All language subtitles for 10 X-Men.10.Logan.2017.1080p.Dual.Audio.Hin-Eng.Vegamovies.Nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,110 --> 00:01:02,490
जल्दी गाड़ी निकाल। अपनी बंदी गली से
निकलने का है। इधर सज्जीत दाखा है। तहीच
2
00:01:02,490 --> 00:01:07,070
का नहीं। ताला इस बार गलती किया ना तो मा
भेन कर दूँगा। ए चे जल्दी। एक एक सेरपाट
3
00:01:07,070 --> 00:01:09,450
निकाल दे। यूट्सम शिकनी है भाई। अब रेडियो
4
00:01:09,450 --> 00:01:24,432
काई
5
00:01:27,559 --> 00:01:34,440
कर दो कर दो कर
6
00:01:34,440 --> 00:01:40,340
दो कर दो कर दो कर दो
7
00:01:40,340 --> 00:01:44,560
कर
8
00:01:44,560 --> 00:01:49,300
दो
9
00:01:55,200 --> 00:02:02,180
पेंडियो। जबरों। अब ना लगोई। अब ना लगोई।
अब ना लगोई। अब
10
00:02:02,180 --> 00:02:03,720
ना लगोई। अब ना
11
00:02:03,720 --> 00:02:17,940
लगोई।
12
00:02:17,940 --> 00:02:23,900
अब ना लगोई।
13
00:02:24,740 --> 00:02:26,300
केम खत्म कर दे इसका
14
00:04:51,760 --> 00:04:55,860
नीन में चल रहा है, किसी को बरवा नहीं है।
ये दुनिया, ये महफिल, पहाड़ों पर बर्फ,
15
00:04:55,940 --> 00:05:01,520
म्यूटेंट्स और ये जहरीला बानी, सब
कनेक्टेड है। हाई, ये 2012 है, हम आज भी
16
00:05:01,520 --> 00:05:04,860
म्यूटेंट्स के बारे में क्यों बात कर रहे
हैं। हाई, मैं हूँ,
17
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
कार में बैठा हूँ
18
00:05:50,219 --> 00:05:53,760
बुलवरी, मैं आपको देखते ही पहचान गई। ये
कौन है?
19
00:05:54,000 --> 00:06:00,400
प्लीज, मैं मुसीबत में हूँ। सिर्फ आप ही
मेरी मदद कर सकते हैं। नैससी तो
20
00:06:00,400 --> 00:06:06,120
उन्हेरो। तफा हो जाओ यहां से। येले मॉनें
से वास्तो। देखते हैं, कौन थे?
21
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
प्लीज,
22
00:06:10,040 --> 00:06:13,460
लोगिन। बुलवरी, मैं �
23
00:06:17,630 --> 00:06:19,670
पता नहीं कोई पागला रहा जाए चोड़ी जाए
24
00:07:21,760 --> 00:07:28,720
मैं हैरान और परेशान हूँ भुलवरीं को देखके
जो अब एक नशडी बन चुका है तू कौन
25
00:07:28,720 --> 00:07:35,040
है भे जानते हो तुम्हारे दरवाजे पर गोली
का निशान है मैंने सुना था तुम फीनिक्स
26
00:07:35,040 --> 00:07:39,760
थे पर फिर कल रात टेक्सिस पुलिस में काम
करने वाले कुछ दोस्तों ने
27
00:07:39,760 --> 00:07:50,128
बत
28
00:07:50,120 --> 00:07:56,320
तो वो सोच रहे थे कि ये जंगल से भागे किसी
शेर ने किया या किसी भूत ने पर भूत या
29
00:07:56,320 --> 00:08:01,460
शेर ड्राइव नहीं करते इनमें से एक हयाली
है और दूसरा लुप्त हो जगा है और क्योंकि
30
00:08:01,460 --> 00:08:08,260
उन्हें जो पेच मिले वो एक 24 क्राइसलर
गाड़ी के है और वैसे ये गाड़ी भी �
31
00:08:18,510 --> 00:08:23,570
मुझे तुम से कोई मतलब नहीं है बुल्वरे पर
हाँ मुझे उसकी तलाश जरूर है जो तुम्हारी
32
00:08:23,570 --> 00:08:30,570
तलाश कर रही है उसने मेरी एक बेहत कीमती
चीज चुनाई है ऐसी चीज जिसके लिए सिर्फ
33
00:08:30,570 --> 00:08:37,549
मैं जिम्मेदार हूँ एक मैक्सिकन औरत जो अब
तुम्हारी तलाश में है �
34
00:08:47,120 --> 00:08:52,720
अज़ा ठीक है वैसे मैं जानता हूँ कि तुम
किसे चुपा रहे हो अमीगो उस बुड़े टकले को
35
00:08:52,720 --> 00:08:57,660
इस वक्त बॉर्डर के उस पार है तु चाता क्या
है बस प्यार मुहबबत
36
00:08:57,660 --> 00:09:06,580
वैसे
37
00:09:06,580 --> 00:09:08,680
तुझारा बहुत बड़ा फैन हूँ मैं
38
00:09:16,550 --> 00:09:23,350
एलकलाई ट्रांसीजर। नहीं। नहीं। नहीं,
मिस्टर स्वरांजा, नहीं। जानता हूँ, मैंने
39
00:09:23,350 --> 00:09:28,390
कहा था, पर मुझे बोट अभी चाहिए। इस बात से
उसकी कीमत क्यों बढ़ जाएगी। नहीं बात
40
00:09:28,390 --> 00:09:31,930
सुनी। जानता हूँ, आपको सतर जार चाहिए। पर
अगर मैं �
41
00:10:40,460 --> 00:10:46,280
आज उनकी हालत अच्छी नहीं है। अच्छी होती
ही कब है। उन्हें दवाईयां छे गंटे पहले
42
00:10:46,280 --> 00:10:53,280
चाहिए थी। तुम जानते हो नहीं काफी नहीं
है। एक
43
00:10:53,280 --> 00:11:00,220
हफ्ता भी नहीं चलेंगी। इंतिजाम हो जाएगा।
तुम खिलाओ। मैं पूरी
44
00:11:00,220 --> 00:11:03,220
रात परेशान था। ओफो, बे�
45
00:11:09,550 --> 00:11:14,270
कल रात कह रहे थे वो किसी से संपर्क कर
रहे हैं। वो ऐसा कुछ नहीं कर रहे है। इतना
46
00:11:14,270 --> 00:11:19,450
यकीन से मत दो। वो काफी डीटेल में बता रहे
थे। वो टंकी रुकावट की तरह काम करने के
47
00:11:19,450 --> 00:11:24,150
लिए बनी थी न। उन्होंने उससे भी क्रैक कर
दिया। लीज शुब करो। माई और
48
00:11:24,150 --> 00:11:39,530
न
49
00:12:01,000 --> 00:12:05,760
साथियों मेरे पास एक अच्छी खबर है आप जो
करते हैं वो माइने नहीं रखता आपके कर्म
50
00:12:05,760 --> 00:12:10,620
माइने नहीं रखते इश्वर्त रास्ते पर तलना
जरूरी नहीं वो जानते हैं आप ये नहीं कर
51
00:12:10,620 --> 00:12:12,540
पाएंगे इसलिए खामिया होना लाजनी है
52
00:12:14,760 --> 00:12:21,740
हट जाइए सर मैंने कहा हट जाइए टाको बैल की
तरफ से एक नया आइटर होगा तीखे
53
00:12:21,740 --> 00:12:27,860
सिकन के साथ तूपर मसाले दार सलाब लेकिन
बीच में धेर सारा चीज भरा हुआ ये एकटम हेट
54
00:12:27,860 --> 00:12:33,380
है चल्दी आउडर करो वरना वो ख़त्म हो जाएगा
आप कौन है
55
00:12:33,380 --> 00:12:37,140
आप जानते हैं मैं क
56
00:12:45,780 --> 00:12:48,100
मेरे साथ यह क्या कर रहा है
57
00:13:34,410 --> 00:13:35,650
यहाँ कितने देन से
58
00:13:35,650 --> 00:13:50,650
है।
59
00:13:50,650 --> 00:13:57,410
यह
60
00:13:57,410 --> 00:13:58,189
क्या है?
61
00:13:58,190 --> 00:14:02,510
आप जानते हैं यह क्या है? इस इंजेक्शन से
दोरे रुक जाते हैं, दवाईयों से दुबारा
62
00:14:02,510 --> 00:14:03,510
नहीं पड़ते हैं।
63
00:14:05,450 --> 00:14:10,630
नाग दबाईए और गोलियां कटक जाईए सच्चे मासू
तेरा लोग तो आपको याद आगया मैं कौन हूँ
64
00:14:10,630 --> 00:14:17,630
मुझे हमेशा याद रहता है तुम कौन हूँ बस
कभी कभी पहचान नहीं पाता गोलियां खा लेजे
65
00:14:17,630 --> 00:14:24,530
तुम मुझे उस
66
00:14:24,530 --> 00:14:26,690
पिजोरे के साथ पोड़ कर चले जाते हो
67
00:14:26,690 --> 00:14:34,430
और
68
00:14:34,250 --> 00:14:39,410
नया म्यूटेंट एक जवान म्यूटेंट कुछ
शक्तियां उन्हें मारना चाहती हैं उन्हें
69
00:14:39,410 --> 00:14:45,050
चाहिए शक्तियां शक्तियां अच्छा है कि आप
पहले के तरह म्यूटेंट की मदद नहीं करते
70
00:14:45,050 --> 00:14:51,270
तुने नेरी ज़रूरत नहीं तुम्हारी ज़रूरत है
हाँ सच कह रहा हू�
71
00:15:01,450 --> 00:15:06,370
आप दुनिया में कोई नए म्यूटेंट्स नहीं हैं
समझ गए पच्चीस साल से कोई नए म्यूटेंट
72
00:15:06,370 --> 00:15:13,170
पैदा नहीं हुआ आपको हमेशा लगता था हम
उपरवाले के प्लेन का हिस्सा है पर
73
00:15:13,170 --> 00:15:19,290
शायद शायद हम उपरवाले की गलती है
74
00:15:29,960 --> 00:15:36,900
तुमने मुझे बहुत निराश किया लोगम। जब तुम
मुझे मिले थे,
75
00:15:36,940 --> 00:15:43,900
तब तुम लड़ाई करके अपना वुजारा किया करते
थे। पैसे लेके कत्ल करने का काम किया
76
00:15:43,900 --> 00:15:50,720
करते थे। नशे में हमेशा जूग बिल्कुल एक
जानवर थे। पर
77
00:15:50,720 --> 00:15:54,300
हमने तुम्हें बना दी। मैंने त�
78
00:16:02,270 --> 00:16:04,450
लोगन, तुमने ये क्या किया?
