All language subtitles for agents-presque-secrets-2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,380 --> 00:00:30,180
C 'est
2
00:00:30,180 --> 00:00:37,020
bon.
3
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Et maintenant,
4
00:01:17,240 --> 00:01:18,360
c 'est le moment d 'un débrief.
5
00:01:41,960 --> 00:01:44,680
Je vous l 'ai dit, Robbie Weirdick se
doute durant le premier cours.
6
00:01:45,280 --> 00:01:47,240
Pourquoi il se doute pas à la maison ? C
'est pas normal.
7
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Gardez -le.
8
00:01:49,900 --> 00:01:56,140
Est -ce qu 'il fait normal, ce voilà ?
Quand même, il danse très bien, je dois
9
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
dire.
10
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
À l 'attaque.
11
00:02:05,120 --> 00:02:09,600
Et maintenant, étudiantes et étudiants,
il me fait plaisir de vous annoncer que
12
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
le gagnant...
13
00:02:10,910 --> 00:02:15,110
du grand prix de l 'étudiant de niveau
collégial de l 'année est décerné à l
14
00:02:15,110 --> 00:02:19,550
'une autre que notre très cher président
depuis deux ans, le capitaine de l
15
00:02:19,550 --> 00:02:22,870
'équipe de piste et pelouse du collège
central, président du club d 'art
16
00:02:22,870 --> 00:02:28,230
dramatique et l 'étudiant le plus
susceptible de réussir. Je dois
17
00:02:28,230 --> 00:02:32,710
'après 40 ans en éducation, il est mon
étudiant favori. J 'aurais souhaité l
18
00:02:32,710 --> 00:02:35,310
'avoir confié si ma condition médicale
me l 'avait permis.
19
00:02:37,470 --> 00:02:38,890
Celui que tout le monde...
20
00:02:39,130 --> 00:02:42,210
Admire au collège Calvin, le Golden Jet
Gunner !
21
00:03:12,650 --> 00:03:13,589
les gars.
22
00:03:13,590 --> 00:03:15,190
Applaudissons aussi, monsieur le
directeur Ken.
23
00:03:15,710 --> 00:03:21,970
Un jour, ma mère est attirée par un
blanc, c 'est vous qu 'elle choisira. OK
24
00:03:21,970 --> 00:03:25,990
Comme on le sait tous, cette réunion est
notre dernière assemblée.
25
00:03:26,410 --> 00:03:30,410
Ce qui veut dire que c 'est la dernière
fois que je serai devant vous et que je
26
00:03:30,410 --> 00:03:34,230
pourrais dire à la plus belle fille au
monde, je parle de toi, Maggie Johnson,
27
00:03:34,690 --> 00:03:37,990
et dire que je t 'aime, bébé. Je t
'aime.
28
00:03:38,750 --> 00:03:40,270
Je vais le mettre dans ma poche.
29
00:03:41,230 --> 00:03:42,250
Et je vais le contrer.
30
00:03:45,050 --> 00:03:46,610
Maintenant, on est des finissants.
31
00:03:47,750 --> 00:03:51,810
Et une fois qu 'on aura nos diplômes,
les décisions que l 'on prendra par la
32
00:03:51,810 --> 00:03:52,910
suite nous appartiennent.
33
00:03:53,650 --> 00:03:57,430
Je ne sais pas où la vie conduira mes
pas, mais je peux vous faire la promesse
34
00:03:57,430 --> 00:04:01,810
que j 'irai toujours plus loin, que je
ne cesserai d 'avancer à chaque étape.
35
00:04:02,010 --> 00:04:03,670
Alors j 'ai une question pour vous.
36
00:04:04,410 --> 00:04:06,910
J 'ai une seule question pour les
finissants de 1996.
37
00:04:07,990 --> 00:04:09,350
Est -ce que vous, vous...
38
00:05:00,010 --> 00:05:01,010
C 'est ça l 'interprétation.
39
00:05:28,360 --> 00:05:34,340
Sous -titrage ST' 501
40
00:05:59,270 --> 00:06:00,270
Hé, regarde ça.
41
00:06:00,850 --> 00:06:03,910
Quoi ? Qu 'est -ce qui se passe avec toi
? Quoi ? Mais pourquoi tu crois que je
42
00:06:03,910 --> 00:06:06,890
voudrais voir ça ? Non, mais je
travaille sur une nouvelle sexy app. OK,
43
00:06:06,890 --> 00:06:10,590
du genre Instagram, OK ? Mais au lieu de
filtre, ça fait paraître ton lunch plus
44
00:06:10,590 --> 00:06:13,610
gros de 7 à 15 centimètres. C 'est
renversant.
45
00:06:14,070 --> 00:06:15,690
Ça s 'appelle Lunchbook.
46
00:06:16,110 --> 00:06:20,210
C 'est brillant, hein ? Écoute, la
promenade que je viens de faire ici, je
47
00:06:20,210 --> 00:06:23,110
voudrais rayer ça de ma mémoire à vie.
Pourquoi est -ce que tu rouspètes ce
48
00:06:23,110 --> 00:06:26,550
matin, hein ? Ah, c 'est parce qu
'Étienne a eu la promotion au lieu de
49
00:06:26,550 --> 00:06:27,499
Quoi ?
50
00:06:27,500 --> 00:06:30,920
Il t 'en a eu la promotion ? Le plus
jeune associé senior de l 'histoire de
51
00:06:30,920 --> 00:06:34,140
firme. Bureau de coin, est -ce qu 'il va
avec ? Est -ce qu 'il n 'a pas été ton
52
00:06:34,140 --> 00:06:38,180
assistant ? Ça fait rien. Tu devrais
venir dîner avec nous, on va en profiter
53
00:06:38,180 --> 00:06:40,880
pour célébrer sa promo. Et je pense que
ce serait une bonne idée que tu lui
54
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
embrasses sa bague.
55
00:06:41,980 --> 00:06:45,740
Que je lui embrasse la bague ? Ouais,
non, tu peux jouer tes pions comme tu l
56
00:06:45,740 --> 00:06:49,000
'entends. Moi, dîner aujourd 'hui et
puis sa bague, je vais la lécher.
57
00:06:51,500 --> 00:06:55,060
Moi, je ne peux pas, j 'emmène ma femme
au resto aujourd 'hui alors. Ok, tant
58
00:06:55,060 --> 00:06:59,530
pis pour toi, nous on va être... Démons
! On va être démons !
59
00:06:59,530 --> 00:07:02,630
Allez,
60
00:07:03,810 --> 00:07:04,810
dégage au plus vite.
61
00:07:05,350 --> 00:07:06,350
Hashtag béni.
62
00:07:17,330 --> 00:07:21,510
Un gars qui n 'est pas juste. Mon
collègue, mais mon ami, Ethan.
63
00:07:21,810 --> 00:07:22,810
À Ethan.
64
00:07:23,070 --> 00:07:25,250
Santé. Santé à Ethan !
65
00:07:26,160 --> 00:07:28,340
Si vous changez de table, je sais que c
'est agaçant.
66
00:07:29,520 --> 00:07:33,140
Agaçant ? Si je voulais un c 'était
glacé, mais avec plus de bourbon.
67
00:07:33,140 --> 00:07:34,280
dirait ça ? Ok.
68
00:07:34,920 --> 00:07:37,720
On parlait de quelque chose de plus
amusant, de plus intéressant.
69
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Pas notre sujet, sans prix.
70
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Eh bien, regarde.
71
00:07:41,600 --> 00:07:43,080
Ça, c 'est la robe que je pense porter.
72
00:07:44,120 --> 00:07:47,700
Oh. Siri, je veux que demain soir,
toutes les filles soient jalouses.
73
00:07:48,800 --> 00:07:53,260
Ah. Et quoi ? J 'ai pas le goût d 'aller
à cette rencontre. C 'est la réunion
74
00:07:53,260 --> 00:07:55,920
des pensions des collèges. Ça fait 20
ans, pas question que j 'y aille ce
75
00:07:56,040 --> 00:07:58,940
On était d 'accord pour y aller. J 'ai
même répondu à ta place. J 'ai changé d
76
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
'idée, Maggie.
77
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
C 'est tout ? Ok.
78
00:08:02,600 --> 00:08:04,180
J 'ai fait ce trait à cause de la
promotion.
79
00:08:04,660 --> 00:08:06,540
Ça n 'a rien à voir avec la promotion.
80
00:08:07,180 --> 00:08:09,780
C 'est plutôt que je n 'ai pas l
'intention de passer mon vendredi soir à
81
00:08:09,780 --> 00:08:12,740
répondre à la question « Tu es rendue où
aujourd 'hui ? » Quoi ? Toute la soirée
82
00:08:12,740 --> 00:08:15,060
se trahit qu 'elle vienne te rendre
aujourd 'hui. Je suis comptable, hein ?
83
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
es juste comptable.
84
00:08:16,270 --> 00:08:18,990
Je croyais que tu serais devenu
gouverneur, moi. Une seconde, c 'était
85
00:08:18,990 --> 00:08:21,350
'élève le plus susceptible de réussir ?
Je crois que c 'est passé dans le
86
00:08:21,350 --> 00:08:24,670
beurre. C 'est pour ça que tes bidards
émoraux s 'est permettant ? Tu pensais à
87
00:08:24,670 --> 00:08:27,730
cette réunion ? Et que tu sois
comptable, qu 'est -ce que ça dérange ?
88
00:08:27,730 --> 00:08:30,990
ton job. Non, tu adores ton job. Moi, je
suis bon dans mon job, c 'est
89
00:08:30,990 --> 00:08:32,169
différent. Tiens, jusqu 'à avant.
90
00:08:32,470 --> 00:08:36,210
T 'es partenaire de ta firme, ok ? Et
alors moi, je travaille dans un building
91
00:08:36,210 --> 00:08:39,090
où il y a un gorille gonflable géant
juste devant. Je veux pas être le gars
92
00:08:39,090 --> 00:08:41,770
a été le meilleur au collège et après
avoir été le meilleur, sa vie a piqué du
93
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
nez.
94
00:08:44,840 --> 00:08:48,160
J 'ignore le son de... Le son, ça doit
faire, mais ce que j 'essaie de faire, c
95
00:08:48,160 --> 00:08:51,460
'est moi le gars qui a dégringolé, OK ?
Et ma vie, tout en bas, est devenue une
96
00:08:51,460 --> 00:08:52,760
déception. Ce sera moi, ça.
97
00:08:53,320 --> 00:08:59,280
Quoi ? Quoi ? J 'ignorais que ta vie
avec moi n 'était qu 'un écrasement
98
00:08:59,280 --> 00:09:00,580
silencieux de déception.
99
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
C 'est pas ça.
100
00:09:02,200 --> 00:09:05,620
C 'est pas ça, OK ? Le son... Tu veux
savoir quel son je vais faire ? Alors
101
00:09:05,620 --> 00:09:07,400
écoute, c 'est le son de moi qui refuse
d 'y aller.
102
00:09:28,300 --> 00:09:30,760
Promotion de 96 réunions d 'élèves du
collège central.
103
00:09:32,080 --> 00:09:35,560
Non, pas question que j 'y aille.
104
00:09:39,880 --> 00:09:43,420
Demande d 'ajout, vous connaissez peut
-être Bob Stone, ajouté.
105
00:09:43,760 --> 00:09:49,900
Bob Stone ? A étudié au collège central,
106
00:09:50,180 --> 00:09:52,860
célibataire, aime les armes, les crêpes
et les licornes.
107
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Je sais que tu m 'as fait peur.
108
00:10:11,000 --> 00:10:17,660
Oui ? Oui, je croyais que t 'étais... Je
viens de dire... Oublie ça.
109
00:10:17,820 --> 00:10:19,040
Je suis content que t 'aies appelé.
110
00:10:19,780 --> 00:10:21,220
Je m 'excuse pour aujourd 'hui.
111
00:10:22,920 --> 00:10:26,140
Je suis un idiot, bébé. Je ne sais pas
ce que j 'ai en ce moment, c 'est vrai.
112
00:10:26,740 --> 00:10:31,780
Oui, en fait, chérie, j 'ai téléphoné
pour qu 'on en parle.
113
00:10:32,440 --> 00:10:35,420
Écoute, chérie, on devrait voir quelqu
'un, je pense.
114
00:10:36,260 --> 00:10:39,710
Qu 'est -ce que tu... De quoi tu parles
? Voir quelqu 'un, à quoi tu penses ?
115
00:10:39,710 --> 00:10:41,610
Voir quelqu 'un du genre thérapeute.
116
00:10:42,530 --> 00:10:44,290
Chérie, les blacks ne vont pas voir de
thérapeute.
117
00:10:44,890 --> 00:10:46,230
On va chez le barbier.
118
00:10:46,570 --> 00:10:48,030
C 'est là qu 'on discute de nos
problèmes.
119
00:10:48,270 --> 00:10:49,770
Ou on regarde le film chez le barbier.
120
00:10:49,970 --> 00:10:50,929
L 'un ou l 'autre.
121
00:10:50,930 --> 00:10:54,090
Écoute, mes parents ont été très
malheureux pendant longtemps avant qu
122
00:10:54,090 --> 00:10:57,570
divorcent. Et peut -être bien que s 'ils
avaient pu rencontrer quelqu 'un plus
123
00:10:57,570 --> 00:11:00,610
tôt, ils seraient toujours mariés. Je
voudrais juste tuer ça dans le... Peu
124
00:11:00,610 --> 00:11:02,650
importe ce que c 'est. Je ne vais pas
finir comme mes parents.
125
00:11:03,430 --> 00:11:04,530
Vois ça comme de la prudence.
126
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Ok.
127
00:11:18,710 --> 00:11:23,070
Quand est -ce que tu veux faire ça ? T
'es sérieux ? Le thérapeute dit qu 'il
128
00:11:23,070 --> 00:11:24,070
peut nous voir à 6h.
129
00:11:25,830 --> 00:11:27,170
6h, mais quand ? Ce soir.
130
00:11:27,530 --> 00:11:31,290
Est -ce qu 'il y a un problème ? Non, ça
c 'est pas vrai.
131
00:11:31,590 --> 00:11:32,650
Robbie, weird dick.
132
00:11:33,730 --> 00:11:40,590
Calvin ? Chérie ? Allô ? C 'est
impossible, j 'ai déjà des plans pour la
133
00:11:40,590 --> 00:11:43,510
soirée. Des plans avec qui ? Avec Bob
Stone.
134
00:11:43,910 --> 00:11:45,910
Qui c 'est Bob Stone ? On dirait un faux
nom.
135
00:11:46,570 --> 00:11:49,650
Tu te rappelles Robbie Weird Dick ? Il a
fait le collège avec nous.
136
00:11:49,930 --> 00:11:53,250
Non. Le gars qui s 'est fait maltraiter
par Trisha de Marco le soir du bal. Non.
137
00:11:53,410 --> 00:11:56,630
Le gars qui a essayé de rapper sur
Coolio au 1, 2, 3, 4 à la soirée des
138
00:11:56,710 --> 00:11:59,070
mais il a oublié les paroles au beau
milieu, alors il a juste donné des
139
00:11:59,070 --> 00:12:00,070
coups de tête et est resté là.
140
00:12:00,190 --> 00:12:01,230
Non. Rien.
141
00:12:01,570 --> 00:12:04,510
Le gars qui a été lancé dans le gym le
cul à l 'air la dernière année. Oh, mon
142
00:12:04,510 --> 00:12:07,630
Dieu, oui ! Pourquoi t 'as pas dit ça en
commandement ? Parce que je trouvais
143
00:12:07,630 --> 00:12:10,430
que t 'étais méchant, j 'en sais rien.
Il est jamais revenu à l 'école après
144
00:12:10,470 --> 00:12:12,310
ni pour les tests de fin d 'année ou la
remise...
145
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Je suis pas sûr.
146
00:12:13,840 --> 00:12:16,820
J 'en ai aucune idée, mais il a changé
son nom pour Bob Town.
147
00:12:17,420 --> 00:12:20,820
Et puis, il est ici en ville pour la
réunion. Il veut qu 'on aille souper ce
148
00:12:20,820 --> 00:12:24,200
soir et j 'ai comme dit oui. OK. Si tu
veux que j 'annule, je vais le faire. Tu
149
00:12:24,200 --> 00:12:26,320
sais, si c 'est ce qu 'il veut que je
fasse, ça ne me fait rien.
150
00:12:27,040 --> 00:12:28,740
C 'est bizarre tout ça, mais ça fait
rien.
151
00:12:29,080 --> 00:12:32,100
Dans le cas, je vais essayer d 'avoir un
rendez -vous demain sur l 'heure du
152
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
midi. OK.
153
00:12:33,160 --> 00:12:34,900
Ouais, ça va. OK, parfait. Je t 'aime.
154
00:12:35,280 --> 00:12:36,380
Ouais, moi aussi, je t 'aime.
155
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Je t 'aime.
156
00:12:54,280 --> 00:12:57,580
Alors, ça marche ? Félicitations pour ta
promotion.
157
00:12:57,840 --> 00:12:58,920
C 'était mérité.
158
00:12:59,140 --> 00:13:00,180
Il fallait ça.
159
00:13:00,520 --> 00:13:01,519
Merci, oui.
160
00:13:01,520 --> 00:13:03,160
Et ça, c 'est pas du travail approprié.
161
00:13:04,540 --> 00:13:06,300
Pas cool, man. Pas cool.
162
00:13:09,760 --> 00:13:11,560
Eh, envoie -le -moi.
163
00:13:22,030 --> 00:13:24,850
Yo, man, t 'es sérieux ? Attention,
bonhomme.
164
00:13:25,350 --> 00:13:28,770
Alors, on va lui... Moi aussi, excuse
-toi.
165
00:13:48,830 --> 00:13:49,890
Mon ami !
166
00:13:53,530 --> 00:13:54,730
C 'est moi, Bob.
167
00:13:56,190 --> 00:13:57,390
Quoi? Répète ça.
168
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
Je te connais, toi?
169
00:13:59,610 --> 00:14:02,010
Si tu me connais, Robbie Weirdick.
170
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Voyons à l 'école.
171
00:14:04,910 --> 00:14:06,350
Est -ce que tu crois?
172
00:14:07,150 --> 00:14:08,830
Quoi? C 'est Robbie Weirdick? Ouais.
173
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Oh, Vincent.
174
00:14:10,670 --> 00:14:14,910
T 'as perdu 150 kilos au mois, je
dirais. Et là, t 'as tout plein de
175
00:14:15,430 --> 00:14:18,390
T 'as l 'air en forme, toi. Non, non.
Toi, t 'as l 'air en forme.
176
00:14:18,940 --> 00:14:23,120
Non, t 'as pas changé du tout depuis le
collège. Non, t 'es aussi sexy qu 'une
177
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
queue. Regarde ça.
178
00:14:24,700 --> 00:14:28,040
Tu sais, on regarde pas à Gandhi dans
ça. On se défonce d 'aplomb.
179
00:14:28,300 --> 00:14:30,220
Oh non, c 'est que je dois me lever tôt
demain.
180
00:14:30,460 --> 00:14:31,620
Non, t 'en fais, c 'est moi qui fais.
181
00:14:31,860 --> 00:14:37,420
Je m 'excuse, mais là, je suis
complètement abasourdi.
182
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
Écoute, t 'étais Warby, le gros obèse.
183
00:14:40,300 --> 00:14:43,160
Non, mais regarde -toi, c 'est une
transformation complète. Là, on dirait
184
00:14:43,160 --> 00:14:44,240
Hercule en plus grand.
