All language subtitles for 10 X-Men.10.Logan.2017.1080p.Dual.Audio.Hin-Eng.Vegamovies.Nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,110 --> 00:01:02,490 जल्दी गाड़ी निकाल। अपनी बंदी गली से निकलने का है। इधर सज्जीत दाखा है। तहीच 2 00:01:02,490 --> 00:01:07,070 का नहीं। ताला इस बार गलती किया ना तो मा भेन कर दूँगा। ए चे जल्दी। एक एक सेरपाट 3 00:01:07,070 --> 00:01:09,450 निकाल दे। यूट्सम शिकनी है भाई। अब रेडियो 4 00:01:09,450 --> 00:01:24,432 काई 5 00:01:27,559 --> 00:01:34,440 कर दो कर दो कर 6 00:01:34,440 --> 00:01:40,340 दो कर दो कर दो कर दो 7 00:01:40,340 --> 00:01:44,560 कर 8 00:01:44,560 --> 00:01:49,300 दो 9 00:01:55,200 --> 00:02:02,180 पेंडियो। जबरों। अब ना लगोई। अब ना लगोई। अब ना लगोई। अब 10 00:02:02,180 --> 00:02:03,720 ना लगोई। अब ना 11 00:02:03,720 --> 00:02:17,940 लगोई। 12 00:02:17,940 --> 00:02:23,900 अब ना लगोई। 13 00:02:24,740 --> 00:02:26,300 केम खत्म कर दे इसका 14 00:04:51,760 --> 00:04:55,860 नीन में चल रहा है, किसी को बरवा नहीं है। ये दुनिया, ये महफिल, पहाड़ों पर बर्फ, 15 00:04:55,940 --> 00:05:01,520 म्यूटेंट्स और ये जहरीला बानी, सब कनेक्टेड है। हाई, ये 2012 है, हम आज भी 16 00:05:01,520 --> 00:05:04,860 म्यूटेंट्स के बारे में क्यों बात कर रहे हैं। हाई, मैं हूँ, 17 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 कार में बैठा हूँ 18 00:05:50,219 --> 00:05:53,760 बुलवरी, मैं आपको देखते ही पहचान गई। ये कौन है? 19 00:05:54,000 --> 00:06:00,400 प्लीज, मैं मुसीबत में हूँ। सिर्फ आप ही मेरी मदद कर सकते हैं। नैससी तो 20 00:06:00,400 --> 00:06:06,120 उन्हेरो। तफा हो जाओ यहां से। येले मॉनें से वास्तो। देखते हैं, कौन थे? 21 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 प्लीज, 22 00:06:10,040 --> 00:06:13,460 लोगिन। बुलवरी, मैं � 23 00:06:17,630 --> 00:06:19,670 पता नहीं कोई पागला रहा जाए चोड़ी जाए 24 00:07:21,760 --> 00:07:28,720 मैं हैरान और परेशान हूँ भुलवरीं को देखके जो अब एक नशडी बन चुका है तू कौन 25 00:07:28,720 --> 00:07:35,040 है भे जानते हो तुम्हारे दरवाजे पर गोली का निशान है मैंने सुना था तुम फीनिक्स 26 00:07:35,040 --> 00:07:39,760 थे पर फिर कल रात टेक्सिस पुलिस में काम करने वाले कुछ दोस्तों ने 27 00:07:39,760 --> 00:07:50,128 बत 28 00:07:50,120 --> 00:07:56,320 तो वो सोच रहे थे कि ये जंगल से भागे किसी शेर ने किया या किसी भूत ने पर भूत या 29 00:07:56,320 --> 00:08:01,460 शेर ड्राइव नहीं करते इनमें से एक हयाली है और दूसरा लुप्त हो जगा है और क्योंकि 30 00:08:01,460 --> 00:08:08,260 उन्हें जो पेच मिले वो एक 24 क्राइसलर गाड़ी के है और वैसे ये गाड़ी भी � 31 00:08:18,510 --> 00:08:23,570 मुझे तुम से कोई मतलब नहीं है बुल्वरे पर हाँ मुझे उसकी तलाश जरूर है जो तुम्हारी 32 00:08:23,570 --> 00:08:30,570 तलाश कर रही है उसने मेरी एक बेहत कीमती चीज चुनाई है ऐसी चीज जिसके लिए सिर्फ 33 00:08:30,570 --> 00:08:37,549 मैं जिम्मेदार हूँ एक मैक्सिकन औरत जो अब तुम्हारी तलाश में है � 34 00:08:47,120 --> 00:08:52,720 अज़ा ठीक है वैसे मैं जानता हूँ कि तुम किसे चुपा रहे हो अमीगो उस बुड़े टकले को 35 00:08:52,720 --> 00:08:57,660 इस वक्त बॉर्डर के उस पार है तु चाता क्या है बस प्यार मुहबबत 36 00:08:57,660 --> 00:09:06,580 वैसे 37 00:09:06,580 --> 00:09:08,680 तुझारा बहुत बड़ा फैन हूँ मैं 38 00:09:16,550 --> 00:09:23,350 एलकलाई ट्रांसीजर। नहीं। नहीं। नहीं, मिस्टर स्वरांजा, नहीं। जानता हूँ, मैंने 39 00:09:23,350 --> 00:09:28,390 कहा था, पर मुझे बोट अभी चाहिए। इस बात से उसकी कीमत क्यों बढ़ जाएगी। नहीं बात 40 00:09:28,390 --> 00:09:31,930 सुनी। जानता हूँ, आपको सतर जार चाहिए। पर अगर मैं � 41 00:10:40,460 --> 00:10:46,280 आज उनकी हालत अच्छी नहीं है। अच्छी होती ही कब है। उन्हें दवाईयां छे गंटे पहले 42 00:10:46,280 --> 00:10:53,280 चाहिए थी। तुम जानते हो नहीं काफी नहीं है। एक 43 00:10:53,280 --> 00:11:00,220 हफ्ता भी नहीं चलेंगी। इंतिजाम हो जाएगा। तुम खिलाओ। मैं पूरी 44 00:11:00,220 --> 00:11:03,220 रात परेशान था। ओफो, बे� 45 00:11:09,550 --> 00:11:14,270 कल रात कह रहे थे वो किसी से संपर्क कर रहे हैं। वो ऐसा कुछ नहीं कर रहे है। इतना 46 00:11:14,270 --> 00:11:19,450 यकीन से मत दो। वो काफी डीटेल में बता रहे थे। वो टंकी रुकावट की तरह काम करने के 47 00:11:19,450 --> 00:11:24,150 लिए बनी थी न। उन्होंने उससे भी क्रैक कर दिया। लीज शुब करो। माई और 48 00:11:24,150 --> 00:11:39,530 न 49 00:12:01,000 --> 00:12:05,760 साथियों मेरे पास एक अच्छी खबर है आप जो करते हैं वो माइने नहीं रखता आपके कर्म 50 00:12:05,760 --> 00:12:10,620 माइने नहीं रखते इश्वर्त रास्ते पर तलना जरूरी नहीं वो जानते हैं आप ये नहीं कर 51 00:12:10,620 --> 00:12:12,540 पाएंगे इसलिए खामिया होना लाजनी है 52 00:12:14,760 --> 00:12:21,740 हट जाइए सर मैंने कहा हट जाइए टाको बैल की तरफ से एक नया आइटर होगा तीखे 53 00:12:21,740 --> 00:12:27,860 सिकन के साथ तूपर मसाले दार सलाब लेकिन बीच में धेर सारा चीज भरा हुआ ये एकटम हेट 54 00:12:27,860 --> 00:12:33,380 है चल्दी आउडर करो वरना वो ख़त्म हो जाएगा आप कौन है 55 00:12:33,380 --> 00:12:37,140 आप जानते हैं मैं क 56 00:12:45,780 --> 00:12:48,100 मेरे साथ यह क्या कर रहा है 57 00:13:34,410 --> 00:13:35,650 यहाँ कितने देन से 58 00:13:35,650 --> 00:13:50,650 है। 59 00:13:50,650 --> 00:13:57,410 यह 60 00:13:57,410 --> 00:13:58,189 क्या है? 61 00:13:58,190 --> 00:14:02,510 आप जानते हैं यह क्या है? इस इंजेक्शन से दोरे रुक जाते हैं, दवाईयों से दुबारा 62 00:14:02,510 --> 00:14:03,510 नहीं पड़ते हैं। 63 00:14:05,450 --> 00:14:10,630 नाग दबाईए और गोलियां कटक जाईए सच्चे मासू तेरा लोग तो आपको याद आगया मैं कौन हूँ 64 00:14:10,630 --> 00:14:17,630 मुझे हमेशा याद रहता है तुम कौन हूँ बस कभी कभी पहचान नहीं पाता गोलियां खा लेजे 65 00:14:17,630 --> 00:14:24,530 तुम मुझे उस 66 00:14:24,530 --> 00:14:26,690 पिजोरे के साथ पोड़ कर चले जाते हो 67 00:14:26,690 --> 00:14:34,430 और 68 00:14:34,250 --> 00:14:39,410 नया म्यूटेंट एक जवान म्यूटेंट कुछ शक्तियां उन्हें मारना चाहती हैं उन्हें 69 00:14:39,410 --> 00:14:45,050 चाहिए शक्तियां शक्तियां अच्छा है कि आप पहले के तरह म्यूटेंट की मदद नहीं करते 70 00:14:45,050 --> 00:14:51,270 तुने नेरी ज़रूरत नहीं तुम्हारी ज़रूरत है हाँ सच कह रहा हू� 71 00:15:01,450 --> 00:15:06,370 आप दुनिया में कोई नए म्यूटेंट्स नहीं हैं समझ गए पच्चीस साल से कोई नए म्यूटेंट 72 00:15:06,370 --> 00:15:13,170 पैदा नहीं हुआ आपको हमेशा लगता था हम उपरवाले के प्लेन का हिस्सा है पर 73 00:15:13,170 --> 00:15:19,290 शायद शायद हम उपरवाले की गलती है 74 00:15:29,960 --> 00:15:36,900 तुमने मुझे बहुत निराश किया लोगम। जब तुम मुझे मिले थे, 75 00:15:36,940 --> 00:15:43,900 तब तुम लड़ाई करके अपना वुजारा किया करते थे। पैसे लेके कत्ल करने का काम किया 76 00:15:43,900 --> 00:15:50,720 करते थे। नशे में हमेशा जूग बिल्कुल एक जानवर थे। पर 77 00:15:50,720 --> 00:15:54,300 हमने तुम्हें बना दी। मैंने त� 78 00:16:02,270 --> 00:16:04,450 लोगन, तुमने ये क्या किया? 79 00:16:06,410 --> 00:16:07,830 तुमने क्या किया? 80 00:16:08,330 --> 00:16:10,730 जवाब दो, हम यहां क्यों हैं? 