Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,125 --> 00:00:29,584
I.O.C. event Presentation Shanghai, China
2
00:00:41,675 --> 00:00:44,220
Wushu, the Chinese form of martial art,
3
00:00:44,244 --> 00:00:46,751
should be an Olympic event.
4
00:00:46,775 --> 00:00:48,922
It isn't about killing and vengeance,
5
00:00:48,946 --> 00:00:50,722
hatred and anger.
6
00:00:50,746 --> 00:00:52,062
Then what is wushu?
7
00:00:52,086 --> 00:00:56,336
In Chinese, wushu means
"The way of combat".
8
00:00:58,286 --> 00:01:01,716
Avert. Conflict.
9
00:01:01,756 --> 00:01:05,972
The true definition of wushu
is the way to avert conflict.
10
00:01:05,996 --> 00:01:07,172
It's about continually
11
00:01:07,196 --> 00:01:08,942
seeking to better oneself.
12
00:01:08,966 --> 00:01:11,272
Still, it begs the question, why?
13
00:01:11,296 --> 00:01:12,572
Why allow wushu
14
00:01:12,596 --> 00:01:14,542
as an Olympic event?
15
00:01:14,566 --> 00:01:17,682
The Olympic creed stresses
that the most important thing
16
00:01:17,706 --> 00:01:19,712
is not to win, but to take part.
17
00:01:19,736 --> 00:01:22,222
Just as the most important
thing in life is not the triumph
18
00:01:22,246 --> 00:01:23,222
but the struggle.
19
00:01:23,246 --> 00:01:28,376
You believe this ideal
embodies the spirit of wushu?
20
00:01:28,646 --> 00:01:33,622
Yes. The answer lies over
one hundred years in the past...
21
00:01:33,646 --> 00:01:35,887
beginning with one man...
22
00:01:43,627 --> 00:01:50,987
come here.
23
00:01:56,107 --> 00:02:00,837
Get off if you have no money.
24
00:02:12,047 --> 00:02:14,547
Set off.
25
00:03:27,349 --> 00:03:30,949
30 years ago, Huo clan, Tianjin
26
00:04:57,761 --> 00:05:01,221
Young master, we must leave!
27
00:05:19,941 --> 00:05:21,741
Stop!
28
00:05:22,951 --> 00:05:24,327
How dare you!
29
00:05:24,351 --> 00:05:26,027
Who gave you permission to come in?
30
00:05:26,051 --> 00:05:28,227
I was bringing you tea.
31
00:05:28,251 --> 00:05:31,641
How many times have I said,
you are not allowed in here!
32
00:05:35,062 --> 00:05:37,022
Go practice your calligraphy!
33
00:05:43,232 --> 00:05:45,032
Go on!
34
00:06:03,782 --> 00:06:06,288
I do your homework everyday.
35
00:06:06,312 --> 00:06:09,552
You'd be in trouble, if your father knew.
36
00:06:15,092 --> 00:06:17,068
Don't say anything and no one will know.
37
00:06:17,092 --> 00:06:19,983
I want to show you something.
38
00:06:26,573 --> 00:06:29,279
Jinsun! Come on!
39
00:06:29,303 --> 00:06:31,803
I'm coming!
40
00:06:33,003 --> 00:06:35,533
- Come on! - I'm coming!
41
00:06:39,313 --> 00:06:41,543
I'm coming!
42
00:06:53,593 --> 00:06:55,269
Why do you take me here?
43
00:06:55,293 --> 00:06:56,899
No one of other clan is allowed here.
44
00:06:56,923 --> 00:06:59,123
Don't worry, I'm here.
45
00:06:59,593 --> 00:07:01,393
Follow me
46
00:07:04,433 --> 00:07:06,510
Declaration of Life and Death.
47
00:07:06,534 --> 00:07:10,020
Every time my dad wins,
he gets one of these.
48
00:07:10,044 --> 00:07:12,520
You see how many dad has won!
49
00:07:12,544 --> 00:07:15,850
But your dad is not number one in Tianjin.
50
00:07:15,874 --> 00:07:18,190
My father will be tomorrow.
51
00:07:18,214 --> 00:07:18,960
Why?
52
00:07:18,984 --> 00:07:22,074
Don't ask. You come with me tomorrow
53
00:07:31,124 --> 00:07:32,984
Today's match is between...
54
00:07:33,054 --> 00:07:37,140
Huo Engdi of the Huo clan...
55
00:07:37,164 --> 00:07:40,170
and zhao zhongqiang...
56
00:07:40,194 --> 00:07:44,724
of the zhao clan.
57
00:07:51,544 --> 00:07:54,051
Why are you two here? Looking for trouble?
58
00:07:54,075 --> 00:07:55,591
Your father will lose today.
59
00:07:55,615 --> 00:07:58,361
Our Huo wushu will beat your zhao wushu.
60
00:07:58,385 --> 00:08:00,185
You wait and see.
61
00:08:00,345 --> 00:08:03,091
My dad will let your dad
have a taste of zhao's blow.
62
00:08:03,115 --> 00:08:06,115
The Death waiver has been signed.
63
00:08:06,885 --> 00:08:08,971
Win or lose, it's up to you.
64
00:08:08,995 --> 00:08:11,371
Live or die, it's up to god.
65
00:08:11,395 --> 00:08:16,325
Gentlemen, let the contest... begin!
66
00:08:39,085 --> 00:08:40,962
Zhaojian, now your father has tasted...
67
00:08:40,986 --> 00:08:43,216
the Huo wushu!
68
00:09:15,346 --> 00:09:17,392
The winner is...
69
00:09:17,416 --> 00:09:22,116
- zhao zhongqiang! - Thank you!
70
00:09:31,027 --> 00:09:35,197
Yuanjia...
71
00:09:35,527 --> 00:09:43,527
Yuanjia...
72
00:09:51,247 --> 00:09:53,207
Yuanjia, let's go home.
73
00:09:53,547 --> 00:09:57,623
Yuanjia, let's go home.
74
00:09:57,647 --> 00:10:00,263
Look who's here?
75
00:10:00,287 --> 00:10:01,393
Has the cat got your tongue?
76
00:10:01,417 --> 00:10:04,363
Act like a man. Don't be a wuss.
77
00:10:04,387 --> 00:10:05,493
Get up!
78
00:10:05,517 --> 00:10:07,333
Zhao, you've gone too far!
79
00:10:07,357 --> 00:10:09,317
You shut up!
80
00:10:09,697 --> 00:10:13,273
You're worthless. Your
Huo wushu is more worthless.
81
00:10:13,297 --> 00:10:15,004
Fight me if you dare.
82
00:10:15,028 --> 00:10:18,028
Then you'll know the zhao wushu...
83
00:10:21,138 --> 00:10:22,938
Get up there!
84
00:10:37,748 --> 00:10:40,078
Yuanjia, stop!
85
00:10:43,088 --> 00:10:44,888
Stop!
86
00:10:57,538 --> 00:10:59,974
Now that you've tasted my wushu
87
00:10:59,998 --> 00:11:02,415
you can shut up about yours.
88
00:11:02,439 --> 00:11:06,369
I won, I won!
89
00:11:06,709 --> 00:11:09,809
Yuanjia. Get up, Yuanjia.
90
00:11:13,409 --> 00:11:15,209
Yuanjia, let's get out of here.
91
00:11:16,079 --> 00:11:17,295
I, Huo Yuanjia...
92
00:11:17,319 --> 00:11:19,265
swear never to be...
93
00:11:19,289 --> 00:11:21,249
defeated again!
94
00:11:21,589 --> 00:11:25,479
Jinsun, if you are my
friend, please help me.
95
00:11:27,289 --> 00:11:29,989
Hurry up, hurry!
96
00:11:33,669 --> 00:11:35,469
How much longer it is going to take you?
97
00:11:39,399 --> 00:11:41,199
Look!
98
00:11:46,179 --> 00:11:47,155
Get out of here!
99
00:11:47,179 --> 00:11:48,185
Please help me copy it.
100
00:11:48,209 --> 00:11:50,070
Let's go.
101
00:11:50,310 --> 00:11:52,486
Oh, yes, you copy it here
102
00:11:52,510 --> 00:11:54,156
and take the copy home when you finish.
103
00:11:54,180 --> 00:11:55,226
My dad will beat me
104
00:11:55,250 --> 00:11:58,420
if he sees it.
105
00:12:01,120 --> 00:12:03,620
- Come back as soon as you can! - I will!
106
00:12:04,560 --> 00:12:06,506
Be very careful when you copy the last page
107
00:12:06,530 --> 00:12:09,350
on the Exterminating Blow, would you?
108
00:12:13,260 --> 00:12:16,046
Young master, why are
you in the master's library?
109
00:12:16,070 --> 00:12:17,676
Are you beaten?
110
00:12:17,700 --> 00:12:21,616
Hurry, the master wants you. Come on.
111
00:12:21,640 --> 00:12:23,960
Are you OK?
112
00:12:31,110 --> 00:12:32,910
Kneel down!
113
00:12:35,380 --> 00:12:38,081
You are fighting again!
114
00:12:38,421 --> 00:12:42,481
I ask you to study, but all
you do is make trouble outside.
115
00:12:42,721 --> 00:12:44,521
Laifu,
116
00:12:44,791 --> 00:12:48,061
- bring the rod! - Yes.
117
00:12:53,231 --> 00:12:58,431
Look how he is bruised.
There is no rush to punish him.
118
00:12:59,871 --> 00:13:01,671
Master.
119
00:13:03,541 --> 00:13:04,687
- Laifu, - Yes, Madam.
120
00:13:04,711 --> 00:13:06,531
Take the young master back to his room.
121
00:13:07,381 --> 00:13:10,727
Copy Confucius' The Analects ten
times and give it to me before dinner.
122
00:13:10,751 --> 00:13:13,381
- Do you understand? - Yes.
123
00:13:20,321 --> 00:13:24,252
Let me put some medicine on it.
124
00:13:25,132 --> 00:13:28,208
Lai. You may leave.
125
00:13:28,232 --> 00:13:30,032
Yes.
126
00:13:36,302 --> 00:13:38,778
Why are you upset?
127
00:13:38,802 --> 00:13:41,662
Mother, why doesn't father teach me wushu?
128
00:13:42,742 --> 00:13:45,372
Because he cares about you.
129
00:13:45,512 --> 00:13:47,158
You have asthma.
130
00:13:47,182 --> 00:13:49,788
The training is too much for you.
131
00:13:49,812 --> 00:13:52,702
But it can make me strong.
132
00:13:53,852 --> 00:13:57,868
You want to learn just to be strong?
133
00:13:57,892 --> 00:13:59,628
When I'm good enough, I'll take revenge.
134
00:13:59,652 --> 00:14:03,122
I want zhao to fear our Huo wushu.
135
00:14:08,532 --> 00:14:10,332
My child,
136
00:14:10,433 --> 00:14:14,479
wu Shu is not about winning.
137
00:14:14,503 --> 00:14:17,479
It's about discipline and self-restraint.
138
00:14:17,503 --> 00:14:21,919
One practices wushu...
139
00:14:21,943 --> 00:14:24,719
for...
140
00:14:24,743 --> 00:14:26,289
inner strength...
141
00:14:26,313 --> 00:14:27,719
and to help...
142
00:14:27,743 --> 00:14:30,603
the weak.
143
00:14:31,583 --> 00:14:33,659
Wushu...
144
00:14:33,683 --> 00:14:37,499
is not for revenge.
145
00:14:37,523 --> 00:14:39,699
Respect must be earned.
146
00:14:39,723 --> 00:14:42,683
If I'm really good, everyone will fear me.
147
00:14:43,493 --> 00:14:44,769
Fear and respect...
148
00:14:44,793 --> 00:14:48,253
are not the same.
149
00:14:49,463 --> 00:14:52,609
Now do your penance.
150
00:14:52,633 --> 00:14:55,303
Don't make your father angry.