185
00:14:44,460 --> 00:14:46,740
Qu 'est -ce que t 'as fait ? Allez, je t
'en prie, dis -le -moi. Rien de très
186
00:14:46,740 --> 00:14:47,880
particulier. Je t 'en prie.
187
00:14:48,240 --> 00:14:51,680
Ok, j 'ai fait une seule chose et rien
que ça. Allez, dis -moi, raconte.
188
00:14:51,980 --> 00:14:55,900
Je me suis entraîné 6 heures chaque jour
et c 'est depuis 20 ans.
189
00:14:57,180 --> 00:15:01,600
N 'importe qui peut faire ça, hein ?
Oui, n 'importe qui peut faire ça.
190
00:15:01,960 --> 00:15:05,000
Moi, j 'ai commencé à faire du yoga
show, oui.
191
00:15:05,600 --> 00:15:08,240
J 'ai commencé à suivre le physique.
192
00:15:10,390 --> 00:15:14,710
C 'est une jolie licorne. Oui, c 'est
parce que j 'aime trop les licornes.
193
00:15:14,710 --> 00:15:17,570
sont magiques, c 'est vrai. C 'est l
'animal le plus meurtrier de toute la
194
00:15:17,570 --> 00:15:21,050
planète. Et voilà, les gars. Je m
'appelle Lexie.
195
00:15:21,590 --> 00:15:22,930
Laissez -moi savoir ce que vous voulez.
196
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
Ok.
197
00:15:24,350 --> 00:15:27,910
N 'importe quoi, d 'accord ? Je le jure.
198
00:15:28,530 --> 00:15:31,050
D 'accord. C 'est amusant.
199
00:15:31,410 --> 00:15:34,850
Est -ce que tu connais Snapchat ? Oh
non, tu sais, c 'est... Est -ce que je
200
00:15:34,850 --> 00:15:35,850
dis quelque chose ?
201
00:15:36,220 --> 00:15:39,800
Non, non, non. Je fais pas ça. Je
rattrape le temps perdu avec un vieux
202
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
'école. Ah, ouais.
203
00:15:40,820 --> 00:15:43,300
Oh, t 'es trop gentil.
204
00:15:43,720 --> 00:15:45,680
Je trouve aussi que les lucornes sont
sexy.
205
00:15:47,380 --> 00:15:49,780
C 'est pas la première fois que ça t
'arrive, Eva.
206
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Ah.
207
00:15:51,760 --> 00:15:55,100
Le sexe superficiel, c 'est rien que...
Écoute, ça n 'a plus d 'intérêt pour
208
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
moi, si tu veux.
209
00:15:56,200 --> 00:16:00,300
Je recherche plus mes rapports
émotionnels aujourd 'hui. La prochaine
210
00:16:00,300 --> 00:16:03,720
je coucherai, elle va être superbe à l
'intérieur, tout comme elle le sera à l
211
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
'extérieur.
212
00:16:05,310 --> 00:16:07,830
Mais qu 'est -ce qui t 'est arrivé à
cette fille qui t 'a fait rester au
213
00:16:07,830 --> 00:16:12,050
? Tu te rappelles cette fille surdouée ?
Elle avait genre 14 ans, mais c 'était
214
00:16:12,050 --> 00:16:13,490
une finissante. Elle portait la cape.
215
00:16:14,490 --> 00:16:16,370
Darla McGuckie. Darla McGuckie.
216
00:16:17,110 --> 00:16:18,110
Darla Laganon.
217
00:16:19,050 --> 00:16:22,410
Elle n 'avait pas un oeil paresseux. Les
deux ? Ouais.
218
00:16:22,670 --> 00:16:25,790
Mais arrêtons de parler de moi. Parlons
de toi, plutôt. J 'ai su que toi et
219
00:16:25,790 --> 00:16:27,090
Maggie Johnson étiez mariés.
220
00:16:27,370 --> 00:16:29,990
On a fait ça après le collège.
221
00:16:30,290 --> 00:16:33,550
La plus jolie fille de l 'école avec le
gars le plus cool.
222
00:16:33,890 --> 00:16:36,550
Vous êtes un couple qui a tous les
pouvoirs.
223
00:16:36,970 --> 00:16:40,810
Vous êtes comme Taylor Swift et le
sombre inconnu qu 'elle fréquente.
224
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Le pouvoir.
225
00:16:44,190 --> 00:16:46,630
Vous avez des enfants ? Non, pas encore.
226
00:16:46,910 --> 00:16:49,970
On parlait d 'en avoir après nos études,
mais Maggie a fait son droit.
227
00:16:50,230 --> 00:16:51,710
Moi, je changeais tout le temps de
boulot.
228
00:16:52,400 --> 00:16:55,800
Avoir des enfants, je te dirais qu 'il n
'y a pas... Il n 'y a aucune urgence.
229
00:16:55,920 --> 00:16:57,580
Pas en ce moment, non. Oh, OK.
230
00:16:57,900 --> 00:16:59,780
J 'ai une idée. On se prend des
shooters.
231
00:17:00,220 --> 00:17:04,460
Non, non. Je suis désolé de dire ça,
mais je n 'ai pris aucun shooter depuis
232
00:17:04,460 --> 00:17:06,940
ans. Quoi ? Mais tu ne peux pas refuser.
On doit célébrer ça.
233
00:17:08,380 --> 00:17:11,859
Célébrer quoi ? On célèbre parce que je
suis avec le gars le plus cool de l
234
00:17:11,859 --> 00:17:13,440
'école. Calvin Joyner.
235
00:17:13,640 --> 00:17:15,359
Le Golden Jet.
236
00:17:16,920 --> 00:17:18,800
Est -ce que tu te paierais ma tête ?
237
00:17:20,190 --> 00:17:24,690
J 'ai pas... Seigneur, ça fait une
éternité que j 'ai entendu ça, moi.
238
00:17:24,970 --> 00:17:25,970
Ok, un shooter.
239
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
Un shooter.
240
00:17:27,349 --> 00:17:28,289
Un shooter.
241
00:17:28,290 --> 00:17:29,530
Bob, j 'ai dit shooter.
242
00:17:29,790 --> 00:17:34,250
Ok, Bob, ça fait... Oh, merde, tu te
rappelles de cette chanson, c 'était la
243
00:17:34,250 --> 00:17:38,650
meilleure. C 'est quoi que t 'as là ? Un
sac banane, Bob ? Ah, oui, t 'en veux
244
00:17:38,650 --> 00:17:42,330
un ? Non, non, non, ça va. J 'en ai deux
chez moi, je t 'en donnerai un. En cuir
245
00:17:42,330 --> 00:17:49,030
véritable pour le jet ? Un vrai sac ! C
'est... Dans quoi je me suis loupé ?
246
00:17:52,020 --> 00:17:55,340
Eh, monsieur, mon ami est assis là. Ben,
il n 'est plus là.
247
00:17:55,920 --> 00:17:59,740
Tu vois, il y a un chandail sur la
chaise, donc quelqu 'un est assis là.
248
00:17:59,740 --> 00:18:00,820
je garde la chaise.
249
00:18:01,160 --> 00:18:03,980
Qu 'est -ce qu 'il y a ? T 'es imbécile,
je te répète, quelqu 'un est assis là.
250
00:18:04,200 --> 00:18:08,720
Alors, c 'est sérieux, tu veux y aller,
bro ? Parce que tu vas y aller tout
251
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
seul, bro.
252
00:18:09,760 --> 00:18:15,180
Aux soins intensifs, d 'accord ? Est -ce
que c 'était le dernier, bro ? Si oui,
253
00:18:15,280 --> 00:18:16,179
je peux parler, alors.
254
00:18:16,180 --> 00:18:18,420
Est -ce que tu penses que je vais rire ?
Et alors ?
255
00:18:19,960 --> 00:18:22,200
Quoi, qu 'est -ce qui se passe ? C 'est
rien, il n 'y a pas de problème, on va
256
00:18:22,200 --> 00:18:24,020
prendre une autre table, ok ? Prends ton
chambre.
257
00:18:24,500 --> 00:18:27,740
Oh non, on n 'ira nulle part. Écoute, ta
petite amie, tu crois que j 'ai peur à
258
00:18:27,740 --> 00:18:31,740
cause de tes gros muscles de gym ?
Allez, viens, on va sortir.
259
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Non, on va rester.
260
00:18:33,020 --> 00:18:36,120
Cet homme t 'a insulté, eh bien, on va
rester jusqu 'à ce qu 'il te présente
261
00:18:36,120 --> 00:18:39,980
excuses. Écoute, ça va ? Est -ce qu 'il
y a un problème ici ? Non ? Oui, on a un
262
00:18:39,980 --> 00:18:44,200
super problème. Ton ami qui est là a
insulté mon ami et on attend qu 'il
263
00:18:44,200 --> 00:18:45,640
présente ses excuses. Ce ne sera pas
nécessaire.
264
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Ça ne fait rien.
265
00:18:47,520 --> 00:18:51,460
C 'est quoi, Bob ? Je crois que cette
situation est en train de dégénérer un
266
00:18:51,460 --> 00:18:52,700
trop. Je vais régler tout ça.
267
00:18:53,140 --> 00:18:56,700
Je commande des nachos. Une explosion de
nachos à quatre saveurs différentes.
268
00:18:56,980 --> 00:18:59,060
On va les manger ensemble. Vous savez
quoi ? Vous les garderez.
269
00:18:59,600 --> 00:19:01,320
Non, on va nulle part.
270
00:19:01,520 --> 00:19:02,860
On va régler ça en moins de deux.
271
00:19:04,850 --> 00:19:08,030
Toi et ton petit copain, vous pourriez
présenter vos excuses et aller vous
272
00:19:08,030 --> 00:19:11,490
enculer l 'un l 'autre dans le
stationnement. Ça, c 'est tellement...
273
00:19:11,490 --> 00:19:14,830
raison, CJ, c 'est trop d 'allusions
homophobiques déblatérées par un gars
274
00:19:14,830 --> 00:19:17,490
méchant. Tu ferais mieux de faire
examiner ça par un spécialiste.
275
00:19:17,770 --> 00:19:21,070
Mais, étant donné que t 'as intensifié
le scénario en emmenant une arme qui
276
00:19:21,070 --> 00:19:24,890
suppose être une arme à feu non
enregistrée dans un lieu public, mettant
277
00:19:24,890 --> 00:19:29,350
danger la vie des 900 personnes, je n
'aurais pas bonne conscience de partir d
278
00:19:29,350 --> 00:19:32,630
'ici et aller enculer quelqu 'un dans le
stationnement. J 'ai bien peur qu 'on n
279
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
'ira nulle part.
280
00:19:33,840 --> 00:19:35,120
C 'est l 'heure de partir d 'ici
maintenant.
281
00:19:37,600 --> 00:19:41,340
Tu vois qu 'on est quatre, le grand ?
Ouais, ah ouais, je sais.
282
00:19:42,280 --> 00:19:44,940
Ok, mais avant que ça aille plus loin,
il faut que tu saches quelque chose à
283
00:19:44,940 --> 00:19:51,100
propos de moi. Et ? Je déteste les
brutes.
284
00:20:08,140 --> 00:20:09,940
Mon Dieu, j 'espère qu 'il est
catholique.
285
00:20:13,520 --> 00:20:17,680
Bon sang ! Mais qu 'est -ce que c 'était
ça ? Bob, c 'était incroyable, j 'ai
286
00:20:17,680 --> 00:20:20,580
jamais rien vu de tel. T 'es allé voir
le gars, tu l 'as cogné comme ça, il
287
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
pouvait plus respirer.
288
00:20:21,800 --> 00:20:24,640
Il était là et moi je le regardais et tu
lui as dit ces mots, je déteste les
289
00:20:24,640 --> 00:20:26,720
brutes et je me suis dit, c 'est pas une
phrase à dire, mais oui, ça l 'était,
290
00:20:26,860 --> 00:20:29,860
je croyais pas que tu savais te battre.
Tu portes une licorne, un sac banane et
291
00:20:29,860 --> 00:20:30,579
ça a marché.
292
00:20:30,580 --> 00:20:32,680
T 'étais comme Jason Bourne, mais avec
des shorts.
293
00:20:33,630 --> 00:20:36,150
Comment tu sais ça ? Où est -ce que t
'as appris tout ça ? J 'ai suivi
294
00:20:36,150 --> 00:20:37,210
cours au travail, c 'est tout.
295
00:20:37,430 --> 00:20:40,750
Tu penses que j 'ai exagéré ? Désolé d
'avoir gâché la soirée. D 'avoir gâché
296
00:20:40,750 --> 00:20:44,190
soirée ? Non, c 'est la chose la plus
cool que j 'ai jamais vue ! Ouais ?
297
00:20:44,190 --> 00:20:48,310
! De voir mon copain casser la gueule à
une bande d 'imbéciles, c 'était super,
298
00:20:48,550 --> 00:20:52,030
ça ! Attends, on est copains ? Ouais, on
est copains.
299
00:20:53,990 --> 00:20:58,010
Waouh, c 'est que... J 'ai jamais eu de
copains.
300
00:21:00,010 --> 00:21:06,010
Ah, c 'est génial, la proche ! Arrête,
qu 'est -ce qui se passe ? C 'est un
301
00:21:06,010 --> 00:21:11,050
câlin, hein ? Hé, j 'ai une idée. On
roule ? C 'est ma moto.
302
00:21:12,770 --> 00:21:15,570
Qu 'est -ce que c 'est, ta moto ?
Kawasaki, oui.
303
00:21:15,830 --> 00:21:16,970
Je connais ça très bien.
304
00:21:17,610 --> 00:21:19,410
J 'avais la même au collège, tu sais.
305
00:21:19,650 --> 00:21:22,370
Tu roules encore ? J 'ai pas fait de
moto depuis des années.
306
00:21:22,610 --> 00:21:28,570
Allez, monte, on va faire... Quoi ? Où
est -ce que tu veux qu 'on aille ?
307
00:21:29,050 --> 00:21:30,390
Je sais parfaitement où elle est.
308
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Montre, Jet.
309
00:21:32,490 --> 00:21:35,630
Pourquoi, Park ? Je l 'enchaînerai après
tout ça, ouais. Ok.
310
00:21:43,550 --> 00:21:44,550
Wow.
311
00:21:52,190 --> 00:21:55,210
Ça, c 'est fou, Bob. Il y a tellement de
souvenirs qui me reviennent à l
312
00:21:55,210 --> 00:21:56,210
'esprit.
313
00:21:56,860 --> 00:21:59,400
Je ne sais pas trop, CJ. Pour moi, le
collège, ça n 'a pas été facile.
314
00:21:59,820 --> 00:22:02,080
Je ne sais pas si tu es au courant, mais
je n 'avais pas beaucoup d 'amis.
315
00:22:03,740 --> 00:22:08,440
Quoi ? Ah oui, écoute, je ne sais pas
pourquoi j 'écris. Non, c 'est vrai.
316
00:22:09,140 --> 00:22:12,860
Je croyais que ça allait être comme le
film L 'amour à 16 ans et que ce serait
317
00:22:12,860 --> 00:22:14,140
moi, Molly Ringwald.
318
00:22:14,440 --> 00:22:17,880
OK, au début, les choses étaient
compliquées, mais à la fin, tout va très
319
00:22:18,460 --> 00:22:20,960
Jake Ryan passe la pente dans une porche
rouge.
320
00:22:21,700 --> 00:22:25,040
Tu l 'as vu, ce film ? Je suis black,
alors.
321
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Je ne connais pas.
322
00:22:26,520 --> 00:22:30,680
Oh, mais il faut que tu vois ça, c 'est
un classique. C 'est mon film préféré,
323
00:22:30,720 --> 00:22:34,340
vraiment. Ensuite, j 'ai compris que l
'école avait rien à voir avec ce film
324
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
-là.
325
00:22:35,500 --> 00:22:37,560
Je serai jamais comme Marley Ringwald.
326
00:22:39,340 --> 00:22:42,640
Ben, ça dépend à qui tu le demandes. C
'est ce que je crois, pour moi.
327
00:22:47,260 --> 00:22:53,820
Je suis vraiment désolé de ce que t 'ont
fait subir Trevor et ses gars au passé.
328
00:23:01,580 --> 00:23:03,040
Oubliez, aujourd 'hui, je n 'y pense
plus.
329
00:23:03,480 --> 00:23:05,360
Non ? Ok, dans ce cas.
330
00:23:06,160 --> 00:23:10,740
Écoute, ce que j 'ai fait, j 'ai tout
roulé sans une boule bien serrée.
331
00:23:10,820 --> 00:23:12,940
je l 'ai enfouie au plus profond de moi.
332
00:23:13,460 --> 00:23:14,600
Et je n 'y pense plus du tout.
333
00:23:15,800 --> 00:23:18,320
Ce que tu racontes, ce n 'est pas bon,
je pense.
334
00:23:18,980 --> 00:23:22,980
Est -ce que tu sais que tu es le seul
qui m 'a aidé ce jour -là, dans le gym ?
335
00:23:22,980 --> 00:23:26,120
Tu te rappelles ? Et aussi, tu m 'as
donné ton blouson d 'équipe.
336
00:23:26,640 --> 00:23:29,340
Et soit dit en passant, j 'ai jamais
revu ce blouson, moi.
337
00:23:30,000 --> 00:23:36,500
Ah ouais ? Eh ben, je veux juste te
remercier de ce que t 'as fait pour moi
338
00:23:36,500 --> 00:23:39,520
jour -là. C 'était vraiment bon. J 'ai
fait ce qu 'il fallait faire.
339
00:23:40,960 --> 00:23:46,360
Tu veux savoir ce qui est bizarre ? J
'ai jamais été nu depuis ce jour -là. Je
340
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
veux dire, devant quelqu 'un.
341
00:23:48,200 --> 00:23:52,180
Jamais. Donc t 'es en train de me dire
que personne t 'a vu à poil depuis ce
342
00:23:52,180 --> 00:23:54,120
jour -là ? Quand tu baisses, qu 'est -ce
que tu fais ?
343
00:23:54,780 --> 00:23:56,300
Obscurité totale, comme Vin Didon.
344
00:23:56,840 --> 00:24:01,000
Si jamais tu veux qu 'on parle, je suis
là. Ça me ferait plaisir.
345
00:24:01,780 --> 00:24:07,940
Ça me ferait plaisir si tu veux... Quoi
? Les
346
00:24:07,940 --> 00:24:12,660
souvenirs de nos années passées ici. Ils
doivent être là pour la réunion de
347
00:24:12,660 --> 00:24:13,579
demain soir.
348
00:24:13,580 --> 00:24:16,420
Et maintenant, on s 'en va d 'ici. Quoi
? Non, qu 'est -ce que tu racontes ?
349
00:24:16,420 --> 00:24:17,840
Regarde, t 'es là de A à Z.
350
00:24:18,220 --> 00:24:21,080
Basketball, baseball, piste des
pelouses, hamlet.
351
00:24:22,220 --> 00:24:26,680
Roi du mal ? Oh là, c 'est Darla
McGuckie, la synchronisée, ça c 'est
352
00:24:27,080 --> 00:24:30,360
Ça c 'est le livre des records Guinness
du Golden Jet.
353
00:24:30,940 --> 00:24:31,940
On dirait.
354
00:24:33,180 --> 00:24:35,520
Je serais franc avec toi, ce gars -là,
je le reconnais plus.
355
00:24:36,280 --> 00:24:39,820
Tu vois, ce gars -là, il allait
conquérir le monde.
356
00:24:40,920 --> 00:24:44,240
Si le gars que j 'étais à 18 ans me
voyait aujourd 'hui, il dirait sûrement
357
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
je suis un loser.
