Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,100
Autumn is here.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,170
The cultural festival is over, and now
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,480
we're preparing for the athletic festival.
4
00:00:07,480 --> 00:00:14,860
October 17th
(Mon.)
5
00:00:07,480 --> 00:00:14,860
Athletic
Festival
Teams
6
00:00:07,480 --> 00:00:14,860
Relay
Inuzuka
Shikimori
7
00:00:07,480 --> 00:00:14,860
Scavenger Hunt Race
Nagumo
Taneda
Henna
8
00:00:07,480 --> 00:00:14,860
Boys & Girls
Mixed Relay
9
00:00:08,010 --> 00:00:11,090
Okay, that takes care of
the scavenger hunt race.
10
00:00:11,090 --> 00:00:14,860
Next up is... the boys and girls mixed relay.
11
00:00:15,100 --> 00:00:17,340
And since nobody's volunteered...
12
00:00:17,340 --> 00:00:18,870
We'll pick the runners by lottery.
13
00:00:19,460 --> 00:00:20,880
Okay, line up.
14
00:00:21,610 --> 00:00:24,360
I won't be of any help,
15
00:00:24,360 --> 00:00:27,170
so I hope I get an event
that's not a big deal.
16
00:00:27,170 --> 00:00:29,990
With a lottery, you know
it's gonna end up being Izumi.
17
00:00:29,990 --> 00:00:31,970
Poor Izumi.
18
00:00:31,970 --> 00:00:33,500
I haven't even drawn yet!
19
00:00:33,510 --> 00:00:34,880
Boys & Girls Mixed Relay
20
00:00:33,510 --> 00:00:34,880
You're In
21
00:00:36,150 --> 00:00:38,240
It doesn't even surprise me anymore.
22
00:00:38,240 --> 00:00:40,070
All is as it should be.
23
00:00:40,390 --> 00:00:43,150
I saw this coming myself.
24
00:00:47,070 --> 00:00:51,720
Not the relay... Not the relay...
Not the relay...
25
00:00:51,720 --> 00:00:53,410
She really doesn't want this!
26
00:00:52,050 --> 00:00:53,410
Not the relay...
27
00:00:55,980 --> 00:00:57,250
Please, God!
28
00:00:57,240 --> 00:00:58,660
Boys & Girls Mixed Relay
29
00:00:57,240 --> 00:00:58,660
You're In
30
00:00:59,070 --> 00:01:00,910
Meeeeeeeelt
31
00:01:00,910 --> 00:01:07,420
Athletic
Festival
Teams
32
00:01:00,910 --> 00:01:07,420
Relay
Inuzuka
Shikimori
33
00:01:00,910 --> 00:01:07,420
Scavenger Hunt Race
Nakajima
Muraki
Itou
34
00:01:00,910 --> 00:01:07,420
Boys & Girls Mixed Relay
Izumi
Hachimitsu
35
00:01:01,410 --> 00:01:03,800
So our first girl for the
relay is Hachimitsu.
36
00:01:03,800 --> 00:01:06,200
Let's just try our best, okay?
37
00:01:06,740 --> 00:01:10,050
Hachimitsu-san... Please get up...
38
00:01:09,410 --> 00:01:10,750
Wanna trade?
39
00:01:10,420 --> 00:01:12,420
You're Out
40
00:01:10,460 --> 00:01:11,630
Hachimitsu-san!
41
00:01:11,520 --> 00:01:12,410
Really?!
42
00:01:12,720 --> 00:01:14,410
Shh.
43
00:01:15,470 --> 00:01:16,680
Tha-Thump
44
00:01:16,670 --> 00:01:19,350
Izumi-san! I'm in the relay, too!
45
00:01:19,350 --> 00:01:20,920
Wow, really?
46
00:01:21,510 --> 00:01:23,670
She's so overprotective...
47
00:01:24,280 --> 00:01:26,650
We just need one more
boy and one more girl.
48
00:01:26,650 --> 00:01:27,450
Me.
49
00:01:27,780 --> 00:01:28,950
I'll do it.
50
00:01:29,700 --> 00:01:31,580
How come, Inuzuka-kun?
51
00:01:31,850 --> 00:01:35,190
'Cause a relay with you
guys oughta be super fun!
52
00:01:35,830 --> 00:01:37,700
Okay, then I'll do it, too!
53
00:01:38,130 --> 00:01:40,810
You guys really are good friends, huh?
54
00:01:40,810 --> 00:01:43,200
Okay, that's it for the mixed relay.
55
00:01:43,470 --> 00:01:47,080
This should be a fun relay, huh, Izumi-san?