151
00:15:12,954 --> 00:15:14,600
Have you finished your calligraphy?
152
00:15:14,624 --> 00:15:16,200
Soon.
153
00:15:16,224 --> 00:15:17,301
How come you do it so slow?
154
00:15:17,313 --> 00:15:18,300
Don't bother.
155
00:15:18,324 --> 00:15:19,470
I'm not going to do it if
you keep bothering me.
156
00:15:19,494 --> 00:15:22,724
OK, I'm going to bother you. Hurry up.
157
00:16:10,865 --> 00:16:12,665
You dare to sign?
158
00:16:12,805 --> 00:16:14,851
Thank you for preparing all this.
159
00:16:14,875 --> 00:16:16,451
This is also what I want to do.
160
00:16:16,475 --> 00:16:18,275
After you, sir!
161
00:16:36,426 --> 00:16:39,086
You win...
162
00:16:40,526 --> 00:16:41,372
Now you have your revenge
163
00:16:41,396 --> 00:16:44,166
and can study well, right?
164
00:16:49,396 --> 00:16:50,882
Your zhao's kung fu is
nothing but bungling oafishness.
165
00:16:50,906 --> 00:16:53,852
Today you have a taste
of our Huo's kung fu.
166
00:16:53,876 --> 00:16:57,536
Remember, never brag
about zhao's kung fu again.
167
00:16:59,046 --> 00:17:00,582
Let me help you, zhaojian.
168
00:17:00,606 --> 00:17:01,892
Get away!
169
00:17:01,916 --> 00:17:09,116
I won!
170
00:17:17,756 --> 00:17:19,833
I won!
171
00:17:19,857 --> 00:17:22,387
Fly... fly... fly...
172
00:17:22,897 --> 00:17:24,533
You're falling
down, falling...
173
00:17:24,545 --> 00:17:25,773
I'm not falling.
174
00:17:25,797 --> 00:17:27,832
You're falling
down, falling...
175
00:17:27,844 --> 00:17:29,313
I'm not falling.
176
00:17:29,337 --> 00:17:31,627
Then father knocks you down...
177
00:17:32,537 --> 00:17:38,107
I'm not falling down.
178
00:17:46,347 --> 00:17:48,347
Be careful with her.
179
00:17:52,417 --> 00:17:54,217
Good morning, Mother.
180
00:17:55,157 --> 00:17:58,873
You didn't take your medicine again.
181
00:17:58,897 --> 00:18:01,943
Mother, since I began training,
182
00:18:01,967 --> 00:18:04,487
my asthma has gone.
183
00:18:06,437 --> 00:18:07,844
Look at your daughter.
184
00:18:07,868 --> 00:18:11,698
You've spoiled her since her mother died.
185
00:18:11,938 --> 00:18:13,884
Your daughter needs a mother.
186
00:18:13,908 --> 00:18:17,438
You should marry again.
187
00:18:17,978 --> 00:18:22,054
Mother, I'm too busy building
up the family reputation.
188
00:18:22,078 --> 00:18:25,664
Soon everyone in Tianjin
will respect the Huo name.
189
00:18:25,688 --> 00:18:27,848
There's no time for marriage.
190
00:18:28,848 --> 00:18:30,464
Father, I want to go see you fight.
191
00:18:30,488 --> 00:18:34,618
All these years, you haven't lost.
192
00:18:34,688 --> 00:18:38,004
Your most formidable enemy...
193
00:18:38,028 --> 00:18:40,374
lies...
194
00:18:40,398 --> 00:18:42,944
within you.
195
00:18:42,968 --> 00:18:45,198
Oh, I get it.
196
00:18:50,838 --> 00:18:52,638
Young master...
197
00:18:53,208 --> 00:18:55,369
oh, yes.
198
00:18:57,179 --> 00:19:00,309
Mother, why not go take a rest?
199
00:19:05,849 --> 00:19:07,065
Father,
200
00:19:07,089 --> 00:19:09,635
your fist wasn't fast enough...
201
00:19:09,659 --> 00:19:11,435
and your heart wasn't hard enough.
202
00:19:11,459 --> 00:19:14,005
Rest assured, as long as I live,
203
00:19:14,029 --> 00:19:17,759
the Huo family will never lose again.
204
00:19:30,869 --> 00:19:33,415
I'll be the champion of Tianjin.
205
00:19:33,439 --> 00:19:35,239
Father!
206
00:19:35,909 --> 00:19:37,709
Jade!
207
00:19:40,009 --> 00:19:41,896
- For me? - No.
208
00:19:41,920 --> 00:19:44,896
- Please! - No.
209
00:19:44,920 --> 00:19:46,726
When do I get it?
210
00:19:46,750 --> 00:19:49,166
When you win.
211
00:19:49,190 --> 00:19:50,996
- Really! - Yes.
212
00:19:51,020 --> 00:19:52,820
Promise?
213
00:19:55,660 --> 00:19:59,430
Tianjin 1900
214
00:20:05,940 --> 00:20:08,400
Master, you always win.
215
00:20:10,640 --> 00:20:14,856
Master Huo. When you will
be the champion of the world?
216
00:20:14,880 --> 00:20:16,800
I don't know. What do you think?
217
00:20:16,880 --> 00:20:20,580
Today! It'll be today!
218
00:20:40,861 --> 00:20:42,207
Hi, zhao!
219
00:20:42,231 --> 00:20:44,147
Where have you been hiding all these years?
220
00:20:44,171 --> 00:20:47,987
I've fought in 38 cities in 17 provinces.
221
00:20:48,011 --> 00:20:49,787
My skills are so good...
222
00:20:49,811 --> 00:20:51,971
that I remain undefeated.
223
00:20:53,011 --> 00:20:54,057
Bullshit!
224
00:20:54,081 --> 00:20:55,901
You're bullshit!
225
00:20:55,981 --> 00:20:57,987
The Death waiver has been signed.
226
00:20:58,011 --> 00:21:01,511
Let the contest begins!
227
00:21:10,191 --> 00:21:12,751
Come! Come on up!
228
00:21:21,072 --> 00:21:24,308
What's the matter? Scared?
229
00:21:24,332 --> 00:21:26,248
Afraid you'll fall and hurt yourself?
230
00:21:26,272 --> 00:21:28,072
In your dreams!
231
00:21:39,052 --> 00:21:41,112
Great! Master!
232
00:22:45,873 --> 00:22:48,949
I am unyielding like a mountain.
My legs - the firm bedrock.
233
00:22:48,973 --> 00:22:51,150
Today, Huo wushu becomes history.
234
00:22:51,174 --> 00:22:53,790
Fine! You'll have your chance...
235
00:22:53,814 --> 00:22:55,614
to lose!
236
00:23:26,374 --> 00:23:28,974
- Cat's paw? - Tiger's claw!
237
00:23:45,695 --> 00:23:47,495
Give up!
238
00:23:51,925 --> 00:23:53,925
Great!
239
00:23:54,995 --> 00:23:56,341
You think you'd win so easily?
240
00:23:56,365 --> 00:23:59,135
- Cat's paw! - Tiger's claw!
241
00:24:18,315 --> 00:24:20,115
You've lost!
242
00:24:30,726 --> 00:24:32,556
Be careful!
243
00:24:40,076 --> 00:24:41,852
Master!
244
00:24:41,876 --> 00:24:44,106
- Are you OK? - I'm fine!
245
00:24:44,306 --> 00:24:46,536
So, you're still alive!
246
00:24:49,716 --> 00:24:51,022
- Don't touch me! - Master!
247
00:24:51,046 --> 00:24:52,292
The winner is...
248
00:24:52,316 --> 00:24:54,116
Huo Yuanjia!
249
00:24:56,046 --> 00:25:00,476
Thank you. Thank you.
250
00:25:02,226 --> 00:25:04,116
Thank you. Thank you.
251
00:25:31,117 --> 00:25:32,353
Master,
252
00:25:32,377 --> 00:25:34,193
Thank you.
253
00:25:34,217 --> 00:25:37,333
Congratulations!
254
00:25:37,357 --> 00:25:39,157
Thank you.
255
00:25:40,087 --> 00:25:41,433
This way please, Master Huo.
256
00:25:41,457 --> 00:25:43,033
Thank you.
257
00:25:43,057 --> 00:25:45,987
- Yuanjia! - Hey, Jinsun!
258
00:25:47,397 --> 00:25:49,143
You've just arrived?
259
00:25:49,167 --> 00:25:50,987
Your usual table is ready.
260
00:25:51,427 --> 00:25:58,327
Congratulations!
261
00:25:58,407 --> 00:26:02,038
Thanks, thanks.
262
00:26:02,208 --> 00:26:04,528
Come on! Drink up!
263
00:26:07,048 --> 00:26:09,254
Jinsun, your restaurant is...
264
00:26:09,278 --> 00:26:11,094
more popular than ever.
265
00:26:11,118 --> 00:26:14,224
Thanks to all my friends, it's getting by.
266
00:26:14,248 --> 00:26:16,064
When we were young...
267
00:26:16,088 --> 00:26:17,764
you were such a nerd!
268
00:26:17,788 --> 00:26:20,364
Who could imagine you'd
become such a great business man?
269
00:26:20,388 --> 00:26:23,564
No one will pay me to read books all day.
270
00:26:23,588 --> 00:26:24,464
But being a businessman?
271
00:26:24,488 --> 00:26:27,088
It's a living.
272
00:26:27,428 --> 00:26:29,474
Yuanjia, you must try these.
273
00:26:29,498 --> 00:26:32,844
I've recruited the best
chefs... from across the country.
274
00:26:32,868 --> 00:26:34,444
Have a taste. Tell me what you think.
275
00:26:34,468 --> 00:26:36,444
Come, come, eat!
276
00:26:36,468 --> 00:26:39,358
Master, after you.
277
00:26:44,038 --> 00:26:46,125
- I'm xia xiang. - I'm xu DaShan.
278
00:26:46,149 --> 00:26:48,795
Please take us as your disciples
we want to learn Huo wushu...
279
00:26:48,819 --> 00:26:51,579
and we'll devote ourselves to you!
280
00:26:51,889 --> 00:26:54,165
Good! You look tough enough.
281
00:26:54,189 --> 00:26:55,989
Give them drinks!
282
00:26:57,419 --> 00:26:59,235
Bottoms up and we'll all be brothers.
283
00:26:59,259 --> 00:27:01,059
Cheers!
284
00:27:01,329 --> 00:27:03,335
Master Huo, congratulations!
285
00:27:03,359 --> 00:27:05,159
Thanks, master.
286
00:27:07,099 --> 00:27:08,375
Today is a joyous occasion.
287
00:27:08,399 --> 00:27:11,169
Everything's on me!
288
00:27:11,569 --> 00:27:13,075
Enjoy!
289
00:27:13,099 --> 00:27:15,199
Have a seat!
290
00:27:15,369 --> 00:27:18,069
Come, come, eat!
291
00:27:21,109 --> 00:27:22,515
Jade!
292
00:27:22,539 --> 00:27:25,855
It's time for bed.
293
00:27:25,879 --> 00:27:28,769
Go tuck her in.
294
00:27:33,049 --> 00:27:35,296
Miss, it's time for bed.
295
00:27:35,320 --> 00:27:37,436
Be a good girl, come on.
296
00:27:37,460 --> 00:27:41,220
It's bed time. Come on...
297
00:27:57,970 --> 00:27:59,546
what's this? It tastes horrible!
298
00:27:59,570 --> 00:28:01,416
It's called "coffee."
299
00:28:01,440 --> 00:28:04,230
A western thing. Not used to it, are you?
300
00:28:04,380 --> 00:28:07,326
These are turbulent times.
301
00:28:07,350 --> 00:28:08,886
Our country has grown weak.
302
00:28:08,910 --> 00:28:11,866
The west is dominating us.
303
00:28:11,890 --> 00:28:13,326
People like me must not...