79
00:16:06,410 --> 00:16:07,830
तुमने क्या किया?
80
00:16:08,330 --> 00:16:10,730
जवाब दो, हम यहां क्यों हैं?
81
00:16:11,010 --> 00:16:15,430
ऐसे कोई नहीं जी सकता टैंक में, तवाओं की
नशी में इसमें आपी की भलाई है. नहीं,
82
00:16:15,430 --> 00:16:16,970
नहीं, ऐसा मत करो.
83
00:16:19,490 --> 00:16:22,110
तुम मेरे मरने के इंतदार में हो.
84
00:16:49,000 --> 00:16:50,128
कर दो
85
00:18:03,340 --> 00:18:09,900
मैं बहस नहीं करना चाहता, पर मुझे कुछ
जरूरी बातें डिसकट करनी है। कौन सी बात
86
00:18:11,640 --> 00:18:13,800
देखो, मैं एकी बात दोहरा रहा हूँ,
87
00:18:14,580 --> 00:18:18,420
इसका ये मतलब नहीं कि मैं तुम्हारे पीछे
पढ़ा हूँ, मगर इतने कम डोस से उनके दोहरे
88
00:18:18,420 --> 00:18:22,180
रुखने नहीं वाले। उस पंपे
89
00:18:22,180 --> 00:18:28,990
ने वो दोरा को एक मिनट का था,
90
00:18:29,090 --> 00:18:32,450
मुझे एक मिनट से काफी जादा लगा, तुम पर
असर कम होता है, लेकिन मेरी सांसे रुक गई
91
00:18:32,450 --> 00:18:36,110
थी, तुम जानते हो उन्हें जादा डोज की
जरूरत है, और मुझे पता है तुमने काफी पैसे
92
00:18:36,110 --> 00:18:37,850
छिपा के रखे हुए हैं, वो पैसा हमें
93
00:18:37,850 --> 00:18:51,550
यहाँ
94
00:18:51,550 --> 00:18:52,550
से �
95
00:18:56,680 --> 00:19:03,660
मुझे ये तुम्हारी जेब से मिली है। मैं
डेमान्टी है। अपना भेजा उड़ाने
96
00:19:03,660 --> 00:19:07,780
का इतना ही शौक है तो महरबानी करके बाहर
जाके करो। मैंने अभी अभी पूछा मारा है।
97
00:19:07,780 --> 00:19:08,960
करो अपनी बगवास।
98
00:19:08,960 --> 00:19:19,400
एक
99
00:19:19,400 --> 00:19:23,900
साल पहले तुमने मुझसे मदद मागी थी और
मैंने नजान
100
00:19:25,919 --> 00:19:31,020
पर मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता लोगन
बिलकुल नहीं क्योंकि तुम मुझे अपनी
101
00:19:31,020 --> 00:19:36,540
नहीं बता रहे पुरी रात बेचैन रहते हो सोते
नहीं हो पर इस बार में बात नहीं करना
102
00:19:36,540 --> 00:19:43,180
चाहते बस दिन रात पीते रहते हो मुझसे छपा
के अपने हाथों का पस
103
00:19:43,180 --> 00:19:51,880
पोच
104
00:19:52,540 --> 00:19:56,360
और मुझे यकीन है कि तुम ये बात भी नहीं
मानोगे कि तुम इस बोतल के लेबल तक को नहीं
105
00:19:56,360 --> 00:20:02,860
बढ़ सकते। इस पर आईबू प्रूफेन लगाया है।
वो मेरा फेवरिट मक था।
106
00:20:02,860 --> 00:20:09,680
मेरे काम में धालूत तो। तुम्हें कुछ हो
रहा है लोगर। अंदर से
107
00:20:09,680 --> 00:20:11,700
खोकले हो रहे हो औ
108
00:20:46,570 --> 00:20:47,570
दोस्तों वारे
109
00:21:45,040 --> 00:21:49,620
प्लीज, हमें कहीं जाना है। तो मैं क्या
करूँ, टैक्सी बुला लीजिये। मैं गैब्रियला
110
00:21:49,620 --> 00:21:52,820
लोपैस हूँ। मुझे आपके नाम से कोई मतलब
नहीं मैड़ा। कुछ लोग हमारे पीछे पड़े हैं।
111
00:21:52,820 --> 00:21:56,620
हमें यहाँ से निकलना है। उत्तर में जाना
है, कैनेडा की तरफ। �
112
00:22:10,260 --> 00:22:13,300
लोगों ने कहा, वुल्वरिन जैसा कोई एलपासो
में ड्राइव करता हुआ दिखा.
113
00:22:14,160 --> 00:22:15,340
वो बुढ़ा लग रहा था.
114
00:22:19,160 --> 00:22:24,220
ए, कहा था न, बॉल को दिवार पर मत बारना?
पागल हो गई है क्या? कितनी बार बोलना
115
00:22:24,220 --> 00:22:27,000
पड़ेगा? तेरी बेड़ी ने जो नुकसान है, उसके
पैसे
116
00:22:27,000 --> 00:22:39,100
तुझे
117
00:22:38,910 --> 00:22:44,950
ये भद्दी शकल देकर अपने आफिस में चली जाता
है, ऐसे मिल जाएंगे तेरे। अर्धि किसी को
118
00:22:44,950 --> 00:22:46,650
फोन मत करने देना, अर्धि किसी को फोन मत
करने देना, अर्धि किसी को फोन मत करने
119
00:22:46,650 --> 00:22:51,450
देना, अर्धि किसी को फोन मत करने देना,
अर्धि किसी को फोन मत करने देना, अर्धि
120
00:22:51,450 --> 00:23:04,150
कि
121
00:23:11,920 --> 00:23:13,340
मैं उनसे बचने के लिए पाया रहा हूँ.
122
00:23:14,540 --> 00:23:16,240
अब वो मेरी कार पहचानते हैं.
123
00:23:20,040 --> 00:23:26,920
देखो, मुझे जाना होगा. नहीं रुको, रुको,
प्लीज, रुको, देखो, देखो इसे, ये लो, रख
124
00:23:26,920 --> 00:23:32,000
इसे, लीज, रख लो, बीस अजा डॉलर, रख लो,
हमें इस पत्ते पर ले चलो.
125
00:23:41,460 --> 00:23:48,430
वहा तुम जो चाहोगी तुमें मिलेगा इतने पैसे
कहां से लाई पॉइटरेंड ने दिये वो मुझे
126
00:23:48,430 --> 00:23:54,590
मार के इसे ले जाना चाहता है ये तुमारी
बेटी है
127
00:23:54,590 --> 00:23:58,470
हाँ
128
00:23:58,470 --> 00:24:05,230
मैं जानती हूँ तुम में अभी भी अच्छा है और
तुम हमारी मदद
129
00:24:05,230 --> 00:24:11,210
करना चाहते हूँ तुम मेरे बारे में कुछ अगर
हम अभी निकले तो हम सब बच जाएंगे। इतनी
130
00:24:11,210 --> 00:24:14,610
जल्दबाजी में नौर्थ डिकोटा नहीं जा सकता
मैं। पहले तक पहुँचना ही होगा। और वो
131
00:24:14,610 --> 00:24:20,850
क्यों? ताकि बॉर्टर पार करने का मौका ना
खो दे। प्लीद। तुम्हें ये करना
132
00:24:20,850 --> 00:24:25,410
होगा। प्लीद।
133
00:24:25,410 --> 00:24:33,850
चिश्मा
134
00:24:33,850 --> 00:24:34,850
�
135
00:24:38,919 --> 00:24:45,540
आ रहा हूँ चाल्स मैं कुछ दिनों के लिए
कहीं बाहर जा रहा हूँ ठीक है
136
00:24:45,540 --> 00:24:50,360
लंबे सफर पर जाने के लिए अच्छे पैसे मिल
रहे हैं वापस लोटते हैं हम यहां से चले
137
00:24:50,360 --> 00:24:55,100
जाएंगे यहां से हम सवंदर की तरफ जाएंगे
अपने लिए एक बोट खरीदेंगे और आराम से �
138
00:25:10,890 --> 00:25:11,890
कुछ नमः लंबा
139
00:26:03,710 --> 00:26:09,430
जलती पाँचा, वो आ गए।
140
00:26:09,430 --> 00:26:27,970
लोगन,
141
00:26:28,030 --> 00:26:29,410
क्या हुआ?
142
00:26:30,070 --> 00:26:31,370
कुछ गडबड हो गई क्या?
143
00:26:31,720 --> 00:26:33,440
शुरुआत से ये काम पल नहीं था
144
00:26:33,440 --> 00:26:54,660
लोगन
145
00:26:54,660 --> 00:26:59,840
लोगन या
146
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
अब ये किसका है?
147
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
वो कौन है?
148
00:27:15,180 --> 00:27:19,260
मुझे लगा तुम्हें प्रॉब्लम की बनत पहले से
ही हो जाती है। मैं ये काम नहीं करता
149
00:27:19,260 --> 00:27:22,880
हूँ, मैं म्यूटन्स का पता लगाता हूँ,
प्रॉब्लम का नहीं। अंदर जाओ चाल्ज को चांद
150
00:27:22,880 --> 00:27:24,440
रखना, जल्दी, अंदर जाओ, अभी!