358
00:24:45,700 --> 00:24:50,450
Qu 'est -ce que tu racontes encore ? Le
Golden Jet, c 'est toi ! Harry Bob,
359
00:24:50,530 --> 00:24:52,810
arrête et parle -moi ces conneries de
Golden Jet.
360
00:24:53,470 --> 00:24:56,630
Je ne suis plus le Golden Jet, je suis
comptable aujourd 'hui. C 'est ma
361
00:24:56,630 --> 00:24:57,630
réalité.
362
00:25:00,210 --> 00:25:04,570
Je croyais être destiné à beaucoup plus,
tu comprends ? Que ma vie serait
363
00:25:04,570 --> 00:25:05,570
quelque chose de spécial.
364
00:25:07,770 --> 00:25:10,410
On dit que chaque homme est le héros de
sa propre histoire.
365
00:25:11,670 --> 00:25:14,050
C 'était dans Twilight ? Non.
366
00:25:14,540 --> 00:25:17,220
Non, je crois que ça ne vient pas de
cette histoire. Mais les bouquins sont
367
00:25:17,220 --> 00:25:18,220
cools, les vampires.
368
00:25:18,640 --> 00:25:19,720
Il y a un loup -garou en plus.
369
00:25:20,580 --> 00:25:27,200
Non, je ne parle pas de Twilight Bob, OK
? Je parle du fait que je ne me sens
370
00:25:27,200 --> 00:25:28,580
pas le héros de ma propre histoire.
371
00:25:28,960 --> 00:25:31,480
Quoi, tu n 'es pas le héros de ta propre
histoire ? Qui pourrait l 'être à ta
372
00:25:31,480 --> 00:25:35,560
place ? Et aussi, Jay, je dois être
franc avec toi, parce que quand tu
373
00:25:35,560 --> 00:25:38,660
Calvin Joyner qui ne se sent pas un
héros, c 'est des conneries, ça.
374
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
Non, je t 'assure.
375
00:25:41,220 --> 00:25:43,060
Tu sais ce qu 'il y a de mieux dans
cette école ?
376
00:25:43,320 --> 00:25:44,400
J 'ai toujours cru en toi.
377
00:25:44,680 --> 00:25:49,580
Tu te rappelles de tes super sauts
périlleux ? La foule était en délire et
378
00:25:49,580 --> 00:25:52,760
je me disais, mais comment est -ce qu
'il fait ça ? Comment tu faisais d
379
00:25:52,760 --> 00:25:56,200
'ailleurs ? Je le faisais, je ne sais
pas.
380
00:25:56,640 --> 00:25:57,640
C 'est exact.
381
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Fais -moi un alors.
382
00:26:00,080 --> 00:26:03,340
Non, non, non, tu rigoles. Non, non.
383
00:26:03,720 --> 00:26:06,200
C 'est quoi ça ? De quoi tu parles ? C
'est quoi ça ?
384
00:26:08,039 --> 00:26:14,260
Golden Jet ! Golden Jet ! Golden Jet ! J
'arrêterai quand le Golden Jet aura
385
00:26:14,260 --> 00:26:18,380
fait son saut périlleux arrière ! Golden
Jet ! Si la foule veut que le Golden
386
00:26:18,380 --> 00:26:21,140
Jet fasse un saut périlleux arrière,
alors dans ce cas, ça va.
387
00:26:21,760 --> 00:26:28,180
C 'est pour la foule que le Golden Jet
le fera. Allez, saute ! Oh,
388
00:26:28,180 --> 00:26:32,180
Seigneur ! T 'étais à deux doigts, Jet.
389
00:26:33,480 --> 00:26:34,620
Je suis là, mon Dieu.
390
00:26:35,399 --> 00:26:37,420
Ils ont dû tirer les planchers.
391
00:26:39,620 --> 00:26:41,540
En tout cas, ça, c 'était une première.
392
00:26:43,460 --> 00:26:44,460
Merci, Bob.
393
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Hé, Jet.
394
00:26:49,860 --> 00:26:52,240
Je dois te dire, c 'était une soirée
super.
395
00:26:53,140 --> 00:26:54,140
Wow.
396
00:26:54,780 --> 00:26:56,420
J 'ai passé aussi une belle soirée.
397
00:26:56,760 --> 00:27:00,080
J 'avais besoin de ça, je crois. Moi
aussi, j 'en avais besoin, c 'est sûr.
398
00:27:01,700 --> 00:27:03,340
Merci. Un vrai plaisir, amigo.
399
00:27:03,790 --> 00:27:04,830
Quand ça te chante, dis -le -moi.
400
00:27:05,290 --> 00:27:08,250
T 'as qu 'à le dire, si t 'as besoin de
quelque chose.
401
00:27:08,930 --> 00:27:14,990
Tu le penses vraiment ? Je voulais pas t
'en parler, mais dernièrement, j 'ai
402
00:27:14,990 --> 00:27:16,990
comme un problème avec ma comptabilité
de paie.
403
00:27:17,250 --> 00:27:18,670
Je comprends pas ce que c 'est.
404
00:27:19,970 --> 00:27:22,730
Disons que c 'est une belle pagaille. Tu
sais que je travaillais outre -mer
405
00:27:22,730 --> 00:27:23,730
avant d 'être viré.
406
00:27:24,670 --> 00:27:28,310
Alors, c 'est le genre de fiscalité
internationale assez raffinée, et j 'ai
407
00:27:28,310 --> 00:27:30,150
comprendre que c 'est ta spécialité.
408
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Ouais, non.
409
00:27:35,020 --> 00:27:38,820
Ouais, c 'est ça. Je regarde ça si tu
veux. Ah oui, tu ferais ça pour moi. Je
410
00:27:38,820 --> 00:27:42,200
donne les infos d 'ouverture, tu ouvres
ton ordi et puis tu peux regarder ça, OK
411
00:27:42,200 --> 00:27:46,420
? Alors tu parles de faire ça là tout de
suite ? Oh, ça c 'est super génial !
412
00:27:46,420 --> 00:27:47,420
OK. Voyons voir.
413
00:27:47,960 --> 00:27:51,240
Bon. Wow ! Tu parles par moi -même,
Maggie est couchée.
414
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Wow.
415
00:27:55,220 --> 00:27:58,400
Et tu parles d 'un sérieux dossier de
comptabilité internationale.
416
00:27:58,800 --> 00:28:01,260
Ouais, je vais seulement m 'assurer que
tout est en ordre.
417
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
Alors.
418
00:28:04,010 --> 00:28:10,630
Puis 7, 8, 9, 10, 11, 12,
419
00:28:10,630 --> 00:28:11,710
13, 14, 15, 16,
420
00:28:12,830 --> 00:28:16,050
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26,
27, 28,
421
00:28:17,270 --> 00:28:20,130
29, 30.
422
00:28:29,370 --> 00:28:31,250
Une multitude de faux comptes privés.
423
00:28:31,450 --> 00:28:33,990
Je ne sais pas pourquoi, mais les
instructions, c 'est débile. T 'as la
424
00:28:34,030 --> 00:28:35,770
la Syrie, l 'Iran.
425
00:28:36,190 --> 00:28:38,770
Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est un site
de vente aux enchères.
426
00:28:40,490 --> 00:28:41,329
Regarde bien.
427
00:28:41,330 --> 00:28:43,670
Des offres d 'achat, il y en a pour des
centaines de millions.
428
00:28:44,710 --> 00:28:47,890
Je pense que d 'après cette horloge, les
enchères se terminent demain.
429
00:28:48,390 --> 00:28:53,050
C 'est quoi, ça ? Pourquoi ? Je suis
désolé.
430
00:28:53,310 --> 00:28:56,090
Oh, je m 'excuse. Je suis désolé.
431
00:28:56,290 --> 00:28:56,929
Oh, merde.
432
00:28:56,930 --> 00:28:57,930
C 'est moi.
433
00:28:59,740 --> 00:29:01,400
Je t 'en prie, Bob, laisse -moi faire.
434
00:29:01,780 --> 00:29:04,640
Ça va, je te dis, ça va.
435
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
Gaffe.
436
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
Seigneur.
437
00:29:08,060 --> 00:29:11,680
C 'était quoi qu 'il y avait sur ce site
? Ça n 'a rien à voir avec la paix, c
438
00:29:11,680 --> 00:29:12,479
'est sûr.
439
00:29:12,480 --> 00:29:14,480
Je l 'ignore, je n 'ai jamais vu ça
auparavant.
440
00:29:14,940 --> 00:29:15,899
C 'est malade.
441
00:29:15,900 --> 00:29:18,640
On verra tout ça demain matin quand on
sera bien réveillés tous les deux. Qu
442
00:29:18,640 --> 00:29:20,480
'est -ce que t 'en dis ? Je suis brûlé.
443
00:29:21,400 --> 00:29:24,240
Est -ce que je peux squatter ton salon ?
Ouais.
444
00:29:28,300 --> 00:29:29,660
Je vais te chercher des couvertures.
445
00:29:35,040 --> 00:29:36,680
Merci pour le pyjama, Jet.
446
00:29:38,380 --> 00:29:39,380
Ok, eh bien.
447
00:29:40,320 --> 00:29:42,120
Écoute, tu peux le garder, je te le
donne.
448
00:29:42,360 --> 00:29:43,780
Il est officiellement à toi.
449
00:29:47,500 --> 00:29:53,900
Ok. Tu vas dormir avec ton sac balade ?
Golden Jet ! Oui, mon bébé.
450
00:30:07,180 --> 00:30:09,980
Tu... Est -ce que t 'as tout ce qu 'il
te faut, ça va ? Oui.
451
00:30:10,840 --> 00:30:13,560
J 'arrive pas à croire que je vais
dormir chez Calvin Jr. cette nuit.
452
00:30:14,460 --> 00:30:18,880
C 'est beaucoup trop pour moi ! OK.
453
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Bonne nuit, papa.
454
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
Bonne nuit, Tchep.
455
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
Une seconde.
456
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
J 'arrive.
457
00:31:07,040 --> 00:31:10,120
Qu 'est -ce que je peux faire pour vous
? Monsieur Joyner, je m 'appelle Pamela
458
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
Harris. Je travaille au sein de la CIA.
459
00:31:13,020 --> 00:31:17,020
Avez -vous vu cet homme dernièrement ?
Oui, oui, justement.
460
00:31:17,220 --> 00:31:18,400
Il est couché dans mon salon.
461
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
Cible à l 'intérieur.
462
00:31:20,760 --> 00:31:22,820
Qu 'est -ce que vous faites ? Excusez
-moi.
463
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Excusez -moi.
464
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
La cible s 'est enfuie.
465
00:31:30,420 --> 00:31:32,760
Merde. C 'est une cible en déplacement.
Excusez -moi.
466
00:31:39,460 --> 00:31:40,920
Je vous demande pardon.
467
00:31:41,600 --> 00:31:45,200
Excusez -moi. Je suis là.
468
00:31:47,380 --> 00:31:48,199
Excusez -moi.
469
00:31:48,200 --> 00:31:49,380
Je vous écoute. Alors.
470
00:31:49,980 --> 00:31:52,780
C 'est ma maison. Qu 'est -ce que vous
voulez ? Monsieur Joyner, votre ami qui
471
00:31:52,780 --> 00:31:55,980
dormi ici, je parle de Robert Werdick,
est recherché pour meurtre et trahison.
472
00:31:56,100 --> 00:31:59,420
Il est actuellement en possession d
'informations classées secret d 'État et
473
00:31:59,420 --> 00:32:03,880
a l 'intention de négocier à nos
ennemis. Je peux ? Qu 'est -ce que... La
474
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
est dans le frigo.
475
00:32:05,360 --> 00:32:06,780
Quoi ? J 'en ai pas besoin.
476
00:32:07,620 --> 00:32:09,180
Ce dont j 'ai besoin, c 'est des
informations.
477
00:32:09,680 --> 00:32:11,600
Et je veux que vous me disiez vraiment
tout.
478
00:32:11,900 --> 00:32:14,420
Et tout ce qui se rapporte à vos
contacts avec l 'agent Stone.
479
00:32:15,660 --> 00:32:18,260
Agent Stone ? Bob, vous savez bien,
votre ami Bob.
480
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
Essayez de suivre maintenant.
481
00:32:21,060 --> 00:32:24,960
Ok, je crois qu 'il y a eu un
malentendu. Non, non, non, lui c 'est
482
00:32:24,960 --> 00:32:27,580
un ami, vous voyez. Pourquoi dans ce cas
c 'est vous qu 'il dit de contacter en
483
00:32:27,580 --> 00:32:31,260
cas d 'urgence sur tous ses formulaires
? Pardon ? Il quoi ? Bob Stone n 'a ni
484
00:32:31,260 --> 00:32:34,720
frère ou sœur ou parents d 'aucune
sorte. Vous êtes la seule personne
485
00:32:34,720 --> 00:32:36,180
en tant que référence personnelle.
486
00:32:37,540 --> 00:32:41,300
Ça n 'a aucun sens. Je connais à peine
ce gars -là. Pourquoi dans ce cas il a
487
00:32:41,300 --> 00:32:43,540
passé la nuit chez vous ? Parce qu 'on
est sortis prendre un verre hier. Vous
488
00:32:43,540 --> 00:32:46,000
êtes sortis prendre un verre avec votre
non -ami ? Ok.
489
00:32:47,840 --> 00:32:52,180
Là j 'en ai assez, ok ? C 'est la pause.
J 'appuie sur pause, ça c 'est le
490
00:32:52,180 --> 00:32:55,860
bouton pause. Ok, vous autres vous
débarquez dans ma maison. Je paie mes
491
00:32:56,200 --> 00:33:00,180
Alors vous ne viendrez pas ici et me
traiter comme un ennemi. Ok ? Ça c 'est
492
00:33:00,180 --> 00:33:03,940
première chose. Vous voulez qu 'on parle
des faits ? Tout ça c 'est la faute de
493
00:33:03,940 --> 00:33:07,800
Facebook, d 'accord ? Il m 'a envoyé une
demande d 'ajout. C 'est ça qui a tout
494
00:33:07,800 --> 00:33:12,000
déclenché. Vous avez accepté ? Oh non,
assez. Ne jouez pas à ça avec moi. Oh
495
00:33:12,000 --> 00:33:15,380
? Ok, donnez -moi une seconde, ok ?
Alors arrêtez de me renvoyer la balle, d
496
00:33:15,380 --> 00:33:18,660
'accord ? Premièrement, qu 'il aille se
faire foutre, Mark Zuckerberg. Ok ? Si j
497
00:33:18,660 --> 00:33:20,000
'ai accepté, c 'est parce que c 'était
Facebook.
498
00:33:20,300 --> 00:33:22,940
Quand on refuse quelqu 'un, c 'est très
impoli. Et qui sait si la personne de l
499
00:33:22,940 --> 00:33:25,080
'autre côté est en train de me regarder
la refuser. C 'est pour ça que j 'ai
500
00:33:25,080 --> 00:33:28,240
accepté. Êtes -vous nerveux, monsieur
Joyner ? La chaleur.
501
00:33:28,560 --> 00:33:30,340
Vous sentez la chaleur ? Moi, je sens la
chaleur.
502
00:33:30,640 --> 00:33:33,400
Mais je ne vais pas enlever mon veston
parce que je serai coupable, selon vous.
503
00:33:33,770 --> 00:33:35,210
C 'est ce que vous cherchez, vous
autres.
504
00:33:35,930 --> 00:33:39,830
Est -ce que j 'ai une attitude de
coupable, d 'après vous ? Je suis très
505
00:33:39,830 --> 00:33:40,830
confortable.
506
00:33:41,550 --> 00:33:45,170
Votre ami Bobson est un dangereux
psychopathe, monsieur Joyner. C 'est une
507
00:33:45,170 --> 00:33:48,410
chance que vous soyez en vie. C 'est
emmené pas. Un ami, est -ce que c 'est
508
00:33:48,410 --> 00:33:51,450
clair, ça ? Je le répète encore, il est
en rien.
509
00:33:51,950 --> 00:33:53,610
En rien, mon ami.
510
00:33:54,230 --> 00:33:55,370
Zéro allégeance.
511
00:33:56,550 --> 00:33:57,710
D 'accord, monsieur Joyner.
512
00:33:58,430 --> 00:33:59,430
Prouvez -le.
513
00:33:59,880 --> 00:34:03,260
Ouais, ben, j 'ai besoin de temps, là.
Alors, sortez de la maison. Là, je dois
514
00:34:03,260 --> 00:34:04,960
aller chez... Et ça, c 'est énorme.
515
00:34:05,580 --> 00:34:07,540
Je dois y aller. Alors, donnez -moi une
seconde, maintenant.
516
00:34:08,239 --> 00:34:09,239
Je vais attendre.
517
00:34:09,699 --> 00:34:15,199
Seigneur ! À
518
00:34:15,199 --> 00:34:21,900
toutes les équipes,
519
00:34:21,900 --> 00:34:23,219
opération en cours avec l 'APA.
520
00:34:23,820 --> 00:34:25,920
Je m 'excuse, vous venez de me traiter d
'APA ? Non.
521
00:34:26,510 --> 00:34:28,969
Oui, j 'ai entendu. Elle a dit que j
'étais là -bas. Pourquoi c 'est moi là
522
00:34:28,969 --> 00:34:34,370
? Non, vous faites erreur. Je n 'ai
jamais dit ça. Je vous somme de nous
523
00:34:34,370 --> 00:34:36,489
passer. C 'est une question de sécurité
nationale.
524
00:34:37,650 --> 00:34:41,090
J 'adore ça. Mais c 'est quoi ? C 'est
genre un stripgramme pour lécher le cul
525
00:34:41,090 --> 00:34:42,290
'Eighton ? J 'adore les tripes.
526
00:34:43,230 --> 00:34:47,710
Montre -nous tes seins. Montre -nous tes
seins. Et je veux voir tes seins.
527
00:34:50,850 --> 00:34:51,989
Votre bureau ? C 'est lui, oui.
528
00:34:52,310 --> 00:34:53,188
Juste là.
529
00:34:53,190 --> 00:34:54,370
Toi, t 'as couru après.
530
00:34:59,660 --> 00:35:01,420
Petit. Hé.
531
00:35:10,440 --> 00:35:12,520
Calvin Joyner, comptable.
532
00:35:14,580 --> 00:35:17,020
Allô, Calvin Joyner, comptable.
533
00:35:31,370 --> 00:35:38,170
Bon sang, hein ? Et alors, toi, ça
baigne ? Quoi de neuf, Bobbio ?
534
00:35:38,170 --> 00:35:43,570
Alors, tu te tires l 'affaire ? J 'ai de
gros ennuis. Oh, Seigneur, j 'ai tout
535
00:35:43,570 --> 00:35:46,410
bousillé, vraiment tout bousillé. Il
faut qu 'on se parle, on peut se
536
00:35:46,410 --> 00:35:49,710
? Oui, bien sûr. Où est -ce que tu veux
qu 'on se rencontre ? Dis -moi où. Dans
537
00:35:49,710 --> 00:35:51,570
la cage d 'escalier de ton building,
deux étages plus bas.
538
00:35:52,070 --> 00:35:57,390
Dans la cage d 'escalier, deux étages
plus bas. Allez ! Allez, c 'est l
539
00:35:57,390 --> 00:35:58,390
allez !
540
00:35:58,960 --> 00:36:01,540
Dites quoi ? Je suis en sécurité ici.
Tant que Bob Stone sera dans le
541
00:36:01,680 --> 00:36:03,780
personne ne sera en sécurité. Retournez
vite dans votre bureau.
