All language subtitles for 200Push.720p.BluRay.x264-HUBRIS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,409 --> 00:01:06,007 Dad, what's happening? 2 00:01:06,212 --> 00:01:07,645 Nick, listen to me like we're 3 00:01:07,747 --> 00:01:10,045 the last two people on the planet. Okay? Nick, 4 00:01:11,016 --> 00:01:14,315 Some day a girl is going to give you a flower. 5 00:01:15,287 --> 00:01:16,652 You got that? A flower. 6 00:01:16,722 --> 00:01:18,246 And you have to help her. 7 00:01:18,357 --> 00:01:20,291 You help her and you help us all. 8 00:01:20,793 --> 00:01:22,385 Okay? 9 00:01:23,896 --> 00:01:26,091 I know it doesn't make any sense right now, 10 00:01:26,198 --> 00:01:28,325 but I believe the woman who told me that. 11 00:01:29,034 --> 00:01:30,763 You think you could believe me? 12 00:01:32,772 --> 00:01:34,330 I love you. 13 00:01:39,011 --> 00:01:41,002 I always said you were special, Nick. 14 00:01:41,113 --> 00:01:42,603 Turns out I was right. 15 00:01:52,291 --> 00:01:54,521 Division's here. Just keep moving. 16 00:01:54,593 --> 00:01:57,323 And don't make any decisions that any watcher can track. 17 00:02:41,373 --> 00:02:43,341 I just wanted to have a conversation. 18 00:03:05,664 --> 00:03:07,154 What a waste. 19 00:03:08,801 --> 00:03:10,428 Bring his body to the lab. 20 00:03:16,709 --> 00:03:18,768 There are special people in this world. 21 00:03:19,478 --> 00:03:21,309 We don't ask to be special. 22 00:03:21,847 --> 00:03:23,576 We're just born this way. 23 00:03:28,087 --> 00:03:30,487 We pass you on the streets every day, 24 00:03:31,423 --> 00:03:33,254 unnoticed by most. 25 00:03:42,801 --> 00:03:44,826 It started in 1945. 26 00:03:45,504 --> 00:03:48,769 The Nazis were conducting experiments in psychic warfare... 27 00:03:49,508 --> 00:03:53,035 trying to turn those with psychic abilities into soldiers. 28 00:03:55,114 --> 00:03:56,604 Lots of us died. 29 00:03:56,715 --> 00:03:57,943 The war ended, 30 00:03:58,250 --> 00:04:00,218 but the experiments never stopped. 31 00:04:00,886 --> 00:04:02,547 Other governments around the world 32 00:04:02,688 --> 00:04:04,952 set up what they called "Divisions"... 33 00:04:08,193 --> 00:04:10,491 trying to do what the Nazis couldn't, 34 00:04:10,596 --> 00:04:12,188 to turn us into weapons. 35 00:04:12,398 --> 00:04:16,528 Division's agents are trained to track and hunt us down like animals... 36 00:04:16,635 --> 00:04:18,967 take us away from our families and friends. 37 00:04:19,905 --> 00:04:22,601 There are children stuffed away all over the world. 38 00:04:22,841 --> 00:04:25,241 They test us and categorize us. 39 00:04:25,544 --> 00:04:27,375 I'm what they call a "watcher". 40 00:04:27,513 --> 00:04:28,775 We can see the future, 41 00:04:28,847 --> 00:04:30,974 even if that's not always as simple as it sounds. 42 00:04:31,050 --> 00:04:34,918 The jumbo jet crashed. There are no reports of survivors. 43 00:04:34,987 --> 00:04:36,477 Others are called "movers", 44 00:04:36,855 --> 00:04:38,982 just an easy way of saying "telekinetic". 45 00:04:44,196 --> 00:04:46,130 "Pushers" put thoughts in your head 46 00:04:46,231 --> 00:04:48,563 and make whatever lie they come up with the truth. 47 00:04:48,667 --> 00:04:51,158 They'd already begun to control my mind... 48 00:04:56,442 --> 00:04:58,774 "Sniffs", "shifters", "shadows", 49 00:04:58,844 --> 00:05:01,312 "bleeders", it goes on and on. 50 00:05:02,548 --> 00:05:04,948 In Division's eyes, we're all just lab rats. 51 00:05:06,118 --> 00:05:09,554 Only one problem: we keep dying. 52 00:05:09,655 --> 00:05:13,716 The evidence shows that the kids were given milk with radioactive iodine. 53 00:05:13,792 --> 00:05:17,057 No one has ever survived the drug meant to boost our powers. 54 00:05:17,496 --> 00:05:18,929 My name is Cassie Holmes. 55 00:05:19,565 --> 00:05:21,157 Division took my mom from me. 56 00:05:21,433 --> 00:05:24,197 Right now the future I see doesn't look so great. 57 00:05:24,269 --> 00:05:27,261 The good news is the future is always changing... 58 00:05:27,606 --> 00:05:31,303 in the largest of ways by the smallest of things. 59 00:05:32,211 --> 00:05:34,042 They've been winning a lot of battles. 60 00:05:34,480 --> 00:05:36,914 Now it's our turn to win the war. 61 00:05:39,351 --> 00:05:41,148 "TODAY" 62 00:05:43,922 --> 00:05:45,549 "DIVISION LAB" 63 00:07:15,614 --> 00:07:17,275 She survived the injection. 64 00:07:18,851 --> 00:07:21,945 She's our patient zero. Bring me every sniffer we have. 65 00:07:22,054 --> 00:07:24,147 But she's on foot. She can't get far. 66 00:07:26,158 --> 00:07:28,683 She'll get help from anyone she can lay her eyes on. 67 00:07:32,197 --> 00:07:35,724 Do whatever is necessary to get her and that syringe back! Now!! 68 00:07:38,771 --> 00:07:41,865 "2 DAYS FROM NOW" 69 00:09:21,874 --> 00:09:26,868 You're already down five thousand I hear you owe more than that to Chen. 70 00:09:28,313 --> 00:09:29,337 Chen's a liar... 71 00:09:29,414 --> 00:09:32,281 Am I a liar too? I was told... 72 00:09:32,384 --> 00:09:34,215 you owe fifteen 73 00:09:34,319 --> 00:09:36,514 So you want to bet or not? 74 00:09:37,222 --> 00:09:39,156 Ok. But if you lose again... 75 00:09:39,291 --> 00:09:40,724 I'll have you beaten. 76 00:10:19,798 --> 00:10:22,926 You owe us six thousand, Nick! 77 00:10:59,371 --> 00:11:00,668 What do you say, Nick? 78 00:11:02,407 --> 00:11:03,203 Who are you? 79 00:11:03,308 --> 00:11:05,242 - We're with Division. - Like you didn't know. 80 00:11:06,411 --> 00:11:07,612 - Go to hell. - Easy, son. 81 00:11:07,612 --> 00:11:09,580 If we wanted you, you'd be in the back of a van. 82 00:11:09,648 --> 00:11:11,946 You gonna let us in or are we gonna have to be rude? 83 00:11:15,654 --> 00:11:17,849 Smart move living in a shithole like this. 84 00:11:18,523 --> 00:11:21,287 One on top of the other. Took you far off the radar. 85 00:11:21,360 --> 00:11:22,588 Not far enough. 86 00:11:26,164 --> 00:11:27,756 Would you believe this is how we found you? 87 00:11:27,833 --> 00:11:30,802 From your old toothbrush from that encounter ten years ago. 88 00:11:30,936 --> 00:11:32,233 Barely a scent left. 89 00:11:37,042 --> 00:11:38,441 Thought you were in Tokyo. 90 00:11:41,213 --> 00:11:42,441 Then Malaysia. 91 00:11:51,656 --> 00:11:54,887 Finally we got a few readings on some buildings. 92 00:12:04,002 --> 00:12:08,132 There's a lot of runaway psychics in Hong Kong trying to disappear. Nick. 93 00:12:08,640 --> 00:12:11,609 People with no country, no loyalty... 94 00:12:11,710 --> 00:12:14,577 No desire to get involved in political bullshit. 95 00:12:30,829 --> 00:12:33,093 Nobody but you in this apartment for a long time, Nick. 96 00:12:33,198 --> 00:12:34,927 Why? You looking for someone besides me? 97 00:12:35,467 --> 00:12:38,436 A girl. She has something belonging to us. 98 00:12:39,237 --> 00:12:40,761 Better than a hunch you know her. 99 00:12:43,608 --> 00:12:45,166 Obviously I don't. 100 00:12:49,948 --> 00:12:51,848 In case we need to get hold of you again. 101 00:12:51,950 --> 00:12:54,612 I've got some old toilet paper you boys might like more. 102 00:12:55,187 --> 00:12:56,814 Don't bother running. 103 00:12:58,190 --> 00:12:59,680 We know where you are now. 104 00:13:08,834 --> 00:13:10,301 Shit. 105 00:13:35,794 --> 00:13:37,159 - Yeah? - Hey, Nick. 106 00:13:37,496 --> 00:13:39,225 - Who is this? - Open up, Nick. 107 00:13:39,865 --> 00:13:41,560 And put your gun down. 108 00:13:55,113 --> 00:13:58,105 Put that thing away. Got you something. 109 00:13:59,885 --> 00:14:02,353 Where's the chicken? There it is. 110 00:14:04,990 --> 00:14:07,584 Hey, whoa! Excuse me? 111 00:14:08,593 --> 00:14:09,958 Is this how you treat your guests? 112 00:14:10,028 --> 00:14:14,021 This is how I treat random strangers who barge into my apartment. 113 00:14:14,166 --> 00:14:16,327 Like the Division sniffers who were just here? 114 00:14:17,335 --> 00:14:18,324 Who are you? 115 00:14:19,304 --> 00:14:20,771 I'm Cassie. 