All language subtitles for agents-presque-secrets-2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,380 --> 00:00:30,180 C 'est 2 00:00:30,180 --> 00:00:37,020 bon. 3 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 Et maintenant, 4 00:01:17,240 --> 00:01:18,360 c 'est le moment d 'un débrief. 5 00:01:41,960 --> 00:01:44,680 Je vous l 'ai dit, Robbie Weirdick se doute durant le premier cours. 6 00:01:45,280 --> 00:01:47,240 Pourquoi il se doute pas à la maison ? C 'est pas normal. 7 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Gardez -le. 8 00:01:49,900 --> 00:01:56,140 Est -ce qu 'il fait normal, ce voilà ? Quand même, il danse très bien, je dois 9 00:01:56,140 --> 00:01:57,140 dire. 10 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 À l 'attaque. 11 00:02:05,120 --> 00:02:09,600 Et maintenant, étudiantes et étudiants, il me fait plaisir de vous annoncer que 12 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 le gagnant... 13 00:02:10,910 --> 00:02:15,110 du grand prix de l 'étudiant de niveau collégial de l 'année est décerné à l 14 00:02:15,110 --> 00:02:19,550 'une autre que notre très cher président depuis deux ans, le capitaine de l 15 00:02:19,550 --> 00:02:22,870 'équipe de piste et pelouse du collège central, président du club d 'art 16 00:02:22,870 --> 00:02:28,230 dramatique et l 'étudiant le plus susceptible de réussir. Je dois 17 00:02:28,230 --> 00:02:32,710 'après 40 ans en éducation, il est mon étudiant favori. J 'aurais souhaité l 18 00:02:32,710 --> 00:02:35,310 'avoir confié si ma condition médicale me l 'avait permis. 19 00:02:37,470 --> 00:02:38,890 Celui que tout le monde... 20 00:02:39,130 --> 00:02:42,210 Admire au collège Calvin, le Golden Jet Gunner ! 21 00:03:12,650 --> 00:03:13,589 les gars. 22 00:03:13,590 --> 00:03:15,190 Applaudissons aussi, monsieur le directeur Ken. 23 00:03:15,710 --> 00:03:21,970 Un jour, ma mère est attirée par un blanc, c 'est vous qu 'elle choisira. OK 24 00:03:21,970 --> 00:03:25,990 Comme on le sait tous, cette réunion est notre dernière assemblée. 25 00:03:26,410 --> 00:03:30,410 Ce qui veut dire que c 'est la dernière fois que je serai devant vous et que je 26 00:03:30,410 --> 00:03:34,230 pourrais dire à la plus belle fille au monde, je parle de toi, Maggie Johnson, 27 00:03:34,690 --> 00:03:37,990 et dire que je t 'aime, bébé. Je t 'aime. 28 00:03:38,750 --> 00:03:40,270 Je vais le mettre dans ma poche. 29 00:03:41,230 --> 00:03:42,250 Et je vais le contrer. 30 00:03:45,050 --> 00:03:46,610 Maintenant, on est des finissants. 31 00:03:47,750 --> 00:03:51,810 Et une fois qu 'on aura nos diplômes, les décisions que l 'on prendra par la 32 00:03:51,810 --> 00:03:52,910 suite nous appartiennent. 33 00:03:53,650 --> 00:03:57,430 Je ne sais pas où la vie conduira mes pas, mais je peux vous faire la promesse 34 00:03:57,430 --> 00:04:01,810 que j 'irai toujours plus loin, que je ne cesserai d 'avancer à chaque étape. 35 00:04:02,010 --> 00:04:03,670 Alors j 'ai une question pour vous. 36 00:04:04,410 --> 00:04:06,910 J 'ai une seule question pour les finissants de 1996. 37 00:04:07,990 --> 00:04:09,350 Est -ce que vous, vous... 38 00:05:00,010 --> 00:05:01,010 C 'est ça l 'interprétation. 39 00:05:28,360 --> 00:05:34,340 Sous -titrage ST' 501 40 00:05:59,270 --> 00:06:00,270 Hé, regarde ça. 41 00:06:00,850 --> 00:06:03,910 Quoi ? Qu 'est -ce qui se passe avec toi ? Quoi ? Mais pourquoi tu crois que je 42 00:06:03,910 --> 00:06:06,890 voudrais voir ça ? Non, mais je travaille sur une nouvelle sexy app. OK, 43 00:06:06,890 --> 00:06:10,590 du genre Instagram, OK ? Mais au lieu de filtre, ça fait paraître ton lunch plus 44 00:06:10,590 --> 00:06:13,610 gros de 7 à 15 centimètres. C 'est renversant. 45 00:06:14,070 --> 00:06:15,690 Ça s 'appelle Lunchbook. 46 00:06:16,110 --> 00:06:20,210 C 'est brillant, hein ? Écoute, la promenade que je viens de faire ici, je 47 00:06:20,210 --> 00:06:23,110 voudrais rayer ça de ma mémoire à vie. Pourquoi est -ce que tu rouspètes ce 48 00:06:23,110 --> 00:06:26,550 matin, hein ? Ah, c 'est parce qu 'Étienne a eu la promotion au lieu de 49 00:06:26,550 --> 00:06:27,499 Quoi ? 