Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,617 --> 00:00:37,954
{\an8}UNDERCOVER MISS HONG
2
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
What an odd resemblance.
3
00:00:54,012 --> 00:00:54,846
Ms. Hong.
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
Do you have an older sister?
5
00:00:59,726 --> 00:01:00,894
An older sister?
6
00:01:02,437 --> 00:01:03,605
Me?
7
00:01:06,858 --> 00:01:07,859
Ms. Song!
8
00:01:08,443 --> 00:01:10,445
Code red, level two
has been activated, ma'am.
9
00:01:15,200 --> 00:01:16,743
What's "code red, level two"?
10
00:01:16,826 --> 00:01:19,120
You work here.
How could you not know that?
11
00:01:22,457 --> 00:01:23,917
Would I ask if I did?
12
00:01:25,960 --> 00:01:28,546
Gosh, that was so close.
13
00:01:52,153 --> 00:01:54,614
{\an8}When will you stop neglecting my Nora?
14
00:01:56,658 --> 00:01:59,494
{\an8}Forcing her to be an entry-level minion
and live in the dorms
15
00:01:59,577 --> 00:02:01,704
{\an8}was all your doing, wasn't it?
16
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
{\an8}I suggested it to the chairman
for Ms. Kang's sake.
17
00:02:05,542 --> 00:02:06,376
{\an8}You suggested for her sake?
18
00:02:07,919 --> 00:02:09,129
I expected as much.
19
00:02:09,754 --> 00:02:12,924
You, a complete stranger,
worry about my Nora?
20
00:02:13,967 --> 00:02:18,096
Such an important matter should've been
discussed with me, her mother.
21
00:02:21,891 --> 00:02:23,726
After you divorced the chairman,
22
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
you got remarried, divorced,
married a third time,
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,439
before landing your third divorce.
24
00:02:29,023 --> 00:02:32,110
Meanwhile, the one who took care of
her school life and her peer relationships
25
00:02:32,193 --> 00:02:33,528
was me.
26
00:02:33,611 --> 00:02:34,696
Why you…
27
00:02:38,199 --> 00:02:39,659
If you really care about Ms. Kang,
28
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
I suggest you refrain
from visiting the office.
29
00:02:46,207 --> 00:02:47,041
Ju-ran.
30
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Do I look like some pathetic woman
who needs to rely on a man to live?
31
00:02:51,045 --> 00:02:52,046
I never said such--
32
00:02:52,130 --> 00:02:54,382
And what makes you so different?
33
00:02:54,465 --> 00:02:56,134
You're worse if anything.
34
00:02:57,010 --> 00:02:59,929
You're just an elevator girl
who lucked out and scored the chairman.
35
00:03:00,013 --> 00:03:01,055
"Chief of Staff"? Please.
36
00:03:02,265 --> 00:03:03,224
But did you know?
37
00:03:03,725 --> 00:03:07,270
The house you live in,
the car you drive, and even this office
38
00:03:07,854 --> 00:03:10,732
can disappear into thin air
with a word from the chairman.
39
00:03:12,609 --> 00:03:14,694
At least, I got my divorce settlement.
40
00:03:14,777 --> 00:03:16,988
You'll be kicked out with nothing.
41
00:03:25,204 --> 00:03:26,080
Remember that.
42
00:03:31,628 --> 00:03:32,545
"Outstanding Women"?
43
00:03:35,381 --> 00:03:36,424
What the hell is this?
44
00:03:37,133 --> 00:03:37,967
How tacky.
45
00:03:39,886 --> 00:03:43,014
You're wasting the company's money
on this sort of nonsense, aren't you?
46
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
Save it for a decent outfit.
47
00:03:56,110 --> 00:03:58,947
The Outstanding Women Employees' Clubwas established in October 1993
48
00:03:59,030 --> 00:04:01,449
to benefit Hanmin's female staff.
49
00:04:01,532 --> 00:04:04,202
I'm only doing this as a favor to you.
50
00:04:04,953 --> 00:04:07,538
-This will be your responsibility.
-Yes, sir.
51
00:04:07,622 --> 00:04:08,665
Ms. Song Ju-ran
52
00:04:08,748 --> 00:04:11,501
decided the female staffneeded an employee association
53
00:04:11,584 --> 00:04:15,129
and persuaded Chairman Kangto support the cause.
54
00:04:16,589 --> 00:04:17,548
{\an8}OUTSTANDING WOMAN
KIM I-GYEONG
55
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
{\an8}Congratulations.
56
00:04:19,175 --> 00:04:20,301
Please look over here.
57
00:04:20,385 --> 00:04:22,095
Each quarter,a female employee is selected
58
00:04:22,178 --> 00:04:24,138
to be honored with a plaqueand a cash prize.
59
00:04:24,222 --> 00:04:27,433
It actively promotes inclusion and moraleamong the female staff.
60
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
HANMIN OUTSTANDING WOMEN'S CLUB
61
00:04:29,060 --> 00:04:32,146
{\an8}SEOUL CITY DORMITORY
FOR SINGLE FEMALE WORKERS
62
00:04:32,730 --> 00:04:33,690
This quarter,
63
00:04:34,315 --> 00:04:35,692
you'd be a prime candidate.
64
00:04:36,276 --> 00:04:37,819
You prevented that order error too.
65
00:04:38,736 --> 00:04:40,154
No, I don't think so.
66
00:04:40,738 --> 00:04:41,656
Come on now.
67
00:04:42,240 --> 00:04:43,616
I hope it's you.
68
00:04:44,575 --> 00:04:46,202
Well, that would be nice.
69
00:04:53,543 --> 00:04:55,878
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
70
00:04:57,922 --> 00:04:59,882
EMPLOYEE PERSONNEL RECORD
71
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
{\an8}HONG CHUN-SEOP, FATHER
KIM SOON-JUNG, MOTHER
72
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
Hong Jang-mi is an only child.
73
00:05:07,265 --> 00:05:09,934
I think that explains
why she has no manners.
74
00:05:10,685 --> 00:05:11,811
May I ask
75
00:05:11,894 --> 00:05:16,691
why you have taken
such an interest in Hong Jang-mi?
76
00:05:16,774 --> 00:05:19,861
The president also asked about her before.
77
00:05:20,445 --> 00:05:22,780
President Shin did? When?
78
00:05:24,073 --> 00:05:27,201
It was around the time she was involved
in the trading order incident.
79
00:05:28,786 --> 00:05:29,871
I see.
80
00:05:31,497 --> 00:05:34,375
I'm just checking some things
for the Outstanding Woman selection,
81
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
that's all.
82
00:05:36,878 --> 00:05:38,463
-You may leave.
-Yes, ma'am.
83
00:05:55,855 --> 00:05:58,232
The Outstanding Women Employees' Club
was founded in 1993,
84
00:05:58,316 --> 00:05:59,734
after real-name banking was introduced.
85
00:06:00,318 --> 00:06:04,155
I secretly reviewed Ms. Song's
out-of-town business trip expense reports.
86
00:06:04,864 --> 00:06:07,992
I'll fax it over, so please verify it
with the local financial institution.
87
00:06:31,724 --> 00:06:33,476
Those are the transaction details.
88
00:06:33,559 --> 00:06:36,604
Twelve billion won was deposited
to Kim I-gyeong at Songwi Branch
89
00:06:36,687 --> 00:06:38,606
and another 12 billion
was deposited to Go Bok-hee.
90
00:06:38,689 --> 00:06:42,527
As expected, the funds were spread across
three financial institutions in Chungseo.
91
00:06:42,610 --> 00:06:45,988
They moved accounts every quarter
to launder that money.
92
00:06:46,489 --> 00:06:47,532
But there's also this.
93
00:06:49,575 --> 00:06:50,743
Take a look.
94
00:06:52,370 --> 00:06:55,623
It turns out the body discovered
at the reservoir belonged to Kim I-gyeong.
95
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
This is serious business.
96
00:06:59,293 --> 00:07:01,504
These bastards have
no respect for human life.
97
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
No wonder Yehppee went into hiding.
98
00:07:04,006 --> 00:07:06,676
Something felt off,
so I looked into Onemillion's CEO as well.
99
00:07:07,260 --> 00:07:09,095
He disappeared and has gone missing.
100
00:07:10,346 --> 00:07:12,640
He could've left the country
or he might be in hiding.
101
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
If we dig deeper, I'm sure we'll find
something like we did with the club.
102
00:07:17,562 --> 00:07:20,648
Song Ju-ran recently asked me
if I had an older sister.
103
00:07:20,731 --> 00:07:21,983
Boy, it sent chills down my spine.
104
00:07:22,066 --> 00:07:23,860
What? Were you caught?
105
00:07:23,943 --> 00:07:25,111
Then how are you here?
106
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
I was saved by a visit
from Kang Nora's mother.
107
00:07:28,573 --> 00:07:29,782
I'll just have to deny it.
108
00:07:31,409 --> 00:07:33,995
I am Hong Jang-mi,
no matter what anyone says.
109
00:07:35,413 --> 00:07:36,289
Hong Jang-mi.
110
00:07:37,373 --> 00:07:41,752
OUTSTANDING EMPLOYEES
111
00:07:41,836 --> 00:07:43,921
EPISODE 6: THE SILENCE OF THE MISSES
112
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
{\an8}OUTSTANDING WOMAN AWARD NOMINATION
113
00:07:50,761 --> 00:07:53,097
{\an8}REQUIREMENT:
RECOMMENDATION FROM DIVISION HEAD
114
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
WOULD YOU LIKE TO PRINT?
YES
115
00:08:01,814 --> 00:08:02,732
Mr. Oh.
116
00:08:02,815 --> 00:08:04,901
Will you write me
a recommendation for the OW Award?
117
00:08:04,984 --> 00:08:06,319
Now.
118
00:08:12,408 --> 00:08:13,367
You need to write a reason.
