Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,617 --> 00:00:37,954
{\an8}UNDERCOVER MISS HONG
2
00:00:42,083 --> 00:00:43,668
That was close.
3
00:00:43,752 --> 00:00:45,045
I know, right?
4
00:00:46,254 --> 00:00:47,839
What happened here?
5
00:01:07,734 --> 00:01:08,610
Who's in there?
6
00:01:25,668 --> 00:01:26,628
Mommy.
7
00:01:27,837 --> 00:01:29,255
-What?
-"Mommy"?
8
00:01:30,381 --> 00:01:31,591
What…
9
00:01:48,316 --> 00:01:49,317
Mom.
10
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
Daughter.
11
00:01:55,073 --> 00:01:56,116
{\an8}She's your daughter?
12
00:01:57,951 --> 00:01:59,285
{\an8}I'm sorry.
13
00:01:59,369 --> 00:02:00,245
{\an8}The truth is…
14
00:02:00,328 --> 00:02:03,414
{\an8}My name is Kim Bom,
and I'm Kim Mi-sook's daughter.
15
00:02:06,751 --> 00:02:09,295
{\an8}Did you sneak her in
when you moved in here?
16
00:02:10,046 --> 00:02:12,799
{\an8}No, she was at a children's home
back then.
17
00:02:12,882 --> 00:02:14,884
{\an8}I only saw her on the weekends,
18
00:02:15,552 --> 00:02:17,846
{\an8}but she became curious
about where I lived.
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,558
{\an8}I was planning on keeping her
for just one more night.
20
00:02:22,725 --> 00:02:25,770
{\an8}I told you my chocolate kept disappearing.
21
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
Yehppee!
22
00:03:28,499 --> 00:03:31,127
KIM BOM, KIM MI-SOOK'S DAUGHTER
5TH ROOMMATE OF ROOM 301
23
00:03:31,210 --> 00:03:32,420
Only I sensed her.
24
00:03:33,212 --> 00:03:35,506
I'm quite sensitive
and perceptive, you see.
25
00:03:37,175 --> 00:03:38,885
Where did you sleep this past week?
26
00:03:38,968 --> 00:03:41,763
I sleep together with Mommy in her bed.
27
00:03:42,722 --> 00:03:43,806
Wait.
28
00:03:43,890 --> 00:03:44,724
In our room?
29
00:03:44,807 --> 00:03:45,642
You didn't know?
30
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
So much for being perceptive.
31
00:03:48,895 --> 00:03:49,771
Hold on.
32
00:03:50,271 --> 00:03:53,107
You all remember the orientation
from move-in day, right?
33
00:03:53,191 --> 00:03:54,817
The RA made it clear then
34
00:03:54,901 --> 00:03:56,778
that no visitors are allowed
under any circumstances.
35
00:03:58,279 --> 00:03:59,739
That kid cannot live here.
36
00:04:00,406 --> 00:04:02,659
Mi-sook, this could get you evicted.
37
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
Hey, kid.
38
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
What's with the glaring?
39
00:04:16,798 --> 00:04:20,176
Glaring at me won't change a thing!
40
00:04:26,140 --> 00:04:28,518
{\an8}ROOM 301 ONCE AGAIN!
41
00:04:35,650 --> 00:04:38,695
My mommy has no reason
to move out of the dorms.
42
00:04:40,029 --> 00:04:41,155
Of course, she does.
43
00:04:41,239 --> 00:04:42,824
Look, kiddo.
44
00:04:42,907 --> 00:04:45,660
This is the Seoul City Dormitory
for Single Female Workers.
45
00:04:46,244 --> 00:04:48,329
My mommy isn't married.
46
00:04:48,830 --> 00:04:53,001
My mommy is a single mom,
and she's a single female worker.
47
00:04:56,587 --> 00:04:57,505
Single mom?
48
00:04:58,339 --> 00:04:59,674
What about her father?
49
00:05:02,677 --> 00:05:05,763
He's been unreachable
since I told him about the pregnancy.
50
00:05:07,432 --> 00:05:08,349
How terrible.
51
00:05:10,685 --> 00:05:14,022
I don't have anyone
to look after her while I work,
52
00:05:15,356 --> 00:05:17,650
so I was planning to have her stay
at a children's home
53
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
just until she starts school.
54
00:05:19,819 --> 00:05:23,781
I moved in here so I could save
as much as possible until then.
55
00:05:26,242 --> 00:05:27,869
I'm sorry for startling you all.
56
00:05:27,952 --> 00:05:29,746
I'm sorry.
57
00:05:29,829 --> 00:05:31,289
No need to apologize.
58
00:05:31,372 --> 00:05:33,333
You're still too young yourself.
59
00:05:35,543 --> 00:05:36,669
But still,
60
00:05:36,753 --> 00:05:39,589
child-rearing challenges
and dorm rule violations
61
00:05:39,672 --> 00:05:40,506
are two separate issues.
62
00:05:41,883 --> 00:05:43,092
Have you no compassion?
63
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
I can't believe kids nowadays.
64
00:05:45,928 --> 00:05:49,265
We could all end up in trouble
if we're caught and grilled.
65
00:05:50,850 --> 00:05:51,684
What trouble?
66
00:05:52,185 --> 00:05:53,352
Are you hiding something?
67
00:05:55,146 --> 00:05:55,980
No.
68
00:06:00,485 --> 00:06:01,903
It's your RA.
69
00:06:01,986 --> 00:06:03,613
Room 301, open this door immediately.
70
00:06:04,697 --> 00:06:05,823
I told you!
71
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
Hide her.
72
00:06:08,326 --> 00:06:09,660
Hide inside.
73
00:06:09,744 --> 00:06:11,037
Go. Hurry.
74
00:06:44,904 --> 00:06:46,697
I heard some shouting earlier.
75
00:06:47,198 --> 00:06:49,826
"Hey! Glaring at me won't change a thing!"
76
00:06:56,833 --> 00:06:57,875
Gosh.
77
00:06:59,919 --> 00:07:01,087
Hong Jang-mi
78
00:07:01,170 --> 00:07:02,505
started a fight with her
79
00:07:02,588 --> 00:07:06,342
after gobbling up
all her pricy chocolates in the fridge!
80
00:07:07,969 --> 00:07:08,803
They're really expensive.
81
00:07:08,886 --> 00:07:11,556
I was saving them to savor each bite.
82
00:07:13,266 --> 00:07:15,268
No, I can explain.
83
00:07:15,351 --> 00:07:16,769
She's got sticky fingers.
84
00:07:19,480 --> 00:07:21,482
Well, not terribly sticky.
85
00:07:21,566 --> 00:07:22,400
Just a bit.
86
00:07:24,569 --> 00:07:25,695
Ms. Hong Jang-mi.
87
00:07:26,237 --> 00:07:27,405
That's two demerit points for you.
88
00:07:28,239 --> 00:07:29,073
What?
89
00:07:29,157 --> 00:07:30,825
Wait, five gets you evicted.
90
00:07:30,908 --> 00:07:32,201
And I get two, just like that?
91
00:07:34,370 --> 00:07:35,997
STATEMENT OF REMOR…
92
00:07:37,206 --> 00:07:38,458
Ms. Hong Jang-mi.
93
00:07:38,541 --> 00:07:41,961
You can erase one demerit point by writing
a ten-page statement of remorse.
94
00:07:45,715 --> 00:07:48,426
How could I have remorse
when I did nothing wrong?
95
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
I'm really sorry, Jang-mi.
96
00:07:57,518 --> 00:07:58,853
I know this may sound shameless,
97
00:07:58,936 --> 00:08:01,939
but could you just let it slide
until the end of the year?
98
00:08:03,024 --> 00:08:06,110
That's when the exam
for full-time employment is scheduled.
99
00:08:06,194 --> 00:08:07,820
If I pass, I'll be eligible
for an internal company loan,
100
00:08:07,904 --> 00:08:09,989
and Bom and I could find our own place.
101
00:08:11,157 --> 00:08:12,700
I'll write that remorse statement.
102
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
I'll also make sure to teach Bom
to stay out of the way--
103
00:08:15,077 --> 00:08:16,120
No.
104
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
That would be breaking the rules.
105
00:08:19,248 --> 00:08:21,125
Besides, what would you teach her?
106
00:08:21,209 --> 00:08:23,169
To be wary of others and hide?
107
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
To be invisible?
108
00:08:31,135 --> 00:08:32,094
I'm sorry.
109
00:08:36,307 --> 00:08:38,184
Hong Jang-mi,
could your words cut any deeper?
110
00:08:43,814 --> 00:08:46,400
Even the King of the Underworld
would show more mercy than you.
111
00:08:46,484 --> 00:08:47,777
Hey, add your two cents too.
112
00:08:49,570 --> 00:08:53,199
Perhaps we could strive
for a warmer sense of communal living--
113
00:08:53,282 --> 00:08:56,077
You all helped me keep my job,
and I'm thankful for that.
114
00:08:56,577 --> 00:08:58,496
That's why I'm letting it slide today.
115
00:08:58,579 --> 00:08:59,497
But by tomorrow…
116
00:09:03,668 --> 00:09:04,585
I'd like the kid gone.
117
00:09:40,871 --> 00:09:41,747
Room 301.
118
00:09:55,595 --> 00:09:57,888
We've received a report
that some residents
119
00:09:57,972 --> 00:10:01,183
climbed the wall after curfew last night.
120
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
-Pardon?
-Us?
121
00:10:02,602 --> 00:10:04,562
-It wasn't us.
-Really?
122
00:10:28,085 --> 00:10:29,795
Where's Mommy?
123
00:10:31,088 --> 00:10:33,799
She'll be here soon.
Let's wait for her together.
124
00:10:52,860 --> 00:10:55,237
I'm not kicking you out
because I don't like you.
125
00:10:55,946 --> 00:10:58,491
We have rules we must follow at the dorms,
126
00:10:59,950 --> 00:11:02,370
and adults have circumstances
they can't talk about.
127
00:11:02,453 --> 00:11:03,871
I hope you can understand.
128
00:11:03,954 --> 00:11:07,416
Please take good care of my mommy, ma'am.
129
00:11:09,043 --> 00:11:10,419
"Ma'am"?
130
00:11:15,675 --> 00:11:16,842
Bom!
131
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
Mommy!
132
00:11:40,574 --> 00:11:42,451
Weren't you scared? Are you okay?
133
00:11:42,952 --> 00:11:44,703
-You didn't get hurt, did you?
-No.
134
00:11:47,581 --> 00:11:49,083
-You must be hungry.
-Yeah.
135
00:11:49,166 --> 00:11:50,084
What should we have for breakfast?
136
00:11:50,167 --> 00:11:51,502
-I want jelly.
-Oh yeah?