50 00:06:27,500 --> 00:06:30,920 Il t 'en a eu la promotion ? Le plus jeune associé senior de l 'histoire de 51 00:06:30,920 --> 00:06:34,140 firme. Bureau de coin, est -ce qu 'il va avec ? Est -ce qu 'il n 'a pas été ton 52 00:06:34,140 --> 00:06:38,180 assistant ? Ça fait rien. Tu devrais venir dîner avec nous, on va en profiter 53 00:06:38,180 --> 00:06:40,880 pour célébrer sa promo. Et je pense que ce serait une bonne idée que tu lui 54 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 embrasses sa bague. 55 00:06:41,980 --> 00:06:45,740 Que je lui embrasse la bague ? Ouais, non, tu peux jouer tes pions comme tu l 56 00:06:45,740 --> 00:06:49,000 'entends. Moi, dîner aujourd 'hui et puis sa bague, je vais la lécher. 57 00:06:51,500 --> 00:06:55,060 Moi, je ne peux pas, j 'emmène ma femme au resto aujourd 'hui alors. Ok, tant 58 00:06:55,060 --> 00:06:59,530 pis pour toi, nous on va être... Démons ! On va être démons ! 59 00:06:59,530 --> 00:07:02,630 Allez, 60 00:07:03,810 --> 00:07:04,810 dégage au plus vite. 61 00:07:05,350 --> 00:07:06,350 Hashtag béni. 62 00:07:17,330 --> 00:07:21,510 Un gars qui n 'est pas juste. Mon collègue, mais mon ami, Ethan. 63 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 À Ethan. 64 00:07:23,070 --> 00:07:25,250 Santé. Santé à Ethan ! 65 00:07:26,160 --> 00:07:28,340 Si vous changez de table, je sais que c 'est agaçant. 66 00:07:29,520 --> 00:07:33,140 Agaçant ? Si je voulais un c 'était glacé, mais avec plus de bourbon. 67 00:07:33,140 --> 00:07:34,280 dirait ça ? Ok. 68 00:07:34,920 --> 00:07:37,720 On parlait de quelque chose de plus amusant, de plus intéressant. 69 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Pas notre sujet, sans prix. 70 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Eh bien, regarde. 71 00:07:41,600 --> 00:07:43,080 Ça, c 'est la robe que je pense porter. 72 00:07:44,120 --> 00:07:47,700 Oh. Siri, je veux que demain soir, toutes les filles soient jalouses. 73 00:07:48,800 --> 00:07:53,260 Ah. Et quoi ? J 'ai pas le goût d 'aller à cette rencontre. C 'est la réunion 74 00:07:53,260 --> 00:07:55,920 des pensions des collèges. Ça fait 20 ans, pas question que j 'y aille ce 75 00:07:56,040 --> 00:07:58,940 On était d 'accord pour y aller. J 'ai même répondu à ta place. J 'ai changé d 76 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 'idée, Maggie. 77 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 C 'est tout ? Ok. 78 00:08:02,600 --> 00:08:04,180 J 'ai fait ce trait à cause de la promotion. 79 00:08:04,660 --> 00:08:06,540 Ça n 'a rien à voir avec la promotion. 80 00:08:07,180 --> 00:08:09,780 C 'est plutôt que je n 'ai pas l 'intention de passer mon vendredi soir à 81 00:08:09,780 --> 00:08:12,740 répondre à la question « Tu es rendue où aujourd 'hui ? » Quoi ? Toute la soirée 82 00:08:12,740 --> 00:08:15,060 se trahit qu 'elle vienne te rendre aujourd 'hui. Je suis comptable, hein ? 83 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 es juste comptable. 84 00:08:16,270 --> 00:08:18,990 Je croyais que tu serais devenu gouverneur, moi. Une seconde, c 'était 85 00:08:18,990 --> 00:08:21,350 'élève le plus susceptible de réussir ? Je crois que c 'est passé dans le 86 00:08:21,350 --> 00:08:24,670 beurre. C 'est pour ça que tes bidards émoraux s 'est permettant ? Tu pensais à 87 00:08:24,670 --> 00:08:27,730 cette réunion ? Et que tu sois comptable, qu 'est -ce que ça dérange ? 88 00:08:27,730 --> 00:08:30,990 ton job. Non, tu adores ton job. Moi, je suis bon dans mon job, c 'est 89 00:08:30,990 --> 00:08:32,169 différent. Tiens, jusqu 'à avant. 90 00:08:32,470 --> 00:08:36,210 T 'es partenaire de ta firme, ok ? Et alors moi, je travaille dans un building 91 00:08:36,210 --> 00:08:39,090 où il y a un gorille gonflable géant juste devant. Je veux pas être le gars 92 00:08:39,090 --> 00:08:41,770 a été le meilleur au collège et après avoir été le meilleur, sa vie a piqué du 93 00:08:41,770 --> 00:08:42,770 nez. 94 00:08:44,840 --> 00:08:48,160 J 'ignore le son de... Le son, ça doit faire, mais ce que j 'essaie de faire, c 95 00:08:48,160 --> 00:08:51,460 'est moi le gars qui a dégringolé, OK ? Et ma vie, tout en bas, est devenue une 96 00:08:51,460 --> 00:08:52,760 déception. Ce sera moi, ça. 97 00:08:53,320 --> 00:08:59,280 Quoi ? Quoi ? J 'ignorais que ta vie avec moi n 'était qu 'un écrasement 98 00:08:59,280 --> 00:09:00,580 silencieux de déception. 