116 00:14:22,007 --> 00:14:23,338 I'm here to help you. 117 00:14:25,610 --> 00:14:26,975 Listen, Cassie... 118 00:14:27,045 --> 00:14:29,980 I'm sure your mom and dad are nervous about you right now, so why don't you... 119 00:14:30,715 --> 00:14:32,649 - You don't understand. - You've got that right. 120 00:14:33,585 --> 00:14:35,951 This is about us finding six million dollars. 121 00:14:38,890 --> 00:14:40,084 That's us. 122 00:14:41,927 --> 00:14:43,292 And that's our money. 123 00:14:45,764 --> 00:14:47,356 And that's my toothbrush. 124 00:14:47,933 --> 00:14:49,127 You're a watcher. 125 00:14:50,936 --> 00:14:53,166 So is there a place we can get something to eat besides chicken? 126 00:14:56,608 --> 00:14:57,768 I'm buying. 127 00:15:11,990 --> 00:15:13,480 Lose a bet with your hairdresser? 128 00:15:14,226 --> 00:15:15,454 I like color. 129 00:15:58,703 --> 00:16:01,934 First things first. I know you're a second-generation mover. 130 00:16:02,007 --> 00:16:03,565 Is that what the kids are calling it these days? 131 00:16:03,642 --> 00:16:04,973 I'll let you know when I see one. 132 00:16:05,610 --> 00:16:06,577 You don't really use your powers, 133 00:16:06,645 --> 00:16:08,408 which means you haven't practiced and you kind of suck at it. 134 00:16:08,480 --> 00:16:09,970 - How am I doing so far? - Go on. 135 00:16:10,048 --> 00:16:11,174 I'm a watcher. 136 00:16:12,083 --> 00:16:13,641 Second generation, like you. 137 00:16:13,752 --> 00:16:15,617 - Wow. That's. - Complicated. 138 00:16:15,954 --> 00:16:17,945 Because the future can change just by talking about it. 139 00:16:18,056 --> 00:16:19,683 So I see glimpses and I draw in my book. 140 00:16:19,791 --> 00:16:21,281 But I'm not really good at it. 141 00:16:21,359 --> 00:16:23,054 I'm kind of a crappy artist, but... 142 00:16:23,595 --> 00:16:25,119 I'm sure you already knew that. 143 00:16:27,265 --> 00:16:29,028 But I got the sniffs in your apartment, right? 144 00:16:29,334 --> 00:16:30,892 That's why I brought you a new toothbrush. 145 00:16:32,604 --> 00:16:33,764 Anything with shrimp. 146 00:16:34,806 --> 00:16:36,000 You speak Chinese? 147 00:16:36,274 --> 00:16:38,970 Cantonese. I'm surprised you didn't know that, 148 00:16:39,210 --> 00:16:40,302 being a watcher. 149 00:16:40,445 --> 00:16:42,174 I get things wrong sometimes. 150 00:16:42,447 --> 00:16:43,471 I know the feeling. 151 00:16:46,451 --> 00:16:48,351 Are you worried about the thugs you owe money to? 152 00:16:49,354 --> 00:16:51,015 Don't. Thank you. 153 00:16:51,156 --> 00:16:52,953 We'll be able to take care of it in a couple days. 154 00:16:54,559 --> 00:16:56,550 With your six million dollars. 155 00:16:57,629 --> 00:16:59,563 - Where's the money? - It's on its way here. 156 00:17:00,598 --> 00:17:01,690 With a girl. 157 00:17:03,034 --> 00:17:04,023 Don't tell me. 158 00:17:04,169 --> 00:17:06,160 Same girl Division sniffs are looking for. 159 00:17:09,774 --> 00:17:11,207 It's Cassie, right? 160 00:17:12,043 --> 00:17:13,408 Enjoy your food. 161 00:17:14,312 --> 00:17:15,711 - That's it? - That's it. 162 00:17:15,847 --> 00:17:18,441 Sorry. Some 12-year old that knew I needed a new toothbrush... 163 00:17:18,550 --> 00:17:20,279 isn't enough to get me involved with Division. 164 00:17:20,385 --> 00:17:21,682 Even if it's not a con. 165 00:17:23,588 --> 00:17:26,955 I'm 13. And I've been told I look at least 14. 166 00:17:27,092 --> 00:17:29,083 - Right. - And this is not a con. 167 00:17:29,194 --> 00:17:31,662 This is a way for everyone to get something they want. 168 00:17:31,763 --> 00:17:33,321 I've actually used that line before. 169 00:17:33,598 --> 00:17:36,089 Fine. Don't believe me. 170 00:17:37,435 --> 00:17:39,369 - But you will help me. - Really? 171 00:17:39,471 --> 00:17:41,063 Because I'm getting a message. 172 00:17:41,206 --> 00:17:43,868 It's telling me "find somebody else". 173 00:17:46,111 --> 00:17:47,806 If we don't find the case and that girl, 174 00:17:47,912 --> 00:17:49,709 really bad things happen, Nick. 175 00:17:51,816 --> 00:17:54,114 What? What's wrong? 176 00:17:58,656 --> 00:18:01,921 Shit. They're here in the market. 177 00:18:01,993 --> 00:18:03,119 Who? 178 00:18:03,962 --> 00:18:06,157 - Who? - They're in the market! Come on! 179 00:18:06,231 --> 00:18:07,562 - Division? - Bleeders! 180 00:18:07,665 --> 00:18:08,791 We've got to get out of here! 181 00:18:23,348 --> 00:18:24,610 - How does this end? - I have no idea. 182 00:18:24,716 --> 00:18:26,047 Where is the girl? 183 00:18:26,718 --> 00:18:28,743 My daughter has already seen you with her. 184 00:18:28,853 --> 00:18:30,252 Told you. 185 00:18:31,489 --> 00:18:34,117 I've told three people already today, I don't know this girl. 186 00:18:35,994 --> 00:18:39,020 Stupid child. I already saw how you die. 187 00:18:39,130 --> 00:18:41,758 Then you know it's not here and it's not today. 188 00:18:49,040 --> 00:18:50,132 Damn. 189 00:18:52,310 --> 00:18:53,777 Go, go! 190 00:19:06,591 --> 00:19:07,888 Go, go! 191 00:19:13,631 --> 00:19:15,155 Go, go! 192 00:19:21,606 --> 00:19:23,164 Nick! 193 00:19:30,548 --> 00:19:32,140 The big tanks... Go! 194 00:19:32,884 --> 00:19:34,442 - Quick! - This way! 195 00:19:59,711 --> 00:20:01,042 Stop! 196 00:20:02,146 --> 00:20:04,580 - Stop! - Run, Cassie! 197 00:20:05,917 --> 00:20:07,111 Stop! 198 00:20:22,433 --> 00:20:23,627 Not like this... 199 00:20:24,002 --> 00:20:25,970 ...lf we kill him we lose the girl 200 00:23:31,556 --> 00:23:33,285 I already know you're here. 201 00:23:41,799 --> 00:23:43,562 You must be Cassie Holmes. 202 00:23:44,802 --> 00:23:46,770 - Who sent you? - Your mother. 203 00:23:49,407 --> 00:23:51,375 A week before she was captured by Division, 204 00:23:51,609 --> 00:23:53,839 she told me to be at that fish market today. 205 00:23:55,613 --> 00:23:57,046 Stay away from him. 206 00:23:57,615 --> 00:23:58,980 If that's what you want. 207 00:23:59,050 --> 00:24:01,883 Just be sure to add his picture to the Wall of the Dead. 208 00:24:03,354 --> 00:24:04,412 You're a stitch. 209 00:24:04,522 --> 00:24:06,547 That should be obvious to a watcher. 210 00:24:07,358 --> 00:24:09,883 If you had even a modicum of your mother's talent... 211 00:24:09,994 --> 00:24:11,291 I've been dealing with a lot. 212 00:24:11,362 --> 00:24:14,229 Years ago your mother did me a favor. 213 00:24:14,332 --> 00:24:16,425 Now it would seem I need to pay off my debt. 214 00:24:36,587 --> 00:24:39,715 I hear they've got your mother buried deep inside Division. 215 00:24:42,527 --> 00:24:46,156 Have her so drugged up she can't even hold a spoon. 216 00:24:47,398 --> 00:24:50,390 I bet they suck the future right out of her. 217 00:25:25,736 --> 00:25:27,465 You help her and you help us all. 218 00:25:28,873 --> 00:25:29,999 A flower 219 00:25:47,825 --> 00:25:49,156 Is he okay? 220 00:26:24,996 --> 00:26:27,294 - You okay? - Yeah. 221 00:26:31,802 --> 00:26:32,962 Wow. 222 00:26:33,571 --> 00:26:35,402 That woman's got magic fingers. 223 00:26:45,116 --> 00:26:46,413 For you. 224 00:26:47,151 --> 00:26:48,482 What is that? 225 00:26:49,921 --> 00:26:50,910 It's a lotus. 226 00:27:12,009 --> 00:27:13,772 I heard what she said about your mother. 227 00:27:15,513 --> 00:27:16,878 You did? 228 00:27:20,885 --> 00:27:22,409 Division's got her. 229 00:27:23,321 --> 00:27:26,484 They locked her up because she's the... greatest watcher they've ever seen. 230 00:27:27,558 --> 00:27:29,082 They're afraid of her. 231 00:27:29,427 --> 00:27:31,292 And they're afraid they can't control her. 232 00:27:32,964 --> 00:27:34,989 They killed my father for the same reason. 233 00:27:37,835 --> 00:27:39,325 But I guess you already knew that. 234 00:27:40,805 --> 00:27:43,569 I see the future, not the past. 235 00:27:45,376 --> 00:27:48,641 And right now our future isn't that great. 