Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:03,021
ALARM RINGS
2
00:00:07,941 --> 00:00:10,701
INDISTINCT COMMANDS
3
00:00:17,701 --> 00:00:19,781
CAR HORN BEEPS
4
00:00:23,101 --> 00:00:25,981
ALARM CONTINUES
5
00:00:29,541 --> 00:00:31,301
ALARM CONTINUES
6
00:00:31,341 --> 00:00:32,901
Sir, we weren't expecting you.
7
00:00:32,941 --> 00:00:34,941
Gold Commander Field is
currently unavailable,
8
00:00:34,981 --> 00:00:37,101
so you have me.
What's the situation?
9
00:00:37,141 --> 00:00:38,661
Uh, buildings cleared
and locked down.
10
00:00:38,701 --> 00:00:41,101
Any hostages?
At least two, possibly more.
11
00:00:41,141 --> 00:00:43,941
The suspect absconded from
HMP Enmouth.
12
00:00:43,981 --> 00:00:45,141
Any demands?
13
00:00:45,181 --> 00:00:46,981
Not yet,
we're trying to establish contact.
14
00:00:47,021 --> 00:00:50,101
Why hold up a police station?
It's not a bank.
15
00:00:57,701 --> 00:00:59,301
Lance Miller, tactical firearms.
16
00:00:59,341 --> 00:01:02,581
It's crowded in here,
isn't it? Who, are they?
17
00:01:02,621 --> 00:01:05,101
DS Hunter and DC Akbari,
part of the Crime Squad.
18
00:01:05,141 --> 00:01:06,821
We work closely
with criminal records.
19
00:01:06,861 --> 00:01:07,901
Where's DI Monroe?
20
00:01:07,941 --> 00:01:10,261
We don't know, she wasn't amongst
the evacuated workers.
21
00:01:10,301 --> 00:01:12,021
I've sent her a message,
she'll be here.
22
00:01:12,061 --> 00:01:14,141
Right, get us a coffee, will you?
23
00:01:14,181 --> 00:01:17,261
INDISTINCT RADIO COMMS
24
00:01:18,941 --> 00:01:21,021
That's Monroe's ex-boss.
25
00:01:21,061 --> 00:01:22,741
Apparently, he's
a right piece of work.
26
00:01:22,781 --> 00:01:24,661
We're about to establish contact
with the hostage taker.
27
00:01:24,701 --> 00:01:26,861
All right, everybody,
shush, shush, shush, shush.
28
00:01:26,901 --> 00:01:28,821
This is Chief Superintendent
Callum Banks,
29
00:01:28,861 --> 00:01:30,461
we have the building surrounded.
30
00:01:30,501 --> 00:01:33,141
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
31
00:01:33,181 --> 00:01:34,781
WOMAN'S VOICE: Good idea.
32
00:01:34,821 --> 00:01:36,341
Monroe?
33
00:02:37,261 --> 00:02:38,981
God grant me the serenity to accept
34
00:02:39,021 --> 00:02:41,461
the things I cannot change,
35
00:02:41,501 --> 00:02:44,701
the courage to change
the things I can...
36
00:02:44,741 --> 00:02:47,421
...and the wisdom to know
the difference.
37
00:03:02,501 --> 00:03:04,141
MOBILE RINGS
38
00:03:06,181 --> 00:03:08,781
Patience. Is everything all right?
39
00:03:08,821 --> 00:03:11,461
Yeah, I'm just here with
a woman who says she's been
40
00:03:11,501 --> 00:03:13,781
a victim of a miscarriage
of justice.
41
00:03:13,821 --> 00:03:16,181
Well, she should speak to
a solicitor.
42
00:03:16,221 --> 00:03:19,701
Well, I told her she could speak
to you.
43
00:03:19,741 --> 00:03:21,341
What? No,
I don't have time to deal
44
00:03:21,381 --> 00:03:23,461
with some random off
the streets right now.
45
00:03:23,501 --> 00:03:27,621
Um, I don't think she's a random.
Can you just come, please?
46
00:03:28,981 --> 00:03:30,341
OK, fine. Come and meet me.
47
00:03:30,381 --> 00:03:33,421
I'm at that new coffee place round
the corner.
48
00:03:36,141 --> 00:03:37,661
This is Nicola Barclay.
49
00:03:37,701 --> 00:03:39,461
Hi. DI Monroe.
50
00:03:40,901 --> 00:03:42,621
So, what's this all about?
51
00:03:46,821 --> 00:03:48,301
I was wrongly convicted of murder.
52
00:03:49,621 --> 00:03:50,861
Murder?
53
00:03:52,141 --> 00:03:55,621
15 years ago, my sponsor from
an addiction support group
54
00:03:55,661 --> 00:03:57,741
who was found stabbed at his home.
55
00:04:03,101 --> 00:04:07,341
No. Oh, no!
56
00:04:07,381 --> 00:04:11,581
But he was already dead when I got
there, and I was scared.
57
00:04:11,621 --> 00:04:16,101
I had David's blood on me
and I...I'd been drinking.
58
00:04:16,141 --> 00:04:18,221
I was pretty out of it.
59
00:04:18,261 --> 00:04:21,821
I ran, and the cops found me at home
the next day.
60
00:04:24,701 --> 00:04:26,541
No-one believes an alcoholic.
61
00:04:27,821 --> 00:04:29,941
Mm. What did they think your
motive was?
62
00:04:29,981 --> 00:04:32,101
Well, they said that
I was afraid that he'd report me
63
00:04:32,141 --> 00:04:34,021
to social services for relapsing,
64
00:04:34,061 --> 00:04:36,581
and being an unfit mother,
and I was trying to silence him.
65
00:04:36,621 --> 00:04:39,181
They thought your sponsor would
break his confidence?
66
00:04:39,221 --> 00:04:41,221
In my experience,
confidentiality is
67
00:04:41,261 --> 00:04:43,821
a big deal in addiction
support groups.
68
00:04:43,861 --> 00:04:46,061
That's what I told the police.
69
00:04:46,101 --> 00:04:50,461
I had nothing to do with it.
But I served 15 years, all the same.
70
00:04:50,501 --> 00:04:53,021
Christ! Wow. When did you get out?
71
00:04:53,061 --> 00:04:54,301
A few days ago.
72
00:04:56,461 --> 00:04:59,021
This is the police report.
73
00:04:59,061 --> 00:05:00,901
It... This is in Manchester.
74
00:05:03,421 --> 00:05:06,021
And Callum Banks was the DCI?
75
00:05:06,061 --> 00:05:07,061
Yeah.
76
00:05:08,301 --> 00:05:10,541
Um, there's something missing.
77
00:05:12,101 --> 00:05:15,021
I mean,
were there no other suspects?
78
00:05:15,061 --> 00:05:16,181
Can you help?
79
00:05:18,741 --> 00:05:21,181
Well, in, in my opinion,
80
00:05:21,221 --> 00:05:22,341
the police work done by
81
00:05:22,381 --> 00:05:26,021
the investigating team was
uncorroborated and un-rigorous.
82
00:05:26,061 --> 00:05:28,301
Sounds on brand for Callum Banks.
83
00:05:36,701 --> 00:05:38,101
Hey, take a seat.
84
00:05:39,221 --> 00:05:41,621
We'll let you know when we've
got something.
85
00:06:18,341 --> 00:06:19,621
That's Nicola.
86
00:06:23,421 --> 00:06:24,941
Nicola, you can't be in here.
87
00:06:26,861 --> 00:06:28,381
GUN COCKS
88
00:06:29,861 --> 00:06:31,621
OK.
89
00:06:31,661 --> 00:06:33,581
Let's stay calm.
90
00:06:33,621 --> 00:06:34,701
OK.