151
00:27:33,840 --> 00:27:39,880
जिस रास्ते आया उसी रास्ते निकल ले ये
तेरे बाप की जगए नहीं है हाँ वो तो है
152
00:27:39,880 --> 00:27:46,000
मेरे हिसाब से तो ये चाइना की एक मल्टी
नैशल कंपनी की प्रॉपर्टी है सही कहा ना
153
00:27:46,000 --> 00:27:52,700
कहा चुपाया है बुड़े को वो यहाँ पर है या
फिर
154
00:27:52,700 --> 00:27:59,088
वहाँ पर है क्या जग
155
00:27:59,530 --> 00:28:04,070
सुना है security agency वाले उसके दिमाग
को तबाही मचाने वाला एक खतरनाख हतियार
156
00:28:04,070 --> 00:28:09,430
मानते हैं फिर भी देखो बुढ़धा सड सड के जी
रहा है उससे मरे एक साल हो गया
157
00:28:09,430 --> 00:28:16,350
मुझे वो लड़की चाहिए कौन सी लड़की वो
लड़की जिसका बैक तुमारे हाथ में है
158
00:28:16,350 --> 00:28:17,290
यहाँ
159
00:28:17,290 --> 00:28:28,510
कोई
160
00:28:28,510 --> 00:28:35,100
लड़ तुमने गैब्रियाला को देखा पर मुझे फोन
नहीं किया बहुत बुरा लगा
161
00:28:35,100 --> 00:28:41,000
कहीं तुमने उस बिचारी को उड़ा तो नहीं
दिया नहीं तुमने उड़ाया पर मैंने पहले
162
00:28:41,000 --> 00:28:45,960
था मैं बंदूक से वार नहीं करता अरे हाँ
काश तुमने मुझे फोन किया होता
163
00:28:45,960 --> 00:28:56,180
लोगन
164
00:28:56,180 --> 00:28:57,180
म
165
00:29:03,159 --> 00:29:10,020
लोगन, लोगन, ये लोरा है, कल्बन आओ, ये वही
166
00:29:10,020 --> 00:29:16,220
है जिसके बारे में मैं तुम्हें बता रहा
था, लोरा, हमें कब से तुम्हारा इंतजार था,
167
00:29:16,780 --> 00:29:22,120
ए, मोस, एस्परांडो, पोटी, आजो, आजो,
168
00:29:22,360 --> 00:29:25,640
डरो मत, आओ,
169
00:29:26,460 --> 00:29:33,340
लोरा, कोई बात नहीं, कोई बात
170
00:29:33,340 --> 00:29:40,320
नहीं। आओ, चलो अंदर चलते हैं। चलो। आज आओ,
मेरे
171
00:29:40,320 --> 00:29:47,120
पीछे पीछे आओ। तुम यहाँ रह सकती हो। ये
जगह सुरक्षित है। हम तुम्हारा अच्छा
172
00:29:47,120 --> 00:29:53,280
ख्याल रखें। एक्स मिलिटरी लगता है। शायद
सपारी लेकर मारता है। उससे बतता
173
00:29:53,280 --> 00:29:55,100
है। अकेला
174
00:30:00,840 --> 00:30:02,480
मेरे वहाँ पहुंचने इतने पहले ये उड़ गया
तो
175
00:30:02,480 --> 00:30:09,320
जहाँ भी हो मैसेज करना मैं
176
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
तुम्हे ले ले आ जाऊँगा
177
00:30:32,820 --> 00:30:37,420
लोग, मुझे जानना है कि तुमने और तुझारी मा
ने हमें कुछ पंगे में फ़ज़ाया थी। नहीं
178
00:30:37,420 --> 00:30:40,420
लोग। क्या? मुझे नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता
है।
179
00:30:40,420 --> 00:30:49,200
लोगन
180
00:30:49,200 --> 00:30:53,920
जिस औरन से तुम मिले थे वो इसकी मा नहीं
थी। इसने बताया? नहीं, पर मैंने इससे
181
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
संपर्ब किय
182
00:31:00,210 --> 00:31:03,470
यहां से निकलना होगा यह जगह अब सुरक्षित
नहीं है और मैं नहीं चाहता आपको दुबारा
183
00:31:03,470 --> 00:31:09,210
दौरा पड़े समझ गए पर यह वहीं म्यूटेंट है
जिसके बारे में मैंने तुम्हें बताया था
184
00:31:09,210 --> 00:31:12,910
इसे मदद चेन यह म्यूटेंट नहीं है हाँ यह
है तो इसकी खासियत
185
00:31:12,910 --> 00:31:23,920
क्या
186
00:31:39,610 --> 00:31:45,830
कितना हतान है ना, गन ले आना, लाश को पटक
देना, वापस लोट तो मुझे मेसेज कर देना, और
187
00:31:45,830 --> 00:31:48,050
भी कुछ चाहिए तो बता दू, बच्चे के लिए था
ना,
188
00:31:49,330 --> 00:31:56,310
तू तो गया, लाले म्यूटेंट,
189
00:32:06,890 --> 00:32:12,870
कोई बात नहीं। साउथरा ट्रेन चूचू। ये कोई
ट्रेन ब्रेन नहीं है।
190
00:32:12,870 --> 00:32:19,710
लोग राउट, सब कुछ ठीक है। बैठ, हमें जाना
होगा। क्या? क्या हो रहा है?
191
00:32:19,790 --> 00:32:20,790
लुख जाओ। कहा?
192
00:32:20,970 --> 00:32:23,030
इल्ला मात। हम कहा जा रहे हैं?
193
00:32:23,350 --> 00:32:25,650
फिक्न मत करो, ये तुम्हें वापिस लेने अभी
194
00:32:25,650 --> 00:32:33,030
आ�
195
00:32:38,189 --> 00:32:39,730
लोगन, उस लड़की का क्या?
196
00:32:42,610 --> 00:32:43,610
लोगन!
197
00:32:49,410 --> 00:32:52,910
लोगन, हम लोरा को यहाँ सोड़कर नहीं जा
सकते हैं. वो हमारा सरदर नहीं.
198
00:33:42,860 --> 00:33:48,520
लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन
लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन
199
00:33:48,520 --> 00:33:51,020
लोगन लोगन लोगन
200
00:33:51,020 --> 00:34:05,140
लोगन
201
00:34:05,140 --> 00:34:06,704
लोगन
202
00:34:11,420 --> 00:34:15,020
पहले तू मुझे क्यों नहीं बताता कि लड़की
कहा है या मैं इस बुढ़्धे से पूछू शायद ये
203
00:34:15,020 --> 00:34:21,940
बता दे वो उसी गड़े में सड़ रहा है
204
00:34:21,940 --> 00:34:23,179
जिसमें वो मुझे फेकने गया था
205
00:34:40,029 --> 00:34:44,449
बोलवरेन तुम इस हाल में देख के मेरा दिल
डूट गया तेरा दिल तोड़ूँगा ना इस सीने से
206
00:34:44,449 --> 00:34:44,670
खीट
207
00:34:44,670 --> 00:34:53,170
लेके
208
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
आउसे
209
00:35:20,360 --> 00:35:22,540
वीडियो को सब्सक्राइब करें
210
00:36:12,150 --> 00:36:16,270
लोरा, क्या बात है, हाई बिबी,
211
00:36:16,390 --> 00:36:26,750
लोरा,
212
00:36:27,210 --> 00:36:33,730
लोरा, देखो बिड़ा, तुम वही रहो जहाँ हूँ,
213
00:36:34,600 --> 00:36:37,840
तुम अपने दोस्तों से मिलना चाहती हो ना?
तुम्हारे मुतानते! कमान डर!
214
00:36:38,180 --> 00:36:39,180
अभी नहीं!
215
00:36:39,940 --> 00:36:41,560
आपने कहा था जिन्दा या मुर्दा?
216
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
लौरा!
217
00:36:45,860 --> 00:36:48,740
लौरा! वही रुख जाओ लौरा! लौरा!
218
00:36:49,540 --> 00:36:50,540
नहीं!
219
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
नहीं!
220
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
जाओ!
221
00:39:05,360 --> 00:39:12,240
ये तुम्हार जरा एक म्यूटन्ट तमच के
बैठीएगा बिलकुल तुम नहीं
222
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
जरा है
223
00:39:47,180 --> 00:39:48,580
चलो
224
00:42:12,160 --> 00:42:13,520
पीछे डो।
225
00:42:13,520 --> 00:42:21,660
उस
226
00:42:21,660 --> 00:42:23,300
ताले म्यूटेंट को लाओ।
227
00:42:23,300 --> 00:42:30,720
तू,
228
00:42:31,640 --> 00:42:33,700
कौन हो तू?
229
00:42:35,600 --> 00:42:38,580
हे, मैं तुमसे पूछ रहा हूँ, कौन हो तुम?
230
00:42:40,040 --> 00:42:41,880
तुम जानते हो ये कौन है लोगा?
231
00:42:42,220 --> 00:42:45,540
नहीं, मैं नहीं जानता किसी देखकर किसी की
याद नहीं आ रहे है?
232
00:43:17,420 --> 00:43:23,300
मैंने बश्पन में तुम्हारे बारे में पढ़ा
था। किसी और के बारे में पढ़ा होगा।
233
00:43:23,300 --> 00:43:31,820
वैसे
234
00:43:31,820 --> 00:43:37,540
मैं अगर गलत नहीं हूँ तो तुम हमारे लिए
काम करते थे। तुम उन पुराने म्यूटन्स को
235
00:43:37,540 --> 00:43:40,800
पकड़ने में मदद करते थे। फिर अचानक क्या
हो गया?
236
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
पाटी बदल ली
237
00:43:47,240 --> 00:43:53,580
मैं चाहता हूँ, तुम हमारे लिए बस एक और
काम कर दो। मेरे लिए
238
00:43:53,580 --> 00:43:56,620
एक खार्थ म्यूटेंट का पता लगा।
239
00:43:56,620 --> 00:44:03,460
मैं तुम्हारी मदद नहीं करूँगा। मुझे मालूम
था तुम यही
240
00:44:03,460 --> 00:44:08,260
कहोगे। पर मेरा यह मानना है कि लोग दरजल
बदलते नहीं हैं।
241
00:44:08,260 --> 00:44:12,160
चल थोड़ी धूप से
242
00:44:14,020 --> 00:44:19,560
कैलिबन, वैसे तेरे मामले में तू धूप नहीं
सेखता, बलकि धूप तुझे सेख देती है।
243
00:44:19,560 --> 00:44:26,280
रोशनी से बचके रहना।
244
00:44:26,280 --> 00:44:33,120
देख, मेरे कमीनेपन को और
245
00:44:33,120 --> 00:44:36,980
पाहर मत निकाल, क्योंकि वो लड़की इस लायक
नहीं है, समझ गया? वो तेरी तरह कोई
246
00:44:36,980 --> 00:44:43,840
पैदाईशी म्यूटेंट नहीं और वो नहीं चाहते
कि
247
00:44:43,840 --> 00:44:48,680
उनकी पेटेंट चीज़ें यहाँ वहाँ लोगों को
नुकसान पहुँचाएं हमें उसे एक काभू में
248
00:44:48,680 --> 00:44:53,240
होगा इससे पहले कि वो किसी और को नुकसान
पहुँचाएं कोई ऐसा जिसकी तुम्हें परवाओ कोई
249
00:44:53,240 --> 00:44:53,480
अपना
250
00:44:53,480 --> 00:45:01,700
चलो
251
00:45:01,700 --> 00:45:07,340
गाउं पे लग जाओ मेर
252
00:45:11,560 --> 00:45:16,920
सालों तक मैंने ट्रांसिजन रिसर्च के लिए
मैक्सिको सिटी में काम किया है। ट्रांसिजन
253
00:45:16,920 --> 00:45:23,900
एक अमेरिकन कंपनी का हिस्सा है। मैं आपको
जो दिखाने वाली हूँ
254
00:45:23,900 --> 00:45:27,700
वो गहर कालूनी है। यूएस और कैनेडा में।
255
00:45:27,700 --> 00:45:34,680
हम से कहा गया था
256
00:45:34,680 --> 00:45:36,940
कि हम एक फार्मसिटिकल रिसर्च का हिस्
257
00:45:39,630 --> 00:45:46,590
ये सारे बच्चे ट्रांसिजन में पैदा हुए थे।
वो वहीं पैदा हुए और वहाँ से
258
00:45:46,590 --> 00:45:52,770
कभी नहीं निकले। इन्होंने ना कभी धूप
देखी, ना समंदर, ना पारिश, ना भर्व,
259
00:45:52,910 --> 00:45:59,870
ना ही गुद्रत का कोई चीज देखा। इनकी ना तो
कोई बर्थ नहीं देखे थे, ना
260
00:46:07,860 --> 00:46:13,980
मैक्सिकन लड़कियों की कोग से जन्मे, जिनका
आप कोई पता नहीं है। इनकी पिता हमारे लिए
261
00:46:13,980 --> 00:46:18,140
सेमियास जनेटिकास थे, बोदलों में बन खास
जनेटिक बीच।
262
00:46:36,330 --> 00:46:41,070
पर नए कपे नहीं पहलाते, हम इन्हें बेबी या
फिर मेरा बच्चा कहके नहीं बुलाते, इन्हें
263
00:46:41,070 --> 00:46:45,510
बच्चे मत समझो, ये बस वो चीज़े हैं जिन पर
पेटेंट्स और कॉपी राइट्स हैं, कमप्रेंडे?