137
00:11:53,087 --> 00:11:55,005
Shall we have some jelly then?
138
00:11:57,299 --> 00:11:58,467
Let's go and get some.
139
00:12:06,183 --> 00:12:09,019
EPISODE 5: READY OR NOT, HERE I COME
140
00:12:12,440 --> 00:12:13,274
Listen,
141
00:12:14,233 --> 00:12:18,362
having to deal with outsiders
who have a distorted view of our company…
142
00:12:19,196 --> 00:12:20,489
It's so tiring.
143
00:12:20,573 --> 00:12:23,993
When you're doing well, people get
jealous and resentful, don't they?
144
00:12:24,827 --> 00:12:27,705
I, Oh Deok-gyu,
am a man of simple desires.
145
00:12:29,123 --> 00:12:33,502
My only wish is to lay solid groundwork
146
00:12:33,586 --> 00:12:37,923
and polish it until it shines
for when Albert inherits the company.
147
00:12:38,007 --> 00:12:39,049
You know?
148
00:12:39,133 --> 00:12:40,259
For that to happen,
149
00:12:40,968 --> 00:12:43,804
I need your help, Mr. Nam. You get me?
150
00:12:44,889 --> 00:12:46,390
I'm at your service whenever, sir.
151
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
Whenever.
152
00:12:47,391 --> 00:12:48,267
Is that so?
153
00:12:49,518 --> 00:12:51,228
Let's have a drink. Cheers.
154
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
-Thank you, sir.
-Drink.
155
00:12:56,567 --> 00:12:57,401
So,
156
00:12:57,985 --> 00:12:59,361
have you got any news for me?
157
00:13:00,613 --> 00:13:04,700
I need to present the chairman
with something ironclad.
158
00:13:06,535 --> 00:13:08,621
-Actually, sir…
-Yeah?
159
00:13:11,707 --> 00:13:15,628
There's a rumor
that we've planted a spy in Hanmin.
160
00:13:16,921 --> 00:13:18,464
-A spy?
-Yes.
161
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
-You mean an infiltrator?
-Yes, that's right.
162
00:13:22,218 --> 00:13:24,386
There's no way
that President Kang was working alone
163
00:13:24,470 --> 00:13:25,971
to blow the whistle on the company.
164
00:13:26,931 --> 00:13:28,224
So who is it?
165
00:13:30,184 --> 00:13:31,227
How would I know?
166
00:13:48,452 --> 00:13:49,912
Sir, I've got news.
167
00:13:50,955 --> 00:13:51,914
Yesterday,
168
00:13:51,997 --> 00:13:56,460
I managed to acquire some intel
from a trustworthy source at the FSS.
169
00:13:57,044 --> 00:13:58,587
Get to the point already.
170
00:14:01,048 --> 00:14:01,882
Right.
171
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
I heard
172
00:14:04,468 --> 00:14:07,388
there is an infiltrator in our company
who helped President Kang
173
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
prepare to blow the whistle.
174
00:14:10,307 --> 00:14:11,600
An infiltrator?
175
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
That's right.
176
00:14:15,980 --> 00:14:19,900
Well, I guess
with the prosecutor's probe dropped
177
00:14:20,401 --> 00:14:22,027
and President Kang's accident,
178
00:14:22,611 --> 00:14:24,989
they may have
already left the company, but…
179
00:14:25,072 --> 00:14:26,448
We do have a way
180
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
to confirm it.
181
00:14:40,754 --> 00:14:41,922
Did you look into it?
182
00:14:42,423 --> 00:14:45,759
The employees President Kang had
the most contact with before the accident.
183
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
Yes, ma'am.
184
00:14:48,345 --> 00:14:50,306
From January 1st, 1997,
185
00:14:50,389 --> 00:14:52,182
until July 21st,
the day before the accident,
186
00:14:52,766 --> 00:14:56,353
he frequently met
with three employees in his office.
187
00:14:56,437 --> 00:14:58,314
Mr. So Gyeong-dong of Trading,
188
00:14:58,397 --> 00:14:59,940
Mr. Bang Jin-mok of Risk Management,
189
00:15:00,024 --> 00:15:01,650
and Mr. Cha Jung-il of Research.
190
00:15:03,861 --> 00:15:05,529
So-Bang-Cha.
191
00:15:05,613 --> 00:15:06,447
SO-BANG-CHA
192
00:15:06,530 --> 00:15:08,574
WHISTLEBLOWER = INFILTRATOR
193
00:15:08,657 --> 00:15:10,743
They're our three candidates then.
194
00:15:11,493 --> 00:15:12,661
This should be kept top secret.
195
00:15:31,263 --> 00:15:32,723
When it comes to weeds,
196
00:15:33,724 --> 00:15:35,643
you must pull them out by the roots
197
00:15:36,143 --> 00:15:38,062
and burn them to a crisp.
198
00:15:38,646 --> 00:15:39,730
If you don't,
199
00:15:40,230 --> 00:15:43,525
they will only grow back
and ruin the whole field.
200
00:15:44,610 --> 00:15:45,694
Executive Director Oh.
201
00:15:46,320 --> 00:15:48,822
I'll entrust you with the weeding.
202
00:15:49,406 --> 00:15:51,575
I'll make them disappear
without a trace, sir.
203
00:15:59,208 --> 00:16:00,709
PERSONAL DETAILS
204
00:16:02,878 --> 00:16:06,340
The remaining Yehppee candidates now areBang Jin-mok and Cha Jung-il.
205
00:16:07,174 --> 00:16:09,093
I really hope it isn't Cha.
206
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
Who said you could take away my computer?
207
00:16:24,733 --> 00:16:26,652
You're making a big mistake right now.
208
00:16:26,735 --> 00:16:28,570
At least tell me why you're doing this.
209
00:16:28,654 --> 00:16:29,697
Don't just stand there!
210
00:16:33,492 --> 00:16:34,410
Hey, wait.
211
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
You can't take that.
212
00:16:35,869 --> 00:16:38,455
-Sir, wait. Hold on.
-Just a moment.
213
00:16:38,539 --> 00:16:40,833
-Hold on a second.
-Sir, you can't.
214
00:16:41,500 --> 00:16:42,543
Damn it!
215
00:16:46,714 --> 00:16:48,257
Why is the Audit Division here?
216
00:16:49,091 --> 00:16:49,925
The Audit Division?
217
00:16:50,009 --> 00:16:51,552
Should we get closer for a better view?
218
00:16:52,428 --> 00:16:54,179
-Seriously?
-Come on.
219
00:16:54,263 --> 00:16:56,849
What? This has nothing to do with us.
220
00:16:58,934 --> 00:17:00,894
Take the computers, files,
and everything else.
221
00:17:00,978 --> 00:17:03,564
Take everything and leave nothing behind.
222
00:17:03,647 --> 00:17:04,481
-Yes, sir.
-Yes, sir.
223
00:17:14,575 --> 00:17:15,659
This is our office.
224
00:17:16,160 --> 00:17:17,369
At least state your business.
225
00:17:17,453 --> 00:17:19,788
An internal audit into
Mr. Bang Jin-mok has been launched.
226
00:17:19,872 --> 00:17:21,040
You'll be cooperating.
227
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
Word of the internal audit
at the head office
228
00:17:37,222 --> 00:17:38,849
has even spread to the regional branches.
229
00:17:38,932 --> 00:17:41,435
If it's So-Bang-Cha,
they must've gone to Trading too.
230
00:17:41,518 --> 00:17:44,271
These men in black suits rushed in,
231
00:17:44,354 --> 00:17:46,273
and they cleaned us out in a flash.
232
00:17:46,356 --> 00:17:48,150
It was really scary.
233
00:17:48,233 --> 00:17:51,445
Did they say why they were taking it?
Maybe some sort of an allegation?
234
00:17:55,741 --> 00:17:57,284
By the way, what's an "infiltrator"?
235
00:18:03,832 --> 00:18:05,501
It's a term that refers to someone
236
00:18:05,584 --> 00:18:08,253
who secretly invades an organization
and operates covertly
237
00:18:08,337 --> 00:18:10,297
to achieve a specific goal.
238
00:18:10,380 --> 00:18:11,965
In English, they call it a "spy."
239
00:18:12,049 --> 00:18:14,218
I see. A spy.
240
00:18:15,177 --> 00:18:17,596
Who mentioned an infiltrator
and when did you hear it?
241
00:18:17,679 --> 00:18:20,224
I heard it in the conference room
after that whole mess.
242
00:18:39,618 --> 00:18:41,829
I mean, we're nobodies,
so they can treat us however,
243
00:18:41,912 --> 00:18:43,455
but you don't deserve this at all, Mr. So.
244
00:18:43,539 --> 00:18:44,748
I don't deserve it, either.
245
00:18:46,542 --> 00:18:49,002
It appears the chairman believes
246
00:18:49,086 --> 00:18:51,505
that there's an infiltrator
among the three of us.
247
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
What?
248
00:18:52,631 --> 00:18:53,632
What infiltrator?
249
00:18:53,715 --> 00:18:57,594
The whistleblower who exposed
250
00:18:57,678 --> 00:18:58,929
Hanmin's slush fund.
251
00:19:01,348 --> 00:19:02,808
CONFERENCE ROOM
252
00:19:12,109 --> 00:19:14,528
{\an8}SO-BANG-CHA
253
00:19:14,611 --> 00:19:18,115
{\an8}INFILTRATOR CANDIDATES
= YEHPPEE CANDIDATES
254
00:19:20,951 --> 00:19:22,411
That explains it.
255
00:19:24,663 --> 00:19:25,789
What does it explain?
256
00:19:25,873 --> 00:19:26,790
Do you know something?
257
00:19:27,374 --> 00:19:28,292
The chairman's office
258
00:19:28,375 --> 00:19:31,170
asked me to deliver
the late President Kang's schedule.
259
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
I had to dig it back out
of the scrap-paper bin.
260
00:19:39,303 --> 00:19:40,429
{\an8}3RD QUARTER SCHEDULE
261
00:19:40,512 --> 00:19:41,847
Found it.
262
00:19:44,433 --> 00:19:45,684
What? Why is it empty?
263
00:19:46,268 --> 00:19:48,687
I went through hellto open that drawer that night.
264
00:19:48,770 --> 00:19:50,772
Seriously? It was in the scrap-paper bin?
265
00:19:50,856 --> 00:19:53,984
Gosh, this is like a purge
straight out of a historical drama.
266
00:19:55,402 --> 00:19:56,320
Purge time…
267
00:20:07,372 --> 00:20:08,540
Do you think she's dating someone?
268
00:20:09,833 --> 00:20:11,043
Look at how spoiled she is.
269
00:20:11,126 --> 00:20:13,212
She's way too young to have a cellphone.