91
00:06:36,301 --> 00:06:37,621
Give me the gun, Nicola.
92
00:06:40,901 --> 00:06:42,701
Give me the gun, Nicola.
93
00:06:48,581 --> 00:06:50,581
What are you doing, Nicola?
94
00:06:51,821 --> 00:06:54,181
ALARM BLARES
95
00:07:03,621 --> 00:07:05,261
Apparently, it's in
Criminal Records.
96
00:07:05,301 --> 00:07:07,301
Wait, this is for real?
Do we know where the Patience is?
97
00:07:07,341 --> 00:07:08,501
They're sealing the building off.
98
00:07:08,541 --> 00:07:09,541
We've got to go and get Pa...
99
00:07:09,581 --> 00:07:11,581
Armed Response are on their way.
Come on, let's go.
100
00:07:13,741 --> 00:07:15,501
COMPUTER BEEPS
101
00:07:16,741 --> 00:07:21,541
I can't access the external server.
They've isolated Criminal Records.
102
00:07:21,581 --> 00:07:23,101
So?
103
00:07:23,141 --> 00:07:26,861
Um, well, it means that I can't
communicate with Manchester.
104
00:07:28,421 --> 00:07:30,061
There must be another way.
105
00:07:30,101 --> 00:07:31,341
Find it.
106
00:07:31,381 --> 00:07:32,781
Um, I've...
107
00:07:32,821 --> 00:07:34,741
I...
108
00:07:34,781 --> 00:07:35,981
Um...
109
00:07:36,021 --> 00:07:37,621
PHONE RINGS
110
00:07:39,101 --> 00:07:40,741
SECOND PHONE RINGS
111
00:07:45,661 --> 00:07:47,781
You need to answer that.
112
00:07:47,821 --> 00:07:49,141
It's a good sign.
113
00:07:49,181 --> 00:07:51,021
It means they want to negotiate.
114
00:07:54,221 --> 00:07:55,341
Just... just need time to think.
115
00:07:55,381 --> 00:07:56,461
I just...
116
00:07:57,901 --> 00:07:59,381
You... You.
117
00:08:16,461 --> 00:08:18,141
This is Chief Superintendent
Callum Banks.
118
00:08:18,181 --> 00:08:19,581
We have the building surrounded.
119
00:08:19,621 --> 00:08:22,381
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
120
00:08:24,301 --> 00:08:25,981
Good idea.
121
00:08:26,021 --> 00:08:27,261
Monroe?
122
00:08:28,421 --> 00:08:30,261
Er, cut the loudspeaker, yeah?
123
00:08:32,781 --> 00:08:34,821
What the hell are you playing at,
Monroe?
124
00:08:34,861 --> 00:08:36,901
You might remember Nicola Barclay.
125
00:08:36,941 --> 00:08:39,101
She's a murderer and a fugitive.
126
00:08:41,021 --> 00:08:42,701
You sure about that?
127
00:08:42,741 --> 00:08:43,901
What does she want?
128
00:08:45,021 --> 00:08:46,301
Her case re-examined.
129
00:08:47,501 --> 00:08:49,221
We don't bargain with criminals.
130
00:08:49,261 --> 00:08:52,141
Haven't you attempted
to neutralise her? She's one woman.
131
00:08:52,181 --> 00:08:55,701
A woman with a gun can do just as
much harm as a man with a gun.
132
00:08:57,261 --> 00:09:00,061
All right, Monroe, enough chat.
We're coming in.
133
00:09:01,061 --> 00:09:02,261
Can you wait?
134
00:09:03,821 --> 00:09:06,701
Give me one hour,
and I will resolve this peacefully.
135
00:09:06,741 --> 00:09:08,141
No. No way.
136
00:09:09,501 --> 00:09:12,341
I assume you don't want fatalities
reported on the news?
137
00:09:14,701 --> 00:09:16,501
Fine. You've got one hour.
138
00:09:16,541 --> 00:09:18,701
After that,
we're launching an assault.
139
00:09:20,301 --> 00:09:22,261
Start finding a way in.
140
00:09:22,301 --> 00:09:24,261
You said an hour.
141
00:09:24,301 --> 00:09:26,301
Surely you've learnt by now not
to trust her.
142
00:09:26,341 --> 00:09:27,661
I don't know what you mean.
143
00:09:27,701 --> 00:09:29,141
You will do.
144
00:09:31,781 --> 00:09:34,381
MOBILE RINGS
145
00:09:40,941 --> 00:09:42,261
Patience, are you OK?
146
00:09:42,301 --> 00:09:45,341
I...I need you to get into HQ.
147
00:09:46,301 --> 00:09:48,461
The whole place is locked down.
I know.
148
00:09:48,501 --> 00:09:51,541
It's just the only way to access
Criminal Records in Manchester.
149
00:09:51,581 --> 00:09:52,981
I can't do it from here.
150
00:09:53,021 --> 00:09:54,941
All right, all right.
151
00:09:54,981 --> 00:09:56,701
We have to get inside.
152
00:09:56,741 --> 00:09:58,541
Come on.
153
00:10:01,141 --> 00:10:03,101
One, two, three...
154
00:10:27,701 --> 00:10:29,301
COMPUTER CHIMES
155
00:10:29,341 --> 00:10:30,621
He's sent it?
156
00:10:30,661 --> 00:10:31,781
Yeah, um...
157
00:10:36,181 --> 00:10:39,621
Your sponsor was a professor.
158
00:10:39,661 --> 00:10:41,021
Chemistry.
159
00:10:41,061 --> 00:10:44,461
Mm. Shall I print it?
160
00:10:44,501 --> 00:10:45,821
Yeah.
161
00:10:51,821 --> 00:10:53,661
What's that?
162
00:10:53,701 --> 00:10:58,701
Um, it... it looks like some sort of
code.
163
00:11:00,621 --> 00:11:01,861
Can you decipher it?
164
00:11:03,661 --> 00:11:05,541
I'll need some time.
165
00:11:07,701 --> 00:11:09,141
PRINTER WHIRS
166
00:11:09,181 --> 00:11:10,181
Can I?
167
00:11:10,221 --> 00:11:11,341
Yeah.
168
00:11:27,621 --> 00:11:28,901
Stop.
169
00:11:28,941 --> 00:11:29,941
What?
170
00:11:29,981 --> 00:11:33,901
Um, it's just that I always work
alone in here.
171
00:11:33,941 --> 00:11:35,621
Not today.
172
00:11:47,741 --> 00:11:50,581
She's trying to prove your
innocence.
173
00:11:50,621 --> 00:11:52,221
Nicola, You need to trust her.
174
00:12:25,501 --> 00:12:29,101
PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
175
00:12:36,741 --> 00:12:40,101
INDISTINCT RADIO COMMS
176
00:13:08,541 --> 00:13:10,181
Isn't that the lad from SOCO?
177
00:13:11,901 --> 00:13:14,021
Yeah. What's he doing here?
178
00:13:14,061 --> 00:13:17,621
He's... Patience's boyfriend.
179
00:13:17,661 --> 00:13:19,141
Or was.
180
00:13:38,941 --> 00:13:41,261
Have you got a family?
181
00:13:41,301 --> 00:13:42,421
Kids?
182
00:13:46,461 --> 00:13:47,941
A daughter.
183
00:13:49,501 --> 00:13:50,861
Gemma.
184
00:13:52,421 --> 00:13:54,581
She's the most important thing in
my life.
185
00:13:54,621 --> 00:13:56,981
That's why I want to clear my name.
186
00:13:57,021 --> 00:13:58,381
Tell me about her.
187
00:14:03,901 --> 00:14:06,341
How did you know Patience worked
with me?
