 Why? 442 00:16:20,438 --> 00:16:23,608 -Why did he run me over? -[Dustin] Dude, 443 00:16:23,608 --> 00:16:26,819 -I didn't hit you! -Someone did. He's in rough shape. 444 00:16:26,819 --> 00:16:29,363 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 445 00:16:29,363 --> 00:16:32,074 -Colt. -Can you move your fingers and your toes? 446 00:16:32,074 --> 00:16:33,326 -Yeah. -All right, we're gonna 447 00:16:33,326 --> 00:16:34,452 roll you over so we can take 448 00:16:34,452 --> 00:16:36,120 -a better look at you. -Uh-huh. 449 00:16:37,163 --> 00:16:40,833 -One, two, three. -[Colt groans] 450 00:16:40,833 --> 00:16:42,168 [groaning] 451 00:16:42,168 --> 00:16:45,213 Whoa. You got hit hard. 452 00:16:45,213 --> 00:16:47,048 -Not by me. -[Colt] Did he break my arm? 453 00:16:47,048 --> 00:16:51,427 Arm, nose, probably ribs. 454 00:16:51,427 --> 00:16:53,596 We're gonna get you to the hospital, okay? 455 00:16:53,596 --> 00:16:56,098 -[Colt] Uh. Mm-hmm. -Hey, look at that. 456 00:16:56,098 --> 00:16:57,892 His shoes are still on. 457 00:16:57,892 --> 00:16:59,936 [Athena] Yeah. 458 00:16:59,936 --> 00:17:01,395 And not a crack in this windshield, either. 459 00:17:01,395 --> 00:17:03,231 [Chimney] I don't know if this car 460 00:17:03,231 --> 00:17:05,483 -did all that. -[Dustin] It didn't do any of it. 461 00:17:05,483 --> 00:17:07,193 I did not hit him. 462 00:17:07,193 --> 00:17:09,694 -All right, you said he came from that way? -He ran 463 00:17:09,694 --> 00:17:11,696 from over there, and then fell in front of my car. 464 00:17:11,696 --> 00:17:14,325 [Colt groaning] 465 00:17:15,867 --> 00:17:17,662 [groaning continues] 466 00:17:23,209 --> 00:17:25,502 [sighs] 467 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 -Hey. -Thank you so much for coming. 468 00:17:51,445 --> 00:17:52,947 Oh, come on. It's my pleasure. 469 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Are you, uh, cool with me putting stuff here? 470 00:17:54,323 --> 00:17:55,700 -[Karen] Yeah, absolutely. -Um... 471 00:17:55,700 --> 00:17:56,867 [Adam] All right. 472 00:17:56,867 --> 00:17:58,160 Hello? 473 00:17:58,160 --> 00:17:59,787 Hey. 474 00:17:59,787 --> 00:18:01,581 Babe, who's this? 475 00:18:02,957 --> 00:18:05,585 Uh, you must be Hen. 476 00:18:05,585 --> 00:18:07,795 Hi. I'm, uh... I'm Adam, a physical therapist 477 00:18:07,795 --> 00:18:09,797 and your new chief motivational officer. 478 00:18:10,756 --> 00:18:12,842 [laughs] 479 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 -Hi, Adam. -Hi. 480 00:18:15,303 --> 00:18:18,556 My wife must have forgot to mention you were coming. 481 00:18:18,556 --> 00:18:19,890 Slipped my mind. 482 00:18:19,890 --> 00:18:22,935 Adam comes very highly recommended. 483 00:18:22,935 --> 00:18:24,228 Karen... 484 00:18:24,228 --> 00:18:25,980 -Hmm? -Can we talk about this? 485 00:18:25,980 --> 00:18:28,149 Later. I have to go out 486 00:18:28,149 --> 00:18:29,775 -and run a few errands. -Are you serious? 487 00:18:29,775 --> 00:18:32,320 Mmm. 488 00:18:32,320 --> 00:18:34,739 -You two have fun. -[Adam chuckles] 489 00:18:34,739 --> 00:18:36,407 -[Adam] Bye. -[Karen] Bye. -[door closes] 490 00:18:36,407 --> 00:18:38,117 [Adam] What do you say we, uh, 491 00:18:38,117 --> 00:18:40,161 wake up those sleepy joints, huh? 492 00:18:40,161 --> 00:18:41,579 [Athena] So, how you feeling? 493 00:18:41,579 --> 00:18:42,997 Mm. 494 00:18:42,997 --> 00:18:45,207 Like I got hit by a truck. 495 00:18:45,207 --> 00:18:47,418 Well, we both know that didn't happen. 496 00:18:49,128 --> 00:18:51,547 So you want to tell me what really happened? 497 00:18:52,757 --> 00:18:54,800 It's all fuzzy. 498 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 I think I... 499 00:18:56,635 --> 00:18:58,012 I got jumped. 500 00:18:58,012 --> 00:19:00,056 You got jumped? 501 00:19:00,056 --> 00:19:02,683 Yeah. From behind. 502 00:19:02,683 --> 00:19:04,435 It was a big dude. 503 00:19:04,435 --> 00:19:07,688 "Big... dude." 504 00:19:07,688 --> 00:19:09,440 Might even have been two of 'em. 505 00:19:09,440 --> 00:19:11,108 Vicious. 