All language subtitles for 9-1-1 S09E10 Handle with Care 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 All right, we got an EV. 2 00:00:19,200 --> 00:00:20,920 Let's get two attack lines going now. 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,560 Looks like the fire hasn't reached the EV yet, Cap. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,660 Yeah, it doesn't need to. The heat's enough to cook the battery. In about 5 00:00:26,660 --> 00:00:28,200 minutes, we're looking at a thermal runaway. 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,940 Should we check the battery with the thermal imaging camera first? 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,780 No, first we make things safe, all right? I want you to give me a 8 00:00:34,900 --> 00:00:35,859 Homes all around. 9 00:00:35,860 --> 00:00:36,799 Copy that, Cap. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,840 All right, Deod, anyone else in that car? 11 00:00:39,160 --> 00:00:40,360 All clear, Cap. Only one. 12 00:00:40,560 --> 00:00:43,260 Okay. I've got you, buddy. Let's get him on some O2. 13 00:00:45,660 --> 00:00:49,360 All right, I got a trapped victim and a battery cooking. Robbie, get me a water 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 curtain on that EV. Keep it cool. 15 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 Coming up. 16 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 Buck! Right here, Cap. 17 00:00:55,940 --> 00:00:56,940 Map's still drawing. 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,040 Okay, Cap, we got her. Journey! 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,100 Okay, good work, everyone. 20 00:01:08,420 --> 00:01:10,720 Once we get our friend on the gun, we're going to pull back. 21 00:01:11,140 --> 00:01:12,700 All crew, set for defense. 22 00:01:13,020 --> 00:01:15,100 I repeat, all crew, set for defense. 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,560 All set. 24 00:01:27,880 --> 00:01:31,420 Don't you look to me for comfort. You murdered my son. 25 00:01:49,100 --> 00:01:50,100 You're up early. 26 00:01:51,140 --> 00:01:54,020 So are you. I promised you I'd make her pancakes. 27 00:01:55,220 --> 00:01:56,220 Already done. 28 00:01:56,640 --> 00:02:01,340 Plus, I made lunch for both you guys and a little puree for baby Nash. 29 00:02:01,980 --> 00:02:03,000 So you didn't sleep? 30 00:02:04,420 --> 00:02:05,399 I did. 31 00:02:05,400 --> 00:02:06,460 And I have regrets. 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,280 Do you want to talk about them? 33 00:02:09,039 --> 00:02:12,060 Well, I don't really have to call Sigmund Freud on this one. I'm having 34 00:02:12,060 --> 00:02:13,240 nightmares about my new protein. 35 00:02:13,580 --> 00:02:15,760 And what was it this time? Fire or flood? 36 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 Hit and run. 37 00:02:18,270 --> 00:02:21,310 with the sight of Athena, but we really should put a pin in that one. Okay, 38 00:02:21,350 --> 00:02:23,270 maybe you'll sleep easier when Harry starts. 39 00:02:23,570 --> 00:02:24,670 Today's his first day, right? 40 00:02:25,610 --> 00:02:29,850 Why do you seem scared? I thought you wanted Harry in the 118. Yeah, I did, 41 00:02:29,850 --> 00:02:31,730 now I think I'm having Captain's remorse. 42 00:02:31,930 --> 00:02:34,730 Hey, you are going to keep him as safe as anyone can. 43 00:02:35,750 --> 00:02:36,750 If anyone can. 44 00:02:50,730 --> 00:02:53,590 You guys said you wanted to come over for breakfast. I wasn't expecting 45 00:02:53,590 --> 00:02:55,190 anything, Miss Elaborate. 46 00:02:55,450 --> 00:02:58,590 Well, you're looking at Harry's congratulatory breakfast for his first 47 00:02:58,590 --> 00:02:59,489 the 118. 48 00:02:59,490 --> 00:03:01,670 So, where's Harry? Exactly. 49 00:03:02,350 --> 00:03:03,910 I got up early to cook. 50 00:03:04,130 --> 00:03:07,770 And I got up even earlier to come over to help cook. Except he had already left 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,770 before either of us had even gotten out of bed. 52 00:03:10,190 --> 00:03:12,970 Something about making a good first impression. 53 00:03:16,110 --> 00:03:18,030 I just didn't know what to do with all the food. 54 00:03:18,760 --> 00:03:20,780 Well, Harry's loss is my gain. 55 00:03:21,680 --> 00:03:23,140 That's what I'm talking about. 56 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 Hey, Cap, you want a mocha? 57 00:03:49,940 --> 00:03:52,600 Chocolate mocha's for children, and shouldn't you be stocking the rigs? Our 58 00:03:52,600 --> 00:03:54,620 probie's going to think the 118 is full of slackers. 59 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 Probie already stocked the rig. 60 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 He's already here? 61 00:03:59,840 --> 00:04:02,300 It's 5 a .m. Putting his ex -probies to shame. 62 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 Right here, Cap? 63 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 No. 64 00:04:06,140 --> 00:04:10,540 Come here. By the time I got in, he'd already completed a meth run and two 65 00:04:10,540 --> 00:04:12,220 of laundry. Oh, really? And what is this? 66 00:04:12,460 --> 00:04:13,399 It's coffee orders. 67 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 You want something, Cap? 68 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 Robby said you like that spot down the street. 69 00:04:16,519 --> 00:04:17,540 Yes. Yes. 70 00:04:17,980 --> 00:04:21,640 I do want something. Thank you very much. But Ravi here is going to get it 71 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 me. 72 00:04:23,100 --> 00:04:26,960 Me? But he's the probie. You want him scalding himself on his first day? 73 00:04:27,180 --> 00:04:29,880 Not particularly. He trips, the lid slips, bam. 74 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 Third degree burns. 75 00:04:31,480 --> 00:04:35,520 All courtesy of Buckley's Mocha. Now, I'm sending someone with more 76 00:04:36,000 --> 00:04:38,800 More experience getting coffee. 77 00:04:39,140 --> 00:04:44,060 Cap, I worked at a coffee shop. Coffee is the only work experience he has. 78 00:04:46,969 --> 00:04:47,969 Don't worry about it, Harry. 