188
00:14:06,381 --> 00:14:08,421
I didn't. I was looking for her.
189
00:14:08,461 --> 00:14:09,541
Oh.
190
00:14:09,581 --> 00:14:12,181
There was stuff online about her.
191
00:14:12,221 --> 00:14:15,741
Said she was a genius at solving
difficult cases.
192
00:14:15,781 --> 00:14:17,021
Yeah, she is.
193
00:14:24,821 --> 00:14:27,021
If you were on day release,
194
00:14:27,061 --> 00:14:30,141
you must be close
to finishing your sentence?
195
00:14:30,181 --> 00:14:31,621
Just under a year.
196
00:14:33,501 --> 00:14:34,861
Under a year?
197
00:14:36,181 --> 00:14:40,421
Why didn't you wait,
get a solicitor, appeal your case?
198
00:14:40,461 --> 00:14:42,501
Because I don't trust the law.
199
00:14:45,461 --> 00:14:47,701
Yeah, Callum Banks will do that
to you.
200
00:14:50,701 --> 00:14:52,061
25 minutes.
201
00:14:53,661 --> 00:14:56,821
She's got 25 minutes to solve this.
202
00:14:56,861 --> 00:14:58,661
She will. She will.
203
00:14:58,701 --> 00:15:00,661
God, I could do with a drink.
I'm sorry.
204
00:15:00,701 --> 00:15:02,581
No, don't be. Please, don't be.
205
00:15:03,541 --> 00:15:04,941
So could I?
206
00:15:08,501 --> 00:15:10,541
You said that, er,
207
00:15:10,581 --> 00:15:13,821
you knew about addiction
support groups.
208
00:15:13,861 --> 00:15:18,741
Yeah, I've worked on cases in that
world. But what led you there?
209
00:15:21,301 --> 00:15:23,381
My son was killed.
210
00:15:23,421 --> 00:15:25,181
Oh, God, I'm sorry.
211
00:15:25,221 --> 00:15:26,541
It was a hit-and-run.
212
00:15:28,581 --> 00:15:30,341
Noah.
213
00:15:30,381 --> 00:15:31,861
He was six.
214
00:15:33,141 --> 00:15:36,141
He was the sweetest, smartest kid.
215
00:15:36,181 --> 00:15:37,901
Everybody loved him.
216
00:15:42,421 --> 00:15:45,581
PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
217
00:15:59,861 --> 00:16:01,101
I'm ready.
218
00:16:17,741 --> 00:16:19,621
Right, we're going in.
219
00:16:19,661 --> 00:16:22,621
Now? It's not time.
She still has 15 minutes.
220
00:16:22,661 --> 00:16:25,301
Yeah, exactly, it'll be a surprise.
221
00:16:25,341 --> 00:16:28,141
Chief Superintendent,
if DI Monroe is not ready,
222
00:16:28,181 --> 00:16:30,861
it'll put her
and Patience in serious danger.
223
00:16:30,901 --> 00:16:32,621
HE SCOFFS
224
00:16:35,461 --> 00:16:37,301
This has to end now.
225
00:16:37,341 --> 00:16:39,181
Whoever it takes.
226
00:16:39,221 --> 00:16:40,661
We're going in.
227
00:16:43,101 --> 00:16:44,821
To the right. To the left.
228
00:16:46,261 --> 00:16:49,741
INDISTINCT
229
00:16:51,501 --> 00:16:54,701
So, the day that he was murdered,
your sponsor, David Exeter,
230
00:16:54,741 --> 00:16:57,261
was chairing an addiction support
meeting.
231
00:16:57,301 --> 00:16:59,021
He kept a register. Really?
232
00:16:59,061 --> 00:17:00,501
It's supposed to be anonymous.
233
00:17:00,541 --> 00:17:02,021
Well, he used a code.
234
00:17:02,061 --> 00:17:04,061
And you cracked it?
235
00:17:04,101 --> 00:17:06,221
There was an interesting photo on
his wall.
236
00:17:06,261 --> 00:17:10,941
A gathering of eminent scientists in
1860 at the Karlsruhe Conference.
237
00:17:12,061 --> 00:17:14,061
Yeah. Well, it was a crucial moment
238
00:17:14,101 --> 00:17:16,501
in the conception of the periodic
table.
239
00:17:16,541 --> 00:17:19,181
I'm sorry, I'm getting a GCSE
chemistry flashback. Move on.
240
00:17:19,221 --> 00:17:20,741
It was the key to his code.
241
00:17:20,781 --> 00:17:24,061
So, the numbers in his notebook,
they're atomic numbers.
242
00:17:24,101 --> 00:17:26,821
And so I matched them
with their corresponding symbols.
243
00:17:26,861 --> 00:17:27,861
And?
244
00:17:27,901 --> 00:17:29,221
They're names.
245
00:17:36,061 --> 00:17:37,501
What is going on?
246
00:17:37,541 --> 00:17:38,821
Um...
247
00:17:38,861 --> 00:17:41,381
OK, we need to get out of here. OK.
Now. OK.
248
00:17:41,421 --> 00:17:42,461
Move.
249
00:17:42,501 --> 00:17:43,741
What...?
250
00:17:43,781 --> 00:17:46,061
RADIO: Control, confirm entry made.
251
00:17:46,101 --> 00:17:48,541
Visibility. Now moving carefully.
Over.
252
00:17:52,101 --> 00:17:55,101
Control, heading down to basement.
253
00:17:59,781 --> 00:18:02,701
Control, this is team leader. Signal
is breaking up.
254
00:18:04,101 --> 00:18:05,301
This way.
255
00:18:06,861 --> 00:18:08,341
Aghhh!
256
00:18:11,181 --> 00:18:13,261
I'm police. She's with me.
257
00:18:13,301 --> 00:18:15,181
Get down! Stay down!
258
00:18:15,221 --> 00:18:17,741
INDISTINCT SHOUTING
259
00:18:17,781 --> 00:18:19,701
Stay as you are!
260
00:18:21,261 --> 00:18:23,901
Officers have been recovered, sir.
261
00:18:23,941 --> 00:18:26,501
Hmm. The suspect has not been
located.
262
00:18:26,541 --> 00:18:28,701
Oh... Over. ..Christ's sake.
263
00:18:35,541 --> 00:18:37,621
Aiding and abetting a fugitive,
264
00:18:37,661 --> 00:18:39,941
you've outdone yourself, Monroe.
265
00:18:39,981 --> 00:18:41,861
You're likely to lose your job
for this.
266
00:18:41,901 --> 00:18:44,981
This all comes back to you,
and you know it.
267
00:18:45,021 --> 00:18:46,301
Careful.
268
00:18:46,341 --> 00:18:48,461
You know what happens when you let
your mouth run?
269
00:18:48,501 --> 00:18:49,821
Any word out of you in there
270
00:18:49,861 --> 00:18:51,021
and I'll make sure this time
271
00:18:51,061 --> 00:18:53,101
you can't just transfer your way
out of trouble.
272
00:18:53,141 --> 00:18:54,621
I'm going to ask you again,
273
00:18:54,661 --> 00:18:56,981
why did you bring
an armed civilian into
274
00:18:57,021 --> 00:18:59,181
the Criminal Records Department?
275
00:19:03,301 --> 00:19:06,101
Do you realise how serious this is?
276
00:19:06,141 --> 00:19:09,021
You're central in
an internal investigation.
277
00:19:09,061 --> 00:19:10,301
Your job is on the line.
278
00:19:11,781 --> 00:19:13,141
What's he doing here?
279
00:19:14,261 --> 00:19:15,861
I'm waiting for an answer.
280
00:19:19,501 --> 00:19:23,101
May I have a word
with DI Monroe in private?