270
00:20:13,295 --> 00:20:14,296
Come on.
271
00:20:14,379 --> 00:20:17,299
She's still very young,
so her parents probably got it for her.
272
00:20:17,382 --> 00:20:19,176
You're too soft-hearted.
273
00:20:19,259 --> 00:20:20,427
Why would you defend her?
274
00:20:25,766 --> 00:20:27,976
I heard your company's internal audit team
is on the move.
275
00:20:28,060 --> 00:20:29,728
It's not my company.
276
00:20:31,980 --> 00:20:34,191
The higher-ups are
looking for the whistleblower.
277
00:20:34,274 --> 00:20:35,609
They're looking for Yehppee.
278
00:20:35,692 --> 00:20:37,611
I heard they detained
the So-Bang-Cha trio.
279
00:20:39,029 --> 00:20:42,282
See, kid? Didn't I tell you?
280
00:20:42,366 --> 00:20:44,117
It's exactly as outlined in the X-file.
281
00:20:44,201 --> 00:20:46,703
We must find out who Yehppee is first
282
00:20:46,787 --> 00:20:48,205
before the evidence is destroyed.
283
00:20:48,872 --> 00:20:50,958
And what about the favor
I asked you for last time?
284
00:20:55,712 --> 00:20:57,464
I'm working on it right now.
285
00:20:59,216 --> 00:21:01,343
Just look at what you have me doing.
286
00:21:01,426 --> 00:21:03,971
I've been on it for days,
and I haven't even had dinner yet.
287
00:21:04,471 --> 00:21:07,599
{\an8}I can't believe I'm almost sixty
and folding paper cranes.
288
00:21:07,683 --> 00:21:10,477
I can barely see, and my hands tremble.
289
00:21:10,978 --> 00:21:13,146
How am I ever going to fold 1,000 of them?
290
00:21:14,022 --> 00:21:14,898
{\an8}Yet
291
00:21:15,399 --> 00:21:16,858
I continue to fold,
292
00:21:17,859 --> 00:21:19,736
desperately praying
that we find Yehppee first…
293
00:21:21,947 --> 00:21:23,156
with every crane.
294
00:21:28,120 --> 00:21:29,705
Let there be hope.
295
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
I appreciate it.
296
00:21:40,674 --> 00:21:42,217
YEOUIDO PIRATES
297
00:21:42,301 --> 00:21:43,593
{\an8}COMMUNITY
DISCUSSION BOARD
298
00:21:47,014 --> 00:21:48,307
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
299
00:21:50,183 --> 00:21:51,018
SEARCHING…
300
00:21:54,730 --> 00:21:57,441
Questions about Hanmin's internal audit?
301
00:21:57,524 --> 00:21:58,984
Ask away.
302
00:22:02,738 --> 00:22:05,615
They're even looking intowork hours records.
303
00:22:06,908 --> 00:22:08,827
ANY SPECIFIC DATE?
304
00:22:15,500 --> 00:22:19,129
July 21, 1997.
305
00:22:19,963 --> 00:22:21,757
July 21st…
306
00:22:22,799 --> 00:22:24,217
Are you Yehppee?
307
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
That was the daybefore President Kang's accident.
308
00:22:28,930 --> 00:22:30,307
It's the day I met him by the Han River.
309
00:22:33,310 --> 00:22:34,144
BANG JIN-MOK
310
00:22:34,227 --> 00:22:35,353
SEARCHING…
311
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
"The mutiny of the century…"
312
00:22:42,402 --> 00:22:43,403
{\an8}THE MUTINY OF THE CENTURY!
313
00:22:43,487 --> 00:22:47,324
"The lowborn servant boy who daredto attack the crown prince of Hanmin…"
314
00:22:49,659 --> 00:22:50,494
Wait, Mr. Bang!
315
00:22:50,577 --> 00:22:54,122
-Let go of me!
-What's up with you today?
316
00:23:01,171 --> 00:23:02,255
Damn it.
317
00:23:03,006 --> 00:23:05,092
Aren't you so amazing?
318
00:23:05,675 --> 00:23:07,844
You show up with a whole posse,
319
00:23:07,928 --> 00:23:11,890
the PR Division photographer,
and even the chief of staff galore.
320
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
Hey.
321
00:23:12,891 --> 00:23:15,060
You crash a staff dinner,
put on a humble act,
322
00:23:15,143 --> 00:23:18,855
and for the first time ever,
gobble up some cheap pork belly and soju.
323
00:23:18,939 --> 00:23:20,440
And you call that
"connecting with your employees"?
324
00:23:20,524 --> 00:23:21,775
Hey, Bang Jin-mok.
325
00:23:22,442 --> 00:23:24,194
You ate the most out of everyone.
326
00:23:25,153 --> 00:23:27,781
Oh, have you been keeping track?
327
00:23:27,864 --> 00:23:30,158
You must get that pettiness
from your father.
328
00:23:30,242 --> 00:23:31,993
But then again,
329
00:23:32,077 --> 00:23:35,038
you wouldn't have a job
if you weren't the chairman's son.
330
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
You act like I signed up to be his son.
331
00:23:39,126 --> 00:23:41,670
You're the one
who does all his dirty work.
332
00:23:41,753 --> 00:23:43,463
Isn't that how you keep your job?
333
00:23:44,297 --> 00:23:45,132
What was that, you punk?
334
00:23:45,215 --> 00:23:46,049
What?
335
00:23:46,591 --> 00:23:49,970
Even with titles aside,
you're no match for me.
336
00:23:50,053 --> 00:23:51,972
Also, I'm one whole year older than you.
337
00:23:52,055 --> 00:23:53,890
Watch your tone, you damn prick.
338
00:23:53,974 --> 00:23:56,184
That's bullshit.
We started college the same year!
339
00:23:56,268 --> 00:23:59,146
Who cares? We're only the same age
on the lunar calendar.
340
00:23:59,229 --> 00:24:00,188
What a petty little bastard.
341
00:24:00,272 --> 00:24:01,815
Whip out your ID. Go on.
342
00:24:01,898 --> 00:24:02,983
You want me to whip it out?
343
00:24:03,066 --> 00:24:04,067
You got it.
344
00:24:04,151 --> 00:24:06,486
Sure, I'll whip it out for you. Here.
345
00:24:06,570 --> 00:24:08,071
There you go, punk.
346
00:24:08,155 --> 00:24:09,614
Mr. Bang! Please try to calm down.
347
00:24:09,698 --> 00:24:12,742
I whipped one out for you. What now?
348
00:24:12,826 --> 00:24:17,372
I whipped one out for His Excellency,
the great chairman's son.
349
00:24:17,956 --> 00:24:18,832
You did whip something there.
350
00:24:18,915 --> 00:24:19,916
What now?
351
00:24:20,000 --> 00:24:21,668
Fine. Mr. Bang.
352
00:24:22,878 --> 00:24:24,129
I'll go for the throat, you punk!
353
00:24:24,212 --> 00:24:25,380
Hey!
354
00:24:25,463 --> 00:24:26,298
Hey!
355
00:24:27,340 --> 00:24:29,509
-Let go of me.
-Hey, punk. You let go first.
356
00:24:29,593 --> 00:24:32,554
-You're going to rip my skin off.
-You'd better let go.
357
00:24:32,637 --> 00:24:33,847
Damn it!
358
00:24:33,930 --> 00:24:35,473
-Come here, you.
-Let go.
359
00:24:35,557 --> 00:24:36,808
Look at you go.
360
00:24:36,892 --> 00:24:38,852
-You'd better let go.
-Mr. Bang, please stop.
361
00:24:38,935 --> 00:24:39,936
-You!
-You!
362
00:24:41,271 --> 00:24:43,607
-Unbelievable.
-Will you look at this?
363
00:24:43,690 --> 00:24:44,733
Let go.
364
00:24:44,816 --> 00:24:46,776
-You let go.
-You let go first.
365
00:24:46,860 --> 00:24:48,153
Let go on the count of three.
366
00:24:48,236 --> 00:24:49,654
-One, two.
-Two.
367
00:24:49,738 --> 00:24:50,572
-Three.
-Three.
368
00:24:51,615 --> 00:24:54,326
-Unbelievable.
-You sneaky bastard.
369
00:24:54,409 --> 00:24:56,077
What am I going to do with you?
370
00:24:56,161 --> 00:24:58,663
Let go. I said, let go.
371
00:25:10,008 --> 00:25:12,427
Who could President Kanghave trusted with the ledger?
372
00:25:12,928 --> 00:25:14,512
It seems likehe was surrounded by enemies.
373
00:25:17,933 --> 00:25:21,937
Bok-hee, did Mr. So also stop by
the president's office on July 21st?
374
00:25:22,020 --> 00:25:23,438
Could you be more annoying?
375
00:25:33,949 --> 00:25:35,909
{\an8}3RD QUARTER SCHEDULE
376
00:25:36,493 --> 00:25:38,286
Mr. So wasn't in that day.
377
00:25:38,370 --> 00:25:39,371
He was absent.
378
00:25:42,749 --> 00:25:43,917
Okay.
379
00:25:45,835 --> 00:25:46,878
Sleep tight.
380
00:26:02,519 --> 00:26:04,854
"The president called for Mr. So,
381
00:26:04,938 --> 00:26:06,189
but he was absent from work."
382
00:26:07,983 --> 00:26:11,486
President Kang definitely saidthe delivery would happen that day.
383
00:26:12,737 --> 00:26:13,780
That leaves
384
00:26:15,448 --> 00:26:17,033
Bang Jin-mok and Cha Jung-il.
385
00:26:18,660 --> 00:26:20,078
BANG JIN-MOK
386
00:26:20,161 --> 00:26:21,496
CHA JUNG-IL
387
00:26:21,579 --> 00:26:23,498
{\an8}BANG JIN-MOK, CHA JUNG-IL
388
00:26:23,581 --> 00:26:24,749
{\an8}SO GYEONG-DONG
389
00:26:39,431 --> 00:26:41,850
1997 INTERNAL AUDIT REPORT
390
00:26:47,480 --> 00:26:49,983
Their computers,
personal files, and call records
391
00:26:50,692 --> 00:26:52,027
were all reviewed.
392
00:26:53,528 --> 00:26:55,905
However, we found no evidence
393
00:26:56,656 --> 00:26:58,116
of any attempted whistleblowing.
394
00:26:59,284 --> 00:27:00,118
Nothing?
395
00:27:03,371 --> 00:27:04,622
-Executive Director Oh!
-Yes, sir.
396
00:27:04,706 --> 00:27:08,460
You stir up trouble with false intel?
397
00:27:08,543 --> 00:27:09,627
You damn fool.
398
00:27:10,670 --> 00:27:11,713
Goddamn it.