81 00:16:11,010 --> 00:16:15,430 ऐसे कोई नहीं जी सकता टैंक में, तवाओं की नशी में इसमें आपी की भलाई है. नहीं, 82 00:16:15,430 --> 00:16:16,970 नहीं, ऐसा मत करो. 83 00:16:19,490 --> 00:16:22,110 तुम मेरे मरने के इंतदार में हो. 84 00:16:49,000 --> 00:16:50,128 कर दो 85 00:18:03,340 --> 00:18:09,900 मैं बहस नहीं करना चाहता, पर मुझे कुछ जरूरी बातें डिसकट करनी है। कौन सी बात 86 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 देखो, मैं एकी बात दोहरा रहा हूँ, 87 00:18:14,580 --> 00:18:18,420 इसका ये मतलब नहीं कि मैं तुम्हारे पीछे पढ़ा हूँ, मगर इतने कम डोस से उनके दोहरे 88 00:18:18,420 --> 00:18:22,180 रुखने नहीं वाले। उस पंपे 89 00:18:22,180 --> 00:18:28,990 ने वो दोरा को एक मिनट का था, 90 00:18:29,090 --> 00:18:32,450 मुझे एक मिनट से काफी जादा लगा, तुम पर असर कम होता है, लेकिन मेरी सांसे रुक गई 91 00:18:32,450 --> 00:18:36,110 थी, तुम जानते हो उन्हें जादा डोज की जरूरत है, और मुझे पता है तुमने काफी पैसे 92 00:18:36,110 --> 00:18:37,850 छिपा के रखे हुए हैं, वो पैसा हमें 93 00:18:37,850 --> 00:18:51,550 यहाँ 94 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 से � 95 00:18:56,680 --> 00:19:03,660 मुझे ये तुम्हारी जेब से मिली है। मैं डेमान्टी है। अपना भेजा उड़ाने 96 00:19:03,660 --> 00:19:07,780 का इतना ही शौक है तो महरबानी करके बाहर जाके करो। मैंने अभी अभी पूछा मारा है। 97 00:19:07,780 --> 00:19:08,960 करो अपनी बगवास। 98 00:19:08,960 --> 00:19:19,400 एक 99 00:19:19,400 --> 00:19:23,900 साल पहले तुमने मुझसे मदद मागी थी और मैंने नजान 100 00:19:25,919 --> 00:19:31,020 पर मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता लोगन बिलकुल नहीं क्योंकि तुम मुझे अपनी 101 00:19:31,020 --> 00:19:36,540 नहीं बता रहे पुरी रात बेचैन रहते हो सोते नहीं हो पर इस बार में बात नहीं करना 102 00:19:36,540 --> 00:19:43,180 चाहते बस दिन रात पीते रहते हो मुझसे छपा के अपने हाथों का पस 103 00:19:43,180 --> 00:19:51,880 पोच 104 00:19:52,540 --> 00:19:56,360 और मुझे यकीन है कि तुम ये बात भी नहीं मानोगे कि तुम इस बोतल के लेबल तक को नहीं 105 00:19:56,360 --> 00:20:02,860 बढ़ सकते। इस पर आईबू प्रूफेन लगाया है। वो मेरा फेवरिट मक था। 106 00:20:02,860 --> 00:20:09,680 मेरे काम में धालूत तो। तुम्हें कुछ हो रहा है लोगर। अंदर से 107 00:20:09,680 --> 00:20:11,700 खोकले हो रहे हो औ 108 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 दोस्तों वारे 109 00:21:45,040 --> 00:21:49,620 प्लीज, हमें कहीं जाना है। तो मैं क्या करूँ, टैक्सी बुला लीजिये। मैं गैब्रियला 110 00:21:49,620 --> 00:21:52,820 लोपैस हूँ। मुझे आपके नाम से कोई मतलब नहीं मैड़ा। कुछ लोग हमारे पीछे पड़े हैं। 111 00:21:52,820 --> 00:21:56,620 हमें यहाँ से निकलना है। उत्तर में जाना है, कैनेडा की तरफ। � 112 00:22:10,260 --> 00:22:13,300 लोगों ने कहा, वुल्वरिन जैसा कोई एलपासो में ड्राइव करता हुआ दिखा. 113 00:22:14,160 --> 00:22:15,340 वो बुढ़ा लग रहा था. 114 00:22:19,160 --> 00:22:24,220 ए, कहा था न, बॉल को दिवार पर मत बारना? पागल हो गई है क्या? कितनी बार बोलना 115 00:22:24,220 --> 00:22:27,000 पड़ेगा? तेरी बेड़ी ने जो नुकसान है, उसके पैसे 116 00:22:27,000 --> 00:22:39,100 तुझे 117 00:22:38,910 --> 00:22:44,950 ये भद्दी शकल देकर अपने आफिस में चली जाता है, ऐसे मिल जाएंगे तेरे। अर्धि किसी को 118 00:22:44,950 --> 00:22:46,650 फोन मत करने देना, अर्धि किसी को फोन मत करने देना, अर्धि किसी को फोन मत करने 119 00:22:46,650 --> 00:22:51,450 देना, अर्धि किसी को फोन मत करने देना, अर्धि किसी को फोन मत करने देना, अर्धि 120 00:22:51,450 --> 00:23:04,150 कि 121 00:23:11,920 --> 00:23:13,340 मैं उनसे बचने के लिए पाया रहा हूँ. 122 00:23:14,540 --> 00:23:16,240 अब वो मेरी कार पहचानते हैं. 123 00:23:20,040 --> 00:23:26,920 देखो, मुझे जाना होगा. नहीं रुको, रुको, प्लीज, रुको, देखो, देखो इसे, ये लो, रख 124 00:23:26,920 --> 00:23:32,000 इसे, लीज, रख लो, बीस अजा डॉलर, रख लो, हमें इस पत्ते पर ले चलो. 125 00:23:41,460 --> 00:23:48,430 वहा तुम जो चाहोगी तुमें मिलेगा इतने पैसे कहां से लाई पॉइटरेंड ने दिये वो मुझे 126 00:23:48,430 --> 00:23:54,590 मार के इसे ले जाना चाहता है ये तुमारी बेटी है 127 00:23:54,590 --> 00:23:58,470 हाँ 128 00:23:58,470 --> 00:24:05,230 मैं जानती हूँ तुम में अभी भी अच्छा है और तुम हमारी मदद 129 00:24:05,230 --> 00:24:11,210 करना चाहते हूँ तुम मेरे बारे में कुछ अगर हम अभी निकले तो हम सब बच जाएंगे। इतनी 130 00:24:11,210 --> 00:24:14,610 जल्दबाजी में नौर्थ डिकोटा नहीं जा सकता मैं। पहले तक पहुँचना ही होगा। और वो 131 00:24:14,610 --> 00:24:20,850 क्यों? ताकि बॉर्टर पार करने का मौका ना खो दे। प्लीद। तुम्हें ये करना 132 00:24:20,850 --> 00:24:25,410 होगा। प्लीद। 133 00:24:25,410 --> 00:24:33,850 चिश्मा 134 00:24:33,850 --> 00:24:34,850 � 135 00:24:38,919 --> 00:24:45,540 आ रहा हूँ चाल्स मैं कुछ दिनों के लिए कहीं बाहर जा रहा हूँ ठीक है 136 00:24:45,540 --> 00:24:50,360 लंबे सफर पर जाने के लिए अच्छे पैसे मिल रहे हैं वापस लोटते हैं हम यहां से चले 137 00:24:50,360 --> 00:24:55,100 जाएंगे यहां से हम सवंदर की तरफ जाएंगे अपने लिए एक बोट खरीदेंगे और आराम से � 138 00:25:10,890 --> 00:25:11,890 कुछ नमः लंबा 139 00:26:03,710 --> 00:26:09,430 जलती पाँचा, वो आ गए। 140 00:26:09,430 --> 00:26:27,970 लोगन, 141 00:26:28,030 --> 00:26:29,410 क्या हुआ? 142 00:26:30,070 --> 00:26:31,370 कुछ गडबड हो गई क्या? 143 00:26:31,720 --> 00:26:33,440 शुरुआत से ये काम पल नहीं था 144 00:26:33,440 --> 00:26:54,660 लोगन 145 00:26:54,660 --> 00:26:59,840 लोगन या 146 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 अब ये किसका है? 147 00:27:10,900 --> 00:27:11,900 वो कौन है? 148 00:27:15,180 --> 00:27:19,260 मुझे लगा तुम्हें प्रॉब्लम की बनत पहले से ही हो जाती है। मैं ये काम नहीं करता 149 00:27:19,260 --> 00:27:22,880 हूँ, मैं म्यूटन्स का पता लगाता हूँ, प्रॉब्लम का नहीं। अंदर जाओ चाल्ज को चांद 150 00:27:22,880 --> 00:27:24,440 रखना, जल्दी, अंदर जाओ, अभी! 