All language subtitles for shikimoris-not-just-a-cutie-e11-animojo-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Amusement Park 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shikimori-san might like it?? 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get a reservation!!! 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get gifts for the family 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eat this!! 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Inuzuka-kun 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eat this!! 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Keep warm and go to bed early!! 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Inuzuka-kun!! 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Please Help 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm going to an amusement park with Shikimori-san next week. Suggestions...? 12 00:00:00,610 --> 00:00:03,740 Yuu, hurry! 13 00:00:04,140 --> 00:00:09,900 I can't believe every alarm clock in the house broke on the day of his big test... 14 00:00:09,900 --> 00:00:12,700 Yuu just bolted out of the house earlier. 15 00:00:12,700 --> 00:00:13,740 Oh? 16 00:00:23,990 --> 00:00:26,230 S-Sorry! Are you okay?! 17 00:00:30,630 --> 00:00:31,770 I'm so late. 18 00:00:33,650 --> 00:00:35,110 You're not hurt, are you? 19 00:00:35,110 --> 00:00:36,390 Oh, no. 20 00:00:37,040 --> 00:00:39,590 It's all right. I'm used to this. 21 00:00:40,370 --> 00:00:49,360 Hand-Washing Week 22 00:00:41,240 --> 00:00:44,230 You were almost hit by a bike again? 23 00:00:44,230 --> 00:00:45,460 Sorry. 24 00:00:45,460 --> 00:00:47,250 You really need to be more careful. 25 00:00:47,250 --> 00:00:48,880 You'll get yourself killed. 26 00:00:49,870 --> 00:00:53,660 By the way, you have a field trip coming up, don't you? 27 00:00:53,660 --> 00:00:56,530 I'll be going too, so don't worry. 28 00:00:57,240 --> 00:00:58,620 Exciting, isn't it? 29 00:00:58,960 --> 00:00:59,770 Yes. 30 00:01:01,460 --> 00:01:02,960 Five-minute break! 31 00:01:04,130 --> 00:01:05,470 Izumi! 32 00:01:05,470 --> 00:01:07,100 Observing again? 33 00:01:07,100 --> 00:01:09,680 Yeah, since I got hurt the other day. 34 00:01:09,680 --> 00:01:11,730 You got hurt again? 35 00:01:11,730 --> 00:01:14,010 Well, that's Izumi for you. 36 00:01:14,470 --> 00:01:18,470 Hey, wanna group up with us for the field trip? 37 00:01:19,190 --> 00:01:24,280 A-Are you sure? If I'm with you, bad things might happen... 38 00:01:24,280 --> 00:01:26,880 C'mon, it's fine! Don't worry about it! 39 00:01:27,460 --> 00:01:28,730 Where should we go? 40 00:01:28,730 --> 00:01:30,280 We can't miss that one place! 41 00:01:30,280 --> 00:01:31,570 I hear ya! 42 00:01:31,570 --> 00:01:32,270 Ow! 43 00:01:32,960 --> 00:01:33,890 The heck? 44 00:01:33,890 --> 00:01:35,040 It's huge! 45 00:01:35,040 --> 00:01:37,360 I'm so sorry! Are you okay?! 46 00:01:37,360 --> 00:01:39,920 Oh, yeah! No problem! 47 00:01:40,380 --> 00:01:42,910 A falling teddy bear? Never saw that coming. 