281
00:19:23,141 --> 00:19:24,541
Yeah.
282
00:19:40,101 --> 00:19:41,901
She's a tricky one, isn't she?
283
00:19:43,141 --> 00:19:46,381
She was in my department in
Manchester for a couple of years.
284
00:19:51,701 --> 00:19:53,421
I know you have a history with
Banks,
285
00:19:53,461 --> 00:19:55,101
but you can't make this personal.
286
00:19:55,141 --> 00:19:58,261
Oh, "not make it personal", right?
287
00:19:58,301 --> 00:19:59,301
Ha!
288
00:20:00,581 --> 00:20:03,461
You know,
Banks said you couldn't be trusted.
289
00:20:03,501 --> 00:20:06,381
From what I've seen today,
I think he might be right.
290
00:20:09,021 --> 00:20:11,541
He tried to frame me, sir.
291
00:20:11,581 --> 00:20:12,741
What?
292
00:20:16,221 --> 00:20:17,421
He's bent.
293
00:20:17,461 --> 00:20:20,581
And I saw it time and again.
294
00:20:20,621 --> 00:20:23,781
Corner cutting, massaging evidence
to fit the narrative,
295
00:20:23,821 --> 00:20:25,741
cherry-picking cases.
296
00:20:25,781 --> 00:20:27,501
And when I called him on it,
297
00:20:27,541 --> 00:20:33,701
he made life very... difficult for
me.
298
00:20:33,741 --> 00:20:35,581
That's why you left.
299
00:20:41,421 --> 00:20:44,981
Look, I don't like the guy.
300
00:20:46,421 --> 00:20:50,101
If you don't play a ball now,
it could cost you your job,
301
00:20:50,141 --> 00:20:52,301
and I don't want to lose
a valued officer.
302
00:20:54,341 --> 00:20:57,701
That's a very long-winded
compliment, sir, but thank you.
303
00:21:00,101 --> 00:21:01,381
So...
304
00:21:02,621 --> 00:21:04,181
...will you cooperate?
305
00:21:07,701 --> 00:21:08,781
I can't.
306
00:21:10,581 --> 00:21:12,421
His connection with Nicola Barclay
307
00:21:12,461 --> 00:21:14,461
isn't just to do with
the prison break.
308
00:21:17,661 --> 00:21:18,821
What?
309
00:21:24,821 --> 00:21:26,181
Ma'am.
310
00:21:26,221 --> 00:21:27,421
Thank you.
311
00:21:34,861 --> 00:21:37,301
I understand there's
a conflict of interest with
312
00:21:37,341 --> 00:21:40,421
a previous case involving
Nicola Barclay.
313
00:21:40,461 --> 00:21:42,661
I'm afraid, Chief Superintendent,
314
00:21:42,701 --> 00:21:44,861
you're going to have
to step off this investigation.
315
00:21:45,941 --> 00:21:48,141
Don't be ridiculous.
316
00:21:48,181 --> 00:21:49,421
This is my division,
this is my case.
317
00:21:49,461 --> 00:21:51,981
If you could step out, please.
318
00:22:02,501 --> 00:22:05,101
It might be diplomatic
if you left us to it.
319
00:22:13,301 --> 00:22:18,141
Did you make any attempt
to stop Miss Barclay from fleeing?
320
00:22:18,181 --> 00:22:23,701
What? When I was being pinned
to the floor by the AR team? No.
321
00:22:23,741 --> 00:22:26,341
So, you have no idea where
she is now?
322
00:22:28,141 --> 00:22:29,621
I'm sorry.
323
00:22:31,021 --> 00:22:32,341
OK.
324
00:22:34,541 --> 00:22:36,101
Please.
325
00:22:40,541 --> 00:22:44,181
You work with DI Monroe
on criminal investigations,
326
00:22:44,221 --> 00:22:47,061
but you aren't officially in
her department?
327
00:22:47,101 --> 00:22:51,501
Um, no, I'm employed in Cr...
Criminal Records.
328
00:22:52,821 --> 00:22:57,021
But the Crime Squad often requests
my help.
329
00:22:57,061 --> 00:22:58,541
In what capacity?
330
00:23:00,741 --> 00:23:03,901
Um, well, I'm autistic,
331
00:23:03,941 --> 00:23:07,821
so I can help them see things in
a different way.
332
00:23:14,621 --> 00:23:19,301
Um, so these documents tell
the order of the events,
333
00:23:19,341 --> 00:23:20,821
but I'm looking for the story.
334
00:23:20,861 --> 00:23:22,661
So, when I lay everything out,
335
00:23:22,701 --> 00:23:24,981
I can see the patterns that start
to emerge,
336
00:23:25,021 --> 00:23:27,381
and then I follow
the path that they present
337
00:23:27,421 --> 00:23:29,501
and more evidence appears,
338
00:23:29,541 --> 00:23:33,101
and then it's like reconfiguring
a kaleidoscope of the pattern.
339
00:23:33,141 --> 00:23:35,141
And then I know how the case
unfolds.
340
00:23:35,181 --> 00:23:36,221
Hmm.
341
00:23:37,901 --> 00:23:39,261
Traces of silica
342
00:23:39,301 --> 00:23:41,861
and sodium carbonate were found at
the crime scene.
343
00:23:41,901 --> 00:23:44,701
So, 15 years ago,
the victim, David Exeter,
344
00:23:44,741 --> 00:23:46,901
was chairing an addiction
support meeting,
345
00:23:46,941 --> 00:23:49,061
and it was held at
a disused glass factory.
346
00:23:49,101 --> 00:23:51,861
Hence the traces of silica
and sodium carbonate.
347
00:23:51,901 --> 00:23:52,981
Yeah, exactly.
348
00:23:53,021 --> 00:23:55,781
So, Miss Barclay claimed
that she wasn't at the meeting,
349
00:23:55,821 --> 00:23:58,861
but traces were found on her shoes
and on the crime scene.
350
00:23:58,901 --> 00:24:01,541
Making her a suspect. Mm.
351
00:24:01,581 --> 00:24:03,941
But couldn't the victim have left
them there?
352
00:24:03,981 --> 00:24:05,661
He was at the factory chairing
the meeting.
353
00:24:05,701 --> 00:24:08,381
Well, David Exeter,
he was a wheelchair user,
354
00:24:08,421 --> 00:24:10,301
and so that means that the residue
355
00:24:10,341 --> 00:24:12,981
and the pattern distribution are
completely different.
356
00:24:13,021 --> 00:24:15,181
So, investigators concluded that
357
00:24:15,221 --> 00:24:18,141
it was Miss Barclay who left
the traces there.
358
00:24:18,181 --> 00:24:19,901
Yes.
359
00:24:19,941 --> 00:24:22,661
There's another way
of looking at it, though.
360
00:24:24,461 --> 00:24:26,701
Miss Barclay didn't deposit traces
of silica
361
00:24:26,741 --> 00:24:29,581
and sodium carbonate on her shoes in
the victim's home.
362
00:24:29,621 --> 00:24:31,261
She picked it up there.
363
00:24:31,301 --> 00:24:32,901
So, you're saying someone else from
364
00:24:32,941 --> 00:24:36,101
the addiction support meeting was at
the crime scene?
365
00:24:36,141 --> 00:24:37,261
Yes.
366
00:24:38,541 --> 00:24:41,421
Why were the police
so stuck on Nicola Barclay?
367
00:24:41,461 --> 00:24:44,501
Was everyone else ruled out?
368
00:24:44,541 --> 00:24:46,461
They weren't even looked into.
369
00:24:46,501 --> 00:24:47,981
Attendees are anonymous,
370
00:24:48,021 --> 00:24:51,021
but it wasn't impossible
to find who else was there.