304
00:28:13,350 --> 00:28:15,266
be concerned only with money.
305
00:28:15,290 --> 00:28:16,896
People like you should not...
306
00:28:16,920 --> 00:28:19,096
be concerned only with fighting.
307
00:28:19,120 --> 00:28:21,151
Our country deserves better.
308
00:28:21,191 --> 00:28:24,607
Politics is for intellectuals.
309
00:28:24,631 --> 00:28:27,977
I'm just a fighter. To be the
champion of Tianjin is all I care about.
310
00:28:28,001 --> 00:28:30,921
It's that important to you?
311
00:28:32,031 --> 00:28:34,677
Come, let me show you something.
312
00:28:34,701 --> 00:28:36,247
Jinsun,
313
00:28:36,271 --> 00:28:38,647
you've only... watched a fight from below.
314
00:28:38,671 --> 00:28:42,341
Now you're standing up right
here. Do you feel the difference?
315
00:28:42,581 --> 00:28:44,781
What difference?
316
00:28:46,951 --> 00:28:49,111
When you are down there...
317
00:28:49,221 --> 00:28:51,557
life and death up here
has nothing to do with you.
318
00:28:51,581 --> 00:28:53,927
It's all entertainment.
319
00:28:53,951 --> 00:28:55,497
But when you are up here...
320
00:28:55,521 --> 00:28:58,191
you must not lose. You have to win!
321
00:28:58,291 --> 00:29:01,061
But you can choose not to be here.
322
00:29:04,401 --> 00:29:06,721
Jinsun, listen!
323
00:29:09,332 --> 00:29:11,192
To what?
324
00:29:11,432 --> 00:29:13,702
I don't hear anything.
325
00:29:17,472 --> 00:29:19,432
I can hear you...
326
00:29:19,942 --> 00:29:22,832
Master Huo, you're our hero!
327
00:29:24,612 --> 00:29:28,558
Great! That's great!
328
00:29:28,582 --> 00:29:31,142
Master is the champion of the world.
329
00:29:56,343 --> 00:29:58,833
Iron head kung fu!
330
00:30:26,233 --> 00:30:28,033
Thanks a lot.
331
00:30:29,103 --> 00:30:31,709
That's great!
332
00:30:31,733 --> 00:30:33,449
Hey! This is taking too long.
333
00:30:33,473 --> 00:30:36,463
Get everyone who has signed
a waiver to come up all at once.
334
00:30:36,543 --> 00:30:38,489
All you challengers,
335
00:30:38,513 --> 00:30:40,403
get up there!
336
00:31:31,125 --> 00:31:32,301
Huo Yuanjia,
337
00:31:32,325 --> 00:31:34,801
when will you be the champion of Tianjin?
338
00:31:34,825 --> 00:31:36,571
What do you think?
339
00:31:36,595 --> 00:31:40,295
Today! It'll be today!
340
00:31:56,815 --> 00:31:59,051
Let's eat.
341
00:31:59,075 --> 00:32:00,875
Yes, Madam.
342
00:32:02,115 --> 00:32:03,915
You must be hungry.
343
00:32:04,685 --> 00:32:08,355
Here, eat some of this.
344
00:32:16,365 --> 00:32:20,026
What's the matter?
345
00:32:22,236 --> 00:32:25,182
We seek to be your disciples...
346
00:32:25,206 --> 00:32:27,166
and devote ourselves to you.
347
00:32:27,506 --> 00:32:29,552
Fine! You may join.
348
00:32:29,576 --> 00:32:31,566
Come on. Give them
drinks! A round for everyone.
349
00:32:36,446 --> 00:32:39,822
Bottoms up and we'll all be brothers!
350
00:32:39,846 --> 00:32:42,122
Come on, come on.
351
00:32:42,146 --> 00:32:43,792
- Come on, come on. - Master Huo...
352
00:32:43,816 --> 00:32:47,376
Master Huo, congratulations!
You're the true champion of Tianjin!
353
00:32:49,356 --> 00:32:50,632
See you. Have a good day.
354
00:32:50,656 --> 00:32:54,772
Come on, you're not drinking?
355
00:32:54,796 --> 00:32:58,286
Master Huo's bills are long overdue.
356
00:33:00,266 --> 00:33:02,126
Alright. Alright.
357
00:33:03,466 --> 00:33:06,427
A toast!
358
00:33:09,807 --> 00:33:10,783
Bring a bigger jug!
359
00:33:10,807 --> 00:33:13,353
Hey, you're not drinking?
Now You must drink two more!
360
00:33:13,377 --> 00:33:16,107
You have not fought
my godfather Master chin.
361
00:33:19,647 --> 00:33:21,937
Come on...
362
00:33:22,247 --> 00:33:23,163
Yuanjia...
363
00:33:23,187 --> 00:33:24,863
You've won 38 contests in a row,
364
00:33:24,887 --> 00:33:26,463
and defeated every fighter in Tianjin.
365
00:33:26,487 --> 00:33:28,687
There's no one left.
366
00:33:30,687 --> 00:33:32,547
No, you're wrong.
367
00:33:32,857 --> 00:33:35,027
There is still one left to beat.
368
00:33:35,767 --> 00:33:38,287
So you are not going to stop?
369
00:33:41,637 --> 00:33:45,527
I want to be the true
champion of Tianjin. I must fight.
370
00:33:45,737 --> 00:33:47,613
What about elsewhere?
371
00:33:47,637 --> 00:33:51,467
Beijing, Guangdong, Hunan?
372
00:33:51,708 --> 00:33:54,538
When will you stop?
373
00:33:55,318 --> 00:33:58,354
I know what you're saying.
374
00:33:58,378 --> 00:33:59,554
But I cannot stop now.
375
00:33:59,578 --> 00:34:01,324
I need to prove that
376
00:34:01,348 --> 00:34:03,864
I am the best... the strongest.
377
00:34:03,888 --> 00:34:06,934
For what? You will always be you.
378
00:34:06,958 --> 00:34:09,334
You'll never become someone else!
379
00:34:09,358 --> 00:34:10,764
Yuanjia
380
00:34:10,788 --> 00:34:13,734
I think you should take
a break and reconsider.
381
00:34:13,758 --> 00:34:15,558
What's this?
382
00:34:18,328 --> 00:34:20,644
These...
383
00:34:20,668 --> 00:34:23,268
are your bills.
384
00:34:23,808 --> 00:34:25,768
I'll take care of it.
385
00:34:26,668 --> 00:34:29,554
All your so-called disciples, only come
386
00:34:29,578 --> 00:34:32,254
for the free drinks and food.
387
00:34:32,278 --> 00:34:34,854
You don't understand our circle.
388
00:34:34,878 --> 00:34:37,168
Our circle...
389
00:34:37,778 --> 00:34:39,365
Fine.
390
00:34:39,389 --> 00:34:42,465
I will settle the bills tomorrow.
391
00:34:42,489 --> 00:34:43,665
Yuanjia,
392
00:34:43,689 --> 00:34:45,935
I am not here for your money
393
00:34:45,959 --> 00:34:48,405
I only want to remind you
394
00:34:48,429 --> 00:34:50,205
Please be careful with the people...
395
00:34:50,229 --> 00:34:53,335
in your inner circle.
396
00:34:53,359 --> 00:34:56,149
Judge them by their
integrity, not their drinking.
397
00:35:11,409 --> 00:35:12,355
Good morning,
398
00:35:12,379 --> 00:35:13,755
Good morning, Master Huo!
399
00:35:13,779 --> 00:35:16,525
Good morning, Master Huo!
400
00:35:16,549 --> 00:35:20,319
- Good morning, Master chin! - Good morning
401
00:35:28,060 --> 00:35:29,836
what a coincidence
402
00:35:29,860 --> 00:35:32,236
to run into the...
403
00:35:32,260 --> 00:35:33,776
self-proclaimed champion of Tianjin!
404
00:35:33,800 --> 00:35:36,876
Master chin, it's been a long time.
405
00:35:36,900 --> 00:35:39,246
At your age...
406
00:35:39,270 --> 00:35:41,276
I thought you'd retired.
407
00:35:41,300 --> 00:35:44,386
Too many disciples.
408
00:35:44,410 --> 00:35:46,816
I cannot retire even if I wanted to.
409
00:35:46,840 --> 00:35:49,716
Oh! Is that so?
410
00:35:49,740 --> 00:35:51,816
Then this big coffin is a gift to yourself?
411
00:35:51,840 --> 00:35:53,640
Enjoy it soon!
412
00:35:54,850 --> 00:35:56,650
You're too kind.
413
00:35:57,420 --> 00:36:01,310
Actually, this is my gift to you!
414
00:36:03,590 --> 00:36:07,580
Your master needs help!
415
00:36:08,860 --> 00:36:12,130
Master chin, this way please!
416
00:36:28,741 --> 00:36:30,571
Stop!
417
00:36:31,711 --> 00:36:35,671
If you want to learn wushu,
you need to work hard at it.
418
00:36:37,351 --> 00:36:40,671
Work hard?
419
00:36:43,461 --> 00:36:48,281
The perfecting of skills
needs time and determination.
420
00:36:48,331 --> 00:36:49,767
Tell me... Stand off!
421
00:36:49,791 --> 00:36:50,807
Stand off!
422
00:36:50,831 --> 00:36:52,631
Stand off!
423
00:36:53,431 --> 00:36:56,321
Give it two or three years, and you will
only have some superficial knowledge.
424
00:36:59,702 --> 00:37:01,578
Well, this is twenty year's practice.
425
00:37:01,602 --> 00:37:03,562
Can you handle this?
426
00:37:03,772 --> 00:37:05,602
Go on!
427
00:37:10,342 --> 00:37:11,888
Young master,
428
00:37:11,912 --> 00:37:13,628
the income of the wushu school...
429
00:37:13,652 --> 00:37:15,658
barely covers the household overhead.
430
00:37:15,682 --> 00:37:18,658
Your disciples have incurred
431
00:37:18,682 --> 00:37:20,852
a large expense.
432
00:37:22,922 --> 00:37:24,938
What about the household reserve?
433
00:37:24,962 --> 00:37:28,592
It's been depleted three months ago.
434
00:37:28,632 --> 00:37:32,592
Depleted? Depleted.
435
00:37:33,862 --> 00:37:36,932
Master! Master!
436
00:37:38,632 --> 00:37:41,618
How many times have I
told you to hone your skills.
437
00:37:41,642 --> 00:37:43,442
No one listens.
438
00:37:44,972 --> 00:37:46,772
Who did this?
439
00:37:47,043 --> 00:37:49,143
Master chin!
440
00:37:53,383 --> 00:37:55,343
Master.
441
00:38:02,453 --> 00:38:04,313
Master.
442
00:38:08,633 --> 00:38:14,079
We celebrate Master Chirs birthday.
443
00:38:14,103 --> 00:38:17,909
Wishing him good fortune.
444
00:38:17,933 --> 00:38:19,733
Terrific!
445
00:38:20,703 --> 00:38:21,919
Godfather!
446
00:38:21,943 --> 00:38:24,389
We wish you good fortune...
447
00:38:24,413 --> 00:38:26,573
and great health.
448
00:38:36,854 --> 00:38:39,900
Wish you a prolong life.
449
00:38:39,924 --> 00:38:41,914
Great! Great!
450
00:38:46,564 --> 00:38:47,800
Master Huo,
451
00:38:47,824 --> 00:38:49,910
today's my godfather's birthday.
452
00:38:49,934 --> 00:38:51,810
These tables are reserved.
453
00:38:51,834 --> 00:38:54,994
As a favour to me, please
drink somewhere else.
454
00:38:56,104 --> 00:38:57,964
Master Huo, please do me a favour...
455
00:38:59,104 --> 00:39:01,304
You don't qualify to speak to me.
456
00:39:04,774 --> 00:39:06,150
Hey!
457
00:39:06,174 --> 00:39:08,560
I'm not in the mood to fight...