151 00:27:33,840 --> 00:27:39,880 जिस रास्ते आया उसी रास्ते निकल ले ये तेरे बाप की जगए नहीं है हाँ वो तो है 152 00:27:39,880 --> 00:27:46,000 मेरे हिसाब से तो ये चाइना की एक मल्टी नैशल कंपनी की प्रॉपर्टी है सही कहा ना 153 00:27:46,000 --> 00:27:52,700 कहा चुपाया है बुड़े को वो यहाँ पर है या फिर 154 00:27:52,700 --> 00:27:59,088 वहाँ पर है क्या जग 155 00:27:59,530 --> 00:28:04,070 सुना है security agency वाले उसके दिमाग को तबाही मचाने वाला एक खतरनाख हतियार 156 00:28:04,070 --> 00:28:09,430 मानते हैं फिर भी देखो बुढ़धा सड सड के जी रहा है उससे मरे एक साल हो गया 157 00:28:09,430 --> 00:28:16,350 मुझे वो लड़की चाहिए कौन सी लड़की वो लड़की जिसका बैक तुमारे हाथ में है 158 00:28:16,350 --> 00:28:17,290 यहाँ 159 00:28:17,290 --> 00:28:28,510 कोई 160 00:28:28,510 --> 00:28:35,100 लड़ तुमने गैब्रियाला को देखा पर मुझे फोन नहीं किया बहुत बुरा लगा 161 00:28:35,100 --> 00:28:41,000 कहीं तुमने उस बिचारी को उड़ा तो नहीं दिया नहीं तुमने उड़ाया पर मैंने पहले 162 00:28:41,000 --> 00:28:45,960 था मैं बंदूक से वार नहीं करता अरे हाँ काश तुमने मुझे फोन किया होता 163 00:28:45,960 --> 00:28:56,180 लोगन 164 00:28:56,180 --> 00:28:57,180 म 165 00:29:03,159 --> 00:29:10,020 लोगन, लोगन, ये लोरा है, कल्बन आओ, ये वही 166 00:29:10,020 --> 00:29:16,220 है जिसके बारे में मैं तुम्हें बता रहा था, लोरा, हमें कब से तुम्हारा इंतजार था, 167 00:29:16,780 --> 00:29:22,120 ए, मोस, एस्परांडो, पोटी, आजो, आजो, 168 00:29:22,360 --> 00:29:25,640 डरो मत, आओ, 169 00:29:26,460 --> 00:29:33,340 लोरा, कोई बात नहीं, कोई बात 170 00:29:33,340 --> 00:29:40,320 नहीं। आओ, चलो अंदर चलते हैं। चलो। आज आओ, मेरे 171 00:29:40,320 --> 00:29:47,120 पीछे पीछे आओ। तुम यहाँ रह सकती हो। ये जगह सुरक्षित है। हम तुम्हारा अच्छा 172 00:29:47,120 --> 00:29:53,280 ख्याल रखें। एक्स मिलिटरी लगता है। शायद सपारी लेकर मारता है। उससे बतता 173 00:29:53,280 --> 00:29:55,100 है। अकेला 174 00:30:00,840 --> 00:30:02,480 मेरे वहाँ पहुंचने इतने पहले ये उड़ गया तो 175 00:30:02,480 --> 00:30:09,320 जहाँ भी हो मैसेज करना मैं 176 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 तुम्हे ले ले आ जाऊँगा 177 00:30:32,820 --> 00:30:37,420 लोग, मुझे जानना है कि तुमने और तुझारी मा ने हमें कुछ पंगे में फ़ज़ाया थी। नहीं 178 00:30:37,420 --> 00:30:40,420 लोग। क्या? मुझे नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता है। 179 00:30:40,420 --> 00:30:49,200 लोगन 180 00:30:49,200 --> 00:30:53,920 जिस औरन से तुम मिले थे वो इसकी मा नहीं थी। इसने बताया? नहीं, पर मैंने इससे 181 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 संपर्ब किय 182 00:31:00,210 --> 00:31:03,470 यहां से निकलना होगा यह जगह अब सुरक्षित नहीं है और मैं नहीं चाहता आपको दुबारा 183 00:31:03,470 --> 00:31:09,210 दौरा पड़े समझ गए पर यह वहीं म्यूटेंट है जिसके बारे में मैंने तुम्हें बताया था 184 00:31:09,210 --> 00:31:12,910 इसे मदद चेन यह म्यूटेंट नहीं है हाँ यह है तो इसकी खासियत 185 00:31:12,910 --> 00:31:23,920 क्या 186 00:31:39,610 --> 00:31:45,830 कितना हतान है ना, गन ले आना, लाश को पटक देना, वापस लोट तो मुझे मेसेज कर देना, और 187 00:31:45,830 --> 00:31:48,050 भी कुछ चाहिए तो बता दू, बच्चे के लिए था ना, 188 00:31:49,330 --> 00:31:56,310 तू तो गया, लाले म्यूटेंट, 189 00:32:06,890 --> 00:32:12,870 कोई बात नहीं। साउथरा ट्रेन चूचू। ये कोई ट्रेन ब्रेन नहीं है। 190 00:32:12,870 --> 00:32:19,710 लोग राउट, सब कुछ ठीक है। बैठ, हमें जाना होगा। क्या? क्या हो रहा है? 191 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 लुख जाओ। कहा? 192 00:32:20,970 --> 00:32:23,030 इल्ला मात। हम कहा जा रहे हैं? 193 00:32:23,350 --> 00:32:25,650 फिक्न मत करो, ये तुम्हें वापिस लेने अभी 194 00:32:25,650 --> 00:32:33,030 आ� 195 00:32:38,189 --> 00:32:39,730 लोगन, उस लड़की का क्या? 196 00:32:42,610 --> 00:32:43,610 लोगन! 197 00:32:49,410 --> 00:32:52,910 लोगन, हम लोरा को यहाँ सोड़कर नहीं जा सकते हैं. वो हमारा सरदर नहीं. 198 00:33:42,860 --> 00:33:48,520 लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन लोगन 199 00:33:48,520 --> 00:33:51,020 लोगन लोगन लोगन 200 00:33:51,020 --> 00:34:05,140 लोगन 201 00:34:05,140 --> 00:34:06,704 लोगन 202 00:34:11,420 --> 00:34:15,020 पहले तू मुझे क्यों नहीं बताता कि लड़की कहा है या मैं इस बुढ़्धे से पूछू शायद ये 203 00:34:15,020 --> 00:34:21,940 बता दे वो उसी गड़े में सड़ रहा है 204 00:34:21,940 --> 00:34:23,179 जिसमें वो मुझे फेकने गया था 205 00:34:40,029 --> 00:34:44,449 बोलवरेन तुम इस हाल में देख के मेरा दिल डूट गया तेरा दिल तोड़ूँगा ना इस सीने से 206 00:34:44,449 --> 00:34:44,670 खीट 207 00:34:44,670 --> 00:34:53,170 लेके 208 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 आउसे 209 00:35:20,360 --> 00:35:22,540 वीडियो को सब्सक्राइब करें 210 00:36:12,150 --> 00:36:16,270 लोरा, क्या बात है, हाई बिबी, 211 00:36:16,390 --> 00:36:26,750 लोरा, 212 00:36:27,210 --> 00:36:33,730 लोरा, देखो बिड़ा, तुम वही रहो जहाँ हूँ, 213 00:36:34,600 --> 00:36:37,840 तुम अपने दोस्तों से मिलना चाहती हो ना? तुम्हारे मुतानते! कमान डर! 214 00:36:38,180 --> 00:36:39,180 अभी नहीं! 215 00:36:39,940 --> 00:36:41,560 आपने कहा था जिन्दा या मुर्दा? 216 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 लौरा! 217 00:36:45,860 --> 00:36:48,740 लौरा! वही रुख जाओ लौरा! लौरा! 218 00:36:49,540 --> 00:36:50,540 नहीं! 219 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 नहीं! 220 00:36:52,880 --> 00:36:53,880 जाओ! 221 00:39:05,360 --> 00:39:12,240 ये तुम्हार जरा एक म्यूटन्ट तमच के बैठीएगा बिलकुल तुम नहीं 222 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 जरा है 223 00:39:47,180 --> 00:39:48,580 चलो 224 00:42:12,160 --> 00:42:13,520 पीछे डो। 225 00:42:13,520 --> 00:42:21,660 उस 226 00:42:21,660 --> 00:42:23,300 ताले म्यूटेंट को लाओ। 227 00:42:23,300 --> 00:42:30,720 तू, 228 00:42:31,640 --> 00:42:33,700 कौन हो तू? 229 00:42:35,600 --> 00:42:38,580 हे, मैं तुमसे पूछ रहा हूँ, कौन हो तुम? 230 00:42:40,040 --> 00:42:41,880 तुम जानते हो ये कौन है लोगा? 231 00:42:42,220 --> 00:42:45,540 नहीं, मैं नहीं जानता किसी देखकर किसी की याद नहीं आ रहे है? 232 00:43:17,420 --> 00:43:23,300 मैंने बश्पन में तुम्हारे बारे में पढ़ा था। किसी और के बारे में पढ़ा होगा। 233 00:43:23,300 --> 00:43:31,820 वैसे 234 00:43:31,820 --> 00:43:37,540 मैं अगर गलत नहीं हूँ तो तुम हमारे लिए काम करते थे। तुम उन पुराने म्यूटन्स को 235 00:43:37,540 --> 00:43:40,800 पकड़ने में मदद करते थे। फिर अचानक क्या हो गया? 236 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 पाटी बदल ली 237 00:43:47,240 --> 00:43:53,580 मैं चाहता हूँ, तुम हमारे लिए बस एक और काम कर दो। मेरे लिए 238 00:43:53,580 --> 00:43:56,620 एक खार्थ म्यूटेंट का पता लगा। 239 00:43:56,620 --> 00:44:03,460 मैं तुम्हारी मदद नहीं करूँगा। मुझे मालूम था तुम यही 240 00:44:03,460 --> 00:44:08,260 कहोगे। पर मेरा यह मानना है कि लोग दरजल बदलते नहीं हैं। 241 00:44:08,260 --> 00:44:12,160 चल थोड़ी धूप से 242 00:44:14,020 --> 00:44:19,560 कैलिबन, वैसे तेरे मामले में तू धूप नहीं सेखता, बलकि धूप तुझे सेख देती है। 243 00:44:19,560 --> 00:44:26,280 रोशनी से बचके रहना। 244 00:44:26,280 --> 00:44:33,120 देख, मेरे कमीनेपन को और 245 00:44:33,120 --> 00:44:36,980 पाहर मत निकाल, क्योंकि वो लड़की इस लायक नहीं है, समझ गया? वो तेरी तरह कोई 246 00:44:36,980 --> 00:44:43,840 पैदाईशी म्यूटेंट नहीं और वो नहीं चाहते कि 247 00:44:43,840 --> 00:44:48,680 उनकी पेटेंट चीज़ें यहाँ वहाँ लोगों को नुकसान पहुँचाएं हमें उसे एक काभू में 248 00:44:48,680 --> 00:44:53,240 होगा इससे पहले कि वो किसी और को नुकसान पहुँचाएं कोई ऐसा जिसकी तुम्हें परवाओ कोई 249 00:44:53,240 --> 00:44:53,480 अपना 250 00:44:53,480 --> 00:45:01,700 चलो 251 00:45:01,700 --> 00:45:07,340 गाउं पे लग जाओ मेर 252 00:45:11,560 --> 00:45:16,920 सालों तक मैंने ट्रांसिजन रिसर्च के लिए मैक्सिको सिटी में काम किया है। ट्रांसिजन 253 00:45:16,920 --> 00:45:23,900 एक अमेरिकन कंपनी का हिस्सा है। मैं आपको जो दिखाने वाली हूँ 254 00:45:23,900 --> 00:45:27,700 वो गहर कालूनी है। यूएस और कैनेडा में। 