56
00:01:49,050 --> 00:01:52,230
I feel so much better,
Inuzuka-kun! Thank you!
57
00:01:52,230 --> 00:01:54,210
Sure! Let's show 'em what we got.
58
00:01:56,180 --> 00:01:59,670
If you're gonna play the hero,
do it where he can see you.
59
00:01:59,670 --> 00:02:02,230
I wasn't trying to play the hero!
60
00:02:02,220 --> 00:02:04,220
Boys & Girls Mixed Relay
Izumi
Hachimitsu
Shikimori
Inuzuka
Nekozaki
61
00:02:04,840 --> 00:02:06,660
What's our running order?
62
00:02:07,060 --> 00:02:10,100
There's something I'd like to say first.
63
00:02:10,100 --> 00:02:11,270
What?
64
00:02:11,270 --> 00:02:13,520
I'm going to hold you all back.
65
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
You're just announcing that now?!
66
00:02:15,030 --> 00:02:27,370
Indoorsy
67
00:02:15,440 --> 00:02:18,820
Sorry... I'll do my best,
but I'll probably hold you back too.
68
00:02:20,090 --> 00:02:23,190
At least Izumi's here.
That makes me feel a little better.
69
00:02:23,190 --> 00:02:26,950
Nah, he's not slow or anything.
He just falls a lot.
70
00:02:28,710 --> 00:02:30,250
You traitor!
71
00:02:30,250 --> 00:02:32,970
D-Don't worry! It's a sure bet I'll fall!
72
00:02:32,970 --> 00:02:34,380
What kind of follow-up is that?!
73
00:02:34,820 --> 00:02:37,970
I don't think you need to worry so much.
74
00:02:37,970 --> 00:02:38,890
Yeah.
75
00:02:39,510 --> 00:02:40,420
We're—
76
00:02:40,420 --> 00:02:42,260
We're here, after all!
77
00:02:42,260 --> 00:02:44,450
What is with you?! Come on!
78
00:02:44,450 --> 00:02:46,630
Why are you mad at me?!
79
00:02:47,100 --> 00:02:48,530
Now, now.
80
00:02:48,530 --> 00:02:50,400
With the five of us on the team,
81
00:02:51,160 --> 00:02:53,730
I bet it's gonna make for a great memory!
82
00:02:54,810 --> 00:03:00,170
I think this will be the most fun
athletic festival of my life.
83
00:03:00,910 --> 00:03:03,800
How is Izumi so optimistic?
84
00:03:06,370 --> 00:03:08,790
Shikimori's Not Just a Cutie
85
00:03:11,540 --> 00:03:11,830
Shikimori's
86
00:03:11,830 --> 00:03:12,080
Not
87
00:03:12,080 --> 00:03:12,330
Just
88
00:03:12,330 --> 00:03:12,620
a
89
00:03:12,620 --> 00:03:13,000
Cutie
90
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
Shikimori's
91
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
Not
92
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
Just
93
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
a
94
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
Cutie
95
00:03:14,210 --> 00:03:16,920
Shikimori's
Not Just a Cutie
96
00:03:14,210 --> 00:03:16,920
Shikimori's
Not Just a Cutie
97
00:03:14,210 --> 00:03:16,920
Shikimori's
Not Just a Cutie
98
00:03:14,210 --> 00:03:16,920
Shikimori's
Not Just a Cutie
99
00:03:14,210 --> 00:03:16,920
Shikimori's
Not Just a Cutie
100
00:03:44,700 --> 00:03:45,240
Amusement Park
101
00:03:46,030 --> 00:03:46,660
Shikimori-san might like it??
102
00:03:46,030 --> 00:03:46,660
Get a reservation!!!
103
00:03:46,030 --> 00:03:46,660
Get gifts for the family
104
00:03:46,030 --> 00:03:46,660
Eat this!!
105
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
Inuzuka-kun
106
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
Eat this!!
107
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
Keep warm and go to bed early!!
108
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
Inuzuka-kun!!
109
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
Please Help
110
00:03:47,410 --> 00:03:47,990
I'm going to an amusement park with
Shikimori-san next week. Suggestions...?
111
00:04:35,040 --> 00:04:38,000
#10 The Desire to Win
112
00:04:38,610 --> 00:04:39,750
All right!
113
00:04:40,020 --> 00:04:43,120
Time to practice for the
boys and girls mixed relay!
114
00:04:43,120 --> 00:04:47,630
One practice isn't gonna make
slow runners any faster.
115
00:04:47,630 --> 00:04:50,260
Well, let's just do everything we can!
116
00:04:50,700 --> 00:04:53,550
I mean, the five of us actually
get to do this together!