506 00:19:12,360 --> 00:19:15,029 Did your assailant look like this? 507 00:19:18,199 --> 00:19:20,534 [monitor beeping rapidly] 508 00:19:20,534 --> 00:19:22,953 [rapid panting] 509 00:19:26,499 --> 00:19:28,209 [Maggie groaning] 510 00:19:28,209 --> 00:19:30,503 -[Colt grunts] -[Maggie whimpers] 511 00:19:30,503 --> 00:19:33,381 [Athena] How long you been snatching purses? 512 00:19:33,381 --> 00:19:34,715 Shame on you. 513 00:19:34,715 --> 00:19:37,676 -Wait for it. -[Maggie] I've had enough! 514 00:19:37,676 --> 00:19:39,428 [Maggie grunting] 515 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 [Colt groans] 516 00:19:42,473 --> 00:19:45,101 -[Maggie] Come here. -She's still going. 517 00:19:45,101 --> 00:19:46,602 -Yeah, she is. -[blows landing] 518 00:19:46,602 --> 00:19:48,688 You're gonna get your ass beat. 519 00:19:48,688 --> 00:19:52,733 -You... picked... the wrong one. -[groaning] 520 00:19:52,733 --> 00:19:56,612 Do you want to amend your statement about two big dudes? 521 00:19:59,115 --> 00:20:00,991 I'd like to call my lawyer. 522 00:20:06,205 --> 00:20:08,541 [Maggie sighs] 523 00:20:08,541 --> 00:20:10,209 They'll keep him here for observation. 524 00:20:10,209 --> 00:20:11,919 Then straight to Men's Central. 525 00:20:11,919 --> 00:20:13,629 You got a mean left hook. 526 00:20:13,629 --> 00:20:16,716 -Am I in trouble? -Self-defense. 527 00:20:16,716 --> 00:20:20,553 But, uh, most folk would have let go of the purse. 528 00:20:20,553 --> 00:20:22,638 What got into you? 529 00:20:22,638 --> 00:20:25,057 I had had a day. 530 00:20:25,057 --> 00:20:26,142 It's dollars and cents. 531 00:20:26,142 --> 00:20:28,519 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 532 00:20:28,519 --> 00:20:31,021 And frankly, the granola bars are doing more 533 00:20:31,021 --> 00:20:32,148 around here than you are. 534 00:20:32,148 --> 00:20:34,275 [Seth] You're a great gal. 535 00:20:34,275 --> 00:20:36,736 But I've been doing a lot of work on me. 536 00:20:36,736 --> 00:20:38,863 We're done. 537 00:20:38,863 --> 00:20:40,281 Thanks for the coffee. 538 00:20:43,576 --> 00:20:45,453 [women laughing] 539 00:20:45,453 --> 00:20:47,246 For the love of-- 540 00:20:53,461 --> 00:20:55,588 -[Colt grunts] -[Maggie groans] 541 00:20:55,588 --> 00:20:56,714 [Maggie] Sometimes, 542 00:20:56,714 --> 00:20:58,716 you just need to fight back. 543 00:20:58,716 --> 00:21:01,302 Fair enough. 544 00:21:01,302 --> 00:21:03,012 All right, and then push out. 545 00:21:04,013 --> 00:21:06,474 One... Breathe, breathe. 546 00:21:06,474 --> 00:21:09,185 Very good, Hen. Clockwise, counterclockwise. 547 00:21:09,185 --> 00:21:10,811 How's that feeling? 548 00:21:10,811 --> 00:21:12,563 Not good, Adam. 549 00:21:12,563 --> 00:21:14,023 [Adam] There you go. 550 00:21:14,023 --> 00:21:16,442 Look at you, rock star! There you go. 551 00:21:16,442 --> 00:21:18,611 Breathe, breathe. Want you to breathe. 552 00:21:18,611 --> 00:21:20,571 -Two. -Yeah. 553 00:21:20,571 --> 00:21:21,906 Very good. 554 00:21:21,906 --> 00:21:22,907 -[groans] -Okay, one more. 555 00:21:24,158 --> 00:21:25,826 -[groans] -Very good. 556 00:21:25,826 --> 00:21:27,369 Ah, that was awful. 557 00:21:27,369 --> 00:21:28,746 What are you talking about? That was awesome. 558 00:21:28,746 --> 00:21:30,372 Right? Come on. 559 00:21:30,372 --> 00:21:33,000 -Give me one more set. -You said that was the last set. 560 00:21:33,000 --> 00:21:34,126 Oh, I'm sorry, Hen. I lied. 561 00:21:34,126 --> 00:21:37,129 -Screw you, Adam. -Hen, 562 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 it's okay if you want to punch me. 563 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 I do not want to punch you, Adam. 564 00:21:40,925 --> 00:21:42,885 You sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 565 00:21:42,885 --> 00:21:45,137 Maybe a little bit. 566 00:21:52,478 --> 00:21:54,021 Morning. 567 00:21:56,106 --> 00:21:58,234 You going back to training today? 568 00:21:58,234 --> 00:22:00,486 Yeah. 569 00:22:00,486 --> 00:22:03,197 It's been two days. Feeling pretty good. 570 00:22:03,197 --> 00:22:05,241 -No signs of a concussion. -I thought you were training 571 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 to be a firefighter, not a doctor. 572 00:22:06,909 --> 00:22:09,411 I'm okay. No headaches, no nausea, 573 00:22:09,411 --> 00:22:11,247 no sensitivity to light or noise. 