264
00:46:46,010 --> 00:46:49,790
सी सिनियारो, उन्हें लगा था हम करीब और
बेवकूफ हैं
265
00:46:49,790 --> 00:47:05,310
जो
266
00:47:05,310 --> 00:47:08,180
क सिपाही तैयार कर रहे हैं, हद्यारे,
267
00:47:08,400 --> 00:47:15,120
ये मरे हुए
268
00:47:15,120 --> 00:47:16,320
म्यूटन्स के बच्चे हैं,
269
00:47:17,820 --> 00:47:24,700
नौर्थ
270
00:47:24,700 --> 00:47:31,420
डकोटा, तुमने उस औरत से पैसे लिये, बच्ची
को वहाँ ले जाने का उससे वादा किया था,
271
00:47:36,640 --> 00:47:41,200
कौन है लड़की, ये तुमारी बीटी है लोगन,
272
00:47:41,940 --> 00:47:48,440
एलकलाई में तुमारा डियने है, सिर्फ मेरा
नहीं है, लोगन, मैं इसके बारे में ना तो
273
00:47:48,440 --> 00:47:53,180
बात करना चाहता हूँ, नहीं सुनना, लोगन,
बहुत हो गया, मुझे बातरूम जाना है,
274
00:48:06,350 --> 00:48:12,570
ये आखरी सिक्का है यू वेलकम
275
00:48:12,570 --> 00:48:19,750
रुप
276
00:48:19,750 --> 00:48:24,770
जाओ अरे भाई मैं ये खुद कर सकता हूँ हाँ
पर करते तो नहीं ना कभी जल्दी निप्टाई और
277
00:48:24,770 --> 00:48:27,890
चलिए कैसे करूँ तुम देख जो रहे हो अरे
नहीं मैं कहा देख रहा हूँ
278
00:49:03,359 --> 00:49:04,500
हलो, ये क्या कर रही हो?
279
00:49:05,300 --> 00:49:06,480
इसके पैसे लगते हैं, पता है न?
280
00:49:08,800 --> 00:49:10,680
हे, हे, तुम्हारे मॉम डाट का है?
281
00:49:15,000 --> 00:49:17,020
लाओ, मुझे दो, बस.
282
00:49:20,940 --> 00:49:21,940
खालत बात.
283
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Sorry.
284
00:49:27,980 --> 00:49:29,020
पून चार्जर है आपके बास.
285
00:50:03,760 --> 00:50:10,040
और बच्चे जैसे जैसे बड़े होते गए उन्हें
समालना मुश्किल होता गया
286
00:50:10,040 --> 00:50:14,480
इन्हें काबू नहीं किया जा सकता
287
00:50:14,480 --> 00:50:21,280
कंपनी ने उनके शरीर को हाथियार बना दिया
उन्हें
288
00:50:21,280 --> 00:50:28,280
खातिल बनाने की कोशिश के लेकिन वो लड़ना
नहीं चाहते थे एक
289
00:50:28,280 --> 00:50:31,740
सोल्जर जो लड़ नहीं सकता व
290
00:50:33,000 --> 00:50:38,760
इस बिल्डिंग के अंदर वो कुछ नया तैयार कर
रहे हैं। कुछ ऐसा जो उनके हिसाब से इन
291
00:50:38,760 --> 00:50:45,640
बच्चों से बहतर है। कुछ ऐसा जिसकी रूह
नहीं है। तुम्हें यहाँ
292
00:50:45,640 --> 00:50:50,540
शिकार नहीं गलें। डेट और कोलोराडो की तरब
बेक्सिको में एक जगे है जो की उचाई पर
293
00:50:50,540 --> 00:51:01,980
ब
294
00:51:04,560 --> 00:51:09,380
हम ज्यादा से ज्यादा बच्चों को बचाने के
कोशिश करेंगे। मैंने पहाणों पर एक जगह के
295
00:51:09,380 --> 00:51:13,940
बारे में सुना है। म्यूटन्स के लिए एक खास
जगह, उसे एडन कहते हैं।
296
00:51:13,940 --> 00:51:20,640
अगर आप ये वीडियो देख रहे हैं, तो मतलब
मैं मर चुकी हूँ।
297
00:51:33,960 --> 00:51:40,080
नहीं सकते कि बाकी बच्चे सिंदा बच्चे हैं
या नहीं। हम अलग हो गए थे। देने को और
298
00:51:40,080 --> 00:51:46,820
पैसे नहीं है। मैंने छूट कहा था। वो मेरी
बच्चे नहीं है।
299
00:51:46,820 --> 00:51:52,700
पर मुझे इससे प्यार है। आपको भले ही इससे
प्यार ना हो।
300
00:51:52,700 --> 00:51:58,840
पर वो आपकी बेटी है। प्लीज मैं
301
00:51:58,840 --> 00:52:01,000
हा
302
00:52:49,760 --> 00:52:51,980
क्या हम यहां छिपने वाले हैं?
303
00:52:52,720 --> 00:52:55,620
हम छिप नहीं रहे हैं. हम बस कुछ घंटे आराम
करेंगे.
304
00:52:56,020 --> 00:52:59,340
फ्रेशो करने कपड़े खरीदेंगे, एक नई गाड़ी
लेंगे और यहां से निकल जाएंगे.
305
00:53:15,080 --> 00:53:16,620
गाड़ी यही पार्क रहने देना, ठीक है?
306
00:53:23,780 --> 00:53:24,920
चलो, आजा.
307
00:53:54,230 --> 00:53:55,910
चलो। कपड़े से चले।
308
00:53:55,910 --> 00:54:12,110
नहीं,
309
00:54:12,110 --> 00:54:16,850
नहीं, रुको। ये खिलोना नहीं है। नहीं,
नहीं, नहीं, सॉरी। वीलचेर है।
310
00:54:16,850 --> 00:54:22,690
थांक्यू। इतरा, इतरा, खड़े रहो, खड़े रहो,
चुप चाओ।
311
00:54:23,670 --> 00:54:28,670
लोगन, ये तुम्हारे लिए है। क्या? नहीं
नहीं, मैं इसे अभी नहीं पहने वाला। कमरे
312
00:54:28,670 --> 00:54:34,550
जाकर देखते हैं। ये
313
00:54:34,550 --> 00:54:44,530
एक
314
00:54:44,530 --> 00:54:48,650
बहुती मशूर फिल्म है लोरा। तकरीबन सा साल
पुरानी होगी।
315
00:55:21,959 --> 00:55:28,530
मैंने ये फिल्म पहली अपने घर के पास एक
थियोटर में देखी थी जब मैं तुम्हारी उपर
316
00:55:28,530 --> 00:55:28,770
था
317
00:55:28,770 --> 00:55:43,930
ट्रांसिजन
318
00:55:43,930 --> 00:55:45,810
पीडियाट्रिक कैंसर स्टडी
319
00:56:00,170 --> 00:56:06,450
फिर डेमांटियम दिया गया है जेम्स
320
00:56:06,450 --> 00:56:07,890
हाउलेट का डियने
321
00:56:43,240 --> 00:56:45,320
तो तुम्हें कॉमिक्स पढ़ना पसंद है?
322
00:56:47,080 --> 00:56:49,200
कमाले चाल्स, हमें तो एक्समेन फैन मिल गई.
323
00:56:49,600 --> 00:56:54,240
जानती हो ने इसमें सब बकवास लिखा होता है,
कॉमिक बुक्स को बस पढ़ो और भूल जाओ.
324
00:56:55,280 --> 00:56:59,180
असल जिन्दगी में लोग मरते हैं. सुपर हीरो
जैसे कपड़े पहनने वाला कोई �
325
00:57:00,440 --> 00:57:04,260
ये बच्चों को बैलाने वाले लॉली पॉट लोगन
इसकी नर्स ने इसकी दिमाग में बकवास भारती
326
00:57:04,260 --> 00:57:09,660
है मुझे नहीं लगता है लॉरा को असली नकली
का फर्क समझाना पड़ेगा तुम एक नई गाड़ी
327
00:57:09,660 --> 00:57:14,140
लेने की बात कर रहे थे न एक घंटे के अंदर
दो गुलियां और
328
00:57:14,140 --> 00:57:29,664
द
329
00:57:29,660 --> 00:57:35,500
जो होता है उसे बदला नहीं जा सकता सही या
गलत थप्पा लग जाता है जो कभी नहीं जाता है
330
00:57:35,500 --> 00:57:42,080
अब यहां से सीधा अपनी मां के पास जाओ और
उन्हें जाकर सब कुछ बताना और आइंदा यहां
331
00:57:42,080 --> 00:57:43,640
गोलियों की वोई आवाज नहीं सुने देगी
332
00:58:04,770 --> 00:58:05,770
तुम लोग कौन हो?
333
00:58:06,630 --> 00:58:09,370
पुलीस? देखो मैं पुलीस को पहले ही सब कुछ
बता चुक रहा
334
00:58:09,370 --> 00:58:23,888
हूँ।
335
00:59:01,779 --> 00:59:08,750
अब यह तुम्हारी हुई देखो आठ हजार तुम्हारे
लिए फिर से पेंट
336
00:59:08,750 --> 00:59:12,310
करवा दूँगी, नए पहीये लगवा दूँगी, अच्छे
से चेक करके सारा पेपर वर्क करवा दूँगी.