255 00:45:27,700 --> 00:45:34,680 हम से कहा गया था 256 00:45:34,680 --> 00:45:36,940 कि हम एक फार्मसिटिकल रिसर्च का हिस् 257 00:45:39,630 --> 00:45:46,590 ये सारे बच्चे ट्रांसिजन में पैदा हुए थे। वो वहीं पैदा हुए और वहाँ से 258 00:45:46,590 --> 00:45:52,770 कभी नहीं निकले। इन्होंने ना कभी धूप देखी, ना समंदर, ना पारिश, ना भर्व, 259 00:45:52,910 --> 00:45:59,870 ना ही गुद्रत का कोई चीज देखा। इनकी ना तो कोई बर्थ नहीं देखे थे, ना 260 00:46:07,860 --> 00:46:13,980 मैक्सिकन लड़कियों की कोग से जन्मे, जिनका आप कोई पता नहीं है। इनकी पिता हमारे लिए 261 00:46:13,980 --> 00:46:18,140 सेमियास जनेटिकास थे, बोदलों में बन खास जनेटिक बीच। 262 00:46:36,330 --> 00:46:41,070 पर नए कपे नहीं पहलाते, हम इन्हें बेबी या फिर मेरा बच्चा कहके नहीं बुलाते, इन्हें 263 00:46:41,070 --> 00:46:45,510 बच्चे मत समझो, ये बस वो चीज़े हैं जिन पर पेटेंट्स और कॉपी राइट्स हैं, कमप्रेंडे? 264 00:46:46,010 --> 00:46:49,790 सी सिनियारो, उन्हें लगा था हम करीब और बेवकूफ हैं 265 00:46:49,790 --> 00:47:05,310 जो 266 00:47:05,310 --> 00:47:08,180 क सिपाही तैयार कर रहे हैं, हद्यारे, 267 00:47:08,400 --> 00:47:15,120 ये मरे हुए 268 00:47:15,120 --> 00:47:16,320 म्यूटन्स के बच्चे हैं, 269 00:47:17,820 --> 00:47:24,700 नौर्थ 270 00:47:24,700 --> 00:47:31,420 डकोटा, तुमने उस औरत से पैसे लिये, बच्ची को वहाँ ले जाने का उससे वादा किया था, 271 00:47:36,640 --> 00:47:41,200 कौन है लड़की, ये तुमारी बीटी है लोगन, 272 00:47:41,940 --> 00:47:48,440 एलकलाई में तुमारा डियने है, सिर्फ मेरा नहीं है, लोगन, मैं इसके बारे में ना तो 273 00:47:48,440 --> 00:47:53,180 बात करना चाहता हूँ, नहीं सुनना, लोगन, बहुत हो गया, मुझे बातरूम जाना है, 274 00:48:06,350 --> 00:48:12,570 ये आखरी सिक्का है यू वेलकम 275 00:48:12,570 --> 00:48:19,750 रुप 276 00:48:19,750 --> 00:48:24,770 जाओ अरे भाई मैं ये खुद कर सकता हूँ हाँ पर करते तो नहीं ना कभी जल्दी निप्टाई और 277 00:48:24,770 --> 00:48:27,890 चलिए कैसे करूँ तुम देख जो रहे हो अरे नहीं मैं कहा देख रहा हूँ 278 00:49:03,359 --> 00:49:04,500 हलो, ये क्या कर रही हो? 279 00:49:05,300 --> 00:49:06,480 इसके पैसे लगते हैं, पता है न? 280 00:49:08,800 --> 00:49:10,680 हे, हे, तुम्हारे मॉम डाट का है? 281 00:49:15,000 --> 00:49:17,020 लाओ, मुझे दो, बस. 282 00:49:20,940 --> 00:49:21,940 खालत बात. 283 00:49:24,900 --> 00:49:25,900 Sorry. 284 00:49:27,980 --> 00:49:29,020 पून चार्जर है आपके बास. 285 00:50:03,760 --> 00:50:10,040 और बच्चे जैसे जैसे बड़े होते गए उन्हें समालना मुश्किल होता गया 286 00:50:10,040 --> 00:50:14,480 इन्हें काबू नहीं किया जा सकता 287 00:50:14,480 --> 00:50:21,280 कंपनी ने उनके शरीर को हाथियार बना दिया उन्हें 288 00:50:21,280 --> 00:50:28,280 खातिल बनाने की कोशिश के लेकिन वो लड़ना नहीं चाहते थे एक 289 00:50:28,280 --> 00:50:31,740 सोल्जर जो लड़ नहीं सकता व 290 00:50:33,000 --> 00:50:38,760 इस बिल्डिंग के अंदर वो कुछ नया तैयार कर रहे हैं। कुछ ऐसा जो उनके हिसाब से इन 291 00:50:38,760 --> 00:50:45,640 बच्चों से बहतर है। कुछ ऐसा जिसकी रूह नहीं है। तुम्हें यहाँ 292 00:50:45,640 --> 00:50:50,540 शिकार नहीं गलें। डेट और कोलोराडो की तरब बेक्सिको में एक जगे है जो की उचाई पर 293 00:50:50,540 --> 00:51:01,980 ब 294 00:51:04,560 --> 00:51:09,380 हम ज्यादा से ज्यादा बच्चों को बचाने के कोशिश करेंगे। मैंने पहाणों पर एक जगह के 295 00:51:09,380 --> 00:51:13,940 बारे में सुना है। म्यूटन्स के लिए एक खास जगह, उसे एडन कहते हैं। 296 00:51:13,940 --> 00:51:20,640 अगर आप ये वीडियो देख रहे हैं, तो मतलब मैं मर चुकी हूँ। 297 00:51:33,960 --> 00:51:40,080 नहीं सकते कि बाकी बच्चे सिंदा बच्चे हैं या नहीं। हम अलग हो गए थे। देने को और 298 00:51:40,080 --> 00:51:46,820 पैसे नहीं है। मैंने छूट कहा था। वो मेरी बच्चे नहीं है। 299 00:51:46,820 --> 00:51:52,700 पर मुझे इससे प्यार है। आपको भले ही इससे प्यार ना हो। 300 00:51:52,700 --> 00:51:58,840 पर वो आपकी बेटी है। प्लीज मैं 301 00:51:58,840 --> 00:52:01,000 हा 302 00:52:49,760 --> 00:52:51,980 क्या हम यहां छिपने वाले हैं? 303 00:52:52,720 --> 00:52:55,620 हम छिप नहीं रहे हैं. हम बस कुछ घंटे आराम करेंगे. 304 00:52:56,020 --> 00:52:59,340 फ्रेशो करने कपड़े खरीदेंगे, एक नई गाड़ी लेंगे और यहां से निकल जाएंगे. 305 00:53:15,080 --> 00:53:16,620 गाड़ी यही पार्क रहने देना, ठीक है? 306 00:53:23,780 --> 00:53:24,920 चलो, आजा. 307 00:53:54,230 --> 00:53:55,910 चलो। कपड़े से चले। 308 00:53:55,910 --> 00:54:12,110 नहीं, 309 00:54:12,110 --> 00:54:16,850 नहीं, रुको। ये खिलोना नहीं है। नहीं, नहीं, नहीं, सॉरी। वीलचेर है। 310 00:54:16,850 --> 00:54:22,690 थांक्यू। इतरा, इतरा, खड़े रहो, खड़े रहो, चुप चाओ। 311 00:54:23,670 --> 00:54:28,670 लोगन, ये तुम्हारे लिए है। क्या? नहीं नहीं, मैं इसे अभी नहीं पहने वाला। कमरे 312 00:54:28,670 --> 00:54:34,550 जाकर देखते हैं। ये 313 00:54:34,550 --> 00:54:44,530 एक 314 00:54:44,530 --> 00:54:48,650 बहुती मशूर फिल्म है लोरा। तकरीबन सा साल पुरानी होगी। 315 00:55:21,959 --> 00:55:28,530 मैंने ये फिल्म पहली अपने घर के पास एक थियोटर में देखी थी जब मैं तुम्हारी उपर 316 00:55:28,530 --> 00:55:28,770 था 317 00:55:28,770 --> 00:55:43,930 ट्रांसिजन 318 00:55:43,930 --> 00:55:45,810 पीडियाट्रिक कैंसर स्टडी 319 00:56:00,170 --> 00:56:06,450 फिर डेमांटियम दिया गया है जेम्स 320 00:56:06,450 --> 00:56:07,890 हाउलेट का डियने 321 00:56:43,240 --> 00:56:45,320 तो तुम्हें कॉमिक्स पढ़ना पसंद है? 322 00:56:47,080 --> 00:56:49,200 कमाले चाल्स, हमें तो एक्समेन फैन मिल गई. 323 00:56:49,600 --> 00:56:54,240 जानती हो ने इसमें सब बकवास लिखा होता है, कॉमिक बुक्स को बस पढ़ो और भूल जाओ. 324 00:56:55,280 --> 00:56:59,180 असल जिन्दगी में लोग मरते हैं. सुपर हीरो जैसे कपड़े पहनने वाला कोई � 325 00:57:00,440 --> 00:57:04,260 ये बच्चों को बैलाने वाले लॉली पॉट लोगन इसकी नर्स ने इसकी दिमाग में बकवास भारती 326 00:57:04,260 --> 00:57:09,660 है मुझे नहीं लगता है लॉरा को असली नकली का फर्क समझाना पड़ेगा तुम एक नई गाड़ी 327 00:57:09,660 --> 00:57:14,140 लेने की बात कर रहे थे न एक घंटे के अंदर दो गुलियां और 328 00:57:14,140 --> 00:57:29,664 द 329 00:57:29,660 --> 00:57:35,500 जो होता है उसे बदला नहीं जा सकता सही या गलत थप्पा लग जाता है जो कभी नहीं जाता है 330 00:57:35,500 --> 00:57:42,080 अब यहां से सीधा अपनी मां के पास जाओ और उन्हें जाकर सब कुछ बताना और आइंदा यहां 331 00:57:42,080 --> 00:57:43,640 गोलियों की वोई आवाज नहीं सुने देगी 332 00:58:04,770 --> 00:58:05,770 तुम लोग कौन हो? 333 00:58:06,630 --> 00:58:09,370 पुलीस? देखो मैं पुलीस को पहले ही सब कुछ बता चुक रहा 334 00:58:09,370 --> 00:58:23,888 हूँ। 335 00:59:01,779 --> 00:59:08,750 अब यह तुम्हारी हुई देखो आठ हजार तुम्हारे लिए फिर से पेंट 336 00:59:08,750 --> 00:59:12,310 करवा दूँगी, नए पहीये लगवा दूँगी, अच्छे से चेक करके सारा पेपर वर्क करवा दूँगी. 