79 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 Robbie's got this. 80 00:04:51,810 --> 00:04:53,810 Okay, here we go, rookie. First call. 81 00:04:54,110 --> 00:04:55,150 That's what I'm talking about. Let's go. 82 00:04:56,910 --> 00:04:57,910 Or let's stay. 83 00:04:59,310 --> 00:05:02,790 Captain, you've had a big morning. You know what? Better that you hang back, 84 00:05:02,970 --> 00:05:03,970 okay? 85 00:05:04,530 --> 00:05:05,850 What should I do while you're gone? 86 00:05:06,150 --> 00:05:08,790 Just take a break or a nap, you know? Maybe watch some TV. 87 00:05:09,470 --> 00:05:12,290 TV? Yeah, it's a long shift. You know what? You should pace yourself. 88 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Copy that. 89 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Reed. 90 00:05:25,660 --> 00:05:26,660 Reed. 91 00:05:27,240 --> 00:05:29,340 Baby, get down. You'll hurt yourself. 92 00:05:29,780 --> 00:05:32,280 Mom, I'm Super Reed. I never get hurt. 93 00:05:32,720 --> 00:05:34,620 Okay, you'll get injured. 94 00:05:35,680 --> 00:05:36,720 Oh, can I help? 95 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 Careful. 96 00:05:38,340 --> 00:05:40,380 Sweetie, you and knives don't mix. 97 00:05:41,420 --> 00:05:45,400 Superman as a force field, you practically have a punch card at urgent 98 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 You never let me do anything fun. No wrestling? 99 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 Sanctioned combat. 100 00:05:49,920 --> 00:05:51,000 No football? 101 00:05:51,420 --> 00:05:52,720 Wrestling, plus a ball. 102 00:05:53,060 --> 00:05:54,540 No roller skating. 103 00:05:54,940 --> 00:05:57,080 He said anything about roller skating. 104 00:05:57,560 --> 00:05:58,720 Lance's birthday party. 105 00:05:59,400 --> 00:06:01,620 He said you probably won't let me come. 106 00:06:04,140 --> 00:06:08,800 Baby, you never said anything about Lance having a party. 107 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 So I can go? 108 00:06:13,800 --> 00:06:16,120 Reed, what's my most important job? 109 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 To keep me safe. 110 00:06:19,380 --> 00:06:21,740 But Superman can keep himself safe. 111 00:06:22,880 --> 00:06:24,920 And someday you'll be able to do that too. 112 00:06:25,560 --> 00:06:28,640 Until then, it's you and me. 113 00:06:28,860 --> 00:06:29,860 Okay? 114 00:06:30,540 --> 00:06:31,960 Like Batman and Robin. 115 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 I knew you'd say no. 116 00:06:34,920 --> 00:06:38,100 I'm the only kid not going. You're not other kids. 117 00:06:38,540 --> 00:06:39,820 They think I'm a freak. 118 00:06:40,260 --> 00:06:41,560 It's too dangerous. 119 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 I hate you! 120 00:06:48,020 --> 00:06:53,700 Hate me all you want, but I am your mother, and I will protect you no matter 121 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 what. 122 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Mom? 123 00:07:25,150 --> 00:07:26,150 Okay, 124 00:07:27,530 --> 00:07:29,430 I'm here to help. What's going on with your mom? 125 00:07:33,210 --> 00:07:35,730 Firefighters are on their way. I'm Maddie. What's your name? 126 00:07:39,630 --> 00:07:42,610 Sounds like a gas line. You said your mom's not moving? 127 00:07:44,650 --> 00:07:45,830 Mom, please. 128 00:07:46,150 --> 00:07:48,470 Mom, you gotta get up. The house is on fire. 129 00:07:49,030 --> 00:07:53,530 Mom, please. You promised. You and me. Like Batman and Robin, right? 130 00:07:54,220 --> 00:07:56,220 Reed, do you have a path to the front door? 131 00:07:56,720 --> 00:07:57,920 Yeah. I need you to go. 132 00:07:58,160 --> 00:08:02,180 Run outside. Wave your arms so firefighters can see you. I'm not 133 00:08:02,320 --> 00:08:05,600 Reed, she would want you to be safe. I need you to get out of the house. 134 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 No! 135 00:08:08,480 --> 00:08:10,100 Okay, do you have a fire extinguisher? 136 00:08:11,100 --> 00:08:12,100 In the cabinet! 137 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 Did you find it? 138 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Reed? 139 00:08:18,400 --> 00:08:21,080 Maddie, there's a knob here where the stove was. 140 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 That's the gas shuttle. 141 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 It's on fire. 142 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 Then step back. Leave it alone. 143 00:08:25,700 --> 00:08:27,380 But it'll stop the big fire, right? 144 00:08:27,820 --> 00:08:29,520 Reed, do not touch that knob. 145 00:08:30,160 --> 00:08:31,360 It's red hot. Reed? 146 00:08:33,140 --> 00:08:37,600 Here it goes. No, no, no, don't. Reed, listen. The firefighters are almost 147 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 there. 148 00:08:38,740 --> 00:08:39,740 Reed, are you there? 149 00:08:42,659 --> 00:08:43,880 Reed, are you okay? 150 00:08:46,020 --> 00:08:48,600 It worked. It worked. I feel fine. 151 00:08:50,170 --> 00:08:54,010 Why would you stick your hand into the fire? Do you know how dangerous that is? 152 00:08:54,150 --> 00:08:55,710 I guess, but the house was on fire. 153 00:08:55,970 --> 00:08:57,170 You took his nails, pal. 154 00:08:57,410 --> 00:08:58,410 This must hurt like heck. 155 00:08:58,730 --> 00:08:59,730 Not really. 156 00:09:00,950 --> 00:09:01,950 Nothing hurts me. 157 00:09:02,170 --> 00:09:03,610 Reed's not your average kid. 158 00:09:04,130 --> 00:09:07,730 He has CIP, congenital... Sensitivity to pain, yeah. 159 00:09:08,470 --> 00:09:09,550 Wow, that's pretty rare. 160 00:09:09,790 --> 00:09:14,050 Yeah, so I've learned protecting him from himself is my full -time job. 161 00:09:14,290 --> 00:09:15,590 He feels no pain. 162 00:09:16,350 --> 00:09:17,730 And it's a pain in the butt. 163 00:09:18,010 --> 00:09:19,630 Well, today was a superpower. 164 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 Okay, Cap. 165 00:09:21,190 --> 00:09:22,230 Kitchen's overhauled. 