117
00:04:53,550 --> 00:04:54,720
We wanna win!
118
00:04:55,060 --> 00:04:56,800
Yeah!
119
00:04:56,800 --> 00:05:00,110
Okay, let's spread out a bit
and practice the hand-off.
120
00:05:00,450 --> 00:05:01,420
Right!
121
00:05:00,450 --> 00:05:01,420
Okay.
122
00:05:00,450 --> 00:05:01,420
Sure!
123
00:05:03,900 --> 00:05:05,860
First Leg
Nekozaki
124
00:05:05,900 --> 00:05:07,870
Second Leg
Hachimitsu
125
00:05:07,910 --> 00:05:09,870
Third Leg
Izumi
126
00:05:09,910 --> 00:05:11,870
Fourth Leg
Shikimori
127
00:05:11,910 --> 00:05:13,870
Anchor
Inuzuka
128
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Here I come!
129
00:05:17,210 --> 00:05:18,080
Here!
130
00:05:18,630 --> 00:05:19,020
Trot
131
00:05:19,150 --> 00:05:19,520
Trot
132
00:05:19,650 --> 00:05:20,020
Trot
133
00:05:20,150 --> 00:05:20,520
Trot
134
00:05:20,650 --> 00:05:21,020
Trot
135
00:05:20,700 --> 00:05:22,990
Her stride is way too short!
136
00:05:21,150 --> 00:05:21,520
Trot
137
00:05:21,650 --> 00:05:22,020
Trot
138
00:05:22,130 --> 00:05:24,630
Toddle
139
00:05:22,990 --> 00:05:24,620
Keep it up!
140
00:05:27,000 --> 00:05:28,770
She's already worn out?!
141
00:05:29,790 --> 00:05:30,750
All yours!
142
00:05:31,070 --> 00:05:31,760
Why...
143
00:05:32,110 --> 00:05:32,880
...the heck?!
144
00:05:32,880 --> 00:05:34,420
Izumi-san!
145
00:05:34,420 --> 00:05:36,090
This is hopeless.
146
00:05:38,480 --> 00:05:40,350
It's never gonna work...
147
00:05:47,870 --> 00:05:48,750
Here!
148
00:05:52,240 --> 00:05:54,490
W-We're sorry.
149
00:05:54,860 --> 00:05:58,210
As long as we nail the hand-offs,
we should be able to recover.
150
00:05:58,210 --> 00:06:00,640
It looks like this order should work, too.
151
00:06:00,640 --> 00:06:03,640
If you guys get passed,
Shikimori and I can make up ground.
152
00:06:04,430 --> 00:06:06,390
They're so nice...
153
00:06:06,620 --> 00:06:09,680
Okay! One more practice run!
154
00:06:16,000 --> 00:06:19,720
Sorry. We gotta go practice
for our other events.
155
00:06:19,720 --> 00:06:22,620
I guess that's it for us today.
156
00:06:22,620 --> 00:06:23,640
Okay.
157
00:06:24,300 --> 00:06:25,700
Be careful.
158
00:06:29,620 --> 00:06:30,880
Hachimitsu-san...
159
00:06:30,880 --> 00:06:32,220
What?
160
00:06:32,220 --> 00:06:34,160
If you want, well...
161
00:06:34,950 --> 00:06:37,410
We could practice a little longer.
162
00:06:39,320 --> 00:06:41,880
Yeah. We should.
163
00:06:49,600 --> 00:06:50,430
Here.
164
00:06:51,460 --> 00:06:54,820
We're... doing a lot better
than that first time.
165
00:06:54,820 --> 00:06:55,930
Yeah...
166
00:06:57,250 --> 00:07:00,060
Let's take a little break.
167
00:07:00,060 --> 00:07:01,440
Yeah...
168
00:07:05,930 --> 00:07:07,410
Hachimitsu-san...
169
00:07:07,410 --> 00:07:08,380
What?
170
00:07:08,380 --> 00:07:09,140
Eep!
171
00:07:10,100 --> 00:07:13,850
I just... wanted to thank you
for practicing with me.
172
00:07:13,850 --> 00:07:15,460
You're not overdoing it, are you?
173
00:07:15,460 --> 00:07:18,550
I'm at my limit...
174
00:07:19,090 --> 00:07:19,940
Sorry.
175
00:07:20,670 --> 00:07:21,950
But...
176
00:07:22,350 --> 00:07:24,970
I didn't stay to practice for you.
177
00:07:25,280 --> 00:07:26,800
I'm doing it for myself.
178
00:07:27,370 --> 00:07:31,210
But it didn't seem like
you wanted to practice.