99 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 C 'est pas ça. 100 00:09:02,200 --> 00:09:05,620 C 'est pas ça, OK ? Le son... Tu veux savoir quel son je vais faire ? Alors 101 00:09:05,620 --> 00:09:07,400 écoute, c 'est le son de moi qui refuse d 'y aller. 102 00:09:28,300 --> 00:09:30,760 Promotion de 96 réunions d 'élèves du collège central. 103 00:09:32,080 --> 00:09:35,560 Non, pas question que j 'y aille. 104 00:09:39,880 --> 00:09:43,420 Demande d 'ajout, vous connaissez peut -être Bob Stone, ajouté. 105 00:09:43,760 --> 00:09:49,900 Bob Stone ? A étudié au collège central, 106 00:09:50,180 --> 00:09:52,860 célibataire, aime les armes, les crêpes et les licornes. 107 00:10:09,740 --> 00:10:10,740 Je sais que tu m 'as fait peur. 108 00:10:11,000 --> 00:10:17,660 Oui ? Oui, je croyais que t 'étais... Je viens de dire... Oublie ça. 109 00:10:17,820 --> 00:10:19,040 Je suis content que t 'aies appelé. 110 00:10:19,780 --> 00:10:21,220 Je m 'excuse pour aujourd 'hui. 111 00:10:22,920 --> 00:10:26,140 Je suis un idiot, bébé. Je ne sais pas ce que j 'ai en ce moment, c 'est vrai. 112 00:10:26,740 --> 00:10:31,780 Oui, en fait, chérie, j 'ai téléphoné pour qu 'on en parle. 113 00:10:32,440 --> 00:10:35,420 Écoute, chérie, on devrait voir quelqu 'un, je pense. 114 00:10:36,260 --> 00:10:39,710 Qu 'est -ce que tu... De quoi tu parles ? Voir quelqu 'un, à quoi tu penses ? 115 00:10:39,710 --> 00:10:41,610 Voir quelqu 'un du genre thérapeute. 116 00:10:42,530 --> 00:10:44,290 Chérie, les blacks ne vont pas voir de thérapeute. 117 00:10:44,890 --> 00:10:46,230 On va chez le barbier. 118 00:10:46,570 --> 00:10:48,030 C 'est là qu 'on discute de nos problèmes. 119 00:10:48,270 --> 00:10:49,770 Ou on regarde le film chez le barbier. 120 00:10:49,970 --> 00:10:50,929 L 'un ou l 'autre. 121 00:10:50,930 --> 00:10:54,090 Écoute, mes parents ont été très malheureux pendant longtemps avant qu 122 00:10:54,090 --> 00:10:57,570 divorcent. Et peut -être bien que s 'ils avaient pu rencontrer quelqu 'un plus 123 00:10:57,570 --> 00:11:00,610 tôt, ils seraient toujours mariés. Je voudrais juste tuer ça dans le... Peu 124 00:11:00,610 --> 00:11:02,650 importe ce que c 'est. Je ne vais pas finir comme mes parents. 125 00:11:03,430 --> 00:11:04,530 Vois ça comme de la prudence. 126 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 Ok. 127 00:11:18,710 --> 00:11:23,070 Quand est -ce que tu veux faire ça ? T 'es sérieux ? Le thérapeute dit qu 'il 128 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 peut nous voir à 6h. 129 00:11:25,830 --> 00:11:27,170 6h, mais quand ? Ce soir. 130 00:11:27,530 --> 00:11:31,290 Est -ce qu 'il y a un problème ? Non, ça c 'est pas vrai. 131 00:11:31,590 --> 00:11:32,650 Robbie, weird dick. 132 00:11:33,730 --> 00:11:40,590 Calvin ? Chérie ? Allô ? C 'est impossible, j 'ai déjà des plans pour la 133 00:11:40,590 --> 00:11:43,510 soirée. Des plans avec qui ? Avec Bob Stone. 134 00:11:43,910 --> 00:11:45,910 Qui c 'est Bob Stone ? On dirait un faux nom. 135 00:11:46,570 --> 00:11:49,650 Tu te rappelles Robbie Weird Dick ? Il a fait le collège avec nous. 136 00:11:49,930 --> 00:11:53,250 Non. Le gars qui s 'est fait maltraiter par Trisha de Marco le soir du bal. Non. 137 00:11:53,410 --> 00:11:56,630 Le gars qui a essayé de rapper sur Coolio au 1, 2, 3, 4 à la soirée des 138 00:11:56,710 --> 00:11:59,070 mais il a oublié les paroles au beau milieu, alors il a juste donné des 139 00:11:59,070 --> 00:12:00,070 coups de tête et est resté là. 140 00:12:00,190 --> 00:12:01,230 Non. Rien. 141 00:12:01,570 --> 00:12:04,510 Le gars qui a été lancé dans le gym le cul à l 'air la dernière année. Oh, mon 142 00:12:04,510 --> 00:12:07,630 Dieu, oui ! Pourquoi t 'as pas dit ça en commandement ? Parce que je trouvais 143 00:12:07,630 --> 00:12:10,430 que t 'étais méchant, j 'en sais rien. Il est jamais revenu à l 'école après 144 00:12:10,470 --> 00:12:12,310 ni pour les tests de fin d 'année ou la remise... 