236 00:27:50,748 --> 00:27:52,010 That's new? 237 00:27:52,550 --> 00:27:54,347 Now the sniffs from your apartment 238 00:27:54,485 --> 00:27:56,146 are going to get the girl and the case. 239 00:27:57,755 --> 00:27:59,120 It's changed. 240 00:27:59,924 --> 00:28:02,051 I don't know why... 241 00:28:02,560 --> 00:28:05,051 something I did, a mistake I made... 242 00:28:06,364 --> 00:28:09,527 Doesn't matter, it just has. 243 00:28:12,636 --> 00:28:14,968 My mother told me that case... 244 00:28:15,106 --> 00:28:18,405 is the key to bringing down Division and freeing her. 245 00:28:21,212 --> 00:28:23,510 There's no money in that case, is there? 246 00:28:27,718 --> 00:28:29,811 Unless I'm missing something, 247 00:28:30,921 --> 00:28:32,354 they don't have the case yet. 248 00:28:33,924 --> 00:28:35,585 It's still out there. 249 00:28:39,196 --> 00:28:40,788 If your mother's such a great fortune-teller, 250 00:28:40,931 --> 00:28:42,364 how did she get caught? 251 00:28:42,867 --> 00:28:44,994 I'm just going to have to ask her that myself. 252 00:28:46,303 --> 00:28:48,203 I haven't even gotten to the bad part yet. 253 00:28:52,109 --> 00:28:53,303 What is that? 254 00:28:54,311 --> 00:28:55,676 We die. 255 00:28:57,448 --> 00:28:59,006 Great. 256 00:29:24,608 --> 00:29:26,075 Hello, Kira. 257 00:29:31,015 --> 00:29:32,312 You have a plane to catch. 258 00:29:32,650 --> 00:29:34,447 Come on. You want to come with us. 259 00:29:48,599 --> 00:29:51,124 Christ. Get a load of that. 260 00:29:51,235 --> 00:29:55,763 She must use that ten times a day. That's a keeper. 261 00:29:56,207 --> 00:29:58,732 You're not gonna have a lot of lipstick opportunities where you're going. 262 00:29:58,809 --> 00:30:00,071 You know what I mean? 263 00:30:03,814 --> 00:30:05,042 She's doing it again. 264 00:30:05,116 --> 00:30:07,710 - Get the hell out of my head! - No! No! 265 00:30:08,652 --> 00:30:10,950 - What does she want? - She's got to go to the bathroom. 266 00:30:11,288 --> 00:30:12,846 To throw up or something. 267 00:30:12,957 --> 00:30:15,152 Carver will kill us if anything happens to her. 268 00:30:29,507 --> 00:30:31,168 - Bathroom? - This way. 269 00:30:33,277 --> 00:30:34,369 Come on. 270 00:30:38,415 --> 00:30:40,542 Coffee, black, with sugar. 271 00:30:54,765 --> 00:30:56,596 Alright. In you go. 272 00:31:10,481 --> 00:31:12,278 You're a good man, Agent Mack. 273 00:31:13,884 --> 00:31:15,909 I bet you come from a good family. 274 00:31:17,855 --> 00:31:20,085 It must have been hard for you when he died. 275 00:31:20,958 --> 00:31:22,118 Who died? 276 00:31:23,194 --> 00:31:24,525 Your brother. 277 00:31:25,095 --> 00:31:27,495 - I don't have a brother, sweetheart. - No, you do. 278 00:31:28,332 --> 00:31:30,197 I've got something that will make you feel better. 279 00:31:31,001 --> 00:31:33,333 And you loved him very much. 280 00:31:36,974 --> 00:31:38,771 But he was murdered. 281 00:31:38,909 --> 00:31:41,309 And you know who did it, don't you? 282 00:31:53,190 --> 00:31:54,521 But he was murdered... 283 00:31:55,192 --> 00:31:57,456 And you know who did it, don't you? 284 00:32:01,365 --> 00:32:04,892 You know who did it, don't you? But he was murdered... 285 00:32:19,416 --> 00:32:23,250 You know who did it he was murdered... 286 00:34:26,710 --> 00:34:28,177 Lame. 287 00:34:29,113 --> 00:34:31,411 We've got to work on your skills if we're going to change anything. 288 00:34:31,482 --> 00:34:32,972 Don't bite your nails. 289 00:34:36,153 --> 00:34:38,144 The lollipop chick freaks me out. 290 00:34:39,990 --> 00:34:42,049 - She's a watcher. - Like you. 291 00:34:42,960 --> 00:34:44,086 Yeah. 292 00:34:45,129 --> 00:34:47,723 I know this place. This is... 293 00:34:48,766 --> 00:34:52,361 I know this place. Club B, boss. Science Museum Road. 294 00:34:53,103 --> 00:34:54,365 Thank you. 295 00:34:56,039 --> 00:34:57,631 Why is that olive out of the glass? 296 00:34:58,809 --> 00:35:01,972 - That's not an olive. It's a bead. - It's a bead? 297 00:35:02,613 --> 00:35:05,844 Yeah, it's a bead. A shimmery kind of thing... 298 00:35:05,949 --> 00:35:08,417 Well, it looks like a pimento. If I was going to draw a bead, I'd... 299 00:35:08,519 --> 00:35:10,453 It's a bead with a shimmer. 300 00:35:11,155 --> 00:35:12,679 What does the bead have to do with it? 301 00:35:12,790 --> 00:35:15,350 I don't know what the shiny, shimmery bead has to do with it. 302 00:35:15,893 --> 00:35:17,053 Great. 303 00:35:17,928 --> 00:35:19,259 Let's keep it simple. 304 00:35:19,596 --> 00:35:21,587 We'll start with the bead and see where it takes us. 305 00:35:21,665 --> 00:35:25,101 Sounds like a plan, but... what about the part where we die? 306 00:35:40,317 --> 00:35:41,944 I remember growing up together. 307 00:35:42,352 --> 00:35:44,149 Where we went to school. 308 00:35:45,088 --> 00:35:46,385 How he died. 309 00:35:48,158 --> 00:35:50,149 So except for this brother you never had... 310 00:35:51,128 --> 00:35:53,619 is there anything else she might have put in your head? 311 00:35:54,064 --> 00:35:56,191 I'm only asking because I don't want to be shot in the face... 312 00:35:56,333 --> 00:35:58,824 for screwing some made up sister you don't really have. 313 00:36:00,204 --> 00:36:01,569 I don't have a sister? 314 00:36:08,612 --> 00:36:11,376 Agent Mack, you are relieved of duty. 315 00:36:11,482 --> 00:36:13,347 Get on a plane, eat some peanuts, and go home. 316 00:36:13,484 --> 00:36:14,815 She won't push me again, sir. 317 00:36:14,885 --> 00:36:16,284 She just caught me off-guard. 318 00:36:16,353 --> 00:36:18,913 The only thoughts in my head are my own. 319 00:36:20,224 --> 00:36:22,192 You're willing to risk your life on that? 320 00:36:23,193 --> 00:36:24,251 Yes, sir. 321 00:36:24,361 --> 00:36:27,489 Then put the gun in your mouth and pull the trigger. 322 00:36:31,401 --> 00:36:32,732 Don't worry. 323 00:36:33,070 --> 00:36:35,834 You already checked it. It's not loaded. 324 00:36:43,914 --> 00:36:46,906 Spread these beads to any sniff, any watcher, 325 00:36:46,984 --> 00:36:49,186 any goddamn expatriate reader in Hong Kong 326 00:36:49,186 --> 00:36:52,485 who knows up from down until we find Kira. 327 00:36:53,690 --> 00:36:55,555 What about the Chinese government and their guys? 328 00:36:56,026 --> 00:36:59,052 The story is out, bleeders all over the country will be looking for her. 329 00:36:59,496 --> 00:37:00,929 We can't let them get the drug. 330 00:37:01,331 --> 00:37:03,162 Then we put a price on her head. 331 00:37:10,774 --> 00:37:12,071 Yeah, this is it. 332 00:37:12,709 --> 00:37:15,576 Hey, can you... I don't have any... 333 00:37:15,646 --> 00:37:17,705 Yeah! Sure. I got it. 334 00:37:19,616 --> 00:37:22,141 There you go. You can keep it. Thanks. 335 00:37:25,355 --> 00:37:26,322 How much do you have? 336 00:37:26,390 --> 00:37:27,755 Don't give him all of that. 337 00:37:27,824 --> 00:37:29,758 - It's not gonna be enough. - It's enough. 338 00:37:29,826 --> 00:37:31,191 - Just give me the... - It's enough. / Excuse me, sir? 339 00:37:31,328 --> 00:37:32,522 Hey. We need five minutes. 340 00:37:32,596 --> 00:37:33,688 - Five minutes - Yeah! 341 00:37:35,365 --> 00:37:38,528 Listen, this is a place for grown-ups, 342 00:37:38,602 --> 00:37:40,467 - so behave yourself. - Shut up. 343 00:37:41,204 --> 00:37:42,535 That sounds about right. 344 00:37:48,879 --> 00:37:51,848 - Choose another. - Yeah! Show me... 345 00:37:51,949 --> 00:37:53,109 - Concentrate. - Yes. 346 00:37:53,350 --> 00:37:57,252 - Queen of hearts. - Okay. Watch. It's already here. 347 00:38:00,791 --> 00:38:04,693 Show me... Ace of spades. 348 00:38:09,399 --> 00:38:10,730 Think I know why we're here. 349 00:38:13,503 --> 00:38:14,970 You've got good hands. 350 00:38:15,038 --> 00:38:17,199 - Nick! You alright? - Yeah. 351 00:38:17,307 --> 00:38:19,537 What's going on? Sit down. 352 00:38:21,044 --> 00:38:22,671 - Vodka martini? - Thank you. 353 00:38:22,813 --> 00:38:23,973 I'll have one of those. 