179
00:07:31,730 --> 00:07:33,220
Relax.
180
00:07:33,700 --> 00:07:35,520
I'm always this lethargic.
181
00:07:35,950 --> 00:07:42,090
I hate running because it's not
like you get anything out of doing it.
182
00:07:43,230 --> 00:07:45,100
But this time...
183
00:07:45,590 --> 00:07:47,890
It's making you guys happy.
184
00:07:47,890 --> 00:07:51,370
So even if it wears me out,
it's still good for me.
185
00:07:52,700 --> 00:07:53,990
Hachimitsu-san!
186
00:07:54,840 --> 00:07:56,870
You have so much energy.
187
00:07:56,870 --> 00:07:57,520
Yeah!
188
00:07:57,920 --> 00:07:59,600
I envy you.
189
00:08:01,270 --> 00:08:03,220
Put your jacket on.
190
00:08:03,640 --> 00:08:04,430
Okay!
191
00:08:07,040 --> 00:08:09,050
Athletic Festival
192
00:08:09,050 --> 00:08:12,550
Phoenix
193
00:08:09,050 --> 00:08:12,550
Blue Dragon
194
00:08:09,050 --> 00:08:12,550
Golden Tiger
195
00:08:10,250 --> 00:08:14,930
Our 44th athletic festival will now begin.
196
00:08:12,550 --> 00:08:15,300
Entrance
197
00:08:15,610 --> 00:08:18,220
Neko, your hair looks so nice!
198
00:08:17,230 --> 00:08:19,620
The day is finally upon us!
199
00:08:19,270 --> 00:08:20,290
You think so?
200
00:08:20,000 --> 00:08:22,970
It's time to show off the results
of our intensive practice!
201
00:08:20,290 --> 00:08:21,650
I do!
202
00:08:23,430 --> 00:08:24,980
Izumi! Baton!
203
00:08:26,960 --> 00:08:28,180
Except...
204
00:08:28,230 --> 00:08:31,820
Hmm
205
00:08:28,870 --> 00:08:30,020
Hmm.
206
00:08:30,020 --> 00:08:31,810
She has no drive at all!
207
00:08:32,580 --> 00:08:35,570
Hachimitsu-san is actually frowning.
208
00:08:36,940 --> 00:08:39,460
I have to cheer her up somehow.
209
00:08:39,810 --> 00:08:43,020
Izumi, we need to head over
to the mock cavalry battle.
210
00:08:43,020 --> 00:08:45,050
Huh? Er, hang on...
211
00:08:45,340 --> 00:08:46,530
C'mon, let's go.
212
00:08:45,910 --> 00:08:47,210
Hachimitsu.
213
00:08:47,980 --> 00:08:49,970
Want to go cheer them on with us?
214
00:08:50,800 --> 00:08:51,760
Sure.
215
00:08:52,440 --> 00:08:54,940
Participants in the mock cavalry battle,
216
00:08:54,940 --> 00:08:57,780
please assemble at area 3 inside the track.
217
00:08:57,450 --> 00:08:59,710
Oh, Izumi's a horse?
218
00:08:59,930 --> 00:09:03,020
Isn't being a horse gonna kill him?
219
00:09:03,020 --> 00:09:05,470
Can he even lift anyone up?
220
00:09:05,760 --> 00:09:07,250
Ready, and...
221
00:09:07,570 --> 00:09:10,490
Wow, he's stronger than I thought.
222
00:09:10,490 --> 00:09:14,220
Okay, don't break formation.
Right foot first!
223
00:09:20,740 --> 00:09:23,170
"He's so cool. I love him."
224
00:09:23,170 --> 00:09:25,500
D-Don't give me a voiceover!
225
00:09:28,090 --> 00:09:29,790
Good try.
226
00:09:30,290 --> 00:09:35,790
Man, I never would have thought
it'd turn out like that.
227
00:09:32,500 --> 00:09:39,510
They lost
228
00:09:35,790 --> 00:09:37,840
Thanks, Inuzuka-kun.
229
00:09:37,840 --> 00:09:39,500
Don't mention it.
230
00:09:40,140 --> 00:09:44,200
The next event is the girls' ball toss.
231
00:09:43,930 --> 00:09:46,320
Aren't you in that, Hachimitsu-san?
232
00:09:44,560 --> 00:09:49,820
Participants, please assemble
at area 5 inside the track.
233
00:09:48,300 --> 00:09:50,690
I guess I could just blow it off...
234
00:09:50,690 --> 00:09:52,370
Hachimitsu!
235
00:09:53,250 --> 00:09:54,770
You can do it!
236
00:10:03,710 --> 00:10:05,180
Think she'll be okay?