458
00:39:08,584 --> 00:39:09,990
on my birthday.
459
00:39:10,014 --> 00:39:13,474
Maybe some other time.
460
00:39:16,124 --> 00:39:19,200
You injured my disciple.
461
00:39:19,224 --> 00:39:21,030
You should be ashamed of yourself.
462
00:39:21,054 --> 00:39:24,795
I'm here to settle the score.
463
00:39:25,125 --> 00:39:27,255
What do you want?
464
00:39:29,195 --> 00:39:31,911
It's signed. Do you have
the guts to sign it too?
465
00:39:31,935 --> 00:39:35,755
Otherwise, get on your knees and apologize.
466
00:39:36,535 --> 00:39:38,705
Yuanjia!
467
00:39:40,645 --> 00:39:41,821
You've crossed the line. Don't be...
468
00:39:41,845 --> 00:39:42,721
so rude in front of his guests.
469
00:39:42,745 --> 00:39:44,951
If you've got a problem,
let's talk tomorrow.
470
00:39:44,975 --> 00:39:48,521
My disciple's hurt. I must do something.
471
00:39:48,545 --> 00:39:49,761
I don't care what happened,
472
00:39:49,785 --> 00:39:53,345
But you mustn't spoil their celebration.
473
00:39:56,255 --> 00:39:57,961
I'm not here to spoil anything.
474
00:39:57,985 --> 00:39:59,001
Yuanjia!
475
00:39:59,025 --> 00:40:01,001
You think I might trash your place.
476
00:40:01,025 --> 00:40:04,015
I'll pay all damages to the last penny!
477
00:40:08,035 --> 00:40:12,026
How can you talk like this?
478
00:40:12,636 --> 00:40:14,082
You should go.
479
00:40:14,106 --> 00:40:17,066
Forget that we've ever been friends!
480
00:40:19,076 --> 00:40:21,636
You're asking me to leave?
481
00:40:23,246 --> 00:40:25,836
You're willing to throw away...
482
00:40:25,916 --> 00:40:28,376
our friendship?
483
00:40:29,786 --> 00:40:32,016
Everybody out!
484
00:40:32,286 --> 00:40:34,846
My sword seeks vengeance!
485
00:40:37,726 --> 00:40:39,856
Stay at your own peril!
486
00:45:38,212 --> 00:45:39,489
Master! Master!
487
00:45:39,513 --> 00:45:43,429
The Master has won!
488
00:45:43,453 --> 00:45:47,773
Let's drink!
489
00:47:08,454 --> 00:47:10,254
Master Huo.
490
00:47:12,494 --> 00:47:14,765
Congratulations!
491
00:47:14,965 --> 00:47:16,171
You got your wish.
492
00:47:16,195 --> 00:47:18,655
You're finally the champion of Tianjin.
493
00:47:18,865 --> 00:47:20,911
You might like to know...
494
00:47:20,935 --> 00:47:24,765
Master chin died two hours ago.
495
00:47:40,455 --> 00:47:42,655
Huo Yuanjia!
496
00:47:44,155 --> 00:47:48,045
When will you be the champion?
497
00:47:50,355 --> 00:47:52,241
It'll be today!
498
00:47:52,265 --> 00:47:54,895
It'll be today!
499
00:47:54,965 --> 00:47:56,441
Huo Yuanjia!
500
00:47:56,465 --> 00:47:58,995
It'll be today!
501
00:47:59,235 --> 00:48:01,866
It'll be today!
502
00:48:01,966 --> 00:48:03,252
Huo Yuanjia!
503
00:48:03,276 --> 00:48:07,166
Champion of Tianjin! Today is the day!
504
00:50:26,459 --> 00:50:28,259
Yes, I killed your family!
505
00:50:28,659 --> 00:50:31,059
I am responsible.
506
00:50:32,169 --> 00:50:34,869
Godmother, take good care.
507
00:51:22,840 --> 00:51:25,586
Tell the Master the truth.
508
00:51:25,610 --> 00:51:27,430
Master,
509
00:51:27,680 --> 00:51:29,386
it's all my fault.
510
00:51:29,410 --> 00:51:31,310
I'm very sorry.
511
00:51:31,580 --> 00:51:33,596
I was drunk...
512
00:51:33,620 --> 00:51:37,410
I insulted Master chirs wife.
513
00:51:37,890 --> 00:51:41,050
He was teaching me a lesson.
514
00:51:44,830 --> 00:51:47,536
All the brothers knew,
515
00:51:47,560 --> 00:51:50,990
but nobody told you.
516
00:51:51,400 --> 00:51:56,500
Master... Master!
517
00:51:57,301 --> 00:52:01,331
Master.
518
00:54:38,604 --> 00:54:44,204
Come along, Yuenjia.
519
00:54:57,724 --> 00:55:00,240
He is burning up.
520
00:55:00,264 --> 00:55:01,400
Let me make some herbal medicine.
521
00:55:01,424 --> 00:55:04,784
He'll feel better.
522
00:55:35,495 --> 00:55:39,355
Drink, my dear. You'll
feel better afterwards.
523
00:56:45,947 --> 00:56:47,847
You woke up.
524
00:56:49,687 --> 00:56:51,817
I will bring you some warm congee.
525
00:57:14,777 --> 00:57:16,553
He's awake, Grandma.
526
00:57:16,577 --> 00:57:18,377
That's good.
527
00:57:24,517 --> 00:57:29,094
Leave it. He's going to sleep. Let's go
528
00:57:29,118 --> 00:57:32,434
Go.
529
00:57:32,458 --> 00:57:35,488
He's going to sleep. Go.
530
00:58:40,949 --> 00:58:42,749
It's time for lunch.
531
00:58:54,259 --> 00:58:56,235
When I was 13...
532
00:58:56,259 --> 00:58:58,719
my eyesight began to fail.
533
00:58:58,999 --> 00:59:02,676
Everything turned blurry.
534
00:59:02,700 --> 00:59:04,830
I cried a lot.
535
00:59:05,740 --> 00:59:07,770
My Grandma told me...
536
00:59:08,010 --> 00:59:10,886
cry if you are sad.
537
00:59:10,910 --> 00:59:13,700
When there are no
more tears, life will go on.
538
00:59:15,180 --> 00:59:18,026
I can see everything in my heart.
539
00:59:18,050 --> 00:59:19,940
Do you believe me?
540
00:59:38,970 --> 00:59:41,460
I'll wash your hair.
541
01:00:25,911 --> 01:00:28,687
Your hair will get knotted...
542
01:00:28,711 --> 01:00:31,031
if you don't wash it often.
543
01:00:33,141 --> 01:00:37,682
Grandma always says...
544
01:00:37,752 --> 01:00:40,612
cleanliness brings purity to life.
545
01:00:41,082 --> 01:00:43,712
Every knot can be untangled.
546
01:00:59,672 --> 01:01:01,908
Huang, you've been
through It's not easy, is it?
547
01:01:01,932 --> 01:01:04,962
So many years with us.
548
01:01:06,302 --> 01:01:10,942
Grandma, Huang doesn't seem to be alright
549
01:01:11,882 --> 01:01:14,958
Everyone has this day.
550
01:01:14,982 --> 01:01:18,872
It's time for Huang to rest.
551
01:01:20,382 --> 01:01:24,022
What about him? He also needs to rest?
552
01:01:24,153 --> 01:01:28,169
He needs a long sleep.
553
01:01:28,193 --> 01:01:33,453
When he wakes up, he will know what to do.
554
01:01:37,233 --> 01:01:39,903
I found this in your clothes.
555
01:01:46,043 --> 01:01:48,743
Let's go and let Huang rest.
556
01:02:56,264 --> 01:02:58,064
Ox!
557
01:02:58,135 --> 01:02:59,711
You sleep a lot!
558
01:02:59,735 --> 01:03:01,951
You slept as much as our ox...
559
01:03:01,975 --> 01:03:03,751
that's why we call you ox.
560
01:03:03,775 --> 01:03:06,165
Come this way.
561
01:03:11,745 --> 01:03:14,645
Ox, you've waken up?
562
01:03:15,955 --> 01:03:18,715
Let's catch some dragonflies. Let's go!
563
01:03:20,185 --> 01:03:22,955
Let's catch some dragonflies.
564
01:05:02,377 --> 01:05:04,737
Let's go, Huang.
565
01:05:09,447 --> 01:05:12,177
Huang, let's go home.
566
01:05:12,547 --> 01:05:14,687
Come on, Grandma here
567
01:05:15,257 --> 01:05:18,763
Huang, no need to come to
the field today. You can rest.
568
01:05:18,787 --> 01:05:21,918
Grandma knows you have tried your best.
569
01:05:21,958 --> 01:05:26,358
Come, come with Grandma.
570
01:05:27,198 --> 01:05:28,998
OK.
571
01:05:31,538 --> 01:05:33,928
Huang, come with me.
572
01:05:36,138 --> 01:05:37,814
Huang is used to coming
573
01:05:37,838 --> 01:05:40,084
to the field everyday to work.
574
01:05:40,108 --> 01:05:42,068
It's so endurant and hard-working
575
01:05:43,908 --> 01:05:45,994
Now it knows that it
wouldn't live very long
576
01:05:46,018 --> 01:05:50,078
and yet it still wants to help.
577
01:05:50,448 --> 01:05:52,978
It has done so much for us
578
01:05:53,118 --> 01:05:55,848
and never asked anything in return.
579
01:06:50,569 --> 01:06:55,170
Eat something, my dear.
Everything will pass. Eat something.
580
01:07:01,480 --> 01:07:06,340
The men in the city go to the exam.
581
01:07:06,380 --> 01:07:12,496
They will grow if they succeed in the exam.
582
01:07:12,520 --> 01:07:14,320
Eat something.
583
01:07:14,390 --> 01:07:16,280
Eat more.
584
01:07:18,630 --> 01:07:21,476
Tomorrow, you should take him...
585
01:07:21,500 --> 01:07:23,136
to work in the fields.
586
01:07:23,160 --> 01:07:25,830
He'll feel better.
587
01:08:22,011 --> 01:08:23,971
Ox...
588
01:08:52,772 --> 01:08:56,458
ox... ox... come...
589
01:08:56,482 --> 01:08:59,972
come, quick.
590
01:09:00,982 --> 01:09:03,558
Look! Moon told me not to say anything.
591
01:09:03,582 --> 01:09:05,428
You did a bad job.
592
01:09:05,452 --> 01:09:07,982
She is re-planting for you.
593
01:09:26,633 --> 01:09:28,549
Seedlings are alive.
594
01:09:28,573 --> 01:09:31,179
If you plant them too close together...
595
01:09:31,203 --> 01:09:33,333
they will not grow.
596
01:09:33,573 --> 01:09:35,189
Just like people...
597
01:09:35,213 --> 01:09:37,489
they need to respect each other...
598
01:09:37,513 --> 01:09:40,213
in order to live together peacefully.
599
01:09:42,553 --> 01:09:44,353
I'll always remember.
600
01:10:40,774 --> 01:10:43,050
I want my Huang...
601
01:10:43,074 --> 01:10:45,820
I want my Huang... I won't let it go.
602
01:10:45,844 --> 01:10:48,050
I want my Huang...
603
01:10:48,074 --> 01:10:51,991
I want my Huang... I won't let it go.
604
01:10:52,015 --> 01:10:56,905
Gui...
605
01:11:00,185 --> 01:11:05,171
Gui, you are too young to understand.
606
01:11:05,195 --> 01:11:08,001
Huang leaves this world in peace,
607
01:11:08,025 --> 01:11:11,711
since he had done what he needed to do.
608
01:11:11,735 --> 01:11:14,131
Everyone dies,
609
01:11:14,155 --> 01:11:16,001
So does Huang.
610
01:11:16,025 --> 01:11:20,201
But one only leaves in peace
611
01:11:20,225 --> 01:11:23,871
when there is no regret in one's life.