145 00:12:12,820 --> 00:12:13,820 Je suis pas sûr. 146 00:12:13,840 --> 00:12:16,820 J 'en ai aucune idée, mais il a changé son nom pour Bob Town. 147 00:12:17,420 --> 00:12:20,820 Et puis, il est ici en ville pour la réunion. Il veut qu 'on aille souper ce 148 00:12:20,820 --> 00:12:24,200 soir et j 'ai comme dit oui. OK. Si tu veux que j 'annule, je vais le faire. Tu 149 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 sais, si c 'est ce qu 'il veut que je fasse, ça ne me fait rien. 150 00:12:27,040 --> 00:12:28,740 C 'est bizarre tout ça, mais ça fait rien. 151 00:12:29,080 --> 00:12:32,100 Dans le cas, je vais essayer d 'avoir un rendez -vous demain sur l 'heure du 152 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 midi. OK. 153 00:12:33,160 --> 00:12:34,900 Ouais, ça va. OK, parfait. Je t 'aime. 154 00:12:35,280 --> 00:12:36,380 Ouais, moi aussi, je t 'aime. 155 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Je t 'aime. 156 00:12:54,280 --> 00:12:57,580 Alors, ça marche ? Félicitations pour ta promotion. 157 00:12:57,840 --> 00:12:58,920 C 'était mérité. 158 00:12:59,140 --> 00:13:00,180 Il fallait ça. 159 00:13:00,520 --> 00:13:01,519 Merci, oui. 160 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 Et ça, c 'est pas du travail approprié. 161 00:13:04,540 --> 00:13:06,300 Pas cool, man. Pas cool. 162 00:13:09,760 --> 00:13:11,560 Eh, envoie -le -moi. 163 00:13:22,030 --> 00:13:24,850 Yo, man, t 'es sérieux ? Attention, bonhomme. 164 00:13:25,350 --> 00:13:28,770 Alors, on va lui... Moi aussi, excuse -toi. 165 00:13:48,830 --> 00:13:49,890 Mon ami ! 166 00:13:53,530 --> 00:13:54,730 C 'est moi, Bob. 167 00:13:56,190 --> 00:13:57,390 Quoi? Répète ça. 168 00:13:57,750 --> 00:13:58,750 Je te connais, toi? 169 00:13:59,610 --> 00:14:02,010 Si tu me connais, Robbie Weirdick. 170 00:14:02,790 --> 00:14:03,790 Voyons à l 'école. 171 00:14:04,910 --> 00:14:06,350 Est -ce que tu crois? 172 00:14:07,150 --> 00:14:08,830 Quoi? C 'est Robbie Weirdick? Ouais. 173 00:14:09,350 --> 00:14:10,350 Oh, Vincent. 174 00:14:10,670 --> 00:14:14,910 T 'as perdu 150 kilos au mois, je dirais. Et là, t 'as tout plein de 175 00:14:15,430 --> 00:14:18,390 T 'as l 'air en forme, toi. Non, non. Toi, t 'as l 'air en forme. 176 00:14:18,940 --> 00:14:23,120 Non, t 'as pas changé du tout depuis le collège. Non, t 'es aussi sexy qu 'une 177 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 queue. Regarde ça. 178 00:14:24,700 --> 00:14:28,040 Tu sais, on regarde pas à Gandhi dans ça. On se défonce d 'aplomb. 179 00:14:28,300 --> 00:14:30,220 Oh non, c 'est que je dois me lever tôt demain. 180 00:14:30,460 --> 00:14:31,620 Non, t 'en fais, c 'est moi qui fais. 181 00:14:31,860 --> 00:14:37,420 Je m 'excuse, mais là, je suis complètement abasourdi. 182 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 Écoute, t 'étais Warby, le gros obèse. 183 00:14:40,300 --> 00:14:43,160 Non, mais regarde -toi, c 'est une transformation complète. Là, on dirait 184 00:14:43,160 --> 00:14:44,240 Hercule en plus grand. 185 00:14:44,460 --> 00:14:46,740 Qu 'est -ce que t 'as fait ? Allez, je t 'en prie, dis -le -moi. Rien de très 186 00:14:46,740 --> 00:14:47,880 particulier. Je t 'en prie. 187 00:14:48,240 --> 00:14:51,680 Ok, j 'ai fait une seule chose et rien que ça. Allez, dis -moi, raconte. 188 00:14:51,980 --> 00:14:55,900 Je me suis entraîné 6 heures chaque jour et c 'est depuis 20 ans. 189 00:14:57,180 --> 00:15:01,600 N 'importe qui peut faire ça, hein ? Oui, n 'importe qui peut faire ça. 190 00:15:01,960 --> 00:15:05,000 Moi, j 'ai commencé à faire du yoga show, oui. 191 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 J 'ai commencé à suivre le physique. 192 00:15:10,390 --> 00:15:14,710 C 'est une jolie licorne. Oui, c 'est parce que j 'aime trop les licornes. 193 00:15:14,710 --> 00:15:17,570 sont magiques, c 'est vrai. C 'est l 'animal le plus meurtrier de toute la 194 00:15:17,570 --> 00:15:21,050 planète. Et voilà, les gars. Je m 'appelle Lexie. 195 00:15:21,590 --> 00:15:22,930 Laissez -moi savoir ce que vous voulez. 196 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Ok. 197 00:15:24,350 --> 00:15:27,910 N 'importe quoi, d 'accord ? Je le jure. 198 00:15:28,530 --> 00:15:31,050 D 'accord. C 'est amusant. 199 00:15:31,410 --> 00:15:34,850 Est -ce que tu connais Snapchat ? Oh non, tu sais, c 'est... Est -ce que je 200 00:15:34,850 --> 00:15:35,850 dis quelque chose ? 