237
00:10:05,180 --> 00:10:07,530
The net's so high up.
238
00:10:07,540 --> 00:10:11,540
Athletic Festival
239
00:10:07,890 --> 00:10:10,900
The girls' ball toss will now begin.
240
00:10:11,540 --> 00:10:15,080
You can do it!
241
00:10:17,010 --> 00:10:18,670
You got this!
242
00:10:18,670 --> 00:10:20,010
Nothing's going in!
243
00:10:20,010 --> 00:10:20,930
It's too high up!
244
00:10:20,930 --> 00:10:22,210
Oh, crap!
245
00:10:25,890 --> 00:10:27,790
Yeah, that's not going in.
246
00:10:27,790 --> 00:10:30,930
The net's too high for girls.
247
00:10:33,430 --> 00:10:35,490
What?!
248
00:10:35,490 --> 00:10:36,700
W-Wow!
249
00:10:37,430 --> 00:10:39,940
B-But she's slow to pick up more balls!
250
00:10:44,940 --> 00:10:46,860
But they're all going in!
251
00:10:46,860 --> 00:10:47,920
Nice!
252
00:10:47,920 --> 00:10:49,810
Keep it up!
253
00:10:50,900 --> 00:10:54,980
First place in the girls'
ball toss goes to Class 3.
254
00:10:55,640 --> 00:10:56,750
In second place...
255
00:10:58,640 --> 00:11:01,150
Whew, that was a good laugh!
256
00:11:01,150 --> 00:11:03,060
You burned out toward the end, huh?
257
00:11:03,060 --> 00:11:05,730
If you had any stamina,
you would've won.
258
00:11:06,050 --> 00:11:07,550
Shut up.
259
00:11:08,020 --> 00:11:09,170
Hachimitsu.
260
00:11:10,660 --> 00:11:11,920
You did great.
261
00:11:13,910 --> 00:11:15,530
You looked really cool!
262
00:11:15,990 --> 00:11:18,870
Hachimitsu, you were seriously amazing!
263
00:11:18,870 --> 00:11:21,180
You really are a riot, Hachimitsu!
264
00:11:21,630 --> 00:11:22,940
Cut it out.
265
00:11:23,970 --> 00:11:25,060
That smug grin!
266
00:11:25,060 --> 00:11:26,220
She looks so happy!
267
00:11:26,490 --> 00:11:32,000
Entrance
268
00:11:28,850 --> 00:11:33,440
My hair's a mess, and I'm
covered in sand. This sucks.
269
00:11:34,480 --> 00:11:35,490
But...
270
00:11:37,540 --> 00:11:38,510
I guess...
271
00:11:39,330 --> 00:11:42,330
This athletic festival is more fun than most.
272
00:11:43,200 --> 00:11:45,580
All right, let's keep this up!
273
00:11:45,580 --> 00:11:47,560
And kick butt in the relay!
274
00:11:47,560 --> 00:11:48,830
Yeah!
275
00:11:50,600 --> 00:11:53,020
That Afternoon
276
00:11:53,010 --> 00:11:56,340
Participants in the boys and girls
mixed relay, please assemble.
277
00:11:53,020 --> 00:11:55,770
Entrance
278
00:11:56,340 --> 00:11:58,650
Should we say a prayer
for Izumi's shoelaces?
279
00:11:56,860 --> 00:12:02,130
I repeat: participants in the
boys and girls mixed relay...
280
00:11:58,650 --> 00:12:02,220
Even if we do, some other stroke
of bad luck will find him.
281
00:12:02,220 --> 00:12:03,280
Rude!
282
00:12:03,280 --> 00:12:08,670
He won't fall! They'll stay tied! It's fine!
283
00:12:03,280 --> 00:12:08,670
Laces, stay tied! Shoes, stay on! Don't fall!
284
00:12:04,750 --> 00:12:07,030
H-Hey, come on! Seriously?!
285
00:12:05,930 --> 00:12:08,660
They're not the least bit nervous.
286
00:12:09,040 --> 00:12:11,000
Let's do our best, Hachimitsu-san!
287
00:12:11,000 --> 00:12:11,910
Yep.
288
00:12:14,130 --> 00:12:15,440
Let's win.
289
00:12:19,450 --> 00:12:21,630
Hey, why aren't you guys saying anything?
290
00:12:21,630 --> 00:12:24,370
Well said, Hachimitsu!
291
00:12:24,920 --> 00:12:26,730
She sure is motivated.
292
00:12:25,990 --> 00:12:27,850
Aw, Hachimitchoo!
293
00:12:27,060 --> 00:12:30,720
First runners, third runners,
and anchors, please take your places!