48 00:01:43,080 --> 00:01:45,340 I thought my neck was broken for a sec. 49 00:01:45,340 --> 00:01:47,010 Man, that could've been bad. You okay? 50 00:01:47,010 --> 00:01:48,240 That seriously hurt... 51 00:01:48,240 --> 00:01:49,490 Unreal... 52 00:01:52,070 --> 00:01:55,970 Yes. He isn't feeling well, 53 00:01:55,970 --> 00:01:59,930 so I'd rather not send him on the field trip. 54 00:02:00,640 --> 00:02:03,860 Okay. Thank you very much. 55 00:02:06,440 --> 00:02:09,610 Is my whole life just going to be an endless loop of this? 56 00:02:10,840 --> 00:02:16,100 God, are things ever going to get any better for me? 57 00:02:17,560 --> 00:02:23,620 If not, then please give me the strength to endure all this pain and sadness. 58 00:02:27,330 --> 00:02:31,110 If only a hero would appear before me... 59 00:02:33,420 --> 00:02:35,840 Shikimori's Not Just a Cutie 60 00:02:38,590 --> 00:02:38,880 Shikimori's 61 00:02:38,880 --> 00:02:39,130 Not 62 00:02:39,130 --> 00:02:39,380 Just 63 00:02:39,380 --> 00:02:39,680 a 64 00:02:39,680 --> 00:02:40,050 Cutie 65 00:02:40,050 --> 00:02:41,260 Shikimori's 66 00:02:40,050 --> 00:02:41,260 Not 67 00:02:40,050 --> 00:02:41,260 Just 68 00:02:40,050 --> 00:02:41,260 a 69 00:02:40,050 --> 00:02:41,260 Cutie 70 00:02:41,260 --> 00:02:43,930 Shikimori's Not Just a Cutie 71 00:02:41,260 --> 00:02:43,930 Shikimori's Not Just a Cutie 72 00:02:41,260 --> 00:02:43,930 Shikimori's Not Just a Cutie 73 00:02:41,260 --> 00:02:43,930 Shikimori's Not Just a Cutie 74 00:02:41,260 --> 00:02:43,930 Shikimori's Not Just a Cutie 75 00:04:01,980 --> 00:04:03,840 #11 Not Just a Cutie 76 00:04:05,840 --> 00:04:07,890 Why did you come with me? 77 00:04:07,890 --> 00:04:09,860 Got nothing else to do today. 78 00:04:09,860 --> 00:04:12,780 I didn't ask you to come shopping. 79 00:04:12,780 --> 00:04:15,850 Hey, I drove you here. No griping. 80 00:04:15,980 --> 00:04:18,070 I never asked you to. 81 00:04:18,070 --> 00:04:19,480 Aw, c'mon. 82 00:04:20,130 --> 00:04:22,480 It's not so bad every now and then, is it? 83 00:04:23,500 --> 00:04:25,610 Stop treating me like a child. 84 00:04:25,790 --> 00:04:27,770 Well, you are still a child. 85 00:04:27,770 --> 00:04:28,540 Excuse me?! 86 00:04:28,540 --> 00:04:30,110 Way to prove my point. 87 00:04:31,310 --> 00:04:33,940 I'm going to look at clothes. What about you? 88 00:04:33,940 --> 00:04:37,460 I'm gonna head where I wanna. Drop me a line when you're done. 89 00:04:37,460 --> 00:04:39,490 You're not even staying... 90 00:04:39,490 --> 00:04:40,930 What? You sad? 91 00:04:40,930 --> 00:04:42,360 You must be joking. 92 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 Ow, harsh. 93 00:04:45,180 --> 00:04:49,650 Hmm... Should I go for cute or chic? 94 00:04:49,650 --> 00:04:51,580 Which would be better? 95 00:04:55,770 --> 00:04:58,640 So cool! 96 00:04:55,770 --> 00:04:58,640 You're so cool! 97 00:05:00,820 --> 00:05:02,200 I can't decide! 98 00:05:02,200 --> 00:05:02,860 Huh?! 99 00:05:03,070 --> 00:05:07,730 With the cultural festival and all, we haven't had the chance... 