371
00:24:51,061 --> 00:24:52,301
How do you mean?
372
00:24:52,341 --> 00:24:54,461
David Exeter, he kept notes in code
373
00:24:54,501 --> 00:24:57,221
about everyone that attended
the meeting.
374
00:24:57,261 --> 00:24:59,381
So, I compiled a list.
375
00:25:01,861 --> 00:25:03,941
Why didn't the team in
Manchester do this?
376
00:25:03,981 --> 00:25:05,381
I don't know.
377
00:25:05,421 --> 00:25:07,781
Too focused on their golden
conviction rates.
378
00:25:07,821 --> 00:25:09,821
They also didn't think it relevant.
379
00:25:09,861 --> 00:25:10,981
Why?
380
00:25:12,061 --> 00:25:14,861
Well, the phone records here.
381
00:25:14,901 --> 00:25:18,301
Miss Barclay was
the last person David Exeter called.
382
00:25:18,341 --> 00:25:21,341
Investigators assumed
he was threatening to report her
383
00:25:21,381 --> 00:25:24,141
to Child Protection Services
for relapsing.
384
00:25:24,181 --> 00:25:27,021
So, she killed him to silence him.
385
00:25:27,061 --> 00:25:30,181
That's quite the supposition.
386
00:25:30,221 --> 00:25:32,661
Well, when they found her
the next day inebriated,
387
00:25:32,701 --> 00:25:34,541
they took that as proof.
388
00:25:36,821 --> 00:25:40,541
And she paid for it for
the next 15 years.
389
00:25:53,021 --> 00:25:56,141
Boss, I thought you might like
to go to your cell.
390
00:25:56,181 --> 00:25:58,501
What? Yeah, we've been asked to keep
you in the station,
391
00:25:58,541 --> 00:26:01,501
so, you know... But at least you've
got a bed. Christ's sake.
392
00:26:01,541 --> 00:26:02,861
Yeah, I'm sorry. It's OK,
393
00:26:02,901 --> 00:26:04,461
you're only doing your job.
394
00:26:04,501 --> 00:26:06,581
What are you doing?
Let's try in here first.
395
00:26:06,621 --> 00:26:09,061
Hey, thanks, but for God's sake,
make sure Baxter doesn't find out,
396
00:26:09,101 --> 00:26:10,501
cos you'll get disciplined for this.
397
00:26:10,541 --> 00:26:12,221
It was Baxter's idea.
398
00:26:16,021 --> 00:26:17,501
Patience.
399
00:26:18,741 --> 00:26:20,341
Oh, God, I'm so sorry.
400
00:26:20,381 --> 00:26:22,821
What? We're not supposed
to be talking.
401
00:26:22,861 --> 00:26:24,781
Sod that. Are you OK?
402
00:26:26,421 --> 00:26:27,781
Um...
403
00:26:30,021 --> 00:26:32,341
Well... Well, yeah,
they took my headphones
404
00:26:32,381 --> 00:26:34,741
and my backpack, but I'm...
Yeah, I'm fine.
405
00:26:34,781 --> 00:26:36,581
OK, look, we haven't got much time,
406
00:26:36,621 --> 00:26:38,301
and God knows what Banks is
cooking up,
407
00:26:38,341 --> 00:26:41,101
but it's pretty clear we both think
that Nicola is innocent, yeah? Yeah.
408
00:26:41,141 --> 00:26:42,821
And I'm sure that she knows that
we think that,
409
00:26:42,861 --> 00:26:45,221
so why did she disappear?
410
00:26:45,261 --> 00:26:47,581
We were going to help her explain
the whole thing.
411
00:26:47,621 --> 00:26:49,221
Like, where did she go?
I don't get it.
412
00:26:49,261 --> 00:26:50,301
Well...
413
00:26:51,541 --> 00:26:54,261
Well, maybe she got what she wanted
already. What?
414
00:26:54,301 --> 00:26:57,061
Well, the list of names, everyone at
the addiction support meeting.
415
00:26:57,101 --> 00:26:59,101
Yeah, but we haven't figured out who
the killer was yet.
416
00:26:59,141 --> 00:27:01,261
Well, she can. She's resourceful.
417
00:27:01,301 --> 00:27:02,541
Yeah, and tough.
418
00:27:02,581 --> 00:27:04,421
15 years in prison will do that
for you,
419
00:27:04,461 --> 00:27:06,141
let alone what she went
through before.
420
00:27:06,181 --> 00:27:08,261
You mean the murder of her sponsor?
421
00:27:08,301 --> 00:27:10,661
And losing her six-year-old son.
422
00:27:10,701 --> 00:27:11,901
What?
423
00:27:11,941 --> 00:27:14,701
He was killed in
a hit-and-run 18 years ago.
424
00:27:14,741 --> 00:27:17,021
What happened to the driver?
425
00:27:17,061 --> 00:27:18,461
Never found.
426
00:27:18,501 --> 00:27:20,261
DOOR OPENS
427
00:27:23,781 --> 00:27:26,181
I'd like to make a phone
call, please.
428
00:27:38,421 --> 00:27:39,821
Thank you.
429
00:27:48,621 --> 00:27:50,581
He's not picking up.
430
00:27:52,021 --> 00:27:53,381
Oh, there's no answer.
431
00:27:53,421 --> 00:27:54,621
Um, what time is it?
432
00:27:54,661 --> 00:27:55,781
Er...
433
00:27:55,821 --> 00:27:56,941
7.30.
434
00:27:57,941 --> 00:28:00,341
Oh, Billy
will be running the group now.
435
00:28:00,381 --> 00:28:01,541
Um...
436
00:28:05,141 --> 00:28:06,661
Can I try one more number?
437
00:28:07,661 --> 00:28:09,261
But you know her.
438
00:28:09,301 --> 00:28:10,541
What, do you seriously think
439
00:28:10,581 --> 00:28:13,701
Patience would knowingly be guilty
in assisting an escaped prisoner?
440
00:28:14,701 --> 00:28:15,981
I'm doing what I can.
441
00:28:16,021 --> 00:28:17,541
I can't say more than that.
442
00:28:21,141 --> 00:28:24,221
MOBILE RINGS
443
00:28:24,261 --> 00:28:26,541
Patience?
444
00:28:26,581 --> 00:28:27,981
Elliot.
445
00:28:28,021 --> 00:28:30,341
Hey, I... Are you OK?
446
00:28:31,901 --> 00:28:35,301
Um, well I've got myself into
some trouble.
447
00:28:36,981 --> 00:28:38,701
Yeah, I know.
448
00:28:39,901 --> 00:28:44,901
Listen, I know we're not,
dating any more,
449
00:28:44,941 --> 00:28:49,181
but, um, I really need you
to do something for me.
450
00:28:50,621 --> 00:28:51,781
OK.
451
00:29:00,261 --> 00:29:01,821
Everything all right?
452
00:29:03,621 --> 00:29:04,661
Yeah.
453
00:29:08,701 --> 00:29:10,061
Yeah, er, sir?
454
00:29:13,501 --> 00:29:17,461
Any chance you can pull any strings
in Manchester?
455
00:29:43,901 --> 00:29:45,021
You picked this up in Manchester?
456
00:29:45,061 --> 00:29:46,661
Yeah, she says she needs
them tonight.
457
00:29:46,701 --> 00:29:47,821
Yeah.
458
00:29:51,221 --> 00:29:52,901
KNOCKS ON DOOR
459
00:29:54,901 --> 00:29:57,101
Hello, do you mind if I...?
460
00:29:58,861 --> 00:30:00,461
Thank you, mate.
461
00:30:02,141 --> 00:30:04,301
You all right? Got a little
something for you.