542
00:36:08,660 --> 00:36:09,660
OK.
543
00:36:09,860 --> 00:36:11,900
La bonne nouvelle, c 'est qu 'on l 'a
tous entendu, alors.
544
00:36:12,300 --> 00:36:14,920
Eh bien, que tout le monde sur l 'étage
garde son calme.
545
00:36:15,240 --> 00:36:22,040
On entend que tous et chacun... Qu 'est
-ce que c 'est que cette histoire
546
00:36:22,040 --> 00:36:23,500
? Relax.
547
00:36:23,900 --> 00:36:27,040
Eh, t 'as bien fait ça de ne pas porter
son aide ici. On fait une bonne équipe,
548
00:36:27,040 --> 00:36:27,658
nous deux.
549
00:36:27,660 --> 00:36:30,620
Attends, mais comment t 'as... Tu sors d
'où ? Travail de routine, mon vieux. De
550
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
l 'escamotage.
551
00:36:32,140 --> 00:36:33,380
Je fais partie de la CIA.
552
00:36:33,620 --> 00:36:34,620
Oh non, tu rigoles.
553
00:36:34,660 --> 00:36:37,540
Qu 'est -ce que tu fais à mon téléphone
? Tu veux faire de mon téléphone une
554
00:36:37,540 --> 00:36:39,060
bombe, dis -le. J 'ai regardé Homeland.
555
00:36:39,380 --> 00:36:42,560
Alors je sais ce qu 'ils font. Oh,
Calvin, je nous appelle à un Uber.
556
00:36:43,500 --> 00:36:44,980
Six minutes, ce sera serré.
557
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
Donne -moi ta cravate.
558
00:36:48,260 --> 00:36:49,260
Tu vas... Non.
559
00:36:49,500 --> 00:36:52,380
Ta cravate, enlève -la. Il n 'est pas
question que j 'enlève ma cravate.
560
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
Jeff. Non, fais pas ça.
561
00:36:53,460 --> 00:36:55,320
Non, non. D 'accord, ça va. Enlève tes
mains.
562
00:36:56,010 --> 00:36:59,730
Oh, ça va, Jet. Ok, prends -la. Ok, Jet.
C 'est ça.
563
00:37:00,710 --> 00:37:01,750
Là, écoute -moi. Écoute.
564
00:37:02,210 --> 00:37:03,189
Stop, stop.
565
00:37:03,190 --> 00:37:06,570
Je veux savoir qu 'est -ce qui se passe.
Tout de suite, d 'accord ? Ok, ok. Tu
566
00:37:06,570 --> 00:37:09,010
sais quoi ? Ça bouge trop vite. L
'important, c 'est de savoir si t 'es
567
00:37:09,010 --> 00:37:10,010
coup.
568
00:37:10,110 --> 00:37:11,110
Oui ou non.
569
00:37:11,470 --> 00:37:14,890
De quoi tu parles ? Dans le coup de quoi
? Trop tard pour les questions. Alors,
570
00:37:14,930 --> 00:37:17,430
t 'es dans le coup ou t 'es pas dans le
coup ? Ok, dans ce cas, je suis pas dans
571
00:37:17,430 --> 00:37:18,430
le coup.
572
00:37:18,569 --> 00:37:21,150
Désolé, Jet, t 'es dans le coup jusqu
'aux oreilles. Dans ce cas, pourquoi
573
00:37:21,150 --> 00:37:24,310
question explique ? Parce que j 'ai cru
que tu dirais j 'embarque, Bob, et on
574
00:37:24,310 --> 00:37:27,290
aurait passé un excellent moment, mais
là, t 'as tout gâché, Calvin. Alors moi,
575
00:37:27,330 --> 00:37:30,050
j 'ai... Ok, ok, ok, écoute, écoute
-moi.
576
00:37:30,370 --> 00:37:33,770
Alors là, Bob, je sais pas ce que tu m
'amigances, dans quel coup tu t
577
00:37:33,770 --> 00:37:38,170
'efforais, mais je sais que moi, Calvin,
je n 'embarque pas dans ce coup.
578
00:37:38,450 --> 00:37:42,690
Est -ce que c 'est clair ? T 'es bon, t
'es excellent. Quoi ? Calvin Joyner,
579
00:37:42,730 --> 00:37:44,870
président du club d 'art dramatique.
Vous avez vu ?
580
00:37:45,160 --> 00:37:46,720
Tu sais que t 'as l 'air d 'un mini
-Tenza.
581
00:37:46,940 --> 00:37:47,940
Je t 'en prie, je t 'en prie.
582
00:37:48,540 --> 00:37:52,860
Tu crois qu 'on s 'amuse ? Eh bien,
écoute ce que je te dis, j 'embarque pas
583
00:37:52,860 --> 00:37:53,860
dans le coup.
584
00:37:56,340 --> 00:38:01,460
OK, OK, c 'est sûr que je suis un peu
déçu, Jet, mais si tu es en dehors du
585
00:38:01,460 --> 00:38:02,460
coup... Je suis pas dans le coup.
586
00:38:02,780 --> 00:38:03,780
Un point, c 'est tout.
587
00:38:03,900 --> 00:38:07,520
Eh bien, moi, je suis bien content qu
'on communique de manière ouverte et
588
00:38:07,520 --> 00:38:09,760
sincère, et ça, c 'est essentiel dans
notre relation.
589
00:38:10,760 --> 00:38:14,160
Attends, mais qu 'est -ce que tu fais ?
T 'es malade ? Écoute ça, d 'accord ?
590
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
Pour toi, il n 'y a qu 'une seule issue.
591
00:38:16,440 --> 00:38:18,440
Qu 'est -ce que tu fais ? Tu dois aller
devant.
592
00:38:19,120 --> 00:38:22,240
Quoi ? Qu 'est -ce que tu fais ? Quoi ?
Quoi ? Allez, prends ça, Jet. On devra
593
00:38:22,240 --> 00:38:23,240
peut -être tuer des gens.
594
00:38:23,420 --> 00:38:25,720
Prends -le, tu crois qu 'il va te
mordre. Il n 'est pas question que j 'y
595
00:38:25,720 --> 00:38:26,740
touche. Tu vas adorer ça.
596
00:38:26,960 --> 00:38:28,460
Non, pas question. Ça te sera utile.
597
00:38:29,420 --> 00:38:30,440
Ça te sera utile.
598
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
Jet.
599
00:38:32,340 --> 00:38:33,960
Jet. Il est là -dedans.
600
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Bande est là.
601
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Il est là.
602
00:38:36,860 --> 00:38:37,860
Il est là.
603
00:38:40,330 --> 00:38:41,890
Touchez -vous par terre ! Maintenant,
604
00:38:42,790 --> 00:38:43,850
j 'ai besoin que ça produise.
605
00:38:44,570 --> 00:38:46,010
Quoi ? Tu joues le dalle, maintenant.
606
00:38:46,270 --> 00:38:48,910
T 'es prêt ? C 'est génial. Allons -y.
607
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
pas dans tes dupes.
608
00:41:16,000 --> 00:41:16,879
Désolé, Jed.
609
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
C 'est fini, Bob.
610
00:41:18,520 --> 00:41:19,259
Laissez tomber.
611
00:41:19,260 --> 00:41:20,580
Ça, c 'est hors de question, Pam.
612
00:41:20,820 --> 00:41:22,700
Vous n 'avez nulle part où aller, Agent
Stone.
613
00:41:23,420 --> 00:41:24,420
Comme à Caracas.
614
00:41:24,660 --> 00:41:28,880
À Caracas, ça aurait fonctionné si vous
aviez cru en moi comme Calvin croit en
615
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
moi. Quoi ? Non.
616
00:41:30,000 --> 00:41:33,320
Non. Ça, c 'est faux. J 'ai aucune
confiance en cet homme. Aucune confiance
617
00:41:33,320 --> 00:41:36,200
cet homme, non. Si on profitait de cet
instant où on est tous dans cet impasse
618
00:41:36,200 --> 00:41:37,400
pour désembrouiller un peu la situation.
619
00:41:37,660 --> 00:41:40,100
Je ne devrais pas être là, d 'accord ?
Écoutez, je me sens comme la cinquième
620
00:41:40,100 --> 00:41:43,460
roue du carrosse là -dedans. Alors moi,
je m 'expulse, c 'est tout. Hé, restez
621
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
là ! Je ne bouge plus !
622
00:41:44,700 --> 00:41:47,040
Ok, ça va, je reste dans le carrosse. Je
reste ici.
623
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
J 'ai un plan.
624
00:41:50,220 --> 00:41:53,600
Peut -être qu 'on y passera. Mais si ça
fonctionne, ce sera une super histoire.
625
00:41:53,660 --> 00:41:56,660
C 'est cool ? Non ! Non, je te dis non !
Cool.
626
00:41:56,920 --> 00:42:01,340
Non, je te dis non ! Merde, je dis pas
question, non ! Allez, Bob, le temps est
627
00:42:01,340 --> 00:42:02,340
écoulé. D 'accord, Pam.
628
00:42:03,120 --> 00:42:04,380
Mon temps est écoulé.
629
00:42:04,800 --> 00:42:08,640
Dans trois, deux, et un.
630
00:42:52,810 --> 00:42:55,750
Vous nous avez commandé un Uber ? Non.
631
00:43:12,930 --> 00:43:14,170
Passez le mot à tous nos agents.
632
00:43:15,270 --> 00:43:16,890
Double prime pour la capture de Bob.
633
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
Mettez Larry pour le coup.
634
00:43:28,810 --> 00:43:31,870
Alors voilà de quoi il retourne, Jet. Il
y a trois semaines environ, un ennemi
635
00:43:31,870 --> 00:43:34,430
de l 'État, son nom en code, c 'est le
blaireau noir, a volé les clés de
636
00:43:34,430 --> 00:43:37,830
cryptage de tous les programmes de
satellites espions des États -Unis. Il
637
00:43:37,830 --> 00:43:40,710
comptait vendre aux enchères sur le site
qui était sur son ordi hier soir. Ah,
638
00:43:40,770 --> 00:43:44,350
si on perd le contrôle de ces
satellites, on devient vulnérable à
639
00:43:44,350 --> 00:43:46,890
terroriste. C 'est pour cette raison que
je suis allé à ton bureau de chercher,
640
00:43:47,030 --> 00:43:50,150
Jet, car j 'ai besoin de tes
connaissances comptables afin de trouver
641
00:43:50,150 --> 00:43:51,150
dernière pièce du puzzle.
642
00:43:51,350 --> 00:43:53,330
Le numéro de transaction de la Miss
Canyon.
643
00:43:53,530 --> 00:43:55,690
C 'est ce qui nous indiquera où la
transaction aura lieu.
644
00:43:57,420 --> 00:43:59,640
De cette façon, on pourra attraper le
père au noir.
645
00:43:59,920 --> 00:44:03,980
Je ne réussirai pas son point. Arrête la
voiture ! Arrête la voiture tout de
646
00:44:03,980 --> 00:44:07,640
suite ! Arrête la voiture ! Ok, ok, c
'est une bonne idée. Je vous déconnecte
647
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
système.
648
00:44:10,320 --> 00:44:17,040
Ça va,
649
00:44:17,120 --> 00:44:18,380
c 'est tranquille.
650
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Ok.
651
00:44:26,200 --> 00:44:27,880
Ok, là tu prends. un peu d 'air.
652
00:44:28,460 --> 00:44:29,880
Ok, respire, Calvin.
653
00:44:30,980 --> 00:44:32,040
Il n 'y a qu 'une solution.
654
00:44:32,300 --> 00:44:37,080
Tu sors de l 'auto, tu vas aller
discuter avec Bob et tout s 'arrangera.
655
00:44:46,000 --> 00:44:50,360
Robert, je voudrais rentrer chez moi
tout de suite. Bien sûr, c 'est comme
656
00:44:50,360 --> 00:44:53,130
aussi. Mais tant qu 'on n 'aura pas été
disculpés, tu dois oublier ça.
657
00:44:53,350 --> 00:44:56,170
Pourrais -tu juste clarifier ce que t
'as dit pour moi ? Ben, t 'es dans le
658
00:44:56,170 --> 00:44:58,990
coup, maintenant, alors. Je t 'arrête
tout de suite. Je suis pas dans le coup.
659
00:44:59,490 --> 00:45:03,630
J 'ai jamais dit que je l 'étais. En
fait, je me souviens très bien dire que
660
00:45:03,630 --> 00:45:05,390
'étais pas dedans. Je sais, mais eux,
ils croient que tu l 'es.
661
00:45:05,950 --> 00:45:09,890
Là, je... Je sais plus comment dire je
suis pas dans le coup. C 'est pas clair,
662
00:45:09,950 --> 00:45:12,610
non ? C 'est pas clair, ça ? C 'est qu
'ils croient que tu l 'es. C 'est pas
663
00:45:12,610 --> 00:45:15,130
clair. Je suis pas dans le coup.
664
00:45:15,490 --> 00:45:19,690
Est -ce que c 'est clair, maintenant ?
Une seconde, Jeff. Je dois désactiver le
665
00:45:19,690 --> 00:45:20,678
GPS.
666
00:45:20,680 --> 00:45:24,500
Où est -ce que tu... Tu veux aller sous
la... Ça va ! Une minute.
667
00:45:24,760 --> 00:45:28,680
Tout ce que t 'as fait, c 'était prévu,
hein ? Ouais, toute cette histoire, c
668
00:45:28,680 --> 00:45:33,840
'était prévu ! C 'est... C 'est ça, ton
plan ? Tu... Tu m 'as trompé ! Ah, ça va
669
00:45:33,840 --> 00:45:38,000
! Une belle ruse ! Je le sais,
maintenant ! Une ruse ? Je sais que
670
00:45:38,000 --> 00:45:42,260
ça... Quelle ruse ? T 'as offert de m
'aider ? Tu sais ce qui est amusant ?
671
00:45:42,260 --> 00:45:45,950
Harris m 'a dit... Oui, elle m 'a tout
raconté. Elle m 'a dit que t 'as volé
672
00:45:45,950 --> 00:45:48,790
codes. Il ne faut jamais avoir confiance
en elle, tu sauras. Elle essaie de me
673
00:45:48,790 --> 00:45:50,630
faire porter le chapeau pour le meurtre
de mon partenaire.
674
00:45:50,870 --> 00:45:54,650
Tu as tué ton partenaire ? Non, jamais j
'aurais fait ça. C 'est le blairon noir
675
00:45:54,650 --> 00:45:57,630
qui a tué mon partenaire. Laisse -moi t
'expliquer un peu ce qui s 'est passé.
676
00:45:58,870 --> 00:46:01,850
Après que le blairon noir ait volé les
codes de cryptage du satellite, mon
677
00:46:01,850 --> 00:46:04,430
partenaire Phil et moi l 'avons suivi
jusque dans un penthouse à Kiev.
678
00:46:05,070 --> 00:46:07,810
Phil ? Ouais ? On se revoit de l 'autre
côté.
679
00:46:09,210 --> 00:46:10,350
Ouais, on se revoit de l 'autre côté.
680
00:46:13,839 --> 00:46:17,200
Allez. Il savait qu 'on arrivait, alors
il a tendu un piège.
681
00:46:17,800 --> 00:46:22,940
Il était mon partenaire, mon coéquipier.
682
00:46:23,380 --> 00:46:24,580
Il n 'a pas pu le sauver.
683
00:46:25,160 --> 00:46:29,400
C 'était affreux, Cal.
684
00:46:30,020 --> 00:46:31,640
C 'était un coup monté dès le départ.
685
00:46:34,360 --> 00:46:37,360
Le blaireau noir n 'a jamais été là. J
'aurais dû être dans l 'ascenseur à la
686
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
place de Phil.
687
00:46:39,660 --> 00:46:40,660
Bob.
688
00:46:42,229 --> 00:46:44,910
Maintenant, je t 'en prie, est -ce que
je pourrais rentrer chez moi, d 'accord
689
00:46:44,910 --> 00:46:48,390
CJ, je comprends très bien, mais pour l
'instant, l 'agent Harris et ses agents
690
00:46:48,390 --> 00:46:50,470
surveillent ta maison 24 heures sur 24.
691
00:46:50,790 --> 00:46:53,810
Elle a mis des tuars à gage à nos trous.
Ta maison n 'est pas sécuritaire. Oh,
692
00:46:53,870 --> 00:46:54,870
bon sang, Maggie.
693
00:46:55,570 --> 00:46:57,710
Maggie, qu 'est -ce que je suis supposé
faire pour Maggie ?
694
00:47:42,480 --> 00:47:46,900
Mais tu vaux très cher, porte -bord ou
vif. Ben, tant pis, parce que j 'ai un
695
00:47:46,900 --> 00:47:48,540
ami sur mes arrières. Hein, Jeff ?
696
00:48:15,150 --> 00:48:18,710
Ok, bébé, j 'espère, je m 'excuse, mais
cette stupide déposition, crap, c 'est
697
00:48:18,710 --> 00:48:21,330
éternisé. Écoute, je quitte un instant
et je te verrai à la maison.
698
00:48:21,550 --> 00:48:23,390
Ok, non, non, non, surtout, va pas à la
maison.
699
00:48:23,790 --> 00:48:27,330
Quoi ? Pourquoi ? C 'est rien, c 'est
rien, mais je pense arriver trop tard,
700
00:48:27,350 --> 00:48:32,770
alors on pourrait se rencontrer au
bureau du docteur Dan, ça va ? Quoi ?
701
00:48:32,770 --> 00:48:36,590
va, t 'es certain ? Ouais, ouais,
pourquoi ? Ça va, je te dis, tout va
702
00:48:36,590 --> 00:48:39,490
bien. C 'est que tu sonnes comme Réliota
dans les affranchis.
703
00:48:39,710 --> 00:48:40,710
Quoi ?
704
00:48:42,179 --> 00:48:45,540
C 'est amusant, bébé. C 'est une
excellente référence. C 'est du
705
00:48:45,640 --> 00:48:46,499
ça.
706
00:48:46,500 --> 00:48:50,960
Alors, donc tu ne retournes pas chez
nous, OK ? OK, ça va. Je ne retournerai
707
00:48:50,960 --> 00:48:52,660
à la maison. On se voit chez le docteur
Dan. OK.
708
00:48:53,180 --> 00:48:54,098
Allez, bye.
709
00:48:54,100 --> 00:48:55,100
Bye.
710
00:49:35,740 --> 00:49:40,440
Montez. Eh bien, je vais commencer à
parler de cet éléphant dans le salon. En
711
00:49:40,440 --> 00:49:45,700
commençant, je veux vous dire, à vous,
vous ici, que je suis désolé.
712
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Parce que ce que vous croyez qui est
arrivé n 'est pas ce qui s 'est passé.
713
00:49:50,380 --> 00:49:51,380
Des accidents.
714
00:49:51,400 --> 00:49:54,580
Vous vous demandez comment on peut
accidentellement avec une arme frapper
715
00:49:54,580 --> 00:49:56,420
'un et en tirer un autre. C 'est
possible.
716
00:49:56,740 --> 00:49:58,820
Aujourd 'hui, c 'est la preuve que ça
arrive.
717
00:49:59,140 --> 00:50:02,700
Alors ? Eh bien là, j 'ai ça de moins
sur la conscience.
718
00:50:02,920 --> 00:50:04,720
Du calme, monsieur Joyner. Je vous crois
sur parole.
719
00:50:05,080 --> 00:50:06,600
Ok. Je suis content.