294
00:12:31,230 --> 00:12:33,050
Okay, ready to go?
295
00:12:33,050 --> 00:12:33,900
Yep.
296
00:12:35,000 --> 00:12:36,210
Let's win this!
297
00:12:37,380 --> 00:12:39,280
What was that all about?
298
00:12:39,280 --> 00:12:40,600
Hachimitsu.
299
00:12:41,000 --> 00:12:42,870
We should get moving, too.
300
00:12:44,930 --> 00:12:45,850
Right.
301
00:12:46,120 --> 00:12:48,680
You can do it!
302
00:12:50,780 --> 00:12:54,630
Normally, I don't get
nervous about anything.
303
00:12:54,630 --> 00:12:55,920
But I might puke.
304
00:12:55,870 --> 00:12:58,130
Lub-dub Lub-dub Lub-dub Lub-dub Lub-dub Lub-dub Lub-dub
305
00:12:55,920 --> 00:12:57,630
Something's already dripping out!
306
00:12:58,700 --> 00:13:00,240
Give me your hand.
307
00:13:04,450 --> 00:13:06,640
Yours is ice cold.
308
00:13:06,640 --> 00:13:08,500
Because I'm nervous.
309
00:13:08,500 --> 00:13:09,650
You?
310
00:13:09,650 --> 00:13:10,880
Of course.
311
00:13:10,880 --> 00:13:13,140
You don't look it at all.
312
00:13:13,680 --> 00:13:17,470
That's because it doesn't matter who wins.
313
00:13:17,470 --> 00:13:19,160
What matters is that we have fun.
314
00:13:21,410 --> 00:13:25,650
Oh, please. You know you have
no intention of losing.
315
00:13:27,460 --> 00:13:28,730
Of course!
316
00:13:29,970 --> 00:13:31,150
Yikes.
317
00:13:31,460 --> 00:13:33,680
Your face is scary.
318
00:13:33,680 --> 00:13:34,530
Huh?!
319
00:13:34,880 --> 00:13:36,060
Go for it!
320
00:13:36,060 --> 00:13:37,040
Fight hard!
321
00:13:39,260 --> 00:13:40,460
Class 4!
322
00:13:40,460 --> 00:13:41,910
You can do it!
323
00:13:42,220 --> 00:13:45,040
That's so cool. Everyone's really hyped up.
324
00:13:45,040 --> 00:13:46,670
Nekozaki-san!
325
00:13:47,170 --> 00:13:48,930
Go get 'em!
326
00:13:49,290 --> 00:13:51,030
Yeah, okay!
327
00:13:51,630 --> 00:13:53,940
Will it all work out like we planned?
328
00:13:54,370 --> 00:13:56,020
Take your marks!
329
00:13:56,790 --> 00:13:59,550
I'm serious about this. Because...
330
00:13:57,720 --> 00:13:58,820
Set!
331
00:14:00,930 --> 00:14:02,320
I really want to win!
332
00:14:09,150 --> 00:14:11,170
First and second are neck and neck!
333
00:14:11,170 --> 00:14:12,920
Come on, Class 1!
334
00:14:18,720 --> 00:14:19,900
Hachimitsu.
335
00:14:21,280 --> 00:14:22,340
It's okay.
336
00:14:22,720 --> 00:14:23,660
We're all here.
337
00:14:24,470 --> 00:14:25,760
I'm here.
338
00:14:29,340 --> 00:14:31,810
Sorry! I couldn't break away!
339
00:14:31,810 --> 00:14:33,800
All yours, Hachimitsu!
340
00:14:36,760 --> 00:14:38,720
Go!
341
00:14:37,520 --> 00:14:38,720
Keep it up!
342
00:14:38,720 --> 00:14:39,770
Class 4!
343
00:14:41,340 --> 00:14:43,530
Oh, crap...
344
00:14:43,890 --> 00:14:46,290
My mind is totally blank...
345
00:14:46,610 --> 00:14:48,740
H-Her face is melting!
346
00:14:48,740 --> 00:14:51,290
Man... Is she worn out?
347
00:14:53,140 --> 00:14:55,550
Gah, passed already?
348
00:14:55,550 --> 00:14:57,280
Her stride's so long...
349
00:14:57,780 --> 00:15:01,490
And I'm moving my legs faster
than I ever have before.
350
00:15:01,490 --> 00:15:04,650
I seriously don't know
what's happening anymore.
351
00:15:05,010 --> 00:15:08,710
Um... Right, left...
352
00:15:08,710 --> 00:15:10,590
Right, le—
353
00:15:12,120 --> 00:15:15,180
Huh?