574 00:22:11,247 --> 00:22:14,333 You know it's okay to take another day if you need it. 575 00:22:14,333 --> 00:22:16,627 I mean, just to be on the safe side. 576 00:22:16,627 --> 00:22:19,004 Uh, you want me to call your doctor 577 00:22:19,004 --> 00:22:20,631 and ask him to write a note? 578 00:22:20,631 --> 00:22:22,842 [scoffs] A doctor's note from my mommy? 579 00:22:22,842 --> 00:22:24,635 No thanks. I'll pass. 580 00:22:26,428 --> 00:22:29,056 -Love you. -I love you, too. 581 00:22:31,892 --> 00:22:33,060 [door opens, closes] 582 00:22:36,856 --> 00:22:38,816 [sighs] Miss me? 583 00:22:38,816 --> 00:22:41,026 I did. You're my favorite person to beat. 584 00:22:41,026 --> 00:22:44,154 [laughs] Look who got cocky while I was gone. 585 00:22:44,154 --> 00:22:45,990 Okay. Three-Phase Drill. Let's go. 586 00:22:45,990 --> 00:22:47,658 Let's start with the aerial ladder. 587 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 Grant, you're up. 588 00:23:01,547 --> 00:23:03,048 Grant, you doing okay? 589 00:23:05,509 --> 00:23:08,345 Uh... no, sir. 590 00:23:08,345 --> 00:23:09,805 I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 591 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 Okay, well, don't push it. Go home and get some rest. 592 00:23:12,182 --> 00:23:14,310 All right? We'll try again tomorrow. 593 00:23:14,310 --> 00:23:16,103 [indistinct chatter] 594 00:23:26,113 --> 00:23:28,824 Hi, honey. You hungry? 595 00:23:28,824 --> 00:23:32,578 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 596 00:23:32,578 --> 00:23:34,288 [chuckles] I think you've forgotten 597 00:23:34,288 --> 00:23:36,081 what it's like to feed a teenager. 598 00:23:36,081 --> 00:23:39,126 Ooh, pickles. 599 00:23:39,126 --> 00:23:41,170 Ah. 600 00:23:44,465 --> 00:23:46,008 Here, honey. 601 00:23:46,008 --> 00:23:47,635 Let me help you with that. 602 00:23:53,265 --> 00:23:55,351 I should be able to open a jar. 603 00:23:55,351 --> 00:23:57,728 You did. You loosened it for me. 604 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 Ma, don't patronize me. 605 00:23:59,480 --> 00:24:01,440 I'm not. 606 00:24:01,440 --> 00:24:04,026 I think working with Adam is helping, 607 00:24:04,026 --> 00:24:06,362 even if you won't admit it. 608 00:24:06,362 --> 00:24:07,655 [knocking at door] 609 00:24:12,993 --> 00:24:14,662 Can I hide out here? 610 00:24:14,662 --> 00:24:17,164 If it's your mom, absolutely not. 611 00:24:17,164 --> 00:24:19,583 No, I'm hiding from my shame. 612 00:24:19,583 --> 00:24:21,335 What happened? 613 00:24:21,335 --> 00:24:22,878 I thought you were back in training. 614 00:24:22,878 --> 00:24:25,798 I was, but I froze up. 615 00:24:25,798 --> 00:24:28,384 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 616 00:24:28,384 --> 00:24:31,303 That's the whole point in training. 617 00:24:31,303 --> 00:24:33,639 You panic there so it doesn't happen 618 00:24:33,639 --> 00:24:35,182 in the field. Here. 619 00:24:36,475 --> 00:24:38,852 So how do you not panic everywhere? 620 00:24:38,852 --> 00:24:41,647 -I don't know. You just don't. -[scoffs] 621 00:24:41,647 --> 00:24:44,024 That is completely underwhelming advice. 622 00:24:44,024 --> 00:24:47,111 I'm sorry. I didn't know you were coming over. 623 00:24:47,111 --> 00:24:49,780 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 624 00:24:52,783 --> 00:24:56,537 Look, it's normal to be scared. 625 00:24:57,788 --> 00:25:00,207 What makes it brave is that you show up anyway. 626 00:25:01,250 --> 00:25:03,001 Is it brave, 627 00:25:03,001 --> 00:25:04,586 or is it selfish? 628 00:25:05,629 --> 00:25:07,047 Selfish how? 629 00:25:07,047 --> 00:25:09,842 If something bad happens to me, 630 00:25:09,842 --> 00:25:11,927 what happens to them? 631 00:25:11,927 --> 00:25:13,929 You mean your family. 632 00:25:13,929 --> 00:25:15,723 Your mom. 633 00:25:15,723 --> 00:25:18,225 I-I don't want to be the reason why 634 00:25:18,225 --> 00:25:20,477 she has to plan another funeral. 635 00:25:20,477 --> 00:25:22,187 You can't think like that. 636 00:25:22,187 --> 00:25:25,107 So what do I do if that is all I can think about? 