354 00:38:25,048 --> 00:38:26,174 She'll have a Coke. 355 00:38:26,283 --> 00:38:28,444 My mom drinks when she wants to get really clear images. 356 00:38:28,585 --> 00:38:29,745 She's famous for it. 357 00:38:30,387 --> 00:38:31,911 Maybe something without caffeine. 358 00:38:32,322 --> 00:38:33,755 I've got it. Whoa. 359 00:38:34,625 --> 00:38:35,990 There's five. 360 00:38:37,494 --> 00:38:38,688 Keep the change. 361 00:38:38,795 --> 00:38:39,762 Thank you. 362 00:38:43,200 --> 00:38:44,394 I know who you are. 363 00:38:46,603 --> 00:38:47,968 When I was in Division, 364 00:38:48,071 --> 00:38:51,063 her mother was at the top of every watch list there was. 365 00:38:52,209 --> 00:38:53,369 You worked for Division? 366 00:38:57,114 --> 00:38:58,809 You want to know about Division? 367 00:39:00,517 --> 00:39:03,611 Ten years. No thank you, no pension. 368 00:39:03,720 --> 00:39:06,553 I was put out on the street with a threat to not shift again. 369 00:39:08,325 --> 00:39:10,259 Only the sniffs caught up with me in Chicago. 370 00:39:10,360 --> 00:39:13,295 I was just trying to buy something nice for my wife. 371 00:39:14,564 --> 00:39:17,294 Next day I get a call, she's dead. 372 00:39:18,235 --> 00:39:19,793 Car accident. 373 00:39:21,038 --> 00:39:23,973 But my wife doesn't drive. 374 00:39:27,010 --> 00:39:30,173 But I don't have to remind you how that feels, right? 375 00:39:37,154 --> 00:39:39,452 - We need this. - An olive? 376 00:39:40,590 --> 00:39:41,989 It's a bead. 377 00:39:43,193 --> 00:39:46,162 It's supposed to lead us to someone we need to find before Division does. 378 00:39:47,764 --> 00:39:49,698 Excuse me! May I? 379 00:39:52,202 --> 00:39:53,396 Thank you. 380 00:39:54,071 --> 00:39:55,333 You're welcome. 381 00:39:59,776 --> 00:40:00,800 Got it right? 382 00:40:01,845 --> 00:40:04,245 It's a little more round and shinier. 383 00:40:05,549 --> 00:40:06,948 That's it. 384 00:40:07,250 --> 00:40:08,717 That's just how I saw it. 385 00:40:11,321 --> 00:40:12,879 It won't last long. 386 00:40:12,989 --> 00:40:16,720 I'd take it Emily Hu. She's ex-pat sniff. 387 00:40:17,027 --> 00:40:19,518 Only works by referral. Here's her address. 388 00:40:21,198 --> 00:40:22,563 Thank you, Hook. 389 00:40:24,201 --> 00:40:25,395 Bye bye. 390 00:40:26,670 --> 00:40:28,069 Good luck. 391 00:40:37,280 --> 00:40:38,713 Here it is... 392 00:40:44,087 --> 00:40:46,055 Is she with someone else? 393 00:40:58,368 --> 00:40:59,835 Yes 394 00:41:00,971 --> 00:41:04,805 I see a man... and a boat 395 00:41:05,008 --> 00:41:06,600 Is she happy? 396 00:41:07,244 --> 00:41:08,905 Will she come back? 397 00:41:09,012 --> 00:41:11,708 It's a very big boat. 398 00:41:19,189 --> 00:41:20,156 May I help you? 399 00:41:20,290 --> 00:41:21,917 Hook Waters sent us. 400 00:41:23,160 --> 00:41:26,254 A bead that looks like this one is supposed to lead us to a girl. 401 00:41:33,637 --> 00:41:35,002 You with Division? 402 00:41:36,206 --> 00:41:37,764 Are you looking at us? 403 00:41:39,042 --> 00:41:41,101 The truth is, the girl who dropped that bead... 404 00:41:41,211 --> 00:41:43,771 is supposed to have a suitcase that will bring down Division. 405 00:41:43,847 --> 00:41:47,146 Cassie here thinks that if we don't find it, we die. 406 00:41:47,317 --> 00:41:48,807 And you believe her? 407 00:41:50,453 --> 00:41:52,080 She's pretty convincing. 408 00:41:52,189 --> 00:41:54,555 Well, consider me unconvinced. 409 00:42:02,365 --> 00:42:04,356 Looks like we've just got to wait. 410 00:42:04,534 --> 00:42:05,558 For what? 411 00:42:05,635 --> 00:42:07,398 You have about one minute to help us. 412 00:42:09,406 --> 00:42:10,600 And what's that? 413 00:42:10,774 --> 00:42:13,334 That's your... poster. 414 00:42:14,611 --> 00:42:16,772 - That's the bead. - That's the clock. 415 00:42:17,547 --> 00:42:19,674 - It's... right now... - You've got about a minute. 416 00:42:23,153 --> 00:42:24,950 You guys can't be serious. 417 00:42:25,055 --> 00:42:26,352 Don't look at me. 418 00:42:26,590 --> 00:42:28,751 This girl's been going at it with that plan all day. 419 00:42:28,959 --> 00:42:31,655 Everything that ends up on this pad seems to be coming true. 420 00:42:31,995 --> 00:42:34,156 I just see it like I'm looking at a photograph. 421 00:42:38,468 --> 00:42:40,834 Look... we want Division out of Hong Kong... 422 00:42:40,971 --> 00:42:42,438 just as much as you do. 423 00:42:42,806 --> 00:42:45,832 It's going to be a whole lot easier if you help us find the girl. 424 00:42:47,043 --> 00:42:49,273 You remind me of someone... 425 00:42:49,346 --> 00:42:51,211 ...I used to know 426 00:42:55,986 --> 00:42:57,317 Fine. 427 00:43:00,991 --> 00:43:03,755 They've been spreading these all over the city. 428 00:43:15,839 --> 00:43:20,367 You'll find who you're looking for on Kwun Tong Pier. 429 00:43:52,075 --> 00:43:53,372 Excuse me! 430 00:43:54,878 --> 00:43:57,904 Excuse me. Speak any English? 431 00:43:58,014 --> 00:43:59,174 - No. - No. 432 00:43:59,282 --> 00:44:03,514 It doesn't really matter. I just need a ride. 433 00:44:05,588 --> 00:44:07,055 We're old friends, right? 434 00:44:14,030 --> 00:44:16,828 I know. I should have called. 435 00:44:33,917 --> 00:44:35,145 Whoa, whoa! 436 00:44:36,186 --> 00:44:38,552 - Kira? - Dammit! 437 00:44:38,688 --> 00:44:40,656 - What the hell are you doing here? - There goes my ride! 438 00:44:41,224 --> 00:44:43,385 - Don't. - Don't. Don't what? 439 00:44:43,593 --> 00:44:45,117 You're the girl everyone's looking for? 440 00:44:45,195 --> 00:44:46,560 - I should kill you, Nick. - Hey! 441 00:44:46,730 --> 00:44:48,027 You know this psycho? 442 00:44:48,164 --> 00:44:49,825 - What happened to you? - Now you want to know? 443 00:44:50,367 --> 00:44:52,198 What does that mean? I thought you left. 444 00:44:52,335 --> 00:44:53,324 You stopped returning my calls. 445 00:44:53,436 --> 00:44:55,165 Division caught me and locked me up. 446 00:44:55,271 --> 00:44:57,171 - What? - And you never came. 447 00:44:57,240 --> 00:44:59,367 I looked for you. I did! 448 00:45:01,344 --> 00:45:02,606 You didn't find me. 449 00:45:03,513 --> 00:45:06,311 It's done! You had a thing. Get over it. 450 00:45:06,616 --> 00:45:09,210 I really suggest we discuss this somewhere else. 451 00:45:10,720 --> 00:45:12,085 Let's go, Nick. 452 00:45:26,002 --> 00:45:28,266 Kira. Division's looking for you. 453 00:45:28,838 --> 00:45:30,669 They're looking for the case. 454 00:45:31,207 --> 00:45:32,435 And so are you. 455 00:45:32,876 --> 00:45:34,366 What's in that case? 456 00:45:34,944 --> 00:45:36,206 I don't know. 457 00:45:36,613 --> 00:45:38,103 All I know is that I woke up on a boat 458 00:45:38,214 --> 00:45:40,307 next to a note I'd written saying to look for you 459 00:45:40,383 --> 00:45:42,146 and you'd help me find the case. 460 00:45:44,387 --> 00:45:46,947 I don't remember anything about the last couple of days... 461 00:45:47,590 --> 00:45:49,455 no matter how hard I try. 462 00:45:50,226 --> 00:45:51,784 You must have had yourself wiped. 463 00:45:52,796 --> 00:45:55,356 Erased memories make it harder for Division to track you. 464 00:45:58,001 --> 00:45:59,525 Not the ones of you. 465 00:46:03,006 --> 00:46:04,530 Can I talk to you for a sec? 466 00:46:05,375 --> 00:46:06,569 Can it wait? 467 00:46:06,910 --> 00:46:08,002 I'm kind of in the middle of something. 468 00:46:08,111 --> 00:46:09,305 No. 469 00:46:14,050 --> 00:46:15,745 You, me, and my mom. 470 00:46:16,753 --> 00:46:18,948 I've never seen my mom's death before. 471 00:46:20,123 --> 00:46:21,351 It's her, Nick. 472 00:46:21,991 --> 00:46:24,755 She's changing the future, and she's making it worse. 