337 00:59:12,350 --> 00:59:14,730 मैं इसके दस दूँगा अगर तुम पेपर वर्क भूल जाओ थे. 338 00:59:16,130 --> 00:59:18,750 पर नए पहीयों की तो जरूरत पड़ेगी न, ये घिस गए है 339 01:00:02,840 --> 01:00:09,760 48 .970333 North Dakota साला ये सब क्या हो रहा 340 01:00:09,760 --> 01:00:10,760 है? 341 01:00:20,640 --> 01:00:23,600 सर, सर चावी अंदर, सर काड़ी की चावी अंदर है ना सर? 342 01:03:24,150 --> 01:03:25,550 जैसे 343 01:03:52,220 --> 01:03:58,460 हमें आज निकलना होगा। माफ़ कर देना, 344 01:03:58,560 --> 01:04:01,600 मुझे माफ़ कर देना। 345 01:04:44,920 --> 01:04:51,640 आवाज मत करो मैंने कहा बंद करो चे ये एक बच्ची 346 01:04:51,640 --> 01:04:52,640 है लोगे 347 01:04:54,540 --> 01:05:00,440 और सच कहूँ तो तुम्हारी बच्ची है। आपको अपनी दवाई ले कितना वक्त हो गया है। 348 01:05:00,440 --> 01:05:07,240 कितना वक्त हो गया है। मुझे नहीं पता। दो दिन। देखा ना कल क्या हुआ था। अगर वो दौरा 349 01:05:07,240 --> 01:05:10,240 कुछ और देर चलता तो कसीनों को बचाने के लिए मुझसे � 350 01:05:15,340 --> 01:05:20,540 मुझे लगता है तुम बस मुझे दवाओं से सुन कर देना चाहते हो ताकि मैं कुछ कर ही ना 351 01:05:20,540 --> 01:05:25,940 पाऊं तुमारे लिए ये आसान हो जाता है खाक आसान है आपके साथ कुछ आसान नहीं हो सकता 352 01:05:25,940 --> 01:05:30,020 शाबाश तुम भी बाकी दुनिया जैसे बन जाओ अपनी प्रॉबलम्स का 353 01:05:30,020 --> 01:05:41,320 दोश 354 01:05:41,320 --> 01:05:47,500 कि इस वक्त मारे साथ इस काड़ी में एक छोटी म्यूटन बैठी है और जहां इसे ले जा रहे 355 01:05:47,500 --> 01:05:52,600 हैं वहाँ ऐसे और भी हैं क्या ये बात कोई माइने नहीं रखती हाँ बिल्कुल माइने नहीं 356 01:05:52,600 --> 01:05:55,620 रखती क्योंकि नर्स केवरियाला ने इसके दिबाग में कुछ कॉमिक बुक्स के 357 01:05:55,620 --> 01:06:04,112 बे 358 01:06:09,740 --> 01:06:10,740 खाए की नहीं? या! 359 01:06:34,020 --> 01:06:37,900 डॉक्टर राइस, हमारे आदमी उन्हें एक या दो घंटे के अंदर ढूंढ लेंगे, तू! 360 01:06:38,640 --> 01:06:41,720 एक जिंबर के दिकप्पे हो तेरे साथ वो हमारा ऐसा कभी मत करना 361 01:07:18,490 --> 01:07:25,310 और वैसे बता दूं कि रहाते पैरों में चाकू इसलिए है क्योंकि वो एक लड़की 362 01:07:25,310 --> 01:07:31,730 है अच्छा ये बात है शेरों के जुन्ड में शेरनी शिकार और देख रेख दोनों करती है 363 01:07:32,090 --> 01:07:37,850 जानकर अच्छा लगा अपने आगे के पंजों से शिकार करती है और बीचे के पंजों से बचाओ 364 01:07:37,850 --> 01:07:40,150 अच्छा ताकि वो महभूर रह सके 365 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 नहीं हमें निकलना होगा कोई न कोई कर देगा तो तुम क्यों नहीं कर देते 366 01:09:20,359 --> 01:09:25,220 आप लोगों को कोई मदद चाहिए। दयार, चलो। 367 01:09:25,220 --> 01:09:32,200 अढिया, हो गया। चलो आप घर 368 01:09:32,200 --> 01:09:37,960 चले। हो गया। लॉरा। मदद के लिए शुक्रिया। मेरा नाम कैथरन है। चेंस। मेरा बेटा नेट। 369 01:09:37,960 --> 01:09:44,500 हाई। वो आपकी बेटी है। हाँ, ये लॉरा है और ये मेरे डाड है। चलो 370 01:09:44,500 --> 01:09:45,640 ब 371 01:09:46,590 --> 01:09:51,029 आपने जो किया उसके लिए हम चाहते हैं कि आप हमारे साथ डिनर करें हम पास नहीं रहते 372 01:09:51,029 --> 01:09:52,890 हैं हमें बेहत खुशी होगी 373 01:09:52,890 --> 01:10:01,450 मेरा 374 01:10:01,450 --> 01:10:07,550 नाम डॉक्टर राइस है तुम चाहो तुम मुझे जैंडर भी कह सकते हो मेरे साथी ने मुझे 375 01:10:07,550 --> 01:10:11,210 है कि तुम मदद नहीं कर रहे है उसे लगता 376 01:10:12,140 --> 01:10:16,540 जान बूच कर देरी से जानकारी देते हो। ताकि तुम्हारे दोस्त हमसे एक कदम आगे रह सके। 377 01:10:16,540 --> 01:10:23,540 मैं तुम्हें कुछ अच्छा करने का मौका दे रहा हूँ कैलिबैन। जिससे 378 01:10:23,540 --> 01:10:28,420 ये दुनिया बच सके। और साथी तुम्हारे दोस्त भी। इसके आगे उस लड़की की 379 01:10:28,420 --> 01:10:41,552 कुर्ब 380 01:10:41,550 --> 01:10:47,010 वो हत्यारे हमारे काम नहीं आ सके पर मैं नए हत्यारों का इंदिजाम कर रहा हूँ देखो 381 01:10:47,010 --> 01:10:50,370 मुझे कोई ऐसा चाहिए जो हमें सही दिशा दिखा सके नहीं मैं तुम्हारी मदद नहीं कर रहा 382 01:10:50,370 --> 01:10:55,770 हूँ वैसे उसकी प्रॉब्लम क्या है उस बुड़े की एल्जाइमस एलस 383 01:10:55,770 --> 01:10:57,810 दिमाग क 384 01:11:17,440 --> 01:11:23,920 शुक्रिया ईश्वर खाने की इस थाली और हमारे नए दोस्त हाउलत के लिए जिन्होंने हमारी 385 01:11:23,920 --> 01:11:29,760 मदद की आमीन महत्वभी है लिजे चक आपका शुक्रिया और ये भी लिजे 386 01:11:47,690 --> 01:11:53,730 इसे और चाहिए तो अंदर और है। काफी है इतना। थैंक यू। लाजवाब खाना। ओ थांक यू। 387 01:11:53,730 --> 01:12:00,430 बढ़िया। तो आप सब कहा जा रहे हैं। साउथ पर को। पहले 388 01:12:00,430 --> 01:12:06,970 ओरिगन और फिर साउथ टिकोटा। छुट्टियों के लिए। हाँ, कब से जाना था। 389 01:12:06,970 --> 01:12:08,130 हम शेहर 390 01:12:16,190 --> 01:12:20,590 मैं तो सालों से विल को छुट्टियों पर जाने के लिए मना रही हूँ अगर हम घूमते ही रहे 391 01:12:20,590 --> 01:12:25,910 तो यहां का ख्याल कौन रखेगा वही तो बेच दो ना इसको और गुजारा कैसे करें उसका बंदुबस 392 01:12:25,910 --> 01:12:31,610 उपरवाला करेगा तो फिर उपरवाले से कहे के मुझे 393 01:12:31,610 --> 01:12:43,170 ट्रैक्टर 394 01:12:43,170 --> 01:12:46,160 दे तुम ये सब अच्छा लगता है ना? अच्छा नहीं, परफेक्ट लगता है और बला ऐसा क्यों 395 01:12:46,160 --> 01:12:46,978 करोगे नेट? 396 01:12:46,980 --> 01:12:52,400 समल के, तुम ऐसे आदमी से बात कर रहे हो जिनोंने सालों तक एक स्कूल चलाया है ना 397 01:12:52,400 --> 01:12:53,339 चारल, सच? 398 01:12:53,340 --> 01:12:59,560 हाँ, वो एक तरह से, एक तरह से खास बच्चों का स्कूल था � 399 01:13:33,240 --> 01:13:37,920 वैसे आपका जितना शुक्रिया करूँ उतना कम है अच्छा लगा बहुत अच्छा लगा पर काफी लंबा 400 01:13:37,920 --> 01:13:41,880 सफर तर करना है, इसलिए... थोड़ी देर आराम कर लीचे. हाँ, रास्ते में कोई होटेल ढूंढ 401 01:13:41,880 --> 01:13:45,240 लेंगे. सबसे नज़्दी की होटेल यहाँ से दो घंटे दूर है, और अच्छा भी नहीं. आपके डाड 402 01:13:45,240 --> 01:13:46,920 और बेटी के लिए हमारी पास उपर एक बहुत 403 01:13:46,920 --> 01:14:04,656 अच 404 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 बेटा, तुम डिजर्ट खाओगी? 405 01:14:10,560 --> 01:14:15,000 दो दिन के सफर में एक वक्का खाना और मां के बड़ा पर नीन, वो ग्यारा ही है और मैं 406 01:14:15,000 --> 01:14:18,980 नब्बे का हूँ यार. आ, इसलिए तो कह रहा हूँ कि हमें और भी चलते रहना चाहिए. मैं कोई 407 01:14:18,980 --> 01:14:21,120 कबाड या बंगार नहीं हूँ लोगन. चलो 408 01:14:21,120 --> 01:14:30,100 ठी 409 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 और नौ. 410 01:14:40,580 --> 01:14:45,400 क्या हुआ? लेट, इससे पहले पानी के लाज जाये, जल्दी टैंकी भर लो. मानी, नल को 411 01:14:45,480 --> 01:14:47,040 उन्होंने फिर से पानी बंद कर दिया. 412 01:14:47,860 --> 01:14:52,120 हाँ, धो कर पीछे पड़े हुआ है. छोड़ो, पहले पानी का बंदुबस करो. मैं सुबह चेक कर 413 01:14:52,120 --> 01:14:52,720 लूँगा, इतनी भी 414 01:14:52,720 --> 01:15:05,560 जल 415 01:15:05,340 --> 01:15:08,900 मेरे बेटे तो आपके साथ जाने में खुशी होगी. नहीं, नहीं, नहीं, कोई बात नहीं. 