100 00:05:07,730 --> 00:05:09,740 This'll be our first date in so long! 101 00:05:11,740 --> 00:05:15,120 It's been a while since we had time to talk with just us, huh? 102 00:05:15,120 --> 00:05:16,780 Yes, it has. 103 00:05:16,780 --> 00:05:20,010 With the cultural and athletic festivals, there was so much going on. 104 00:05:20,010 --> 00:05:23,370 Yeah, plus I had that cold... 105 00:05:23,370 --> 00:05:25,260 I'm just glad you feel better. 106 00:05:25,260 --> 00:05:28,190 It made me happy when you came over with Inuzuka-kun. 107 00:05:28,190 --> 00:05:31,750 Huh? Er, d-did it? 108 00:05:32,080 --> 00:05:34,800 Hey, let's go somewhere together again! 109 00:05:34,800 --> 00:05:36,520 Sure, I'd love to! 110 00:05:36,520 --> 00:05:38,300 Okay, let's decide right now. 111 00:05:38,300 --> 00:05:38,980 Huh? 112 00:05:38,980 --> 00:05:42,360 Oh, that's okay. We don't need to decide right away. 113 00:05:42,360 --> 00:05:44,780 I'm happy to go anywhere with you. 114 00:05:45,310 --> 00:05:49,130 But... it's been so long since it was just the two of us. 115 00:05:49,450 --> 00:05:51,790 I want to talk with you more. 116 00:05:52,610 --> 00:05:54,390 Bad idea... 117 00:05:54,390 --> 00:05:55,600 Huh? What is? 118 00:05:55,600 --> 00:05:57,630 This really is a bad idea. 119 00:05:57,530 --> 00:05:59,040 Her heart is pounding 120 00:05:59,310 --> 00:06:00,950 So, where shall we go next? 121 00:06:01,600 --> 00:06:04,880 Well, things like spas are popular right now. 122 00:06:04,880 --> 00:06:08,540 A spa, huh? Sounds nice. That would warm us right up. 123 00:06:09,590 --> 00:06:12,260 Oh, this amusement park commercial is really cool! 124 00:06:12,260 --> 00:06:13,530 Really? 125 00:06:13,530 --> 00:06:15,520 Let me just... Here. 126 00:06:17,020 --> 00:06:18,520 "Off to Dreamland with the People You Love" Promo 127 00:06:30,760 --> 00:06:32,270 What do you think? Should we— 128 00:06:32,270 --> 00:06:33,160 We'll go. 129 00:06:34,100 --> 00:06:35,720 You're sure, right? 130 00:06:35,720 --> 00:06:38,280 Uh, yeah. I'm sure... 131 00:06:38,760 --> 00:06:41,510 I didn't know you were so interested in going there. 132 00:06:41,510 --> 00:06:43,050 Uh, no, that's not... 133 00:06:44,660 --> 00:06:47,660 A date like the one in that commercial... 134 00:06:48,300 --> 00:06:50,170 I can't mess this up! 135 00:06:52,050 --> 00:06:54,830 I couldn't decide on anything. 136 00:06:54,830 --> 00:06:56,560 Aw, why not? 137 00:06:56,560 --> 00:06:58,910 If you're free, you should come to karaoke with us! 138 00:06:58,910 --> 00:07:01,160 You're really good-looking! 139 00:07:02,050 --> 00:07:03,700 Uh... er... 140 00:07:03,700 --> 00:07:06,070 Aw, you're nervous! That's so cute! 141 00:07:06,070 --> 00:07:09,240 I love it, I just love it! You'll hang out with us, right? 142 00:07:11,020 --> 00:07:11,950 Let's go. 143 00:07:12,110 --> 00:07:13,050 Hey! 144 00:07:13,050 --> 00:07:14,190 Who are you? 145 00:07:16,160 --> 00:07:17,430 Sorry. 146 00:07:18,860 --> 00:07:21,730 Well, damn. He had a cute girlfriend already. 147 00:07:21,730 --> 00:07:23,210 Too bad. 148 00:07:23,850 --> 00:07:25,200 So humiliating... 