399
00:27:13,923 --> 00:27:16,593
Ms. Song, get us some tea.
400
00:27:17,135 --> 00:27:17,969
Yes, sir.
401
00:27:43,036 --> 00:27:45,330
Am I doing all this for my sake?
402
00:27:46,081 --> 00:27:48,333
Focusing all your efforts
on Albert's succession
403
00:27:48,416 --> 00:27:49,501
wouldn't be enough right now.
404
00:27:50,043 --> 00:27:53,546
Yet you keep going around
proving just how much of a fool you are.
405
00:27:54,339 --> 00:27:57,008
Imagine if I fell ill and couldn't return.
406
00:27:57,634 --> 00:28:00,512
You'd be up against
Song Ju-ran and Choi In-ja.
407
00:28:00,595 --> 00:28:02,263
How would you ever beat those two women?
408
00:28:04,808 --> 00:28:08,103
If you could give me a little more time,
I will dig even deeper.
409
00:28:08,186 --> 00:28:10,605
That's exactly your problem.
410
00:28:11,106 --> 00:28:12,816
You tried doing it by the book.
411
00:28:12,899 --> 00:28:14,692
Now, it's time to try bending the rules.
412
00:28:15,944 --> 00:28:17,904
Back them into a corner.
413
00:28:17,987 --> 00:28:19,406
The one with a guilty conscience
414
00:28:19,948 --> 00:28:21,658
will step forward on his own.
415
00:28:23,868 --> 00:28:26,121
You have until this Saturday.
416
00:28:26,204 --> 00:28:27,038
Yes, sir.
417
00:28:28,456 --> 00:28:29,416
Leave it to me, sir.
418
00:28:30,708 --> 00:28:32,210
Do take care of yourself, sir.
419
00:28:54,899 --> 00:28:56,985
Mr. Oh has been summoning
Albert a lot recently, hasn't he?
420
00:28:59,404 --> 00:29:00,947
Swap out the recorder in that room too.
421
00:29:01,948 --> 00:29:02,866
Yes, ma'am.
422
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
Mr. Cha.
423
00:29:23,678 --> 00:29:25,805
I've completed your daughter's
paper-crane assignment.
424
00:29:25,889 --> 00:29:27,766
She got dumped by her boyfriend yesterday,
425
00:29:27,849 --> 00:29:29,142
so that's all useless now.
426
00:29:29,225 --> 00:29:30,310
Toss it!
427
00:29:37,275 --> 00:29:38,985
{\an8}HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
428
00:29:49,996 --> 00:29:52,791
The company can't treat me like this.
429
00:29:53,792 --> 00:29:56,085
Before it leaves me out in the cold,
430
00:29:57,045 --> 00:29:58,421
I'll leave it first.
431
00:29:58,505 --> 00:29:59,339
No.
432
00:30:00,256 --> 00:30:01,466
I'll leave it for another!
433
00:30:02,133 --> 00:30:03,676
I hear Yeouido is even more barren
434
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
than the Han River in the dead of winter.
435
00:30:06,513 --> 00:30:08,556
Ever since the news hit Yeouido Pirates,
436
00:30:08,640 --> 00:30:13,019
people have been calling
to check in on me for the first time ever.
437
00:30:17,982 --> 00:30:18,942
You two are
438
00:30:20,151 --> 00:30:21,152
really innocent, right?
439
00:30:21,986 --> 00:30:23,530
Come on now.
440
00:30:23,613 --> 00:30:24,906
You're something else.
441
00:30:30,495 --> 00:30:31,621
Enjoying the show?
442
00:30:35,416 --> 00:30:37,585
On a day like this,
you should be enjoying your booze…
443
00:30:38,795 --> 00:30:39,963
on the company's dime.
444
00:30:40,046 --> 00:30:42,465
And the most important bit of news
445
00:30:42,549 --> 00:30:44,759
is that the internal audit
has cleared So-Bang-Cha
446
00:30:44,843 --> 00:30:46,135
of all charges and allegations.
447
00:30:46,219 --> 00:30:47,971
-That's hot off the press.
-See.
448
00:30:48,054 --> 00:30:50,056
Really? There's no infiltrator here?
449
00:30:50,139 --> 00:30:51,057
Were you hoping for one?
450
00:30:52,100 --> 00:30:53,184
How could I not be curious?
451
00:30:53,268 --> 00:30:55,311
There's even a poll on Yeouido Pirates.
452
00:30:56,020 --> 00:30:57,188
Listen, Mr. Bang.
453
00:30:57,272 --> 00:31:00,567
I also read on Yeouido Pirates
about the "Mutiny of the Century."
454
00:31:00,650 --> 00:31:01,484
Did it really happen?
455
00:31:02,527 --> 00:31:03,486
Yes, it did.
456
00:31:04,529 --> 00:31:06,406
This is the 101st time
he's been asked that,
457
00:31:06,489 --> 00:31:08,241
-myself included.
-I see.
458
00:31:09,117 --> 00:31:10,869
How did you not get fired after that?
459
00:31:10,952 --> 00:31:12,453
I can answer that for you.
460
00:31:14,372 --> 00:31:16,499
I believe it was
right before the 1988 Olympics.
461
00:31:17,041 --> 00:31:19,878
Hanmin ran into major trouble
over accounting fraud allegations,
462
00:31:20,461 --> 00:31:21,629
and the one who saved it
463
00:31:22,130 --> 00:31:24,841
was none other than Manager Bang Jin-mok.
464
00:31:24,924 --> 00:31:26,593
It was all him.
465
00:31:29,929 --> 00:31:32,724
CONFERENCE ROOM
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
466
00:31:33,975 --> 00:31:37,186
Our backs were against the walland we were about to be gutted,
467
00:31:37,270 --> 00:31:39,188
but he clawed out a lifeline.
468
00:31:42,734 --> 00:31:45,403
You see, he's a whizwhen it comes to numbers.
469
00:31:45,486 --> 00:31:46,821
He's good at sprucing them up.
470
00:31:55,538 --> 00:31:58,666
Hanmin made sure
the numbers added up before sending them.
471
00:32:01,502 --> 00:32:03,588
They can't do that.
472
00:32:04,505 --> 00:32:07,717
Inflated financials, cooked books,
473
00:32:07,800 --> 00:32:09,552
and audit report wordplay.
474
00:32:10,345 --> 00:32:11,596
It's all unacceptable.
475
00:32:21,314 --> 00:32:23,232
But then again, who knows?
476
00:32:23,733 --> 00:32:25,944
You never really know
what's in someone's heart.
477
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Cha Jung-il, it sounds like
you have doubts about me.
478
00:32:32,575 --> 00:32:34,077
Me, doubt the key asset in the shadows?
479
00:32:34,160 --> 00:32:35,662
Oh, I'd never dare.
480
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
-Please eat up.
-Sure.
481
00:32:38,706 --> 00:32:41,376
Did you make up
with President Kang afterward?
482
00:32:41,960 --> 00:32:42,919
No.
483
00:32:43,002 --> 00:32:46,214
They were ready to start a fight
every time they saw each other.
484
00:32:46,297 --> 00:32:49,425
Whenever he saw me,
he called me the moneywasher.
485
00:32:49,509 --> 00:32:51,928
He mocked me for doing
what his father told me to do.
486
00:32:52,512 --> 00:32:54,681
Does this meanBang is out of the running for Yehppee?
487
00:32:54,764 --> 00:32:55,598
BANG IS OUT?
488
00:32:56,557 --> 00:32:58,726
Honestly, if it weren't for Mr. So and me,
489
00:32:58,810 --> 00:33:00,186
you wouldn't have survived in here.
490
00:33:03,815 --> 00:33:05,149
Man, I miss Myeong-hwi.
491
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
Let's have a drink.
492
00:33:10,238 --> 00:33:13,116
Mr. Cha, did you ever
get into a fight with President Kang?
493
00:33:14,158 --> 00:33:15,451
Come on now.
494
00:33:15,535 --> 00:33:18,121
They were high school classmates,
college alumni,
495
00:33:18,204 --> 00:33:21,332
and even enlisted
in the military together.
496
00:33:21,416 --> 00:33:22,375
A fight between us?
497
00:33:23,126 --> 00:33:24,419
Never!
498
00:33:25,628 --> 00:33:26,838
We have never once fought.
499
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
{\an8}SEOUL CITY DORMITORY
FOR SINGLE FEMALE WORKERS
500
00:33:35,179 --> 00:33:36,889
Jang-mi has another team dinner tonight.
501
00:33:39,517 --> 00:33:42,353
The Curse of the Site Inspector Ghost.
502
00:33:48,693 --> 00:33:52,321
There was a maiden ghost who once dreamtof owning her own place in Seoul.
503
00:33:58,411 --> 00:34:00,079
Even after death,
504
00:34:00,163 --> 00:34:04,333
her resentment drove her to wanderthrough every apartment building in Seoul.
505
00:34:04,417 --> 00:34:05,460
That's when…
506
00:34:19,015 --> 00:34:20,224
Mi-sook.
507
00:34:20,308 --> 00:34:21,434
Turn the TV off.
508
00:34:31,944 --> 00:34:34,155
Maybe it's Jang-mi?
509
00:34:35,448 --> 00:34:37,200
Why would she knock when she has the keys?
510
00:34:38,826 --> 00:34:39,952
Right.
511
00:34:40,036 --> 00:34:42,455
It must be the RA, right?
512
00:34:46,042 --> 00:34:46,918
What are you doing?
513
00:34:47,001 --> 00:34:48,544
You guys need to come with me.
514
00:35:34,966 --> 00:35:36,717
Mommy.
515
00:35:39,095 --> 00:35:40,138
Bom.
516
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
How did you get here?
517
00:35:43,641 --> 00:35:46,310
You're soaking wet. Are you okay?
518
00:35:46,394 --> 00:35:47,645
What are you doing here?
519
00:35:49,564 --> 00:35:51,649
Bom, let's go inside. Come on.
520
00:35:51,732 --> 00:35:52,650
Let's go inside.
521
00:36:02,702 --> 00:36:03,828
Kim Bom.
522
00:36:03,911 --> 00:36:06,372
How could you even think
of coming here by yourself?
523
00:36:06,455 --> 00:36:08,583
Didn't I tell you to stay put
at the children's home?
524
00:36:09,208 --> 00:36:11,419
I told you I'd be back for you
if you behaved there.
525
00:36:11,502 --> 00:36:13,421
Why didn't you do as I said?
526
00:36:13,504 --> 00:36:16,007
Are you going to be a bad girl?
527
00:36:16,090 --> 00:36:18,134
You promised you'd behave.
528
00:36:18,217 --> 00:36:19,844
Why would you do this?
529
00:36:22,638 --> 00:36:24,724
Hey, keep it down.