473 00:46:24,894 --> 00:46:26,452 - We've got to dump her. - Dump her? 474 00:46:26,796 --> 00:46:28,093 Cassie, we... 475 00:46:29,399 --> 00:46:30,764 Cassie! We just found her. 476 00:46:30,867 --> 00:46:32,391 And she doesn't have the case. 477 00:46:32,469 --> 00:46:33,436 Which is what we're looking for, 478 00:46:33,570 --> 00:46:35,003 - if you remember. - Yeah! I know. 479 00:46:36,239 --> 00:46:38,139 We find her, we find the case. 480 00:46:38,208 --> 00:46:40,438 - The three of us. - Yeah, and then Division finds her. 481 00:46:40,610 --> 00:46:42,305 Oh yeah, the three of us. 482 00:46:45,548 --> 00:46:47,743 We'll get a shadow so they can't trace her. 483 00:46:47,851 --> 00:46:49,512 - Satisfied? - No. 484 00:46:51,588 --> 00:46:52,919 Cassie, you've got to trust me. 485 00:46:52,989 --> 00:46:54,923 I'm not the one with the trust issues here. 486 00:46:54,991 --> 00:46:56,151 You better do something quick 487 00:46:56,226 --> 00:46:58,456 because I'm getting sick of drawing dead bodies. 488 00:47:28,191 --> 00:47:29,453 That's him. 489 00:47:30,827 --> 00:47:32,260 - Hey, Pinky. - Hey, Nick. 490 00:47:32,362 --> 00:47:34,922 - Hey. - Alright, who's feeling the heat? 491 00:47:37,267 --> 00:47:38,564 Alright. 492 00:47:39,469 --> 00:47:40,766 Here's how this works: 493 00:47:40,837 --> 00:47:43,271 I get ten grand a day for shadowing Miss Trouble. 494 00:47:43,373 --> 00:47:45,170 As long as she stays within twenty feet of me, 495 00:47:45,241 --> 00:47:46,731 no sniff is gonna find her. 496 00:47:46,809 --> 00:47:47,833 I don't care if they're standing right on top 497 00:47:47,911 --> 00:47:49,640 of us with a piece of her fingernail. 498 00:47:50,213 --> 00:47:52,306 - Happy? - Overcome. 499 00:47:52,615 --> 00:47:54,708 Come on. Let's find a place to think. 500 00:47:57,754 --> 00:48:01,281 So Pinky, your wife give you that name? 501 00:48:01,925 --> 00:48:03,916 No, the Division did, sweetheart. 502 00:48:04,761 --> 00:48:06,058 Back in the day. 503 00:48:15,004 --> 00:48:18,132 I'm sorry. I can't remember anything about the case. 504 00:48:18,641 --> 00:48:20,233 Shocking. 505 00:48:23,613 --> 00:48:25,774 Can I clean up without getting killed? 506 00:48:25,848 --> 00:48:27,873 Don't forget to wash behind your ears. 507 00:48:32,155 --> 00:48:33,713 Nice girlfriend you've got there. 508 00:48:33,790 --> 00:48:36,554 Yeah. She used to be. 509 00:48:36,626 --> 00:48:39,561 I met her running cons on Coney Island tourists. 510 00:48:40,597 --> 00:48:42,588 We did everything together. Everything. 511 00:48:42,665 --> 00:48:44,098 So we're just gonna sit around 512 00:48:44,200 --> 00:48:45,929 and wait for her to get her memory back... 513 00:48:46,002 --> 00:48:48,971 and hope that she'll tell us where the case is before Carver gets it? 514 00:48:49,973 --> 00:48:51,372 Or us. 515 00:48:52,208 --> 00:48:53,607 Great plan. 516 00:48:54,110 --> 00:48:55,304 Where you going? 517 00:48:55,511 --> 00:48:58,071 I saw a chicken place downstairs. Want to come? 518 00:48:58,214 --> 00:49:00,705 No, I'm good. I want to stay here, see if I can help. 519 00:49:00,783 --> 00:49:02,080 Have fun with that. 520 00:49:22,238 --> 00:49:23,398 Where you going? 521 00:49:24,440 --> 00:49:25,668 Relax, Romeo. 522 00:49:25,808 --> 00:49:28,003 I can shade her just fine out in the hall. 523 00:49:29,612 --> 00:49:31,807 I don't need to be a watcher to see where this is going. 524 00:50:22,598 --> 00:50:24,429 Oh! Sorry about that. 525 00:50:25,201 --> 00:50:27,761 I thought the bathroom was on fire. 526 00:50:27,870 --> 00:50:30,600 I had to get you to come in somehow. 527 00:50:31,607 --> 00:50:32,869 Did you push me? 528 00:50:33,009 --> 00:50:34,306 You didn't like it? 529 00:50:36,346 --> 00:50:37,870 Push back. 530 00:51:13,816 --> 00:51:16,614 My father expects me to find that suitcase. 531 00:51:16,686 --> 00:51:17,948 So does my mother. 532 00:51:18,354 --> 00:51:20,754 But you don't see it clearly, do you? 533 00:51:21,224 --> 00:51:22,919 Too many things keep changing. 534 00:51:24,227 --> 00:51:26,252 I already saw how you die. 535 00:51:27,130 --> 00:51:28,563 Did you see it yet? 536 00:51:33,636 --> 00:51:35,160 You can change it, you know. 537 00:51:35,271 --> 00:51:37,762 Plenty of planes leaving Hong Kong every day. 538 00:51:37,840 --> 00:51:39,569 Oh, we are going to change it. 539 00:51:40,076 --> 00:51:42,101 You put a shadow on the girl. 540 00:51:43,112 --> 00:51:45,239 You know that's only temporary. 541 00:51:46,048 --> 00:51:49,745 That girl is the one who brings all your little fantasies crashing down. 542 00:51:50,353 --> 00:51:52,685 So tell Nick something for me, little girl. 543 00:51:53,122 --> 00:51:56,523 Tell him my family is going to make his brain pop like a tomato. 544 00:51:56,826 --> 00:51:59,590 Tell him that's the future I see. 545 00:52:14,544 --> 00:52:15,977 Oh, boy. 546 00:52:18,114 --> 00:52:19,308 Hello? 547 00:52:20,917 --> 00:52:23,477 There you are. Where is the chicky-chicky... 548 00:52:23,586 --> 00:52:25,451 - who gets us all killed? - Are you drunk? 549 00:52:25,521 --> 00:52:26,613 Yeah. 550 00:52:27,256 --> 00:52:29,554 I'm sorry. I didn't know the procedure for stopping a blitzed ten-year-old. 551 00:52:29,625 --> 00:52:33,561 I'm thirteen! And I am powering my use! 552 00:52:33,629 --> 00:52:35,598 I can't believe this. 553 00:52:35,598 --> 00:52:36,895 I am working. 554 00:52:37,867 --> 00:52:40,563 - You screw it all up! - Alright... 555 00:52:40,636 --> 00:52:42,729 Give me this. What is this? We talked about this, Cassie. 556 00:52:42,805 --> 00:52:43,829 Nobody is going anywhere. 557 00:52:43,906 --> 00:52:45,771 - What is this? - You don't get it, Nick. 558 00:52:47,109 --> 00:52:49,475 She is the one that kills us all, basically. 559 00:52:49,612 --> 00:52:50,579 Then I guess we're all gonna get killed. 560 00:52:50,646 --> 00:52:52,113 Yeah. Screwed up. 561 00:52:52,215 --> 00:52:54,308 By "we", you mean not... 562 00:52:54,383 --> 00:52:55,475 You, too. 563 00:52:56,953 --> 00:52:59,615 Pop Girl's a better watcher than I am. 564 00:52:59,755 --> 00:53:02,053 Whoa! No one said anything about a watcher. 565 00:53:02,124 --> 00:53:04,149 I can only work long-term against the sniffs. 566 00:53:04,227 --> 00:53:06,525 - Good. - No! True story. 567 00:53:06,596 --> 00:53:08,928 You've got a watcher after you. It's just a matter of time. 568 00:53:10,199 --> 00:53:12,633 Then we'll split up. 569 00:53:12,768 --> 00:53:15,134 We'll give her two things to track instead of one. 570 00:53:15,204 --> 00:53:18,640 - Pinky, take Kira somewhere safe - I'm not going with him. 571 00:53:18,808 --> 00:53:19,968 No offense. 572 00:53:20,076 --> 00:53:21,600 None taken, cupcake. 573 00:53:21,744 --> 00:53:23,302 I know you're sweet on the champ. 574 00:53:23,846 --> 00:53:25,074 I'll find you. 575 00:53:38,160 --> 00:53:39,855 Let's let her sleep for a bit. 576 00:54:03,386 --> 00:54:05,251 She's a step ahead of our sister. 577 00:54:05,321 --> 00:54:06,589 Father will be displeased... 578 00:54:06,589 --> 00:54:07,954 She saw me coming. 579 00:54:10,793 --> 00:54:12,351 Maybe she's better than you? 580 00:54:13,629 --> 00:54:15,153 She still dies! 581 00:54:23,005 --> 00:54:24,563 She's gone, you know. 582 00:54:27,376 --> 00:54:29,037 I'm just saying... 583 00:54:32,548 --> 00:54:34,846 - You okay? - No... 584 00:54:36,786 --> 00:54:38,720 Not until we find that case. 585 00:54:39,488 --> 00:54:40,955 When was the last time you saw it? 586 00:54:41,090 --> 00:54:42,387 Not since yesterday. 587 00:54:43,159 --> 00:54:45,457 Not for lack of trying, though. 588 00:54:47,129 --> 00:54:50,621 If we don't find it soon, they're gonna kill my mom. 589 00:54:51,601 --> 00:54:53,091 And it's gonna be my fault. 590 00:55:10,252 --> 00:55:11,617 Look at me. 591 00:55:12,188 --> 00:55:13,746 Hey! Look at me. 592 00:55:14,390 --> 00:55:15,948 You really think I'm gonna let that happen? 593 00:55:17,727 --> 00:55:19,319 You said the future's always changing, right? 594 00:55:19,428 --> 00:55:20,452 It can change just by knowing it? 595 00:55:20,529 --> 00:55:23,555 It can change. It doesn't mean it will. 596 00:55:27,003 --> 00:55:28,595 - Good enough. - What are you doing? 