119
00:08:15,536 --> 00:08:16,787
What should I write?
120
00:08:16,871 --> 00:08:17,705
"Recommendable"?
121
00:08:19,123 --> 00:08:21,709
"Ms. Hong Jang-mi is diligent."
122
00:08:21,792 --> 00:08:25,171
"She performs her duties with passion
and sets an example for others…"
123
00:08:27,131 --> 00:08:30,051
"Particularly, in September 1997,
124
00:08:30,134 --> 00:08:32,303
she identified an order error
made by Hanmin
125
00:08:32,386 --> 00:08:34,138
and swiftly resolved the issue."
126
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
-"Thus, I strongly recommend her
-"Thus, I strongly recommend her
127
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
-for the OW award."
-for the OW award."
128
00:08:40,394 --> 00:08:41,979
One's full of self-praise,
129
00:08:42,647 --> 00:08:44,023
and the other one's writing her legend.
130
00:08:44,106 --> 00:08:45,316
Going all out, aren't we?
131
00:08:45,399 --> 00:08:47,944
Intranet planning and development,
order-entry error remediation,
132
00:08:48,027 --> 00:08:49,487
and the trading system enhancement.
133
00:08:49,570 --> 00:08:51,697
I, Hong Jang-mi,
proved myself in all three instances.
134
00:08:52,281 --> 00:08:54,659
You should write all that down
and number them.
135
00:08:55,826 --> 00:08:56,661
"One…"
136
00:08:57,578 --> 00:08:59,747
"Intranet planning and development."
137
00:09:17,598 --> 00:09:19,850
You want an Outstanding Woman nomination?
138
00:09:21,435 --> 00:09:22,270
For free?
139
00:09:24,605 --> 00:09:25,773
How much do you want?
140
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
I'm not interested in chump change.
141
00:09:29,151 --> 00:09:30,236
Besides,
142
00:09:31,070 --> 00:09:32,738
don't talk about money
in front of the kid.
143
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
Let's keep it educational.
144
00:09:35,116 --> 00:09:36,033
Fine.
145
00:09:37,159 --> 00:09:38,035
Thank you.
146
00:09:46,377 --> 00:09:47,628
Let's dig in!
147
00:09:53,426 --> 00:09:54,260
Bom.
148
00:09:54,969 --> 00:09:57,096
Why aren't you eating
and just staring at Auntie Jang-mi?
149
00:09:57,179 --> 00:09:58,848
The director said we should start eating
150
00:09:58,931 --> 00:10:02,518
after the oldest one
at the table starts eating.
151
00:10:05,438 --> 00:10:06,439
The oldest…
152
00:10:10,026 --> 00:10:10,985
Queen Bee.
153
00:10:11,068 --> 00:10:13,362
The eldest should take the first bite.
154
00:10:14,280 --> 00:10:16,073
All right, let's eat.
155
00:10:17,033 --> 00:10:18,618
Eat up, Bom.
156
00:10:19,118 --> 00:10:19,952
Okay.
157
00:10:38,679 --> 00:10:40,556
HANMIN'S OUTSTANDING WOMEN EMPLOYEES
158
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
She must really want to be on the list.
159
00:10:42,391 --> 00:10:44,060
She's treating this like it's a talisman.
160
00:10:47,730 --> 00:10:51,275
Will Hong Jang-mi become the 17th?
161
00:10:54,362 --> 00:10:55,279
Kim I-gyeong?
162
00:11:07,667 --> 00:11:12,296
{\an8}OUTSTANDING WOMEN EMPLOYEES
= SLUSH FUND CUSTODIAN
163
00:11:12,963 --> 00:11:14,674
I was the 16th!
164
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
There must be money in my account as well.
165
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
I should check as soon as possible.
166
00:11:29,355 --> 00:11:30,689
Did you win the lottery?
167
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
You scared me.
168
00:11:34,860 --> 00:11:35,986
Something like that.
169
00:11:37,196 --> 00:11:38,948
Fine. I'll do it.
170
00:11:42,201 --> 00:11:44,036
I'll nominate you.
171
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
172
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
Sales performance
across all business divisions
173
00:11:57,091 --> 00:11:59,093
has fallen by 30% compared to last year.
174
00:11:59,176 --> 00:12:03,013
I assume the challenging
global economic conditions
175
00:12:03,806 --> 00:12:05,266
and heightened equity risk
176
00:12:05,349 --> 00:12:07,101
-have investors pulling back--
-Listen.
177
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
Back when I worked
178
00:12:10,521 --> 00:12:12,982
as a currency exchanger in Namdaemun,
179
00:12:13,858 --> 00:12:16,152
the shop next door
was a raw-fish restaurant.
180
00:12:17,403 --> 00:12:21,323
Some days, the fish prepared
in anticipation of demand went unsold,
181
00:12:21,407 --> 00:12:22,533
and they'd have leftovers.
182
00:12:23,117 --> 00:12:25,870
If they kept it in the fridge,
183
00:12:25,953 --> 00:12:28,372
they couldn't sell it raw the next day.
184
00:12:28,998 --> 00:12:29,957
But still,
185
00:12:30,541 --> 00:12:33,711
do you think the restaurant owner
just threw away perfectly good fish?
186
00:12:33,794 --> 00:12:35,713
No. Of course not.
187
00:12:36,422 --> 00:12:39,049
They would use that less-fresh fish
188
00:12:39,133 --> 00:12:40,926
to make spicy fish stew.
189
00:12:41,719 --> 00:12:44,305
Or they would pile on the chili powder
190
00:12:44,388 --> 00:12:46,265
to make a braised dish to sell.
191
00:12:46,348 --> 00:12:50,769
I'm saying, they sold it
one way or another to turn a profit.
192
00:12:52,062 --> 00:12:53,981
If they won't sell as individual stocks,
193
00:12:54,064 --> 00:12:55,900
get creative and try cooking with them.
194
00:12:56,525 --> 00:12:59,153
Put them out there as an equity fund.
195
00:12:59,236 --> 00:13:02,281
But Hanmin Asset Management
is in charge of equity funds.
196
00:13:02,364 --> 00:13:03,866
Do you want us Securities to pursue them?
197
00:13:03,949 --> 00:13:04,909
Come on now,
198
00:13:04,992 --> 00:13:08,204
all lucrative ventures belong to
Hanmin Investment & Securities.
199
00:13:08,787 --> 00:13:09,705
Even if
200
00:13:10,581 --> 00:13:12,416
I fail miserably
201
00:13:12,500 --> 00:13:14,460
and I'm forced to sell off
all our subsidiaries,
202
00:13:15,586 --> 00:13:18,297
Hanmin Investment & Securities
will remain standing.
203
00:13:18,881 --> 00:13:19,715
Sir.
204
00:13:20,633 --> 00:13:22,676
Wouldn't Research be
well-equipped to handle this,
205
00:13:22,760 --> 00:13:26,514
considering they specialize
in domestic and global economic data?
206
00:13:27,431 --> 00:13:29,058
General Manager Cha,
207
00:13:29,141 --> 00:13:31,852
your division does have
most of the overseas-trained, sharp minds.
208
00:13:32,603 --> 00:13:33,854
That's right, sir.
209
00:13:33,938 --> 00:13:35,773
We'll make it happen, no matter what.
210
00:13:38,150 --> 00:13:39,026
Albert.
211
00:13:39,735 --> 00:13:40,736
You too, you punk.
212
00:13:42,571 --> 00:13:44,782
Me? Me too?
213
00:13:44,865 --> 00:13:48,035
Research and Risk Management,
214
00:13:48,869 --> 00:13:52,998
combine forces
to come up with a real gem of a product.
215
00:14:01,006 --> 00:14:04,552
Bang, you should take a backseat
on this task force.
216
00:14:05,135 --> 00:14:06,011
What do you mean?
217
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Albert will remain unaffected
by your performance.
218
00:14:08,806 --> 00:14:11,308
But we're different.
219
00:14:11,392 --> 00:14:14,478
We need to prove our worth this time
if we want to survive.
220
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
We do need to prove ourselves somehow
221
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
to make up for the last incident.
222
00:14:20,442 --> 00:14:23,571
We'll have you serve
as an advisor on this,
223
00:14:23,654 --> 00:14:24,488
so don't worry.
224
00:14:28,742 --> 00:14:31,203
Just let me have the spotlight this time.
225
00:14:31,287 --> 00:14:32,621
I'll be sure to produce a winner.
226
00:14:32,705 --> 00:14:34,498
I'm not doing this just for my livelihood.
227
00:14:35,499 --> 00:14:37,084
We all need to survive, man.
228
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Got it.
229
00:14:40,754 --> 00:14:42,089
You know what the chairman likes.
230
00:14:42,172 --> 00:14:45,342
He wants maximized profits and efficiency,
something that makes a lot of money.
231
00:15:04,528 --> 00:15:05,487
Ms. Hong.
232
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Where do you think you're sitting?
233
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
Do you even know what a task force is?
234
00:15:11,577 --> 00:15:13,162
We need Ms. Hong.
235
00:15:13,245 --> 00:15:14,955
Mr. Lee, do you want out too? Leave.
236
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
No, don't leave.
237
00:15:16,790 --> 00:15:18,542
Since you're good with computers,
you can type.
238
00:15:18,626 --> 00:15:19,960
Take the meeting minutes.
239
00:15:21,253 --> 00:15:22,129
Ms. Hong.
240
00:15:23,213 --> 00:15:24,089
You know what to do.
241
00:15:24,715 --> 00:15:25,633
Do your job.
242
00:15:35,601 --> 00:15:36,769
Why that little…
243
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
Jeez.
244
00:15:40,981 --> 00:15:44,026
Every project has a lead
and a supporting role.
245
00:15:44,109 --> 00:15:46,862
For this new fund product
development task force,
246
00:15:46,946 --> 00:15:48,572
Research will be leading,
247
00:15:48,656 --> 00:15:50,324
and Risk Management will be supporting.