337
00:59:12,350 --> 00:59:14,730
मैं इसके दस दूँगा अगर तुम पेपर वर्क भूल
जाओ थे.
338
00:59:16,130 --> 00:59:18,750
पर नए पहीयों की तो जरूरत पड़ेगी न, ये
घिस गए है
339
01:00:02,840 --> 01:00:09,760
48 .970333 North Dakota साला ये सब क्या
हो रहा
340
01:00:09,760 --> 01:00:10,760
है?
341
01:00:20,640 --> 01:00:23,600
सर, सर चावी अंदर, सर काड़ी की चावी अंदर
है ना सर?
342
01:03:24,150 --> 01:03:25,550
जैसे
343
01:03:52,220 --> 01:03:58,460
हमें आज निकलना होगा। माफ़ कर देना,
344
01:03:58,560 --> 01:04:01,600
मुझे माफ़ कर देना।
345
01:04:44,920 --> 01:04:51,640
आवाज मत करो मैंने कहा बंद करो चे ये एक
बच्ची
346
01:04:51,640 --> 01:04:52,640
है लोगे
347
01:04:54,540 --> 01:05:00,440
और सच कहूँ तो तुम्हारी बच्ची है। आपको
अपनी दवाई ले कितना वक्त हो गया है।
348
01:05:00,440 --> 01:05:07,240
कितना वक्त हो गया है। मुझे नहीं पता। दो
दिन। देखा ना कल क्या हुआ था। अगर वो दौरा
349
01:05:07,240 --> 01:05:10,240
कुछ और देर चलता तो कसीनों को बचाने के
लिए मुझसे �
350
01:05:15,340 --> 01:05:20,540
मुझे लगता है तुम बस मुझे दवाओं से सुन कर
देना चाहते हो ताकि मैं कुछ कर ही ना
351
01:05:20,540 --> 01:05:25,940
पाऊं तुमारे लिए ये आसान हो जाता है खाक
आसान है आपके साथ कुछ आसान नहीं हो सकता
352
01:05:25,940 --> 01:05:30,020
शाबाश तुम भी बाकी दुनिया जैसे बन जाओ
अपनी प्रॉबलम्स का
353
01:05:30,020 --> 01:05:41,320
दोश
354
01:05:41,320 --> 01:05:47,500
कि इस वक्त मारे साथ इस काड़ी में एक छोटी
म्यूटन बैठी है और जहां इसे ले जा रहे
355
01:05:47,500 --> 01:05:52,600
हैं वहाँ ऐसे और भी हैं क्या ये बात कोई
माइने नहीं रखती हाँ बिल्कुल माइने नहीं
356
01:05:52,600 --> 01:05:55,620
रखती क्योंकि नर्स केवरियाला ने इसके
दिबाग में कुछ कॉमिक बुक्स के
357
01:05:55,620 --> 01:06:04,112
बे
358
01:06:09,740 --> 01:06:10,740
खाए की नहीं? या!
359
01:06:34,020 --> 01:06:37,900
डॉक्टर राइस, हमारे आदमी उन्हें एक या दो
घंटे के अंदर ढूंढ लेंगे, तू!
360
01:06:38,640 --> 01:06:41,720
एक जिंबर के दिकप्पे हो तेरे साथ वो हमारा
ऐसा कभी मत करना
361
01:07:18,490 --> 01:07:25,310
और वैसे बता दूं कि रहाते पैरों में चाकू
इसलिए है क्योंकि वो एक लड़की
362
01:07:25,310 --> 01:07:31,730
है अच्छा ये बात है शेरों के जुन्ड में
शेरनी शिकार और देख रेख दोनों करती है
363
01:07:32,090 --> 01:07:37,850
जानकर अच्छा लगा अपने आगे के पंजों से
शिकार करती है और बीचे के पंजों से बचाओ
364
01:07:37,850 --> 01:07:40,150
अच्छा ताकि वो महभूर रह सके
365
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
नहीं हमें निकलना होगा कोई न कोई कर देगा
तो तुम क्यों नहीं कर देते
366
01:09:20,359 --> 01:09:25,220
आप लोगों को कोई मदद चाहिए। दयार, चलो।
367
01:09:25,220 --> 01:09:32,200
अढिया, हो गया। चलो आप घर
368
01:09:32,200 --> 01:09:37,960
चले। हो गया। लॉरा। मदद के लिए शुक्रिया।
मेरा नाम कैथरन है। चेंस। मेरा बेटा नेट।
369
01:09:37,960 --> 01:09:44,500
हाई। वो आपकी बेटी है। हाँ, ये लॉरा है और
ये मेरे डाड है। चलो
370
01:09:44,500 --> 01:09:45,640
ब
371
01:09:46,590 --> 01:09:51,029
आपने जो किया उसके लिए हम चाहते हैं कि आप
हमारे साथ डिनर करें हम पास नहीं रहते
372
01:09:51,029 --> 01:09:52,890
हैं हमें बेहत खुशी होगी
373
01:09:52,890 --> 01:10:01,450
मेरा
374
01:10:01,450 --> 01:10:07,550
नाम डॉक्टर राइस है तुम चाहो तुम मुझे
जैंडर भी कह सकते हो मेरे साथी ने मुझे
375
01:10:07,550 --> 01:10:11,210
है कि तुम मदद नहीं कर रहे है उसे लगता
376
01:10:12,140 --> 01:10:16,540
जान बूच कर देरी से जानकारी देते हो। ताकि
तुम्हारे दोस्त हमसे एक कदम आगे रह सके।
377
01:10:16,540 --> 01:10:23,540
मैं तुम्हें कुछ अच्छा करने का मौका दे
रहा हूँ कैलिबैन। जिससे
378
01:10:23,540 --> 01:10:28,420
ये दुनिया बच सके। और साथी तुम्हारे दोस्त
भी। इसके आगे उस लड़की की
379
01:10:28,420 --> 01:10:41,552
कुर्ब
380
01:10:41,550 --> 01:10:47,010
वो हत्यारे हमारे काम नहीं आ सके पर मैं
नए हत्यारों का इंदिजाम कर रहा हूँ देखो
381
01:10:47,010 --> 01:10:50,370
मुझे कोई ऐसा चाहिए जो हमें सही दिशा दिखा
सके नहीं मैं तुम्हारी मदद नहीं कर रहा
382
01:10:50,370 --> 01:10:55,770
हूँ वैसे उसकी प्रॉब्लम क्या है उस बुड़े
की एल्जाइमस एलस
383
01:10:55,770 --> 01:10:57,810
दिमाग क
384
01:11:17,440 --> 01:11:23,920
शुक्रिया ईश्वर खाने की इस थाली और हमारे
नए दोस्त हाउलत के लिए जिन्होंने हमारी
385
01:11:23,920 --> 01:11:29,760
मदद की आमीन महत्वभी है लिजे चक आपका
शुक्रिया और ये भी लिजे
386
01:11:47,690 --> 01:11:53,730
इसे और चाहिए तो अंदर और है। काफी है
इतना। थैंक यू। लाजवाब खाना। ओ थांक यू।
387
01:11:53,730 --> 01:12:00,430
बढ़िया। तो आप सब कहा जा रहे हैं। साउथ पर
को। पहले
388
01:12:00,430 --> 01:12:06,970
ओरिगन और फिर साउथ टिकोटा। छुट्टियों के
लिए। हाँ, कब से जाना था।
389
01:12:06,970 --> 01:12:08,130
हम शेहर
390
01:12:16,190 --> 01:12:20,590
मैं तो सालों से विल को छुट्टियों पर जाने
के लिए मना रही हूँ अगर हम घूमते ही रहे
391
01:12:20,590 --> 01:12:25,910
तो यहां का ख्याल कौन रखेगा वही तो बेच दो
ना इसको और गुजारा कैसे करें उसका बंदुबस
392
01:12:25,910 --> 01:12:31,610
उपरवाला करेगा तो फिर उपरवाले से कहे के
मुझे
393
01:12:31,610 --> 01:12:43,170
ट्रैक्टर
394
01:12:43,170 --> 01:12:46,160
दे तुम ये सब अच्छा लगता है ना? अच्छा
नहीं, परफेक्ट लगता है और बला ऐसा क्यों
395
01:12:46,160 --> 01:12:46,978
करोगे नेट?
396
01:12:46,980 --> 01:12:52,400
समल के, तुम ऐसे आदमी से बात कर रहे हो
जिनोंने सालों तक एक स्कूल चलाया है ना
397
01:12:52,400 --> 01:12:53,339
चारल, सच?
398
01:12:53,340 --> 01:12:59,560
हाँ, वो एक तरह से, एक तरह से खास बच्चों
का स्कूल था �
399
01:13:33,240 --> 01:13:37,920
वैसे आपका जितना शुक्रिया करूँ उतना कम है
अच्छा लगा बहुत अच्छा लगा पर काफी लंबा
400
01:13:37,920 --> 01:13:41,880
सफर तर करना है, इसलिए... थोड़ी देर आराम
कर लीचे. हाँ, रास्ते में कोई होटेल ढूंढ
401
01:13:41,880 --> 01:13:45,240
लेंगे. सबसे नज़्दी की होटेल यहाँ से दो
घंटे दूर है, और अच्छा भी नहीं. आपके डाड
402
01:13:45,240 --> 01:13:46,920
और बेटी के लिए हमारी पास उपर एक बहुत
403
01:13:46,920 --> 01:14:04,656
अच
404
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
बेटा, तुम डिजर्ट खाओगी?
405
01:14:10,560 --> 01:14:15,000
दो दिन के सफर में एक वक्का खाना और मां
के बड़ा पर नीन, वो ग्यारा ही है और मैं
406
01:14:15,000 --> 01:14:18,980
नब्बे का हूँ यार. आ, इसलिए तो कह रहा हूँ
कि हमें और भी चलते रहना चाहिए. मैं कोई
407
01:14:18,980 --> 01:14:21,120
कबाड या बंगार नहीं हूँ लोगन. चलो
408
01:14:21,120 --> 01:14:30,100
ठी
409
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
और नौ.
410
01:14:40,580 --> 01:14:45,400
क्या हुआ? लेट, इससे पहले पानी के लाज
जाये, जल्दी टैंकी भर लो. मानी, नल को
411
01:14:45,480 --> 01:14:47,040
उन्होंने फिर से पानी बंद कर दिया.