149 00:07:25,760 --> 00:07:28,140 My kid sister had to bail me out! 150 00:07:28,140 --> 00:07:31,390 The same one who used to need me to hold her hand! 151 00:07:31,390 --> 00:07:33,080 When was that, exactly? 152 00:07:33,670 --> 00:07:36,840 Honestly, you're a lot shyer than you look. 153 00:07:37,150 --> 00:07:40,650 Shut up. I'm just not great with people I've never met. 154 00:07:40,650 --> 00:07:43,150 Yeah, we call that being shy. 155 00:07:45,170 --> 00:07:49,630 Are you sure you're not the one who needs their hand held? 156 00:07:52,600 --> 00:07:54,760 You are so not cute! 157 00:08:09,190 --> 00:08:11,140 Thank you. 158 00:08:11,860 --> 00:08:14,620 You can do anything you try, huh? 159 00:08:14,620 --> 00:08:15,680 Not cute at all. 160 00:08:16,950 --> 00:08:19,180 Are you... angry? 161 00:08:19,180 --> 00:08:21,890 Nah. I'm better than you, anyway. 162 00:08:22,720 --> 00:08:24,450 What? What's wrong? 163 00:08:24,450 --> 00:08:25,640 Nothing. 164 00:08:26,720 --> 00:08:28,150 Well, keep it up. 165 00:08:32,190 --> 00:08:33,490 Micchan! 166 00:08:34,080 --> 00:08:37,510 That was amazing! You beat an older student! 167 00:08:37,510 --> 00:08:40,200 And you only just started not long ago! 168 00:08:40,200 --> 00:08:41,790 Yeah, really! 169 00:08:41,790 --> 00:08:43,880 Hey, would you spar with me? 170 00:08:43,880 --> 00:08:44,950 Me, too! 171 00:08:48,700 --> 00:08:50,960 Mom, this is burnt. 172 00:08:51,170 --> 00:08:53,920 It's fine. It's still just as healthy. 173 00:09:04,900 --> 00:09:07,830 Starting tomorrow, you'll go to the dojo by yourself. 174 00:09:07,830 --> 00:09:08,470 Huh? 175 00:09:08,470 --> 00:09:10,720 You can make it on your own now, can't you? 176 00:09:11,810 --> 00:09:12,640 Yeah... 177 00:09:13,290 --> 00:09:15,620 Once you've finished, wash the dishes. 178 00:09:16,070 --> 00:09:16,780 Okay. 179 00:09:17,770 --> 00:09:19,520 Are you going to continue with karate? 180 00:09:19,520 --> 00:09:20,230 Huh? 181 00:09:20,630 --> 00:09:24,400 It's unusual for you to start something new on your own. 182 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Fuji must have rubbed off on you. 183 00:09:28,090 --> 00:09:31,850 Once you start something, no matter what it is, there are choices you must make. 184 00:09:31,850 --> 00:09:33,250 Including if you'll keep going. 185 00:09:35,660 --> 00:09:37,210 I will. 186 00:09:37,210 --> 00:09:40,500 I've made friends there, and it makes people happy. 187 00:09:40,950 --> 00:09:41,860 I see. 188 00:09:43,800 --> 00:09:45,140 Then do your best. 189 00:09:50,030 --> 00:09:51,530 Ow... 190 00:09:51,530 --> 00:09:52,990 You okay? 191 00:09:52,990 --> 00:09:54,740 You're a boy! Why'd you do that?! 192 00:09:54,740 --> 00:09:57,420 It was her fault for spacing out. 193 00:09:57,780 --> 00:09:59,830 You tripped her on purpose! 194 00:09:59,830 --> 00:10:02,730 What? I don't need your false accusations. 195 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 You okay? 196 00:10:06,160 --> 00:10:07,530 Y-Yeah... 197 00:10:07,530 --> 00:10:09,420 Crap, that's Shikimori! 198 00:10:10,970 --> 00:10:12,190 Stop it. 199 00:10:14,240 --> 00:10:16,010 Shut up! Stay out of this! 200 00:10:16,010 --> 00:10:17,650 There's the prince again! 