530
00:36:24,807 --> 00:36:26,976
We'll all be kicked out
if the RA catches us!
531
00:36:39,947 --> 00:36:41,365
Hey, Jang-mi.
532
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
I'm back.
533
00:36:51,918 --> 00:36:54,128
Don't worry, I'll clean all this up.
534
00:36:54,212 --> 00:36:55,087
Go on inside.
535
00:37:05,514 --> 00:37:07,391
So you know enough to fear Hong Jang-mi.
536
00:37:26,369 --> 00:37:27,203
Mr. Cha.
537
00:37:29,413 --> 00:37:32,375
Why didn't the auditors take his laptop?
538
00:37:36,087 --> 00:37:36,921
His laptop?
539
00:37:38,047 --> 00:37:40,258
The truth is,
he's clueless about technology.
540
00:37:40,341 --> 00:37:43,010
In fact, I was setting up
his laptop that day.
541
00:37:47,807 --> 00:37:49,350
What do you think you're doing?
542
00:37:49,976 --> 00:37:52,603
-Take everything.-Sir, please try to calm down.
543
00:37:52,687 --> 00:37:53,688
Damn it.
544
00:37:53,771 --> 00:37:56,941
The auditors simply didn't knowbecause it was his personal laptop.
545
00:37:57,525 --> 00:38:01,362
For Mr. Cha, a laptop is no different
from an expensive belt.
546
00:38:09,203 --> 00:38:11,289
Thank you for calling.
You've reached Risk Management.
547
00:38:12,331 --> 00:38:13,958
Interesting timing, sir.
548
00:38:14,750 --> 00:38:15,918
No.
549
00:38:16,002 --> 00:38:17,044
I'm on my way.
550
00:38:20,047 --> 00:38:21,132
See?
551
00:38:21,215 --> 00:38:23,301
He's even asking for help
with his computer now.
552
00:38:27,596 --> 00:38:30,099
Well, when it comes to computers,
553
00:38:30,182 --> 00:38:31,434
you're the best in this building…
554
00:38:31,517 --> 00:38:35,521
I mean, in all of Yeouido,
and no one even comes close.
555
00:38:35,604 --> 00:38:36,772
Well, yes.
556
00:38:36,856 --> 00:38:40,109
Yes, right.
Feel free to ask any questions.
557
00:38:40,192 --> 00:38:41,610
Is there any chance
558
00:38:42,194 --> 00:38:43,738
you know how to hack too?
559
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
Hack?
560
00:38:47,700 --> 00:38:48,951
Let's pause for a second.
561
00:38:49,744 --> 00:38:53,622
Lee Yong-gi is one of the sevenwho developed cyber banking
562
00:38:53,706 --> 00:38:55,291
and a former white-hat hacker.
563
00:38:57,877 --> 00:38:59,754
That's asking for too much, right?
564
00:38:59,837 --> 00:39:01,130
Yeah, that's too much.
565
00:39:01,213 --> 00:39:02,715
No need to strain yourself.
566
00:39:04,133 --> 00:39:05,092
"Strain"?
567
00:39:05,968 --> 00:39:06,927
Did you say, "strain"?
568
00:39:23,694 --> 00:39:24,695
Yeah, no idea.
569
00:39:36,916 --> 00:39:37,958
{\an8}HACKING IN PROGRESS…
570
00:39:41,712 --> 00:39:42,546
{\an8}HACKING COMPLETE!
571
00:39:57,103 --> 00:40:00,648
So you're saying
that this is Mr. Cha's laptop, right?
572
00:40:01,524 --> 00:40:02,566
You're so amazing.
573
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
That's nothing.
574
00:40:05,403 --> 00:40:07,571
Now that we've seen it,
we should turn it--
575
00:40:07,655 --> 00:40:08,531
Wait.
576
00:40:12,910 --> 00:40:14,745
Would you like this?
577
00:40:14,829 --> 00:40:16,038
But this is so precious.
578
00:40:16,539 --> 00:40:19,417
They say your wish comes true
if you fold 1,000 paper cranes.
579
00:40:19,500 --> 00:40:22,670
Mr. Cha had me make them,
so I'm not sure about the wishes.
580
00:40:22,753 --> 00:40:25,297
Still, you made them with your own hands.
581
00:40:26,132 --> 00:40:27,425
Well, sort of.
582
00:40:28,134 --> 00:40:28,968
They are handmade, I guess.
583
00:40:30,219 --> 00:40:31,554
SNAPSHOTS FROM AROUND THE WORLD
584
00:40:37,768 --> 00:40:38,978
Wow.
585
00:40:39,895 --> 00:40:41,147
Don't look, Ms. Hong.
586
00:40:41,230 --> 00:40:42,815
Is he insane?
587
00:40:42,898 --> 00:40:44,191
Adult content at work?
588
00:40:45,151 --> 00:40:46,026
What a pervert.
589
00:40:48,446 --> 00:40:49,530
{\an8}FINANCIAL STRATEGY
590
00:40:49,613 --> 00:40:51,115
"Financial Strategy"?
591
00:40:53,451 --> 00:40:55,119
"19970529"?
592
00:40:57,997 --> 00:40:59,457
It sounds like a date.
593
00:41:21,604 --> 00:41:24,690
Why did you ask to see me?
594
00:41:25,357 --> 00:41:27,902
Aren't you the busiest personat the company these days?
595
00:41:31,071 --> 00:41:32,907
Surely, I couldn't be busier than you.
596
00:41:36,035 --> 00:41:39,330
President Kang is
constantly calling you in
597
00:41:39,413 --> 00:41:40,498
over the slush fund probe.
598
00:41:41,790 --> 00:41:44,335
I'm just doing my job
for the company, after all.
599
00:41:47,796 --> 00:41:48,672
What if
600
00:41:50,257 --> 00:41:52,885
the prosecutors come after
the Outstanding Women Employees' Club?
601
00:41:57,306 --> 00:41:59,683
I doubt they're capable of
thinking outside the box.
602
00:42:02,645 --> 00:42:03,646
For this incident…
603
00:42:05,981 --> 00:42:08,400
President Kang will take the fall.
604
00:42:10,069 --> 00:42:12,696
An arrest may be unavoidable for him.
605
00:42:14,031 --> 00:42:15,199
Does Myeong-hwi know this?
606
00:42:15,282 --> 00:42:16,992
It's what the chairman has decided.
607
00:42:18,494 --> 00:42:19,745
You just need to testify
608
00:42:20,663 --> 00:42:24,833
that President Kang led the creation
and management of the slush fund.
609
00:42:24,917 --> 00:42:28,087
What are you saying?
610
00:42:29,380 --> 00:42:30,506
Are you asking me…
611
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
to betray Myeong-hwi?
612
00:42:38,347 --> 00:42:41,016
I heard your father-in-law's factory is
613
00:42:41,892 --> 00:42:43,435
unable to cover its promissory notes.
614
00:42:44,520 --> 00:42:45,729
At this rate,
615
00:42:47,106 --> 00:42:48,482
they'll go bankrupt in two weeks.
616
00:42:50,442 --> 00:42:52,778
Not to mention,
the Mapo apartment under your wife's name
617
00:42:53,904 --> 00:42:55,406
is about to go into foreclosure.
618
00:42:59,702 --> 00:43:01,704
The company can prevent both
619
00:43:03,247 --> 00:43:04,873
if you act in the company's interest.
620
00:43:19,555 --> 00:43:20,931
I'll need an advance payment.
621
00:43:23,183 --> 00:43:24,727
Please prepare the full amount
622
00:43:25,311 --> 00:43:27,896
in cash within three days.
623
00:43:33,235 --> 00:43:35,988
So Cha was already working for Song.
624
00:43:39,491 --> 00:43:43,120
What happened today
will stay just between us.
625
00:43:43,704 --> 00:43:44,955
Of course.
626
00:43:45,039 --> 00:43:46,206
I love secrets.
627
00:43:50,794 --> 00:43:52,338
1997…
628
00:43:52,421 --> 00:43:54,381
0721?
629
00:44:13,192 --> 00:44:15,402
Here's what I found on Hong Keum-bo.
630
00:44:16,487 --> 00:44:20,449
No employee by that name is currentlyon staff at the Jeonju branch of the FSS.
631
00:44:20,532 --> 00:44:23,202
I've confirmed that she's on
long-term leave from the head office.
632
00:44:23,285 --> 00:44:26,955
There are no signs of anyone livingin the apartment under her name in Seoul,
633
00:44:27,039 --> 00:44:29,375
and it's been a while
since the security guard has seen her.
634
00:44:31,960 --> 00:44:34,713
Look into her younger sister,
Hong Jang-mi, as well.
635
00:44:34,797 --> 00:44:35,839
Yes, sir.
636
00:44:40,260 --> 00:44:41,428
Hong Keum-bo.
637
00:44:42,179 --> 00:44:43,722
This can't all be a coincidence.
638
00:44:47,393 --> 00:44:50,187
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
639
00:44:51,271 --> 00:44:52,606
If the intel is wrong…
640
00:44:53,941 --> 00:44:56,068
and we fail to flush out the infiltrator,
641
00:44:56,568 --> 00:44:58,654
we'll lose the chairman's trust.
642
00:44:59,822 --> 00:45:01,073
Don't worry.
643
00:45:01,156 --> 00:45:03,951
Grandpa never trusted you to begin with.
644
00:45:04,034 --> 00:45:06,328
Also, the Audit Division
didn't find a single thing.
645
00:45:06,829 --> 00:45:07,913
There's no spy here.
646
00:45:09,540 --> 00:45:10,624
Then we'll need to make one.
647
00:45:12,000 --> 00:45:13,127
That's how you and I
648
00:45:14,503 --> 00:45:15,337
will survive.
649
00:45:18,507 --> 00:45:19,341
Come in.
650
00:45:24,680 --> 00:45:25,514
Sit.
651
00:45:26,098 --> 00:45:26,932
Yes, sir.
652
00:45:34,898 --> 00:45:36,233
On July 21st,
653
00:45:37,401 --> 00:45:40,154
the day before President Kang's accident,
654
00:45:41,029 --> 00:45:42,322
what were you two up to?
655
00:45:49,580 --> 00:45:51,832
I just happened to review
the surveillance footage.
656
00:45:51,915 --> 00:45:54,209
Mr. Cha Jung-il, around 8 p.m. that day,
657
00:45:54,960 --> 00:45:56,712
you stopped by the president's office.
658
00:45:56,795 --> 00:45:58,922
And Mr. Bang,
659
00:45:59,006 --> 00:46:02,259
you conversed with President Kang
in an elevator around 9 p.m.
660
00:46:05,804 --> 00:46:08,557
That's not quite what you wrote
in your statements to the Audit Division.
661
00:46:11,310 --> 00:46:12,644
Did you both leave that out?