201 00:15:36,220 --> 00:15:39,800 Non, non, non. Je fais pas ça. Je rattrape le temps perdu avec un vieux 202 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 'école. Ah, ouais. 203 00:15:40,820 --> 00:15:43,300 Oh, t 'es trop gentil. 204 00:15:43,720 --> 00:15:45,680 Je trouve aussi que les lucornes sont sexy. 205 00:15:47,380 --> 00:15:49,780 C 'est pas la première fois que ça t 'arrive, Eva. 206 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 Ah. 207 00:15:51,760 --> 00:15:55,100 Le sexe superficiel, c 'est rien que... Écoute, ça n 'a plus d 'intérêt pour 208 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 moi, si tu veux. 209 00:15:56,200 --> 00:16:00,300 Je recherche plus mes rapports émotionnels aujourd 'hui. La prochaine 210 00:16:00,300 --> 00:16:03,720 je coucherai, elle va être superbe à l 'intérieur, tout comme elle le sera à l 211 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 'extérieur. 212 00:16:05,310 --> 00:16:07,830 Mais qu 'est -ce qui t 'est arrivé à cette fille qui t 'a fait rester au 213 00:16:07,830 --> 00:16:12,050 ? Tu te rappelles cette fille surdouée ? Elle avait genre 14 ans, mais c 'était 214 00:16:12,050 --> 00:16:13,490 une finissante. Elle portait la cape. 215 00:16:14,490 --> 00:16:16,370 Darla McGuckie. Darla McGuckie. 216 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 Darla Laganon. 217 00:16:19,050 --> 00:16:22,410 Elle n 'avait pas un oeil paresseux. Les deux ? Ouais. 218 00:16:22,670 --> 00:16:25,790 Mais arrêtons de parler de moi. Parlons de toi, plutôt. J 'ai su que toi et 219 00:16:25,790 --> 00:16:27,090 Maggie Johnson étiez mariés. 220 00:16:27,370 --> 00:16:29,990 On a fait ça après le collège. 221 00:16:30,290 --> 00:16:33,550 La plus jolie fille de l 'école avec le gars le plus cool. 222 00:16:33,890 --> 00:16:36,550 Vous êtes un couple qui a tous les pouvoirs. 223 00:16:36,970 --> 00:16:40,810 Vous êtes comme Taylor Swift et le sombre inconnu qu 'elle fréquente. 224 00:16:41,090 --> 00:16:42,090 Le pouvoir. 225 00:16:44,190 --> 00:16:46,630 Vous avez des enfants ? Non, pas encore. 226 00:16:46,910 --> 00:16:49,970 On parlait d 'en avoir après nos études, mais Maggie a fait son droit. 227 00:16:50,230 --> 00:16:51,710 Moi, je changeais tout le temps de boulot. 228 00:16:52,400 --> 00:16:55,800 Avoir des enfants, je te dirais qu 'il n 'y a pas... Il n 'y a aucune urgence. 229 00:16:55,920 --> 00:16:57,580 Pas en ce moment, non. Oh, OK. 230 00:16:57,900 --> 00:16:59,780 J 'ai une idée. On se prend des shooters. 231 00:17:00,220 --> 00:17:04,460 Non, non. Je suis désolé de dire ça, mais je n 'ai pris aucun shooter depuis 232 00:17:04,460 --> 00:17:06,940 ans. Quoi ? Mais tu ne peux pas refuser. On doit célébrer ça. 233 00:17:08,380 --> 00:17:11,859 Célébrer quoi ? On célèbre parce que je suis avec le gars le plus cool de l 234 00:17:11,859 --> 00:17:13,440 'école. Calvin Joyner. 235 00:17:13,640 --> 00:17:15,359 Le Golden Jet. 236 00:17:16,920 --> 00:17:18,800 Est -ce que tu te paierais ma tête ? 237 00:17:20,190 --> 00:17:24,690 J 'ai pas... Seigneur, ça fait une éternité que j 'ai entendu ça, moi. 238 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 Ok, un shooter. 239 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 Un shooter. 240 00:17:27,349 --> 00:17:28,289 Un shooter. 241 00:17:28,290 --> 00:17:29,530 Bob, j 'ai dit shooter. 242 00:17:29,790 --> 00:17:34,250 Ok, Bob, ça fait... Oh, merde, tu te rappelles de cette chanson, c 'était la 243 00:17:34,250 --> 00:17:38,650 meilleure. C 'est quoi que t 'as là ? Un sac banane, Bob ? Ah, oui, t 'en veux 244 00:17:38,650 --> 00:17:42,330 un ? Non, non, non, ça va. J 'en ai deux chez moi, je t 'en donnerai un. En cuir 245 00:17:42,330 --> 00:17:49,030 véritable pour le jet ? Un vrai sac ! C 'est... Dans quoi je me suis loupé ? 246 00:17:52,020 --> 00:17:55,340 Eh, monsieur, mon ami est assis là. Ben, il n 'est plus là. 247 00:17:55,920 --> 00:17:59,740 Tu vois, il y a un chandail sur la chaise, donc quelqu 'un est assis là. 248 00:17:59,740 --> 00:18:00,820 je garde la chaise. 