416 01:15:09,420 --> 01:15:12,780 जो लोग पानी बंद करते हैं, वो कभी -कभी हाता भाई... मैं चलता हूँ. नहीं, तुम 417 01:15:12,780 --> 01:15:16,060 होमवर्क करो. ठीक है, मैं चलता हूँ. बस अपने डाट का बिस्तुर लगाता हूँ जरा. 418 01:15:45,260 --> 01:15:50,080 टीवी देखना हो, तो रिमोट है, नहीं देखना, ठीक है, आराम कीजिए, जानते हो लोगन, 419 01:15:50,500 --> 01:15:53,040 जिंदगी कुछ ऐसी ही होनी चाहिए, 420 01:15:54,140 --> 01:16:00,300 एक घर, प्यार करने वाला परिवार, मैफूर जग है, तुम्हें भी इसे जी के देखना चाहिए, 421 01:16:03,540 --> 01:16:09,180 आ, अच्छी तो है, लोगन, लोगन, अ� 422 01:16:14,170 --> 01:16:21,090 चार्ल्स ये दुनिया जैसे पहली थी वैसी बिलकुल नहीं यहाँ 423 01:16:21,090 --> 01:16:27,950 रहे के हम बड़ा जोकिम उठा रहे हैं और आप ये जानते हैं हम जहाँ जा रहे हैं इटन वो 424 01:16:27,950 --> 01:16:34,490 ही नहीं उस नर्स ने एक कॉमिक बुक को सच माल लिया समझ रहे है न 425 01:16:34,490 --> 01:16:38,270 वो असली नहीं है लोरा के लिए तो ह 426 01:16:45,970 --> 01:16:49,250 आप आराम कीजिए। 427 01:17:12,240 --> 01:17:16,600 इन मशीनों को देखाओ, ये डाइनसॉर्स जितनी बड़ी हैं और दिमाग एक मुठी जितना बड़ा, 428 01:17:16,620 --> 01:17:20,860 कमपनी के बनाव टिप भूटनों को निगलती रहती हैं, सच बताओं तो इनका स्वाद भी बहुत गंदा 429 01:17:20,860 --> 01:17:23,660 होता है, लोग इने खाते क्यों हैं, खाते नहीं हैं, पीते हैं 430 01:17:56,769 --> 01:18:03,610 ये वाले बैलो के रेस के लिए मिले थे ये वाले घुड सवारी के लिए और वो 431 01:18:03,610 --> 01:18:08,470 पोल बेंडिंग के लिए ये प्राइस दूसरे तीसरे नमबर के है मैं इनमे इतना अच्छा नहीं हूँ 432 01:18:08,470 --> 01:18:09,770 पर डाड भेजते हैं मुझे 433 01:18:09,770 --> 01:18:19,910 तुम्हें 434 01:18:19,910 --> 01:18:20,910 ये सुनना है 435 01:18:55,300 --> 01:18:57,140 लगता है हम इतनी जल्दी घर नहीं लोटने वाले हैं 436 01:19:30,570 --> 01:19:35,450 अब लें। कुछ वक्त के लिए। है, 437 01:19:35,470 --> 01:19:41,870 तो तुम्हारी बेटी ऐसी कब से है? 438 01:19:42,150 --> 01:19:43,150 हाँ, 439 01:19:43,310 --> 01:19:49,170 गूंगी। वो दरसल जनम से ही ऐसी है। 440 01:19:49,170 --> 01:19:55,610 वैसे सच कहूं तो मुझे तुमसे जलन हो रही है। नेट की उम्र में आते बच्चे जाने 441 01:19:55,610 --> 01:19:58,630 में पता नहीं क्या क्या बगवास करते रहते है 442 01:20:02,800 --> 01:20:09,240 इतनी पौव। ठीक है, विक्रमा, 443 01:20:09,240 --> 01:20:13,140 मैं इसके जगतने को लेगी। यही रहो। 444 01:20:13,140 --> 01:20:20,000 गुड़ी 445 01:20:20,000 --> 01:20:24,800 इवनिंग, मिस्र मांसन। इतनी रात गये, यहाँ आने की वज़ा। यह अपने आदमियों से क्यों 446 01:20:24,800 --> 01:20:28,120 नहीं पूछते? मिस्र मांसन, आप जानते हैं, आप मेरी प्रॉपर्टी में कदम 447 01:20:28,120 --> 01:20:34,780 न बखवास। पिछला वाला गया, अब मालिक मैं हूँ। 448 01:20:34,780 --> 01:20:36,800 ये कौन है? 449 01:20:38,220 --> 01:20:43,080 वो इंसान जो सिर्फ एकी बार मूँ से बात करता है। अपनी एक गीदर भक्की कहीं और जाके 450 01:20:43,080 --> 01:20:48,880 दिखाओ। अरे कार, 451 01:20:49,080 --> 01:20:55,120 लगता है मिस्टर मौन सन ने एक बॉडिगार्ड रख लिया है। ऐसा ही लगता है, ये 452 01:21:00,030 --> 01:21:06,790 चलाने के लिए बचोगे तब ना। तुमने तो डरा दिया। तो पता है ना क्या 453 01:21:06,790 --> 01:21:12,730 करना है। मैं तीन तक गिनूँगा। इससे पहले यहाँ से निकल लेना। यह पानी मेरे हक का 454 01:21:12,730 --> 01:21:19,630 एक। मेरा एक वकील भी है। दो। तीन। हाँ, हाँ। हाँ ठीक तो है 455 01:21:19,630 --> 01:21:22,970 बॉस। समझ गया 456 01:21:22,970 --> 01:21:29,072 न 457 01:21:45,130 --> 01:21:47,750 आपने ट्रेनिंग ली, थोड़ी. 458 01:22:07,670 --> 01:22:12,110 ए, उसे उठाओ मत, कुछ देर और सोने दो. 459 01:22:17,379 --> 01:22:23,760 जानते हो लोगा, इस बात में जरा सा भी शक नहीं है, 460 01:22:23,860 --> 01:22:29,320 कि मैं लंबे अर्शे से इतने सुकून से कभी नहीं सोया हूँ, 461 01:22:29,440 --> 01:22:38,100 और 462 01:22:38,100 --> 01:22:42,180 मैं इसका हक्तार नहीं हूँ, है न? 463 01:22:46,250 --> 01:22:53,150 मैंने कुछ ऐसा किया जो बहुत भयान था 464 01:22:53,150 --> 01:23:00,050 मुझे 465 01:23:00,050 --> 01:23:03,390 याद आ गया वेस्ट चेस्टर में क्या हुआ था 466 01:23:03,390 --> 01:23:10,150 ये पहली बार नहीं है जब मैंने लोगों को चूट 467 01:23:10,150 --> 01:23:11,150 पहुँचाए 468 01:23:13,350 --> 01:23:19,490 आज तक मैं ये जान नहीं पाया, तुम मुझे बताते नहीं थे, 469 01:23:19,530 --> 01:23:25,690 तो हम बस इससे लगातार 470 01:23:25,690 --> 01:23:27,610 पीछा चुड़ाते रहे, 471 01:23:27,870 --> 01:23:34,570 शायद मैं अब जाके तुम्हें समझ 472 01:23:34,570 --> 01:23:39,850 पाया हूँ, लोग, 473 01:24:08,750 --> 01:24:12,170 तुक कमाल का है। तुमने कहा था तुमने सिर्फ वो लड़की चाहिए। आखिर मैं क्या करता, 474 01:24:12,230 --> 01:24:16,250 मुझे इसका इस्तेमाल करना ही पड़ा। तुमारे दोस्तों को कई मौके मिले हो, तुमें भी। 475 01:24:16,250 --> 01:24:17,750 नेट! 476 01:24:22,270 --> 01:24:24,450 इसने छोड़ दो। 477 01:24:24,450 --> 01:24:32,450 हाने! 478 01:25:35,050 --> 01:25:39,830 वो उसे लेकर आ रहा है। आप चाहें तो मैं जा कर लिया हूँ। नहीं, नहीं, नहीं, उन्हें 479 01:25:39,830 --> 01:25:44,690 हमारे बताने दो। X -23 बनाने में हमने काफी संघर्ष किया, पर अभी ये बच्चे, 480 01:25:44,690 --> 01:25:48,490 हम अपने मुताबिक ढाल सकते हैं। पर वैशीपन किसी में भारा नहीं जा सकता, 481 01:26:29,179 --> 01:26:34,120 मैं नहीं जानता कि मंसंद तुम्हें कितने पैसे देता है पर मैं चाहता हूं कि तुम 482 01:26:34,120 --> 01:26:40,150 लिए काम करें केनवुड कंप्री तुझे पूरे 5000 डॉलर देगी वो भी हफ्ते के। 483 01:26:40,150 --> 01:26:45,890 तू बस मेरे इशारे पर काम कर लाओ। वैसे भी ये इलाफा मेरा है। 484 01:26:45,890 --> 01:26:52,870 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। अरे, ये कहां से दिका जाओ। ये कहां से दिका जाओ। 485 01:26:52,870 --> 01:26:57,910 ये कहां से दिका जाओ। ये कहां से दिका 486 01:26:57,910 --> 01:27:06,310 जाओ। 487 01:27:13,580 --> 01:27:14,320 ठीक है ना 488 01:27:14,320 --> 01:27:23,340 जोन 489 01:27:23,340 --> 01:27:24,360 लेनी थे 490 01:27:44,740 --> 01:27:51,240 रुको, रुक जाओ क्या आफ़ट है लगता है अब हमें ही कुछ करना पड़ेगा 491 01:27:51,240 --> 01:27:57,680 लाओ मुझे दो रुको, रुक जाओ 492 01:27:57,680 --> 01:28:02,060 क्या आफ़ट है 493 01:28:02,060 --> 01:28:06,920 लगता है अब हमें ही कुछ करना 494 01:28:12,560 --> 01:28:17,980 जाओ। उसे उठाओ। 495 01:28:17,980 --> 01:28:26,880 दौप 496 01:28:26,880 --> 01:28:27,880 सेके थोड़ी। 497 01:32:04,919 --> 01:32:05,960 कर दो 498 01:32:05,960 --> 01:32:16,080 कोई 499 01:32:16,080 --> 01:32:22,120 बात नहीं खबराओ बस आप ठीक है तुमने बढ़िया कोई चीज 24 तुम बिल्कुल ठीक हो सांस लो 500 01:32:22,120 --> 01:32:29,080 तुम हर हाल में का जोबा हो बस सांस लेते रहो तुम्हारी बॉडी को 501 01:32:29,080 --> 01:32:33,560 अभी बहुत काम करना है खून के बाहों को रोकना है नई सेल्स को बनाना है जखम भाना 502 01:32:35,560 --> 01:32:39,400 इससे गहाओ जल्दी भारेंगे तुम ताकतवर बनोगे 503 01:33:34,830 --> 01:33:35,830 जला। 