201 00:10:17,650 --> 00:10:18,880 How dashing! 202 00:10:20,740 --> 00:10:22,160 What? 203 00:10:22,160 --> 00:10:23,760 I said stop it. 204 00:10:25,690 --> 00:10:28,270 Shikimori's scary! C'mon, run! 205 00:10:28,270 --> 00:10:29,770 Karate girl! 206 00:10:29,770 --> 00:10:30,910 Are you okay? 207 00:10:30,910 --> 00:10:33,020 Yeah. Thanks, Micchan. 208 00:10:33,220 --> 00:10:35,250 Seriously, Micchan, you're so cool! 209 00:10:35,250 --> 00:10:38,150 Boys are nothing! You can just beat them up with your karate! 210 00:10:38,630 --> 00:10:41,660 Those boys totally have a thing for Micchan. 211 00:10:41,660 --> 00:10:43,080 Yeah, for sure! 212 00:10:43,080 --> 00:10:45,400 Boys are just the worst. 213 00:10:44,280 --> 00:10:46,900 I can't deal with boys other than my brother. 214 00:10:47,430 --> 00:10:50,230 I don't get all that "like" stuff at all. 215 00:11:21,110 --> 00:11:23,870 You're a real sore loser, you know that? 216 00:11:24,090 --> 00:11:26,240 Don't you get upset? 217 00:11:26,600 --> 00:11:29,290 Nah. It's not like I lost. 218 00:11:30,250 --> 00:11:31,790 Easy to say when you always win. 219 00:11:31,790 --> 00:11:33,620 How many times have we had this talk? 220 00:11:37,790 --> 00:11:39,680 Hey, that umbrella... 221 00:11:40,110 --> 00:11:41,500 It's kinda weird. 222 00:11:41,500 --> 00:11:44,150 Is it? Everybody has one. 223 00:11:44,150 --> 00:11:45,850 No individuality at all... 224 00:11:45,850 --> 00:11:48,060 Don't judge me over an umbrella. 225 00:11:48,560 --> 00:11:51,280 They're popular, so I just thought, "Why not?" 226 00:11:51,280 --> 00:11:52,260 Huh... 227 00:11:53,670 --> 00:11:55,520 I'm gonna quit karate. 228 00:11:55,520 --> 00:11:56,300 Huh? 229 00:11:57,840 --> 00:11:59,530 Out of the blue like that? 230 00:11:59,530 --> 00:12:00,780 It's not, really. 231 00:12:01,270 --> 00:12:04,910 But you won that last tournament. 232 00:12:05,090 --> 00:12:06,870 I found something else I want to do. 233 00:12:14,730 --> 00:12:16,400 What are you gonna do? 234 00:12:16,400 --> 00:12:18,320 W-Well... 235 00:12:19,510 --> 00:12:22,460 C'mon. Isn't there anything you wanna do? 236 00:12:22,810 --> 00:12:25,510 You really have no individuality at all. 237 00:12:27,960 --> 00:12:30,510 Don't just try to be like me or Mom. 238 00:12:32,750 --> 00:12:35,060 Find what it is you really want 239 00:12:35,060 --> 00:12:38,020 and make the choice for yourself. 240 00:12:46,950 --> 00:12:48,450 Hey, Micchan... 241 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 Do you read manga? 242 00:12:51,080 --> 00:12:53,610 Hmm... Not really. 243 00:12:53,610 --> 00:12:55,150 Oh, okay... 244 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 I do read some of my brother's sometimes. 245 00:13:01,190 --> 00:13:02,220 Really?! 246 00:13:02,220 --> 00:13:03,040 Y-Yeah... 247 00:13:03,040 --> 00:13:05,850 I just found a super interesting one recently! 