248
00:15:51,575 --> 00:15:52,743
I hope that works for you.
249
00:15:53,327 --> 00:15:54,328
-Why--
-Okay!
250
00:15:56,580 --> 00:15:57,665
Okay.
251
00:16:07,675 --> 00:16:08,759
It seems Hong Jang-mi
252
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
used to attend beauty schooland now assists a celebrity stylist.
253
00:16:16,350 --> 00:16:17,434
The other photo
254
00:16:17,518 --> 00:16:20,562
{\an8}is a group shot with Hong Keum-bothat was taken when she joined the FSS.
255
00:16:20,646 --> 00:16:21,855
Should I dig deeper?
256
00:16:21,939 --> 00:16:23,524
No, that's enough.
257
00:16:23,607 --> 00:16:24,650
Thank you.
258
00:16:50,759 --> 00:16:53,387
I really like steak.
259
00:16:54,096 --> 00:16:54,972
It's so good.
260
00:16:55,681 --> 00:16:57,182
I'm glad.
261
00:16:58,809 --> 00:17:02,646
Your employment at Hanmin
remains a secret, correct?
262
00:17:06,150 --> 00:17:07,651
My mom, dad,
263
00:17:07,735 --> 00:17:10,362
Mr. Oh, Albert, and Ms. Song.
264
00:17:10,946 --> 00:17:12,072
Only these people know about it,
265
00:17:13,782 --> 00:17:14,783
but you were just added.
266
00:17:15,784 --> 00:17:19,121
To tell you the truth, I live in a dorm,
and not at my dad's place.
267
00:17:19,204 --> 00:17:20,873
That's why I can't get caught.
268
00:17:21,498 --> 00:17:22,833
The dorms…
269
00:17:23,667 --> 00:17:25,210
Ms. Go lives there as well, right?
270
00:17:26,086 --> 00:17:27,713
Along with Ms. Hong Jang-mi.
271
00:17:27,796 --> 00:17:30,257
We live in the same apartment.
We're roommates.
272
00:17:31,008 --> 00:17:31,925
Right.
273
00:17:33,844 --> 00:17:36,597
Have you ever tried
chicken skewers in Seoul?
274
00:17:38,182 --> 00:17:39,099
No.
275
00:17:41,101 --> 00:17:41,935
Are they tasty?
276
00:17:42,853 --> 00:17:44,354
Let's get some next time.
277
00:17:44,438 --> 00:17:46,523
I know of a good street vendor in Yeouido.
278
00:17:48,067 --> 00:17:48,984
Okay.
279
00:18:07,836 --> 00:18:09,963
I knew you'd make a cute couple.
280
00:18:12,382 --> 00:18:15,010
How does Christmas Eve
for the engagement sound?
281
00:18:15,094 --> 00:18:16,428
It would be so romantic.
282
00:18:18,931 --> 00:18:20,182
For that to happen…
283
00:18:24,311 --> 00:18:25,145
Nora.
284
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
-That's enough steak for now.
-Wait…
285
00:18:27,940 --> 00:18:29,149
Let's try some salad.
286
00:18:30,734 --> 00:18:32,402
You'll need to fit in your wedding dress.
287
00:18:33,153 --> 00:18:34,029
Shall we clink?
288
00:18:36,073 --> 00:18:37,032
Not you.
289
00:18:37,533 --> 00:18:38,408
-Cheers.
-Cheers.
290
00:18:41,161 --> 00:18:42,121
Man, that's sweet.
291
00:18:45,916 --> 00:18:49,169
It feels a bit empty
eating all this with just you
292
00:18:49,253 --> 00:18:52,506
when Mr. Lee and Ms. Hong
are still back at the office.
293
00:18:53,340 --> 00:18:55,300
You almost sound believable.
294
00:18:55,801 --> 00:18:56,927
They're just too much.
295
00:18:57,010 --> 00:18:59,179
Why go out of their way
to find work for themselves?
296
00:19:03,308 --> 00:19:04,268
By the way,
297
00:19:05,352 --> 00:19:07,479
how did you ever manage to escape
298
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
that infiltrator hunt?
299
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
Why don't you ask your dad?
300
00:19:12,860 --> 00:19:13,944
Come on.
301
00:19:14,027 --> 00:19:15,612
I already did,
302
00:19:15,696 --> 00:19:18,282
but he refused to answer
and just got angry at me.
303
00:19:18,991 --> 00:19:21,785
He told you to come to his office
by noon that day,
304
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
but you didn't show up.
305
00:19:22,953 --> 00:19:26,456
That's because I took
my concrete evidence somewhere else.
306
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
Where?
307
00:19:35,340 --> 00:19:36,258
Look.
308
00:19:36,925 --> 00:19:39,386
You've grown on me,
so let me give you a piece of advice.
309
00:19:41,138 --> 00:19:43,432
As long as Ms. Song Ju-ran is around,
310
00:19:43,515 --> 00:19:46,810
you and Executive Director Oh
don't stand a chance.
311
00:19:51,106 --> 00:19:52,024
So if I want to move up,
312
00:19:52,107 --> 00:19:54,651
I need to be on her good side
and not my dad's?
313
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
Yeah.
314
00:20:00,699 --> 00:20:03,202
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
315
00:20:08,248 --> 00:20:09,082
Ms. Go.
316
00:20:12,127 --> 00:20:14,296
These letters keep coming for you.
317
00:20:17,174 --> 00:20:19,676
SENDER: GO BOK-CHEOL
AHNHYANG CORRECTIONAL INSTITUTION
318
00:20:42,616 --> 00:20:43,951
Bok-hee.
319
00:20:44,034 --> 00:20:45,160
Did you change jobs again?
320
00:20:46,036 --> 00:20:48,455
I put a lot of effortinto writing you all those letters,
321
00:20:49,081 --> 00:20:51,833
but seeing them all sent backis starting to bother me.
322
00:20:53,085 --> 00:20:56,880
Then someone told me they spotted younear the Hanmin building in Yeouido.
323
00:20:57,547 --> 00:20:59,758
I'll be released at the end of November.
324
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
See you then.
325
00:21:02,010 --> 00:21:05,013
And make a fat depositinto my inmate fund before then.
326
00:21:11,019 --> 00:21:13,188
I came looking for treasure
327
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
And it came to me
328
00:21:15,357 --> 00:21:17,025
That's my money. I earned that money!
329
00:21:17,109 --> 00:21:19,528
-Let go of me.
-Who do you think you are?
330
00:21:19,611 --> 00:21:21,488
Me? Your older brother.
331
00:21:22,906 --> 00:21:24,408
I'm just borrowing it.
332
00:21:24,491 --> 00:21:27,035
You'll gamble it away again
and lose every last cent!
333
00:21:27,119 --> 00:21:29,329
You damn brat!
334
00:21:30,747 --> 00:21:31,748
Hey.
335
00:21:33,750 --> 00:21:36,753
What? You think those onlookers
are going to help you?
336
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
Huh?
337
00:21:39,715 --> 00:21:41,258
You little shit!
338
00:21:42,217 --> 00:21:43,260
What?
339
00:21:43,343 --> 00:21:44,553
Enjoying the show?
340
00:21:45,721 --> 00:21:47,431
Well? Are you going to help her?
341
00:21:47,514 --> 00:21:48,974
Go on. I dare you.
342
00:21:55,564 --> 00:21:56,440
Bok-hee.
343
00:21:57,607 --> 00:22:00,027
You're not wasting money when it's on me.
344
00:22:00,944 --> 00:22:02,029
We're family.
345
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
You and I only have each other.
346
00:22:08,201 --> 00:22:09,369
Here's some pocket money.
347
00:22:12,039 --> 00:22:12,956
Jeez.
348
00:22:16,835 --> 00:22:17,711
Goddamn it!
349
00:22:57,751 --> 00:22:58,794
Hey, Bok-hee.
350
00:23:03,882 --> 00:23:04,716
Wait.
351
00:23:15,102 --> 00:23:17,020
SENDER: GO BOK-CHEOL
AHNHYANG CORRECTIONAL INSTITUTION
352
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
{\an8}RECIPIENT: GO BOK-HEE
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
353
00:23:23,944 --> 00:23:25,946
SENDER: GO BOK-CHEOL
AHNHYANG CORRECTIONAL INSTITUTION
354
00:23:39,417 --> 00:23:40,585
NOVEMBER, 1997
355
00:23:40,669 --> 00:23:43,380
He said he'll be releasedin the last week of November,
356
00:23:43,463 --> 00:23:44,881
so I'll just steal it all before then.
357
00:23:47,425 --> 00:23:49,302
GO BOK-CHEOL'S RELEASE DATE
358
00:23:49,386 --> 00:23:52,139
This year, an average of 40 companies
have gone bankrupt each day.
359
00:23:52,222 --> 00:23:54,099
With total bankruptcy expected
to top 20 trillion by the year-end…
360
00:23:54,182 --> 00:23:57,894
After months of barely hanging onunder severe financial strain,
361
00:23:57,978 --> 00:23:59,604
Hantae Groupfinally declared bankruptcy today.
362
00:24:00,897 --> 00:24:04,151
Following today's announcement,the government has settled on
363
00:24:04,234 --> 00:24:06,278
court receivershipand a third-party acquisition
364
00:24:06,361 --> 00:24:09,072
as its solutionto the Giheon Motors crisis.
365
00:24:09,698 --> 00:24:10,949
The government will convert
366
00:24:11,032 --> 00:24:14,703
320 billion won in loansextended to Giheon Motors
367
00:24:14,786 --> 00:24:16,413
by the Korea Development Bank into equity…
368
00:24:28,675 --> 00:24:31,178
All right, don't just sit there.
369
00:24:31,261 --> 00:24:32,888
Make some calls to clients.
370
00:24:33,680 --> 00:24:34,723
-Yes, sir.