612
01:11:23,895 --> 01:11:26,955
Don't cry, my boy.
613
01:12:02,906 --> 01:12:06,636
Gui has a problem!
614
01:12:08,076 --> 01:12:09,876
What happened to him?
615
01:12:10,346 --> 01:12:11,852
He missed his bull so much
616
01:12:11,876 --> 01:12:14,162
that he stole one from the Siam clan.
617
01:12:14,186 --> 01:12:16,386
He got caught over there
618
01:12:17,086 --> 01:12:20,562
and they are about to punish
him according to their law.
619
01:12:20,586 --> 01:12:25,687
Let's go to save Gui!
620
01:12:35,167 --> 01:12:38,467
Help me...
621
01:12:39,207 --> 01:12:40,123
Help me...
622
01:12:40,147 --> 01:12:41,967
Beat him.
623
01:12:46,147 --> 01:12:48,817
Help me...
624
01:12:49,687 --> 01:12:51,847
help me...
625
01:12:53,627 --> 01:12:56,617
Help me...
626
01:12:56,697 --> 01:12:59,173
Are you coming for a fight?
627
01:12:59,197 --> 01:13:03,043
Gui made a mistake and should be punished.
628
01:13:03,067 --> 01:13:05,343
You have already punished him enough.
629
01:13:05,367 --> 01:13:10,907
I'm here to make a formal apology.
630
01:13:12,378 --> 01:13:15,094
The boy doesn't know any better.
631
01:13:15,118 --> 01:13:18,094
Let us take him back.
632
01:13:18,118 --> 01:13:22,164
Indeed he is a child.
633
01:13:22,188 --> 01:13:23,764
But even for children in our village,
634
01:13:23,788 --> 01:13:27,718
we beat them for the
burning time of an incense
635
01:13:27,928 --> 01:13:30,704
so they will remember the lesson.
636
01:13:30,728 --> 01:13:32,588
Go on. Beat him.
637
01:13:36,338 --> 01:13:37,714
Help me!
638
01:13:37,738 --> 01:13:41,058
The child can't take it. Let
me take the beating for him!
639
01:13:41,938 --> 01:13:43,828
Stop!
640
01:13:53,418 --> 01:13:55,918
Let me take the beatings for Gui.
641
01:13:57,458 --> 01:13:59,889
Well, this punishment is for children.
642
01:14:05,699 --> 01:14:09,245
Adults should be punished in another way.
643
01:14:09,269 --> 01:14:11,439
How?
644
01:14:14,739 --> 01:14:17,699
Take on my iron fist.
645
01:14:22,179 --> 01:14:24,025
If I am still standing when
this incense burns out,
646
01:14:24,049 --> 01:14:27,479
you will have to release the child.
647
01:14:29,389 --> 01:14:33,249
Sure! No argument about life and death?
648
01:14:35,229 --> 01:14:37,189
No argument!
649
01:14:38,129 --> 01:14:40,115
It's settled then?
650
01:14:40,139 --> 01:14:42,059
Yes.
651
01:15:03,260 --> 01:15:05,890
Grandma, what's wrong with him?
652
01:15:32,790 --> 01:15:36,111
Ox, ox!
653
01:15:38,231 --> 01:15:40,877
You don't want to hurt others,
654
01:15:40,901 --> 01:15:43,377
but you should let others hurt you,
655
01:15:43,401 --> 01:15:45,331
son!
656
01:15:47,371 --> 01:15:50,971
How can we stand this! Let's help him.
657
01:15:51,481 --> 01:15:53,057
Stop!
658
01:15:53,081 --> 01:15:54,881
Stop!
659
01:15:58,951 --> 01:16:01,081
The incense is still burning.
660
01:16:32,122 --> 01:16:36,098
Stand up, stand up...
661
01:16:36,122 --> 01:16:38,338
Keep beating... beat him.
662
01:16:38,362 --> 01:16:42,962
The incense has burnt
out. You lose, you lose...
663
01:16:48,102 --> 01:16:49,902
Let him go!
664
01:16:52,642 --> 01:16:55,272
Let's go home, Gui. Go.
665
01:17:37,453 --> 01:17:39,599
Time to go home.
666
01:17:39,623 --> 01:17:42,999
I want to stay a little longer with ox.
667
01:17:43,023 --> 01:17:43,969
I don't go home.
668
01:17:43,993 --> 01:17:45,409
Gui, aren't you hungry?
669
01:17:45,433 --> 01:17:47,339
Are you not hungry? Ox might be hungry.
670
01:17:47,363 --> 01:17:48,479
No, I am not hungry.
671
01:17:48,503 --> 01:17:50,693
I can stay here a little longer with Gui.
672
01:17:51,303 --> 01:17:52,949
Ox, you are the best.
673
01:17:52,973 --> 01:17:55,393
So what does that make me?
674
01:17:57,444 --> 01:17:59,390
Aunt Moon,
675
01:17:59,414 --> 01:18:02,590
can you ask ox a favour for me?
676
01:18:02,614 --> 01:18:04,160
You and ox are so close,
677
01:18:04,184 --> 01:18:05,430
why do you need my help?
678
01:18:05,454 --> 01:18:09,044
Because, you are the dearest to ox.
679
01:18:10,254 --> 01:18:14,354
Don't talk nonsense.
680
01:18:14,624 --> 01:18:18,440
Gui, you can ask me yourself.
681
01:18:18,464 --> 01:18:20,370
You keep refusing to teach me
martial arts, but I really want to learn.
682
01:18:20,394 --> 01:18:22,394
I also want to learn!
683
01:18:22,434 --> 01:18:23,210
Gui, why do you want
684
01:18:23,234 --> 01:18:24,950
to learn martial arts?
685
01:18:24,974 --> 01:18:27,280
So the others won't bully me.
686
01:18:27,304 --> 01:18:28,380
What about you?
687
01:18:28,404 --> 01:18:30,350
I want everyone to be afraid of me.
688
01:18:30,374 --> 01:18:32,190
What if Ning bullies you, what will you do?
689
01:18:32,214 --> 01:18:34,234
I will hit him back
690
01:18:34,484 --> 01:18:36,460
what about you, will you fight Gui back?
691
01:18:36,484 --> 01:18:38,530
For sure. I will fight Gui
until he's scared of me.
692
01:18:38,554 --> 01:18:39,630
What if you can't beat him?
693
01:18:39,654 --> 01:18:42,074
Then, I will learn from a master
694
01:18:42,485 --> 01:18:43,501
Then what will you do?
695
01:18:43,525 --> 01:18:46,001
I will learn from a master
696
01:18:46,025 --> 01:18:48,295
and then fight him again.
697
01:18:49,425 --> 01:18:51,471
You beat him up, and he beats you up.
698
01:18:51,495 --> 01:18:54,425
When will this end?
699
01:18:58,975 --> 01:19:02,005
It's not that I don't want to teach you.
700
01:19:02,545 --> 01:19:04,651
I also need to think about
701
01:19:04,675 --> 01:19:07,035
why we learn martial arts.
702
01:19:08,115 --> 01:19:11,445
Let's go and catch the dragonflies!
703
01:19:59,206 --> 01:20:00,012
Grandma, let's eat.
704
01:20:00,036 --> 01:20:02,096
OK.
705
01:20:08,176 --> 01:20:09,492
Grandma
706
01:20:09,516 --> 01:20:12,576
- Moon... - Yes, Grandma.
707
01:20:13,046 --> 01:20:15,832
In a few days,
708
01:20:15,856 --> 01:20:20,203
we should visit your parents' graves.
709
01:20:20,227 --> 01:20:22,027
OK.
710
01:20:29,667 --> 01:20:30,513
I am going to...
711
01:20:30,537 --> 01:20:33,397
visit my parents' graves.
712
01:20:45,087 --> 01:20:47,047
Hey, ox.
713
01:21:57,389 --> 01:21:59,189
Have a drink of water.
714
01:22:05,629 --> 01:22:07,989
Can we talk?
715
01:22:09,969 --> 01:22:11,929
You are leaving...
716
01:22:16,779 --> 01:22:18,525
I was thinking...
717
01:22:18,549 --> 01:22:20,979
maybe I should visit my parents' graves.
718
01:22:22,289 --> 01:22:25,449
You should go. Family is important.
719
01:23:11,000 --> 01:23:13,360
I'll come back soon.
720
01:23:18,710 --> 01:23:20,786
You've been here for many years.
721
01:23:20,810 --> 01:23:25,340
Yet I've always known
one day you will leave.
722
01:23:25,821 --> 01:23:27,621
The truth is, I...
723
01:23:37,731 --> 01:23:42,231
Take these clean clothes for your trip.
724
01:23:45,971 --> 01:23:48,711
You don't even know my real name.
725
01:23:50,311 --> 01:23:52,341
You don't have to tell me.
726
01:23:52,481 --> 01:23:55,711
I don't need to know where you're from...
727
01:23:55,781 --> 01:23:57,781
or where you're going.
728
01:23:58,381 --> 01:24:01,121
You will always be "ox" to me.
729
01:24:06,461 --> 01:24:08,851
My name is Huo Yuanjia.
730
01:24:50,442 --> 01:24:52,572
I'll always remember.
731
01:26:23,974 --> 01:26:28,334
Late Qing Dynasty
732
01:26:28,444 --> 01:26:32,574
Various strong countries invaded china
733
01:26:32,884 --> 01:26:36,945
Tianjin became partly colonized
734
01:27:02,115 --> 01:27:03,521
Believe in God, and
you'll have everlasting life.
735
01:27:03,545 --> 01:27:05,961
...his words are written here.
736
01:27:05,985 --> 01:27:08,775
God's words...
737
01:27:35,216 --> 01:27:37,022
Huo Yuanjia!
738
01:27:37,046 --> 01:27:39,792
Champion of Tianjin!
739
01:27:39,816 --> 01:27:41,776
Huo Yuanjia!
740
01:27:42,286 --> 01:27:45,816
Champion of Tianjin! Huo Yuanjia!
741
01:27:47,026 --> 01:27:50,696
Huo Yuanjia has returned to the ring.
742
01:27:52,126 --> 01:27:55,326
Huo Yuanjia has returned to the ring.
743
01:28:39,877 --> 01:28:41,893
- Young master! - Lai!
744
01:28:41,917 --> 01:28:43,163
You've finally returned!
745
01:28:43,187 --> 01:28:44,063
Good, good...
746
01:28:44,087 --> 01:28:46,107
Let me take your bag.
747
01:29:17,048 --> 01:29:20,234
Please forgive me...
748
01:29:20,258 --> 01:29:23,578
it was not easy maintaining this house.
749
01:29:45,449 --> 01:29:49,995
I did my best...
750
01:29:50,019 --> 01:29:51,335
trying to keep everything...
751
01:29:51,359 --> 01:29:53,779
the way it was.
752
01:29:55,789 --> 01:29:57,935
It must have been very hard for you.
753
01:29:57,959 --> 01:30:00,035
I'm sorry for not doing better.
754
01:30:00,059 --> 01:30:01,175
Young Master.
755
01:30:01,199 --> 01:30:03,075
After you left...
756
01:30:03,099 --> 01:30:06,315
the creditors came... to collect money.
757
01:30:06,339 --> 01:30:08,145
Tearing this place...
758
01:30:08,169 --> 01:30:11,315
apart.
759
01:30:11,339 --> 01:30:15,979
The house was almost foreclosed.
760
01:30:17,249 --> 01:30:19,955
We would have lost...
761
01:30:19,979 --> 01:30:22,025
everything...
762
01:30:22,049 --> 01:30:25,979
but someone sent money.
763
01:30:26,219 --> 01:30:28,435
I later figured...
764
01:30:28,459 --> 01:30:33,200
it was your good friend Mr. Nong Jinsun.
765
01:30:46,710 --> 01:30:49,040
I don't need these any more.
766
01:30:50,950 --> 01:30:52,096
Neither do...