166 00:09:22,470 --> 00:09:25,730 You, great work on that gas lamp. Thanks. Good job. 167 00:09:26,630 --> 00:09:28,790 You saved your house. Not to mention your mom. 168 00:09:30,570 --> 00:09:31,830 All right, let's load up and go. 169 00:09:32,230 --> 00:09:33,510 All right, nice and easy, buddy. 170 00:09:34,030 --> 00:09:35,030 Okay. 171 00:09:35,510 --> 00:09:36,870 Try and keep this still, okay? 172 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 Okay. 173 00:09:40,530 --> 00:09:43,770 Careful, kiddo. Don't trip on your cape. Mom, I'm fine. 174 00:09:46,250 --> 00:09:47,670 Can't protect them from everything. 175 00:09:52,870 --> 00:09:58,610 911, what's your emergency? 176 00:09:58,950 --> 00:10:01,250 I'm at the church of the Pentecostal Temple of Prayer! 177 00:10:01,590 --> 00:10:04,610 The devil has entered Sister Abigail! 178 00:10:16,400 --> 00:10:21,260 When we arrived, the young woman was on a table in restraint. 179 00:10:22,100 --> 00:10:28,240 Her blood pressure and heart rate were elevated, and her body was spattering 180 00:10:28,240 --> 00:10:31,900 severely. But the call you were responding to didn't mention any of 181 00:10:32,140 --> 00:10:36,760 We were told she had bitten the minister. But when we got there, we 182 00:10:36,760 --> 00:10:39,600 there was something else going on. 183 00:10:41,500 --> 00:10:44,560 What would cause a 17 -year -old girl... 184 00:10:44,910 --> 00:10:46,010 To bite a grown man. 185 00:10:46,330 --> 00:10:47,330 It was tetanus. 186 00:10:49,130 --> 00:10:50,130 Locked up. 187 00:10:50,210 --> 00:10:53,130 Bacterial infection usually caused by some kind of puncture wound. 188 00:10:53,350 --> 00:10:55,070 How did Abigail get such a wound? 189 00:10:55,310 --> 00:10:57,730 The room, she was stained. 190 00:10:58,050 --> 00:10:59,510 It was an old metal bed frame. 191 00:10:59,710 --> 00:11:01,130 The footboard was broken. 192 00:11:01,430 --> 00:11:04,930 What was the likely outcome if her tetanus had remained untreated? 193 00:11:05,170 --> 00:11:11,890 Trouble breathing, pneumonia, broken bones from the spasms, and possibly 194 00:11:11,890 --> 00:11:12,890 death. 195 00:11:13,270 --> 00:11:14,269 Thank you. 196 00:11:14,270 --> 00:11:15,270 Firefighter Wills. 197 00:11:15,510 --> 00:11:19,330 You have 15 years of experience as a medic, is that correct? 198 00:11:20,170 --> 00:11:24,670 Yeah. Is that more or less experience than you've had as a parent? 199 00:11:25,070 --> 00:11:29,770 A parent with my gut. I succeed more than I fail. Do I keep my son too close 200 00:11:29,770 --> 00:11:30,950 from time to time? Sure. 201 00:11:31,310 --> 00:11:34,830 But do I tie him up to a table? Do I lock him in a cell? 202 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 Hell no. 203 00:11:36,850 --> 00:11:38,810 Aren't you a very angry man, 204 00:11:39,570 --> 00:11:40,690 Firefighter Diaz? 205 00:11:42,030 --> 00:11:43,030 I used to be. 206 00:11:43,560 --> 00:11:50,200 Weren't you cited for assaulting a man over, let's see here, a parking 207 00:11:50,200 --> 00:11:55,280 spot? That was emblematic of the violent temper you exercised against my clients 208 00:11:55,280 --> 00:11:57,860 while on the scene. I was not violent. Verbally abusive. 209 00:11:58,120 --> 00:12:00,100 Causing undue emotional distress. 210 00:12:00,720 --> 00:12:02,880 Downright intimidation. That's not true. 211 00:12:03,360 --> 00:12:09,320 That is what colored any subsequent statements from them to the police. 212 00:12:14,190 --> 00:12:17,790 Can we please never do that again? From your list. 213 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 Hi. 214 00:12:21,890 --> 00:12:22,890 Abigail. 215 00:12:23,530 --> 00:12:24,530 It's good to see you. 216 00:12:25,190 --> 00:12:30,210 I never got the chance to say thank you. I think you had a lot going on. We're 217 00:12:30,210 --> 00:12:31,630 just happy you're back on your feet. 218 00:12:33,330 --> 00:12:35,770 Yeah. Firefighter Wilson, can I borrow you for a minute? 219 00:12:37,250 --> 00:12:38,250 Take care. 220 00:12:38,330 --> 00:12:39,330 Thank you. 221 00:12:42,980 --> 00:12:44,760 Yeah, you did a great job today, Abigail. 222 00:12:45,540 --> 00:12:49,220 Standing up to them is incredibly brave. How did you do it? 223 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Do what? 224 00:12:53,360 --> 00:12:55,260 Learn to be less angry. 225 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Time. 226 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Therapy. 227 00:13:03,620 --> 00:13:04,620 More therapy. 228 00:13:05,700 --> 00:13:09,000 Having friends and family helped. You know, keeping me on the right path 229 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 a lot, too. 230 00:13:15,150 --> 00:13:16,670 Well, at least I've got the time part. 231 00:13:17,750 --> 00:13:21,830 The rest... I can't really afford therapy when I can barely afford gas. 232 00:13:22,310 --> 00:13:24,590 I thought you were in the foster care system. Don't they have resources? 233 00:13:25,030 --> 00:13:26,030 I turned 18. 234 00:13:26,150 --> 00:13:30,530 Foster care gave me a birthday card and a bus ticket to my grandmother's. 235 00:13:31,150 --> 00:13:32,870 She gave me her car to get rid of me. 236 00:13:34,410 --> 00:13:35,450 I've been sleeping in it. 237 00:13:36,750 --> 00:13:38,950 That's the small downside to being rescued. 238 00:13:40,030 --> 00:13:44,720 There's no one left to hurt you, sure, but... It's because there's... Nobody 239 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 left at all. 240 00:13:49,100 --> 00:13:51,100 There are people who care about you. 241 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Where? 242 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 Hi. 243 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 How was it? 244 00:14:05,960 --> 00:14:10,600 It was very complex, touch and go. Two kids had their braces stuck together. 245 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 Hey, did Eddie make it back yet? 246 00:14:13,550 --> 00:14:15,590 Uh, yeah, yeah, and he brought a friend with him. 247 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 Hey, guys. 248 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 You remember Abigail? 