462
00:30:30,981 --> 00:30:32,941
DOOR BUZZES, THEN OPENS
463
00:30:35,821 --> 00:30:39,021
Miss Evans, you requested
a medical professional.
464
00:30:45,661 --> 00:30:46,781
So...
465
00:30:49,061 --> 00:30:50,741
...I understand there's something
466
00:30:50,781 --> 00:30:52,821
I can actually help you
with, Miss Evans.
467
00:30:54,821 --> 00:30:57,181
DOOR BUZZES, THEN OPENS
468
00:31:02,061 --> 00:31:04,901
You all right, boss? How you doing?
469
00:31:04,941 --> 00:31:06,541
Well, the linen could do with
an iron,
470
00:31:06,581 --> 00:31:07,901
and the bellboy's a bit of a drag.
471
00:31:07,941 --> 00:31:10,101
Well, I've brought you some room
service, so...
472
00:31:10,141 --> 00:31:11,901
Oh, cheers.
473
00:31:14,141 --> 00:31:16,301
Sorry, I can't drink that.
474
00:31:16,341 --> 00:31:18,821
Well, maybe a fat rascal will help
take the edge off.
475
00:31:18,861 --> 00:31:20,781
I drove across town this morning
to get those fresh,
476
00:31:20,821 --> 00:31:21,861
just how you like 'em.
477
00:31:21,901 --> 00:31:23,661
Oh, you good lad.
478
00:31:24,821 --> 00:31:26,101
Oh.
479
00:31:26,141 --> 00:31:27,301
So, what's the news?
480
00:31:27,341 --> 00:31:29,821
Banks is about to hold
a press conference.
481
00:31:29,861 --> 00:31:31,421
What? Why?
482
00:31:31,461 --> 00:31:33,981
Probably to craft some suitable
narrative for himself.
483
00:31:34,021 --> 00:31:35,021
Mm.
484
00:31:35,061 --> 00:31:37,661
And throw me and Patience under the
bus to cover his arse.
485
00:31:37,701 --> 00:31:38,901
Yep.
486
00:31:38,941 --> 00:31:40,901
Has Evans got all her facts
lined up?
487
00:31:40,941 --> 00:31:43,181
Well, she's gone through
a whole packet of highlighters, so.
488
00:31:43,221 --> 00:31:44,341
Mm.
489
00:31:44,381 --> 00:31:45,701
Then it's time to strike.
490
00:31:50,421 --> 00:31:52,261
MOBILE RINGS
491
00:31:54,421 --> 00:31:55,581
What?
492
00:31:55,621 --> 00:31:57,781
Chief Superintendent Banks,
493
00:31:57,821 --> 00:32:01,021
could you pop into the office,
please, sir?
494
00:32:01,061 --> 00:32:03,101
It's about DI Monroe
and Miss Evans.
495
00:32:03,141 --> 00:32:04,501
No, absolutely not.
496
00:32:04,541 --> 00:32:06,341
They had their chance
and it wasn't convincing,
497
00:32:06,381 --> 00:32:07,661
as, no doubt, Wallace realised.
498
00:32:07,701 --> 00:32:09,261
They'll get what's coming to them,
499
00:32:09,301 --> 00:32:11,181
and there's nothing they can do
about it.
500
00:32:11,221 --> 00:32:14,061
I...I'm going to have to insist.
501
00:32:14,101 --> 00:32:15,661
You're going to want to hear 'em
out.
502
00:32:17,221 --> 00:32:18,781
Fine.
503
00:32:18,821 --> 00:32:20,301
This better not take long.
504
00:32:24,621 --> 00:32:26,261
They really did all this?
505
00:32:26,301 --> 00:32:30,301
Yep. You and Will have got to find
this man. Sir.
506
00:32:50,581 --> 00:32:52,181
What's this?
507
00:32:52,221 --> 00:32:55,781
If you want to intimidate me you'll
need more than numbers on your side.
508
00:32:55,821 --> 00:32:58,661
You're in an embarrassing situation, sir.
509
00:32:59,781 --> 00:33:01,381
Losing an armed escaped prisoner
510
00:33:01,421 --> 00:33:03,861
from a building surrounded
by police.
511
00:33:03,901 --> 00:33:06,701
As my friend in PR would say,
the optics aren't going to play.
512
00:33:06,741 --> 00:33:09,741
Hmm, well, you can be sure I'll
make the public very aware of what
513
00:33:09,781 --> 00:33:12,421
a fantastic job City
of York Police did in establishing
514
00:33:12,461 --> 00:33:14,661
that situation in the first place.
515
00:33:14,701 --> 00:33:17,301
We understand you're about
to deliver a press conference,
516
00:33:17,341 --> 00:33:19,621
and obviously all this will
come out.
517
00:33:19,661 --> 00:33:22,141
But if you wait,
518
00:33:22,181 --> 00:33:25,621
we think we can deliver
Nicola Barclay to you.
519
00:33:25,661 --> 00:33:28,581
And you can look like you're doing
your job.
520
00:33:28,621 --> 00:33:30,021
Where is she, then?
521
00:33:30,061 --> 00:33:31,221
We're working on that,
522
00:33:31,261 --> 00:33:33,021
but we know where she's headed
and we know what she wants.
523
00:33:33,061 --> 00:33:34,541
What she wants?
524
00:33:34,581 --> 00:33:36,021
It's hardly a revelation.
525
00:33:36,061 --> 00:33:37,821
She wants to overturn
her conviction.
526
00:33:37,861 --> 00:33:43,701
No. She isn't chasing exoneration,
she's chasing revenge, sir.
527
00:33:45,661 --> 00:33:48,901
18 years ago, Nicola's son was
killed in a hit-and-run.
528
00:33:48,941 --> 00:33:51,501
The child was left for dead,
and the driver was never found.
529
00:33:51,541 --> 00:33:54,101
And it turns out the real reason
that Nicola came to us is
530
00:33:54,141 --> 00:33:57,261
to learn the identity of the person
who was driving that car.
531
00:33:57,301 --> 00:34:01,661
We managed to obtain
the car accident report pertaining
532
00:34:01,701 --> 00:34:04,741
to the death of Miss Barclay's son
in Manchester.
533
00:34:04,781 --> 00:34:08,501
We have a witness who stated after
the car smashed into
534
00:34:08,541 --> 00:34:11,301
the wall, the driver quickly fled
the scene.
535
00:34:11,341 --> 00:34:13,341
With that small bit
of information I was able
536
00:34:13,381 --> 00:34:15,181
to work out the identity of
the driver,
537
00:34:15,221 --> 00:34:18,461
but, for the rest, I needed
the help of Dr Parsons.
538
00:34:18,501 --> 00:34:22,301
I have a contact at
Manchester Royal Infirmary A&E.
539
00:34:22,341 --> 00:34:23,621
Me ex-husband, actually.
540
00:34:23,661 --> 00:34:27,781
Anyway, Tim found a traumatology
case that was logged in A&E,
541
00:34:27,821 --> 00:34:29,061
the day after the accident.
542
00:34:29,101 --> 00:34:33,021
The patient's name,
Andrew Montague.
543
00:34:33,061 --> 00:34:37,541
And Andrew Montague attended his
first addiction support meeting
544
00:34:37,581 --> 00:34:41,541
the same day that David Exeter,
Nicola's sponsor, was killed.
545
00:34:41,581 --> 00:34:43,101
How do you know?
546
00:34:43,141 --> 00:34:44,341
It's impossible to find out
547
00:34:44,381 --> 00:34:46,741
who's in those rooms, their
anonymity is protected.
548
00:34:46,781 --> 00:34:50,501
And yet Miss Evans managed to put
together a list in 20 minutes.
549
00:34:50,541 --> 00:34:53,661
We didn't need a list.