249 00:18:01,160 --> 00:18:03,980 Qu 'est -ce qu 'il y a ? T 'es imbécile, je te répète, quelqu 'un est assis là. 250 00:18:04,200 --> 00:18:08,720 Alors, c 'est sérieux, tu veux y aller, bro ? Parce que tu vas y aller tout 251 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 seul, bro. 252 00:18:09,760 --> 00:18:15,180 Aux soins intensifs, d 'accord ? Est -ce que c 'était le dernier, bro ? Si oui, 253 00:18:15,280 --> 00:18:16,179 je peux parler, alors. 254 00:18:16,180 --> 00:18:18,420 Est -ce que tu penses que je vais rire ? Et alors ? 255 00:18:19,960 --> 00:18:22,200 Quoi, qu 'est -ce qui se passe ? C 'est rien, il n 'y a pas de problème, on va 256 00:18:22,200 --> 00:18:24,020 prendre une autre table, ok ? Prends ton chambre. 257 00:18:24,500 --> 00:18:27,740 Oh non, on n 'ira nulle part. Écoute, ta petite amie, tu crois que j 'ai peur à 258 00:18:27,740 --> 00:18:31,740 cause de tes gros muscles de gym ? Allez, viens, on va sortir. 259 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Non, on va rester. 260 00:18:33,020 --> 00:18:36,120 Cet homme t 'a insulté, eh bien, on va rester jusqu 'à ce qu 'il te présente 261 00:18:36,120 --> 00:18:39,980 excuses. Écoute, ça va ? Est -ce qu 'il y a un problème ici ? Non ? Oui, on a un 262 00:18:39,980 --> 00:18:44,200 super problème. Ton ami qui est là a insulté mon ami et on attend qu 'il 263 00:18:44,200 --> 00:18:45,640 présente ses excuses. Ce ne sera pas nécessaire. 264 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 Ça ne fait rien. 265 00:18:47,520 --> 00:18:51,460 C 'est quoi, Bob ? Je crois que cette situation est en train de dégénérer un 266 00:18:51,460 --> 00:18:52,700 trop. Je vais régler tout ça. 267 00:18:53,140 --> 00:18:56,700 Je commande des nachos. Une explosion de nachos à quatre saveurs différentes. 268 00:18:56,980 --> 00:18:59,060 On va les manger ensemble. Vous savez quoi ? Vous les garderez. 269 00:18:59,600 --> 00:19:01,320 Non, on va nulle part. 270 00:19:01,520 --> 00:19:02,860 On va régler ça en moins de deux. 271 00:19:04,850 --> 00:19:08,030 Toi et ton petit copain, vous pourriez présenter vos excuses et aller vous 272 00:19:08,030 --> 00:19:11,490 enculer l 'un l 'autre dans le stationnement. Ça, c 'est tellement... 273 00:19:11,490 --> 00:19:14,830 raison, CJ, c 'est trop d 'allusions homophobiques déblatérées par un gars 274 00:19:14,830 --> 00:19:17,490 méchant. Tu ferais mieux de faire examiner ça par un spécialiste. 275 00:19:17,770 --> 00:19:21,070 Mais, étant donné que t 'as intensifié le scénario en emmenant une arme qui 276 00:19:21,070 --> 00:19:24,890 suppose être une arme à feu non enregistrée dans un lieu public, mettant 277 00:19:24,890 --> 00:19:29,350 danger la vie des 900 personnes, je n 'aurais pas bonne conscience de partir d 278 00:19:29,350 --> 00:19:32,630 'ici et aller enculer quelqu 'un dans le stationnement. J 'ai bien peur qu 'on n 279 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 'ira nulle part. 280 00:19:33,840 --> 00:19:35,120 C 'est l 'heure de partir d 'ici maintenant. 281 00:19:37,600 --> 00:19:41,340 Tu vois qu 'on est quatre, le grand ? Ouais, ah ouais, je sais. 282 00:19:42,280 --> 00:19:44,940 Ok, mais avant que ça aille plus loin, il faut que tu saches quelque chose à 283 00:19:44,940 --> 00:19:51,100 propos de moi. Et ? Je déteste les brutes. 284 00:20:08,140 --> 00:20:09,940 Mon Dieu, j 'espère qu 'il est catholique. 285 00:20:13,520 --> 00:20:17,680 Bon sang ! Mais qu 'est -ce que c 'était ça ? Bob, c 'était incroyable, j 'ai 286 00:20:17,680 --> 00:20:20,580 jamais rien vu de tel. T 'es allé voir le gars, tu l 'as cogné comme ça, il 287 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 pouvait plus respirer. 288 00:20:21,800 --> 00:20:24,640 Il était là et moi je le regardais et tu lui as dit ces mots, je déteste les 289 00:20:24,640 --> 00:20:26,720 brutes et je me suis dit, c 'est pas une phrase à dire, mais oui, ça l 'était, 290 00:20:26,860 --> 00:20:29,860 je croyais pas que tu savais te battre. Tu portes une licorne, un sac banane et 291 00:20:29,860 --> 00:20:30,579 ça a marché. 292 00:20:30,580 --> 00:20:32,680 T 'étais comme Jason Bourne, mais avec des shorts. 