412
01:14:47,860 --> 01:14:52,120
हाँ, धो कर पीछे पड़े हुआ है. छोड़ो, पहले
पानी का बंदुबस करो. मैं सुबह चेक कर
413
01:14:52,120 --> 01:14:52,720
लूँगा, इतनी भी
414
01:14:52,720 --> 01:15:05,560
जल
415
01:15:05,340 --> 01:15:08,900
मेरे बेटे तो आपके साथ जाने में खुशी
होगी. नहीं, नहीं, नहीं, कोई बात नहीं.
416
01:15:09,420 --> 01:15:12,780
जो लोग पानी बंद करते हैं, वो कभी -कभी
हाता भाई... मैं चलता हूँ. नहीं, तुम
417
01:15:12,780 --> 01:15:16,060
होमवर्क करो. ठीक है, मैं चलता हूँ. बस
अपने डाट का बिस्तुर लगाता हूँ जरा.
418
01:15:45,260 --> 01:15:50,080
टीवी देखना हो, तो रिमोट है, नहीं देखना,
ठीक है, आराम कीजिए, जानते हो लोगन,
419
01:15:50,500 --> 01:15:53,040
जिंदगी कुछ ऐसी ही होनी चाहिए,
420
01:15:54,140 --> 01:16:00,300
एक घर, प्यार करने वाला परिवार, मैफूर जग
है, तुम्हें भी इसे जी के देखना चाहिए,
421
01:16:03,540 --> 01:16:09,180
आ, अच्छी तो है, लोगन, लोगन, अ�
422
01:16:14,170 --> 01:16:21,090
चार्ल्स ये दुनिया जैसे पहली थी वैसी
बिलकुल नहीं यहाँ
423
01:16:21,090 --> 01:16:27,950
रहे के हम बड़ा जोकिम उठा रहे हैं और आप
ये जानते हैं हम जहाँ जा रहे हैं इटन वो
424
01:16:27,950 --> 01:16:34,490
ही नहीं उस नर्स ने एक कॉमिक बुक को सच
माल लिया समझ रहे है न
425
01:16:34,490 --> 01:16:38,270
वो असली नहीं है लोरा के लिए तो ह
426
01:16:45,970 --> 01:16:49,250
आप आराम कीजिए।
427
01:17:12,240 --> 01:17:16,600
इन मशीनों को देखाओ, ये डाइनसॉर्स जितनी
बड़ी हैं और दिमाग एक मुठी जितना बड़ा,
428
01:17:16,620 --> 01:17:20,860
कमपनी के बनाव टिप भूटनों को निगलती रहती
हैं, सच बताओं तो इनका स्वाद भी बहुत गंदा
429
01:17:20,860 --> 01:17:23,660
होता है, लोग इने खाते क्यों हैं, खाते
नहीं हैं, पीते हैं
430
01:17:56,769 --> 01:18:03,610
ये वाले बैलो के रेस के लिए मिले थे ये
वाले घुड सवारी के लिए और वो
431
01:18:03,610 --> 01:18:08,470
पोल बेंडिंग के लिए ये प्राइस दूसरे तीसरे
नमबर के है मैं इनमे इतना अच्छा नहीं हूँ
432
01:18:08,470 --> 01:18:09,770
पर डाड भेजते हैं मुझे
433
01:18:09,770 --> 01:18:19,910
तुम्हें
434
01:18:19,910 --> 01:18:20,910
ये सुनना है
435
01:18:55,300 --> 01:18:57,140
लगता है हम इतनी जल्दी घर नहीं लोटने वाले
हैं
436
01:19:30,570 --> 01:19:35,450
अब लें। कुछ वक्त के लिए। है,
437
01:19:35,470 --> 01:19:41,870
तो तुम्हारी बेटी ऐसी कब से है?
438
01:19:42,150 --> 01:19:43,150
हाँ,
439
01:19:43,310 --> 01:19:49,170
गूंगी। वो दरसल जनम से ही ऐसी है।
440
01:19:49,170 --> 01:19:55,610
वैसे सच कहूं तो मुझे तुमसे जलन हो रही
है। नेट की उम्र में आते बच्चे जाने
441
01:19:55,610 --> 01:19:58,630
में पता नहीं क्या क्या बगवास करते रहते
है
442
01:20:02,800 --> 01:20:09,240
इतनी पौव। ठीक है, विक्रमा,
443
01:20:09,240 --> 01:20:13,140
मैं इसके जगतने को लेगी। यही रहो।
444
01:20:13,140 --> 01:20:20,000
गुड़ी
445
01:20:20,000 --> 01:20:24,800
इवनिंग, मिस्र मांसन। इतनी रात गये, यहाँ
आने की वज़ा। यह अपने आदमियों से क्यों
446
01:20:24,800 --> 01:20:28,120
नहीं पूछते? मिस्र मांसन, आप जानते हैं,
आप मेरी प्रॉपर्टी में कदम
447
01:20:28,120 --> 01:20:34,780
न बखवास। पिछला वाला गया, अब मालिक मैं
हूँ।
448
01:20:34,780 --> 01:20:36,800
ये कौन है?
449
01:20:38,220 --> 01:20:43,080
वो इंसान जो सिर्फ एकी बार मूँ से बात
करता है। अपनी एक गीदर भक्की कहीं और जाके
450
01:20:43,080 --> 01:20:48,880
दिखाओ। अरे कार,
451
01:20:49,080 --> 01:20:55,120
लगता है मिस्टर मौन सन ने एक बॉडिगार्ड रख
लिया है। ऐसा ही लगता है, ये
452
01:21:00,030 --> 01:21:06,790
चलाने के लिए बचोगे तब ना। तुमने तो डरा
दिया। तो पता है ना क्या
453
01:21:06,790 --> 01:21:12,730
करना है। मैं तीन तक गिनूँगा। इससे पहले
यहाँ से निकल लेना। यह पानी मेरे हक का
454
01:21:12,730 --> 01:21:19,630
एक। मेरा एक वकील भी है। दो। तीन। हाँ,
हाँ। हाँ ठीक तो है
455
01:21:19,630 --> 01:21:22,970
बॉस। समझ गया
456
01:21:22,970 --> 01:21:29,072
न
457
01:21:45,130 --> 01:21:47,750
आपने ट्रेनिंग ली, थोड़ी.
458
01:22:07,670 --> 01:22:12,110
ए, उसे उठाओ मत, कुछ देर और सोने दो.
459
01:22:17,379 --> 01:22:23,760
जानते हो लोगा, इस बात में जरा सा भी शक
नहीं है,
460
01:22:23,860 --> 01:22:29,320
कि मैं लंबे अर्शे से इतने सुकून से कभी
नहीं सोया हूँ,
461
01:22:29,440 --> 01:22:38,100
और
462
01:22:38,100 --> 01:22:42,180
मैं इसका हक्तार नहीं हूँ, है न?
463
01:22:46,250 --> 01:22:53,150
मैंने कुछ ऐसा किया जो बहुत भयान था
464
01:22:53,150 --> 01:23:00,050
मुझे
465
01:23:00,050 --> 01:23:03,390
याद आ गया वेस्ट चेस्टर में क्या हुआ था
466
01:23:03,390 --> 01:23:10,150
ये पहली बार नहीं है जब मैंने लोगों को
चूट
467
01:23:10,150 --> 01:23:11,150
पहुँचाए
468
01:23:13,350 --> 01:23:19,490
आज तक मैं ये जान नहीं पाया, तुम मुझे
बताते नहीं थे,
469
01:23:19,530 --> 01:23:25,690
तो हम बस इससे लगातार
470
01:23:25,690 --> 01:23:27,610
पीछा चुड़ाते रहे,
471
01:23:27,870 --> 01:23:34,570
शायद मैं अब जाके तुम्हें समझ
472
01:23:34,570 --> 01:23:39,850
पाया हूँ, लोग,
473
01:24:08,750 --> 01:24:12,170
तुक कमाल का है। तुमने कहा था तुमने सिर्फ
वो लड़की चाहिए। आखिर मैं क्या करता,
474
01:24:12,230 --> 01:24:16,250
मुझे इसका इस्तेमाल करना ही पड़ा। तुमारे
दोस्तों को कई मौके मिले हो, तुमें भी।
475
01:24:16,250 --> 01:24:17,750
नेट!
476
01:24:22,270 --> 01:24:24,450
इसने छोड़ दो।
477
01:24:24,450 --> 01:24:32,450
हाने!