767
01:30:52,120 --> 01:30:54,540
my parents.
768
01:30:57,290 --> 01:30:59,090
Father...
769
01:30:59,890 --> 01:31:01,950
I...
770
01:31:02,290 --> 01:31:05,736
finally realized...
771
01:31:05,760 --> 01:31:09,030
why you held back the last blow.
772
01:31:09,840 --> 01:31:13,800
You are the true champion.
773
01:31:14,410 --> 01:31:16,356
Mother,
774
01:31:16,380 --> 01:31:19,971
you taught me how to be a good person.
775
01:31:20,851 --> 01:31:24,081
I was too arrogant to understand.
776
01:31:27,221 --> 01:31:28,297
Rest assured
777
01:31:28,321 --> 01:31:31,881
I will not disappoint you again.
778
01:31:38,101 --> 01:31:39,901
My dear Jade,
779
01:31:40,301 --> 01:31:44,191
I was not a good father.
780
01:31:45,241 --> 01:31:48,131
And because of me, you
suffered a horrible death.
781
01:31:50,811 --> 01:31:53,541
I was never good enough for you.
782
01:32:29,022 --> 01:32:30,912
Let's have tea.
783
01:32:47,942 --> 01:32:49,618
Sir, I am sorry.
784
01:32:49,642 --> 01:32:51,248
My boss does not want to see you,
785
01:32:51,272 --> 01:32:53,733
but he wants you to have this.
786
01:33:18,233 --> 01:33:22,003
Watch your way.
787
01:33:23,213 --> 01:33:26,913
Leave a way. Excuse me...
788
01:33:47,364 --> 01:33:52,104
Mrs. Chin, I am very
sorry for what I have done.
789
01:33:52,504 --> 01:33:56,244
Please allow me to pay my respects.
790
01:34:13,124 --> 01:34:16,084
Mother. Mother.
791
01:34:42,425 --> 01:34:44,525
Get out and kneel down.
792
01:34:47,165 --> 01:34:49,341
You'll gonna have a hard
time if you come again
793
01:34:49,365 --> 01:34:50,471
You dare to come with no money?
794
01:34:50,495 --> 01:34:51,341
Get away?
795
01:34:51,365 --> 01:34:52,541
Don't come again or
you'll have a hard time.
796
01:34:52,565 --> 01:34:55,235
Get away...
797
01:35:00,445 --> 01:35:02,265
Master...
798
01:35:02,715 --> 01:35:03,961
Master...
799
01:35:03,985 --> 01:35:04,591
Master...
800
01:35:04,615 --> 01:35:07,045
- Master, we are sorry! - We are sorry!
801
01:35:08,215 --> 01:35:10,201
Master, I learned kung fu
with you since I was a child.
802
01:35:10,225 --> 01:35:13,331
I don't know another
803
01:35:13,355 --> 01:35:16,556
way to making a living.
804
01:35:16,596 --> 01:35:19,556
Now you are back, and...
805
01:35:20,296 --> 01:35:22,356
Master, please forgive us!
806
01:35:22,466 --> 01:35:24,286
Stand up...
807
01:35:33,346 --> 01:35:38,206
Fresh pork, reasonable price!
808
01:35:41,816 --> 01:35:42,802
Fresh pork...
809
01:35:42,826 --> 01:35:45,602
Madam,
810
01:35:45,626 --> 01:35:48,372
come here, madam...
It's great for making soup.
811
01:35:48,396 --> 01:35:51,026
It is really cheap today.
812
01:35:53,566 --> 01:35:55,366
Two catty (or one Kilogram) Of pork please!
813
01:35:58,536 --> 01:36:00,366
No business with you!
814
01:36:26,597 --> 01:36:27,673
Extra release!
815
01:36:27,697 --> 01:36:31,143
Hercules o'Brien...
816
01:36:31,167 --> 01:36:32,583
32 plays without losing one
817
01:36:32,607 --> 01:36:35,523
25 fighters seriously injured.
818
01:36:35,547 --> 01:36:37,623
Challenges all Chinese fighters.
819
01:36:37,647 --> 01:36:39,223
Vows to defeat every...
820
01:36:39,247 --> 01:36:41,093
"Sick Man of Asia."
821
01:36:41,117 --> 01:36:43,647
No one dare to challenge him.
822
01:36:46,487 --> 01:36:48,377
Jinsun.
823
01:36:50,358 --> 01:36:52,388
I'm so sorry for what I've done.
824
01:36:52,758 --> 01:36:55,618
I realized my mistakes...
825
01:36:56,298 --> 01:36:58,358
only too late!
826
01:36:59,138 --> 01:37:01,398
It hurts to think about it.
827
01:37:02,708 --> 01:37:05,198
Let's forget about the past.
828
01:37:05,438 --> 01:37:07,508
That chapter is over.
829
01:37:14,288 --> 01:37:15,724
Jinsun...
830
01:37:15,748 --> 01:37:17,534
I don't know how to begin,
831
01:37:17,558 --> 01:37:19,648
but you're the only one I can turn to.
832
01:37:19,788 --> 01:37:21,564
I need to borrow some money.
833
01:37:21,588 --> 01:37:24,518
What? You still want to fight?
834
01:37:24,798 --> 01:37:26,688
Yes.
835
01:37:27,728 --> 01:37:30,144
You cannot go down that path again.
836
01:37:30,168 --> 01:37:32,588
I will not give you any money.
837
01:38:20,789 --> 01:38:22,589
Young Master.
838
01:38:22,720 --> 01:38:23,796
Master Huo,
839
01:38:23,820 --> 01:38:26,590
my master wants you to have this.
840
01:38:30,260 --> 01:38:31,876
Who's your master?
841
01:38:31,900 --> 01:38:35,500
His name is Nong, Nong Jinsun.
842
01:38:40,440 --> 01:38:44,180
The Shanghai Race club 1909
843
01:38:55,990 --> 01:38:58,666
Ladies and Gentlemen...
844
01:38:58,690 --> 01:39:02,606
Brace yourself... for a man who
845
01:39:02,630 --> 01:39:05,776
can move a train with one hand...
846
01:39:05,800 --> 01:39:09,360
and punch through the Great wall.
847
01:39:09,640 --> 01:39:11,347
He can kill a Chinese fighter...
848
01:39:11,371 --> 01:39:15,071
with his little finger.
849
01:39:15,641 --> 01:39:17,017
Now. Welcome the 9th wonder of the world...
850
01:39:17,041 --> 01:39:19,957
the strongest man in history...
851
01:39:19,981 --> 01:39:23,481
o'Brien!
852
01:39:47,711 --> 01:39:50,327
Today's challenger is...
853
01:39:50,351 --> 01:39:54,081
Huo Yuanjia of Tianjin!
854
01:39:57,992 --> 01:40:01,312
Good!
855
01:40:16,042 --> 01:40:18,462
Sign the Death waiver.
856
01:40:19,482 --> 01:40:21,018
Please inform him,
857
01:40:21,042 --> 01:40:23,528
that taking a life in a competition...
858
01:40:23,552 --> 01:40:25,728
is a cruel and backward tradition.
859
01:40:25,752 --> 01:40:27,828
May I suggest that we compete
860
01:40:27,852 --> 01:40:30,082
with honour and civility.
861
01:40:39,502 --> 01:40:42,592
He wants to kick your butt.
862
01:40:47,703 --> 01:40:48,449
Come on
863
01:40:48,473 --> 01:40:51,173
Let the match begin!
864
01:41:01,123 --> 01:41:02,923
Come on
865
01:41:07,763 --> 01:41:09,563
come on
866
01:41:32,884 --> 01:41:34,784
Good!
867
01:43:46,656 --> 01:43:49,796
Good! Good!
868
01:43:54,967 --> 01:43:56,897
It's an honour.
869
01:44:26,867 --> 01:44:28,867
Thank you.
870
01:44:32,037 --> 01:44:34,937
Good!
871
01:44:44,888 --> 01:44:46,964
Chinese Martial Artist
Defeats US champion o'Brien
872
01:44:46,988 --> 01:44:50,004
Chinese Fighter Defeats western Boxer.
873
01:44:50,028 --> 01:44:51,334
Victory Shocks Shanghai!
874
01:44:51,358 --> 01:44:56,158
Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite
875
01:44:56,668 --> 01:44:58,614
Fighter Founds Jingwu Sports Federation.
876
01:44:58,638 --> 01:45:00,438
Recruits country's Best
877
01:45:01,138 --> 01:45:04,908
Shanghai Foreign correspondents club
878
01:45:06,148 --> 01:45:07,998
Thank you.
879
01:45:08,148 --> 01:45:09,224
Master!
880
01:45:09,248 --> 01:45:11,568
You've received a dinner invitation.
881
01:45:20,928 --> 01:45:23,104
I never dreamed it would be you.
882
01:45:23,128 --> 01:45:27,188
I've been waiting for this day, Yuanjia.
883
01:45:29,099 --> 01:45:31,059
Am I still your friend?
884
01:45:31,269 --> 01:45:33,899
Your friendship... is very important to me.
885
01:45:34,069 --> 01:45:35,915
How can I not?
886
01:45:35,939 --> 01:45:40,139
I always knew that you
would not disappoint me.
887
01:45:41,819 --> 01:45:44,549
But I did, for a long time.
888
01:45:45,189 --> 01:45:48,579
Let's not talk about the past.
889
01:45:48,659 --> 01:45:51,079
Come, have a seat.
890
01:45:52,389 --> 01:45:55,519
Here, your favourite wine.
891
01:45:56,429 --> 01:45:58,229
Come on.
892
01:45:59,269 --> 01:46:00,305
What's the matter?
893
01:46:00,329 --> 01:46:03,315
I stopped drinking. A long time ago.
894
01:46:03,339 --> 01:46:05,745
Why?
895
01:46:05,769 --> 01:46:08,085
But you loved to drink.
896
01:46:08,109 --> 01:46:11,039
I've learned from my mistakes.
897
01:46:12,849 --> 01:46:14,726
That's wonderful.
898
01:46:14,750 --> 01:46:17,980
Let's have tea instead.
899
01:46:26,290 --> 01:46:28,090
Yuanjia.
900
01:46:28,830 --> 01:46:33,176
Your victory gained respect
for all Chinese people.
901
01:46:33,200 --> 01:46:35,976
The foreigners have
bullied us for too long.
902
01:46:36,000 --> 01:46:38,246
Someone should stand up.
903
01:46:38,270 --> 01:46:40,286
If that hadn't happened, they
would have continued to see us
904
01:46:40,310 --> 01:46:42,580
as the sick man of East Asia!
905
01:46:42,840 --> 01:46:44,670
My friend...
906
01:46:44,780 --> 01:46:46,940
I'm really proud of you.
907
01:46:46,980 --> 01:46:48,780
Enjoy!
908
01:46:50,990 --> 01:46:52,980
Chinese must get strengthened.
909
01:46:53,320 --> 01:46:55,696
The westerners despised us partially
910
01:46:55,720 --> 01:46:57,436
because we've been busy
911
01:46:57,460 --> 01:47:00,660
fighting among ourselves.
912
01:47:00,800 --> 01:47:04,531
That becomes a laughing stock for others.
913
01:47:07,301 --> 01:47:10,387
Foreigners see us as
the sick man of East Asia!
914
01:47:10,411 --> 01:47:12,671
What they call us is irrelevant.
915
01:47:12,811 --> 01:47:13,417
What matters is
916
01:47:13,441 --> 01:47:17,211
if we are really sick,
917
01:47:18,851 --> 01:47:21,097
or, if we are not attempting to cure
918
01:47:21,121 --> 01:47:22,497
the disease even
919
01:47:22,521 --> 01:47:25,011
when we know it is there.
920
01:47:25,151 --> 01:47:27,781
They still flout their superiority.
921
01:47:33,231 --> 01:47:38,591
I didn't expect you to be so insightful.