597 00:55:29,171 --> 00:55:30,229 What are you gonna go do? 598 00:55:30,306 --> 00:55:31,739 I'm gonna try and make a better one. 599 00:55:33,009 --> 00:55:34,977 Going after Carver doesn't change anything. 600 00:55:35,144 --> 00:55:36,634 It doesn't save me, it doesn't save you, 601 00:55:36,712 --> 00:55:37,838 it doesn't save her. 602 00:55:37,947 --> 00:55:39,710 It's just a matter of time, Cassie. 603 00:55:39,815 --> 00:55:41,680 If I don't go to him, he'll come for us. 604 00:55:51,027 --> 00:55:52,153 Emily, it's Nick. 605 00:55:53,195 --> 00:55:55,322 Division sent a pusher named Carver to Hong Kong. 606 00:55:55,431 --> 00:55:56,591 I need you to find him. 607 00:55:58,968 --> 00:56:01,869 Just use that bead they gave you. I'm sure his hands were all over it. 608 00:56:30,399 --> 00:56:32,697 - We're not open. - I'm not hungry. 609 00:57:30,593 --> 00:57:32,117 Henry Carver. 610 00:57:36,065 --> 00:57:38,932 Now there's a face I haven't seen in a long time. 611 00:57:45,174 --> 00:57:46,641 Sit down. 612 00:57:47,109 --> 00:57:49,304 The food is actually pretty good here. 613 00:57:55,284 --> 00:57:57,809 Give me one good reason not to kill you right now. 614 00:57:59,989 --> 00:58:01,183 Good. 615 00:58:01,624 --> 00:58:03,489 Gonna try and get inside my head? 616 00:58:04,360 --> 00:58:05,725 Go ahead. 617 00:58:05,795 --> 00:58:08,389 See if you can push me before I pull the trigger. 618 00:58:09,865 --> 00:58:13,801 Wow! Ten years is a long time to hold a grudge. 619 00:58:13,936 --> 00:58:15,597 My father would disagree. 620 00:58:15,805 --> 00:58:19,866 - You piece of shit. - Your father I had respect for. 621 00:58:19,975 --> 00:58:22,170 He took a stand with great integrity, 622 00:58:22,244 --> 00:58:24,804 which is more than anyone can say about you. 623 00:58:29,985 --> 00:58:32,647 - If this is your attempt at... - Think I don't know this future? 624 00:58:33,322 --> 00:58:34,550 Huh? 625 00:58:34,623 --> 00:58:37,649 I've got twenty of the best watchers in the world... 626 00:58:37,760 --> 00:58:40,695 tracking every moment of this time right now. 627 00:58:42,198 --> 00:58:43,722 You die, Nick. 628 00:58:45,034 --> 00:58:46,626 You all die. 629 00:58:47,169 --> 00:58:48,568 You know who doesn't? 630 00:58:50,506 --> 00:58:52,371 - Me. - You sure about that? 631 00:58:55,010 --> 00:58:56,568 Okay. 632 00:58:57,613 --> 00:58:59,774 Kira is our patient zero. 633 00:59:00,216 --> 00:59:03,242 And with her we're going to create an army the world's 634 00:59:03,352 --> 00:59:05,988 - never seen before... - I'm sorry. Am I supposed to care? 635 00:59:05,988 --> 00:59:09,355 Fine. Fuck patriotism. 636 00:59:09,758 --> 00:59:12,955 The girl will die unless she receives the necessary injections. 637 00:59:14,663 --> 00:59:17,359 And you're not going to find it anywhere but with me. 638 00:59:19,668 --> 00:59:21,465 Maybe you care about that. 639 00:59:25,641 --> 00:59:27,074 Tell me something, Nick. 640 00:59:28,010 --> 00:59:30,308 Her blood turn black yet? 641 00:59:31,747 --> 00:59:33,977 No? Insides running out? 642 00:59:38,087 --> 00:59:40,487 Or is she keeping that away from you, too? 643 00:59:46,962 --> 00:59:49,021 I'll take that as a yes. 644 01:02:00,295 --> 01:02:02,786 You already know the ending to this story. 645 01:02:02,931 --> 01:02:04,990 You can only draw it so many ways. 646 01:02:08,037 --> 01:02:09,595 We're going to change it. 647 01:02:13,008 --> 01:02:14,839 You don't believe that, do you? 648 01:02:15,411 --> 01:02:16,810 Please... 649 01:02:18,347 --> 01:02:20,872 don't make me do anything to myself. 650 01:02:21,884 --> 01:02:24,045 Hurting you would change the future. 651 01:02:24,887 --> 01:02:26,946 And I like how this future goes. 652 01:02:27,923 --> 01:02:29,288 So will killing him. 653 01:02:45,407 --> 01:02:46,669 Victor! 654 01:03:06,929 --> 01:03:08,794 I think I just saved your life. 655 01:03:10,032 --> 01:03:12,762 There's no need to thank me. You should just start listening to me. 656 01:03:19,274 --> 01:03:20,571 You look like shit. 657 01:03:40,028 --> 01:03:41,791 - Where is she? - 5-A. 658 01:03:41,930 --> 01:03:43,591 - Is she safe? - Yeah. 659 01:03:43,665 --> 01:03:45,758 She's sick, though. Pretty bad. 660 01:04:34,316 --> 01:04:36,113 I need to ask you a question. 661 01:04:38,353 --> 01:04:39,877 What's in the case? 662 01:04:44,893 --> 01:04:47,157 It's a drug. 663 01:04:47,729 --> 01:04:51,529 Some sort of psychic steroid that boosts our abilities... 664 01:04:52,134 --> 01:04:53,499 but kills us. 665 01:04:58,240 --> 01:04:59,969 They want me back 666 01:05:00,075 --> 01:05:03,044 because I'm the only one... who survived the injection. 667 01:05:08,584 --> 01:05:10,882 Tell me why I just drew a picture of me holding her shoe. 668 01:05:25,033 --> 01:05:26,193 Is she okay? 669 01:05:28,136 --> 01:05:30,806 What? No. You've got to be kidding me. 670 01:05:30,806 --> 01:05:32,671 - She's dying. - You are not bringing me into this. 671 01:05:33,208 --> 01:05:34,334 You're already in it. 672 01:05:34,910 --> 01:05:36,775 We need to know what this key unlocks. 673 01:05:37,679 --> 01:05:38,976 Please. 674 01:05:41,216 --> 01:05:43,150 Cassie, how much do the Chinese know? 675 01:05:43,352 --> 01:05:45,047 Whatever we do. It could be more. 676 01:05:45,687 --> 01:05:47,154 Their watcher is better than me. 677 01:05:47,289 --> 01:05:49,723 We know there's a suitcase with a Division drug in it. 678 01:05:49,791 --> 01:05:51,281 Kira hid it somewhere in Hong Kong. 679 01:05:51,360 --> 01:05:52,452 Can you draw us a way out of this? 680 01:05:52,561 --> 01:05:54,358 We can't change anything with that bitch tracking us. 681 01:05:54,496 --> 01:05:55,963 The second we do, she's gonna see it. 682 01:05:56,031 --> 01:05:58,000 - What do you mean? - She sees intentions. 683 01:05:58,000 --> 01:05:59,558 What we decide to do. 684 01:05:59,635 --> 01:06:02,365 I decide to cross the street, so she sees me crossing the street. 685 01:06:02,871 --> 01:06:04,771 What if nothing we did made sense? 686 01:06:05,674 --> 01:06:07,005 Or we just kept changing our mind, 687 01:06:07,075 --> 01:06:09,168 we didn't know exactly what we were gonna do? 688 01:06:09,611 --> 01:06:10,976 Would that throw her off? 689 01:06:11,046 --> 01:06:13,241 It might, but we still have to find the case. 690 01:06:24,359 --> 01:06:26,850 Whatever this key unlocks is being shadowed. 691 01:06:27,329 --> 01:06:29,160 Like I've never seen before. 692 01:06:30,532 --> 01:06:31,897 It's this way. 693 01:06:36,605 --> 01:06:38,266 That really narrows it down. 694 01:06:42,611 --> 01:06:44,806 If it's shadowed, I won't be able to draw. 695 01:06:55,957 --> 01:06:57,652 There's a building missing. 696 01:07:04,166 --> 01:07:05,155 I thought shadows weren't supposed 697 01:07:05,233 --> 01:07:07,133 to be effective against watchers like Cassie. 698 01:07:07,202 --> 01:07:08,533 They're not. 699 01:07:09,204 --> 01:07:12,230 We're not supposed to be able to shade entire buildings either. 700 01:07:36,998 --> 01:07:38,761 You wanted to see me? 701 01:07:42,204 --> 01:07:43,796 I'm going to need your help. 702 01:07:48,243 --> 01:07:50,370 Watchers from everywhere are tracking us. 703 01:07:50,445 --> 01:07:52,003 Carver... the Chinese... 704 01:07:52,080 --> 01:07:53,809 Anything we think we're gonna do, they know about it. 705 01:07:53,915 --> 01:07:56,315 That's why we all keep dying in Cassie's book. 706 01:07:56,885 --> 01:07:59,513 - Pardon? - You die outside an elevator. 707 01:08:00,489 --> 01:08:01,922 Oh. 708 01:08:03,358 --> 01:08:05,690 How are we gonna make the future unpredictable? 709 01:08:05,794 --> 01:08:07,762 By not knowing what we're gonna do 710 01:08:08,530 --> 01:08:09,963 until right before we do it. 711 01:08:10,031 --> 01:08:12,966 - Like a plan without planning. - Yes. Right. 