720
00:50:06,880 --> 00:50:10,320
Écoutez, je sais reconnaître un civil
qui chie dans sa culotte. N 'essayez pas
721
00:50:10,320 --> 00:50:13,380
de me convaincre. Ça, c 'est que vous
voyez. Ça, c 'est moi.
722
00:50:13,680 --> 00:50:15,640
En ce moment, je ne suis pas
confortable.
723
00:50:16,060 --> 00:50:17,200
Je suis terrorisée.
724
00:50:17,960 --> 00:50:20,060
Il n 'y a plus rien à chier dans mon
système.
725
00:50:20,600 --> 00:50:23,320
Si je m 'assois sur une toilette, il n
'y a rien qui va sortir. Les pets, c
726
00:50:23,320 --> 00:50:24,320
juste de l 'air.
727
00:50:29,760 --> 00:50:31,100
On dirait des lavers.
728
00:50:31,720 --> 00:50:32,980
Merci pour cette description.
729
00:50:33,720 --> 00:50:35,580
Monsieur Joyner, laissez -moi vous
expliquer.
730
00:50:35,800 --> 00:50:38,800
La dernière évaluation psychologique de
Bob nous démontre qu 'il s 'éloigne
731
00:50:38,800 --> 00:50:39,800
rapidement de la réalité.
732
00:50:40,140 --> 00:50:43,780
Bob est maintenant obsédé par un
fantôme, un fragment de son imagination
733
00:50:43,800 --> 00:50:45,220
dans sa tête, s 'appelle le blaireau
noir.
734
00:50:45,600 --> 00:50:48,160
Cette obsession l 'a rendu instable. C
'est ce que nous a rapporté son
735
00:50:48,160 --> 00:50:51,840
partenaire Phil il y a trois semaines,
juste avant qu 'il ne soit tué en
736
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
service.
737
00:50:52,880 --> 00:50:57,160
Vous savez qui a tué Phil ? Oui, Bob m
'a dit que c 'était le blaireau noir.
738
00:51:01,280 --> 00:51:08,080
Quoi ? Quoi ? Monsieur Joyner, Bob Stone
est le blaireau noir.
739
00:51:08,920 --> 00:51:12,280
Phil a été le partenaire de Bob pendant
six ans, son meilleur ami.
740
00:51:14,040 --> 00:51:15,040
S 'envoie d 'un côté.
741
00:51:16,220 --> 00:51:17,220
Très bien.
742
00:51:17,480 --> 00:51:21,480
Après avoir volé les codes de clistage
du satellite, Bob a trahi Phil.
743
00:51:23,040 --> 00:51:25,220
Il l 'a tué pour couvrir ses traces.
744
00:51:28,960 --> 00:51:32,260
Après ça, Bob est devenu un déserteur.
On ne l 'a plus revu.
745
00:51:32,900 --> 00:51:34,520
Et ça, c 'est ce qui reste de Phil.
746
00:51:38,540 --> 00:51:40,160
Ça, c 'est de la porno.
747
00:51:41,320 --> 00:51:42,580
Oh, merde.
748
00:51:43,839 --> 00:51:44,839
Désolé, désolé.
749
00:51:45,840 --> 00:51:46,840
Voilà.
750
00:51:47,160 --> 00:51:50,600
Ah, seigneur ! Je m 'attendais à tout
sauf ça, moi.
751
00:51:51,620 --> 00:51:52,620
Ah, merde.
752
00:51:53,980 --> 00:51:54,980
Partir de cette façon.
753
00:51:55,240 --> 00:51:58,780
Ok, mais un instant. Bob peut aller
vendre les codes de cryptage lui -même s
754
00:51:58,780 --> 00:52:01,640
le veut. Sur le marché noir, lors de
ventes à l 'aveugle, personne ne se
755
00:52:01,640 --> 00:52:04,640
entre acheteurs et vendeurs. Le site des
enchères doit leur communiquer l
756
00:52:04,640 --> 00:52:06,620
'endroit où ils peuvent se rencontrer
pour faire l 'échange.
757
00:52:06,820 --> 00:52:09,620
Cette information, c 'est le numéro de
la transaction de la vente aux enchères.
758
00:52:09,920 --> 00:52:11,820
C 'est pourquoi Bob a toujours besoin de
vous.
759
00:52:13,100 --> 00:52:16,420
Ce qui explique que pour arriver à nos
fins, on va devoir vous rejeter à l
760
00:52:16,640 --> 00:52:18,260
Vous êtes le seul en qui Bob a
confiance.
761
00:52:19,300 --> 00:52:24,580
Ce qui explique qu 'on vous envoie.
Quand vous retrouverez Bob, appuyez sur
762
00:52:24,580 --> 00:52:25,580
bouton.
763
00:52:25,680 --> 00:52:27,000
Et on l 'aura une fois pour toutes.
764
00:52:33,720 --> 00:52:35,300
Allez donc arranger votre mariage.
765
00:52:35,540 --> 00:52:36,540
Oh, une dernière chose.
766
00:52:36,880 --> 00:52:38,300
Ne dites rien à votre femme.
767
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
D 'accord.
768
00:52:43,120 --> 00:52:46,460
C 'est pas ce qui cloche. Je veux dire,
l 'homme que j 'ai épousé, la personne
769
00:52:46,460 --> 00:52:50,560
que j 'ai connue à l 'école, elle avait
de la fougue, de l 'entrain, elle avait
770
00:52:50,560 --> 00:52:54,800
des désirs. Le midi, on allait sous les
gradins et on s 'embrassait avec
771
00:52:54,800 --> 00:52:59,460
passion. J 'aime ce gars du passé, car
il avait de l 'ambition, vous comprenez
772
00:52:59,460 --> 00:53:02,760
Excusez -moi en retard, mais je ne
trouvais pas que vous l 'avez.
773
00:53:02,980 --> 00:53:05,920
Je ne sais rien, on a commencé sans toi,
bébé. Calvin, docteur Dan.
774
00:53:06,620 --> 00:53:11,260
Salut, Calvin, ça va ? Oh, merde ! Oh,
je ne sais pas. Oh, Seigneur, ma dégoût
775
00:53:11,260 --> 00:53:12,480
parait bien derrière moi.
776
00:53:12,880 --> 00:53:15,920
C 'est correct, Maggie, c 'est correct.
On relaxe. C 'est une réaction assez
777
00:53:15,920 --> 00:53:18,900
courante dans le processus d 'une
thérapie. Oh, ça y est, absolument.
778
00:53:19,420 --> 00:53:24,240
Calvin, ici, vous êtes à l 'abri. Allez,
prenez un siège. Ici, on est à l 'abri
779
00:53:24,240 --> 00:53:27,500
de rien. Dans le bureau, on est encore
moins à l 'abri. Mon épouse et moi
780
00:53:27,500 --> 00:53:31,720
partons sur le champ. Non, non, tu vas t
'asseoir et on va aller tous les deux
781
00:53:31,720 --> 00:53:35,620
jusqu 'au bout de ce processus
thérapeutique en tant que couple.
782
00:53:36,060 --> 00:53:37,060
Eh bien, OK.
783
00:53:37,560 --> 00:53:38,560
Oui, ça va.
784
00:53:41,150 --> 00:53:44,690
Ok, alors on va commencer par faire des
associations de mots. Vous connaissez
785
00:53:44,690 --> 00:53:45,690
ça. Oui.
786
00:53:46,270 --> 00:53:48,950
C 'est très excitant. On dit que ça peut
vraiment aider un couple.
787
00:53:50,030 --> 00:53:55,910
Maggie, je commencerai par vous dire un
mot à vous et vous répondrez selon votre
788
00:53:55,910 --> 00:53:58,170
émotion du fond du cœur. Ok.
789
00:53:59,070 --> 00:54:00,070
Noir. Blanc.
790
00:54:00,350 --> 00:54:02,910
Eau. Océan. Le soleil.
791
00:54:03,110 --> 00:54:04,110
Le plaisir.
792
00:54:04,830 --> 00:54:06,650
J 'ai bien impressionné, Maggie.
793
00:54:06,990 --> 00:54:08,790
Oui. Vous êtes en phase avec vous.
794
00:54:09,250 --> 00:54:10,570
Eh bien, génial.
795
00:54:11,600 --> 00:54:14,800
Carvel, à vous, d 'accord ? Je ne veux
pas jouer à ça.
796
00:54:15,220 --> 00:54:17,620
Il n 'y a pas de mauvaise réponse à ce
jeu.
797
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
Montez.
798
00:54:20,940 --> 00:54:21,940
Descendre.
799
00:54:23,240 --> 00:54:28,880
C 'est quoi ? Qu 'est -ce que vous
écrivez ? Ça va, tu t 'énerves. Les
800
00:54:28,880 --> 00:54:29,920
jeu sont loin d 'être claires.
801
00:54:30,200 --> 00:54:31,200
Ça folle.
802
00:54:31,400 --> 00:54:34,460
Passons à autre chose, si vous le
voulez. On va faire un jeu de rôle très
803
00:54:34,460 --> 00:54:36,040
simple, un peu théâtre.
804
00:54:36,710 --> 00:54:41,010
Calvin, vous serez Calvin et moi, j
'interpréterai Maggie.
805
00:54:42,390 --> 00:54:44,430
Je suis convue.
806
00:54:49,930 --> 00:54:51,010
Recueillez -vous un instant.
807
00:54:51,690 --> 00:54:54,930
Regardez dans mon cœur et je regarderai
dans le vôtre.
808
00:54:55,770 --> 00:54:58,650
Maggie, c 'est... Silence total.
809
00:54:58,910 --> 00:55:00,110
Ne regardez pas ailleurs.
810
00:55:00,350 --> 00:55:01,450
Regarde dans mon cœur.
811
00:55:02,330 --> 00:55:04,150
Tu n 'es pas... Silence total.
812
00:55:04,690 --> 00:55:05,690
Thierry, il n 'est pas...
813
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
T 'en es moi.
814
00:55:07,890 --> 00:55:08,890
Reste avec moi.
815
00:55:09,010 --> 00:55:10,830
C 'est moi ta femme. Non, ce n 'est pas
moi.
816
00:55:11,430 --> 00:55:18,010
Comment osez -vous cogner sur votre
femme ? Quoi ? J 'ose quoi ? Vous avez
817
00:55:18,010 --> 00:55:21,230
frappé votre femme. Il m 'a fait mal. Et
à vous.
818
00:55:21,510 --> 00:55:22,630
Tu nous as cognés.
819
00:55:27,650 --> 00:55:29,430
Ferme les yeux. Je sais ce que tu veux.
820
00:55:29,630 --> 00:55:30,630
Ferme les yeux.
821
00:55:31,470 --> 00:55:32,470
Approche.
822
00:55:32,650 --> 00:55:36,450
Oh, merde ! Tu sais quoi ? On s 'en va.
823
00:55:36,730 --> 00:55:38,330
Pas question que je continue à faire ça
ensemble.
824
00:55:38,530 --> 00:55:40,830
Quoi ? Ça, c 'est pas vrai du tout.
825
00:55:41,050 --> 00:55:42,050
Ça l 'est pour moi.
826
00:55:42,850 --> 00:55:46,150
Tu sais quoi, Calvin ? C 'était
incapable de t 'impliquer pour que notre
827
00:55:46,150 --> 00:55:52,670
réussisse. Alors tu dois me le dire tout
de suite. Maggie, tu... Quoi ?
828
00:55:52,670 --> 00:55:57,470
Tu es malade un peu. Free Jet, s 'il te
plaît, écoute. Voyons, s 'il te plaît,
829
00:55:57,610 --> 00:56:00,470
Jet. Dernièrement, les choses ont été
difficiles, je le sais. Mais pour être
830
00:56:00,470 --> 00:56:03,210
franc, avec toute la pression qu 'il y a
sur tes épaules, Maggie est sans doute
831
00:56:03,210 --> 00:56:04,550
plus en sécurité sans toi.
832
00:56:05,200 --> 00:56:08,400
Et crois -moi, lorsque toute cette
histoire sera réglée et qu 'on pourra
833
00:56:08,400 --> 00:56:12,480
que t 'as sauvé le monde libre, elle te
pardonnera et tout ira très bien. Et
834
00:56:12,480 --> 00:56:16,500
tout ira très bien, t 'en es sûr ? Ok,
ben, je suis plus capable, je joue plus.
835
00:56:16,700 --> 00:56:22,520
Où est le vrai docteur ? Alors quoi ?
Oh, merde ! Docteur Dan, j 'ai rien à
836
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
avec ça. Ça va, je vous apporte de l
'eau. Merci, doc.
837
00:56:25,900 --> 00:56:26,900
D 'accord.
838
00:56:27,080 --> 00:56:27,899
Ça y est.
839
00:56:27,900 --> 00:56:28,900
Là, ça y est.
840
00:56:29,100 --> 00:56:30,100
Là, ça y est.
841
00:56:32,170 --> 00:56:35,730
D 'accord, je vois que Harry t 'a donné
un joli bouton pour appuyer.
842
00:56:36,490 --> 00:56:40,630
Relax, moi aussi j 'aurais accepté comme
toi. Autrement, elle t 'aurait jamais
843
00:56:40,630 --> 00:56:42,750
laissé partir. C 'est tout à fait
logique.
844
00:56:44,030 --> 00:56:48,870
Mais t 'appuieras pas sur ce bouton,
hein ? Attends ta possession, les codes.
845
00:56:49,930 --> 00:56:52,690
Oui ou non ? C 'est pas le moment de
jouer au plus fin avec moi.
846
00:56:53,479 --> 00:56:56,920
Je transpire entre les fesses. Je suis
nerveux, alors plus de mensonges.
847
00:56:56,920 --> 00:57:00,280
c 'est sûr que non. Hé, hé, mais écoute,
c 'est sûr que j 'ai pas les codes.
848
00:57:00,340 --> 00:57:03,440
Pourquoi je me donnerais autant de mal ?
J 'ai besoin de tes connaissances, Jet,
849
00:57:03,600 --> 00:57:06,280
afin de m 'aider à trouver les numéros
de la transaction bancaire de l 'offre
850
00:57:06,280 --> 00:57:08,060
gagnante. Ça aura lieu ce soir, on le
sait déjà.
851
00:57:08,440 --> 00:57:11,280
La formation était sur sa page d 'ordi.
Tout ce qu 'il faut savoir, c 'est le
852
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
lieu, le numéro de la transaction
bancaire nous dira où c 'est.
853
00:57:14,420 --> 00:57:18,240
Voilà pourquoi j 'ai besoin de toi. Ton
travail te donne accès à ce genre d
854
00:57:18,240 --> 00:57:21,760
'informations. Ensuite, on arrêtera le
blaireau, l 'acheteur en plus, tout ça d
855
00:57:21,760 --> 00:57:24,100
'un seul coup, et puis tout sera terminé
cette nuit.
856
00:57:24,640 --> 00:57:27,100
Écoute, c 'est vrai, tu dois avoir
confiance en moi, je t 'en prie.
857
00:57:37,230 --> 00:57:40,930
Il peut nous avoir le numéro de la
transaction ? Non, impossible quand l
858
00:57:40,930 --> 00:57:41,930
provient d 'un compte offshore.
859
00:57:42,090 --> 00:57:46,070
Quand ça se produit, seul un banquier
international certifié y a accès. Mais
860
00:57:46,070 --> 00:57:48,410
pense qu 'il n 'y aura pas de problème.
On va lui donner le numéro du compte
861
00:57:48,410 --> 00:57:51,130
offshore que tu m 'as donné hier.
Ensuite, il nous donnera le numéro de la
862
00:57:51,130 --> 00:57:53,370
transaction tout en ignorant qu 'il
commet une trahison à ce temps.
863
00:57:53,650 --> 00:57:56,850
Situation familière ? Ouch ! Cuba, CJ.
864
00:57:57,090 --> 00:57:59,150
En plus, il y a trahison juste si on est
dans l 'erreur.
865
00:57:59,490 --> 00:58:02,610
Et comment il s 'appelle ? Trevor.
866
00:58:12,010 --> 00:58:14,430
semaine s 'embellit de jour en jour,
vous comprenez?
867
00:58:15,250 --> 00:58:20,210
Robbie Wierdick a appelé dans mon
bureau. Qui aurait cru ça? Pas moi.
868
00:58:20,630 --> 00:58:21,870
C 'est génial.
869
00:58:22,070 --> 00:58:25,470
C 'est l 'histoire de la chenille
devenue un papillon. Qu 'est -ce que c
870
00:58:26,230 --> 00:58:28,770
P90X? C 'est plus le P1 million X.
871
00:58:30,590 --> 00:58:31,590
Félicitations.
872
00:58:31,750 --> 00:58:34,960
Trevor. Ton aide est plus qu 'appréciée,
je peux te dire.
873
00:58:35,320 --> 00:58:38,500
Mon client est très pressé et il veut
régler cette affaire au plus vite, alors
874
00:58:38,500 --> 00:58:41,080
si tu peux... Ne dis plus rien, ça me
fait plaisir. Je suis passé par là. Les
875
00:58:41,080 --> 00:58:43,580
comptes internationaux sont souvent très
épineux. Si t 'as pas les bonnes
876
00:58:43,580 --> 00:58:46,420
autorisations, tu risques de te
retrouver avec un tas de dérives
877
00:58:46,420 --> 00:58:47,480
suis bien content de vous aider.
878
00:58:48,680 --> 00:58:52,200
Robbie, t 'es toute une surprise. Tu
surgis du passé, mon gars. Alors ça
879
00:58:52,200 --> 00:58:54,700
à quand la dernière fois que je t 'ai
vu, hein ? C 'était au collège.
880
00:58:56,760 --> 00:58:57,760
Qu 'est -ce qu 'il y a ?
881
00:58:58,419 --> 00:59:01,320
Alors, ça avance cet accès aux comptes ?
Ça s 'en vient. Les codes, ça marche,
882
00:59:01,380 --> 00:59:03,920
tu es certain ? Ça s 'en vient, ça s 'en
vient. Je fais aussi vite que je peux.
883
00:59:03,960 --> 00:59:06,160
Je sais que vous êtes pressé, les gars.
Je suis désolé. Qu 'est -ce que je ne
884
00:59:06,160 --> 00:59:09,260
ferais pas pour des anciens dissentants
? En passant, vous allez à la réunion ce
885
00:59:09,260 --> 00:59:14,180
soir pour saluer les 20 ans ? Non, je
crois qu 'on n 'ira pas, non.
886
00:59:14,420 --> 00:59:17,460
Vous y allez tous les deux. Tenez, c
'est votre numéro de transaction. Et
887
00:59:17,540 --> 00:59:20,400
vous y allez tous les deux. Vous savez
pourquoi ? Il y aura un vote ce soir
888
00:59:20,400 --> 00:59:23,000
proclamer la reine et le roi du bal.
Maggie et toi, vous pourriez faire un
889
00:59:23,000 --> 00:59:26,200
doublé. Avant que vous quittiez, restez
assis, d 'accord ? Donnez -moi deux
890
00:59:26,200 --> 00:59:32,980
minutes. Restez assis ! Messieurs, il y
a quelques années, j 'ai
891
00:59:32,980 --> 00:59:37,600
découvert le Seigneur Tout -Puissant. Et
depuis ce jour, ma vie a complètement
892
00:59:37,600 --> 00:59:42,880
changé. Le Seigneur a un plan pour
chacun de ses enfants. Et dans son
893
00:59:42,880 --> 00:59:44,880
sagesse, il ne fait jamais d 'erreur.