248 00:13:05,850 --> 00:13:07,890 I'll lend it to you! Read it, okay?! 249 00:13:07,890 --> 00:13:10,360 You must really like manga, Kayo-chan. 250 00:13:11,770 --> 00:13:13,890 Okay. I'll check it out. 251 00:13:19,900 --> 00:13:22,670 I can't reach it... 252 00:13:22,130 --> 00:13:24,420 I guess... I'm interested in you. 253 00:13:22,130 --> 00:13:24,420 Huh?! 254 00:13:25,900 --> 00:13:28,680 The truth is... 255 00:13:25,900 --> 00:13:28,680 I've always been watching you. 256 00:13:31,680 --> 00:13:32,670 Hug 257 00:13:33,720 --> 00:13:36,690 I'll protect you. 258 00:13:42,660 --> 00:13:45,240 Love is... incredible... 259 00:13:56,230 --> 00:13:57,800 Shikimori wins! 260 00:14:00,530 --> 00:14:02,190 Congrats on the win! 261 00:14:02,190 --> 00:14:05,000 I can't believe you're going to nationals! 262 00:14:05,000 --> 00:14:07,660 You really are strong, Shikimori-san! 263 00:14:07,660 --> 00:14:08,700 Thanks. 264 00:14:08,720 --> 00:14:15,100 Kanto Regional Karate Tournament 36th Annual Boys' & Girls' Championship 265 00:14:08,860 --> 00:14:12,420 After winning this tournament, your future's really promising! 266 00:14:12,420 --> 00:14:15,080 Yeah! You'll kick butt at nationals, too! 267 00:14:15,920 --> 00:14:19,830 No. Once I start high school... 268 00:14:20,410 --> 00:14:21,990 I'm quitting karate! 269 00:14:23,340 --> 00:14:25,610 What?! 270 00:14:23,360 --> 00:14:26,360 South Gymnasium 271 00:14:26,510 --> 00:14:29,470 I've found what I want to do. 272 00:14:29,890 --> 00:14:32,080 I want to be a cute girl. 273 00:14:32,610 --> 00:14:34,780 I want to become a cutie 274 00:14:34,780 --> 00:14:38,530 and fall in love with a kind, handsome boy. 275 00:14:39,810 --> 00:14:44,150 I always felt comfortable chasing after Nii-san or Mom. 276 00:14:45,090 --> 00:14:48,620 I never worried about what to wear or if my hair was out of place. 277 00:14:49,450 --> 00:14:51,710 I just did what they told me to do. 278 00:14:52,390 --> 00:14:54,240 That was enough. 279 00:14:57,550 --> 00:14:58,790 What are you doing? 280 00:14:58,790 --> 00:15:00,250 Losing weight! 281 00:15:00,860 --> 00:15:05,040 Maybe the truth is that I don't know what I want to be. 282 00:15:05,740 --> 00:15:06,240 But... 283 00:15:07,160 --> 00:15:09,350 It's okay if I'm not the real me. 284 00:15:09,880 --> 00:15:13,240 I'll become the me I want to be. 285 00:15:16,540 --> 00:15:18,540 Entrance Exam Site 286 00:15:19,300 --> 00:15:20,740 Neat and tidy... 287 00:15:21,060 --> 00:15:23,130 I hope my hair stayed put. 288 00:15:28,730 --> 00:15:29,930 What should I do? 289 00:15:30,410 --> 00:15:31,790 Is something the matter? 290 00:15:32,700 --> 00:15:34,350 Oh, no, it's just... 291 00:15:35,010 --> 00:15:37,480 My exam ticket got blown away, 292 00:15:37,480 --> 00:15:39,700 and now it's stuck in this tree. 293 00:15:39,990 --> 00:15:41,070 Oh... 294 00:15:41,460 --> 00:15:43,780 It's pretty high up. 295 00:15:44,390 --> 00:15:48,830 You're not getting anything down from way up there without a ladder. 296 00:15:49,300 --> 00:15:51,460 Is there time to get one? 297 00:15:51,460 --> 00:15:55,560 Hmm... In any event, I'll go get one. Wait right there. 