637 00:25:32,823 --> 00:25:35,284 Ah. [laughs] 638 00:25:35,284 --> 00:25:36,952 -[laughing] Oh. -Come on in. 639 00:25:36,952 --> 00:25:39,997 Look at you, getting to the door like a champ, huh? 640 00:25:39,997 --> 00:25:43,208 -Must be those wrist rolls you gave me. -[laughs] 641 00:25:43,208 --> 00:25:45,419 I, uh... I can't believe I'm saying this, 642 00:25:45,419 --> 00:25:48,255 but thanks to you, 643 00:25:48,255 --> 00:25:50,382 I'm finally making progress. 644 00:25:50,382 --> 00:25:52,134 That's great, Hen. 645 00:25:52,134 --> 00:25:55,804 But remember, progress is not always in a straight line. 646 00:25:55,804 --> 00:25:58,307 I know. I know. 647 00:25:58,307 --> 00:25:59,308 [Hen sighs] 648 00:26:00,601 --> 00:26:03,812 So where you want to start today? 649 00:26:03,812 --> 00:26:07,316 Some sit-to-stands? 650 00:26:07,316 --> 00:26:10,068 Uh, yeah, uh, doesn't matter. 651 00:26:10,068 --> 00:26:12,321 -[groans] Oh. -All right. Well, I'll just follow your lead. 652 00:26:12,321 --> 00:26:14,406 I don't think you should do that, Hen. 653 00:26:14,406 --> 00:26:16,408 [breathing heavily] Oh. 654 00:26:16,408 --> 00:26:17,910 -Adam, are you all right? -No. No. 655 00:26:17,910 --> 00:26:19,870 I'm supposed to be. No. 656 00:26:19,870 --> 00:26:21,538 -[groans] -Whoa! 657 00:26:21,538 --> 00:26:23,207 Adam! 658 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 [Hen groans] 659 00:26:31,298 --> 00:26:34,718 [groaning] 660 00:26:34,718 --> 00:26:37,763 There. [panting] 661 00:26:37,763 --> 00:26:40,432 [strained groaning] 662 00:26:40,432 --> 00:26:44,144 Here. [groans, pants] 663 00:26:48,607 --> 00:26:52,069 [panting] 664 00:27:15,926 --> 00:27:18,053 -LAFD! -[Hen] Julie. 665 00:27:18,053 --> 00:27:20,430 -Hen. -Oh. Oh. [panting] 666 00:27:20,430 --> 00:27:22,307 This is Adam. He's our personal trainer. 667 00:27:22,307 --> 00:27:23,475 He's been down five minutes. 668 00:27:23,475 --> 00:27:25,561 -No pulse, no resps. -[Julie] Okay. 669 00:27:25,561 --> 00:27:27,604 Get him on the Lifepak, take his blood sugar, 670 00:27:27,604 --> 00:27:29,231 prepare to intubate. 671 00:27:29,231 --> 00:27:31,191 -What was he doing? -He came in. 672 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 He went down. 673 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 Makes me think cardiac. 674 00:27:36,154 --> 00:27:37,197 Let's shock him. 675 00:27:37,197 --> 00:27:38,824 -[whirring] -Clear. 676 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 [panting] 677 00:27:42,494 --> 00:27:45,289 -[rhythmic beeping] -There it is. 678 00:27:45,289 --> 00:27:46,915 -Brugada syndrome. -Something tells me 679 00:27:46,915 --> 00:27:48,542 he's getting an ICD today. 680 00:27:48,542 --> 00:27:51,253 -[exhales] -[Julie] Let's pack him up. 681 00:27:51,253 --> 00:27:52,629 [Hen groans] 682 00:27:52,629 --> 00:27:54,256 Need a hand? 683 00:27:55,549 --> 00:27:57,134 Yeah. Thanks. 684 00:28:01,680 --> 00:28:04,433 One, two, three. 685 00:28:04,433 --> 00:28:06,059 [Hen groans] 686 00:28:06,059 --> 00:28:07,436 It's good to see you, Hen. 687 00:28:08,687 --> 00:28:10,147 We're all pulling for you. 688 00:28:18,739 --> 00:28:19,781 Buck? 689 00:28:22,284 --> 00:28:24,161 What are you doing here? Is everything okay? 690 00:28:24,161 --> 00:28:26,330 It's about Harry. 691 00:28:26,330 --> 00:28:29,875 He came to see me after his first day back. 692 00:28:29,875 --> 00:28:32,294 Actually, he didn't even make it through the whole day. 693 00:28:32,294 --> 00:28:35,005 I knew it. It was too soon for him to go back. 694 00:28:35,005 --> 00:28:37,215 Look, I don't think there's anything 695 00:28:37,215 --> 00:28:38,634 -physically wrong with him. -But you're worried enough 696 00:28:38,634 --> 00:28:40,302 to show up here. 697 00:28:41,553 --> 00:28:44,514 Okay, so, you know that voice you get in your head? 698 00:28:44,514 --> 00:28:46,850 Uh, the one that says, "You suck. 699 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 You-you can't do anything." 700 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 I-I mean, you probably don't have that voice. 