504 01:34:07,210 --> 01:34:08,210 यहाँ पानी तो है 505 01:35:48,300 --> 01:35:53,160 शुक्र है तुम्हें होशा गया। मुझे तो लग रहा था कि मुझे बाहर बैठी उस बच्ची से 506 01:35:53,160 --> 01:35:56,680 कहना पड़ेगा कि उसके पापा नहीं रहे। 507 01:35:56,680 --> 01:36:03,300 मैं हमेशा से ही मेरी 508 01:36:03,300 --> 01:36:10,200 तिलि ख़श थी कि मैं तुम जैसे किसी से बढ़ पाऊं। क्योंकि तुम जैसे बहुत कम 509 01:36:10,200 --> 01:36:11,200 बचे हैं� 510 01:36:15,370 --> 01:36:19,230 मुझे अभी यहां से जल्दी नहीं किया। नहीं, नहीं, ऐसा मत करो। तुम्हें फिलाल तरूरत है 511 01:36:19,230 --> 01:36:23,290 आराम और इलाज की। तुम्हें जल्दी किसी हॉस्पिटल में भरती होना चाहिए। परिमत 512 01:36:23,350 --> 01:36:26,890 मैं ठीक हो जाओ। नहीं, नहीं होगे। मतलब, मैं, मैं जानता हू� 513 01:36:38,260 --> 01:36:42,320 प्लीज मिस्टर अगर तुम हॉस्पिटल नहीं जाना चाहते है तो मुझे तुम्हारी बदद करने दो 514 01:36:42,320 --> 01:36:46,300 शायद मैं कुछ ज़रूरी टेस्ट देखे आप काफी अच्छे आदमी लगते हैं आपको अगर किसी की 515 01:36:46,300 --> 01:36:48,480 जिंदगी बचाने ही तो अपनी बचाई भूल जाये कि हम लोग � 516 01:37:24,170 --> 01:37:25,830 किसी की गाड़ी चुराना ठीक बात नहीं 517 01:37:25,830 --> 01:37:37,130 है। 518 01:37:37,130 --> 01:37:45,130 पता 519 01:37:45,130 --> 01:37:49,590 नहीं तुम मुझे यहाँ कैसे लगी पर त्रेंक यू। देना दाख। 520 01:37:53,160 --> 01:37:54,160 तुम बोल सकती हो? 521 01:37:56,480 --> 01:37:57,480 तुम बोल सकती हो? 522 01:37:58,880 --> 01:37:59,880 क्या बागर मने? 523 01:38:00,440 --> 01:38:04,020 तो ये नाटक किसली है? पिछले 2000 महील से अपने जबान पर ताला क्यों लगाया हुआ था? 524 01:38:04,080 --> 01:38:07,100 बोल क्यों नहीं रही थी? तुम्हे के रिस्टिया में कौन थी कोस्से में सुल्टास? 525 01:38:07,600 --> 01:38:08,700 सिमेग्रितास? क्या? चुपको रहो, � 526 01:38:22,940 --> 01:38:29,760 नौर्ड दकोटा नौर्ड दकोटा परफ़वो नहीं परफ़वो 527 01:38:29,760 --> 01:38:36,500 यह जगह है पता है तुम्हारी नर्स उसने कुछ साधा ही कानिया पढ़े थी 528 01:38:36,500 --> 01:38:43,260 समझ गई यकीन भी कर लेती थी उनपर मीरा मैंने देखा 529 01:38:43,260 --> 01:38:49,300 है ठीक है यह लोग जो है वो है ही नहीं इनमें से कोई नहीं और यह 530 01:38:49,300 --> 01:38:56,120 ज नहीं, नहीं, ये सब जूट है, देख रही हो ये, ये उन लोगों के नाम है जिन्होंने एक 531 01:38:56,120 --> 01:39:02,660 कहानी बुनी, ये सारी खचड़ी उन्होंने पकाई है, समझ गई, शायद ऐसा कभी हुआ होगा, और उन 532 01:39:02,660 --> 01:39:05,620 लोगों ने उस हाथसे पर ये बखवास कहानी लिख दी, ऐसी कोई जगह 533 01:39:05,620 --> 01:39:18,580 न 534 01:39:22,730 --> 01:39:26,970 मेरी हालत बहुत खराब है। और मैं तुम्हें वहाँ नहीं ले जा सकता। वहाँ पहुँचने में 535 01:39:26,970 --> 01:39:33,490 दिन लगेंगे। और मुझे इतनी हिम्मत नहीं भी। मुझे मारना मत। हाथ मत उठाना मुझे। 536 01:39:33,490 --> 01:39:39,630 जोना, गीदियन, रिबेका, दिलाइला, रिक्टर, जोना, गीदियन, 537 01:39:51,800 --> 01:39:52,220 चलो ले 538 01:39:52,220 --> 01:40:20,780 जाए। 539 01:40:20,620 --> 01:40:21,820 अब कोई नया फर्मात है? 540 01:40:22,560 --> 01:40:23,960 नहीं. तब तो ठीक है. 541 01:40:26,360 --> 01:40:29,540 इसके टिशू सभाल के रखो. काबिल ट्रेकर है. इसका दिमाद पेश था. 542 01:40:35,380 --> 01:40:36,380 ये लीजिए. 543 01:40:55,630 --> 01:40:59,530 टलाइला, रिक्टर, रेबेका, नौर्थ डकूटा 544 01:40:59,530 --> 01:41:20,990 देहा 545 01:41:20,990 --> 01:41:24,430 के कुंडिसका मुझे चलाने दो 546 01:41:27,560 --> 01:41:33,280 कि आवलों क्या हुआ है कि 547 01:41:33,280 --> 01:41:39,660 मुझे करना बंद करो कि दिस्तस मुड़ियन दो 548 01:41:39,660 --> 01:41:46,420 तो कौन पर देश है कि आप मर रहे हैं कि 549 01:41:46,420 --> 01:41:52,800 आप मरना चाहते हैं कि चार्ट ने बताया 550 01:41:52,800 --> 01:41:53,800 है 551 01:41:56,750 --> 01:41:57,830 और क्या कहा उन्होंने? 552 01:41:58,850 --> 01:42:00,150 कि ऐसा होने ना दू. 553 01:42:21,790 --> 01:42:22,790 आराम करो. 554 01:45:07,020 --> 01:45:12,420 सिधा उपर लो। मेरी तरफ लाओ। 555 01:45:12,420 --> 01:45:18,440 हाँ। 556 01:45:54,280 --> 01:45:55,380 क्या इतना ठीक रहेगा? 557 01:45:56,460 --> 01:45:57,700 नहीं, ये बहुत स्यादा है 558 01:45:57,700 --> 01:46:12,500 मैं 559 01:46:12,500 --> 01:46:13,500 कहाँ हूँ? 560 01:46:15,280 --> 01:46:16,280 ये क्या है? 561 01:46:17,300 --> 01:46:18,320 ये कहाँ से मिला? 562 01:46:18,840 --> 01:46:19,940 जहाँ से हम आये हैं 563 01:46:20,730 --> 01:46:24,410 लड़ने से पहले देते थे, यह हमें ताकत वर बनाती है। इसे सिर्फ और सिर्फ बागल बन 564 01:46:24,410 --> 01:46:29,270 बढ़ता है, मर भी सकते हैं। हाँ, लेकिन कम दोस में लिया जाये तो नहीं, इससे अब ठीक 565 01:46:29,270 --> 01:46:32,210 हो रहे हैं। तारा कहां? 566 01:46:33,090 --> 01:46:36,510 वो नीचे सो रही है, आप कहें तो इसे जगा दू? 567 01:47:04,400 --> 01:47:08,320 पैसा रिया आपने बुरा सपना देखा 568 01:47:08,320 --> 01:47:14,480 तुम्हें बुरे सपने आते हैं 569 01:47:14,480 --> 01:47:21,080 सी लोग मुझे मारते हैं 570 01:47:21,080 --> 01:47:24,460 मेरे अलग होते हैं 571 01:47:30,380 --> 01:47:32,480 क्योंकि? मैं लोगों को मरता हूँ. 572 01:47:40,160 --> 01:47:41,160 कैसे हैं तू? 573 01:47:50,360 --> 01:47:51,440 जानती है यह क्या है? 574 01:47:53,640 --> 01:47:55,180 यह डिमेंटियम की बनी है. 575 01:47:56,430 --> 01:48:01,870 वो चीज जो उन्होंने हमारे अंदर भरे, इसलिए हमें मार सकती है। 576 01:48:01,870 --> 01:48:07,870 शायद इसलिए मुझे भी खत्म कर रही है। खर, 577 01:48:07,970 --> 01:48:14,890 मुझे ये काफी दिन पहले मिली थी और मैंने इसे समाल के रखा याद दिलाने के 578 01:48:14,890 --> 01:48:20,110 लिए कि मैं कौन हूँ। मैं इसे अभी तक रखे हूँ था कि... 579 01:48:27,280 --> 01:48:33,900 रसल महा, इससे खुद को खत्म कर देना चाहता था, 580 01:48:33,900 --> 01:48:37,520 जैसा चाल्स ने कहा था। 581 01:48:37,520 --> 01:48:43,120 मैंने भी लोगों को मारा 582 01:48:43,120 --> 01:48:48,660 है। तूने इसके आदत डल नहीं होगी। 583 01:48:59,560 --> 01:49:06,320 पर वो सब बुरे लोग थे। उससे कोई फर्क नहीं 584 01:49:06,320 --> 01:49:07,320 बढ़ता। 585 01:50:21,840 --> 01:50:28,280 गलात बात, ये कोई बजाक नहीं है, हे, अरे सुनो, मैं कब से बेवज पढ़ा हुआ था, 586 01:50:29,700 --> 01:50:33,180 हे, मैं कब से उस बिस्तरे पढ़ा हुआ हूँ, दो दिन, 587 01:50:34,010 --> 01:50:35,050 दो दिन से सो रहा हूँ? 588 01:50:35,430 --> 01:50:38,590 अंदर जाओ सबसे कहो, बैकिन शुरू कर दे. तुम यह नहीं कर सकते, तुम यहाँ से भी निकलना 589 01:50:38,590 --> 01:50:40,570 होगा. हमें इंतिजार करना था, यही प्लैन था. 590 01:50:40,910 --> 01:50:43,790 सबको यहाँ पहुँचने के लिए आज तक का वक्त दिया गया था. तुम यहाँ रोके, 591 01:50:43,910 --> 01:50:56,290 तो 592 01:50:56,290 --> 01:50:57,290 एलक 593 01:51:18,830 --> 01:51:25,590 अपनी दाएं सरफ देखो लौरा थोड़ा सा और हाँ 594 01:51:25,590 --> 01:51:32,470 जंगल दिख रहा है सी वहाँ से आठ मेल की चढ़ाई 595 01:51:32,470 --> 01:51:37,410 है और वो रास्ता देख रहे हो हाँ वो बॉर्डर है 596 01:51:37,410 --> 01:51:40,930 हमारी सुरक्षा उसके उस तरफ है 597 01:51:48,400 --> 01:51:49,180 अंदर आओ। 