478
01:25:35,050 --> 01:25:39,830
वो उसे लेकर आ रहा है। आप चाहें तो मैं जा
कर लिया हूँ। नहीं, नहीं, नहीं, उन्हें
479
01:25:39,830 --> 01:25:44,690
हमारे बताने दो। X -23 बनाने में हमने
काफी संघर्ष किया, पर अभी ये बच्चे,
480
01:25:44,690 --> 01:25:48,490
हम अपने मुताबिक ढाल सकते हैं। पर वैशीपन
किसी में भारा नहीं जा सकता,
481
01:26:29,179 --> 01:26:34,120
मैं नहीं जानता कि मंसंद तुम्हें कितने
पैसे देता है पर मैं चाहता हूं कि तुम
482
01:26:34,120 --> 01:26:40,150
लिए काम करें केनवुड कंप्री तुझे पूरे
5000 डॉलर देगी वो भी हफ्ते के।
483
01:26:40,150 --> 01:26:45,890
तू बस मेरे इशारे पर काम कर लाओ। वैसे भी
ये इलाफा मेरा है।
484
01:26:45,890 --> 01:26:52,870
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। अरे, ये
कहां से दिका जाओ। ये कहां से दिका जाओ।
485
01:26:52,870 --> 01:26:57,910
ये कहां से दिका जाओ। ये कहां से दिका
486
01:26:57,910 --> 01:27:06,310
जाओ।
487
01:27:13,580 --> 01:27:14,320
ठीक है ना
488
01:27:14,320 --> 01:27:23,340
जोन
489
01:27:23,340 --> 01:27:24,360
लेनी थे
490
01:27:44,740 --> 01:27:51,240
रुको, रुक जाओ क्या आफ़ट है लगता है अब
हमें ही कुछ करना पड़ेगा
491
01:27:51,240 --> 01:27:57,680
लाओ मुझे दो रुको, रुक जाओ
492
01:27:57,680 --> 01:28:02,060
क्या आफ़ट है
493
01:28:02,060 --> 01:28:06,920
लगता है अब हमें ही कुछ करना
494
01:28:12,560 --> 01:28:17,980
जाओ। उसे उठाओ।
495
01:28:17,980 --> 01:28:26,880
दौप
496
01:28:26,880 --> 01:28:27,880
सेके थोड़ी।
497
01:32:04,919 --> 01:32:05,960
कर दो
498
01:32:05,960 --> 01:32:16,080
कोई
499
01:32:16,080 --> 01:32:22,120
बात नहीं खबराओ बस आप ठीक है तुमने बढ़िया
कोई चीज 24 तुम बिल्कुल ठीक हो सांस लो
500
01:32:22,120 --> 01:32:29,080
तुम हर हाल में का जोबा हो बस सांस लेते
रहो तुम्हारी बॉडी को
501
01:32:29,080 --> 01:32:33,560
अभी बहुत काम करना है खून के बाहों को
रोकना है नई सेल्स को बनाना है जखम भाना
502
01:32:35,560 --> 01:32:39,400
इससे गहाओ जल्दी भारेंगे तुम ताकतवर बनोगे
503
01:33:34,830 --> 01:33:35,830
जला।
504
01:34:07,210 --> 01:34:08,210
यहाँ पानी तो है
505
01:35:48,300 --> 01:35:53,160
शुक्र है तुम्हें होशा गया। मुझे तो लग
रहा था कि मुझे बाहर बैठी उस बच्ची से
506
01:35:53,160 --> 01:35:56,680
कहना पड़ेगा कि उसके पापा नहीं रहे।
507
01:35:56,680 --> 01:36:03,300
मैं हमेशा से ही मेरी
508
01:36:03,300 --> 01:36:10,200
तिलि ख़श थी कि मैं तुम जैसे किसी से बढ़
पाऊं। क्योंकि तुम जैसे बहुत कम
509
01:36:10,200 --> 01:36:11,200
बचे हैं�
510
01:36:15,370 --> 01:36:19,230
मुझे अभी यहां से जल्दी नहीं किया। नहीं,
नहीं, ऐसा मत करो। तुम्हें फिलाल तरूरत है
511
01:36:19,230 --> 01:36:23,290
आराम और इलाज की। तुम्हें जल्दी किसी
हॉस्पिटल में भरती होना चाहिए। परिमत
512
01:36:23,350 --> 01:36:26,890
मैं ठीक हो जाओ। नहीं, नहीं होगे। मतलब,
मैं, मैं जानता हू�
513
01:36:38,260 --> 01:36:42,320
प्लीज मिस्टर अगर तुम हॉस्पिटल नहीं जाना
चाहते है तो मुझे तुम्हारी बदद करने दो
514
01:36:42,320 --> 01:36:46,300
शायद मैं कुछ ज़रूरी टेस्ट देखे आप काफी
अच्छे आदमी लगते हैं आपको अगर किसी की
515
01:36:46,300 --> 01:36:48,480
जिंदगी बचाने ही तो अपनी बचाई भूल जाये कि
हम लोग �
516
01:37:24,170 --> 01:37:25,830
किसी की गाड़ी चुराना ठीक बात नहीं
517
01:37:25,830 --> 01:37:37,130
है।
518
01:37:37,130 --> 01:37:45,130
पता
519
01:37:45,130 --> 01:37:49,590
नहीं तुम मुझे यहाँ कैसे लगी पर त्रेंक
यू। देना दाख।
520
01:37:53,160 --> 01:37:54,160
तुम बोल सकती हो?
521
01:37:56,480 --> 01:37:57,480
तुम बोल सकती हो?
522
01:37:58,880 --> 01:37:59,880
क्या बागर मने?
523
01:38:00,440 --> 01:38:04,020
तो ये नाटक किसली है? पिछले 2000 महील से
अपने जबान पर ताला क्यों लगाया हुआ था?
524
01:38:04,080 --> 01:38:07,100
बोल क्यों नहीं रही थी? तुम्हे के
रिस्टिया में कौन थी कोस्से में सुल्टास?
525
01:38:07,600 --> 01:38:08,700
सिमेग्रितास? क्या? चुपको रहो, �
526
01:38:22,940 --> 01:38:29,760
नौर्ड दकोटा नौर्ड दकोटा परफ़वो नहीं
परफ़वो
527
01:38:29,760 --> 01:38:36,500
यह जगह है पता है तुम्हारी नर्स उसने कुछ
साधा ही कानिया पढ़े थी
528
01:38:36,500 --> 01:38:43,260
समझ गई यकीन भी कर लेती थी उनपर मीरा
मैंने देखा
529
01:38:43,260 --> 01:38:49,300
है ठीक है यह लोग जो है वो है ही नहीं
इनमें से कोई नहीं और यह
530
01:38:49,300 --> 01:38:56,120
ज नहीं, नहीं, ये सब जूट है, देख रही हो
ये, ये उन लोगों के नाम है जिन्होंने एक
531
01:38:56,120 --> 01:39:02,660
कहानी बुनी, ये सारी खचड़ी उन्होंने पकाई
है, समझ गई, शायद ऐसा कभी हुआ होगा, और उन
532
01:39:02,660 --> 01:39:05,620
लोगों ने उस हाथसे पर ये बखवास कहानी लिख
दी, ऐसी कोई जगह
533
01:39:05,620 --> 01:39:18,580
न
534
01:39:22,730 --> 01:39:26,970
मेरी हालत बहुत खराब है। और मैं तुम्हें
वहाँ नहीं ले जा सकता। वहाँ पहुँचने में
535
01:39:26,970 --> 01:39:33,490
दिन लगेंगे। और मुझे इतनी हिम्मत नहीं भी।
मुझे मारना मत। हाथ मत उठाना मुझे।
536
01:39:33,490 --> 01:39:39,630
जोना, गीदियन, रिबेका, दिलाइला, रिक्टर,
जोना, गीदियन,
537
01:39:51,800 --> 01:39:52,220
चलो ले
538
01:39:52,220 --> 01:40:20,780
जाए।
539
01:40:20,620 --> 01:40:21,820
अब कोई नया फर्मात है?
540
01:40:22,560 --> 01:40:23,960
नहीं. तब तो ठीक है.
541
01:40:26,360 --> 01:40:29,540
इसके टिशू सभाल के रखो. काबिल ट्रेकर है.
इसका दिमाद पेश था.
542
01:40:35,380 --> 01:40:36,380
ये लीजिए.
543
01:40:55,630 --> 01:40:59,530
टलाइला, रिक्टर, रेबेका, नौर्थ डकूटा
544
01:40:59,530 --> 01:41:20,990
देहा
545
01:41:20,990 --> 01:41:24,430
के कुंडिसका मुझे चलाने दो
546
01:41:27,560 --> 01:41:33,280
कि आवलों क्या हुआ है कि
547
01:41:33,280 --> 01:41:39,660
मुझे करना बंद करो कि दिस्तस मुड़ियन दो
548
01:41:39,660 --> 01:41:46,420
तो कौन पर देश है कि आप मर रहे हैं कि
549
01:41:46,420 --> 01:41:52,800
आप मरना चाहते हैं कि चार्ट ने बताया
550
01:41:52,800 --> 01:41:53,800
है
551
01:41:56,750 --> 01:41:57,830
और क्या कहा उन्होंने?
552
01:41:58,850 --> 01:42:00,150
कि ऐसा होने ना दू.
553
01:42:21,790 --> 01:42:22,790
आराम करो.
554
01:45:07,020 --> 01:45:12,420
सिधा उपर लो। मेरी तरफ लाओ।
555
01:45:12,420 --> 01:45:18,440
हाँ।
556
01:45:54,280 --> 01:45:55,380
क्या इतना ठीक रहेगा?
557
01:45:56,460 --> 01:45:57,700
नहीं, ये बहुत स्यादा है
558
01:45:57,700 --> 01:46:12,500
मैं
559
01:46:12,500 --> 01:46:13,500
कहाँ हूँ?
560
01:46:15,280 --> 01:46:16,280
ये क्या है?
561
01:46:17,300 --> 01:46:18,320
ये कहाँ से मिला?
562
01:46:18,840 --> 01:46:19,940
जहाँ से हम आये हैं
563
01:46:20,730 --> 01:46:24,410
लड़ने से पहले देते थे, यह हमें ताकत वर
बनाती है। इसे सिर्फ और सिर्फ बागल बन
564
01:46:24,410 --> 01:46:29,270
बढ़ता है, मर भी सकते हैं। हाँ, लेकिन कम
दोस में लिया जाये तो नहीं, इससे अब ठीक
565
01:46:29,270 --> 01:46:32,210
हो रहे हैं। तारा कहां?
566
01:46:33,090 --> 01:46:36,510
वो नीचे सो रही है, आप कहें तो इसे जगा
दू?
567
01:47:04,400 --> 01:47:08,320
पैसा रिया आपने बुरा सपना देखा
568
01:47:08,320 --> 01:47:14,480
तुम्हें बुरे सपने आते हैं
569
01:47:14,480 --> 01:47:21,080
सी लोग मुझे मारते हैं
570
01:47:21,080 --> 01:47:24,460
मेरे अलग होते हैं
571
01:47:30,380 --> 01:47:32,480
क्योंकि? मैं लोगों को मरता हूँ.
572
01:47:40,160 --> 01:47:41,160
कैसे हैं तू?
573
01:47:50,360 --> 01:47:51,440
जानती है यह क्या है?
574
01:47:53,640 --> 01:47:55,180
यह डिमेंटियम की बनी है.
575
01:47:56,430 --> 01:48:01,870
वो चीज जो उन्होंने हमारे अंदर भरे, इसलिए
हमें मार सकती है।
576
01:48:01,870 --> 01:48:07,870
शायद इसलिए मुझे भी खत्म कर रही है। खर,
577
01:48:07,970 --> 01:48:14,890
मुझे ये काफी दिन पहले मिली थी और मैंने
इसे समाल के रखा याद दिलाने के
578
01:48:14,890 --> 01:48:20,110
लिए कि मैं कौन हूँ। मैं इसे अभी तक रखे
हूँ था कि...
579
01:48:27,280 --> 01:48:33,900
रसल महा, इससे खुद को खत्म कर देना चाहता
था,
580
01:48:33,900 --> 01:48:37,520
जैसा चाल्स ने कहा था।
581
01:48:37,520 --> 01:48:43,120
मैंने भी लोगों को मारा
582
01:48:43,120 --> 01:48:48,660
है। तूने इसके आदत डल नहीं होगी।
583
01:48:59,560 --> 01:49:06,320
पर वो सब बुरे लोग थे। उससे कोई फर्क नहीं
584
01:49:06,320 --> 01:49:07,320
बढ़ता।
585
01:50:21,840 --> 01:50:28,280
गलात बात, ये कोई बजाक नहीं है, हे, अरे
सुनो, मैं कब से बेवज पढ़ा हुआ था,
586
01:50:29,700 --> 01:50:33,180
हे, मैं कब से उस बिस्तरे पढ़ा हुआ हूँ,
दो दिन,
587
01:50:34,010 --> 01:50:35,050
दो दिन से सो रहा हूँ?