701 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 Everyone has that voice, Buck. Even me. 702 00:28:53,440 --> 00:28:55,943 Okay? So, what? 703 00:28:55,943 --> 00:28:58,320 You think Harry's gotten into his own head? 704 00:28:58,320 --> 00:29:01,406 No, I-I think you have. 705 00:29:01,406 --> 00:29:03,200 ♪ ♪ 706 00:29:03,200 --> 00:29:05,369 Not that you did it on purpose. 707 00:29:05,369 --> 00:29:08,121 I think the accident and your response to it 708 00:29:08,121 --> 00:29:10,791 scared him, but not for himself. 709 00:29:10,791 --> 00:29:13,001 Scared him for you. 710 00:29:15,420 --> 00:29:18,006 I don't want to see him give up and regret it later. 711 00:29:25,764 --> 00:29:27,015 [Hen] His office called. 712 00:29:27,015 --> 00:29:29,559 Looks like he's gonna be okay. 713 00:29:29,559 --> 00:29:31,311 Well, that's great news. 714 00:29:32,604 --> 00:29:36,858 I've been a paramedic for 15 years, Ma, 715 00:29:36,858 --> 00:29:40,570 and I couldn't provide that man with basic life support. 716 00:29:41,822 --> 00:29:44,074 My body just wouldn't let me. 717 00:29:44,074 --> 00:29:46,451 If the actual paramedics hadn't gotten here in time-- 718 00:29:46,451 --> 00:29:48,245 But they did. 719 00:29:48,245 --> 00:29:50,289 [laughs softly] 720 00:29:50,289 --> 00:29:53,208 I started out thinking that 721 00:29:53,208 --> 00:29:57,379 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 722 00:29:57,379 --> 00:29:59,214 Just get my life back. 723 00:30:01,550 --> 00:30:04,386 What if that part of my life is over? 724 00:30:04,386 --> 00:30:08,223 You have always been the most impatient child. 725 00:30:08,223 --> 00:30:10,392 Ma, you don't understand. 726 00:30:11,601 --> 00:30:13,812 I want to read you something. 727 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 Ma, please. 728 00:30:15,355 --> 00:30:18,358 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 729 00:30:18,358 --> 00:30:21,028 you got from some self-help book you found in the garage. 730 00:30:21,028 --> 00:30:24,031 [chuckles] It's not woo-woo. 731 00:30:24,031 --> 00:30:26,408 It's a first-person account 732 00:30:26,408 --> 00:30:30,037 from someone who's been on a similar journey. 733 00:30:31,580 --> 00:30:33,040 Let's see. 734 00:30:33,040 --> 00:30:37,210 "It's been three months, and I'm still not okay. 735 00:30:37,210 --> 00:30:39,087 "How is that possible? 736 00:30:39,087 --> 00:30:42,758 "Everyone says 'Be patient. 737 00:30:42,758 --> 00:30:47,220 "Don't lose hope.' Eventually, I'll feel like myself again. 738 00:30:47,220 --> 00:30:50,348 But I'm starting to think everyone's been lying to me." 739 00:30:50,348 --> 00:30:52,017 [exhales] Preach. 740 00:30:54,561 --> 00:30:57,230 "Ma says I'm too impatient. 741 00:30:57,230 --> 00:30:59,524 But she just doesn't understand." 742 00:31:00,734 --> 00:31:02,861 Well... 743 00:31:02,861 --> 00:31:04,988 that certainly hasn't changed. 744 00:31:08,116 --> 00:31:10,952 Are you reading from my diary? 745 00:31:10,952 --> 00:31:13,080 Where'd you even find that? 746 00:31:13,080 --> 00:31:14,915 You know those boxes I've been storing 747 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 in your garage for the past ten years? 748 00:31:17,876 --> 00:31:21,463 Decided to start going through them while you were napping. 749 00:31:21,463 --> 00:31:23,673 You've been napping a lot. 750 00:31:27,928 --> 00:31:30,514 [Hen] "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 751 00:31:30,514 --> 00:31:33,308 "but I was tired of sitting on the sidelines, 752 00:31:33,308 --> 00:31:35,102 "so I did it anyway. 753 00:31:36,061 --> 00:31:38,313 "Didn't even make it a minute 754 00:31:38,313 --> 00:31:41,900 "before I doubled over trying to catch my breath. 755 00:31:41,900 --> 00:31:45,112 "Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart 756 00:31:45,112 --> 00:31:46,613 "from when I got shot. 757 00:31:48,115 --> 00:31:51,243 "Because that's who I am now: 758 00:31:51,243 --> 00:31:53,120 girl who got shot." 759 00:31:56,414 --> 00:31:57,874 Jamie Tyler. 760 00:31:57,874 --> 00:32:00,127 I never liked that child. 761 00:32:01,461 --> 00:32:04,548 But the girl who wrote that diary? 762 00:32:04,548 --> 00:32:06,758 She was a pretty cool kid. 763 00:32:06,758 --> 00:32:09,553 A tough one, too. 764 00:32:09,553 --> 00:32:11,138 [laughs] Thanks. 