293 00:20:33,630 --> 00:20:36,150 Comment tu sais ça ? Où est -ce que t 'as appris tout ça ? J 'ai suivi 294 00:20:36,150 --> 00:20:37,210 cours au travail, c 'est tout. 295 00:20:37,430 --> 00:20:40,750 Tu penses que j 'ai exagéré ? Désolé d 'avoir gâché la soirée. D 'avoir gâché 296 00:20:40,750 --> 00:20:44,190 soirée ? Non, c 'est la chose la plus cool que j 'ai jamais vue ! Ouais ? 297 00:20:44,190 --> 00:20:48,310 ! De voir mon copain casser la gueule à une bande d 'imbéciles, c 'était super, 298 00:20:48,550 --> 00:20:52,030 ça ! Attends, on est copains ? Ouais, on est copains. 299 00:20:53,990 --> 00:20:58,010 Waouh, c 'est que... J 'ai jamais eu de copains. 300 00:21:00,010 --> 00:21:06,010 Ah, c 'est génial, la proche ! Arrête, qu 'est -ce qui se passe ? C 'est un 301 00:21:06,010 --> 00:21:11,050 câlin, hein ? Hé, j 'ai une idée. On roule ? C 'est ma moto. 302 00:21:12,770 --> 00:21:15,570 Qu 'est -ce que c 'est, ta moto ? Kawasaki, oui. 303 00:21:15,830 --> 00:21:16,970 Je connais ça très bien. 304 00:21:17,610 --> 00:21:19,410 J 'avais la même au collège, tu sais. 305 00:21:19,650 --> 00:21:22,370 Tu roules encore ? J 'ai pas fait de moto depuis des années. 306 00:21:22,610 --> 00:21:28,570 Allez, monte, on va faire... Quoi ? Où est -ce que tu veux qu 'on aille ? 307 00:21:29,050 --> 00:21:30,390 Je sais parfaitement où elle est. 308 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 Montre, Jet. 309 00:21:32,490 --> 00:21:35,630 Pourquoi, Park ? Je l 'enchaînerai après tout ça, ouais. Ok. 310 00:21:43,550 --> 00:21:44,550 Wow. 311 00:21:52,190 --> 00:21:55,210 Ça, c 'est fou, Bob. Il y a tellement de souvenirs qui me reviennent à l 312 00:21:55,210 --> 00:21:56,210 'esprit. 313 00:21:56,860 --> 00:21:59,400 Je ne sais pas trop, CJ. Pour moi, le collège, ça n 'a pas été facile. 314 00:21:59,820 --> 00:22:02,080 Je ne sais pas si tu es au courant, mais je n 'avais pas beaucoup d 'amis. 315 00:22:03,740 --> 00:22:08,440 Quoi ? Ah oui, écoute, je ne sais pas pourquoi j 'écris. Non, c 'est vrai. 316 00:22:09,140 --> 00:22:12,860 Je croyais que ça allait être comme le film L 'amour à 16 ans et que ce serait 317 00:22:12,860 --> 00:22:14,140 moi, Molly Ringwald. 318 00:22:14,440 --> 00:22:17,880 OK, au début, les choses étaient compliquées, mais à la fin, tout va très 319 00:22:18,460 --> 00:22:20,960 Jake Ryan passe la pente dans une porche rouge. 320 00:22:21,700 --> 00:22:25,040 Tu l 'as vu, ce film ? Je suis black, alors. 321 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Je ne connais pas. 322 00:22:26,520 --> 00:22:30,680 Oh, mais il faut que tu vois ça, c 'est un classique. C 'est mon film préféré, 323 00:22:30,720 --> 00:22:34,340 vraiment. Ensuite, j 'ai compris que l 'école avait rien à voir avec ce film 324 00:22:34,340 --> 00:22:35,340 -là. 325 00:22:35,500 --> 00:22:37,560 Je serai jamais comme Marley Ringwald. 326 00:22:39,340 --> 00:22:42,640 Ben, ça dépend à qui tu le demandes. C 'est ce que je crois, pour moi. 327 00:22:47,260 --> 00:22:53,820 Je suis vraiment désolé de ce que t 'ont fait subir Trevor et ses gars au passé. 328 00:23:01,580 --> 00:23:03,040 Oubliez, aujourd 'hui, je n 'y pense plus. 329 00:23:03,480 --> 00:23:05,360 Non ? Ok, dans ce cas. 330 00:23:06,160 --> 00:23:10,740 Écoute, ce que j 'ai fait, j 'ai tout roulé sans une boule bien serrée. 331 00:23:10,820 --> 00:23:12,940 je l 'ai enfouie au plus profond de moi. 332 00:23:13,460 --> 00:23:14,600 Et je n 'y pense plus du tout. 333 00:23:15,800 --> 00:23:18,320 Ce que tu racontes, ce n 'est pas bon, je pense. 334 00:23:18,980 --> 00:23:22,980 Est -ce que tu sais que tu es le seul qui m 'a aidé ce jour -là, dans le gym ? 335 00:23:22,980 --> 00:23:26,120 Tu te rappelles ? Et aussi, tu m 'as donné ton blouson d 'équipe. 336 00:23:26,640 --> 00:23:29,340 Et soit dit en passant, j 'ai jamais revu ce blouson, moi. 337 00:23:30,000 --> 00:23:36,500 Ah ouais ? Eh ben, je veux juste te remercier de ce que t 'as fait pour moi 338 00:23:36,500 --> 00:23:39,520 jour -là. C 'était vraiment bon. J 'ai fait ce qu 'il fallait faire. 339 00:23:40,960 --> 00:23:46,360 Tu veux savoir ce qui est bizarre ? J 'ai jamais été nu depuis ce jour -là. Je 340 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 veux dire, devant quelqu 'un. 341 00:23:48,200 --> 00:23:52,180 Jamais. Donc t 'es en train de me dire que personne t 'a vu à poil depuis ce 342 00:23:52,180 --> 00:23:54,120 jour -là ? Quand tu baisses, qu 'est -ce que tu fais ? 