712 01:08:13,268 --> 01:08:14,326 Okay! 713 01:08:15,170 --> 01:08:18,435 I'll write letters to each of you giving you specific instruction. 714 01:08:19,107 --> 01:08:20,870 You don't open them until I tell you. 715 01:08:23,545 --> 01:08:26,105 Then the last letter, I write to myself... 716 01:08:27,616 --> 01:08:29,550 and wipe the memory of ever having written them. 717 01:08:29,684 --> 01:08:32,050 That's why I need you to find the guy that wiped Kira. 718 01:08:32,954 --> 01:08:35,445 - Sure thing. - That sounds like a great plan. 719 01:08:36,958 --> 01:08:39,483 - Do you have a better one? - We're flying blind. 720 01:08:39,795 --> 01:08:40,921 Yeah. 721 01:08:43,231 --> 01:08:44,528 Cassie... 722 01:08:44,733 --> 01:08:46,598 I need one more drawing out of you. 723 01:08:46,935 --> 01:08:49,927 I need to know the exact size and shape of that case. 724 01:08:50,071 --> 01:08:51,538 And that syringe. 725 01:09:59,875 --> 01:10:02,469 Our watchers say it is already here. 726 01:10:03,044 --> 01:10:04,238 Father... 727 01:10:04,346 --> 01:10:06,906 I know what Division is looking for... 728 01:10:07,015 --> 01:10:08,277 It's a syringe. 729 01:10:10,352 --> 01:10:13,844 with this drug we'll be more powerful than Division. 730 01:10:32,307 --> 01:10:36,368 The girl will die unless she receives the necessary injections. 731 01:10:36,912 --> 01:10:40,211 You're not going to find the stuff anywhere but with me. 732 01:10:46,354 --> 01:10:47,946 You die, Nick. 733 01:10:49,124 --> 01:10:51,319 You all die. 734 01:11:18,787 --> 01:11:20,652 You need the medicine that Carver has. 735 01:11:22,991 --> 01:11:25,050 I'm not gonna watch you die. 736 01:11:29,397 --> 01:11:31,126 I'll come back for you. 737 01:11:37,405 --> 01:11:38,770 I promise. 738 01:11:52,787 --> 01:11:54,152 When do I open it? 739 01:11:56,391 --> 01:11:58,188 When you start to doubt the truth. 740 01:12:17,812 --> 01:12:20,246 - You know when to open these. - You sure this is right? 741 01:12:21,316 --> 01:12:22,681 No. 742 01:12:30,225 --> 01:12:31,317 Nick? 743 01:12:33,762 --> 01:12:35,127 Take an umbrella. 744 01:12:35,997 --> 01:12:37,430 It's gonna rain. 745 01:12:39,134 --> 01:12:40,965 You be careful, too. 746 01:13:05,293 --> 01:13:07,693 You make us chase you halfway across the world... 747 01:13:07,796 --> 01:13:10,822 then you let a hack like Pinky Stein bring you in? 748 01:13:10,965 --> 01:13:13,331 - I'm sick. - You're sick? 749 01:13:13,568 --> 01:13:15,035 You don't know what you are. 750 01:13:18,006 --> 01:13:19,371 Victor, pay the man. 751 01:13:40,161 --> 01:13:41,492 Of course. 752 01:13:49,471 --> 01:13:51,234 I knew I wouldn't get paid yet. 753 01:13:51,406 --> 01:13:52,668 Wait here. 754 01:13:53,808 --> 01:13:55,002 Were you followed? 755 01:13:55,477 --> 01:13:57,001 I'm never followed. 756 01:13:58,913 --> 01:14:00,175 Where is this guy? 757 01:14:00,715 --> 01:14:02,273 - Which one? - The yellow one. 758 01:14:02,383 --> 01:14:03,873 - The big one? - Yep. 759 01:14:36,050 --> 01:14:37,347 Wo Chiang? 760 01:14:40,989 --> 01:14:42,479 You are here about the girl? 761 01:14:42,590 --> 01:14:44,148 You're the one that wiped Kira? 762 01:14:44,793 --> 01:14:49,025 12 years ago, a woman told me an American girl would come. 763 01:14:49,230 --> 01:14:51,994 That was two days ago, Kira showed. 764 01:14:53,935 --> 01:14:55,129 I have a job for you. 765 01:14:58,807 --> 01:15:00,672 Two hours ago, I wrote seven letters. 766 01:15:00,809 --> 01:15:02,970 I need you to erase the memory of ever having written them. 767 01:15:05,680 --> 01:15:08,308 Seven letters, two hours of memory. 768 01:15:09,984 --> 01:15:12,111 The woman tell me those things. 769 01:15:13,721 --> 01:15:15,552 She did not pay for you, too. 770 01:15:19,994 --> 01:15:22,121 And when you're done, I need you to open this and read it. 771 01:15:25,033 --> 01:15:26,000 7:34 772 01:15:26,434 --> 01:15:28,732 - I need a minute. - As you wish. 773 01:15:37,078 --> 01:15:40,878 I'm not gonna wake up and forget who I am, am I? 774 01:15:47,522 --> 01:15:49,183 7:34... 7:35 775 01:16:05,673 --> 01:16:08,574 Wait, wait. No, just... go. 776 01:16:34,135 --> 01:16:35,500 It's all gone. 777 01:16:36,604 --> 01:16:39,732 The future has... disappeared. 778 01:16:39,974 --> 01:16:41,339 I lost the connection. 779 01:17:00,228 --> 01:17:02,753 Halt. Identification? 780 01:17:03,364 --> 01:17:05,093 Safety inspector... 781 01:17:06,935 --> 01:17:09,233 I need to know where the security lockers are. 782 01:17:09,370 --> 01:17:11,235 Certainly, sir. Go up the elevator... 783 01:17:11,606 --> 01:17:13,369 to the top floor. 784 01:17:13,508 --> 01:17:15,703 - Up this way? - Yes, sir. 785 01:17:59,520 --> 01:18:01,283 No problem. 786 01:18:14,469 --> 01:18:16,130 4,100 787 01:18:35,890 --> 01:18:37,323 The job is over. 788 01:18:37,392 --> 01:18:38,950 You don't have to shadow the building anymore. 789 01:18:39,093 --> 01:18:40,788 The girl sent me... 790 01:18:44,365 --> 01:18:45,832 "4,100" 791 01:19:01,682 --> 01:19:03,115 Thank you. 792 01:19:03,351 --> 01:19:04,613 You ready? 793 01:19:07,855 --> 01:19:09,550 Right size, right shape. 794 01:19:09,991 --> 01:19:11,356 No problem. 795 01:19:12,160 --> 01:19:14,094 Better hurry. Won't last long. 796 01:19:34,549 --> 01:19:35,846 Crap. 797 01:20:34,909 --> 01:20:36,240 The Lord giveth. 798 01:20:42,517 --> 01:20:45,748 Did you really think you could slip out of town with this? 799 01:20:56,531 --> 01:20:59,022 Tell me, was this worth dying for? 800 01:21:17,385 --> 01:21:19,751 No. He dies slowly. 801 01:21:19,854 --> 01:21:23,585 Your sister promised me that and a great deal of money. 802 01:21:38,005 --> 01:21:41,031 Do you know how many people in the world would kill for this drug? 803 01:21:44,879 --> 01:21:45,903 Now... 804 01:21:52,486 --> 01:21:53,953 Where is Cassie? 805 01:21:57,892 --> 01:21:59,723 Get me back on my feet. 806 01:22:18,512 --> 01:22:20,412 Perhaps the Pop family can't be relied upon. 807 01:22:31,225 --> 01:22:33,250 Didn't see that one coming, did you? 808 01:22:33,361 --> 01:22:35,886 Do you really want to do this, little girl? 809 01:22:35,997 --> 01:22:37,589 I know where the drug is. 810 01:22:37,665 --> 01:22:40,691 More importantly, I know how you die. 811 01:22:40,801 --> 01:22:42,928 Do you want to know what the tiger means? 812 01:22:49,810 --> 01:22:51,175 The drug is here. 813 01:22:51,279 --> 01:22:53,213 See if that will make him love you. 814 01:23:03,190 --> 01:23:04,592 My note says I'm supposed to tell you... 815 01:23:04,592 --> 01:23:07,186 the Division has Kira. 216 Batang Street. 816 01:23:08,429 --> 01:23:11,330 It said a lot on there. Was everyone's that complicated? 817 01:23:12,433 --> 01:23:13,900 I knew you could handle it. 818 01:23:20,274 --> 01:23:22,333 This immuno-suppressant will save your life 819 01:23:22,443 --> 01:23:24,707 and allow you to reach your full potential. 820 01:23:26,647 --> 01:23:29,207 You're going to be a better you, Kira. 821 01:23:33,554 --> 01:23:35,886 You need to accept this reality. 822 01:23:37,391 --> 01:23:39,655 We're not trying to hurt you. Kira. 823 01:23:39,994 --> 01:23:42,895 Matter of fact, your well being means everything to us. 824 01:23:43,397 --> 01:23:44,989 Understand it's not your fault you're forgetting 825 01:23:45,066 --> 01:23:46,693 who you are and running from us. 826 01:23:46,767 --> 01:23:48,325 The drug has side effects. 827 01:23:48,402 --> 01:23:50,529 We have no way of knowing the severity. 828 01:23:51,372 --> 01:23:54,603 I want you to know that I blame myself for that, Agent Hollis. 829 01:24:03,184 --> 01:24:04,879 This isn't real. 830 01:24:14,595 --> 01:24:16,790 You volunteered, Kira. 831 01:24:17,465 --> 01:24:19,160 I was against it. 832 01:24:20,401 --> 01:24:23,529 You were certain you'd be the one to survive the drug. 833 01:24:23,771 --> 01:24:27,537 I had to support you. After all, we were partners. 