765 00:32:12,764 --> 00:32:15,684 But I think I had a little bit more resilience at 16 766 00:32:15,684 --> 00:32:17,060 than I have now. 767 00:32:17,060 --> 00:32:19,563 [laughs] You did not. 768 00:32:19,563 --> 00:32:22,566 Your recovery was painful and hard 769 00:32:22,566 --> 00:32:24,317 and longer than expected. 770 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 Some days, you couldn't even get out of bed. 771 00:32:30,157 --> 00:32:33,743 But with enough time, eventually, 772 00:32:33,743 --> 00:32:35,912 you got better. 773 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 But it was not an easy road. 774 00:32:40,542 --> 00:32:41,793 [sniffles] 775 00:32:41,793 --> 00:32:43,837 I guess I forgot that part. 776 00:32:45,380 --> 00:32:47,632 Most people do. 777 00:32:47,632 --> 00:32:50,427 We focus on the big moments. 778 00:32:50,427 --> 00:32:52,846 The victories. 779 00:32:52,846 --> 00:32:56,308 Not the blood, sweat and tears that got us there. 780 00:32:57,559 --> 00:33:00,020 But I remember. 781 00:33:00,020 --> 00:33:02,981 And I know you're still the same fighter. 782 00:33:04,191 --> 00:33:07,194 And if you don't believe me... 783 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 ...believe yourself. 784 00:33:19,581 --> 00:33:21,041 [sighs] 785 00:33:22,000 --> 00:33:24,794 Don't make me take the covers. 786 00:33:24,794 --> 00:33:26,588 [Harry sighs] 787 00:33:27,839 --> 00:33:29,549 What is happening right now? 788 00:33:29,549 --> 00:33:31,843 You're getting dressed and we're going out. 789 00:33:31,843 --> 00:33:34,262 You got 15 minutes. 790 00:33:34,262 --> 00:33:36,765 Don't make me come back in here. 791 00:33:36,765 --> 00:33:38,183 [sighs] 792 00:33:45,065 --> 00:33:47,359 [Harry] When you said we were going out, I was thinking breakfast. 793 00:33:47,359 --> 00:33:50,195 [Athena] I got you a smoothie. 794 00:33:50,195 --> 00:33:51,196 I figured you'd want something light 795 00:33:51,196 --> 00:33:52,656 before climbing that ladder. 796 00:33:52,656 --> 00:33:54,574 Look, Mom, I appreciate the pep talk, I really do-- 797 00:33:54,574 --> 00:33:56,326 Uh, no, no, no, no. This ain't a pep talk. 798 00:33:56,326 --> 00:33:58,328 You want to run toward danger for a living? 799 00:33:58,328 --> 00:34:00,247 I'm not looking to pep you 800 00:34:00,247 --> 00:34:02,040 -into anything. -Okay. Then what are we doing here? 801 00:34:02,040 --> 00:34:04,084 I want you to quit. 802 00:34:05,585 --> 00:34:08,255 -Excuse me? -I want you to turn around... 803 00:34:09,839 --> 00:34:11,424 ...and stop growing older. 804 00:34:11,424 --> 00:34:12,842 [sighs] 805 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 Go back to being that kid 806 00:34:16,054 --> 00:34:17,806 who would run over to hug me after every shift. 807 00:34:17,806 --> 00:34:20,934 That same kid 808 00:34:20,934 --> 00:34:23,353 who used to beg me not to go to work every morning. 809 00:34:23,353 --> 00:34:26,022 Who'd say, "Mommy..." 810 00:34:26,022 --> 00:34:28,525 "I want you to quit." 811 00:34:28,525 --> 00:34:30,860 And I would kiss your head 812 00:34:30,860 --> 00:34:33,237 and leave, feeling terrible. 813 00:34:34,947 --> 00:34:36,366 And when I got to work, 814 00:34:36,366 --> 00:34:37,951 you know what I would do with that feeling? 815 00:34:37,951 --> 00:34:39,661 What? 816 00:34:41,161 --> 00:34:43,248 I would set it aside. 817 00:34:46,251 --> 00:34:49,838 Family fills us, 818 00:34:49,838 --> 00:34:52,007 it drives us, 819 00:34:52,007 --> 00:34:54,259 but fear makes you hesitate, 820 00:34:54,259 --> 00:34:56,136 and hesitation gets you killed. 821 00:35:01,933 --> 00:35:04,561 We don't put on that uniform so that we make it home. 822 00:35:04,561 --> 00:35:07,355 We put it on so that others will. 823 00:35:07,355 --> 00:35:10,150 And if we do that well enough, without fear 824 00:35:10,150 --> 00:35:12,277 or self-doubt... 825 00:35:13,528 --> 00:35:17,032 ...then maybe we get to make it home, too. 826 00:35:21,411 --> 00:35:24,164 I guess I didn't think about how hard this would all be. 827 00:35:25,123 --> 00:35:26,625 For me, 828 00:35:26,625 --> 00:35:29,544 but mostly for you. I... 829 00:35:29,544 --> 00:35:32,255 I'm following in the footsteps of a man whose job-- 830 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 this job-- took him away from you. 831 00:35:33,923 --> 00:35:35,884 That was his path. 832 00:35:36,968 --> 00:35:39,095 Just, I don't want you to worry. 