354
00:15:17,180 --> 00:15:18,470
That had to hurt.
355
00:15:18,220 --> 00:15:20,090
H-Hachimitsu!
356
00:15:18,470 --> 00:15:19,790
She went down face first.
357
00:15:19,790 --> 00:15:20,930
Is she okay?
358
00:15:21,300 --> 00:15:25,420
Izumi's shoelace curse
hit Hachimitsu instead!
359
00:15:25,420 --> 00:15:26,950
Can that happen?!
360
00:15:27,170 --> 00:15:29,500
Uh... The baton...
361
00:15:29,500 --> 00:15:31,600
Oh, I still have it.
362
00:15:31,600 --> 00:15:32,880
Uh...
363
00:15:33,450 --> 00:15:36,210
Um, so now...
364
00:15:36,210 --> 00:15:37,220
Hachimitsu-san!
365
00:15:37,810 --> 00:15:39,330
Just a little farther!
366
00:15:55,900 --> 00:15:57,710
It isn't like me
367
00:15:58,220 --> 00:15:59,850
to talk about winning.
368
00:16:00,650 --> 00:16:03,070
They all looked shocked, too.
369
00:16:04,210 --> 00:16:05,980
But I can't help it.
370
00:16:06,690 --> 00:16:07,990
That's where I ended up.
371
00:16:09,390 --> 00:16:12,860
After all that practice,
if we manage to win...
372
00:16:13,470 --> 00:16:17,800
How much will all of you smile?
373
00:16:20,620 --> 00:16:21,760
Izumi...
374
00:16:22,640 --> 00:16:23,730
It's all yours!
375
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Leave it to me!
376
00:16:26,710 --> 00:16:29,170
Class 4 has handed off the baton!
377
00:16:29,170 --> 00:16:30,500
Keep it up!
378
00:16:30,910 --> 00:16:33,370
Fourth leg runners, get ready!
379
00:16:33,370 --> 00:16:35,510
Hachimitchoo!
380
00:16:35,920 --> 00:16:38,900
There's a pretty big gap
between them and Class 1.
381
00:16:38,900 --> 00:16:40,460
It's gonna be tough.
382
00:16:40,460 --> 00:16:42,520
Doesn't look like they'll catch up.
383
00:16:42,970 --> 00:16:44,710
Hey, you okay?
384
00:16:44,710 --> 00:16:46,850
I hurt so bad...
385
00:16:46,850 --> 00:16:49,610
And I'm even more exhausted.
386
00:16:49,610 --> 00:16:51,110
Whoa, stop! Don't melt!
387
00:16:51,660 --> 00:16:54,350
But the hand-off went perfectly.
388
00:16:56,380 --> 00:16:59,250
In first place is Class 1!
They're moving fast!
389
00:16:59,580 --> 00:17:01,860
And in sixth place is Class 4!
390
00:17:02,170 --> 00:17:03,470
Hang in there!
391
00:17:07,100 --> 00:17:10,630
We fell into last place,
but not by that much.
392
00:17:10,820 --> 00:17:13,600
I can at least catch up to this guy!
393
00:17:14,500 --> 00:17:18,010
That's it, Izumi! Please keep this up!
394
00:17:22,200 --> 00:17:23,520
Of course!
395
00:17:24,150 --> 00:17:26,510
This always happens, doesn't it?!
396
00:17:27,090 --> 00:17:28,520
It's all yours!
397
00:17:30,290 --> 00:17:33,830
No! We can't lose because of my bad luck.
398
00:17:33,830 --> 00:17:37,480
Not this time!
399
00:17:38,280 --> 00:17:39,290
He stayed on his feet!
400
00:17:42,050 --> 00:17:45,500
Damn, he's amazing!
He kicked off both shoes at once!
401
00:17:45,500 --> 00:17:49,420
I get it. His bad luck actually saved him.
402
00:17:49,640 --> 00:17:51,750
Is that even possible?!
403
00:17:54,410 --> 00:17:56,180
You can do it, Izumi!
404
00:17:56,180 --> 00:17:58,170
Go, Class 4!
405
00:17:58,170 --> 00:18:00,430
Man, he's a riot!
406
00:18:00,680 --> 00:18:03,670
Anchors, stand by!
407
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
Here they come.
408
00:18:05,110 --> 00:18:05,820
Hey.
409
00:18:06,390 --> 00:18:07,630
What?
410
00:18:07,630 --> 00:18:10,820
You look scary with that
serious face. Could you stop?
411
00:18:11,080 --> 00:18:12,490
Shut up.
412
00:18:12,490 --> 00:18:16,790
Also, I'm about to run.