-Yes, sir.
371
00:24:40,687 --> 00:24:43,940
Hello, this is Kim Mi-sook
calling from Hanmin's Magang Branch.
372
00:24:44,024 --> 00:24:45,317
Please note that the amount
373
00:24:45,984 --> 00:24:48,028
is deliberately set
at a conservative level.
374
00:24:48,111 --> 00:24:51,031
Now, shall we move on to the next one?
375
00:24:52,824 --> 00:24:53,700
So…
376
00:24:54,826 --> 00:24:56,161
What? What is it?
377
00:24:56,745 --> 00:24:58,413
The third line from the bottom of page two
378
00:24:58,496 --> 00:25:00,498
has Sedu Trading
listed under top holdings.
379
00:25:00,582 --> 00:25:03,710
Their second consecutive audit disclaimer
makes delisting imminent.
380
00:25:05,545 --> 00:25:06,379
Where?
381
00:25:07,047 --> 00:25:08,757
Sedu… Oh this?
382
00:25:08,840 --> 00:25:10,091
That's just a typo.
383
00:25:10,175 --> 00:25:13,428
You're good at finding those.
Right, let's move on to the next page.
384
00:25:13,511 --> 00:25:15,222
And Ogyu Construction listed below that.
385
00:25:16,723 --> 00:25:18,016
They went bankrupt last week.
386
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
I was just about to say that.
387
00:25:22,520 --> 00:25:24,356
You just told everyone to flip the page.
388
00:25:24,439 --> 00:25:25,857
That's enough from you.
389
00:25:26,399 --> 00:25:27,484
Know your damn place!
390
00:25:31,488 --> 00:25:32,322
Mr. Cha Jung-il.
391
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
You're too loud.
392
00:25:42,958 --> 00:25:44,668
Sir, I meant no disrespect.
393
00:25:46,503 --> 00:25:47,337
I'll be more mindful.
394
00:25:52,217 --> 00:25:53,385
Done.
395
00:25:54,636 --> 00:25:55,762
Big Al.
396
00:25:55,845 --> 00:25:57,097
Salute!
397
00:26:02,352 --> 00:26:03,937
-Amazing.
-Here you go, Mr. Oh.
398
00:26:04,020 --> 00:26:05,313
{\an8}RESERVED
399
00:26:05,397 --> 00:26:06,564
Let's drink.
400
00:26:09,401 --> 00:26:10,443
Man, that's bitter.
401
00:26:11,611 --> 00:26:13,989
That man is a ball
of disrespect and typos.
402
00:26:14,656 --> 00:26:15,949
You saw how he caved
403
00:26:16,032 --> 00:26:18,285
when Albert, his very much junior,
said something.
404
00:26:18,368 --> 00:26:19,202
It's delicious.
405
00:26:19,286 --> 00:26:20,996
He's a real piece of work.
406
00:26:21,079 --> 00:26:22,122
Exactly.
407
00:26:22,205 --> 00:26:24,124
Still, I've never seen Big Al
do that before.
408
00:26:24,207 --> 00:26:25,583
I think he was really angry.
409
00:26:26,543 --> 00:26:29,170
But they're all buddy-buddy now,
having a blast.
410
00:26:32,549 --> 00:26:33,633
{\an8}Mr. Lee.
411
00:26:33,717 --> 00:26:36,594
Should restaurants sell
food that has gone bad, or not?
412
00:26:36,678 --> 00:26:37,637
They should not.
413
00:26:37,721 --> 00:26:39,097
Should a securities firm sell a fund
414
00:26:39,180 --> 00:26:43,310
made up only of struggling companies
that could go bankrupt any day, or not?
415
00:26:43,393 --> 00:26:44,769
They should not.
416
00:26:44,853 --> 00:26:46,229
That's my point.
417
00:26:46,313 --> 00:26:49,399
We should help fill people's pockets,
not bleed them dry.
418
00:26:53,570 --> 00:26:54,821
It's not like I can lead the charge.
419
00:26:56,448 --> 00:26:58,408
It'd be better
if we made it ourselves, right?
420
00:26:59,617 --> 00:27:00,660
The two of us?
421
00:27:01,995 --> 00:27:04,289
If it's with you,
I'm willing to do anything,
422
00:27:04,372 --> 00:27:06,416
-whenever…
-What's with the reserved table here?
423
00:27:08,668 --> 00:27:09,502
I heard a VIP is coming.
424
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
A VIP?
425
00:27:11,629 --> 00:27:12,464
Hello?
426
00:27:13,506 --> 00:27:15,300
Have you arrived? Yes, sir.
427
00:27:15,383 --> 00:27:16,468
Oh, he's here?
428
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
{\an8}Yes.
429
00:27:18,970 --> 00:27:20,638
{\an8}Please come in, sir.
430
00:27:32,359 --> 00:27:34,569
-Thank you for all your hard work.
-Thank you, sir.
431
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
-Thank you for your hard work.
-Thank you.
432
00:27:38,782 --> 00:27:39,824
Thanks for your hard work.
433
00:27:53,755 --> 00:27:55,507
Please take a seat.
434
00:27:55,590 --> 00:27:56,424
Yes, sir.
435
00:28:04,307 --> 00:28:06,309
Ms. Hong, that damn brat.
436
00:28:06,393 --> 00:28:07,477
At least she's consistent.
437
00:28:15,944 --> 00:28:19,072
Your tireless efforts
in the new product development
438
00:28:19,155 --> 00:28:20,281
are very much appreciated.
439
00:28:21,408 --> 00:28:24,577
I must say I'm pleased
to be working again with such capable
440
00:28:24,661 --> 00:28:25,870
and irreplaceable talent.
441
00:28:26,371 --> 00:28:27,580
Let's cheers to that.
442
00:28:27,664 --> 00:28:29,541
-Cheers!
-Cheers.
443
00:28:41,553 --> 00:28:42,470
Ms. Hong.
444
00:28:44,097 --> 00:28:46,516
Grab us some cigarettes
and popsicles from the supermarket.
445
00:28:50,061 --> 00:28:50,895
Help yourself, sir.
446
00:28:50,979 --> 00:28:53,606
-Go ahead.
-Thank you.
447
00:29:00,196 --> 00:29:02,115
-Sir?
-Sure. Thank you.
448
00:29:03,575 --> 00:29:05,034
My goodness, thank you for joining us.
449
00:29:07,620 --> 00:29:08,705
Allow me.
450
00:29:08,788 --> 00:29:09,998
Really?
451
00:29:10,915 --> 00:29:12,333
Thank you, sir.
452
00:29:21,384 --> 00:29:23,636
Is he doing that on purpose
to mess with me?
453
00:29:23,720 --> 00:29:24,929
Does he know it's me?
454
00:29:27,807 --> 00:29:28,683
I do.
455
00:29:35,106 --> 00:29:36,274
Time to be shameless.
456
00:29:37,525 --> 00:29:39,694
Sir, would you like to choose one?
457
00:29:41,988 --> 00:29:44,949
Were you the one who sent in
that anonymous tip about Mr. So,
458
00:29:45,575 --> 00:29:46,701
Ms. Hong Jang-mi?
459
00:29:48,661 --> 00:29:50,789
You secured a three-billion-won
cancellation agreement
460
00:29:50,872 --> 00:29:53,124
from Onemillion's CEO,
fresh off a stock-rigging windfall.
461
00:29:54,709 --> 00:29:57,045
Hong Jang-mi,
the 20-year-old entry-level employee,
462
00:29:57,712 --> 00:29:59,923
couldn't have easily pulled off
such feats on her own.
463
00:30:01,216 --> 00:30:02,759
But still, I got it done.
464
00:30:03,259 --> 00:30:04,511
You made me do it.
465
00:30:05,553 --> 00:30:07,722
Because I wanted you to leave quietly.
466
00:30:08,306 --> 00:30:10,016
But you managed to survive.
467
00:30:10,099 --> 00:30:13,728
Don't you realize
that only makes you more suspicious?
468
00:30:13,812 --> 00:30:14,729
Or are you
469
00:30:14,813 --> 00:30:16,523
just playing dumb?
470
00:30:16,606 --> 00:30:18,358
There you are, Ms. Hong.
471
00:30:20,652 --> 00:30:22,195
You haven't answered me yet.
472
00:30:23,196 --> 00:30:24,072
I don't know.
473
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
It's almost curfew time at the dorms,
474
00:30:27,617 --> 00:30:28,618
so I'll be off now.
475
00:30:34,916 --> 00:30:36,209
Ms. Hong!
476
00:30:36,292 --> 00:30:38,753
Shin Jung-woo,
you grew up to become an evil man.
477
00:30:39,254 --> 00:30:41,548
Don't look back and don't lock eyes.
478
00:30:41,631 --> 00:30:43,299
Remember, you're Hong Jang-mi.
479
00:30:43,800 --> 00:30:46,135
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
480
00:30:47,428 --> 00:30:49,264
About the cash
from Kim I-gyeong's account…
481
00:30:50,390 --> 00:30:52,100
Deposit it into
Go Bok-hee's account for now,
482
00:30:52,600 --> 00:30:54,352
until the new account is ready.
483
00:30:55,520 --> 00:30:56,354
Thanks.
484
00:31:02,485 --> 00:31:05,071
RISK MANAGEMENT DIVISION
485
00:31:06,364 --> 00:31:07,407
Is it the HR announcement board?
486
00:31:07,949 --> 00:31:09,075
Yes.
487
00:31:09,158 --> 00:31:10,243
An employee passed away.
488
00:31:10,326 --> 00:31:11,870
{\an8}OBITUARY
NAME: KIM I-GYEONG
489
00:31:11,953 --> 00:31:14,122
She must've been young
if she was at a branch.
490
00:31:14,747 --> 00:31:15,582
What a shame.