922
01:47:39,301 --> 01:47:45,601
Compared to you, I am kind of bookish.
923
01:47:53,082 --> 01:47:54,358
Jinsun,
924
01:47:54,382 --> 01:47:56,312
when do you return to Tianjin?
925
01:47:56,352 --> 01:47:59,592
I'm going to stay in Shanghai.
926
01:48:00,122 --> 01:48:02,362
Who about your restaurant?
927
01:48:03,362 --> 01:48:04,238
I sold it.
928
01:48:04,262 --> 01:48:06,138
What?
929
01:48:06,162 --> 01:48:08,238
But it was so profitable.
930
01:48:08,262 --> 01:48:10,478
The Jingwu Sports Federation needs...
931
01:48:10,502 --> 01:48:13,032
start-up funds.
932
01:48:15,412 --> 01:48:19,288
But the restaurant has been your life!
933
01:48:19,312 --> 01:48:21,228
My restaurant means little...
934
01:48:21,252 --> 01:48:22,588
compared to...
935
01:48:22,612 --> 01:48:25,072
your vision.
936
01:48:25,222 --> 01:48:26,398
Yuanjia.
937
01:48:26,422 --> 01:48:29,052
I do not know wushu.
938
01:48:29,852 --> 01:48:34,112
But I do know how to help.
939
01:48:35,432 --> 01:48:37,253
I hope it will enough.
940
01:48:39,303 --> 01:48:41,049
Jinsun!
941
01:48:41,073 --> 01:48:43,733
I was gone for quite a few years.
942
01:48:43,933 --> 01:48:46,949
Everyday I asked myself
943
01:48:46,973 --> 01:48:50,103
why I learned kung fu,
944
01:48:50,173 --> 01:48:54,413
and whether or not it
was only for fighting.
945
01:48:54,583 --> 01:48:56,943
Have you had an answer?
946
01:48:58,623 --> 01:49:00,629
Only the weak
947
01:49:00,653 --> 01:49:04,323
need to prove their power through force,
948
01:49:05,593 --> 01:49:08,409
but what force leads to
949
01:49:08,433 --> 01:49:10,993
is endless hatred.
950
01:49:11,363 --> 01:49:13,209
I want to change kung fu
951
01:49:13,233 --> 01:49:16,193
into a sport,
952
01:49:16,373 --> 01:49:20,149
with which one can shape oneself
both physically and spiritually.
953
01:49:20,173 --> 01:49:22,103
That's a good idea.
954
01:49:22,373 --> 01:49:25,114
You should let more know about it.
955
01:49:26,244 --> 01:49:29,344
I don't know how much I can achieve,
956
01:49:30,024 --> 01:49:32,154
but I will try my best.
957
01:49:36,594 --> 01:49:38,724
Did you hear that?
958
01:49:38,924 --> 01:49:40,724
Yes,
959
01:49:41,234 --> 01:49:45,024
I heard a voice calling.
960
01:49:46,574 --> 01:49:48,410
Now what we hear
961
01:49:48,434 --> 01:49:50,764
is the same voice!
962
01:49:53,374 --> 01:49:57,404
Jingwu Sports Federation
963
01:50:00,514 --> 01:50:02,314
Yuanjia!
964
01:50:03,354 --> 01:50:04,230
Zhaojian
965
01:50:04,254 --> 01:50:06,054
I was wrong to disrespect you,
966
01:50:06,124 --> 01:50:08,184
Master Huo. I hope that...
967
01:50:08,354 --> 01:50:09,370
I am so glad that you are here.
968
01:50:09,394 --> 01:50:11,441
I was going to pick you up.
969
01:50:11,465 --> 01:50:12,471
Laifu,
970
01:50:12,495 --> 01:50:13,371
Master
971
01:50:13,395 --> 01:50:15,855
would you please show Mr. Zhao around?
972
01:50:19,305 --> 01:50:21,105
Yuanjia!
973
01:50:22,475 --> 01:50:25,451
As we've discussed, the Jingwu Manifesto.
974
01:50:25,475 --> 01:50:27,275
Take a look.
975
01:50:29,415 --> 01:50:33,031
Our motto:
976
01:50:33,055 --> 01:50:36,345
"Body, Mind and Soul".
977
01:50:36,985 --> 01:50:40,031
Wushu is a way to cultivate
one's body, mind and soul.
978
01:50:40,055 --> 01:50:41,701
All wushu disciplines
are respected equally.
979
01:50:41,725 --> 01:50:45,085
By working together...
980
01:50:46,265 --> 01:50:49,481
we can better ourselves...
981
01:50:49,505 --> 01:50:52,411
and stand strong as one nation
982
01:50:52,435 --> 01:50:56,151
we influence others through...
983
01:50:56,175 --> 01:50:59,592
cooperation, not intimidation.
984
01:50:59,616 --> 01:51:01,162
Through this ideal, we will always...
985
01:51:01,186 --> 01:51:03,206
Stand Strong!
986
01:51:03,616 --> 01:51:06,546
Jingwu Sports Federation 1910
987
01:51:10,796 --> 01:51:12,202
Shanghai Foreign chamber of commerce
988
01:51:12,226 --> 01:51:14,042
well, gentlemen, it's too rich for me,
989
01:51:14,066 --> 01:51:16,796
I only bet on sure things.
990
01:51:18,496 --> 01:51:19,772
Then perhaps you'll be interested...
991
01:51:19,796 --> 01:51:22,742
in joining our little wager against this...
992
01:51:22,766 --> 01:51:25,512
Huo Yuanjia fellow?
993
01:51:25,536 --> 01:51:27,012
He'd better lose this time.
994
01:51:27,036 --> 01:51:30,552
It cost me 6,000 francs
when he beat this o' Brien.
995
01:51:30,576 --> 01:51:32,422
Mr. Mita here...
996
01:51:32,446 --> 01:51:35,522
will ensure that you win
back everything that you lost...
997
01:51:35,546 --> 01:51:37,392
plus a little bit more.
998
01:51:37,416 --> 01:51:40,462
I've suggested a
competition of four matches...
999
01:51:40,486 --> 01:51:43,302
between our countries' best against him.
1000
01:51:43,326 --> 01:51:47,103
We beat him and leave the
Chinese with nothing to brag about.
1001
01:51:47,127 --> 01:51:48,603
Four against one?
1002
01:51:48,627 --> 01:51:51,473
What makes you so sure
he is going to accept that?
1003
01:51:51,497 --> 01:51:53,583
Pride? Honour?
1004
01:51:53,607 --> 01:51:55,413
The prestige of his school?
1005
01:51:55,437 --> 01:51:57,153
It's of no importance.
1006
01:51:57,177 --> 01:51:59,483
He has already accepted the challenge.
1007
01:51:59,507 --> 01:52:02,253
Then, gentlemen, I'll
take you up on your wager.
1008
01:52:02,277 --> 01:52:04,623
And to make it a little more interesting...
1009
01:52:04,647 --> 01:52:07,417
I'm going to back the Chinese.
1010
01:52:08,187 --> 01:52:11,593
Mita... you are certain
Huo Yuanjia will lose?
1011
01:52:11,617 --> 01:52:13,833
With what I have in mind...
1012
01:52:13,857 --> 01:52:16,517
our victory is guaranteed.
1013
01:52:35,618 --> 01:52:37,418
Yuanjia
1014
01:52:38,418 --> 01:52:39,724
one of the contestants
1015
01:52:39,748 --> 01:52:42,594
Tanaka, the Japanese fighter...
1016
01:52:42,618 --> 01:52:44,334
wishes to meet you.
1017
01:52:44,358 --> 01:52:48,418
I heard he remains
undefeated. He is one of the best.
1018
01:52:50,598 --> 01:52:53,604
Good, one can always learn from the best.
1019
01:52:53,628 --> 01:52:57,214
I suspect that the Foreign
chamber of commerce...
1020
01:52:57,238 --> 01:52:58,844
might have a hidden agenda.
1021
01:52:58,868 --> 01:52:59,784
How can they set up...
1022
01:52:59,808 --> 01:53:02,784
a 'one against four' contest?
1023
01:53:02,808 --> 01:53:04,184
It is...
1024
01:53:04,208 --> 01:53:07,154
an attempt to humiliate us,
1025
01:53:07,178 --> 01:53:11,278
and undermine our position.
1026
01:53:11,748 --> 01:53:13,548
You're right.
1027
01:53:13,688 --> 01:53:16,664
One against four is unfair...
1028
01:53:16,688 --> 01:53:19,008
plus I have to win each match.
1029
01:53:20,359 --> 01:53:22,529
But not everything in life...
1030
01:53:22,599 --> 01:53:26,489
is fair.
1031
01:53:28,739 --> 01:53:31,199
For the sake of the Federation,
1032
01:53:32,539 --> 01:53:34,359
I have no other choice.
1033
01:53:34,409 --> 01:53:36,399
What if?
1034
01:53:36,739 --> 01:53:40,485
Jinsun, I want to ask
you to do something...
1035
01:53:40,509 --> 01:53:42,309
what is it?
1036
01:53:42,619 --> 01:53:46,525
After this fight, you should
head the Sports Federation.
1037
01:53:46,549 --> 01:53:48,349
Why?
1038
01:53:49,689 --> 01:53:53,335
I want to visit Moon and Grandma.
1039
01:53:53,359 --> 01:53:55,289
I made a promise.
1040
01:54:08,640 --> 01:54:10,656
Do you know anything...
1041
01:54:10,680 --> 01:54:13,640
about teas?
1042
01:54:14,850 --> 01:54:18,450
I don't really want to know...
1043
01:54:18,650 --> 01:54:21,566
because I don't like categories.
1044
01:54:21,590 --> 01:54:22,766
Tea is tea.
1045
01:54:22,790 --> 01:54:24,906
Each has its own characteristics
1046
01:54:24,930 --> 01:54:27,320
hence different grades.
1047
01:54:29,470 --> 01:54:32,700
What's the purpose of grading?
1048
01:54:33,440 --> 01:54:36,616
All teas are grown in nature...
1049
01:54:36,640 --> 01:54:38,630
with little discernable differences
1050
01:54:38,710 --> 01:54:40,700
So you really don't know teas.
1051
01:54:40,740 --> 01:54:43,480
Once you learn you
can tell the differences.
1052
01:54:43,680 --> 01:54:45,456
Maybe you're right.
1053
01:54:45,480 --> 01:54:47,596
The way I see it...
1054
01:54:47,620 --> 01:54:49,626
the tea does not...
1055
01:54:49,650 --> 01:54:51,996
judge itself.
1056
01:54:52,020 --> 01:54:54,367
People...
1057
01:54:54,391 --> 01:54:56,907
judge the tea.
1058
01:54:56,931 --> 01:54:59,277
As for me, I don't want to do that.
1059
01:54:59,301 --> 01:55:01,907
Why not?
1060
01:55:01,931 --> 01:55:04,377
When you are in a good mood,
1061
01:55:04,401 --> 01:55:06,501
the grade of the tea...
1062
01:55:06,801 --> 01:55:09,887
does not matter.
1063
01:55:09,911 --> 01:55:12,657
I've never seen it that way.
1064
01:55:12,681 --> 01:55:16,957
In your opinion, is one
style of wushu superior...
1065
01:55:16,981 --> 01:55:20,997
to another?
1066
01:55:21,021 --> 01:55:23,291
I don't think so.
1067
01:55:23,891 --> 01:55:27,591
If no particular style is superior...
1068
01:55:27,791 --> 01:55:30,437
why have...
1069
01:55:30,461 --> 01:55:32,737
so many competitions?
1070
01:55:32,761 --> 01:55:34,977
I believe...
1071
01:55:35,001 --> 01:55:37,807
no single style is superior.
1072
01:55:37,831 --> 01:55:41,231
Only different skill levels.
1073
01:55:41,372 --> 01:55:42,848
It is through training that...
1074
01:55:42,872 --> 01:55:45,572
one discovers one's strength.