Aren't you gonna cheer me on?
413
00:18:17,080 --> 00:18:20,780
O-Oh... G-Go for it.
414
00:18:21,500 --> 00:18:22,300
Yep!
415
00:18:24,230 --> 00:18:26,440
It's no use. I can't pass him.
416
00:18:26,440 --> 00:18:28,530
At least I didn't let the gap widen, but...
417
00:18:28,810 --> 00:18:30,880
Sorry, Shikimori-san.
418
00:18:37,410 --> 00:18:38,590
I wonder why it is...
419
00:18:39,280 --> 00:18:44,580
Even in a tight spot like this,
I somehow believe you'll make it happen.
420
00:18:50,240 --> 00:18:52,830
Win, Shikimori-san!
421
00:19:07,790 --> 00:19:09,340
I can't see...
422
00:19:09,340 --> 00:19:11,570
Why is everyone so excited?
423
00:19:11,870 --> 00:19:14,080
Who is she?! She's so fast!
424
00:19:21,090 --> 00:19:22,870
She's already up to second place!
425
00:19:22,870 --> 00:19:24,100
How awesome is she?!
426
00:19:24,380 --> 00:19:27,560
I don't think she's gonna catch
up to first place, though...
427
00:19:29,100 --> 00:19:31,820
Damn, she kicked up the pace again.
428
00:19:31,820 --> 00:19:33,840
Shikimori really is fast.
429
00:19:36,100 --> 00:19:39,880
If she was chasing me,
I wonder if I could get away...
430
00:19:41,560 --> 00:19:43,370
She's staring right at me!
431
00:19:43,370 --> 00:19:46,870
And those eyes! If I don't win,
she's gonna kill me!
432
00:19:46,870 --> 00:19:47,830
Here!
433
00:19:50,660 --> 00:19:52,260
Yeah, I know.
434
00:19:52,810 --> 00:19:55,250
Nekozaki made it to first
place right off the bat,
435
00:19:55,720 --> 00:19:59,260
and Hachimitsu made the hand-off
just like she practiced.
436
00:19:59,930 --> 00:20:01,930
Izumi didn't even fall.
437
00:20:02,430 --> 00:20:04,750
And Shikimori made up the ground we'd lost.
438
00:20:05,960 --> 00:20:07,010
All that's left...
439
00:20:07,780 --> 00:20:09,260
Let's win.
440
00:20:09,880 --> 00:20:12,520
...is for me to keep my promise.
441
00:20:16,740 --> 00:20:18,960
Their anchor has the baton now!
442
00:20:18,960 --> 00:20:21,350
Class 4 is making a huge comeback!
443
00:20:26,720 --> 00:20:27,970
Come on.
444
00:20:29,130 --> 00:20:30,460
Come on!
445
00:20:36,530 --> 00:20:37,780
In first place...
446
00:20:37,780 --> 00:20:39,050
Class 4!
447
00:20:41,280 --> 00:20:42,540
Yes!
448
00:20:43,500 --> 00:20:45,050
Inuzuka-kun!
449
00:20:45,050 --> 00:20:45,940
Izumi!
450
00:20:52,820 --> 00:20:55,110
We actually won.
451
00:20:55,110 --> 00:20:56,310
Shikimori-san!
452
00:20:59,950 --> 00:21:03,110
Everyone was watching you when
you passed the next runner!
453
00:21:03,110 --> 00:21:06,680
That was so amazing! We actually won!
454
00:21:06,680 --> 00:21:08,550
What do I do?! I think I'm gonna cry!
455
00:21:08,550 --> 00:21:10,790
Uh... Y-Yeah...
456
00:21:10,790 --> 00:21:13,220
He's way too frank...
457
00:21:11,080 --> 00:21:14,010
Got Praised to High Heaven
458
00:21:12,610 --> 00:21:14,050
That was really wild, huh?!
459
00:21:15,180 --> 00:21:16,790
First place winners,
460
00:21:17,290 --> 00:21:19,220
take this and line up, please.
461
00:21:19,220 --> 00:21:20,550
Oh, okay.
462
00:21:24,840 --> 00:21:27,060
We really managed to win.
463
00:21:30,120 --> 00:21:31,430
Thanks.
464
00:21:34,800 --> 00:21:36,240
That was fun.
465
00:21:42,260 --> 00:21:44,860
I'm glad I met you guys.
466
00:21:45,640 --> 00:21:47,620
You're so cute, and so cool.
467
00:21:49,110 --> 00:21:51,780
You're friends I can be proud of.
468
00:22:47,800 --> 00:22:54,770
SEE YOU~
30651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.