833 00:35:39,095 --> 00:35:43,391 You let me worry about what I worry about. 834 00:35:43,391 --> 00:35:47,020 And if and when you put on that uniform, 835 00:35:47,020 --> 00:35:49,856 you learn to set it aside 836 00:35:49,856 --> 00:35:52,275 the same as I did. 837 00:35:52,275 --> 00:35:54,569 Because you can't carry nobody out of a fire 838 00:35:54,569 --> 00:35:56,446 if I'm already on your back. 839 00:36:02,619 --> 00:36:04,204 [sighs] 840 00:36:09,584 --> 00:36:11,378 ♪ ♪ 841 00:36:14,839 --> 00:36:19,719 ♪ Let winter break ♪ 842 00:36:22,681 --> 00:36:27,143 ♪ Let it burn ♪ 843 00:36:27,143 --> 00:36:29,896 ♪ Till I see you again ♪ 844 00:36:31,189 --> 00:36:35,318 ♪ I will be here with you ♪ 845 00:36:35,318 --> 00:36:39,114 ♪ Just like I told you... ♪ 846 00:36:39,114 --> 00:36:40,156 [Hen] "Dear me... 847 00:36:41,449 --> 00:36:43,493 "I know I haven't written in months. 848 00:36:43,493 --> 00:36:45,995 "Haven't wanted to. 849 00:36:45,995 --> 00:36:49,332 "When I write, I'm reminded of all the pain and misery 850 00:36:49,332 --> 00:36:50,625 "I went through in the last year, 851 00:36:50,625 --> 00:36:54,170 "and who wants to think about that? 852 00:36:54,170 --> 00:36:59,050 "I was about to give up and never think about it again. 853 00:36:59,050 --> 00:37:00,885 "But then I thought, 854 00:37:00,885 --> 00:37:03,763 "if I-- aka you-- find it again, 855 00:37:03,763 --> 00:37:06,224 "years from now, 856 00:37:06,224 --> 00:37:09,894 are those dark days really the part I'd want to remember?" 857 00:37:11,688 --> 00:37:16,568 ♪ Only you and I... ♪ 858 00:37:17,777 --> 00:37:21,573 "A terrible thing happened to you, Henrietta Wilson. 859 00:37:22,866 --> 00:37:25,744 "And that could have been the end of your story. 860 00:37:26,703 --> 00:37:28,746 But it wasn't." 861 00:37:28,746 --> 00:37:31,791 ♪ I know it's all for you ♪ 862 00:37:31,791 --> 00:37:35,503 "It was the start of a new one." 863 00:37:35,503 --> 00:37:36,963 ♪ And I guess... ♪ 864 00:37:36,963 --> 00:37:38,214 "The world knocked you down 865 00:37:38,214 --> 00:37:40,049 "and tried to keep you there, 866 00:37:40,049 --> 00:37:42,969 but you refused to stay put." 867 00:37:42,969 --> 00:37:45,346 ♪ You... ♪ 868 00:37:45,346 --> 00:37:47,766 "Even on the days you really wanted to. 869 00:37:47,766 --> 00:37:50,852 ♪ Only thing I've ever ♪ 870 00:37:50,852 --> 00:37:54,439 ♪ Truly known ♪ 871 00:37:54,439 --> 00:37:56,316 -♪ So I hesitate ♪ -[exhales] 872 00:37:58,568 --> 00:38:02,405 ♪ If I can act the same ♪ 873 00:38:02,405 --> 00:38:04,282 ♪ For you ♪ 874 00:38:04,282 --> 00:38:06,993 ♪ ♪ 875 00:38:06,993 --> 00:38:09,245 ♪ And my darling ♪ 876 00:38:09,245 --> 00:38:11,456 ♪ I'll be rooting for you. ♪ 877 00:38:11,456 --> 00:38:14,042 -You gave it your all. -[all] Yes, sir! 878 00:38:14,042 --> 00:38:15,043 Came here as recruits. 879 00:38:15,043 --> 00:38:16,586 -Yes, sir! -And you're leaving 880 00:38:16,586 --> 00:38:18,588 -as firefighters. -Yes, sir! 881 00:38:18,588 --> 00:38:20,465 And I'm proud of each and every one of you. 882 00:38:20,465 --> 00:38:22,300 Who are you? 883 00:38:22,300 --> 00:38:24,260 -Firefighters! -Who are you? 884 00:38:24,260 --> 00:38:25,345 Firefighters! 885 00:38:25,345 --> 00:38:26,554 Who are you? 886 00:38:26,554 --> 00:38:28,181 -[all] House 118! -Yeah! 887 00:38:28,181 --> 00:38:31,184 -Congratulations. -Yeah! 888 00:38:31,184 --> 00:38:32,435 [Hen] "So, yes... 889 00:38:32,435 --> 00:38:34,062 [whooping] 890 00:38:34,062 --> 00:38:36,189 ...you'll always be the girl who got shot." 891 00:38:36,189 --> 00:38:37,732 ♪ I'll be rooting... ♪ 892 00:38:37,732 --> 00:38:42,111 "But you'll always be the girl who lived, 893 00:38:42,111 --> 00:38:45,073 and can do anything she sets her mind to." 894 00:38:45,073 --> 00:38:48,660 ♪ Rooting for you. ♪ 895 00:38:51,454 --> 00:38:53,289 [official] Please take your seats. 896 00:38:53,289 --> 00:38:55,708 The ceremony will begin shortly. 