249 00:14:19,270 --> 00:14:20,270 Of course. 250 00:14:20,370 --> 00:14:23,910 I wish I could say the same. The only thing I remember from that day is... 251 00:14:23,910 --> 00:14:25,390 Eddie's face. 252 00:14:27,110 --> 00:14:29,990 Oh, this is Captain Han, that's Buck, and that's Robbie. 253 00:14:30,310 --> 00:14:32,270 I can't tell you how much I appreciate this. 254 00:14:32,950 --> 00:14:34,270 You've already saved my life once. 255 00:14:35,030 --> 00:14:36,410 Now I feel like you're saving it again. 256 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 Well, that's what we do. 257 00:14:37,870 --> 00:14:40,150 Eddie, can I get a word? I need to talk to you about that thing. 258 00:14:40,530 --> 00:14:41,670 Pardon us. Sure, Cap. 259 00:14:46,190 --> 00:14:47,190 Is he in trouble? 260 00:14:48,310 --> 00:14:51,010 Uh, trouble? No. No, he's not. 261 00:14:51,390 --> 00:14:54,090 I'd hate for him to be. He's been so kind to me. 262 00:14:55,230 --> 00:14:58,110 He saw I didn't have any place to go, so he brought me here. 263 00:14:59,030 --> 00:15:00,630 It's usually Buck who brings in the strays. 264 00:15:02,170 --> 00:15:03,750 Not that you're a stray. 265 00:15:04,850 --> 00:15:07,870 No, that's exactly what I am. 266 00:15:09,370 --> 00:15:14,270 My whole life, it was just me and my mom and my dad, and... 267 00:15:15,310 --> 00:15:16,310 No, there's nobody. 268 00:15:16,530 --> 00:15:18,830 Hey, there's always somebody, Abigail. 269 00:15:20,070 --> 00:15:22,950 Family isn't just the people you're born to. 270 00:15:23,770 --> 00:15:25,290 It's also the people you choose. 271 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 She's got nobody. 272 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 She needs help. 273 00:15:35,330 --> 00:15:38,610 I'm just afraid the kind of help she needs, we can't give it to her here. 274 00:15:38,850 --> 00:15:41,270 Which is why I brought backup. 275 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 Alex. 276 00:15:46,780 --> 00:15:48,560 Firefighter Diaz. Who's that? 277 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 That's Alex. 278 00:15:53,740 --> 00:15:59,180 Abigail. This is Alex Doyle. She's part of LAPD's SMART program, which stands 279 00:15:59,180 --> 00:16:03,780 for System... System -wide Mental Assessment Response Team. 280 00:16:04,060 --> 00:16:05,520 Yeah. You think I'm mental? 281 00:16:05,840 --> 00:16:07,380 I think you've been through a lot. 282 00:16:07,640 --> 00:16:11,640 And part of my job is to connect people to the resources they need to get them 283 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 back on their feet. 284 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 I, um... 285 00:16:15,080 --> 00:16:18,520 I understand that you've been dealing with some homelessness. 286 00:16:21,340 --> 00:16:23,240 I've been living in my grandmother's car. 287 00:16:24,220 --> 00:16:26,560 Alex is going to help you find a place to stay. 288 00:16:27,640 --> 00:16:29,600 Actually, I already did. 289 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 You did? 290 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Where? 291 00:16:34,420 --> 00:16:37,340 Faith -based transitional housing in Pasadena. 292 00:16:37,820 --> 00:16:41,180 They have counseling and college prep. 293 00:16:42,250 --> 00:16:45,110 You can stay the night or longer if you like it. 294 00:16:46,050 --> 00:16:47,090 What do you say, Abigail? 295 00:16:47,710 --> 00:16:49,270 I don't know. 296 00:16:49,890 --> 00:16:54,370 We can stop and get you some toiletries, maybe some breath socks. 297 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 I don't need socks. 298 00:17:05,930 --> 00:17:08,710 Why don't you let the nice lady buy you some socks? 299 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 What's your emergency? 300 00:17:24,900 --> 00:17:25,980 My dad is missing. 301 00:17:26,300 --> 00:17:28,840 Okay, sir. My name's Maddie. I'm going to need some information. 302 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 I'm Andrew. My dad's name is Bill. 303 00:17:31,240 --> 00:17:37,640 William Schneider. He's 87, 6 '4", white hair, green eyes. 304 00:17:37,920 --> 00:17:39,900 He must have just wandered off. 305 00:17:40,460 --> 00:17:42,560 I don't even think he knows where he's going. 306 00:17:42,860 --> 00:17:44,180 You think he might have gotten lost? 307 00:17:44,540 --> 00:17:46,060 He must have gotten confused. 308 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 I should have been watching him closer. 309 00:17:48,920 --> 00:17:50,660 What was his last known location? 310 00:17:51,220 --> 00:17:52,360 His house. 311 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 104 Chester Street. 312 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 I'm here now. 313 00:17:56,420 --> 00:18:01,360 All units, starting a silver alert for William Snyder. Maybe disoriented. Sir, 314 00:18:01,400 --> 00:18:04,460 don't leave your dad's house, okay? We have the best people working to find 315 00:18:06,260 --> 00:18:08,160 Andrew Snyder? You got here fast. 316 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 Please, come in. 317 00:18:10,480 --> 00:18:14,900 So, still no word from your father? No, I worked up a... 318 00:18:15,560 --> 00:18:20,140 I spoke to him yesterday at 6 p .m. like we always do, and then this morning I 319 00:18:20,140 --> 00:18:24,560 have him on the cameras up until 11 .56 a .m. 320 00:18:24,880 --> 00:18:28,480 Oh, you really keep an eye on him, huh? 321 00:18:28,680 --> 00:18:32,260 Yeah, well, I have to. I mean, he refuses to go into assisted living, and 322 00:18:32,260 --> 00:18:36,800 never remembers to charge his phone. Okay, so what was he doing on the 323 00:18:36,800 --> 00:18:43,220 up until 11 .56 a .m.? Yes, just puttering around. I mean, playing... 324 00:18:43,750 --> 00:18:45,310 Solitaire on his desktop. 325 00:18:45,850 --> 00:18:47,210 I mean, just the usual. 326 00:18:52,850 --> 00:18:54,770 And then the cameras, they just cut out. 327 00:18:55,390 --> 00:18:59,530 I got a notification when they went down, and so I tried to call him. He 328 00:18:59,530 --> 00:19:01,250 picked up. Then I just got in the car. 329 00:19:02,190 --> 00:19:03,330 Does he have a cell phone? 