894
00:59:46,589 --> 00:59:49,690
C 'est bien vrai. Le Seigneur n 'a
convité pas jusqu 'ici parce qu 'il veut
895
00:59:49,690 --> 00:59:52,910
'enlever un poids des épaules. Il veut
que je soulage ma conscience et m
896
00:59:52,910 --> 00:59:53,910
à demander pardon.
897
00:59:54,110 --> 00:59:58,750
Robert, ce que je t 'ai fait ce jour
-là, en dernière année, était un acte de
898
00:59:58,750 --> 01:00:01,710
lâcheté. Quelque chose que je regrette
chaque jour de ma vie.
899
01:00:02,770 --> 01:00:04,670
Jouer les brutes est une crise
nationale.
900
01:00:05,570 --> 01:00:09,190
Je ne peux pas laisser quelqu 'un passer
toute sa vie avec cette peine immense.
901
01:00:14,920 --> 01:00:20,620
Ce que je veux dire, c 'est combien je
suis désolé de ce qui s 'est passé.
902
01:00:20,980 --> 01:00:25,380
OK ? Oui, pour ce que j 'ai fait. Et ce
n 'était pas le hasard. Je l 'ai fait.
903
01:00:25,460 --> 01:00:27,620
Et je souhaiterais rien n 'avoir fait.
904
01:00:28,300 --> 01:00:33,400
Alors, j 'espère que tu trouveras au
fond de ton cœur la force du pardon.
905
01:00:36,180 --> 01:00:40,100
J 'aurais jamais espéré ça de toi. Oui,
ça, je le sais. Je le sais.
906
01:00:41,600 --> 01:00:42,720
Ça me rend heureux.
907
01:00:44,300 --> 01:00:45,300
Je sais pas quoi dire.
908
01:00:46,180 --> 01:00:47,540
Eh bien, t 'as qu 'à dire.
909
01:00:49,420 --> 01:00:53,260
Cet Oscar est décerné à Trevor Olsen.
910
01:00:55,900 --> 01:00:57,620
De quoi tu parles ?
911
01:00:57,620 --> 01:01:03,200
Weird
912
01:01:03,200 --> 01:01:09,700
dick ! Non, quel imbécile !
913
01:01:09,700 --> 01:01:13,560
Seigneur que t 'es bête ! Plus bête que
jamais, je dirais !
914
01:01:13,870 --> 01:01:15,350
Ça vaut aussi pour toi, Calvin.
915
01:01:15,630 --> 01:01:19,090
Pour voir votre air niais sur vos
visages, le Seigneur m 'a dit d 'être
916
01:01:19,090 --> 01:01:20,090
pénitent.
917
01:01:20,890 --> 01:01:24,430
Impensable. Je baigne dans la
scientologie, les gars. Est -ce que c
918
01:01:24,430 --> 01:01:26,950
Libéré du tétan depuis 2003.
919
01:01:27,450 --> 01:01:28,450
Rien dans le sang.
920
01:01:28,470 --> 01:01:31,230
Moi, je suis désolé. Je vais vous dire
pourquoi je suis désolé. Écoutez bien.
921
01:01:31,310 --> 01:01:34,250
Parce que j 'aurais dû faire ça, disons,
trois fois de plus. Ça a été la
922
01:01:34,250 --> 01:01:37,150
meilleure blague de finissant. Et je
reçois encore des e -mails à ce sujet.
923
01:01:37,150 --> 01:01:40,670
sais quoi ? Tu vas regretter d 'avoir
ouvert ta trappe. Tu m 'entends, Trevor
924
01:01:40,670 --> 01:01:42,190
Ah ouais ? Et qu 'est -ce qui va m
'arriver ?
925
01:01:42,480 --> 01:01:45,660
Oh, mais tu vas te faire botter les
fesses. Allez, Bob, debout. Bob, allez,
926
01:01:45,720 --> 01:01:47,380
botte -lui les fesses. Oh, et elle
arrive.
927
01:01:47,840 --> 01:01:50,420
Laisse -moi te dire quelque chose. Oui,
Edith ne peut pas indulgiter de
928
01:01:50,420 --> 01:01:54,180
stéroïdes et de l 'urine de chameau et
être capable de me botter les fesses
929
01:01:54,180 --> 01:01:56,360
à coup. OK ? Ça, ça n 'arrivera pas.
930
01:01:56,760 --> 01:01:59,460
Tu sais pourquoi ? Obèse, enfant.
931
01:02:00,640 --> 01:02:01,640
Obèse à vie.
932
01:02:02,620 --> 01:02:04,900
Prouve -moi que j 'ai tort. Bob, vas -y,
fais -lui ce que t 'as fait dans le
933
01:02:04,900 --> 01:02:05,900
bar.
934
01:02:16,080 --> 01:02:17,380
Je t 'en prie, frappe -moi.
935
01:02:18,120 --> 01:02:22,400
Je t 'attaque en justice et je garde ton
sac banane, ok ? Qu 'est -ce qu 'il se
936
01:02:22,400 --> 01:02:23,820
passe avec toi ? Je veux sortir, c 'est
tout.
937
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
Elle veut sortir.
938
01:02:26,280 --> 01:02:27,540
Vas -y, c 'est bien.
939
01:02:28,820 --> 01:02:31,500
Non, il faut pousser. Ouais, tu vois, c
'est une chance sur deux.
940
01:02:31,760 --> 01:02:33,580
Eh bien, c 'est raté. Au moins, t 'as
trouvé la poignée.
941
01:02:34,340 --> 01:02:37,880
Seigneur, il est encore ce gros poltron.
Et toi, t 'es encore un trou de cul.
942
01:02:38,040 --> 01:02:39,800
Toi, t 'es encore plus petit que ma
chatte.
943
01:02:40,960 --> 01:02:42,540
Tiens, il est là, ton numéro de
transaction.
944
01:02:42,860 --> 01:02:43,860
Dégage, Minus.
945
01:02:46,000 --> 01:02:46,899
Merci, Trevor.
946
01:02:46,900 --> 01:02:47,900
Ouais.
947
01:02:48,440 --> 01:02:50,120
Content de savoir que t 'as pas changé.
948
01:02:50,360 --> 01:02:51,360
Allez, salut.
949
01:02:51,500 --> 01:02:53,980
Tiens, rouge pouce. C 'est vigoureux. C
'est quoi, toi ? Je vais le faire pour
950
01:02:53,980 --> 01:03:00,020
toi. C 'est laquelle ? Hey, hey, hey !
Hey, hey ! Jenny !
951
01:03:00,020 --> 01:03:05,200
Jenny, le Windex ! Et la sécurité pour
lui ! Arrête d 'essuyer ton cul sur ma
952
01:03:05,200 --> 01:03:06,300
porte ! Dégage !
953
01:03:26,090 --> 01:03:26,968
C 'est exact.
954
01:03:26,970 --> 01:03:28,210
Votre charmante épouse.
955
01:03:28,470 --> 01:03:31,650
Alors voilà ce que vous allez faire.
Vous allez nous dire exactement où vous
956
01:03:31,650 --> 01:03:32,649
êtes, vous et Bob.
957
01:03:32,650 --> 01:03:36,410
Et ensuite, vous sortirez et garderez
Bob sur les lieux jusqu 'à ce qu 'on
958
01:03:36,410 --> 01:03:39,310
arrive. Et s 'il quitte vous, vous
perdez.
959
01:03:39,970 --> 01:03:41,390
Est -ce que c 'est clair ?
960
01:03:41,390 --> 01:03:47,690
Oh, hé !
961
01:03:47,690 --> 01:03:51,690
Je ne sais pas ce qui s 'est passé là
-bas. J 'ai gelé sur place. J 'ai gelé
962
01:03:51,690 --> 01:03:52,690
place. Je suis désolé.
963
01:03:53,200 --> 01:03:57,240
Écoute, Bob, je... Non, non, non, j 'ai
quelque chose à te dire, CJ. Écoute, t
964
01:03:57,240 --> 01:04:00,380
'es le seul qui a toujours été bien
gentil avec moi. T 'es le seul qui a
965
01:04:00,380 --> 01:04:01,359
ri de moi.
966
01:04:01,360 --> 01:04:04,020
Et t 'es le seul en ce monde en qui j
'ai confiance.
967
01:04:04,380 --> 01:04:05,780
Et je sais que t 'as des tas d 'amis.
968
01:04:09,100 --> 01:04:10,100
Moi, non.
969
01:04:11,640 --> 01:04:12,920
T 'es mon seul ami, Carmen.
970
01:04:13,840 --> 01:04:16,180
Et jamais plus je te laisserai tomber,
je te promets.
971
01:04:17,960 --> 01:04:18,980
Je suis désolé, Bob.
972
01:04:23,340 --> 01:04:25,980
Désolé, pourquoi ? J 'ai dit à Harris où
on était.
973
01:04:26,820 --> 01:04:28,360
Il voulait attaquer Maggie.
974
01:04:28,960 --> 01:04:30,580
Alors j 'avais pas d 'autre choix.
975
01:04:31,500 --> 01:04:32,520
Je m 'excuse.
976
01:05:11,350 --> 01:05:14,490
On sait tous les deux comment ça
fonctionne, alors épargnons -nous la
977
01:05:14,650 --> 01:05:16,130
Je vous le demanderai qu 'une seule
fois.
978
01:05:16,990 --> 01:05:23,070
Où sont les codes de cryptage du
satellite ? Oh, qu 'est -ce qui se
979
01:05:23,070 --> 01:05:28,470
Vous n 'êtes pas content parce que votre
ami vous a vendu, hein ? Je n 'ai aucun
980
01:05:28,470 --> 01:05:29,470
ami.
981
01:05:29,510 --> 01:05:32,610
Eh, je ne veux pas regarder ça, les
gars. Ne vous en faites pas, ce sera
982
01:05:32,610 --> 01:05:34,530
réglé. Elle sait comment les faire
parler.
983
01:05:34,810 --> 01:05:35,810
Ok.
984
01:05:35,990 --> 01:05:38,670
Ok, c 'est vous qui décidez. On fera ça
comme dans le bon vieux temps.
985
01:05:47,310 --> 01:05:48,710
Allez chercher les outils d 'extraction.
986
01:05:50,070 --> 01:05:54,870
Mais les outils d 'extraction ? Vous n
'avez pas laissé ma folie de sortir ?
987
01:05:54,870 --> 01:05:56,090
Venez.
988
01:05:59,890 --> 01:06:00,890
On en revient.
989
01:06:11,170 --> 01:06:14,010
Pourquoi je viens ici ? On m 'a dit que
je pouvais m 'en aller. Partez, ça va.
990
01:06:14,270 --> 01:06:15,870
Quand l 'agent Harris le décidera.
991
01:06:16,200 --> 01:06:17,200
Ce qui peut être jamais.
992
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
On ne peut pas rater ça.
993
01:06:52,520 --> 01:06:59,280
C 'est quoi, là ? Ne bougez plus.
994
01:06:59,400 --> 01:07:02,260
Vos mains, ôtez vos mains. J 'ai dit,
enlevez vos mains sur le clavier. Mais
995
01:07:02,260 --> 01:07:04,040
quoi, Calvin ? Donnez -moi votre carte.
996
01:07:04,680 --> 01:07:06,140
Donnez -moi votre carte -clé.
997
01:07:06,700 --> 01:07:07,479
Donnez -la -moi.
998
01:07:07,480 --> 01:07:09,320
OK. Allez vous asseoir. OK.
999
01:07:11,180 --> 01:07:12,180
Désolé.
1000
01:07:12,260 --> 01:07:13,760
J 'ai dit... OK, OK, OK.
1001
01:07:16,680 --> 01:07:19,660
Vous savez, Bob, ça c 'est ce que j
'aime le plus dans mon métier.
1002
01:07:20,279 --> 01:07:22,100
Merci d 'être si peu coopératif.
1003
01:07:22,540 --> 01:07:25,740
Qu 'est -ce que vous croyez que votre
petit copain Joyner dirait si vous
1004
01:07:25,740 --> 01:07:28,340
comme ça ? Je crois qu 'il dirait...
Jean Barthes.
1005
01:07:29,740 --> 01:07:33,600
Vous faites une belle bêtise, monsieur
Joyner.
1006
01:07:34,680 --> 01:07:35,680
Juste si j 'ai tort.
1007
01:07:38,200 --> 01:07:39,260
Viens, Bob, ça hurle.
1008
01:07:39,660 --> 01:07:41,140
Qu 'est -ce que tu fais ? Allez,
grouille.
1009
01:07:43,160 --> 01:07:45,120
Ok, ok, écoute -moi, Bob, je m 'excuse.
1010
01:07:45,580 --> 01:07:48,460
Je m 'excuse. Je t 'ai dénoncé. Est -ce
que tu m 'entends ? J 'aurais dû croire
1011
01:07:48,460 --> 01:07:50,560
en toi, te faire confiance. Je ne l 'ai
pas fait et j 'en suis désolé.
1012
01:07:50,840 --> 01:07:51,618
Écoute -moi.
1013
01:07:51,620 --> 01:07:53,280
On n 'a pas le temps pour ça maintenant.
1014
01:07:53,880 --> 01:07:56,800
Tu dois retrouver tes pouvoirs de super
-espion et vite. Et je veux que tu nous
1015
01:07:56,800 --> 01:07:59,320
sortes d 'ici tout de suite. Est -ce que
tu m 'entends ? Allez, maintenant, on
1016
01:07:59,320 --> 01:08:00,320
est copains.
1017
01:08:02,080 --> 01:08:03,080
Des copains.
1018
01:08:04,340 --> 01:08:05,340
Désolé, Jet.
1019
01:08:06,500 --> 01:08:07,640
Oh, Seigneur.
1020
01:08:08,280 --> 01:08:09,760
Oh, Seigneur.
1021
01:08:10,000 --> 01:08:11,100
Regarde, tout neuf.
1022
01:08:13,870 --> 01:08:14,870
Désolé.
1023
01:08:44,140 --> 01:08:49,620
Les trucs, je les fais pas ! Ouais !
Ouais ! Et maintenant, suis -moi ! On y
1024
01:08:49,939 --> 01:08:53,200
Mais qu 'est -ce que tu fais ? Tiens !
Non, toi, toi, t 'es plus grand ! Je
1025
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
derrière.
1026
01:09:30,760 --> 01:09:31,760
Mauvaise carte, mon gars.
1027
01:09:32,160 --> 01:09:33,160
Retourne -toi.
1028
01:09:34,479 --> 01:09:35,720
C 'est celle -là que ça te prend.
1029
01:09:36,300 --> 01:09:40,040
Allez, au sol. Je pourrais avant vous
dire quelque chose. Quoi ? Ce sera
1030
01:09:40,040 --> 01:09:41,040
douloureux.
1031
01:09:43,460 --> 01:09:45,300
Prends sa carte, on s 'en va tous. D
'accord, ok.
1032
01:09:48,460 --> 01:09:52,700
Quelle voiture on prend ? Pas celle -là,
en tout cas.
1033
01:09:53,660 --> 01:09:55,840
En avant.
1034
01:10:03,150 --> 01:10:06,530
Une pierre de cul, là -bas ! Téléphone,
t 'es dingue. T 'es dingue ! T 'es
1035
01:10:06,530 --> 01:10:06,990
pas...
1036
01:10:06,990 --> 01:10:18,350
François
1037
01:10:18,350 --> 01:10:19,350
Hachette.
1038
01:10:20,030 --> 01:10:24,470
C 'est quoi ? Sac à malice, courtoisie
de la stuire. Il y a un téléphone crypté
1039
01:10:24,470 --> 01:10:27,710
sur le... Pourquoi ? Ta numéro de code
de la transaction ?
1040
01:10:27,930 --> 01:10:30,910
Et alors, en quoi ce numéro nous
communiquera où sont les mains de cette
1041
01:10:30,910 --> 01:10:33,850
Eh bien, ces codes bancaires nous
indiquent plutôt les coordonnées...
1042
01:10:33,850 --> 01:10:34,850
longitude et latitude.
1043
01:10:35,770 --> 01:10:40,910
Oh, oh, oh, oh ! Là, c 'est l 'espion
qui parle, hein, Jet ? Wow, wow ! T 'as
1044
01:10:40,910 --> 01:10:42,090
'air d 'un goût comme un chocolat.
1045
01:10:42,530 --> 01:10:45,970
Ok, arrête ça, je t 'en prie. Je t 'en
prie. Jet, t 'es rendu un expert.
1046
01:10:46,310 --> 01:10:49,250
Exact, c 'est bon, t 'as raison,
longitude et latitude. Donc, il te reste
1047
01:10:49,250 --> 01:10:50,550
mettre ces coordonnées dans le GPS.
1048
01:10:50,890 --> 01:10:53,590
Et boum, on va attraper à la fois l
'acheteur...
1049
01:11:02,030 --> 01:11:03,030
On prend un avion, maintenant.
1050
01:11:17,110 --> 01:11:20,050
Tu t 'es déjà volé un avion? J 'ai volé
des Starburst, rien que ça.
1051
01:11:21,030 --> 01:11:24,430
Alors, puis ça part, ça, je sais pas,
mais j 'étais pas très doué pour ça.
1052
01:11:25,130 --> 01:11:28,130
Toujours utile qu 'en sortant, j 'ai
échappé tout le paquet. Le dame attrapée
1053
01:11:28,130 --> 01:11:30,090
dit, c 'est quoi? J 'ai dit un Starburst
moi -même.
1054
01:11:30,590 --> 01:11:31,590
Un vrai malheur.
1055
01:11:34,180 --> 01:11:35,039
Regarde ça.
1056
01:11:35,040 --> 01:11:36,460
L 'univers pense à nous.
1057
01:11:42,500 --> 01:11:44,700
Golden Jet. Golden Jet. Golden Jet.
1058
01:11:48,580 --> 01:11:49,900
Il y a juste un seul garde.
1059
01:11:50,240 --> 01:11:54,020
90 % du travail d 'un espion, c 'est
distraire. Entre là et distraire, je m
1060
01:11:54,020 --> 01:11:55,020
'occupe de l 'avion.
1061
01:11:55,380 --> 01:11:59,760
Qu 'est -ce que t 'as fait ?
1062
01:12:17,800 --> 01:12:22,180
Il est besoin d 'un avion et il s
'apprête. C 'est un aérodrome privé ici,
1063
01:12:22,260 --> 01:12:25,380
monsieur. Alors quittez les dieux. D
'accord, je le sais, mais il y a un
1064
01:12:25,380 --> 01:12:27,960
dans cette glacière et je dois aller le
livrer et s 'apprête.
1065
01:12:29,120 --> 01:12:33,180
Ah oui ? Parce que ma belle -sœur, l 'an
dernier, a eu une transplantation de
1066
01:12:33,180 --> 01:12:35,920
cœur et ils ne l 'ont pas livré dans une
petite boîte de ce genre.
1067
01:12:36,240 --> 01:12:41,920
Et alors ? N 'avrez -vous dire ça, mais
ça, ça, c 'est... autre chose qu 'un
1068
01:12:41,920 --> 01:12:44,480
cœur. Ce n 'est pas un cœur. Non, pas un
cœur.
1069
01:12:45,100 --> 01:12:46,340
Et qu 'est -ce que c 'est ?
1070
01:12:46,960 --> 01:12:47,960
C 'est une queue.
1071
01:12:48,920 --> 01:12:49,920
Ok.
1072
01:12:50,780 --> 01:12:52,860
J 'ai plein de questions en tête.
1073
01:12:53,060 --> 01:12:55,980
Écoutez bien. Hier soir, il y a eu une
querelle entre un homme et une femme.
1074
01:12:56,100 --> 01:13:00,080
Elle lui a coupé la sperge à la fin.