298 00:15:56,880 --> 00:15:59,050 I'll be right back. 299 00:15:59,050 --> 00:16:00,600 Th-Thank you... 300 00:16:03,670 --> 00:16:04,840 What am I gonna do? 301 00:16:08,230 --> 00:16:10,470 I might be able to climb that high. 302 00:16:10,470 --> 00:16:11,170 Huh? 303 00:16:11,170 --> 00:16:12,650 Please hold this for me. 304 00:16:12,650 --> 00:16:14,320 Uh... Wha... 305 00:16:17,370 --> 00:16:18,290 Don't! 306 00:16:19,280 --> 00:16:23,370 If you fall while climbing that, you could get seriously hurt. 307 00:16:24,450 --> 00:16:27,490 I'll be fine. I'm used to doing things like this. 308 00:16:28,340 --> 00:16:30,820 Still... it's dangerous. 309 00:16:31,480 --> 00:16:33,700 So... I'd rather you didn't. 310 00:16:34,800 --> 00:16:36,510 Wait, were you even listening?! 311 00:16:36,510 --> 00:16:38,630 Darn it... 312 00:16:42,440 --> 00:16:44,770 Wow, she's already that high up... 313 00:16:54,980 --> 00:16:56,030 Here you go. 314 00:16:59,680 --> 00:17:01,790 Th-Thank you. 315 00:17:02,080 --> 00:17:03,210 No problem. 316 00:17:03,210 --> 00:17:06,040 I haven't even started high school yet and I blew it! 317 00:17:06,830 --> 00:17:10,170 U-Um, you're not hurt or anything, are you? 318 00:17:10,170 --> 00:17:13,170 He must think I'm so unladylike now. 319 00:17:30,440 --> 00:17:31,650 Hey, over here! 320 00:17:31,650 --> 00:17:32,440 Long time no see! 321 00:17:35,810 --> 00:17:37,760 Do I know you? 322 00:17:37,760 --> 00:17:41,670 You're the girl who climbed the tree to get my exam ticket when the wind caught it! 323 00:17:42,930 --> 00:17:46,540 From when my high school debut went up in smoke! 324 00:17:47,970 --> 00:17:51,930 I-I'm glad you passed the exam and got into this school. 325 00:17:51,930 --> 00:17:53,290 H-Hey... 326 00:17:53,760 --> 00:17:56,220 I've wanted to thank you all this time. 327 00:17:56,630 --> 00:17:58,300 You really saved me that day! 328 00:17:59,050 --> 00:18:00,710 Really, it was nothing. 329 00:18:01,220 --> 00:18:03,820 Well, um, I'll be going now. 330 00:18:06,510 --> 00:18:08,630 He must be so weirded out. 331 00:18:08,630 --> 00:18:09,930 W-Wait! 332 00:18:11,880 --> 00:18:14,940 I-I really have the worst luck. 333 00:18:15,890 --> 00:18:18,820 If I'd climbed the tree that day, a branch would've snapped, 334 00:18:18,820 --> 00:18:21,810 the fall would've broken my leg, and I never would've gotten in. 335 00:18:22,610 --> 00:18:24,600 I've been unlucky since I was little. 336 00:18:24,970 --> 00:18:28,070 All I've ever done is cause trouble for the people around me. 337 00:18:29,170 --> 00:18:33,380 So, um... I'm glad you're all right. 338 00:18:35,930 --> 00:18:39,090 And I'm glad I got to see you again. 339 00:18:45,420 --> 00:18:47,600 Wh-What am I even saying?! 340 00:18:48,520 --> 00:18:49,660 Why... 341 00:18:50,780 --> 00:18:55,520 Why is he smiling at me after I did something so uncute? 342 00:18:57,110 --> 00:19:01,320 Um, I just wanted to say I'm glad I got to thank you in person! 343 00:19:01,320 --> 00:19:03,570 I'm sorry! I'll go now! 344 00:19:05,240 --> 00:19:07,620 Tell me your name. 345 00:19:08,750 --> 00:19:11,000 I-It's Ijumi. 