662
00:46:19,401 --> 00:46:20,486
Both of you
663
00:46:21,278 --> 00:46:23,489
will bring me evidence
that proves you're innocent.
664
00:46:25,532 --> 00:46:26,450
You have until noon tomorrow.
665
00:46:27,701 --> 00:46:30,120
I can't continue working with a traitor.
666
00:46:32,539 --> 00:46:34,374
It's for Albert's sake as well.
667
00:46:49,097 --> 00:46:50,140
Man, that's bitter.
668
00:46:52,559 --> 00:46:54,728
{\an8}THE NEXT DAY
669
00:47:06,406 --> 00:47:07,950
Hello, this is Bang Jin-mok.
670
00:47:08,033 --> 00:47:08,909
Is it ready?
671
00:47:10,410 --> 00:47:11,703
Thank you.
672
00:47:24,591 --> 00:47:25,926
Mr. Oh, what's going on?
673
00:47:26,009 --> 00:47:27,636
It's my dad.
674
00:47:27,719 --> 00:47:29,137
He summoned Bang and Cha
675
00:47:29,221 --> 00:47:31,139
to demand evidence
proving their innocence.
676
00:47:31,640 --> 00:47:33,100
They had until noon today.
677
00:47:38,772 --> 00:47:40,899
Mr. Lee, let's have a smoke.
678
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
Okay.
679
00:47:46,071 --> 00:47:47,072
Enjoy.
680
00:47:55,455 --> 00:47:56,957
{\an8}REDIAL
681
00:47:59,084 --> 00:48:00,502
Sangma Photo Studio.
682
00:48:06,592 --> 00:48:10,596
{\an8}The primary beneficiaryof the slush fund is you, Myeong-hwi!
683
00:48:11,388 --> 00:48:14,766
So that's why you sold me off?
684
00:48:14,850 --> 00:48:17,060
This is precisely why I can't trust you!
685
00:48:18,895 --> 00:48:20,480
That's a recording from July 21st,
686
00:48:21,523 --> 00:48:23,233
the day before President Kang's accident.
687
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
It's just as you heard.
688
00:48:30,032 --> 00:48:30,907
Myeong-hwi
689
00:48:31,908 --> 00:48:33,035
did not trust me.
690
00:48:35,829 --> 00:48:36,663
Now,
691
00:48:37,623 --> 00:48:39,416
that leaves Manager Bang Jin-mok.
692
00:48:48,216 --> 00:48:49,593
COLOR FILM
693
00:49:03,732 --> 00:49:05,317
Are you not headed to Mr. Oh's office?
694
00:49:10,447 --> 00:49:12,282
No, I'm off to see the chairman.
695
00:49:16,286 --> 00:49:19,873
The chairman isn't someone
just anyone can meet at will.
696
00:49:21,375 --> 00:49:22,709
COLOR FILM
697
00:49:22,793 --> 00:49:24,503
I'll need to review that first.
698
00:49:35,889 --> 00:49:38,141
Cha Jung-il must've handed overthe recording.
699
00:49:38,725 --> 00:49:40,477
What could Bang Jin-mok have photos of?
700
00:49:41,061 --> 00:49:42,396
Mr. Bang Jin-mok's order is ready.
701
00:49:42,479 --> 00:49:43,480
SANGMA COLOR PHOTO LAB
702
00:49:43,563 --> 00:49:44,773
Here are your photos.
703
00:49:44,856 --> 00:49:46,233
-Thank you.
-You're welcome.
704
00:49:54,157 --> 00:49:57,285
On the evening of July 21st,
I ran into President Kang in the elevator
705
00:49:57,369 --> 00:49:59,204
as I was heading home.
706
00:49:59,705 --> 00:50:01,373
He was on the phone.
707
00:50:01,456 --> 00:50:04,126
Something about the conversation felt off,
so I followed him.
708
00:50:04,209 --> 00:50:05,544
Those are the photos I took then.
709
00:50:10,716 --> 00:50:11,717
And this woman?
710
00:50:11,800 --> 00:50:14,761
I followed her
and saw her enter the FSS building.
711
00:50:16,513 --> 00:50:17,431
Sir.
712
00:50:17,931 --> 00:50:19,182
I finally found the truth.
713
00:50:19,891 --> 00:50:21,393
Bang Jin-mok, that bastard…
714
00:50:21,476 --> 00:50:24,980
I'm certain that
Bang Jin-mok is the infiltrator.
715
00:50:25,605 --> 00:50:28,859
I demanded the truth,
and he failed to prove his innocence.
716
00:50:29,401 --> 00:50:31,778
He didn't show up
because he had something to hide.
717
00:50:31,862 --> 00:50:34,030
We must come down hard…
718
00:50:34,114 --> 00:50:35,490
Manager Bang Jin-mok
719
00:50:36,742 --> 00:50:37,659
is not the spy.
720
00:50:42,914 --> 00:50:44,082
Sir.
721
00:50:47,878 --> 00:50:49,212
How did you get that?
722
00:50:52,758 --> 00:50:54,426
Why did Bang Jin-mok
723
00:50:55,010 --> 00:50:57,262
keep this under wraps until now?
724
00:50:57,345 --> 00:50:59,723
President Kang passed away
the very next day
725
00:51:00,682 --> 00:51:02,684
and with the prosecutor's investigation
wrapping up,
726
00:51:03,602 --> 00:51:05,687
he simply didn't think to report it.
727
00:51:09,858 --> 00:51:12,402
And what is this woman up to?
728
00:51:18,074 --> 00:51:21,077
Hong Keum-bo has been transferred
to the Jeonju branch.
729
00:51:21,745 --> 00:51:23,538
It's unlikely she'll return
to the head office.
730
00:51:28,502 --> 00:51:30,712
-Executive Director Oh.
-Yes, sir.
731
00:51:30,796 --> 00:51:32,798
I'm the one at fault for trusting you.
732
00:51:33,590 --> 00:51:36,593
You can't even break even, goddamn it.
733
00:51:37,761 --> 00:51:38,720
Unbelievable.
734
00:51:45,435 --> 00:51:48,814
It ended with my father
barking up the wrong tree.
735
00:51:51,149 --> 00:51:53,610
So an internal audit was conducted
736
00:51:53,693 --> 00:51:56,112
to find the whistleblower involved
737
00:51:56,196 --> 00:51:58,323
in the investigation
of Hanmin's slush fund.
738
00:51:59,699 --> 00:52:01,493
And President Kang Myeong-hwi
was also involved in it.
739
00:52:03,078 --> 00:52:03,995
Maybe?
740
00:52:06,081 --> 00:52:06,915
You may leave.
741
00:52:07,833 --> 00:52:08,750
Hold on.
742
00:52:09,876 --> 00:52:12,712
I heard my grandpa asked you to tutor me.
743
00:52:13,338 --> 00:52:18,260
But it feels like I'm coaching you
on all fronts, doesn't it?
744
00:52:21,429 --> 00:52:22,722
You're still here?
745
00:52:39,656 --> 00:52:41,491
That's why Hong Keum-bo
snuck into this company,
746
00:52:42,659 --> 00:52:45,245
to find Hanmin's slush fund
and the whistleblower.
747
00:52:50,750 --> 00:52:53,336
Seriously, soup with rice?
This is so petty.
748
00:52:54,296 --> 00:52:56,882
Mr. Oh treats me
like I'm some bargain-bin pawn.
749
00:52:58,717 --> 00:52:59,551
No, wait.
750
00:53:00,343 --> 00:53:02,012
Maybe he's got a big wad of cash for me?
751
00:53:02,095 --> 00:53:04,639
Jeez, I don't want to end up
like the former team manager.
752
00:53:07,142 --> 00:53:08,768
Hello, sir.
753
00:53:11,271 --> 00:53:13,440
I thought I'd be nice and feed you
before I said this,
754
00:53:14,482 --> 00:53:16,568
but now, I think even that
would be a waste.
755
00:53:18,862 --> 00:53:19,738
Hey.
756
00:53:20,530 --> 00:53:22,866
Do you know how utterly humiliated I was
757
00:53:22,949 --> 00:53:25,368
after I made moves
based on your crappy intel?
758
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
Why I ought to…
759
00:53:28,163 --> 00:53:29,998
Do not call me for a while. Got it?
760
00:53:31,458 --> 00:53:32,375
Damn it.
761
00:53:33,251 --> 00:53:34,127
Unbelievable.
762
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Is everyone working late tonight?
763
00:53:53,355 --> 00:53:54,189
I'm exhausted.
764
00:54:14,334 --> 00:54:15,210
Seriously?
765
00:54:15,293 --> 00:54:17,587
Who would look at this
and know it was you?
766
00:54:17,671 --> 00:54:19,756
Just go down to Yeouido Park,
767
00:54:19,839 --> 00:54:22,592
and you'll see tons of
average-looking women like this.
768
00:54:23,510 --> 00:54:24,719
Jeez.
769
00:54:25,470 --> 00:54:27,097
Get it together, Hong Keum-bo!
770
00:55:02,382 --> 00:55:03,258
Bom.
771
00:55:05,343 --> 00:55:07,178
Bom, what's wrong?
772
00:55:07,762 --> 00:55:08,596
Bom!
773
00:55:14,853 --> 00:55:16,021
Hurry up.
774
00:55:16,563 --> 00:55:17,689
It's almost curfew.
775
00:55:20,692 --> 00:55:22,944
Wait, I think that was Jang-mi.
776
00:55:23,570 --> 00:55:24,863
It's almost midnight.
777
00:55:26,990 --> 00:55:29,451
Hurry up now. It's almost curfew.
778
00:55:38,793 --> 00:55:40,670
I could've sworn that was Jang-mi.
779
00:55:42,589 --> 00:55:44,215
Bom, are you in the bathroom?
780
00:55:50,472 --> 00:55:51,347
Bom.
781
00:55:52,682 --> 00:55:53,516
Bom.
782
00:55:56,061 --> 00:55:58,354
-Oh no.
-What is it? Is Bom not there?
783
00:55:58,438 --> 00:56:00,231
Oh no.
784
00:56:00,315 --> 00:56:01,191
Bom?
785
00:56:02,275 --> 00:56:03,109
Bom…
786
00:56:09,407 --> 00:56:10,241
Doctor.
787
00:56:11,159 --> 00:56:13,536
Are you not going to do
a full checkup on this kid?
788
00:56:13,620 --> 00:56:14,954
Oh, just a moment.
789
00:56:16,247 --> 00:56:18,333
It's a cold-induced fever,
so we prescribed fever reducers.
790
00:56:18,416 --> 00:56:20,001
-As her mother, you--
-I'm not her mother.
791
00:56:20,085 --> 00:56:22,378
-Are you her guardian?