491
00:31:19,127 --> 00:31:20,920
OBITUARY
NAME: KIM I-GYEONG
492
00:31:30,847 --> 00:31:32,307
{\an8}OBITUARY
NAME: KIM I-GYEONG
493
00:31:32,390 --> 00:31:34,225
{\an8}WE REGRET TO ANNOUNCE THE PASSING
OF MS. KIM I-GYEONG AT SONGWI BRANCH
494
00:31:34,309 --> 00:31:35,602
{\an8}DATE OF PASSING: OCTOBER 22, 1997
495
00:31:35,685 --> 00:31:36,811
Kim I-gyeong?
496
00:31:49,073 --> 00:31:51,659
DOMESTIC SLUSH FUND CUSTODIANS
497
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
SONGWI BRANCH, KIM I-GYEONG
498
00:32:09,135 --> 00:32:10,053
Jang-mi.
499
00:32:11,012 --> 00:32:11,846
Are you asleep?
500
00:32:13,681 --> 00:32:15,934
Don't use a sweet tone with me like that.
501
00:32:16,017 --> 00:32:17,268
It's scary.
502
00:32:20,897 --> 00:32:22,815
If, by any chance,
503
00:32:23,358 --> 00:32:25,985
you come across money
that falls out of the sky, leave it.
504
00:32:26,569 --> 00:32:27,528
Just walk away, okay?
505
00:32:30,156 --> 00:32:31,783
Worry about yourself.
506
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
What did I do?
507
00:32:34,661 --> 00:32:37,163
I give you words of wisdom,
yet you'll refuse to listen.
508
00:32:41,751 --> 00:32:45,588
If only I'd grown up in a normal family
like the ones you see on TV…
509
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
If only I'd gone to college…
510
00:32:50,009 --> 00:32:51,511
If only I worked for a company
511
00:32:51,594 --> 00:32:54,222
where people addressed me by my full name…
512
00:32:55,974 --> 00:32:57,433
I would've led an ordinary life.
513
00:32:59,185 --> 00:33:00,561
I wouldn't wish for much more.
514
00:33:05,942 --> 00:33:07,652
It's still not too late for you.
515
00:33:08,528 --> 00:33:09,946
Go to college while you can.
516
00:33:37,849 --> 00:33:40,601
Risk Management submitted
a separate proposal
517
00:33:40,685 --> 00:33:41,978
for a new fund product.
518
00:33:42,645 --> 00:33:43,771
Mr. Oh.
519
00:33:44,480 --> 00:33:45,523
What's the objective?
520
00:34:09,338 --> 00:34:12,467
We adjusted the portfolio
to prioritize investment risk management.
521
00:34:12,967 --> 00:34:15,094
Then the expected return would be too low.
522
00:34:15,178 --> 00:34:16,220
How low are we talking?
523
00:34:20,058 --> 00:34:22,226
It was set conservatively,
524
00:34:23,102 --> 00:34:24,645
given domestic
and global economic concerns.
525
00:34:24,729 --> 00:34:27,398
Was this proposal discussed with Research?
526
00:34:27,482 --> 00:34:28,691
Not at all.
527
00:34:28,775 --> 00:34:31,110
We've already taken those factors
into account, of course.
528
00:34:37,617 --> 00:34:38,576
Ms. Hong Jang-mi.
529
00:34:39,702 --> 00:34:41,829
Don't feed your words to another,
530
00:34:41,913 --> 00:34:43,539
and speak for yourself.
531
00:34:47,877 --> 00:34:51,047
All the points I wanted to make
are reflected in the improvement proposal.
532
00:34:52,340 --> 00:34:55,718
Bundling together junk stocks
with credit ratings of C or D
533
00:34:55,802 --> 00:34:57,095
is a form of client deception.
534
00:34:58,971 --> 00:35:00,681
Without risk, there's no return.
535
00:35:02,934 --> 00:35:05,186
The Research Division
will continue to take the lead.
536
00:35:05,269 --> 00:35:06,395
Yes, sir.
537
00:35:11,484 --> 00:35:13,986
Worry about your own risks.
538
00:35:22,286 --> 00:35:23,121
Good job.
539
00:35:25,289 --> 00:35:26,249
Well done.
540
00:35:36,551 --> 00:35:38,928
BREAK ROOM
541
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
That report…
542
00:35:44,308 --> 00:35:45,393
Did you write it?
543
00:35:45,476 --> 00:35:46,769
No.
544
00:35:46,853 --> 00:35:47,728
Ms. Hong did.
545
00:35:50,606 --> 00:35:52,900
How does she manage to produce
assistant-manager-level…
546
00:35:53,442 --> 00:35:56,612
No, manager-level quality work
every damn time?
547
00:35:59,073 --> 00:35:59,949
She's smart.
548
00:36:05,705 --> 00:36:07,081
Too smart, in fact.
549
00:36:10,918 --> 00:36:11,836
Where's Bok-hee?
550
00:36:12,503 --> 00:36:13,337
Queen Bee?
551
00:36:13,421 --> 00:36:16,132
She said she's going to Chungseo tonight
for a business trip.
552
00:36:16,632 --> 00:36:18,301
She has some important business tomorrow.
553
00:36:19,343 --> 00:36:20,595
Chungseo?
554
00:36:22,680 --> 00:36:24,223
Is she accompanying the president?
555
00:36:24,932 --> 00:36:25,766
No.
556
00:36:25,850 --> 00:36:27,518
She said
she's taking the train by herself.
557
00:36:29,687 --> 00:36:30,521
Damn it.
558
00:36:31,105 --> 00:36:32,148
Wait.
559
00:36:36,903 --> 00:36:38,446
Seriously, Go Bok-hee?
560
00:36:38,529 --> 00:36:40,448
That money is nothing but trouble.
561
00:36:57,006 --> 00:36:58,174
Sir, I'm in a rush.
562
00:36:58,257 --> 00:36:59,300
Go Bok-hee, the Queen Bee…
563
00:36:59,800 --> 00:37:01,886
I need to find your assistant
to ask her something.
564
00:37:01,969 --> 00:37:03,846
Ms. Go just left for the day.
565
00:37:04,555 --> 00:37:05,556
Damn it.
566
00:37:06,432 --> 00:37:08,517
I need to hear the answer
I never got back then.
567
00:37:09,185 --> 00:37:11,562
Why has Hong Keum-bo
lied to plant herself in Hanmin?
568
00:37:15,233 --> 00:37:17,568
Can you try to make a little more sense?
569
00:37:18,152 --> 00:37:20,446
Why do you keep asking me about my sister?
570
00:37:22,448 --> 00:37:23,282
EMERGENCY STOP
571
00:37:25,952 --> 00:37:27,578
I asked you first.
572
00:37:28,955 --> 00:37:30,373
What are you doing here?
573
00:37:35,753 --> 00:37:37,380
It sounds like you already know.
574
00:37:42,009 --> 00:37:43,886
OUT OF SERVICE
575
00:37:43,970 --> 00:37:46,722
Big Al, maybe we should take
another elevator.
576
00:37:46,806 --> 00:37:48,182
I can't help but wonder.
577
00:37:48,266 --> 00:37:49,517
Who's trapped in there?
578
00:37:51,519 --> 00:37:52,728
If they're alone, it's horror.
579
00:37:54,146 --> 00:37:55,398
If there are two, it's romance.
580
00:37:55,898 --> 00:37:57,650
-If there are three…
-Oxygen deprivation.
581
00:37:58,109 --> 00:37:59,360
Where did Ms. Hong go?
582
00:38:00,069 --> 00:38:01,153
I saw her bag at her desk.
583
00:38:01,946 --> 00:38:03,781
She's slacking off already,
584
00:38:03,864 --> 00:38:05,950
leaving her desk during business hours.
585
00:38:07,535 --> 00:38:08,661
Call her.
586
00:38:08,744 --> 00:38:09,620
All right.
587
00:38:35,146 --> 00:38:36,647
Why did you sneak into Hanmin?
588
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
Didn't you think I'd kick you out?
589
00:38:39,900 --> 00:38:40,985
I did,
590
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
but you already failed once.
591
00:38:49,869 --> 00:38:51,662
I'll let my sister know you said hello,
592
00:38:51,746 --> 00:38:53,205
though I doubt she'll be thrilled.
593
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
The elevator is fine.
594
00:39:02,089 --> 00:39:03,257
Hello, sir.
595
00:39:17,688 --> 00:39:19,106
Bok-hee.
596
00:39:25,071 --> 00:39:26,238
It's been a while.
597
00:39:27,281 --> 00:39:28,115
How…
598
00:39:28,991 --> 00:39:30,159
How are you out so soon?
599
00:39:30,242 --> 00:39:33,579
Your brother got released early
for good behavior.
600
00:39:35,748 --> 00:39:37,666
You don't seem too thrilled about that.
601
00:39:40,419 --> 00:39:41,504
Did you not get my letters?
602
00:39:43,381 --> 00:39:44,632
I told you I'd find you.
603
00:39:49,011 --> 00:39:51,514
You must've forgotten about my temper,
haven't you?
604
00:39:54,308 --> 00:39:55,768
Damn it. I ought to just…
605
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
How dare you try to hit a woman!
606
00:40:09,740 --> 00:40:10,783
Who the hell are you?
607
00:40:21,961 --> 00:40:22,795
What the hell?
608
00:40:24,797 --> 00:40:26,298
Come on, bro.
609
00:40:26,382 --> 00:40:29,260
Let's just do as I say.
610
00:40:29,343 --> 00:40:30,344
Bok-hee.
611
00:40:30,970 --> 00:40:32,054
I'll be back.
612
00:40:34,014 --> 00:40:35,683
-You lucked out today.
-Why you…
613
00:41:02,293 --> 00:41:03,502
Hi, Mommy!
614
00:41:03,586 --> 00:41:05,045
Hi, Mommy!
615
00:41:05,129 --> 00:41:06,589
-Hi, Mommy!
-Hi, Mommy!