330 00:19:03,630 --> 00:19:04,630 It's a flip phone. 331 00:19:04,910 --> 00:19:06,990 I mean, apps are just asking for trouble. 332 00:19:07,410 --> 00:19:11,410 When I got here, I found his phone on his desk. 333 00:19:11,820 --> 00:19:13,060 Dead, of course. 334 00:19:13,620 --> 00:19:16,660 Oh, uh, and, uh, this. 335 00:19:17,180 --> 00:19:18,280 Oh, his life alert. 336 00:19:18,940 --> 00:19:22,200 Well, do you have any reason to suspect foul play? 337 00:19:22,600 --> 00:19:27,800 No. I mean, Dad's a retired math teacher. He doesn't drive. He barely 338 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 house. 339 00:19:30,100 --> 00:19:34,100 Well, uh, do you mind if I have a look around? No, please. 340 00:19:46,240 --> 00:19:47,880 He prints everything. 341 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 He emails articles. 342 00:19:49,360 --> 00:19:52,340 I think having hard copies helps him remember things. 343 00:19:54,700 --> 00:19:56,560 Who's Cheryl Sullivan? 344 00:19:57,160 --> 00:19:58,260 I have no idea. 345 00:20:00,240 --> 00:20:02,060 Is that a plane ticket? 346 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Receipt. 347 00:20:04,020 --> 00:20:05,020 $600. 348 00:20:05,360 --> 00:20:06,460 Upgraded to first class. 349 00:20:06,920 --> 00:20:09,720 That doesn't make sense. He doesn't know who this woman is. 350 00:20:10,060 --> 00:20:13,040 Her flight lands in an hour. He's lost his mind. 351 00:20:16,919 --> 00:20:21,340 Here's why your cameras went out. He unplugged it. I didn't even know he knew 352 00:20:21,340 --> 00:20:22,279 what a router was. 353 00:20:22,280 --> 00:20:26,220 You said that your father doesn't drive, but does he own a car? I took his keys 354 00:20:26,220 --> 00:20:28,340 away months ago. Where is that car now? 355 00:20:30,360 --> 00:20:32,380 Oh, thank God. It's still here. 356 00:20:48,330 --> 00:20:49,750 What's usually parked here? 357 00:21:00,010 --> 00:21:03,230 Sir, pull your vehicle to the curb. 358 00:21:05,130 --> 00:21:06,130 Bill? 359 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 LAPD? 360 00:21:08,930 --> 00:21:10,670 We've been looking for you. 361 00:21:11,650 --> 00:21:13,410 I'm not deaf. 362 00:21:13,830 --> 00:21:15,350 I'm ignoring you. 363 00:21:28,620 --> 00:21:30,320 I assume my boys sent you? 364 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Yes, sir. 365 00:21:32,200 --> 00:21:33,920 My name's Sergeant Grant. 366 00:21:34,500 --> 00:21:37,040 Bill, do you know where you are? 367 00:21:38,040 --> 00:21:41,320 About five miles from LAX, as the crow flies. 368 00:21:42,540 --> 00:21:44,700 And do you know what you're driving? 369 00:21:45,520 --> 00:21:49,280 Yes. And I also know that I started with six quarts of gas. 370 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 So that unless you continue to waylay me... 371 00:21:53,320 --> 00:21:58,180 I should have enough to pop by the florist on Lincoln before I meet my lady 372 00:21:58,180 --> 00:22:02,480 friend. Bill, you're a long way from home. 373 00:22:02,860 --> 00:22:04,160 Yeah, that's the idea. 374 00:22:04,780 --> 00:22:08,860 Why are you talking to me like I'm on a milk carton? Your son, he implied. 375 00:22:09,300 --> 00:22:13,940 That I've lost my marbles. Well, you can see that I haven't. So how about you 376 00:22:13,940 --> 00:22:15,980 just let me pass along? 377 00:22:16,820 --> 00:22:20,700 Bill, we both know that thing's not street legal. But it edges like a dream. 378 00:22:21,560 --> 00:22:26,460 Bill. You may be in your right mind, but your son is losing his worrying about 379 00:22:26,460 --> 00:22:30,220 you. You know, he treats me like a child. 380 00:22:30,440 --> 00:22:32,800 All he wants is for his father to be safe. 381 00:22:33,260 --> 00:22:38,320 Now, I can't force you to go home, but I will impound your lawnmower. 382 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Okay. 383 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 Copy. 384 00:22:44,340 --> 00:22:45,960 You're not under arrest, Bill. 385 00:22:48,320 --> 00:22:50,020 Bet you're still taking me to prison. 386 00:22:56,170 --> 00:22:57,170 What were you thinking? 387 00:22:57,510 --> 00:23:01,330 Why would you joyride to the airport on a lawnmower? 388 00:23:01,530 --> 00:23:02,870 You took my car keys. 389 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 Because you wrecked the car. 390 00:23:04,390 --> 00:23:08,870 Some knucklehead banged me with a grocery cart. 391 00:23:09,890 --> 00:23:14,910 Sergeant, what does the law stand on liability there? I don't comment on 392 00:23:15,190 --> 00:23:16,850 Thank you for bringing him home. 393 00:23:17,130 --> 00:23:20,530 Dad and I are going to have another talk about assisted living. I don't need 394 00:23:20,530 --> 00:23:21,750 assistance. I'm a grown man. 395 00:23:22,300 --> 00:23:26,120 Putting me there is not going to stop me from dying, son. People go there to 396 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 die. For God's sake, you were catfished. 397 00:23:28,560 --> 00:23:31,940 What the hell is he talking about? It's a romance scam. 398 00:23:32,660 --> 00:23:35,680 People online pretending to be someone else. 399 00:23:36,160 --> 00:23:38,280 Cheryl is not a scammer. 400 00:23:38,660 --> 00:23:39,660 Really? 401 00:23:39,960 --> 00:23:42,020 You sent her $600, Dad. 402 00:23:42,380 --> 00:23:44,400 She deserves to fly first class. 403 00:23:44,920 --> 00:23:48,100 You really think that she flew across the country for you? 404 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 I did. 405 00:24:09,980 --> 00:24:11,760 Waiting outside a rival. 406 00:24:12,680 --> 00:24:16,680 Well, I wasn't expecting to be picked up in a police car. 407 00:24:17,640 --> 00:24:19,460 Trust me, it could be worse. 408 00:24:19,920 --> 00:24:25,400 You're real. And even more lovely in person. Oh, such a charmer. 409 00:24:26,100 --> 00:24:28,280 How did you guys meet? 410 00:24:29,640 --> 00:24:30,760 The internet. 411 00:24:31,100 --> 00:24:32,160 You ought to try it sometime. 