We had a guilty suspect,
550
00:34:53,701 --> 00:34:55,581
she had traces of silica in
her shoes.
551
00:34:55,621 --> 00:34:59,981
All that was disproved,
Chief Superintendent, by Miss Evans.
552
00:35:01,461 --> 00:35:02,821
We believe that Andrew Montague
553
00:35:02,861 --> 00:35:06,661
confided in his new AA sponsor
554
00:35:06,701 --> 00:35:09,261
that he killed
Nicola's son in a hit-and-run.
555
00:35:11,101 --> 00:35:15,701
David tried to persuade Andrew
to confess in person,
556
00:35:15,741 --> 00:35:17,221
so he rang Nicola to say that he was
557
00:35:17,261 --> 00:35:19,621
with someone who wanted
to own up to the hit-and-run.
558
00:35:20,741 --> 00:35:23,301
But Andrew wasn't ready
to accept responsibility
559
00:35:23,341 --> 00:35:27,581
for his crimes, so he killed David
and fled the scene.
560
00:35:29,021 --> 00:35:30,861
When Nicola turned up he was
already dead.
561
00:35:32,781 --> 00:35:34,741
If you're telling me that
Nicola Barkley wants revenge
562
00:35:34,781 --> 00:35:37,181
on Andrew Montague, then why are we
stood round here wasting time?
563
00:35:37,221 --> 00:35:39,221
My team are looking for him now.
564
00:35:39,261 --> 00:35:40,701
DI Monroe, Miss Evans,
565
00:35:40,741 --> 00:35:43,781
you're free to go pending
a decision.
566
00:35:43,821 --> 00:35:45,581
HE SNORTS
567
00:35:45,621 --> 00:35:47,541
Given the irregularities that have
568
00:35:47,581 --> 00:35:50,141
come to light regarding
the David Exeter case,
569
00:35:50,181 --> 00:35:53,941
I'll be opening an investigation
with Manchester Police.
570
00:35:53,981 --> 00:35:58,021
You might want to cancel that
press conference.
571
00:35:59,141 --> 00:36:00,541
HE SCOFFS
572
00:36:12,261 --> 00:36:13,941
Frankie.
573
00:36:20,741 --> 00:36:23,581
Hi! Er... Elliot.
574
00:36:23,621 --> 00:36:25,381
Sorry. Um...
575
00:36:27,981 --> 00:36:30,021
Hi.
576
00:36:30,061 --> 00:36:31,581
Seems like that was a success.
577
00:36:32,741 --> 00:36:35,061
Er, yeah. Um...
578
00:36:35,101 --> 00:36:38,381
Sorry, I just wanted to say
579
00:36:38,421 --> 00:36:40,781
thank you for helping us,
580
00:36:40,821 --> 00:36:45,101
and that we couldn't have done it
without you.
581
00:36:52,301 --> 00:36:53,461
So, how are you?
582
00:36:53,501 --> 00:36:55,221
Yeah, I'm fine. I'm great.
583
00:36:58,381 --> 00:36:59,421
Good. Yeah.
584
00:37:01,501 --> 00:37:03,781
Well, I'd better be off. OK.
585
00:37:14,741 --> 00:37:16,741
Yeah, we've got an address
for Andrew Montague,
586
00:37:16,781 --> 00:37:19,941
but the traffic's a nightmare
and our blue lights ain't helping.
587
00:37:23,941 --> 00:37:25,661
Backup's on the way.
588
00:37:29,981 --> 00:37:31,381
Um, Elliot.
589
00:37:31,421 --> 00:37:32,981
Um...
590
00:37:33,021 --> 00:37:34,301
I'm not fine...
591
00:37:35,941 --> 00:37:38,341
What? ..or good. I...I messed up.
592
00:37:40,221 --> 00:37:41,781
Oh, um...
593
00:37:44,021 --> 00:37:45,701
I got in my head.
594
00:37:45,741 --> 00:37:49,581
And I know you're with that woman
from the SOCO team now,
595
00:37:49,621 --> 00:37:51,341
and I understand,
but I just needed to tell you...
596
00:37:51,381 --> 00:37:52,501
Wait, wait, hang on.
597
00:37:52,541 --> 00:37:54,021
What?
598
00:37:54,061 --> 00:37:55,781
What? Sarah?
599
00:37:55,821 --> 00:37:57,301
Well, no, no, I mean, like, yeah,
600
00:37:57,341 --> 00:38:02,781
we did go on a couple of dates,
but it wasn't right.
601
00:38:03,861 --> 00:38:04,861
It wasn't?
602
00:38:06,341 --> 00:38:07,781
No. Why?
603
00:38:11,461 --> 00:38:13,141
Cos I like someone else.
604
00:38:22,021 --> 00:38:24,941
We've found Andrew Montague.
605
00:38:24,981 --> 00:38:26,341
Um, I...
606
00:38:26,381 --> 00:38:27,821
Yeah, go. OK.
607
00:38:38,221 --> 00:38:40,181
DI Monroe, can I come with you?
608
00:38:40,221 --> 00:38:41,741
No.
609
00:38:44,501 --> 00:38:46,941
I solved this case -
the hit-and-run,
610
00:38:46,981 --> 00:38:51,061
David Exeter's murder. Without me,
you would've been... Fine. What?
611
00:38:51,101 --> 00:38:52,861
Well, get on then. Er...
612
00:38:52,901 --> 00:38:55,301
But hold on tight cause
I'm not going to slow down for you.
613
00:38:55,341 --> 00:38:57,381
Er, OK.
614
00:39:06,381 --> 00:39:09,301
Hello, Andrew. You killed my son.
615
00:39:09,341 --> 00:39:10,901
I don't know what you're
talking about.
616
00:39:10,941 --> 00:39:12,141
Yes, you do. Get up the stairs.
617
00:39:12,181 --> 00:39:13,701
Somebody, help!
618
00:39:13,741 --> 00:39:15,501
You keep your voice down
or I'll kill you now!
619
00:39:17,181 --> 00:39:18,701
No. Get up!
620
00:39:18,741 --> 00:39:19,941
No!
621
00:39:28,421 --> 00:39:29,901
They're on the roof.
622
00:39:29,941 --> 00:39:31,861
Er... Put this on.
623
00:39:31,901 --> 00:39:33,301
OK.
624
00:39:40,181 --> 00:39:42,581
I'm not going to jump, if that's
what you want.
625
00:39:42,621 --> 00:39:44,621
You're going to have to shoot me.
626
00:39:44,661 --> 00:39:46,061
GUN COCKS
627
00:39:55,821 --> 00:39:57,021
OK, OK.
628
00:39:57,061 --> 00:40:01,701
Honestly, I didn't know he was dead
until I heard. I'm sorry.
629
00:40:01,741 --> 00:40:03,741
You could have taken responsibility.
630
00:40:05,021 --> 00:40:06,861
Well, you're going to take
631
00:40:06,901 --> 00:40:10,061
responsibility now for David
and for my boy!
632
00:40:10,101 --> 00:40:11,141
POLICE SIRENS
633
00:40:11,181 --> 00:40:12,621
Nicola.
634
00:40:12,661 --> 00:40:14,101
Hey.
635
00:40:16,221 --> 00:40:17,741
Nicola, Patience did it.
636
00:40:17,781 --> 00:40:19,221
She's found the proof
to clear your name.
637
00:40:19,261 --> 00:40:22,781
If you let him go, we're going to
arrest him and charge him.
638
00:40:22,821 --> 00:40:23,901
OK? Trust me.
639
00:40:23,941 --> 00:40:27,061
You're too late.
I've waited years for this.
640
00:40:27,101 --> 00:40:28,781
You're not going to take it away
from me now.