616
00:41:06,672 --> 00:41:08,757
-Hi!
-Let's try this one.
617
00:41:19,977 --> 00:41:21,437
We're home now, so talk.
618
00:41:21,520 --> 00:41:23,230
Who was that crazy bastard earlier?
619
00:41:26,025 --> 00:41:27,026
Your boyfriend?
620
00:41:27,109 --> 00:41:27,985
No!
621
00:41:29,236 --> 00:41:30,488
He's my brother.
622
00:41:30,571 --> 00:41:31,447
My older brother.
623
00:41:33,574 --> 00:41:36,202
How is he out already?
His release was set for late November.
624
00:41:37,620 --> 00:41:38,787
Release?
625
00:41:39,622 --> 00:41:40,539
Release?
626
00:41:40,623 --> 00:41:41,999
Prison!
627
00:41:44,877 --> 00:41:46,253
Oh my god.
628
00:41:46,337 --> 00:41:48,047
The letter you dropped in the locker room,
629
00:41:48,631 --> 00:41:49,507
from Ahnhyang Correctional Institution.
630
00:42:01,727 --> 00:42:03,145
SENDER: GO BOK-CHEOL
AHNHYANG CORRECTIONAL INSTITUTION
631
00:42:05,397 --> 00:42:08,609
Why would I still be here at my age,
living in the dorms with you all
632
00:42:09,109 --> 00:42:11,445
if I had normal parents
or siblings with stable jobs?
633
00:42:12,821 --> 00:42:15,115
I'm sick and tired of this life too!
634
00:42:16,867 --> 00:42:19,787
I don't want to spend my life
being drained by a leech.
635
00:42:24,458 --> 00:42:27,795
Was she trying to make a quick scoreand run before her brother's release?
636
00:42:29,338 --> 00:42:31,382
I need to withdraw it allbefore they announce
637
00:42:31,465 --> 00:42:32,758
the Outstanding Woman next week.
638
00:42:34,635 --> 00:42:36,178
I have a train to catch.
639
00:42:36,262 --> 00:42:37,346
I need to go.
640
00:42:38,764 --> 00:42:40,015
Let go.
641
00:43:21,223 --> 00:43:22,850
I asked you first.
642
00:43:24,226 --> 00:43:25,644
What are you doing here?
643
00:43:26,395 --> 00:43:28,230
It sounds like you already know.
644
00:43:31,567 --> 00:43:33,027
I should've held back.
645
00:43:34,320 --> 00:43:36,030
I should've just ignored it.
646
00:43:37,156 --> 00:43:38,240
I never asked you for help.
647
00:43:51,879 --> 00:43:53,589
I wasn't talking about you.
648
00:43:53,672 --> 00:43:55,507
You regret helping me earlier.
649
00:43:55,591 --> 00:43:57,092
You're scared of his criminal record!
650
00:43:59,303 --> 00:44:01,889
I couldn't care less about that right now.
651
00:44:05,184 --> 00:44:08,020
That bastard will
eventually track down this dorm.
652
00:44:09,355 --> 00:44:12,816
I've been all over the country
trying to get away from him.
653
00:44:21,909 --> 00:44:22,743
What are you…
654
00:44:39,760 --> 00:44:41,929
I'll write a recommendation
for my replacement.
655
00:44:42,721 --> 00:44:43,847
Who?
656
00:44:44,348 --> 00:44:45,432
You. Hong Jang-mi.
657
00:44:46,183 --> 00:44:48,268
No thanks. What's wrong with you?
658
00:44:50,479 --> 00:44:52,314
Why are you packing?
You're not going anywhere.
659
00:44:52,398 --> 00:44:54,108
-Take it all out.
-Stop it.
660
00:44:54,191 --> 00:44:55,275
Where would you even go?
661
00:45:01,156 --> 00:45:02,616
He was over 180 cm tall,
662
00:45:02,699 --> 00:45:04,827
and he had thick hair
with sharp-looking eyes.
663
00:45:04,910 --> 00:45:06,787
He was also wearing a trench coat.
664
00:45:06,870 --> 00:45:10,416
If we see a man matching that description
suspiciously lurking around the dorms,
665
00:45:10,499 --> 00:45:11,625
let's take him down immediately.
666
00:45:21,885 --> 00:45:23,595
Where are you going?
667
00:45:26,849 --> 00:45:27,975
To work.
668
00:45:28,058 --> 00:45:29,726
This isn't a midnight run, okay?
669
00:45:31,186 --> 00:45:32,354
Bok-hee, wait.
670
00:45:36,817 --> 00:45:39,278
This is pepper spray for self-defense,
671
00:45:39,361 --> 00:45:40,946
and this is your lunch.
672
00:45:41,447 --> 00:45:43,407
Eat your lunch in the office for now.
673
00:45:49,663 --> 00:45:50,497
Bok-hee,
674
00:45:50,581 --> 00:45:51,915
I'm always praying for you.
675
00:45:52,833 --> 00:45:55,586
My mommy prays every day.
676
00:46:01,967 --> 00:46:03,343
I don't need any prayers.
677
00:46:05,971 --> 00:46:06,805
Thanks anyway.
678
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
I'm not feeling the cafeteria today.
679
00:46:14,688 --> 00:46:15,898
I want to eat out.
680
00:46:16,607 --> 00:46:17,441
Let's go.
681
00:46:17,524 --> 00:46:19,693
What about that place out front?
682
00:47:36,603 --> 00:47:39,064
{\an8}LETTER OF RESIGNATION
683
00:47:48,657 --> 00:47:51,034
You've reached Hanmin's Admin Office.
684
00:47:51,118 --> 00:47:52,995
Hey, you asked me last time
685
00:47:53,078 --> 00:47:54,955
about Hong Jang-mifrom Jemulpo Girls' Commercial High.
686
00:47:55,038 --> 00:47:56,039
Well, I looked into her.
687
00:47:57,082 --> 00:47:57,916
You did?
688
00:47:59,459 --> 00:48:01,086
{\an8}JEMULPO GIRLS' COMMERCIAL HIGH SCHOOL
689
00:48:09,553 --> 00:48:11,179
Apparently she was a total delinquent.
690
00:48:11,263 --> 00:48:12,848
She was a notorious brawler.
691
00:48:12,931 --> 00:48:13,849
Hey.
692
00:48:14,474 --> 00:48:16,018
Don't you know who I am?
693
00:48:16,101 --> 00:48:17,019
Shut the hell up.
694
00:48:23,317 --> 00:48:26,528
She became top dogas soon as she enrolled,
695
00:48:26,612 --> 00:48:28,905
and she led the chargewhenever they fought other schools.
696
00:48:44,338 --> 00:48:46,632
How did such a delinquent
even submit employment paperwork?
697
00:48:46,715 --> 00:48:48,675
She has a sisterwho's a lot older than her.
698
00:48:49,176 --> 00:48:51,762
I heard she tried to force herinto a junior college, but failed.
699
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
She has a sister?
700
00:48:53,138 --> 00:48:56,016
And her parents runa fried chicken place in Jemulpo.
701
00:48:56,099 --> 00:48:57,643
I think it was called Ullala Chicken.
702
00:48:58,143 --> 00:48:59,227
All right, thanks.
703
00:49:37,474 --> 00:49:38,308
What is it?
704
00:49:39,184 --> 00:49:40,310
It's weird.
705
00:49:42,312 --> 00:49:45,524
It's after hours,
so I can put my head down.
706
00:49:45,607 --> 00:49:46,900
All of you slack off all the time.
707
00:49:46,983 --> 00:49:47,818
Not that.
708
00:49:49,361 --> 00:49:51,279
The new fund product development
task force.
709
00:49:52,531 --> 00:49:53,865
I couldn't care less about it.
710
00:49:54,741 --> 00:49:57,285
The chairman forced it on me,
711
00:49:57,369 --> 00:50:00,872
and I was just going to go along
with whatever Research decided.
712
00:50:03,458 --> 00:50:06,712
But seeing you get scolded
and our proposal get shot down,
713
00:50:06,795 --> 00:50:08,004
I feel…
714
00:50:10,215 --> 00:50:11,174
upset.
715
00:50:15,220 --> 00:50:16,555
Because you're the leader,
716
00:50:16,638 --> 00:50:18,765
and we're on the same team.
717
00:50:18,849 --> 00:50:20,058
We're one team.
718
00:50:20,642 --> 00:50:21,601
Because you're the leader.
719
00:50:22,185 --> 00:50:25,897
We're one team.
720
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
I heard The Contact,
721
00:50:32,487 --> 00:50:34,781
a romance movie with Han Suk-kyu
and Jeon Do-yeon, is a hit.
722
00:50:34,865 --> 00:50:35,699
Have you seen it?
723
00:50:37,117 --> 00:50:39,745
What does that movie
have to do with the fund?
724
00:50:39,828 --> 00:50:40,662
I'm…
725
00:50:42,497 --> 00:50:43,749
asking you out on a date.
726
00:50:46,752 --> 00:50:47,878
Do you want to see it with me?
727
00:50:49,337 --> 00:50:50,547
Tomorrow, Saturday night.
728
00:50:51,298 --> 00:50:52,424
At seven o'clock.
729
00:50:58,930 --> 00:51:01,600
There's quite an age gap between us.
730
00:51:03,059 --> 00:51:04,060
Is twenty
731
00:51:05,061 --> 00:51:07,022
and twenty-five too big a gap?
732
00:51:09,483 --> 00:51:10,567
It's inappropriate.
733
00:51:10,650 --> 00:51:13,320
I mean, it just feels wrong.
734
00:51:13,403 --> 00:51:16,323
While I was downing makgeolli
by the bowl in college,
735
00:51:16,406 --> 00:51:19,493
Albert was in elementary school,
learning kids' stuff,
736
00:51:20,118 --> 00:51:21,912
probably drawing in his journal and stuff.