588
01:50:35,430 --> 01:50:38,590
अंदर जाओ सबसे कहो, बैकिन शुरू कर दे. तुम
यह नहीं कर सकते, तुम यहाँ से भी निकलना
589
01:50:38,590 --> 01:50:40,570
होगा. हमें इंतिजार करना था, यही प्लैन
था.
590
01:50:40,910 --> 01:50:43,790
सबको यहाँ पहुँचने के लिए आज तक का वक्त
दिया गया था. तुम यहाँ रोके,
591
01:50:43,910 --> 01:50:56,290
तो
592
01:50:56,290 --> 01:50:57,290
एलक
593
01:51:18,830 --> 01:51:25,590
अपनी दाएं सरफ देखो लौरा थोड़ा सा और हाँ
594
01:51:25,590 --> 01:51:32,470
जंगल दिख रहा है सी वहाँ से आठ मेल की
चढ़ाई
595
01:51:32,470 --> 01:51:37,410
है और वो रास्ता देख रहे हो हाँ वो बॉर्डर
है
596
01:51:37,410 --> 01:51:40,930
हमारी सुरक्षा उसके उस तरफ है
597
01:51:48,400 --> 01:51:49,180
अंदर आओ।
598
01:51:49,180 --> 01:51:57,280
लोरा
599
01:51:57,280 --> 01:52:04,140
ने बताया कि आपने उसकी मदद की। वो खुश
किसमत है कि आप उसके साथ है। रख लो।
600
01:52:04,140 --> 01:52:08,840
उसने कहा ये आपका है। आपने पैसों के लिए
ही किया था न।
601
01:52:08,840 --> 01:52:15,760
हाँ, वैसे... देखो मुझे ये नहीं चाहिए,
602
01:52:15,840 --> 01:52:16,840
तुम रख लो, ठीक है।
603
01:52:18,579 --> 01:52:19,860
आपकी मरदी।
604
01:52:19,860 --> 01:52:41,540
तुम्हारे
605
01:52:41,540 --> 01:52:44,840
दोस्त काफी अच्छे लगते हैं। इन्हें देखकर
मुझे याद आ गया थी।
606
01:52:45,650 --> 01:52:47,010
हे, अरे, क्या हो गया तुम्हें?
607
01:52:50,170 --> 01:52:51,930
तुम्हें अपने दोस्त मिल गई, यही चाहती थी
ना तुम?
608
01:52:52,490 --> 01:52:53,570
अब कहां जाओगे?
609
01:52:55,290 --> 01:52:56,650
शुरुवात किसी बार से करूँगा.
610
01:52:57,850 --> 01:53:01,450
हे, मैं तुम्हें यहां लेकर आ गया, यही
करने के दुबात हुई थी ना, और मैंने
611
01:53:01,450 --> 01:53:02,250
पैसे तक वापस कर
612
01:53:02,250 --> 01:53:13,680
द
613
01:53:14,450 --> 01:53:18,410
नजाने चाल से तुम्हारे दिबाग में क्या
भारा, पर मैं वो नहीं हूँ, जैसा तुम सोच
614
01:53:18,410 --> 01:53:24,510
हूँ मेरे बारे में, ठीक है, मैं तो तुमसे
बस एक हफ़ते पहले मिला हूँ, तुम्हें
615
01:53:24,510 --> 01:53:27,550
तुम्हारी रिबेका मिल गई, डिलाइला मिल गई,
तुम्हारी प्ला, प्ला,
616
01:53:27,610 --> 01:53:38,448
प
617
01:53:40,100 --> 01:53:44,000
उनका बुरा होता है जिन लोगों से मैं प्यार
का रिष्टा निभाता हूँ समझ गई न?
618
01:53:46,820 --> 01:53:48,220
फिर तो मुझे कुछ नहीं होगा
619
01:54:34,010 --> 01:54:35,370
पूरी एक साथ मत पी जाना
620
01:55:54,670 --> 01:55:56,330
उसके पास अध्याल हो सकते हैं
621
01:59:13,650 --> 01:59:14,850
अब तुम घर जा रहे हो
622
01:59:14,850 --> 01:59:40,630
बच्चे
623
02:00:27,680 --> 02:00:32,460
आपने पूरी दवाई ले ली अब असर खतम हो रहा
है
624
02:01:24,200 --> 02:01:26,000
दवाई का असर खत्म हो रहा है, क्यों?
625
02:01:26,730 --> 02:01:31,650
एक जंख हाई म्यूटेंट की ताकट जल्दी खत्म
हो जाती है। नाखुन जल्दी से बार नहीं निकल
626
02:01:31,650 --> 02:01:38,470
पाते। मार तो साले को लोगे। प्लीज रुकिये
मिस्टर हॉलिट। परना ये लोग मजबूरन बच्चों
627
02:01:38,470 --> 02:01:41,290
पर गोलिये चलाएंगे। और आप ऐसा नहीं
चाहेंगे। �
628
02:01:57,340 --> 02:02:04,140
हाँ आप गाली दे सकते हैं शायद मैंने उसे
मार दिया है आप शायद
629
02:02:04,140 --> 02:02:07,720
ठीक कह रहे हैं थोड़ी इजद से बात करो
म्यूटेंट तुम उसके सामने खड़े हो जिसने
630
02:02:07,720 --> 02:02:12,840
जात मिटा दिये मेरे दोस्त डॉनल्ड की बात
पर ध्यान मत दीजिये इसके हादत है राई का
631
02:02:12,840 --> 02:02:20,240
पहा
632
02:02:21,280 --> 02:02:26,900
मुझे समझ में आया कि हम जो खाते पीते हैं
हमें उसे बेहतर बनाने की ज़रूरत नहीं है
633
02:02:26,900 --> 02:02:33,360
जीन थेरबी को मीठी ड्रिंक से लेकर नाशते
तक में बस धीरे धीरे बाटना है और बस काम
634
02:02:33,360 --> 02:02:37,960
गया बेकाबू म्यूटेंट्स पोलियो की तरह खत्म
हो गये और हम अगली कोशिश मे
635
02:05:47,340 --> 02:05:52,300
चाओ चाओ चाओ चाओ चाओ
636
02:05:52,300 --> 02:05:56,600
चाओ
637
02:09:06,160 --> 02:09:12,300
एक आदमी को अपना वज़ज़ कभी नहीं खोना
चाहिए जोई अपनी फित्रत नहीं बढ़लनी चाहिए
638
02:09:12,300 --> 02:09:19,080
मरने मारने से कुछ हासिल नहीं होता जो
639
02:09:19,080 --> 02:09:25,860
होता है उसे बढ़ला नहीं जा सकता सही या
गलत थपा लग जाता है जो
640
02:09:25,860 --> 02:09:32,360
कभी नहीं जाता अब यहाँ से सीधा अपनी मा के
पास
641
02:09:35,660 --> 02:09:41,480
सब कुछ बता दो यहाँ गोलों की आवज नहीं
सुनाई देगी
642
02:09:41,480 --> 02:09:59,900
चलो
643
02:09:59,900 --> 02:10:01,660
हमें आगे बढ़ना है
644
02:11:17,000 --> 02:11:19,320
अगर आपको प्रभाव करते हैं,
645
02:11:20,860 --> 02:11:26,000
तो आपको प्रभाव करते हैं, तो
646
02:11:26,000 --> 02:11:27,940
आपको
647
02:11:27,940 --> 02:11:46,620
प्रभाव
648
02:11:46,620 --> 02:11:52,900
करते हैं. विल्ड एंड एप है थे टेरर एनी
सिप एन एनी सप
649
02:11:52,900 --> 02:11:57,720
विल्ड यू पोर्टेक्ट विल्ड लेस्ट ऑफर्ड कप
650
02:11:57,720 --> 02:12:04,020
और डिसपीर इंटू द पाटर्स ग्राम विल्ड
651
02:12:04,020 --> 02:12:08,340
विल्ड विल्ड विल्ड विल्ड
652
02:12:08,340 --> 02:12:11,440
विल्ड
653
02:12:14,120 --> 02:12:20,700
100 million angels singing, multitudes
are
654
02:12:20,700 --> 02:12:27,500
marching to the big kettle drum, voices
calling, voices
655
02:12:27,500 --> 02:12:33,020
crying, some are born and some are
dying,
656
02:12:33,300 --> 02:12:40,300
it's Alpha and Omega's kingdom come, and
657
02:12:40,300 --> 02:12:41,300
the world wins.
658
02:12:42,000 --> 02:12:48,180
is in the thorn tree the virgins are all
trimming their wigs
659
02:12:48,180 --> 02:12:53,880
the whirlwind is in the thorn tree
660
02:12:53,880 --> 02:12:58,240
it's hard for thee to kick against the
prick
661
02:12:58,240 --> 02:13:05,080
till Armageddon no shalom no
662
02:13:05,080 --> 02:13:10,380
shalom then the father hen will call his
chicken song
663
02:13:12,270 --> 02:13:15,210
The wise men will bow down before the
throne.
664
02:13:16,910 --> 02:13:20,270
And at his feet they'll cast their
golden crown.
665
02:13:22,930 --> 02:13:25,150
When the man comes around.
666
02:13:27,010 --> 02:13:31,510
Whoever is unjust, let him be unjust
still.
667
02:13:32,250 --> 02:13:36,270
Whoever is righteous, let him be
righteous still.
668
02:13:36,890 --> 02:13:41,130
Whoever is filthy, let him be filthy
still.
669
02:13:42,000 --> 02:13:48,640
Listen to the words long written down
when the man
670
02:13:48,640 --> 02:13:49,640
comes around.
671
02:13:51,320 --> 02:13:54,560
Hear the trumpets, hear the pipers.
672
02:13:55,780 --> 02:13:59,040
One hundred million angels singing.
673
02:14:01,540 --> 02:14:05,700
Multitudes are marching to the big
kettle drum.
674
02:14:07,440 --> 02:14:10,120
Voices calling, voices crying.
675
02:14:12,780 --> 02:14:15,100
Some are born and some are dying.
676
02:14:17,040 --> 02:14:20,600
It's Alpha and Omega's kingdom come.
677
02:14:21,700 --> 02:14:26,020
And the whirlwind is in the thorn tree.
678
02:14:26,800 --> 02:14:30,340
The virgins are all trimming their
wicks.
679
02:14:31,620 --> 02:14:35,780
The whirlwind is in the thorn tree.
680
02:14:36,680 --> 02:14:40,040
It's hard for thee to kick against the
bricks.
681
02:14:41,740 --> 02:14:48,500
in measured 100 weight and penny pound
when the man
682
02:14:48,500 --> 02:14:49,580
comes around.
93588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.