Elle s 'est enfuie ensuite avec son
1075
01:13:00,080 --> 01:13:02,100
et elle a lancé par la fenêtre sur l
'autoroute.
1076
01:13:02,560 --> 01:13:05,720
Deuxième plus grande chasse au pénis de
l 'histoire de l 'État. L 'homme était
1077
01:13:05,720 --> 01:13:07,860
coréen, alors croyez -moi, ça a été long
avant de le trouver.
1078
01:13:08,640 --> 01:13:10,420
Vous caricaturez la queue des Coréens.
1079
01:13:10,720 --> 01:13:11,720
C 'est raciste.
1080
01:13:11,840 --> 01:13:14,160
J 'ai vu des queues de Coréens plus
grosses que vous. Ok.
1081
01:13:14,730 --> 01:13:17,370
On n 'a pas besoin de s 'adresser l 'un
à l 'autre. Je ne crois pas un traître
1082
01:13:17,370 --> 01:13:18,870
mot de ce que vous dites. Montrez -moi
ça.
1083
01:13:19,950 --> 01:13:23,910
Ça va, j 'ai aucun problème à vous la
montrer. Vous voulez voir ça ? Tenez
1084
01:13:23,910 --> 01:13:24,910
prêt à regarder.
1085
01:13:24,930 --> 01:13:25,930
Je l 'ouvre alors.
1086
01:13:26,050 --> 01:13:27,050
Ouvrez -la.
1087
01:13:28,830 --> 01:13:33,030
Oh, Seigneur ! Merde ! C 'est pour rire,
c 'est mon amie.
1088
01:13:33,750 --> 01:13:34,970
Oh, ma petite couleur.
1089
01:13:35,650 --> 01:13:37,410
Elle s 'appelle Anna Konda.
1090
01:13:37,630 --> 01:13:38,630
Elle garde ma boîte à l 'homme.
1091
01:14:03,430 --> 01:14:07,950
C 'est certainement Harris, pas vrai ?
Pourquoi elle, dis -moi ? Le blaire au
1092
01:14:07,950 --> 01:14:08,970
noir ne peut pas être personne d 'autre.
1093
01:14:09,210 --> 01:14:12,090
C 'est la logique, pense -y. Elle, elle
avait accès au code de cryptage.
1094
01:14:12,370 --> 01:14:14,730
Et elle était trop empressée de tout
mettre ça sur le dos, alors.
1095
01:14:15,150 --> 01:14:16,150
C 'est certainement elle.
1096
01:14:16,490 --> 01:14:19,410
Je ne sais rien, Jet. Et moi, je pense
qu 'elle croit que c 'est moi le blaire
1097
01:14:19,410 --> 01:14:22,050
au noir. Elle m 'a très bien travaillé
dans cette salle d 'interrogation.
1098
01:14:22,410 --> 01:14:26,910
Une seconde, c 'est quoi ? Qu 'est -ce
que c 'est ? Qu 'est -ce qui se passe là
1099
01:14:26,910 --> 01:14:29,670
-bas ? Un petit contre -temps. On a pu
descendre. Rien que ça.
1100
01:14:36,360 --> 01:14:40,960
Oh, dingue ! Jet, dis -moi, quelle est
la seule chose que tu aurais souhaité
1101
01:14:40,960 --> 01:14:44,260
faire dans ta vie ? La seule chose que
je n 'aurais pas dû faire, c 'est monter
1102
01:14:44,260 --> 01:14:47,060
dans un avion avec quelqu 'un qui
vérifie pas que j 'en ai une mauvaise
1103
01:14:47,260 --> 01:14:50,240
Pourquoi t 'as pas vérifié ? Non, parle
de quelque chose de vrai. Quelle est la
1104
01:14:50,240 --> 01:14:53,820
chose que tu regrettes ne pas avoir ?
Oh, mon sang, elle va mourir !
1105
01:15:04,520 --> 01:15:08,420
de ne pas avoir été un père, Maggie. J
'aurais dû te donner un enfant, te
1106
01:15:08,420 --> 01:15:09,420
ma semence.
1107
01:15:09,640 --> 01:15:15,920
Maggie, je regrette. Je suis trop
égoïste. Je suis désolé, Maggie.
1108
01:15:18,780 --> 01:15:24,440
C 'est pas trop dur, hein ? Quoi ? CJ,
il faut que je te dise.
1109
01:15:24,820 --> 01:15:28,540
Je suis sûr que tu ferais un père
génial. Quoi ? Il n 'y avait rien de
1110
01:15:28,540 --> 01:15:30,860
tout ça ? Oui, c 'est ça.
1111
01:15:31,280 --> 01:15:34,160
C 'était juste pour rire de moi ou quoi
? Non, pas du tout. C 'est juste que
1112
01:15:34,160 --> 01:15:38,320
voir ta propre mort en face, c 'est un
contexte qui, je crois, peut te motiver
1113
01:15:38,320 --> 01:15:42,740
cerner clairement tes buts dans la vie.
Et entre toi et moi, tu l 'as pas eu
1114
01:15:42,740 --> 01:15:43,900
très facile dernièrement.
1115
01:15:44,120 --> 01:15:47,720
Tu sais ce qui n 'est pas facile pour
moi en ce moment, Bob ? Ne pas botter
1116
01:15:47,720 --> 01:15:51,040
fesses. Ok, Jet. Tu sais que t 'es
mignon quand tu pleures. Arrête ça.
1117
01:15:51,500 --> 01:15:52,500
Je t 'ai dit.
1118
01:16:05,770 --> 01:16:06,990
Il y a quelque chose qui cloche.
1119
01:16:07,310 --> 01:16:10,130
Parce que si les coordonnées sont
correctes, on devrait être juste au bon
1120
01:16:10,130 --> 01:16:15,050
endroit. Bien, l 'encherche se termine
dans 30 minutes. On est en avance, Jet.
1121
01:16:15,550 --> 01:16:19,590
Pourquoi faire ça dans un endroit
découvert ? Pourquoi prendre un tel
1122
01:16:19,590 --> 01:16:21,550
Ça n 'a pas de sens, non, pas du tout.
1123
01:16:26,330 --> 01:16:31,030
Ok, c 'est ça, ça ne se passe pas
dehors.
1124
01:16:33,190 --> 01:16:34,190
C 'est ça.
1125
01:16:37,580 --> 01:16:41,160
Qu 'est -ce qui se passe en bas ? C 'est
un garage souterrain.
1126
01:16:42,920 --> 01:16:43,920
Excellent, Jet.
1127
01:16:44,720 --> 01:16:45,720
Reste ici.
1128
01:16:46,400 --> 01:16:48,520
Tu surveilles l 'endroit. Je vais
descendre voir ce qu 'il y a là.
1129
01:16:48,740 --> 01:16:49,719
Quoi ? Attends.
1130
01:16:49,720 --> 01:16:52,540
Non, je veux aller avec toi. Tu ne viens
pas avec moi. Le mieux à faire, c 'est
1131
01:16:52,540 --> 01:16:53,540
de se séparer, je pense.
1132
01:16:53,680 --> 01:16:56,700
Le mieux à faire pour qui ? Tu sais ce
qui se passe quand les gars se séparent,
1133
01:16:56,800 --> 01:16:58,100
Bob ? Un homme est tué.
1134
01:16:58,470 --> 01:17:01,170
Et c 'est moi qui va mourir. Tu sais
pourquoi ? Parce que j 'ai pas de gilet
1135
01:17:01,170 --> 01:17:04,070
pare -balles et pas de revolver. Ce qui
veut dire que c 'est toi mon gilet pare
1136
01:17:04,070 --> 01:17:06,410
-balles. Mes petites fesses de black
resteront à l 'abri. Derrière toi, t
1137
01:17:06,410 --> 01:17:09,010
pas sans moi. C 'est ça, c 'est pourquoi
je veux que tu restes à l 'abri ici.
1138
01:17:09,070 --> 01:17:11,550
Écoute, si quelqu 'un tire sur toi dans
le garage et que tu es tué à l 'instant,
1139
01:17:11,670 --> 01:17:14,470
tu le sais, j 'aurai beaucoup de peine.
Et je serai super pas content, tandis
1140
01:17:14,470 --> 01:17:16,930
que si tu restes en haut, tu vas courir
moindrisque. Mais s 'il se passe quelque
1141
01:17:16,930 --> 01:17:19,490
chose en haut, qu 'est -ce que je fais,
Bob ? Comment j 'attire ton attention ?
1142
01:17:19,490 --> 01:17:23,850
J 'imitierai l 'oiseau ? Coucou !
Cacarico ! Ça ressemble à un oiseau, ça,
1143
01:17:24,970 --> 01:17:27,710
C 'est ma plus grande faiblesse. J
'arrive pas à imiter l 'oiseau, j 'ai
1144
01:17:27,710 --> 01:17:31,930
su. Alors si jamais ma vie en dépend,
alors c 'est la mort rassurée. Je
1145
01:17:31,930 --> 01:17:35,050
au bout de mon sang. Je ferai le son d
'un oiseau en train de mourir.
1146
01:17:35,850 --> 01:17:39,570
C 'est un oiseau ! J 'ai aucune idée du
son d 'un oiseau en train... Jet, Jet,
1147
01:17:39,670 --> 01:17:43,210
Jet. Oublie ça, les bruits d 'oiseaux,
OK ? Oublie l 'oiseau en train de
1148
01:17:43,230 --> 01:17:45,770
Tout ce que t 'as à faire, c 'est de m
'appeler en te servant du téléphone
1149
01:17:45,770 --> 01:17:47,230
crypté que tu as sur toi.
1150
01:17:50,210 --> 01:17:51,210
Ah.
1151
01:17:52,530 --> 01:17:53,570
OK, OK, bien.
1152
01:17:54,250 --> 01:17:58,050
Je reviens bientôt, d 'accord ? Oh,
tiens.
1153
01:17:59,590 --> 01:18:01,190
On se revoit de l 'autre côté.
1154
01:18:30,830 --> 01:18:32,150
Vous êtes en avance.
1155
01:18:32,610 --> 01:18:33,610
Vous aussi.
1156
01:18:56,550 --> 01:19:00,030
Ça aurait été dur. Je le savais que c
'était elle, le blaireau noir.
1157
01:19:00,720 --> 01:19:06,880
Bon sang ! Prends le téléphone ! Prends
le téléphone ! Allô ? Bob !
1158
01:19:06,880 --> 01:19:12,340
Harry, c 'est le blaireau noir ! Allô ?
Harry, c 'est le blaireau noir ! Je ne
1159
01:19:12,340 --> 01:19:15,260
vous entends pas ! Harry, c 'est le
blaireau noir !
1160
01:19:39,030 --> 01:19:43,490
C 'est qui ? C 'est mon partenaire.
1161
01:19:46,110 --> 01:19:48,830
Je vais
1162
01:19:48,830 --> 01:19:53,890
peut
1163
01:19:53,890 --> 01:19:58,970
-être partager mes revenus.
1164
01:20:00,490 --> 01:20:01,490
Le paquet.
1165
01:20:02,170 --> 01:20:03,170
Je prie.
1166
01:20:04,550 --> 01:20:05,930
Vous en avez mis du temps.
1167
01:20:06,590 --> 01:20:07,590
Attendez.
1168
01:20:07,990 --> 01:20:09,670
Vous faites une belle erreur.
1169
01:20:11,790 --> 01:20:12,790
Salut, Bob.
1170
01:20:14,810 --> 01:20:15,910
Tu mens, toi.
1171
01:20:17,070 --> 01:20:18,750
Disons pas autant qu 'on le penserait.
1172
01:20:19,850 --> 01:20:22,470
Écoute, lui, c 'est pas le blaireau
noir.
1173
01:20:22,890 --> 01:20:27,450
C 'est moi. Et toi, t 'as pas du tout
les codes cryptés, car ils sont là
1174
01:20:27,450 --> 01:20:28,610
-dessus. Il ment.
1175
01:20:29,040 --> 01:20:32,640
Cet homme est un agent de la CIA et il
essaie de vous vendre de faux plans.
1176
01:20:47,880 --> 01:20:48,880
Là,
1177
01:20:50,520 --> 01:20:54,240
ce sont les vrais codes.
1178
01:20:55,780 --> 01:20:57,520
C 'est moins de vrais blaireaux noirs.
1179
01:21:07,080 --> 01:21:08,360
C 'est moi, le blaireau noir.
1180
01:21:08,640 --> 01:21:09,640
C 'est rien.
1181
01:21:10,940 --> 01:21:13,460
Non. C 'est moi, le blaireau noir.
1182
01:21:13,720 --> 01:21:16,640
Je commence à croire que c 'est peut
-être moi, le blaireau noir.
1183
01:21:18,940 --> 01:21:19,940
Alors, écoutez.
1184
01:21:20,740 --> 01:21:23,760
J 'ai aucune idée de qui est le vrai
blaireau noir.
1185
01:21:24,660 --> 01:21:25,780
Et j 'en ai rien à cirer.
1186
01:21:26,600 --> 01:21:28,040
Car je suis l 'odieux blaireau.
1187
01:21:28,400 --> 01:21:31,560
Et l 'odieux blaireau n 'a rien à chier
de tout ça. L 'odieux blaireau est
1188
01:21:31,560 --> 01:21:32,720
cruel. Très cruel.
1189
01:21:33,620 --> 01:21:34,620
Alors, je veux les deux.
1190
01:21:35,400 --> 01:21:36,400
Allez, plus vite.
1191
01:21:37,559 --> 01:21:41,140
Phil, je te jure que lorsque tout sera
terminé, moi je vais t 'égorger comme
1192
01:21:41,140 --> 01:21:42,880
Patrick Swayze dans Roadhouse.
1193
01:21:43,100 --> 01:21:47,240
Oh mon dieu, toi et ton Roadhouse,
reviens -en à la fin. C 'était à chier,
1194
01:21:47,240 --> 01:21:48,239
'est à chier encore.
1195
01:21:48,240 --> 01:21:51,260
Seul film qui est encore plus à chier, c
'est l 'amour à sa dent.
1196
01:21:51,940 --> 01:21:52,960
Comment vas -tu ?
1197
01:22:29,350 --> 01:22:30,350
Ciao !
1198
01:23:19,160 --> 01:23:22,900
C 'est malade tout ça, c 'est vrai !
Reste où tu es, ne m 'approche pas, tu
1199
01:23:22,900 --> 01:23:27,440
tirer dans le cou ! Jet !
1200
01:23:54,920 --> 01:24:01,280
Golden Jet pour la victoire ! Oh non !
Il faut son âme, Bob.
1201
01:24:03,260 --> 01:24:05,240
C 'est derrière moi, M. Joyner.
1202
01:24:05,780 --> 01:24:08,420
Non, je crois que tu ne devrais pas
faire ça, Jeff. C 'est clair que c 'est
1203
01:24:08,420 --> 01:24:11,120
le méchant et moi le bon. Je te
conseille de te mettre derrière moi. Les
1204
01:24:11,120 --> 01:24:14,860
Harris ont dû me faire disparaître pour
que Bob se dévoile en tant que le
1205
01:24:14,860 --> 01:24:15,860
blaireau noir.
1206
01:24:16,020 --> 01:24:18,080
Sérieusement, tu ne vas pas croire ce qu
'ils te racontent ? Va te mettre
1207
01:24:18,080 --> 01:24:19,080
derrière moi, Jet.
1208
01:24:19,200 --> 01:24:20,320
Trahis ta nation, Bob.
1209
01:24:20,960 --> 01:24:23,100
Et toi, ton partenaire, Bill.
1210
01:24:23,800 --> 01:24:29,880
Ça suffit ! Tout le monde reste où il
est ! J 'en ai assez ! Et plus qu 'assez
1211
01:24:29,880 --> 01:24:31,360
Alors là, je coupe le circuit.
1212
01:24:31,900 --> 01:24:34,940
J 'en ai rien à faire de qui a trahi l
'autre. Je n 'ose pas être blessé, d
1213
01:24:34,940 --> 01:24:35,940
'accord ?
1214
01:25:30,990 --> 01:25:34,510
Monsieur Joyner, vous avez rendu un
grand service à votre pays. Et
1215
01:25:34,690 --> 01:25:39,130
donnez -moi donc cette arme à feu.
Ensuite, nous irons rendre Cicode aux
1216
01:25:39,130 --> 01:25:41,210
autorités. N 'avancez pas.
1217
01:25:42,150 --> 01:25:43,490
Vous restez où vous êtes.
1218
01:25:44,010 --> 01:25:46,310
J 'ai peut -être tiré sur lui, mais je n
'ai pas plus confiance en vous.
1219
01:25:46,610 --> 01:25:48,070
On n 'a plus de temps pour ça.
1220
01:25:48,270 --> 01:25:51,990
Stop ! Stop ! J 'ai dit... Oh.
1221
01:25:52,710 --> 01:25:53,710
Oups.
1222
01:25:57,730 --> 01:25:59,590
Quelle lance d 'étalade de chienne.
1223
01:26:04,360 --> 01:26:10,580
Tu veux savoir pourquoi Bob aurait
jamais pu être le blaireau noir ? Parce
1224
01:26:10,580 --> 01:26:11,580
'est un faible.
1225
01:26:11,900 --> 01:26:15,000
Et si j 'avais eu encore à entendre une
autre de ces putains d 'histoires à
1226
01:26:15,000 --> 01:26:20,060
propos de Calvin, le Golden Jet Joiner,
et entendre comment t 'étais génial à l
1227
01:26:20,060 --> 01:26:24,120
'école, et que t 'étais le meilleur ami
de ce stupide crétin, je crois que je
1228
01:26:24,120 --> 01:26:25,120
serais devenu fou.
1229
01:26:26,040 --> 01:26:30,220
Maintenant que je te regarde, t 'es loin
d 'avoir l 'air très cool. Tu serais
1230
01:26:30,220 --> 01:26:32,900
plutôt un gars ordinaire.
1231
01:26:33,470 --> 01:26:34,470
Et rien de plus.
1232
01:26:35,630 --> 01:26:37,690
Faire croire à ma propre mort, ça, c
'était facile.
1233
01:26:38,050 --> 01:26:39,290
Dans ce rôle, j 'étais bon.
1234
01:26:39,950 --> 01:26:43,250
Mais d 'être avec Bob jour après jour,
ça, c 'était difficile.
1235
01:26:43,890 --> 01:26:44,890
Hé, Phil.
1236
01:26:45,130 --> 01:26:48,430
Quoi ? On se revoit de l 'autre côté.
1237
01:26:49,390 --> 01:26:51,750
Oh, non, non, reste pas, non. J 'espère
que non.
1238
01:26:52,030 --> 01:26:53,030
Allez, va -t 'en.
1239
01:26:53,290 --> 01:26:57,750
J 'ai inventé le blaireau noir. Il a
suffi d 'un sac de cent truquets. Cet
1240
01:26:57,750 --> 01:26:58,950
imbécile est tombé dans le panneau.
1241
01:26:59,270 --> 01:27:00,970
Bob ! Non, non !
1242
01:27:01,580 --> 01:27:06,820
Tiens bon, mon vieux ! Non, écoute, je t
'en tiens une bande ! Arrête ça ! Non,
1243
01:27:06,820 --> 01:27:13,620
abandonne pas ! Arrête ! Me sauver avec
un demi -milliard de dollars et
1244
01:27:13,620 --> 01:27:16,500
notre gentil Boy Scout allait passer sa
vie en douce.
1245
01:27:16,860 --> 01:27:18,340
Va génial, Amérique.
1246
01:27:18,880 --> 01:27:23,980
Et maintenant, tu vas devenir le
deuxième partenaire de Bob à mourir.