737
00:51:22,913 --> 00:51:24,498
This is too much.
738
00:51:24,581 --> 00:51:25,791
Oh gosh.
739
00:51:26,374 --> 00:51:27,501
Jeez.
740
00:51:28,126 --> 00:51:29,878
You seem to be enjoying yourself.
741
00:51:31,129 --> 00:51:32,506
It's just absurd.
742
00:51:33,089 --> 00:51:35,425
He's ten years younger than me.
He's a kid.
743
00:51:36,009 --> 00:51:38,345
To Albert, you are Hong Jang-mi,
744
00:51:38,428 --> 00:51:41,139
and he probably thinks
he was rejected by a 20-year-old.
745
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
The more I think about it,
the angrier I get.
746
00:51:45,018 --> 00:51:48,188
I mean, if he asked you out,
you should've just said yes.
747
00:51:48,271 --> 00:51:49,356
You could set a honey trap
748
00:51:49,439 --> 00:51:51,817
to dig up some first-rate intel
about the Kang family.
749
00:51:51,900 --> 00:51:53,777
How could you just toss away that chance?
750
00:51:53,860 --> 00:51:56,613
Do I look like Mata Hari?
Why would I weaponize my beauty?
751
00:51:56,696 --> 00:51:57,572
What?
752
00:51:57,656 --> 00:52:00,784
It's much better to be a pretty spy
than just a regular spy.
753
00:52:00,867 --> 00:52:02,702
Others would kill to be one.
754
00:52:03,203 --> 00:52:04,246
Don't forget.
755
00:52:04,329 --> 00:52:08,083
When you stand in front of
Shin Jung-woo or Albert Oh,
756
00:52:08,166 --> 00:52:09,292
you're Hong Jang-mi.
757
00:52:09,376 --> 00:52:11,795
The beautiful 20-year-old.
758
00:52:18,009 --> 00:52:20,804
Jeez, I was really hoping to avoid
setting a honey trap.
759
00:52:22,806 --> 00:52:24,724
That's the fate of a beautiful woman.
760
00:52:38,738 --> 00:52:40,824
Saturday morning duties are done.
It's time to go home.
761
00:52:43,201 --> 00:52:44,786
It was seven o'clock, right?
762
00:52:44,870 --> 00:52:46,663
At the Piccadilly Theater at Jongno 3-ga?
763
00:52:48,790 --> 00:52:50,250
Yes, seven is when it starts.
764
00:52:51,751 --> 00:52:54,462
Then I'll see you at the cafe
in front of the theater at 6:40.
765
00:53:24,910 --> 00:53:26,494
LONG PALE YELLOW DRESS, FLATS
766
00:53:42,010 --> 00:53:43,511
He was over 180 cm tall,
767
00:53:43,595 --> 00:53:45,722
and he had thick hair
with sharp-looking eyes.
768
00:53:46,306 --> 00:53:47,891
{\an8}He was wearing a trench coat.
769
00:53:47,974 --> 00:53:51,519
If you see a man matching that description
suspiciously lurking around the dorms,
770
00:53:51,603 --> 00:53:52,854
let's take him down immediately.
771
00:53:57,817 --> 00:54:00,695
So this is the dorm where
Hong Keum-bo is living as Hong Jang-mi.
772
00:54:03,657 --> 00:54:06,952
Why in the world
is she going to such great lengths?
773
00:54:24,970 --> 00:54:26,721
Jang-mi, do you have a date?
774
00:54:26,805 --> 00:54:29,099
I guess you really are seeing somebody.
775
00:54:34,437 --> 00:54:36,272
You look like a princess.
776
00:54:48,868 --> 00:54:49,869
Hey, you're back.
777
00:54:51,913 --> 00:54:54,374
Over 180 cm tall,
with thick hair and sharp-looking eyes.
778
00:54:54,457 --> 00:54:55,917
He matches the description perfectly.
779
00:54:56,501 --> 00:54:57,502
Should we call the police?
780
00:55:00,547 --> 00:55:02,590
Queen Bee, lock the door
and stay here with the kid.
781
00:55:02,674 --> 00:55:05,635
And you two,
get the RA and the security guard.
782
00:55:06,136 --> 00:55:07,137
Okay.
783
00:55:12,475 --> 00:55:14,686
Bom, stay here with Auntie Bok-hee, okay?
784
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Jang-mi!
785
00:55:40,587 --> 00:55:41,463
Mr. Go Bok-cheol?
786
00:55:44,299 --> 00:55:45,133
What the…
787
00:55:46,217 --> 00:55:47,135
You…
788
00:55:47,677 --> 00:55:48,720
have become quite savage.
789
00:55:48,803 --> 00:55:50,472
-What are you doing?
-Over there!
790
00:55:51,306 --> 00:55:52,265
How dare you!
791
00:55:52,348 --> 00:55:53,767
Stop right there!
792
00:55:53,850 --> 00:55:55,685
You bastard.
793
00:55:55,769 --> 00:55:56,895
How dare you!
794
00:55:57,395 --> 00:55:58,605
What the…
795
00:56:00,148 --> 00:56:01,191
Ms. Kim, stop.
796
00:56:01,274 --> 00:56:03,234
He's not the bad guy!
797
00:56:03,318 --> 00:56:04,694
Then who is he?
798
00:56:17,665 --> 00:56:18,666
Oh no. Are you okay?
799
00:56:18,750 --> 00:56:19,834
I mean, are you okay, sir?
800
00:56:25,340 --> 00:56:26,466
Water…
801
00:56:26,549 --> 00:56:27,759
Damn it.
802
00:56:36,309 --> 00:56:37,143
Ms. Hong.
803
00:56:38,103 --> 00:56:38,937
Ms. Hong.
804
00:57:08,258 --> 00:57:10,260
Ms. Hong Jang-mi, explain yourself.
805
00:57:11,177 --> 00:57:14,222
I heard a violent, abusive member
of Go Bok-hee's family was here.
806
00:57:14,806 --> 00:57:16,474
And now, he's not him?
807
00:57:16,558 --> 00:57:18,893
Who in the world
is this unidentified male?
808
00:57:20,436 --> 00:57:22,939
Well, you see, he is…
809
00:57:29,112 --> 00:57:31,865
No, please, let me explain.
810
00:57:42,417 --> 00:57:45,128
"Hanmin Investment & Securities,
President Shin Jung-woo."
811
00:57:45,211 --> 00:57:46,129
President?
812
00:57:46,212 --> 00:57:47,213
The president?
813
00:57:56,055 --> 00:57:56,931
President Shin?
814
00:58:04,314 --> 00:58:05,773
Did he come to see
815
00:58:05,857 --> 00:58:08,276
Kang Nora in secret,only to get dragged into this mess?
816
00:58:08,776 --> 00:58:10,278
I'm so sorry, sir.
817
00:58:10,862 --> 00:58:13,531
I completely forgot to fax
that document you asked for.
818
00:58:14,032 --> 00:58:16,743
Please accept my sincerest apology.
819
00:58:17,660 --> 00:58:19,662
Yes, sure. Well…
820
00:58:23,791 --> 00:58:26,461
My apologies for the misunderstanding
and the collar grabbing.
821
00:58:26,961 --> 00:58:30,215
Please understand it was necessary
for the safety of my residents.
822
00:58:31,132 --> 00:58:31,966
It's all right.
823
00:58:32,050 --> 00:58:33,259
I should apologize.
824
00:58:33,343 --> 00:58:34,802
Let's go, sir.
825
00:58:35,303 --> 00:58:36,346
You three, disperse.
826
00:58:36,429 --> 00:58:37,889
Jang-mi, you go on your date.
827
00:58:47,357 --> 00:58:48,233
What are you looking at?
828
00:58:49,776 --> 00:58:50,652
I can take that.
829
00:58:51,528 --> 00:58:52,487
This way.
830
00:59:02,413 --> 00:59:03,957
Ms. Go, the truth is--
831
00:59:04,040 --> 00:59:04,874
Taxi!
832
00:59:06,918 --> 00:59:08,503
I'll make sure they stay quiet.
833
00:59:09,128 --> 00:59:10,505
-What…
-Here you go.
834
00:59:10,588 --> 00:59:11,506
Wait.
835
00:59:14,175 --> 00:59:15,093
Okay then.
836
00:59:33,861 --> 00:59:34,696
Queen Bee.
837
00:59:34,779 --> 00:59:36,364
That was a lie before, right?
838
00:59:36,447 --> 00:59:40,326
What kind of president comes to
his assistant's dorm to pick up a file?
839
00:59:41,119 --> 00:59:42,662
Could he have been here to see me?
840
00:59:43,162 --> 00:59:44,831
Maybe he likes me?
841
00:59:46,165 --> 00:59:48,251
I just left the worst impression
on the president.
842
00:59:49,335 --> 00:59:50,962
I'm never going to be full-time now, am I?
843
00:59:51,629 --> 00:59:52,547
Was someone here?
844
00:59:55,174 --> 00:59:56,426
Don't be curious,
845
00:59:57,218 --> 00:59:58,428
and don't be concerned.
846
00:59:58,511 --> 01:00:02,265
Why? Because tonight, no one was here.
847
01:00:03,099 --> 01:00:04,017
Let's go home.
848
01:00:12,317 --> 01:00:13,276
I'm late.
849
01:00:45,308 --> 01:00:47,060
I'm a 20-year-old Hong Jang-mi.
850
01:00:47,143 --> 01:00:48,227
A-E-I…
851
01:01:33,940 --> 01:01:36,651
I can't believe even the
midnight screening was sold out.
852
01:01:36,734 --> 01:01:37,819
Well, it's Saturday night.
853
01:01:39,237 --> 01:01:42,156
Do you slice your pork cutlet
before every bite?
854
01:01:42,240 --> 01:01:43,533
Or do you slice it all up first?
855
01:01:43,616 --> 01:01:45,326
I slice it up first.