1075
01:55:45,942 --> 01:55:48,388
Perhaps, the most formidable...
1076
01:55:48,412 --> 01:55:50,458
enemy lies within on self.
1077
01:55:50,482 --> 01:55:54,828
Competitions can lead us
to a path of self-discovery?
1078
01:55:54,852 --> 01:55:55,768
You mean...
1079
01:55:55,792 --> 01:55:57,268
our most important battle...
1080
01:55:57,292 --> 01:55:59,452
is actually fought within?
1081
01:56:09,572 --> 01:56:11,048
Your words
1082
01:56:11,072 --> 01:56:14,742
are poignant.
1083
01:56:16,912 --> 01:56:19,288
Let's...
1084
01:56:19,312 --> 01:56:22,558
enjoy the tea.
1085
01:56:22,582 --> 01:56:26,372
- Please enjoy. - Thank you.
1086
01:57:54,014 --> 01:57:58,714
Shanghai 1910
1087
01:58:00,584 --> 01:58:04,585
French concession Pierre Theatre
1088
01:58:06,125 --> 01:58:08,855
The Fight Arena
1089
01:58:39,925 --> 01:58:42,701
Today's battle
1090
01:58:42,725 --> 01:58:45,771
is between four fighters from
the Foreign chamber of commerce
1091
01:58:45,795 --> 01:58:49,565
and Huo Yuanjia of the
Jingwu Sports Federation.
1092
01:58:58,846 --> 01:59:00,822
Whichever side falls first
1093
01:59:00,846 --> 01:59:02,732
or signals to admit defeat
1094
01:59:02,756 --> 01:59:06,576
will be considered to have lost the match.
1095
01:59:07,656 --> 01:59:09,826
This is unusual.
1096
01:59:10,926 --> 01:59:13,486
Four against one?
1097
01:59:14,226 --> 01:59:16,212
You never told me.
1098
01:59:16,236 --> 01:59:18,012
Both the chamber of commerce...
1099
01:59:18,036 --> 01:59:20,042
and the Federation agreed.
1100
01:59:20,066 --> 01:59:21,712
Don't be concerned.
1101
01:59:21,736 --> 01:59:24,666
This is not a competition.
1102
01:59:25,206 --> 01:59:26,882
This is murder.
1103
01:59:26,906 --> 01:59:29,522
Tanaka, you're overreacting.
1104
01:59:29,546 --> 01:59:31,922
Huo Yuanjia fought the best
fighters... from around the world.
1105
01:59:31,946 --> 01:59:32,992
And won each time.
1106
01:59:33,016 --> 01:59:35,762
The rules... he set them up.
1107
01:59:35,786 --> 01:59:37,886
Mita,
1108
01:59:38,917 --> 01:59:41,347
what's your deal?
1109
01:59:41,687 --> 01:59:43,673
Is this really for the pride of Japan?
1110
01:59:43,697 --> 01:59:45,827
Or did you place a large bet?
1111
01:59:47,067 --> 01:59:49,073
The spirit of wushu...
1112
01:59:49,097 --> 01:59:51,557
is the most important thing.
1113
01:59:54,107 --> 01:59:56,697
To compete is to win.
1114
01:59:56,777 --> 02:00:00,337
Now the first round! Huo
Yuanjia against the British boxer!
1115
02:00:03,877 --> 02:00:07,377
British Boxer, Peter Smith
1116
02:00:11,657 --> 02:00:13,457
Start!
1117
02:00:47,658 --> 02:00:51,448
Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog
1118
02:01:46,189 --> 02:01:47,989
Great job, master!
1119
02:01:57,069 --> 02:02:00,890
Fencing champion of Europe, Antony Kasia
1120
02:03:07,341 --> 02:03:10,071
This is our embarrassment.
We can't let him win.
1121
02:03:19,751 --> 02:03:21,527
The fourth and final
contest will now begin.
1122
02:03:21,551 --> 02:03:24,537
The competitor to represent the
Foreign chamber of commerce...
1123
02:03:24,561 --> 02:03:28,191
is Tanaka from Japan.
1124
02:03:31,201 --> 02:03:32,777
Begin!
1125
02:03:32,801 --> 02:03:34,278
Yuanjia.
1126
02:03:34,302 --> 02:03:37,732
This is an unfair contest.
1127
02:03:37,802 --> 02:03:41,018
If you wish to re-schedule...
1128
02:03:41,042 --> 02:03:43,488
that's fine with me.
1129
02:03:43,512 --> 02:03:45,988
You're very kind.
1130
02:03:46,012 --> 02:03:48,428
We started the fight...
1131
02:03:48,452 --> 02:03:50,652
we must finish.
1132
02:03:51,052 --> 02:03:52,852
Please!
1133
02:04:09,942 --> 02:04:11,742
Begin!
1134
02:05:20,384 --> 02:05:22,184
Master, that's great!
1135
02:06:08,495 --> 02:06:10,941
This round is a draw.
1136
02:06:10,965 --> 02:06:13,381
Please set down your weapons, gentlemen...
1137
02:06:13,405 --> 02:06:16,105
and prepare for hand-to-hand combat.
1138
02:06:19,035 --> 02:06:20,721
Mita, where have you been?
1139
02:06:20,745 --> 02:06:23,065
This is embarrassing. He's going to lose.
1140
02:06:23,375 --> 02:06:26,515
Don't worry, gentlemen.
I have it under control.
1141
02:07:21,106 --> 02:07:22,906
Yuanjia!
1142
02:07:34,817 --> 02:07:36,663
Time out!
1143
02:07:36,687 --> 02:07:40,387
- What's going on? - What is he doing?
1144
02:07:43,827 --> 02:07:44,603
Yuanjia!
1145
02:07:44,627 --> 02:07:47,897
- Tanaka! - Go now! Go! Go!
1146
02:07:52,307 --> 02:07:54,567
What happened? What happened?
1147
02:07:55,077 --> 02:07:56,113
What happened?
1148
02:07:56,137 --> 02:07:57,253
Poisoned!
1149
02:07:57,277 --> 02:08:00,493
Poison? What poison?
1150
02:08:00,517 --> 02:08:02,437
How did this happen?
1151
02:08:03,117 --> 02:08:04,593
- What do you need? - Tea...
1152
02:08:04,617 --> 02:08:06,423
Tea!
1153
02:08:06,447 --> 02:08:08,277
Where's the teapot?
1154
02:08:08,317 --> 02:08:11,733
The tea is laced. But it's gone!
1155
02:08:11,757 --> 02:08:15,087
We're going straight to the hospital.
1156
02:08:15,597 --> 02:08:19,504
Too late. The toxin is...
1157
02:08:19,528 --> 02:08:20,574
in my blood!
1158
02:08:20,598 --> 02:08:23,268
Let me take revenge.
1159
02:08:25,408 --> 02:08:27,368
Sheng,
1160
02:08:28,578 --> 02:08:31,038
we...
1161
02:08:31,108 --> 02:08:33,178
must not.
1162
02:08:35,618 --> 02:08:37,478
Revenge only...
1163
02:08:37,618 --> 02:08:40,388
brings more bloodshed.
1164
02:08:41,458 --> 02:08:43,618
No more revenge.
1165
02:08:45,658 --> 02:08:49,304
We must strive to better ourselves.
1166
02:08:49,328 --> 02:08:52,544
Forget the competition.
1167
02:08:52,568 --> 02:08:55,528
We're going to hospital.
1168
02:08:58,568 --> 02:09:00,368
Jinsun.
1169
02:09:01,108 --> 02:09:03,668
It took me years to understand...
1170
02:09:04,849 --> 02:09:09,379
the true meaning of wushu,
1171
02:09:10,549 --> 02:09:13,319
and its purpose.
1172
02:09:13,819 --> 02:09:16,489
The competition must continue.
1173
02:09:17,189 --> 02:09:18,835
One cannot choose...
1174
02:09:18,859 --> 02:09:21,389
how one's life begins.
1175
02:09:23,229 --> 02:09:27,469
But one can choose... to
face the end with courage.
1176
02:09:32,679 --> 02:09:34,385
Master.
1177
02:09:34,409 --> 02:09:36,825
What are you doing? Finish
him off in the next round!
1178
02:09:36,849 --> 02:09:38,709
Why do you say that?
1179
02:09:38,949 --> 02:09:40,555
It's not for you to decide.
1180
02:09:40,579 --> 02:09:41,865
I must win this fight!
1181
02:09:41,889 --> 02:09:44,479
Whatever it takes. Just win!
1182
02:09:52,600 --> 02:09:54,506
We... Stand strong!
1183
02:09:54,530 --> 02:10:02,530
Stand strong! Stand strong!
1184
02:10:04,380 --> 02:10:06,180
You really want to win?
1185
02:10:26,530 --> 02:10:28,206
Let's stop.
1186
02:10:28,230 --> 02:10:31,520
Treasure your life.
1187
02:10:33,410 --> 02:10:35,210
Listen to them...
1188
02:10:35,840 --> 02:10:38,580
it's not just about me.
1189
02:10:43,821 --> 02:10:45,497
If you wish to continue,
1190
02:10:45,521 --> 02:10:48,681
I won't hold back.
1191
02:10:50,361 --> 02:10:52,451
It is my honour.
1192
02:12:54,423 --> 02:12:56,583
Young Master...
1193
02:12:57,523 --> 02:12:59,699
He's down! He's down! Huo Yuanjia's down!
1194
02:12:59,723 --> 02:13:02,940
Go! Go! Go!
1195
02:13:02,964 --> 02:13:05,324
Make the announcement!
1196
02:13:11,074 --> 02:13:13,434
Wait!
1197
02:13:35,194 --> 02:13:36,740
Huo...
1198
02:13:36,764 --> 02:13:39,140
Yuan... Jia!
1199
02:13:39,164 --> 02:13:41,040
Yuanjia!
1200
02:13:41,064 --> 02:13:49,064
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1201
02:14:01,955 --> 02:14:03,171
Tanaka, you son-of-a bitch.
1202
02:14:03,195 --> 02:14:04,941
What is this?
1203
02:14:04,965 --> 02:14:06,001
I lost!
1204
02:14:06,025 --> 02:14:08,141
Who said you lost?
1205
02:14:08,165 --> 02:14:10,411
I know it in my heart.
1206
02:14:10,435 --> 02:14:12,011
I lost. Fair and square.
1207
02:14:12,035 --> 02:14:13,611
Who do you think you are?
1208
02:14:13,635 --> 02:14:14,881
You have no right to decide.
1209
02:14:14,905 --> 02:14:17,635
You can't be Japanese.
1210
02:14:25,985 --> 02:14:30,545
You are a disgrace to Japan!
1211
02:14:31,725 --> 02:14:39,725
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1212
02:16:35,948 --> 02:16:41,588
Huo Yuanjia died from
poisoning at the age of 42.
1213
02:16:42,158 --> 02:16:44,104
"The spirit of wushu" as espoused
by Huo Yuanjia continues to
1214
02:16:44,128 --> 02:16:46,204
spread and thrive long
after he passed away...
1215
02:16:46,228 --> 02:16:48,674
today, the Jingwu Sports
Federation flourishes around the world,
1216
02:16:48,698 --> 02:16:50,498
with branches in over 50 countries.
1217
02:16:50,898 --> 02:16:52,914
To commemorate Huo Yuenjia's spirit.
1218
02:16:52,938 --> 02:16:54,898
Inscribed by Sun zhongshan,
Father of the nation
1219
02:16:55,608 --> 02:16:59,169
To uphold the spirit of wushu by Sunwen
1220
02:18:01,270 --> 02:18:03,216
Excuse me! Miss. Yang?
1221
02:18:03,240 --> 02:18:04,716
What are your chances?
1222
02:18:04,740 --> 02:18:06,926
I did my best. That's what's important.
1223
02:18:06,950 --> 02:18:08,910
Is it enough?
75134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.