1247
01:27:24,000 --> 01:27:27,620
relaxe ! À genoux, con d 'une jet !
1248
01:27:37,480 --> 01:27:42,440
C 'était quoi, ça ? Le saut du Golden
Jet manqué.
1249
01:27:42,660 --> 01:27:45,300
Ouais ? Ben, faudra t 'exercer encore.
1250
01:27:45,600 --> 01:27:46,600
Je sais.
1251
01:27:46,840 --> 01:27:50,100
Et pourquoi tu l 'as fait ? Pour te
distraire.
1252
01:27:53,540 --> 01:27:58,900
Oh non, tu viens de l 'égorger vivant !
On s 'en revoit de l 'autre côté.
1253
01:28:04,520 --> 01:28:06,500
Oh, Jet, viens. Donne -moi ta main,
vieux frère.
1254
01:28:07,000 --> 01:28:08,100
Seigneur, éloigne ta main de moi.
1255
01:28:08,620 --> 01:28:09,620
Désolé.
1256
01:28:10,320 --> 01:28:12,000
Debout, Jet. Ça, c 'était sa trachée.
1257
01:28:13,000 --> 01:28:14,380
Tu la distrais, c 'était bien.
1258
01:28:14,880 --> 01:28:17,560
Désolé si j 'ai dû tirer sur toi, Jet. C
'était la seule façon que j 'avais de
1259
01:28:17,560 --> 01:28:20,860
te sauver la vie. Mais quand t 'as tiré
sur moi, afin que Phil confesse qu 'il
1260
01:28:20,860 --> 01:28:23,980
était le blaireau noir, alors ça, c
'était le niveau supérieur.
1261
01:28:24,180 --> 01:28:25,148
Ouais, non.
1262
01:28:25,150 --> 01:28:27,730
Je suis bien content que tu vois ça de
la façon dont je l 'ai vue.
1263
01:28:28,050 --> 01:28:29,830
C 'était mon plan, tu sais, dès le
départ.
1264
01:28:30,230 --> 01:28:33,510
C 'est naturel. Pour ce genre de
travail, t 'es brillant, t 'as le doigté
1265
01:28:33,610 --> 01:28:36,950
t 'es sociable en plus, et t 'as déjà un
autre code qui sonne bien, le Golden
1266
01:28:36,950 --> 01:28:37,950
Jet, ouais.
1267
01:28:38,150 --> 01:28:41,210
Mais pour l 'instant, on doit remettre
les codes de cryptage à Harris, sinon on
1268
01:28:41,210 --> 01:28:42,049
sera en retard.
1269
01:28:42,050 --> 01:28:47,410
Mais de quoi tu parles ? En retard,
pourquoi ? La réunion d 'école.
1270
01:28:48,630 --> 01:28:49,630
Oui,
1271
01:28:50,250 --> 01:28:51,250
c 'est déjà en cours.
1272
01:29:19,810 --> 01:29:20,830
Une dernière chose.
1273
01:29:21,170 --> 01:29:22,870
Merci d 'avoir sécurisé les codes du
satellite.
1274
01:29:23,130 --> 01:29:24,290
Vous m 'avez sauvé la mise.
1275
01:29:24,590 --> 01:29:28,150
La nation vous remercie. J 'ai juste
fait mon job. Je suis désolée pour votre
1276
01:29:28,150 --> 01:29:29,910
mal. Vous comprenez que ce n 'était pas
personnel.
1277
01:29:30,380 --> 01:29:31,900
Ah, non, ça va, c 'est rien, Pam.
1278
01:29:32,360 --> 01:29:33,900
Et puis, tout le monde fait des erreurs.
1279
01:29:34,340 --> 01:29:36,320
Carven, lui, croyait que vous étiez le
blaireau noir.
1280
01:29:36,960 --> 01:29:38,560
Quoi ? Non, pas du tout.
1281
01:29:38,880 --> 01:29:41,760
Oui, quand on était dans la vie, on t 'a
dit, hey, c 'est Harris, le blaireau.
1282
01:29:42,500 --> 01:29:43,500
Faites bien.
1283
01:29:44,060 --> 01:29:47,280
Monsieur Joyner, ça a été un vrai
plaisir de travailler avec vous. Si
1284
01:29:47,280 --> 01:29:49,400
vous voulez changer de carrière, je suis
preneuse.
1285
01:29:50,080 --> 01:29:52,920
Si jamais je veux vous appeler, qu 'est
-ce que je fais pour vous rejoindre ?
1286
01:29:52,920 --> 01:29:54,580
Prenez n 'importe quel téléphone chez
vous.
1287
01:29:54,980 --> 01:29:55,980
Ils sont sur écoute.
1288
01:29:57,560 --> 01:29:59,220
Vous rigolez, vous rigolez.
1289
01:30:00,480 --> 01:30:01,500
Très drôle, ouais.
1290
01:30:02,000 --> 01:30:05,180
Calvin, j 'ai reçu ton texto et je suis
venue tout de suite. Qu 'est -ce qui t
1291
01:30:05,180 --> 01:30:10,300
'était passé ? Et pourquoi tu sors d 'un
hélicoptère ? Hé, Maggie, salut.
1292
01:30:11,200 --> 01:30:16,040
Qu 'est -ce que le docteur Dan fait avec
toi ? Ben, c 'est pas le docteur Dan.
1293
01:30:16,340 --> 01:30:17,340
Laissez -moi me présenter.
1294
01:30:17,740 --> 01:30:22,020
En réalité, je m 'appelle Bob Stone, l
'artiste anciennement connu en tant que
1295
01:30:22,020 --> 01:30:23,200
Robbie Weirdick.
1296
01:30:23,530 --> 01:30:27,150
Je travaille pour la CIA. Votre mari a
accepté de m 'aider à traquer un traître
1297
01:30:27,150 --> 01:30:30,870
qui allait vendre des secrets d 'État à
un terroriste. On a fait ça, on l 'a
1298
01:30:30,870 --> 01:30:33,330
stoppé et on a sauvé le monde. Et on est
là.
1299
01:30:34,230 --> 01:30:38,130
C 'est ça. Et c 'est quoi cette histoire
? Ok, écoute, écoute.
1300
01:30:38,810 --> 01:30:39,810
J 'ai été fou.
1301
01:30:40,450 --> 01:30:42,670
Ok ? Et je croyais que ma vie était un
fiasco.
1302
01:30:42,910 --> 01:30:45,790
Je croyais qu 'elle n 'était en rien
spéciale, mais elle est spéciale. Elle
1303
01:30:45,790 --> 01:30:47,210
spéciale parce que t 'en fais partie.
1304
01:30:47,810 --> 01:30:50,510
Tu es mon monde. Tu es ce qui fait que
je me sens spécial.
1305
01:30:51,210 --> 01:30:52,730
Tu es tout ce qui compte pour moi,
Maggie.
1306
01:30:55,950 --> 01:30:56,950
Je t 'aime.
1307
01:30:58,090 --> 01:30:59,090
Ok.
1308
01:31:03,250 --> 01:31:05,030
Les écluses sont ouvertes.
1309
01:31:05,430 --> 01:31:07,370
Je m 'étais promis que ça n 'arriverait
pas.
1310
01:31:10,210 --> 01:31:11,029
Allez, viens.
1311
01:31:11,030 --> 01:31:12,030
Ok.
1312
01:31:51,600 --> 01:31:54,400
Attention !
1313
01:31:54,960 --> 01:31:55,960
Pour favor,
1314
01:31:56,400 --> 01:31:57,239
c 'est l 'heure.
1315
01:31:57,240 --> 01:32:01,700
C 'est le moment que tous vous attendez
avec impatience. Le résultat du vote de
1316
01:32:01,700 --> 01:32:04,340
ce soir afin de nommer le roi et la
reine du bal.
1317
01:32:04,880 --> 01:32:08,460
Nous dévoilerons le nom de la reine dans
un instant, mais pour commencer, sans
1318
01:32:08,460 --> 01:32:14,980
plus attendre, le nouveau roi du bal du
collège central promotion 1996
1319
01:32:14,980 --> 01:32:18,000
est... Bob Stone.
1320
01:32:21,240 --> 01:32:22,500
Avons -nous un Bob Stone?
1321
01:32:22,880 --> 01:32:24,440
Il est là, Bob Stone.
1322
01:32:28,810 --> 01:32:30,270
Tu vas chercher ta couronne, mon gant.
1323
01:32:31,990 --> 01:32:33,970
Tu tires pour vrai. Allez, vas -y.
1324
01:32:35,110 --> 01:32:37,190
T 'as réussi, mon gant.
1325
01:32:43,430 --> 01:32:48,270
Comment Bob a réussi à devenir le roi du
bal ? J 'ai hacké les bottes quand j
1326
01:32:48,270 --> 01:32:49,270
'étais dans l 'hélico.
1327
01:32:49,510 --> 01:32:52,870
Calvin Joyner, expert comptable à votre
service.
1328
01:32:53,390 --> 01:32:55,430
J 'avais aucune idée que tu savais faire
ça.
1329
01:32:56,760 --> 01:32:59,360
Il y a un tas de choses que tu ignores
de moi, Maggie.
1330
01:33:00,480 --> 01:33:03,520
Non, efface ce que j 'ai dit. C 'était
supposé avoir l 'air cool, j 'y
1331
01:33:03,520 --> 01:33:05,260
étongeais, mais c 'était loin d 'être
cool, je te crains.
1332
01:33:05,580 --> 01:33:06,580
Obligation.
1333
01:33:07,340 --> 01:33:11,140
Eh bien, eh bien, écoutons donc notre
ami, ce cher Robbie le Gros, qui a
1334
01:33:11,300 --> 01:33:14,000
le roi Robbie Werdick, notre mascotte à
poil.
1335
01:33:14,500 --> 01:33:21,380
Je déteste les brutes.
1336
01:33:25,450 --> 01:33:27,330
Et il s 'appelle Bob Stone, imbécile.
1337
01:33:29,350 --> 01:33:30,350
Oh, Jean -Baptiste.
1338
01:33:32,030 --> 01:33:33,030
Salut,
1339
01:33:35,070 --> 01:33:36,070
tout le monde.
1340
01:33:36,830 --> 01:33:41,650
Plusieurs d 'entre vous me connaissaient
à l 'école en tant que... Robbie
1341
01:33:41,650 --> 01:33:42,650
Weirdick.
1342
01:33:44,270 --> 01:33:46,770
Je portais des pantalons spéciaux chaque
jour.
1343
01:33:48,930 --> 01:33:54,130
Il y a 20 ans, dans ce gym, j 'étais là
devant vous tous.
1344
01:33:56,540 --> 01:33:58,180
Nus et mal à l 'aise.
1345
01:33:59,440 --> 01:34:01,460
Il y en a sûrement qui se souviennent de
ce jour.
1346
01:34:03,020 --> 01:34:04,260
Plusieurs ont sûrement ri.
1347
01:34:05,860 --> 01:34:06,860
Mais ça va, OK.
1348
01:34:08,360 --> 01:34:14,200
Ce soir, ce sera bien différent parce
que mon meilleur ami est ici avec moi.
1349
01:34:16,300 --> 01:34:21,020
Et c 'est lui qui m 'a fait comprendre
ce que c 'est que d 'être le héros de sa
1350
01:34:21,020 --> 01:34:22,020
propre histoire.
1351
01:34:24,110 --> 01:34:29,750
Vous voulez bien tenir ça pour moi ? Eh
bien, être le héros de sa propre
1352
01:34:29,750 --> 01:34:34,550
histoire, ce n 'est pas d 'arrêter des
truands ou de gravir des montagnes, c
1353
01:34:34,550 --> 01:34:39,030
'est de venir à bout des brutes dans
notre vie, peu importe ce qu 'elles sont
1354
01:34:39,030 --> 01:34:40,670
encore qui elles peuvent être.
1355
01:34:41,010 --> 01:34:47,390
C 'est aussi de pouvoir donner tout ce
qu 'on a et montrer à tout le monde qui
1356
01:34:47,390 --> 01:34:48,390
on est.
1357
01:34:49,030 --> 01:34:53,410
Et j 'ai compris que dans notre vie, le
plus important, c 'est de toujours être,
1358
01:34:54,800 --> 01:34:55,800
Soi -même.
1359
01:34:56,140 --> 01:35:02,580
Donc, promotion de 1996 du Collège
Central, ça c 'est moi,
1360
01:35:02,720 --> 01:35:04,400
Robbie Weirding.
1361
01:35:45,800 --> 01:35:46,840
Quoi, Jet, si je finis?
1362
01:35:47,600 --> 01:35:50,300
Approche. Non, non, non, on lunche. On
lunche.
1363
01:35:50,520 --> 01:35:52,640
Oh, désolé, Jet. Excuse -moi.
1364
01:35:55,540 --> 01:35:56,540
Hé, Robbie.
1365
01:35:57,900 --> 01:35:59,640
Tu ne dois pas te souvenir de moi.
Darla.
1366
01:36:01,140 --> 01:36:03,140
Est -ce que c 'est Darla McGuckin? Oui.
1367
01:36:03,540 --> 01:36:08,260
Wow, elle est superbe. Elle avait un
oeil paresseux, hein? Les deux.
1368
01:36:08,480 --> 01:36:11,140
Wow, je n 'arrive pas à croire que tu te
rappelles de moi.
1369
01:36:11,440 --> 01:36:12,440
Non, rappelez -toi.
1370
01:36:13,120 --> 01:36:14,600
Tu crois que je t 'aurais oublié?
1371
01:36:15,160 --> 01:36:19,640
Tu sais que t 'as encore le même petit
sourire, le même visage mignon, mais tes
1372
01:36:19,640 --> 01:36:23,440
cheveux ont changé. Toi, avant, t 'étais
frisé. C 'est joli, ça.
1373
01:36:24,160 --> 01:36:26,060
Toi, t 'as pas changé. Oh, non.
1374
01:36:26,280 --> 01:36:30,280
T 'en es sûre ? T
1375
01:36:30,280 --> 01:36:36,680
'es aussi magnifique qu 'avant, je suis
sûr.
1376
01:36:48,639 --> 01:36:49,900
Non, non, non.
1377
01:36:54,740 --> 01:37:01,100
J 'ai la tête qui tourne un peu, là. Un
peu.
1378
01:37:01,340 --> 01:37:02,340
Beaucoup.
1379
01:37:04,420 --> 01:37:06,060
C 'est quelque chose, ça.
1380
01:37:07,220 --> 01:37:09,480
C 'est ma chanson.
1381
01:37:10,120 --> 01:37:11,120
Ok,
1382
01:37:11,380 --> 01:37:12,380
d 'accord.
1383
01:37:36,460 --> 01:37:39,460
Je t 'aime. Je t 'aime. Je t 'aime
aussi, mini Golden Jet.
1384
01:37:43,740 --> 01:37:44,740
Ok.
1385
01:37:45,640 --> 01:37:49,460
Il est là depuis longtemps, tu penses ?
Hier soir, sûrement.
1386
01:37:50,400 --> 01:37:53,320
Je te revois plus tard. Salut, chérie.
Amène -toi avec ton ami.
1387
01:38:11,470 --> 01:38:13,710
Wow, Jet, tu es splendide.
1388
01:38:14,110 --> 01:38:18,190
C 'est certain. Oh, mais oui, bien sûr.
Je n 'ai aucune idée de quoi porter pour
1389
01:38:18,190 --> 01:38:21,490
mon premier jour à l 'agent. Quoi ? Tu
ressembles à Will Smith en black.
1390
01:38:21,770 --> 01:38:24,430
Ok, je ne suis pas sûr que c 'est
raciste ou non, mais je dirais que c
1391
01:38:24,430 --> 01:38:26,130
compliment. Ok, cool. Allez, viens.
1392
01:38:26,370 --> 01:38:27,370
Ok.
1393
01:38:27,830 --> 01:38:31,030
Et ne sois pas nerveux. Tout le monde va
t 'adorer. Tu feras de l 'excellent
1394
01:38:31,030 --> 01:38:36,670
travail. Oh, Jet, avant qu 'on y aille,
j 'ai une surprise pour toi.
1395
01:38:37,960 --> 01:38:42,260
Ok, et quoi ? C 'est quoi la surprise ?
Ben, tu dois fermer les yeux avant.
1396
01:38:44,400 --> 01:38:45,680
Ok, je vois rien.
1397
01:38:45,980 --> 01:38:46,980
Et pas de triche.
1398
01:38:52,140 --> 01:38:53,140
Ouvre les yeux.
1399
01:38:57,640 --> 01:39:00,840
C 'est mon... Est -ce que c 'est mon
blouson ? Exact.
1400
01:39:01,220 --> 01:39:04,800
Bob, est -ce que c 'est mon blouson ?
Exact. Non, attends une minute. C 'est
1401
01:39:04,800 --> 01:39:06,400
bien. Oh, bon sang.
1402
01:39:07,120 --> 01:39:10,740
Où est -ce que tu l 'as trouvé ? Souvent
je m 'endors avec, mais il a été
1403
01:39:10,740 --> 01:39:17,660
nettoyé de hasard. Ouais ! Et
maintenant, câlin de famille ! Ok !
1404
01:39:17,660 --> 01:39:22,320
Allez, en route ! Allez !
1405
01:40:00,950 --> 01:40:02,570
Ok, on fera à votre manière.
1406
01:40:03,690 --> 01:40:04,770
Vous ne me laissez pas le choix.
1407
01:40:07,469 --> 01:40:08,910
Femme. Tu
1408
01:40:08,910 --> 01:40:23,750
peux
1409
01:40:23,750 --> 01:40:27,950
faire les deux.
1410
01:40:33,070 --> 01:40:34,090
Retuez -vous.
1411
01:40:35,100 --> 01:40:39,260
Regardez dans mon cœur et je regarderai
dans le vôtre. On commence.
1412
01:40:39,540 --> 01:40:41,580
Tu n 'es pas ma fille. Chut. Chut.
1413
01:40:43,260 --> 01:40:44,260
Chut. Chut.
1414
01:40:44,580 --> 01:40:45,580
Chut.
1415
01:40:46,100 --> 01:40:47,720
Chut. Chut. Chut. Chut.
1416
01:40:47,980 --> 01:40:49,520
Chut. Chut.
1417
01:40:49,840 --> 01:40:50,699
Chut. Chut.
1418
01:40:50,700 --> 01:40:51,700
Chut.
1419
01:40:55,540 --> 01:40:56,540
Chut.
1420
01:41:02,880 --> 01:41:04,120
Ok, on est des prophétiennes. C 'est
bon.
1421
01:41:04,920 --> 01:41:11,760
Alors, tu crois que t 'es un super
1422
01:41:11,760 --> 01:41:14,400
héros ? T 'es même pas Robbie Weirdick.
T 'es juste Bob Stone.
1423
01:41:15,040 --> 01:41:17,800
C 'est un nom que j 'ai inventé. Et
après ? C 'est pas vrai, ça. Qu 'est -ce
1424
01:41:17,800 --> 01:41:20,480
ça change ? Quoi, tu crois que... Tu
crois que Mr.
1425
01:41:20,740 --> 01:41:25,860
T et Sting et The Rock, tu crois que ces
gars sont vrais ? C 'est une bande de
1426
01:41:25,860 --> 01:41:28,200
joyeuses imbéciles du crétin de demeurer
qui se sont donné des noms d
1427
01:41:28,200 --> 01:41:29,200
'imbéciles.
1428
01:42:23,820 --> 01:42:25,104
C 'est parti !
1429
01:44:35,920 --> 01:44:36,920
Merci.
119908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.