-I'm not her guardian, either.
792
00:56:22,462 --> 00:56:26,549
Then could we get your name
as the person who brought her in?
793
00:56:27,133 --> 00:56:28,259
It's Hong Keum…
794
00:56:28,343 --> 00:56:30,220
I mean, it's Hong Jang-mi.
795
00:56:34,307 --> 00:56:37,185
Ma'am, where's my mommy?
796
00:56:38,019 --> 00:56:39,354
Ms. Hong.
797
00:56:39,437 --> 00:56:41,106
Please contact her guardian first.
798
00:56:41,815 --> 00:56:42,649
I will.
799
00:56:43,399 --> 00:56:44,317
Are you okay?
800
00:56:44,400 --> 00:56:45,902
I'm hungry.
801
00:56:47,028 --> 00:56:47,987
You're hungry?
802
00:56:59,749 --> 00:57:00,917
Bom!
803
00:57:03,962 --> 00:57:05,505
What took you so long? I called ages ago.
804
00:57:06,256 --> 00:57:07,715
The main gate was locked.
805
00:57:07,799 --> 00:57:09,759
We climbed over the wall
but there were no cabs.
806
00:57:09,843 --> 00:57:11,219
Bom, are you okay?
807
00:57:11,302 --> 00:57:13,179
I'm okay, Mommy.
808
00:57:13,263 --> 00:57:17,058
She had a high fever of 38°C,
but she's much better now.
809
00:57:17,142 --> 00:57:18,726
They said she can go home
after the IV drip.
810
00:57:19,352 --> 00:57:20,854
Now that you're here, I'll be off.
811
00:57:22,021 --> 00:57:23,231
Wait, Jang-mi.
812
00:57:23,314 --> 00:57:24,816
We'll get demerit points if we go now.
813
00:57:26,276 --> 00:57:28,611
You're worried about me now
after pulling this stunt?
814
00:57:29,112 --> 00:57:30,822
Nobody has time for sloppy lies.
815
00:57:32,073 --> 00:57:33,950
How could three adults not manage one kid?
816
00:57:37,370 --> 00:57:39,080
RESTRICTED AREA
817
00:57:50,758 --> 00:57:51,759
Good morning, Ms. Song.
818
00:57:54,220 --> 00:57:55,054
No need.
819
00:57:56,139 --> 00:57:57,474
Thank you.
820
00:57:58,683 --> 00:58:00,351
It's me, Pil-beom.
821
00:58:03,354 --> 00:58:04,522
What's this now?
822
00:58:04,606 --> 00:58:07,192
Don't tell me
you two were together all night.
823
00:58:07,275 --> 00:58:09,194
There you go with your nonsense again!
824
00:58:10,862 --> 00:58:12,822
Ms. Song, give us the room.
825
00:58:18,119 --> 00:58:19,037
Enjoy your meal.
826
00:58:19,120 --> 00:58:20,246
Thanks.
827
00:58:26,920 --> 00:58:27,795
Pil-beom.
828
00:58:28,379 --> 00:58:30,340
You need to drink every drop of this.
829
00:58:30,882 --> 00:58:33,468
This is the detox juice
that Hollywood actors drink.
830
00:58:33,551 --> 00:58:34,385
Go on.
831
00:58:34,469 --> 00:58:35,595
Am I an actor?
832
00:58:37,472 --> 00:58:39,015
It's really tasty.
833
00:58:39,849 --> 00:58:41,893
Seeing you come running here
at the crack of dawn,
834
00:58:41,976 --> 00:58:43,853
calling me by my name…
835
00:58:44,729 --> 00:58:46,814
You must need money again, don't you?
836
00:58:46,898 --> 00:58:48,566
Not at all.
837
00:58:50,068 --> 00:58:51,861
The truth is,
838
00:58:51,945 --> 00:58:54,822
I'm here to discuss President Shin
as a potential son-in-law.
839
00:58:55,490 --> 00:58:56,366
What?
840
00:58:56,449 --> 00:58:59,953
I mean, he's handsome with a solid build,
and educated enough.
841
00:59:00,453 --> 00:59:03,915
I can totally picture him with our Nora.
842
00:59:03,998 --> 00:59:08,044
If you can picture it,
then I know it's a bust.
843
00:59:08,127 --> 00:59:09,379
What? Bust?
844
00:59:09,462 --> 00:59:10,713
Look.
845
00:59:10,797 --> 00:59:13,299
He may look like some hotshot
on the surface,
846
00:59:13,383 --> 00:59:16,636
but he's just a glorified puppet
running things on behalf of the real boss.
847
00:59:16,719 --> 00:59:17,637
Muppet?
848
00:59:17,720 --> 00:59:20,515
He's no muppet. He's in excellent shape.
849
00:59:20,598 --> 00:59:21,891
Goodness gracious.
850
00:59:24,227 --> 00:59:25,311
When the time comes,
851
00:59:25,395 --> 00:59:29,399
I'll have Ms. Song find Nora
a suitable partner.
852
00:59:29,482 --> 00:59:31,401
So you just stay out of it.
853
00:59:31,484 --> 00:59:35,029
But I'm her mother.
Why would I let Ms. Song do that?
854
00:59:37,323 --> 00:59:39,784
Don't argue with me, woman!
855
00:59:40,868 --> 00:59:42,203
Come on, Pil-beom.
856
00:59:43,162 --> 00:59:44,789
Honey.
857
00:59:44,872 --> 00:59:47,125
-"Honey"?
-Come on, honey.
858
00:59:47,208 --> 00:59:49,168
-Fine, just don't--
-Stop it.
859
00:59:49,252 --> 00:59:50,253
Go on.
860
00:59:50,336 --> 00:59:52,589
Drink it up, to the very last drop.
861
00:59:52,672 --> 00:59:55,883
There you go. Drink it all.
862
00:59:56,467 --> 00:59:58,970
{\an8}So when's the blind datewith the chairman's daughter?
863
00:59:59,053 --> 01:00:00,263
{\an8}Next week.
864
01:00:00,346 --> 01:00:01,514
I didn't see that coming.
865
01:00:01,598 --> 01:00:03,141
I thought you'd be repulsed.
866
01:00:04,934 --> 01:00:07,937
Networks and connections
are all that matter in Korean society.
867
01:00:08,896 --> 01:00:10,773
You couldn't buy this connection.
868
01:00:11,441 --> 01:00:13,651
The chairman sees me
as a figurehead president,
869
01:00:13,735 --> 01:00:16,696
a sort of tutor for his grandson.
870
01:00:17,196 --> 01:00:18,573
All his important decisions
871
01:00:19,407 --> 01:00:21,868
are made in closed-door meetings
with his chief of staff.
872
01:00:22,910 --> 01:00:24,537
I'd need to be a potential son-in-law
873
01:00:25,246 --> 01:00:26,748
for him to let his guard down.
874
01:00:26,831 --> 01:00:27,665
Okay.
875
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
We need you in those closed-door meetings
876
01:00:30,585 --> 01:00:32,211
if we want to hit the jackpot.
877
01:00:35,923 --> 01:00:37,467
A crisis is inevitable.
878
01:00:39,677 --> 01:00:40,845
We need to seize the opportunity.
879
01:00:50,438 --> 01:00:51,272
Here you go.
880
01:01:00,657 --> 01:01:02,408
Here's to another rewarding day,
881
01:01:02,909 --> 01:01:03,826
respectively.
882
01:01:30,395 --> 01:01:32,480
{\an8}Sir, here's the final report
on the proposed
883
01:01:32,563 --> 01:01:33,856
internal system improvements.
884
01:01:38,152 --> 01:01:39,904
INTERNAL SYSTEM ENHANCEMENT PROPOSAL
BLOCKING OUT-OF-RANGE ORDERS
885
01:01:42,865 --> 01:01:44,992
In Hanmin's current trading system,
886
01:01:45,076 --> 01:01:48,329
orders placed by traders are sent
straight to the Korea Exchange.
887
01:01:48,413 --> 01:01:51,666
Under our proposed safeguards,
orders that exceed 8% of the market price
888
01:01:51,749 --> 01:01:52,959
will be flagged as erroneous,
889
01:01:53,042 --> 01:01:55,753
blocked internally,
and automatically marked as unfilled.
890
01:01:56,713 --> 01:01:58,923
We shut it down
if it's suspicious in the slightest.
891
01:01:59,006 --> 01:02:00,341
It'll be a trap with no escape.
892
01:02:01,759 --> 01:02:02,593
Nice!
893
01:02:02,677 --> 01:02:04,679
Ms. Hong, you'll come with me.
894
01:02:05,513 --> 01:02:06,347
To where?
895
01:02:08,516 --> 01:02:09,350
The president's office.
896
01:02:10,476 --> 01:02:11,811
-Me?
-Yes.
897
01:02:11,894 --> 01:02:12,895
Why would I?
898
01:02:13,604 --> 01:02:15,314
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
899
01:02:17,233 --> 01:02:18,568
SUMMARY OF KEY ENHANCEMENTS
900
01:02:18,651 --> 01:02:20,862
5. PROJECTED BENEFITS
6. ADDITIONAL NOTES
901
01:02:24,031 --> 01:02:27,618
Well done, Risk Management Division.
902
01:02:31,456 --> 01:02:32,331
I must say
903
01:02:32,415 --> 01:02:35,168
this was all thanks to Ms. Hong's
generous guidance and support.
904
01:02:35,251 --> 01:02:37,503
You mean Ms. Hong Jang-mi?
905
01:02:37,587 --> 01:02:38,463
Yes, sir.
906
01:02:39,547 --> 01:02:40,423
Truth be told,
907
01:02:41,048 --> 01:02:43,301
we did have some dead weight around.
908
01:02:43,885 --> 01:02:45,052
But it was made possible
909
01:02:45,136 --> 01:02:47,889
with all thanks to the genius
one-woman army, Ms. Hong.
910
01:02:47,972 --> 01:02:49,724
I thought as much.
911
01:02:53,019 --> 01:02:54,061
She hasn't changed a bit.
912
01:02:55,646 --> 01:02:56,898
Has Choi In-ja
913
01:02:56,981 --> 01:02:59,108
ever asked for President Shin
through the admin office?
914
01:03:00,568 --> 01:03:01,652
There were two instances.
915
01:03:02,320 --> 01:03:04,322
Last week, she set up a dinner.
916
01:03:04,405 --> 01:03:06,115
And today, she left a message.
917
01:03:06,199 --> 01:03:07,033
Really?
918
01:03:09,160 --> 01:03:10,787
She just has to force my hand.
919
01:03:13,247 --> 01:03:14,415
Surely,
920
01:03:14,499 --> 01:03:17,960
they can't be an item, right?
921
01:03:25,885 --> 01:03:28,638
Not with her, but with Ms. Kang.