834 01:24:29,844 --> 01:24:31,709 Then you panicked. 835 01:24:35,015 --> 01:24:36,482 Did you think you made it all the way here... 836 01:24:36,584 --> 01:24:39,519 and eluded us for so long without any training? 837 01:24:41,055 --> 01:24:43,080 That's the Division in you. Kira. 838 01:24:44,759 --> 01:24:46,488 Now let me help you remember. 839 01:24:49,730 --> 01:24:51,425 Let me help you remember. 840 01:25:03,010 --> 01:25:06,036 I keep trying to draw something different, but I can't. 841 01:25:08,416 --> 01:25:10,145 It's something to do with how I die. 842 01:25:10,284 --> 01:25:11,308 It's a tiger. 843 01:25:11,585 --> 01:25:13,485 I'm serious. 844 01:25:15,189 --> 01:25:17,384 I don't know how I know, but I just know. 845 01:25:19,293 --> 01:25:22,456 I know I act like I don't care sometimes, 846 01:25:23,397 --> 01:25:25,490 - but I don't want to die. - Cassie... 847 01:25:30,171 --> 01:25:31,934 It's not gonna happen, okay? 848 01:25:32,807 --> 01:25:35,275 Just tell me that I'm a crappy artist and that I'm wrong. 849 01:25:35,409 --> 01:25:38,970 You are a crappy artist and you are wrong. 850 01:25:39,046 --> 01:25:40,172 Listen to me. 851 01:25:41,415 --> 01:25:43,508 You've already done more than enough for everyone. 852 01:25:44,185 --> 01:25:45,948 The only thing you've got to worry about right now 853 01:25:46,053 --> 01:25:48,647 - is keeping yourself safe. - But how? 854 01:25:50,024 --> 01:25:51,150 Just start walking. 855 01:25:51,292 --> 01:25:52,350 Don't even think about where you're going. 856 01:25:52,426 --> 01:25:55,554 Just keep moving. And don't make any decisions any watcher can track. 857 01:25:56,564 --> 01:25:58,429 And when you come across someplace safe, 858 01:25:59,133 --> 01:26:01,966 you hide. Simple as that. 859 01:26:02,570 --> 01:26:04,765 I don't know how, but I know this is gonna work out. 860 01:26:04,972 --> 01:26:07,998 I promise. No need to be scared. Trust me. 861 01:26:10,211 --> 01:26:11,678 That's more like it. 862 01:26:31,732 --> 01:26:32,960 What are you gonna do? 863 01:26:35,970 --> 01:26:37,164 I can't tell you. 864 01:29:32,312 --> 01:29:35,281 You make me look like a fool in front of my family! 865 01:29:41,689 --> 01:29:43,054 Don't worry. 866 01:29:51,065 --> 01:29:52,794 You won't remember a thing. 867 01:29:56,203 --> 01:29:58,068 Your mother's very proud. 868 01:30:09,650 --> 01:30:13,108 I want to make a deal. The drug for the girl. 869 01:30:15,723 --> 01:30:17,122 Okay. 870 01:30:18,525 --> 01:30:20,925 Dock 4, Man Yuen Street. 871 01:30:36,810 --> 01:30:38,368 Where is the case, Nick? 872 01:30:38,512 --> 01:30:39,672 Kira! 873 01:30:45,452 --> 01:30:46,749 Go ahead. 874 01:30:49,523 --> 01:30:51,923 Remember that night under the roller coaster? 875 01:30:54,194 --> 01:30:56,992 We parked in the rain and got those little bottles of Jack. 876 01:31:04,571 --> 01:31:06,971 That was the first time you told me you loved me. 877 01:31:10,544 --> 01:31:11,772 He remembers. 878 01:31:14,148 --> 01:31:16,173 I want to hear it from him. 879 01:31:18,552 --> 01:31:19,917 I remember. 880 01:31:23,123 --> 01:31:24,556 It never happened. 881 01:31:27,594 --> 01:31:29,755 We met for the first time yesterday. 882 01:31:31,565 --> 01:31:33,430 You've never been to Coney Island. 883 01:31:35,435 --> 01:31:37,426 Nobody's been to Coney Island. 884 01:31:40,607 --> 01:31:42,336 I used you, Nick. 885 01:31:44,344 --> 01:31:47,404 And the quicker we find that case, the quicker I'll let you forget it. 886 01:31:51,985 --> 01:31:53,748 You might as well. 887 01:31:58,158 --> 01:32:01,924 My card says you have to take the drug. Give me Carver. 888 01:32:01,995 --> 01:32:03,326 It's for you. 889 01:32:10,971 --> 01:32:13,064 - Hello! - You want the case, 890 01:32:13,273 --> 01:32:14,604 you let them live. 891 01:32:14,808 --> 01:32:17,003 I'll tell you exactly where it is. 892 01:32:22,349 --> 01:32:24,408 - Another? - Sure. 893 01:32:28,589 --> 01:32:30,147 One for the road. 894 01:33:21,375 --> 01:33:23,002 Don't feel too bad. 895 01:33:23,710 --> 01:33:26,679 That push of Kira's has worked on better men. 896 01:34:18,031 --> 01:34:19,396 4,100 897 01:34:42,589 --> 01:34:44,079 Kill him. 898 01:34:46,393 --> 01:34:47,985 If that's alright with you? 899 01:34:49,363 --> 01:34:50,830 The case... 900 01:34:59,006 --> 01:35:00,337 Agent Carver. 901 01:35:09,983 --> 01:35:11,951 The contents of this case are the property 902 01:35:12,085 --> 01:35:13,712 of the United States government. 903 01:35:13,787 --> 01:35:16,449 Government? We are the only government here. 904 01:35:16,556 --> 01:35:19,992 Be reasonable. There is no need for anyone to die. 905 01:35:22,396 --> 01:35:24,990 We're not much for diplomacy these days. 906 01:35:34,808 --> 01:35:37,971 Victor! Make me a way out of here! 907 01:35:52,626 --> 01:35:53,957 Kira! 908 01:37:29,890 --> 01:37:30,948 Kira! 909 01:37:51,678 --> 01:37:52,804 Kira... 910 01:40:32,205 --> 01:40:35,333 Whoa! I'm impressed. 911 01:40:35,408 --> 01:40:38,571 The engineers are always conservative with their projections... 912 01:40:38,645 --> 01:40:39,612 but this is something else. 913 01:40:39,713 --> 01:40:42,682 Hey! We are on the same side. Remember? 914 01:40:42,882 --> 01:40:44,281 Now why don't you march the men 915 01:40:44,351 --> 01:40:47,013 who tried to kill us off this roof, and we'll call it a day. 916 01:40:48,188 --> 01:40:51,385 Wait! Kira! Don't do this! 917 01:40:51,624 --> 01:40:54,559 It's a push. What Carver told you is a lie. 918 01:40:54,627 --> 01:40:56,322 I'm sure they make a card for this. 919 01:41:01,368 --> 01:41:02,733 Where were we? 920 01:41:03,603 --> 01:41:05,366 Where were we? 921 01:41:27,093 --> 01:41:28,651 You don't want to do that. 922 01:41:29,295 --> 01:41:30,284 Watch me. 923 01:41:30,463 --> 01:41:32,624 You'd be doing me a favor if you did. 924 01:41:32,799 --> 01:41:34,323 What's in that needle will kill you. 925 01:41:34,434 --> 01:41:36,902 I went through hundreds of potentials to find her. 926 01:41:37,771 --> 01:41:39,170 She's our survival. 927 01:41:43,109 --> 01:41:44,235 Look at me. 928 01:41:49,349 --> 01:41:50,611 You know me. 929 01:41:53,319 --> 01:41:54,684 I know you. 930 01:42:00,493 --> 01:42:01,858 Look at me... 931 01:42:03,596 --> 01:42:04,824 Look at me. 932 01:42:11,805 --> 01:42:13,170 Let him do it. 933 01:43:02,922 --> 01:43:04,583 What a waste. 934 01:43:43,229 --> 01:43:45,163 I told you to bring an umbrella. 935 01:43:50,003 --> 01:43:51,800 Thought you said it was gonna rain. 936 01:43:52,372 --> 01:43:54,567 I also told you I get things wrong sometimes. 937 01:44:00,713 --> 01:44:02,806 Maybe it will wash the crap out of your hair. 938 01:44:08,955 --> 01:44:10,684 So where's the real case? 939 01:44:24,504 --> 01:44:25,835 There it is. 940 01:44:27,774 --> 01:44:31,972 How long do you think your mother has been planning this? 941 01:44:33,746 --> 01:44:35,373 Since before I was born. 942 01:44:38,651 --> 01:44:39,743 This is the key, Nick. 943 01:44:39,886 --> 01:44:41,251 Division will do anything to keep 944 01:44:41,354 --> 01:44:43,151 this from getting into the wrong hands. 945 01:44:44,023 --> 01:44:45,752 So we trade your mom for the drug? 946 01:44:47,160 --> 01:44:48,855 I'm still working on that one. 947 01:44:53,132 --> 01:44:55,566 Hey, what was it that I injected myself with? 948 01:44:56,035 --> 01:44:57,627 Nine Dragon Soy Sauce. 949 01:44:59,238 --> 01:45:00,603 That's gross. 950 01:45:02,008 --> 01:45:02,997 What about Kira? 951 01:45:03,109 --> 01:45:05,373 You're the watcher. You tell me. 952 01:45:06,212 --> 01:45:08,840 Don't worry. We'll see Miss Trouble soon enough. 953 01:45:41,948 --> 01:45:43,506 When do I open it? 954 01:45:43,616 --> 01:45:45,550 When you start to doubt the truth. 955 01:46:25,191 --> 01:46:27,659 Put your gun in your mouth. 956 01:46:29,696 --> 01:46:31,163 Pull the trigger. 64495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.