856
01:01:45,410 --> 01:01:46,577
I'd rather get it done before.
857
01:01:47,161 --> 01:01:48,079
Okay.
858
01:01:54,127 --> 01:01:55,461
Go on and slice mine up too.
859
01:01:55,545 --> 01:01:56,504
Bite-sized, please.
860
01:01:59,966 --> 01:02:01,050
I'm kidding.
861
01:02:06,764 --> 01:02:09,475
By the way, I read on Yeouido Pirates
862
01:02:09,559 --> 01:02:11,477
that you all live at the chairman's place.
863
01:02:13,479 --> 01:02:16,107
You, Executive Director Oh,
864
01:02:16,691 --> 01:02:18,192
and even Ms. Song?
865
01:02:19,110 --> 01:02:21,821
Is it like round-the-clock assistance
or something?
866
01:02:24,031 --> 01:02:24,907
I'm actually…
867
01:02:26,909 --> 01:02:29,078
more curious about
what you discussed with President Shin
868
01:02:29,162 --> 01:02:30,246
that day in the elevator.
869
01:02:32,832 --> 01:02:33,833
Oh, that?
870
01:02:34,459 --> 01:02:36,294
What did I ask him again?
871
01:02:36,377 --> 01:02:37,628
Right.
872
01:02:37,712 --> 01:02:42,175
I asked him if he already signed off
on this quarter's Outstanding Woman.
873
01:02:53,019 --> 01:02:54,145
That's nice.
874
01:02:56,522 --> 01:02:57,482
Pass me my phone.
875
01:03:02,612 --> 01:03:03,529
Hello?
876
01:03:04,280 --> 01:03:05,198
Hey, Nora.
877
01:03:06,908 --> 01:03:09,202
The president came
all the way to the dorm.
878
01:03:11,245 --> 01:03:14,165
I mean, who else does he know here but me?
879
01:03:15,041 --> 01:03:15,875
What?
880
01:03:16,751 --> 01:03:20,379
He showed up at your place
in the middle of the night?
881
01:03:22,089 --> 01:03:23,674
This is 100% romance.
882
01:03:23,758 --> 01:03:26,552
That's really how he feels about me?
883
01:03:27,428 --> 01:03:28,679
He never said that to me though.
884
01:03:28,763 --> 01:03:30,640
You just don't know.
885
01:03:30,723 --> 01:03:33,851
When it comes to men,
what matters is how much time and money
886
01:03:33,935 --> 01:03:35,478
they spend on a woman.
887
01:03:35,561 --> 01:03:36,646
That's all.
888
01:03:36,729 --> 01:03:40,066
He did say he wanted to take me
to a tasty restaurant next time.
889
01:03:40,149 --> 01:03:43,027
That's spending money and time,
you big dummy.
890
01:03:43,528 --> 01:03:44,362
That was
891
01:03:45,071 --> 01:03:46,113
a declaration of love.
892
01:03:50,910 --> 01:03:53,412
{\an8}PRESIDENT SHIN JUNG-WOO
893
01:03:58,793 --> 01:04:01,462
Ms. Go, can I get something to drink?
894
01:04:20,731 --> 01:04:21,607
Thank you.
895
01:04:29,031 --> 01:04:31,117
Gosh, what brings you by?
896
01:04:31,826 --> 01:04:33,494
Did I surprise you?
897
01:04:34,412 --> 01:04:36,581
Yes, a bit…
898
01:04:36,664 --> 01:04:38,207
Well, I was even more surprised.
899
01:04:38,791 --> 01:04:39,750
Don't come to the dorms!
900
01:04:40,918 --> 01:04:41,878
I must survive
901
01:04:42,587 --> 01:04:45,590
the three-month probationary period
and become a full-time employee.
902
01:04:47,508 --> 01:04:48,384
Why?
903
01:04:48,467 --> 01:04:49,385
If I do,
904
01:04:49,927 --> 01:04:52,597
my father will give me an additional 9%
of the company's shares.
905
01:04:52,680 --> 01:04:53,806
So my mom insisted that I do.
906
01:04:55,975 --> 01:04:56,809
Anyway,
907
01:04:56,893 --> 01:04:58,769
I understand how you feel,
908
01:04:58,853 --> 01:05:00,187
but I'm not there yet.
909
01:05:01,564 --> 01:05:02,899
Stop liking me so much already!
910
01:05:04,233 --> 01:05:05,234
I…
911
01:05:18,289 --> 01:05:20,583
{\an8}FULL-SERVICE SHOE REPAIR
912
01:05:20,666 --> 01:05:22,501
That's good.
913
01:05:22,585 --> 01:05:23,711
Thank you.
914
01:05:23,794 --> 01:05:26,672
-Excuse me for a moment.
-Sure. Go ahead.
915
01:05:33,471 --> 01:05:35,389
The police closed the Kim I-gyeong case
916
01:05:35,473 --> 01:05:37,058
as a suicide,
917
01:05:37,683 --> 01:05:39,518
but her family refuses to accept it.
918
01:05:39,602 --> 01:05:40,937
The funeral has been postponed.
919
01:05:42,480 --> 01:05:45,107
And it seems
someone else is also looking for
920
01:05:45,691 --> 01:05:47,276
the CEO of Onemillion.
921
01:05:53,866 --> 01:05:55,284
HORANG AUTO REPAIR SHOP
BONG DAL-SU
922
01:05:57,995 --> 01:05:59,288
Horang Auto Repair Shop.
923
01:06:00,498 --> 01:06:02,708
I hear he might be an investor
who got scammed.
924
01:06:03,209 --> 01:06:07,004
But his address
is on the outskirts of Seoul.
925
01:06:08,297 --> 01:06:09,423
I'll check him out.
926
01:06:21,936 --> 01:06:24,313
Can we take a rain checkon the movie tonight?
927
01:06:54,176 --> 01:06:57,013
Okay. I'm being dragged toa family gathering tonight as well.
928
01:07:02,768 --> 01:07:04,061
Is he not here yet?
929
01:07:04,937 --> 01:07:07,148
No, but Albert is on his way.
930
01:07:07,231 --> 01:07:09,775
There must be a lot of traffic.
931
01:07:09,859 --> 01:07:12,570
Traffic in Seoul is nothing new.
932
01:07:12,653 --> 01:07:15,448
How could he have
all these adults waiting for him?
933
01:07:16,991 --> 01:07:18,492
He's been so busy.
934
01:07:20,995 --> 01:07:23,039
Oh, that must be him.
935
01:07:25,416 --> 01:07:27,209
Gosh, President Shin!
936
01:07:30,838 --> 01:07:32,882
Surprise, Chairman!
937
01:07:35,384 --> 01:07:37,303
I also invited President Shin.
938
01:07:37,887 --> 01:07:39,722
He's future family, after all.
939
01:07:40,514 --> 01:07:41,432
Welcome.
940
01:07:42,183 --> 01:07:43,350
I knew.
941
01:07:43,434 --> 01:07:45,436
He reached out to me.
942
01:07:45,519 --> 01:07:48,689
He didn't want to intrude
on a family gathering.
943
01:07:49,190 --> 01:07:51,692
It was about time everyone met like this,
944
01:07:52,276 --> 01:07:53,736
so I told him it was fine.
945
01:07:53,819 --> 01:07:55,738
How considerate.
946
01:07:56,322 --> 01:07:58,324
President Shin,
you can take that second chair.
947
01:07:58,407 --> 01:07:59,700
Go on, sit.
948
01:08:04,121 --> 01:08:05,247
Right.
949
01:08:05,331 --> 01:08:07,833
It always looks like
there's food for everyone
950
01:08:08,876 --> 01:08:11,003
but none for me.
951
01:08:12,505 --> 01:08:14,673
Let's eat now.
952
01:08:14,757 --> 01:08:15,716
Sure.
953
01:08:15,800 --> 01:08:17,802
Enjoy, everyone.
954
01:08:29,438 --> 01:08:31,816
HORANG AUTO REPAIR SHOP
955
01:08:40,533 --> 01:08:41,909
{\an8}HORANG AUTO REPAIR SHOP
956
01:09:13,274 --> 01:09:14,441
Albert?
957
01:09:16,360 --> 01:09:17,653
What's he doing here?
958
01:09:41,010 --> 01:09:42,469
This is why
959
01:09:42,553 --> 01:09:45,472
you should know your place and not act up.
960
01:10:11,373 --> 01:10:15,211
{\an8}SPECIAL THANKS TO SHIN YU-NA
FOR HER APPEARANCE
961
01:10:46,909 --> 01:10:48,744
{\an8}UNDERCOVER MISS HONG
962
01:10:49,286 --> 01:10:50,871
{\an8}I thought he was just another deadbeat.
963
01:10:50,955 --> 01:10:52,289
{\an8}Who is he really?
964
01:10:53,040 --> 01:10:56,543
{\an8}For all we know,Albert could be managing the slush fund.
965
01:10:57,336 --> 01:10:58,837
{\an8}Congratulations!This quarter's Outstanding Woman
966
01:10:58,921 --> 01:11:00,172
{\an8}is Hong Jang-mi!
967
01:11:00,256 --> 01:11:02,716
{\an8}That OW money must be inHong Jang-mi's account now.
968
01:11:02,800 --> 01:11:04,843
{\an8}There's some easy money at the company.
969
01:11:05,427 --> 01:11:06,553
{\an8}Where did you get that notebook from?
970
01:11:06,637 --> 01:11:10,307
{\an8}Maybe she knows about Yehppeeand the slush fund ledger as well?
971
01:11:10,391 --> 01:11:11,642
{\an8}Hello, Yehppee.
972
01:11:12,184 --> 01:11:13,143
{\an8}I'd like to meet you.
973
01:11:13,227 --> 01:11:15,229
{\an8}No woman should be there alone this late.
974
01:11:17,815 --> 01:11:22,820
{\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim
132787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.