598 01:51:49,180 --> 01:51:57,280 लोरा 599 01:51:57,280 --> 01:52:04,140 ने बताया कि आपने उसकी मदद की। वो खुश किसमत है कि आप उसके साथ है। रख लो। 600 01:52:04,140 --> 01:52:08,840 उसने कहा ये आपका है। आपने पैसों के लिए ही किया था न। 601 01:52:08,840 --> 01:52:15,760 हाँ, वैसे... देखो मुझे ये नहीं चाहिए, 602 01:52:15,840 --> 01:52:16,840 तुम रख लो, ठीक है। 603 01:52:18,579 --> 01:52:19,860 आपकी मरदी। 604 01:52:19,860 --> 01:52:41,540 तुम्हारे 605 01:52:41,540 --> 01:52:44,840 दोस्त काफी अच्छे लगते हैं। इन्हें देखकर मुझे याद आ गया थी। 606 01:52:45,650 --> 01:52:47,010 हे, अरे, क्या हो गया तुम्हें? 607 01:52:50,170 --> 01:52:51,930 तुम्हें अपने दोस्त मिल गई, यही चाहती थी ना तुम? 608 01:52:52,490 --> 01:52:53,570 अब कहां जाओगे? 609 01:52:55,290 --> 01:52:56,650 शुरुवात किसी बार से करूँगा. 610 01:52:57,850 --> 01:53:01,450 हे, मैं तुम्हें यहां लेकर आ गया, यही करने के दुबात हुई थी ना, और मैंने 611 01:53:01,450 --> 01:53:02,250 पैसे तक वापस कर 612 01:53:02,250 --> 01:53:13,680 द 613 01:53:14,450 --> 01:53:18,410 नजाने चाल से तुम्हारे दिबाग में क्या भारा, पर मैं वो नहीं हूँ, जैसा तुम सोच 614 01:53:18,410 --> 01:53:24,510 हूँ मेरे बारे में, ठीक है, मैं तो तुमसे बस एक हफ़ते पहले मिला हूँ, तुम्हें 615 01:53:24,510 --> 01:53:27,550 तुम्हारी रिबेका मिल गई, डिलाइला मिल गई, तुम्हारी प्ला, प्ला, 616 01:53:27,610 --> 01:53:38,448 प 617 01:53:40,100 --> 01:53:44,000 उनका बुरा होता है जिन लोगों से मैं प्यार का रिष्टा निभाता हूँ समझ गई न? 618 01:53:46,820 --> 01:53:48,220 फिर तो मुझे कुछ नहीं होगा 619 01:54:34,010 --> 01:54:35,370 पूरी एक साथ मत पी जाना 620 01:55:54,670 --> 01:55:56,330 उसके पास अध्याल हो सकते हैं 621 01:59:13,650 --> 01:59:14,850 अब तुम घर जा रहे हो 622 01:59:14,850 --> 01:59:40,630 बच्चे 623 02:00:27,680 --> 02:00:32,460 आपने पूरी दवाई ले ली अब असर खतम हो रहा है 624 02:01:24,200 --> 02:01:26,000 दवाई का असर खत्म हो रहा है, क्यों? 625 02:01:26,730 --> 02:01:31,650 एक जंख हाई म्यूटेंट की ताकट जल्दी खत्म हो जाती है। नाखुन जल्दी से बार नहीं निकल 626 02:01:31,650 --> 02:01:38,470 पाते। मार तो साले को लोगे। प्लीज रुकिये मिस्टर हॉलिट। परना ये लोग मजबूरन बच्चों 627 02:01:38,470 --> 02:01:41,290 पर गोलिये चलाएंगे। और आप ऐसा नहीं चाहेंगे। � 628 02:01:57,340 --> 02:02:04,140 हाँ आप गाली दे सकते हैं शायद मैंने उसे मार दिया है आप शायद 629 02:02:04,140 --> 02:02:07,720 ठीक कह रहे हैं थोड़ी इजद से बात करो म्यूटेंट तुम उसके सामने खड़े हो जिसने 630 02:02:07,720 --> 02:02:12,840 जात मिटा दिये मेरे दोस्त डॉनल्ड की बात पर ध्यान मत दीजिये इसके हादत है राई का 631 02:02:12,840 --> 02:02:20,240 पहा 632 02:02:21,280 --> 02:02:26,900 मुझे समझ में आया कि हम जो खाते पीते हैं हमें उसे बेहतर बनाने की ज़रूरत नहीं है 633 02:02:26,900 --> 02:02:33,360 जीन थेरबी को मीठी ड्रिंक से लेकर नाशते तक में बस धीरे धीरे बाटना है और बस काम 634 02:02:33,360 --> 02:02:37,960 गया बेकाबू म्यूटेंट्स पोलियो की तरह खत्म हो गये और हम अगली कोशिश मे 635 02:05:47,340 --> 02:05:52,300 चाओ चाओ चाओ चाओ चाओ 636 02:05:52,300 --> 02:05:56,600 चाओ 637 02:09:06,160 --> 02:09:12,300 एक आदमी को अपना वज़ज़ कभी नहीं खोना चाहिए जोई अपनी फित्रत नहीं बढ़लनी चाहिए 638 02:09:12,300 --> 02:09:19,080 मरने मारने से कुछ हासिल नहीं होता जो 639 02:09:19,080 --> 02:09:25,860 होता है उसे बढ़ला नहीं जा सकता सही या गलत थपा लग जाता है जो 640 02:09:25,860 --> 02:09:32,360 कभी नहीं जाता अब यहाँ से सीधा अपनी मा के पास 641 02:09:35,660 --> 02:09:41,480 सब कुछ बता दो यहाँ गोलों की आवज नहीं सुनाई देगी 642 02:09:41,480 --> 02:09:59,900 चलो 643 02:09:59,900 --> 02:10:01,660 हमें आगे बढ़ना है 644 02:11:17,000 --> 02:11:19,320 अगर आपको प्रभाव करते हैं, 645 02:11:20,860 --> 02:11:26,000 तो आपको प्रभाव करते हैं, तो 646 02:11:26,000 --> 02:11:27,940 आपको 647 02:11:27,940 --> 02:11:46,620 प्रभाव 648 02:11:46,620 --> 02:11:52,900 करते हैं. विल्ड एंड एप है थे टेरर एनी सिप एन एनी सप 649 02:11:52,900 --> 02:11:57,720 विल्ड यू पोर्टेक्ट विल्ड लेस्ट ऑफर्ड कप 650 02:11:57,720 --> 02:12:04,020 और डिसपीर इंटू द पाटर्स ग्राम विल्ड 651 02:12:04,020 --> 02:12:08,340 विल्ड विल्ड विल्ड विल्ड 652 02:12:08,340 --> 02:12:11,440 विल्ड 653 02:12:14,120 --> 02:12:20,700 100 million angels singing, multitudes are 654 02:12:20,700 --> 02:12:27,500 marching to the big kettle drum, voices calling, voices 655 02:12:27,500 --> 02:12:33,020 crying, some are born and some are dying, 656 02:12:33,300 --> 02:12:40,300 it's Alpha and Omega's kingdom come, and 657 02:12:40,300 --> 02:12:41,300 the world wins. 658 02:12:42,000 --> 02:12:48,180 is in the thorn tree the virgins are all trimming their wigs 659 02:12:48,180 --> 02:12:53,880 the whirlwind is in the thorn tree 660 02:12:53,880 --> 02:12:58,240 it's hard for thee to kick against the prick 661 02:12:58,240 --> 02:13:05,080 till Armageddon no shalom no 662 02:13:05,080 --> 02:13:10,380 shalom then the father hen will call his chicken song 663 02:13:12,270 --> 02:13:15,210 The wise men will bow down before the throne. 664 02:13:16,910 --> 02:13:20,270 And at his feet they'll cast their golden crown. 665 02:13:22,930 --> 02:13:25,150 When the man comes around. 666 02:13:27,010 --> 02:13:31,510 Whoever is unjust, let him be unjust still. 667 02:13:32,250 --> 02:13:36,270 Whoever is righteous, let him be righteous still. 668 02:13:36,890 --> 02:13:41,130 Whoever is filthy, let him be filthy still. 669 02:13:42,000 --> 02:13:48,640 Listen to the words long written down when the man 670 02:13:48,640 --> 02:13:49,640 comes around. 671 02:13:51,320 --> 02:13:54,560 Hear the trumpets, hear the pipers. 672 02:13:55,780 --> 02:13:59,040 One hundred million angels singing. 673 02:14:01,540 --> 02:14:05,700 Multitudes are marching to the big kettle drum. 674 02:14:07,440 --> 02:14:10,120 Voices calling, voices crying. 675 02:14:12,780 --> 02:14:15,100 Some are born and some are dying. 676 02:14:17,040 --> 02:14:20,600 It's Alpha and Omega's kingdom come. 677 02:14:21,700 --> 02:14:26,020 And the whirlwind is in the thorn tree. 678 02:14:26,800 --> 02:14:30,340 The virgins are all trimming their wicks. 679 02:14:31,620 --> 02:14:35,780 The whirlwind is in the thorn tree. 680 02:14:36,680 --> 02:14:40,040 It's hard for thee to kick against the bricks. 681 02:14:41,740 --> 02:14:48,500 in measured 100 weight and penny pound when the man 682 02:14:48,500 --> 02:14:49,580 comes around. 93588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.