897 00:38:57,835 --> 00:38:59,879 Keep moving. We need two more. 898 00:38:59,879 --> 00:39:01,214 [elevator bell dings] 899 00:39:04,801 --> 00:39:05,885 There she is. 900 00:39:08,555 --> 00:39:11,349 Just couldn't resist upstaging the kids, huh? 901 00:39:11,349 --> 00:39:12,851 [chuckles] Hey, at least we didn't show up 902 00:39:12,851 --> 00:39:14,269 in the middle of the ceremony. 903 00:39:14,269 --> 00:39:15,853 [Hen] Well, I wanted to make sure 904 00:39:15,853 --> 00:39:18,940 that everyone saw that I was getting better. 905 00:39:18,940 --> 00:39:19,899 We're just glad you're here. 906 00:39:22,485 --> 00:39:25,238 [Simpson] In this job, I give a lot of speeches. 907 00:39:25,238 --> 00:39:28,324 But of all the many speeches I give, 908 00:39:28,324 --> 00:39:31,828 this is by far my favorite. 909 00:39:31,828 --> 00:39:37,083 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer... 910 00:39:38,376 --> 00:39:40,503 ...but rather, aspires forward... 911 00:39:40,503 --> 00:39:41,963 ♪ ♪ 912 00:39:41,963 --> 00:39:45,466 ...with boundless hope and abundant pride. 913 00:39:45,466 --> 00:39:48,094 Because it knows what I know: 914 00:39:48,094 --> 00:39:51,931 that you will save lives. 915 00:39:53,600 --> 00:39:56,352 That men and women will walk this Earth 916 00:39:56,352 --> 00:39:59,981 who otherwise wouldn't without you. 917 00:39:59,981 --> 00:40:03,860 That children will be born and deathbeds far delayed 918 00:40:03,860 --> 00:40:05,778 for all your acts of bravery. 919 00:40:07,155 --> 00:40:10,742 And yes, for some... 920 00:40:11,951 --> 00:40:13,036 ...your sacrifice. 921 00:40:16,205 --> 00:40:19,083 You'll reunite families 922 00:40:19,083 --> 00:40:20,627 and return home to your own. 923 00:40:20,627 --> 00:40:22,962 And with each shift, 924 00:40:22,962 --> 00:40:25,131 you will clock in to another family, 925 00:40:25,131 --> 00:40:27,383 one forged in fire, 926 00:40:27,383 --> 00:40:30,178 with bonds far stronger than any you've ever known. 927 00:40:31,721 --> 00:40:35,516 The lives you save, the worlds you make better... 928 00:40:35,516 --> 00:40:38,102 will not just be the people we serve... 929 00:40:39,103 --> 00:40:41,147 ...but also each other's. 930 00:40:42,857 --> 00:40:45,109 Congratulations to you all, 931 00:40:45,109 --> 00:40:46,694 and welcome 932 00:40:46,694 --> 00:40:49,322 to the family of the Los Angeles Fire Department. 933 00:40:49,322 --> 00:40:52,075 -[cheering] -[applause] 934 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 Yeah! 935 00:41:28,152 --> 00:41:29,529 [May] Hey, this is, like, 936 00:41:29,529 --> 00:41:31,572 the welcome party to the rest of your life. 937 00:41:31,572 --> 00:41:32,907 Can you maybe get off your phone? 938 00:41:32,907 --> 00:41:35,576 Sorry, I was checking the station assignments. 939 00:41:35,576 --> 00:41:38,037 They said that they'd post them after the ceremony. 940 00:41:38,037 --> 00:41:41,791 Well, we may have gotten an advance look at that list. 941 00:41:44,711 --> 00:41:46,587 ♪ ♪ 942 00:41:46,587 --> 00:41:48,172 [Buck laughs softly] 943 00:41:52,051 --> 00:41:53,761 -Are you serious? -[Hen] All that work we put into 944 00:41:53,761 --> 00:41:55,263 help raise you? 945 00:41:55,263 --> 00:41:56,514 You didn't think we were gonna let that go 946 00:41:56,514 --> 00:41:58,057 -to some other firehouse, did you? -[laughs] 947 00:41:58,057 --> 00:42:00,143 You're stuck with us now, kid. 948 00:42:00,143 --> 00:42:02,311 Welcome to the 118, probie. 949 00:42:03,438 --> 00:42:04,772 [chuckles] Come on. 950 00:42:04,772 --> 00:42:06,024 Congratulations. 951 00:42:06,024 --> 00:42:07,275 [Harry] Thank you. 952 00:42:07,275 --> 00:42:08,484 -Come on in. -[Buck] Come on... 953 00:42:08,484 --> 00:42:10,319 -All right, come on in, guys. -[laughter] 954 00:42:10,319 --> 00:42:11,863 -May, you, too. Come on. -Yeah. 955 00:42:11,863 --> 00:42:13,865 -[May] Aww. Thanks, guys. -Bring it in. Bring it in. 956 00:42:13,865 --> 00:42:15,825 -[Chimney] Congratulations, Harry. -Thank you. 957 00:42:15,825 --> 00:42:17,076 [Chimney] All right. "118" on three. 958 00:42:17,076 --> 00:42:59,327 -One, two, three. -[all] 118! 65806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.