641
00:40:28,821 --> 00:40:30,141
You don't want to do this, Nicola.
642
00:40:30,181 --> 00:40:32,341
You don't want to do this.
Think about your daughter.
643
00:40:32,381 --> 00:40:34,941
I've not been a mother to Gemma
for a long time.
644
00:40:35,981 --> 00:40:38,021
She's her own person now.
645
00:40:38,061 --> 00:40:40,181
But Noah will never grow up!
646
00:40:40,221 --> 00:40:42,141
Never!
647
00:40:42,181 --> 00:40:44,061
Just stay back. I will kill him.
648
00:40:44,101 --> 00:40:45,821
Miss Barclay.
649
00:40:48,941 --> 00:40:50,861
Hi. Sorry...
650
00:40:53,261 --> 00:40:59,661
DI Monroe she always tells me
I focus too much on
651
00:40:59,701 --> 00:41:02,741
the numbers and statistics,
652
00:41:02,781 --> 00:41:07,101
but she's taught me
to really look at the person
653
00:41:07,141 --> 00:41:11,741
and when I look at you,
I don't see a killer.
654
00:41:13,821 --> 00:41:15,861
She's right, Nicola.
655
00:41:15,901 --> 00:41:20,141
She's right. Put the gun down,
Nicola. Just put the gun down.
656
00:41:21,501 --> 00:41:22,701
Ugh! Agh!
657
00:41:26,581 --> 00:41:27,901
GUNSHOT
658
00:41:27,941 --> 00:41:29,181
No! Get down!
659
00:41:29,221 --> 00:41:31,101
Get down!
660
00:41:31,141 --> 00:41:32,741
Get on the floor! Get down!
661
00:41:35,061 --> 00:41:37,581
I know. I'm fine, I'm fine.
662
00:41:52,341 --> 00:41:56,061
Every morning in prison I woke up
knowing my son was dead...
663
00:41:57,381 --> 00:41:59,261
...and that he was still out there
664
00:42:00,501 --> 00:42:02,701
walking around like nothing
happened.
665
00:42:02,741 --> 00:42:07,101
Well, rest assured, he won't be
walking around like that any more.
666
00:42:07,141 --> 00:42:10,101
You paid the price
and you shouldn't have.
667
00:42:10,141 --> 00:42:11,981
I'm sorry.
668
00:42:15,381 --> 00:42:17,661
Hi, boss. How you feeling?
669
00:42:17,701 --> 00:42:18,941
Peachy.
670
00:42:18,981 --> 00:42:20,861
Anything we can do?
671
00:42:20,901 --> 00:42:23,741
Yeah, don't cock it up before
I get back.
672
00:42:23,781 --> 00:42:25,461
Yeah, she's fine.
673
00:42:27,301 --> 00:42:30,821
I underestimated you,
you crazy badass.
674
00:42:32,061 --> 00:42:34,421
Right. Thank you.
675
00:42:34,461 --> 00:42:36,101
I...
676
00:42:36,141 --> 00:42:40,541
Well, you're dangerously
unpredictable and chaotic,
677
00:42:40,581 --> 00:42:43,541
but I'm glad you came to York.
678
00:42:59,901 --> 00:43:02,461
Thank you. Thank you.
679
00:43:02,501 --> 00:43:06,581
Welcome back, ma'am.
Oh, tidied up your office.
680
00:43:06,621 --> 00:43:08,421
What? Only joking.
681
00:43:08,461 --> 00:43:11,661
Oh. What happened with Nicola's
case?
682
00:43:11,701 --> 00:43:13,901
Good news,
her conviction's been overturned.
683
00:43:13,941 --> 00:43:15,821
And what about the stuff she pulled
last week?
684
00:43:15,861 --> 00:43:18,981
Well, there'll be repercussions,
but she's already served 15 years,
685
00:43:19,021 --> 00:43:20,941
so there's likely
to be some leniency.
686
00:43:20,981 --> 00:43:22,581
Have you heard about Banks?
687
00:43:22,621 --> 00:43:24,461
I'm guessing he's out for revenge.
688
00:43:24,501 --> 00:43:26,741
Well, luckily, this whole hostage
thing hasn't played. No kidding.
689
00:43:26,781 --> 00:43:30,581
Word is he's a sinking ship
and the rats are running.
690
00:43:31,821 --> 00:43:33,141
Wow!
691
00:43:33,181 --> 00:43:35,461
Wow, I never thought... Yeah.
692
00:43:43,021 --> 00:43:45,981
I'm glad I didn't mess up my career
for nothing.
693
00:43:47,501 --> 00:43:49,941
Monroe, a word?
694
00:43:57,221 --> 00:43:59,901
It's good to see you on the mend.
695
00:44:01,221 --> 00:44:02,701
Please, take a seat.
696
00:44:02,741 --> 00:44:05,101
Oh, no, I'm OK, yeah.
697
00:44:06,981 --> 00:44:11,021
I wanted you both to know I handed
in my report this morning.
698
00:44:11,061 --> 00:44:13,861
I found you guilty
of breaking protocol
699
00:44:13,901 --> 00:44:16,181
and breaching police security.
700
00:44:16,221 --> 00:44:18,261
I'm sorry, Miss Evans, but my job is
701
00:44:18,301 --> 00:44:20,901
to make sure everything is done
by the book.
702
00:44:20,941 --> 00:44:26,181
No, yeah, I...I understand
completely and... and, so...
703
00:44:27,501 --> 00:44:29,941
What I did was unacceptable
and irresponsible,
704
00:44:29,981 --> 00:44:32,381
but I'd like to hand in
my resignation.
705
00:44:32,421 --> 00:44:34,141
I haven't finished.
706
00:44:35,821 --> 00:44:38,381
What you both managed to achieve on
such a short space of time,
707
00:44:38,421 --> 00:44:41,621
and with little resources
is staggering.
708
00:44:41,661 --> 00:44:43,861
So, I want to recommend that you
be allowed
709
00:44:43,901 --> 00:44:46,221
to resume your duties without delay.
710
00:44:47,541 --> 00:44:49,661
Thank you. Thank you.
711
00:44:52,581 --> 00:44:55,661
Great, well, yeah,
good decision ma'am.
712
00:44:55,701 --> 00:44:59,861
Yeah, apparently a cold case like
this is media relations gold.
713
00:44:59,901 --> 00:45:02,981
Zinzi's asked me to do a spread
for a Sunday supplement,
714
00:45:03,021 --> 00:45:04,981
you know, a day in the life, etc.
715
00:45:05,021 --> 00:45:07,701
Oh, congratulations, sir.
When does that come out?
716
00:45:07,741 --> 00:45:09,301
Oh, when pigs fly.
717
00:45:25,981 --> 00:45:29,181
Right, now that the boring bit's
over, let's get to the pub.
718
00:45:46,941 --> 00:45:48,221
You're, er...
719
00:45:48,261 --> 00:45:50,301
Joy. Hi.
720
00:45:50,341 --> 00:45:51,941
Hi.
721
00:45:51,981 --> 00:45:56,501
Um, are you here for the wedding,
or...?
722
00:45:56,541 --> 00:45:58,141
No.
723
00:45:58,181 --> 00:46:00,941
I was told you were here,
and I wanted to see you.
724
00:46:00,981 --> 00:46:05,341
Um, me? Why... Why?
725
00:46:05,381 --> 00:46:06,981
When you came to my house...
726
00:46:08,381 --> 00:46:10,781
...I wasn't completely honest
with you.
727
00:46:10,821 --> 00:46:12,181
What do you mean?
728
00:46:15,421 --> 00:46:17,181
You're my sister.
729
00:46:47,661 --> 00:46:50,661
Subtitles by Red Bee Media
52157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.