922
01:03:30,306 --> 01:03:33,726
It appears Choi In-ja wants him
as her son-in-law.
923
01:03:34,519 --> 01:03:35,937
The president and Nora?
924
01:03:36,020 --> 01:03:37,605
I mean, him and Ms. Kang?
925
01:03:37,688 --> 01:03:41,609
You must let me know immediately
once their blind date is set up.
926
01:03:43,069 --> 01:03:44,695
Yes, ma'am.
927
01:04:12,974 --> 01:04:17,270
PERSONAL DETAILS
928
01:04:17,353 --> 01:04:18,646
YEHPPEE = INFILTRATOR
SO-BANG-CHA
929
01:04:18,729 --> 01:04:19,897
{\an8}ELIMINATED AS CANDIDATE
930
01:04:19,981 --> 01:04:22,024
{\an8}FOUGHT WITH KANG MYEONG-HWI,
BETRAYED KANG MYEONG-HWI
931
01:04:22,108 --> 01:04:23,276
{\an8}THEN WHO IS YEHPPEE?
932
01:04:31,284 --> 01:04:32,618
NOVEMBER, 1997
933
01:04:38,916 --> 01:04:42,795
What if the prosecutors come afterthe Outstanding Women Employees' Club?
934
01:04:42,879 --> 01:04:45,298
I doubt they're capable ofthinking outside the box.
935
01:04:46,757 --> 01:04:47,758
The Outstanding Women's Club
936
01:04:48,551 --> 01:04:49,719
and Song Ju-ran.
937
01:04:53,764 --> 01:04:56,183
Jang-mi, come on out
for an emergency roommate meeting.
938
01:04:56,767 --> 01:04:57,768
Okay.
939
01:05:08,529 --> 01:05:12,199
I spoke with the children's home director
over the phone,
940
01:05:12,283 --> 01:05:15,703
and they didn't even know
Bom had been missing for a week.
941
01:05:18,456 --> 01:05:22,168
She's been here for a whole week,
and they didn't notice she was missing?
942
01:05:23,461 --> 01:05:25,296
But you didn't know at first, either.
943
01:05:26,464 --> 01:05:28,674
You only found out after she was sick.
944
01:05:29,759 --> 01:05:30,927
She's right.
945
01:05:32,053 --> 01:05:32,929
You didn't know.
946
01:05:38,893 --> 01:05:40,186
Shall we take a short break?
947
01:05:46,734 --> 01:05:47,818
I'll be right back, Bom.
948
01:05:56,327 --> 01:05:59,413
We need to get back in there
with a solid argument.
949
01:06:00,081 --> 01:06:02,208
How will we ever persuade Jang-mi?
950
01:06:02,667 --> 01:06:03,709
You were great earlier.
951
01:06:03,793 --> 01:06:06,754
She didn't even notice Bom was around.
952
01:06:09,924 --> 01:06:12,426
By the way, who is Hong Keum-bo?
953
01:06:16,806 --> 01:06:18,975
Where did you hear that name?
954
01:06:19,058 --> 01:06:21,185
You said it.
955
01:06:21,268 --> 01:06:23,604
"Hong Keum-bo!"
956
01:06:26,023 --> 01:06:27,692
Get it together, Hong Keum-bo!
957
01:06:31,195 --> 01:06:32,113
Damn it.
958
01:06:33,072 --> 01:06:34,865
Is there anything else
959
01:06:34,949 --> 01:06:37,410
that you saw or heard?
960
01:06:38,369 --> 01:06:40,329
Last time, in the big room,
961
01:06:41,455 --> 01:06:43,457
I saw a rectangular…
962
01:06:43,541 --> 01:06:44,917
Rectangular?
963
01:06:45,710 --> 01:06:47,545
It had photos of old guys.
964
01:06:48,838 --> 01:06:51,215
I saw Auntie Bok-hee in there too.
965
01:06:56,178 --> 01:06:57,263
Bom.
966
01:06:57,346 --> 01:07:00,349
You can't tell anyone about that, okay?
967
01:07:00,433 --> 01:07:01,726
Please?
968
01:07:03,894 --> 01:07:05,479
-You do it.
-No, you do it.
969
01:07:05,563 --> 01:07:07,690
Then can you grant my wish?
970
01:07:09,025 --> 01:07:11,652
I want to live here with my mommy.
971
01:07:13,237 --> 01:07:14,947
I'll keep your secret.
972
01:07:30,755 --> 01:07:32,131
Fine. Let's make a promise.
973
01:07:37,636 --> 01:07:39,055
Mommy!
974
01:07:39,138 --> 01:07:39,972
Bom.
975
01:07:56,113 --> 01:07:57,198
Good job!
976
01:08:06,248 --> 01:08:07,792
BOM CHILDCARE DUTIES
977
01:08:07,875 --> 01:08:10,044
GO BOK-HEE: STUDIES AND READING
READ HER ONE BOOK A DAY!
978
01:08:10,795 --> 01:08:11,629
Ta-da.
979
01:08:12,630 --> 01:08:14,215
-That's Mommy's name.
-It is.
980
01:08:14,298 --> 01:08:15,883
That's Auntie Bok-hee.
981
01:08:15,966 --> 01:08:17,343
What are beeper numbers?
982
01:08:17,426 --> 01:08:20,471
If you're ever in trouble,
you just need to call one of the aunties.
983
01:08:26,143 --> 01:08:27,895
Now you're even raising a kid?
984
01:08:29,688 --> 01:08:32,024
If you fight it,
you'll be taken down in an instant.
985
01:08:35,319 --> 01:08:36,153
Anyhow,
986
01:08:36,821 --> 01:08:39,323
Cha's situation is
as you heard in the recording.
987
01:08:39,406 --> 01:08:42,701
Both his father-in-law's bankruptcy
and apartment foreclosure were stopped,
988
01:08:43,244 --> 01:08:45,746
though it'll be hard to trace
since the payment was in cash.
989
01:08:46,330 --> 01:08:49,542
Seriously, if it's not
one of the So-Bang-Cha trio,
990
01:08:49,625 --> 01:08:51,168
then who the hell is Yehppee?
991
01:08:51,252 --> 01:08:54,964
Yehppee could've switched sides
after all that happened.
992
01:08:55,923 --> 01:08:57,174
Let's expose that slush fund.
993
01:08:58,592 --> 01:09:02,012
Up until now, the slush funds hidden
domestically were impossible to trace.
994
01:09:02,096 --> 01:09:04,598
In the olden days,
bank and securities firm employees
995
01:09:04,682 --> 01:09:06,725
kept hundreds of
fake bankbooks in their desks.
996
01:09:06,809 --> 01:09:09,520
Now, they're all fired up
about the real-name banking system.
997
01:09:09,603 --> 01:09:11,689
Who'd be crazy enough
to lend their name nowadays?
998
01:09:12,273 --> 01:09:13,732
What if it wasn't borrowed,
999
01:09:14,275 --> 01:09:16,068
but secretly stolen?
1000
01:09:17,236 --> 01:09:19,905
I found something suspicious
in Cha's recordings.
1001
01:09:22,283 --> 01:09:24,201
That's the Outstanding Women roster.
1002
01:09:24,785 --> 01:09:25,661
"Outstanding Women"?
1003
01:09:26,370 --> 01:09:28,664
HANMIN'S OUTSTANDING WOMEN EMPLOYEES
1004
01:09:29,290 --> 01:09:31,625
Go Bok-hee. Kim I-gyeong.
1005
01:09:33,085 --> 01:09:35,212
Even if their accounts were used
to funnel the funds,
1006
01:09:35,296 --> 01:09:37,590
Hanmin could've paid them off
to play dumb and deny it all.
1007
01:09:37,673 --> 01:09:38,883
What then?
1008
01:09:38,966 --> 01:09:42,469
That's why we need Hong Jang-mi
to become an Outstanding Woman
1009
01:09:42,553 --> 01:09:44,263
and verify it for ourselves.
1010
01:10:25,679 --> 01:10:27,306
RESIDENT REGISTRATION CARD
KIM I-GYEONG
1011
01:10:29,225 --> 01:10:30,476
{\an8}KIM I-GYEONG
HANMIN INVESTMENT & SECURITIES
1012
01:10:41,528 --> 01:10:42,488
Please forgive me.
1013
01:10:43,405 --> 01:10:44,865
I just got greedy
1014
01:10:44,949 --> 01:10:47,785
after seeing that large sum
suddenly appear in my account.
1015
01:10:48,327 --> 01:10:49,787
I promise to never do it again.
1016
01:10:50,621 --> 01:10:52,748
Please spare me, just this once.
1017
01:10:52,831 --> 01:10:53,832
Right.
1018
01:10:55,209 --> 01:10:57,836
So why would you try to take money
that isn't even yours?
1019
01:11:03,342 --> 01:11:04,176
Come on.
1020
01:11:22,820 --> 01:11:26,615
We took care of Kim I-gyeong's account
at the Songwi Branch.
1021
01:11:27,408 --> 01:11:28,492
Good work.
1022
01:11:28,575 --> 01:11:29,535
Yes, ma'am.
1023
01:12:12,286 --> 01:12:13,370
Wait.
1024
01:12:15,581 --> 01:12:16,623
Yes?
1025
01:12:42,900 --> 01:12:45,152
What an odd resemblance.
1026
01:13:26,276 --> 01:13:28,112
{\an8}UNDERCOVER MISS HONG
1027
01:13:28,195 --> 01:13:29,696
{\an8}What? Were you caught?
1028
01:13:29,780 --> 01:13:31,740
{\an8}Worry about your own risks.
1029
01:13:32,616 --> 01:13:34,743
{\an8}I need to hear the answerI never got back then.
1030
01:13:34,827 --> 01:13:36,787
{\an8}Why has Hong Keum-bolied to plant herself in Hanmin?
1031
01:13:36,870 --> 01:13:39,415
{\an8}I am Hong Jang-mi,no matter what anyone says.
1032
01:13:39,498 --> 01:13:41,417
{\an8}You want an Outstanding Woman nomination?
1033
01:13:41,917 --> 01:13:44,545
{\an8}Jeez, I was really hoping to avoidsetting a honey trap.
1034
01:13:44,628 --> 01:13:46,255
{\an8}Jang-mi, do you have a date?
1035
01:13:46,338 --> 01:13:48,507
{\an8}There must be money in my account as well.
1036
01:13:48,590 --> 01:13:50,300
{\an8}That money is nothing but trouble.
1037
01:13:50,384 --> 01:13:52,803
{\an8}Who in the worldis this unidentified male?
1038
01:13:52,886 --> 01:13:53,720
{\an8}Jang-mi!
1039
01:13:56,306 --> 01:14:01,311
{\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim
142259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.