346 00:19:19,750 --> 00:19:22,180 I swear, you're not cute at all. You never were. 347 00:19:22,180 --> 00:19:23,260 Shut up. 348 00:19:23,460 --> 00:19:25,100 So? What'd you buy? 349 00:19:26,200 --> 00:19:28,270 What?! You didn't buy anything? 350 00:19:28,270 --> 00:19:29,790 Why'd you even come?! 351 00:19:30,140 --> 00:19:31,270 Well... 352 00:19:31,580 --> 00:19:34,040 I thought the problem was my clothes, 353 00:19:34,040 --> 00:19:36,770 but I suddenly get the feeling it's not. 354 00:19:37,670 --> 00:19:39,440 What're you talking about? 355 00:19:39,440 --> 00:19:43,950 I don't know. I guess it's a problem with me... 356 00:19:43,950 --> 00:19:45,960 A mental thing, you mean? 357 00:19:45,960 --> 00:19:47,910 Oh, to have it as easy as you do... 358 00:19:47,910 --> 00:19:48,780 What? 359 00:19:49,910 --> 00:19:53,440 This is what I mean. Normally you'd stress over what to wear. 360 00:19:54,250 --> 00:19:57,420 I don't even know why, but you irk me so much. 361 00:19:58,220 --> 00:20:00,270 I'll get Mom's advice on what to wear. 362 00:20:00,270 --> 00:20:01,520 You baby. 363 00:20:01,520 --> 00:20:03,450 Oh, shut up already. 364 00:20:07,390 --> 00:20:08,730 How pretty! 365 00:20:08,730 --> 00:20:09,880 But 5,000 yen? 366 00:20:10,540 --> 00:20:11,890 Whatcha lookin' at? 367 00:20:11,890 --> 00:20:15,260 I'd love to wear something like this someday. 368 00:20:15,260 --> 00:20:16,920 Are you old enough for that? 369 00:20:16,920 --> 00:20:18,900 I'm seventeen now! 370 00:20:19,970 --> 00:20:23,260 I feel like I could be stronger if I wore this. 371 00:20:23,910 --> 00:20:26,480 You always need courage. 372 00:20:27,130 --> 00:20:28,910 Is that how it works? 373 00:20:29,520 --> 00:20:30,510 Look over here. 374 00:20:32,520 --> 00:20:35,130 Onii-chan, where are you going? 375 00:20:35,130 --> 00:20:36,030 Karate. 376 00:20:36,790 --> 00:20:38,160 I'm... 377 00:20:39,930 --> 00:20:43,000 I'm going with you. 378 00:20:50,310 --> 00:20:53,150 Yeah, I still don't get it. Let's go. 379 00:20:53,150 --> 00:20:53,870 What? 380 00:20:56,550 --> 00:21:00,320 I went through a lot, but I finally settled on what to wear. 381 00:21:00,940 --> 00:21:00,980 What should I wear with it 382 00:21:00,940 --> 00:21:00,980 Try this one 383 00:21:00,980 --> 00:21:01,730 News 384 00:21:00,980 --> 00:21:01,730 See More 385 00:21:01,730 --> 00:21:03,320 "Off to Dreamland with the peo 386 00:21:01,730 --> 00:21:03,490 News 387 00:21:01,730 --> 00:21:03,490 See More 388 00:21:03,320 --> 00:21:04,570 "Off to Dreamland with the People You Love" Promo 389 00:21:09,200 --> 00:21:10,920 I need to get ready... 390 00:21:16,730 --> 00:21:19,200 Good luck 391 00:21:20,160 --> 00:21:22,010 This is the one I was looking at! 392 00:21:22,920 --> 00:21:25,120 I'm gonna hit the restroom. Wait here. 393 00:21:25,120 --> 00:21:26,620 S-Sure. 394 00:21:37,350 --> 00:21:38,350 Okay. 395 00:21:40,020 --> 00:21:42,470 I'll do my best, Nii-san. 396 00:21:44,380 --> 00:21:46,300 I'll leave your coat here. 397 00:21:46,300 --> 00:21:47,990 Okay, thanks. 398 00:21:48,790 --> 00:21:50,100 Well, I'm off! 399 00:22:47,800 --> 00:22:54,720 SEE YOU~ 26881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.