412 00:24:34,129 --> 00:24:38,330 Officers, thank you so much for everything you've done to square things 413 00:24:38,330 --> 00:24:40,750 here. And I apologize for my son. 414 00:24:40,970 --> 00:24:42,090 No apology needed. 415 00:24:42,490 --> 00:24:45,650 You have a son who really cares about you. 416 00:24:46,290 --> 00:24:48,090 You know that's all it is, Dad, right? 417 00:24:48,330 --> 00:24:53,190 Well, if you care, tomorrow I'll get my lawnmower out of police impound. 418 00:24:55,010 --> 00:24:59,310 And unless you want to be scarred for life, don't even think about turning 419 00:24:59,310 --> 00:25:00,450 cameras back on tonight. 420 00:25:04,889 --> 00:25:07,010 Well, they get to grow up sometime. 421 00:25:17,910 --> 00:25:18,910 Bye, 422 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 Gus. 423 00:25:24,510 --> 00:25:25,710 We'll see you soon, okay? 424 00:25:26,390 --> 00:25:28,470 Unless you need anything before I leave. 425 00:25:29,210 --> 00:25:30,630 Go home. Get some rest. 426 00:25:32,560 --> 00:25:34,500 I'm feeling pretty rested, but thanks. 427 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Poor kid. 428 00:25:41,940 --> 00:25:42,940 Poor kid? 429 00:25:43,480 --> 00:25:46,900 We're scrubbing the rigs and he's sitting on the couch. Hey, it's not like 430 00:25:46,900 --> 00:25:48,200 enjoying it. He looks miserable. 431 00:25:48,780 --> 00:25:50,360 I guess I'd be miserable too. 432 00:25:50,660 --> 00:25:54,280 Academy superstar to bench warmer. Why do we think Jim's got him in bubble 433 00:25:54,500 --> 00:25:57,580 He's probably just trying to ease him into the job. 434 00:25:57,980 --> 00:26:01,340 Put him on light duty for now. If he was on any lighter duty, he'd float away. 435 00:26:01,960 --> 00:26:03,880 Ah, someone needs to talk to Jim. 436 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Good idea. 437 00:26:10,240 --> 00:26:14,960 No. No, I am not doing this again. I am not my brother -in -law's keeper. 438 00:26:15,340 --> 00:26:16,700 Well, somebody needs to be. 439 00:26:19,520 --> 00:26:20,980 I think I know who. 440 00:26:24,300 --> 00:26:25,920 There she is. 441 00:26:26,720 --> 00:26:27,720 We gotta talk. 442 00:26:29,320 --> 00:26:30,540 I was afraid of that. 443 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Nice bottle. 444 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 Yeah. 445 00:26:35,620 --> 00:26:38,500 I read somewhere that it's good for flare -ups. 446 00:26:40,560 --> 00:26:42,600 So, who complained? 447 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 Who didn't? 448 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 Everyone's concerned. 449 00:26:45,800 --> 00:26:47,000 What, that I'm too hard on the kid? 450 00:26:47,220 --> 00:26:49,820 That you're following in the footsteps of our old captain. 451 00:26:50,240 --> 00:26:52,020 Bobby is a tough act to follow. 452 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 Not Bobby. 453 00:26:53,740 --> 00:26:54,740 Captain Gerard. 454 00:26:55,240 --> 00:27:01,220 What? The only thing I got from Gerard is mustache envy and a PhD in scrubbing 455 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 the crapper. 456 00:27:03,020 --> 00:27:05,460 Listen, he also benched you. 457 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 And me. 458 00:27:07,120 --> 00:27:10,840 Kept us out of the action so long we wondered why we signed up in the first 459 00:27:10,840 --> 00:27:14,060 place. He had us peeling potatoes and spit shining the floors. 460 00:27:14,420 --> 00:27:16,020 Harry hasn't even touched a mop. 461 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Even worse. 462 00:27:17,620 --> 00:27:24,040 How is that even worse? Harry signed up for the 118, but you won't let him be on 463 00:27:24,040 --> 00:27:24,909 the team. 464 00:27:24,910 --> 00:27:27,630 Do you know what happened the first time Gerard let me on a structure fire? 465 00:27:27,990 --> 00:27:31,210 What's him? I lost a brother. Last year we lost a friend. 466 00:27:34,590 --> 00:27:40,130 And every time Harry looks at me with those proby puppy dog eyes, I can't help 467 00:27:40,130 --> 00:27:41,130 it. 468 00:27:41,250 --> 00:27:45,890 I just see all the ways that Bobby's stepson, Athena's son, could die on my 469 00:27:45,890 --> 00:27:49,130 watch. He's not just someone's kid. 470 00:27:50,170 --> 00:27:51,170 Not anymore. 471 00:27:51,450 --> 00:27:52,770 He's your proby. 472 00:27:53,320 --> 00:27:57,240 It's your responsibility to him. I know that. That's why I'm trying to protect 473 00:27:57,240 --> 00:28:01,880 him. You can't protect him in bubble wrap. He needs experiences because this 474 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 can kill him. 475 00:28:02,920 --> 00:28:08,360 He needs a captain who's going to show him and teach him how to stay alive. 476 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 What if I can't? 477 00:28:11,380 --> 00:28:12,520 Then cut him loose. 478 00:28:13,500 --> 00:28:15,940 Some other firehouse will be lucky to have him. 479 00:28:16,320 --> 00:28:17,980 He belongs at the 118. 480 00:28:18,340 --> 00:28:20,080 Then put him in, coach. 481 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Who do you sit next to? 482 00:28:30,440 --> 00:28:31,900 Whoever is on the bus. 483 00:28:33,320 --> 00:28:35,080 So there's no assigned seating? 484 00:28:35,340 --> 00:28:36,440 Have you ridden a bus? 485 00:28:38,140 --> 00:28:39,140 Easy, pal. 486 00:28:39,740 --> 00:28:41,020 Put your phone away and start eating. 487 00:28:43,760 --> 00:28:44,920 Is now a good time to talk? 488 00:28:47,120 --> 00:28:48,820 I'm interrupting, aren't I? 489 00:28:50,300 --> 00:28:52,940 Actually, we were just sitting down for dinner. 490 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 What are you having? 491 00:28:57,900 --> 00:28:59,640 How's the grub at the transitional house? 492 00:29:00,280 --> 00:29:01,900 Alex said they have chickens. 493 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 Not to eat. 494 00:29:06,480 --> 00:29:08,280 How old are you? 495 00:29:10,060 --> 00:29:11,060 Fifteen. 496 00:29:11,980 --> 00:29:15,980 When you said in court you had a kid, I assumed he was five or six. I mean, 497 00:29:15,980 --> 00:29:17,280 you're so young. 498 00:29:18,340 --> 00:29:19,980 He's not that young. 499 00:29:21,360 --> 00:29:23,960 I got an early start. 500 00:29:26,130 --> 00:29:28,330 Did you tell Alex that you were going to be here? 501 00:29:29,150 --> 00:29:30,190 Is that how it works? 502 00:29:30,770 --> 00:29:32,470 Do I need to tell her everywhere I go? 503 00:29:32,970 --> 00:29:33,970 Who's Alex? 504 00:29:35,890 --> 00:29:38,530 Alex is helping Abigail. 505 00:29:39,370 --> 00:29:41,210 She's a colleague of mine at the LAPD. 506 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 Is that all? 507 00:29:45,650 --> 00:29:46,650 What do you mean? 508 00:29:47,890 --> 00:29:48,890 She's really pretty. 509 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 She is? 510 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Clear these. 511 00:30:08,580 --> 00:30:11,740 Oh, no, do not help. My house, my mess. 512 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Dinner and dishes. 513 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 Christopher's lucky. 514 00:30:17,800 --> 00:30:19,920 You're like a perfect dad. 515 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 Far from perfect. 516 00:30:24,590 --> 00:30:26,070 Don't even drive my son to school anymore. 517 00:30:28,130 --> 00:30:30,110 Well, Chris takes the bus. 518 00:30:30,790 --> 00:30:36,790 Says he wants freedom, but really, I'm too busy just working 24 -hour shifts to 519 00:30:36,790 --> 00:30:37,930 show my face at the pickup. 520 00:30:48,910 --> 00:30:50,230 My parents got acquitted. 521 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 On all charges. 522 00:30:55,910 --> 00:30:56,910 The DA called. 523 00:30:59,530 --> 00:31:00,670 How is that possible? 524 00:31:02,530 --> 00:31:06,890 All I know is a ministry van came and picked them up from the prison. 525 00:31:08,870 --> 00:31:10,670 They get to go back to their old lives. 526 00:31:18,390 --> 00:31:20,690 I am so sorry, Abigail. 527 00:31:38,480 --> 00:31:43,020 Getting pretty late, and it's a long drive back to Pasadena. I think maybe... 528 00:31:43,020 --> 00:31:45,620 Only if I'm not imposing. 529 00:31:48,320 --> 00:31:49,360 I'm sorry, what? 530 00:31:50,400 --> 00:31:55,040 Oh, I... I thought you were inviting me to stay the night. No. On the couch, 531 00:31:55,120 --> 00:31:57,060 obviously. I mean, are you okay to drive? 532 00:31:59,900 --> 00:32:00,900 Of course. 533 00:32:01,300 --> 00:32:02,360 Uh, yes. 534 00:32:02,920 --> 00:32:04,100 I'll leave you alone. 535 00:32:04,300 --> 00:32:09,500 I'm so sorry. I'm so dumb, but... Fine. Abigail, you're not dumb. 536 00:32:09,760 --> 00:32:11,200 You're not alone, okay? 537 00:32:12,500 --> 00:32:13,479 Remember that? 538 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Okay. 539 00:32:20,740 --> 00:32:21,740 Harry. 540 00:32:32,040 --> 00:32:33,840 Buck said it was okay as long as I don't touch the knives. 541 00:32:34,580 --> 00:32:35,580 Yeah, a word. 542 00:32:37,780 --> 00:32:38,780 Go. 543 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 I'll finish up here. 544 00:32:47,060 --> 00:32:48,060 Have a seat. 545 00:32:53,820 --> 00:32:57,060 So you know I was a probie in this firehouse, right? 20 years ago. 546 00:32:59,240 --> 00:33:00,320 My first year here. 547 00:33:01,490 --> 00:33:03,250 That was the worst year of my career. 548 00:33:04,030 --> 00:33:05,030 Maybe my life. 549 00:33:05,670 --> 00:33:10,430 Look, Cap, I don't know what I did wrong, but if you tell me, I can fix it. 550 00:33:11,050 --> 00:33:12,510 You haven't done anything wrong, Harry. 551 00:33:12,850 --> 00:33:16,190 In fact, you haven't really done much to anything, which is my fault. You see, 552 00:33:16,350 --> 00:33:22,350 when I was a probie, for a while, all my cap let me do was clear tables. I was 553 00:33:22,350 --> 00:33:23,710 like a glorified busboy. 554 00:33:23,990 --> 00:33:26,150 It was really hard not to take that person. 555 00:33:27,750 --> 00:33:29,130 What I'm saying is... 556 00:33:30,220 --> 00:33:32,140 You're not the problem, kid. I am. 557 00:33:32,980 --> 00:33:36,660 You see, I was lucky enough that there was someone here who gave me a chance. 558 00:33:37,680 --> 00:33:41,140 What you need is someone... Damn it. 559 00:33:42,320 --> 00:33:44,240 It's okay. You can tell me when you get back. 560 00:33:44,780 --> 00:33:48,280 What you need is someone to take a chance on you. 561 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Come on, Harry. 562 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 You sure? 563 00:33:52,920 --> 00:33:54,760 Get in the rig before I change my mind. 564 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Let's go, rookie. 565 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Hurry up, Roby. 566 00:34:22,980 --> 00:34:24,760 That's your garbage truck on fire? Yeah. 567 00:34:25,060 --> 00:34:27,040 I tried to empty my load with my hydraulic piece. 568 00:34:27,280 --> 00:34:30,900 The garbage is on fire. How long has this thing been smoking? I think I 569 00:34:30,900 --> 00:34:33,900 it like 20 minutes ago. 20 minutes. Copy that. Hey, Cap. 570 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 It's breathing. 571 00:34:35,820 --> 00:34:39,340 When this firefighter gets some air, it's going to backtrack. 572 00:34:39,639 --> 00:34:44,120 We can cut the pits, open the tailgate, and dump all the burning trash into the 573 00:34:44,120 --> 00:34:47,040 street. No, it's been burning too long. If we introduce oxygen right now, that 574 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 trash turns into a bomb. 575 00:34:48,260 --> 00:34:49,260 How about we starve it? 576 00:34:49,719 --> 00:34:53,400 If we want to lose a truck and the whole block, sure. Look, I saw this in my 577 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 last week at the academy. 578 00:34:54,659 --> 00:34:58,240 That fire burns hot enough, it's going to reach the diesel tanks, maybe even 579 00:34:58,240 --> 00:35:01,640 hydraulic lines. Yeah, all right, Chevron comes first, and then boom. 580 00:35:02,580 --> 00:35:05,120 All right, let's clear everyone out. I want a 100 -foot perimeter. 581 00:35:05,500 --> 00:35:06,540 Copy that. Close on the way. 582 00:35:09,160 --> 00:35:12,700 All right, fire up a one -and -three -quarter -inch line with a piercing 583 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 I want an indirect attack on that trash to cool things down in there. Let's 584 00:35:16,320 --> 00:35:19,040 move. Copy you, Cap. On it. Hey, hey, Harry. 585 00:35:21,140 --> 00:35:22,200 Safety first, right, Cap? 586 00:35:24,740 --> 00:35:25,900 Right, safety first. 587 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 We're ready. 588 00:35:30,460 --> 00:35:31,480 All right, copy that. 589 00:35:40,360 --> 00:35:42,080 Yeah, Cap, we're in. Ready here. 590 00:35:43,060 --> 00:35:44,400 All right, open the red line. 591 00:35:50,920 --> 00:35:51,578 How we looking? 592 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 Yeah, almost there. 593 00:35:57,160 --> 00:35:58,660 Okay, Cap, we got conversion. 594 00:35:59,180 --> 00:36:02,760 Let's cut the pin. Pop the tailgate. I want a two and a half inch on that 595 00:36:03,200 --> 00:36:04,820 Harry, get me those rubbish hooks. 596 00:36:06,920 --> 00:36:07,920 Harry! 597 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 Harry! 598 00:36:10,040 --> 00:36:11,440 Penny car, rubbing hook. 599 00:36:11,740 --> 00:36:12,740 You good on that? 600 00:36:14,100 --> 00:36:16,440 We got it, Cap. Harry! 601 00:36:17,220 --> 00:36:18,440 Wait, don't drop it! 602 00:36:41,070 --> 00:36:42,070 You okay? 603 00:36:43,910 --> 00:36:45,290 Yeah. Yeah. 604 00:36:46,110 --> 00:36:48,150 Fuck! Eddie, check the driver! 605 00:36:52,010 --> 00:36:58,810 Where were you? 606 00:36:59,430 --> 00:37:01,410 I was at the perimeter. I was holding those people back. 607 00:37:03,510 --> 00:37:04,570 You sure you're okay, Captain? 608 00:37:08,910 --> 00:37:09,910 Yeah. 609 00:37:10,730 --> 00:37:11,910 Possible minor stroke. 610 00:37:12,310 --> 00:37:13,510 Doesn't appear to be injured. 611 00:37:14,310 --> 00:37:15,730 That makes two of us. 612 00:37:16,370 --> 00:37:17,530 Good job, Proby. 613 00:37:18,530 --> 00:37:19,530 Thanks, Cap. 614 00:37:20,150 --> 00:37:21,550 All right, I need you guys back! 615 00:37:22,390 --> 00:37:23,450 Good job, everyone. 616 00:37:23,990 --> 00:37:24,990 All right. 617 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 You going somewhere? 618 00:37:50,170 --> 00:37:51,690 Yeah, I was just going to grab a snack. 619 00:37:52,610 --> 00:37:54,910 You think snacking is a good use of your time, Proby? 620 00:37:56,750 --> 00:37:57,810 Go scrub the crapper. 621 00:38:00,350 --> 00:38:01,350 Yes, sir. 622 00:38:04,690 --> 00:38:06,010 Welcome to the 118, kid. 623 00:38:08,930 --> 00:38:09,930 Thank you. 624 00:38:11,630 --> 00:38:13,090 Scrub that crapper! 625 00:38:20,170 --> 00:38:21,290 How's it going over there? 626 00:38:21,530 --> 00:38:24,510 Last one, then I will get out of your hair. 627 00:38:24,870 --> 00:38:25,870 All right. 628 00:38:29,830 --> 00:38:30,970 Have fun with you. 629 00:38:31,270 --> 00:38:33,730 Oh, we will. We will. 630 00:38:35,090 --> 00:38:35,610 That 631 00:38:35,610 --> 00:38:46,930 was 632 00:38:46,930 --> 00:38:48,350 your day? 633 00:38:49,630 --> 00:38:51,490 but I think yours might have been better. Hi. 634 00:38:51,790 --> 00:38:55,750 Well, shit went well. Plus, I got to build a fort with these two. Who can ask 635 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 for more than that? 636 00:38:58,510 --> 00:39:00,250 Let's clean this up before dinner. 637 00:39:01,390 --> 00:39:02,390 So, 638 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 Timmy was all right? 639 00:39:04,790 --> 00:39:05,790 More than all right. 640 00:39:06,090 --> 00:39:09,730 You know, the kid is young, but I think he has what it takes. 641 00:39:10,290 --> 00:39:11,370 So, no more nightmares? 642 00:39:12,010 --> 00:39:14,330 Uh -huh. Plus, you saved my life. 643 00:39:15,150 --> 00:39:17,330 Wait, your life was in danger, Timmy? 644 00:39:27,440 --> 00:39:29,860 wouldn't believe the shine on that thing when I was done. 645 00:39:30,160 --> 00:39:34,480 Wow. I mean, I wasn't expecting your first week as a firefighter to involve 646 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 many cleaning projects. 647 00:39:35,780 --> 00:39:38,140 Hey, that's the life of a probie, man. 648 00:39:38,400 --> 00:39:40,440 It's not all glamorous, but it's all important. 649 00:39:40,820 --> 00:39:45,100 Personally, I appreciate that I learned three new uses for white vinegar this 650 00:39:45,100 --> 00:39:46,100 morning. 651 00:39:47,060 --> 00:39:51,440 You know what? It's all good. You laugh now, but just you wait until I make the 652 00:39:51,440 --> 00:39:53,260 interior of that dishwasher shine. 653 00:39:54,360 --> 00:39:55,360 Not so fast. 654 00:39:55,400 --> 00:39:56,720 We have something for you. 655 00:39:59,320 --> 00:40:02,360 We wanted to give this to you before your first day, but you didn't give us a 656 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 chance. 657 00:40:09,380 --> 00:40:10,380 Bobby's knife. 658 00:40:25,490 --> 00:40:28,690 We wanted you to have a little piece of him to carry with you. 659 00:40:40,130 --> 00:40:41,590 Thank you, guys. 660 00:40:42,690 --> 00:40:43,690 I love it. 661 00:40:44,010 --> 00:40:46,430 He would have been so proud of you, Harry. 662 00:40:48,290 --> 00:40:52,830 So, what's in the other box? I mean, the first one's kind of a hard act to 663 00:40:52,830 --> 00:40:56,990 follow. Well, this is what Bobby would have given you if you were here. 664 00:41:04,410 --> 00:41:06,170 He wants you to have your own life. 665 00:41:08,670 --> 00:41:10,190 Let you be your own man. 666 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 I wish you were here. 667 00:41:30,250 --> 00:41:31,250 He is. 668 00:41:44,610 --> 00:41:45,610 Christopher. 669 00:41:48,410 --> 00:41:49,410 Abigail. 670 00:41:49,890 --> 00:41:51,070 What are you doing here? 671 00:41:51,430 --> 00:41:53,810 Your dad's busy at work. He asked me to come get you. 672 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 Oh, okay. 673 00:41:58,080 --> 00:41:59,720 My car's just over there. 47527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.