343 00:23:54,780 --> 00:23:56,300 Obscurité totale, comme Vin Didon. 344 00:23:56,840 --> 00:24:01,000 Si jamais tu veux qu 'on parle, je suis là. Ça me ferait plaisir. 345 00:24:01,780 --> 00:24:07,940 Ça me ferait plaisir si tu veux... Quoi ? Les 346 00:24:07,940 --> 00:24:12,660 souvenirs de nos années passées ici. Ils doivent être là pour la réunion de 347 00:24:12,660 --> 00:24:13,579 demain soir. 348 00:24:13,580 --> 00:24:16,420 Et maintenant, on s 'en va d 'ici. Quoi ? Non, qu 'est -ce que tu racontes ? 349 00:24:16,420 --> 00:24:17,840 Regarde, t 'es là de A à Z. 350 00:24:18,220 --> 00:24:21,080 Basketball, baseball, piste des pelouses, hamlet. 351 00:24:22,220 --> 00:24:26,680 Roi du mal ? Oh là, c 'est Darla McGuckie, la synchronisée, ça c 'est 352 00:24:27,080 --> 00:24:30,360 Ça c 'est le livre des records Guinness du Golden Jet. 353 00:24:30,940 --> 00:24:31,940 On dirait. 354 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 Je serais franc avec toi, ce gars -là, je le reconnais plus. 355 00:24:36,280 --> 00:24:39,820 Tu vois, ce gars -là, il allait conquérir le monde. 356 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 Si le gars que j 'étais à 18 ans me voyait aujourd 'hui, il dirait sûrement 357 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 je suis un loser. 358 00:24:45,700 --> 00:24:50,450 Qu 'est -ce que tu racontes encore ? Le Golden Jet, c 'est toi ! Harry Bob, 359 00:24:50,530 --> 00:24:52,810 arrête et parle -moi ces conneries de Golden Jet. 360 00:24:53,470 --> 00:24:56,630 Je ne suis plus le Golden Jet, je suis comptable aujourd 'hui. C 'est ma 361 00:24:56,630 --> 00:24:57,630 réalité. 362 00:25:00,210 --> 00:25:04,570 Je croyais être destiné à beaucoup plus, tu comprends ? Que ma vie serait 363 00:25:04,570 --> 00:25:05,570 quelque chose de spécial. 364 00:25:07,770 --> 00:25:10,410 On dit que chaque homme est le héros de sa propre histoire. 365 00:25:11,670 --> 00:25:14,050 C 'était dans Twilight ? Non. 366 00:25:14,540 --> 00:25:17,220 Non, je crois que ça ne vient pas de cette histoire. Mais les bouquins sont 367 00:25:17,220 --> 00:25:18,220 cools, les vampires. 368 00:25:18,640 --> 00:25:19,720 Il y a un loup -garou en plus. 369 00:25:20,580 --> 00:25:27,200 Non, je ne parle pas de Twilight Bob, OK ? Je parle du fait que je ne me sens 370 00:25:27,200 --> 00:25:28,580 pas le héros de ma propre histoire. 371 00:25:28,960 --> 00:25:31,480 Quoi, tu n 'es pas le héros de ta propre histoire ? Qui pourrait l 'être à ta 372 00:25:31,480 --> 00:25:35,560 place ? Et aussi, Jay, je dois être franc avec toi, parce que quand tu 373 00:25:35,560 --> 00:25:38,660 Calvin Joyner qui ne se sent pas un héros, c 'est des conneries, ça. 374 00:25:39,520 --> 00:25:40,920 Non, je t 'assure. 375 00:25:41,220 --> 00:25:43,060 Tu sais ce qu 'il y a de mieux dans cette école ? 376 00:25:43,320 --> 00:25:44,400 J 'ai toujours cru en toi. 377 00:25:44,680 --> 00:25:49,580 Tu te rappelles de tes super sauts périlleux ? La foule était en délire et 378 00:25:49,580 --> 00:25:52,760 je me disais, mais comment est -ce qu 'il fait ça ? Comment tu faisais d 379 00:25:52,760 --> 00:25:56,200 'ailleurs ? Je le faisais, je ne sais pas. 380 00:25:56,640 --> 00:25:57,640 C 'est exact. 381 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Fais -moi un alors. 382 00:26:00,080 --> 00:26:03,340 Non, non, non, tu rigoles. Non, non. 383 00:26:03,720 --> 00:26:06,200 C 'est quoi ça ? De quoi tu parles ? C 'est quoi ça ? 384 00:26:08,039 --> 00:26:14,260 Golden Jet ! Golden Jet ! Golden Jet ! J 'arrêterai quand le Golden Jet aura 385 00:26:14,260 --> 00:26:18,380 fait son saut périlleux arrière ! Golden Jet ! Si la foule veut que le Golden 386 00:26:18,380 --> 00:26:21,140 Jet fasse un saut périlleux arrière, alors dans ce cas, ça va. 387 00:26:21,760 --> 00:26:28,180 C 'est pour la foule que le Golden Jet le fera. Allez, saute ! Oh, 388 00:26:28,180 --> 00:26:32,180 Seigneur ! T 'étais à deux doigts, Jet. 389 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 Je suis là, mon Dieu. 390 00:26:35,399 --> 00:26:37,420 Ils ont dû tirer les planchers. 391 00:26:39,620 --> 00:26:41,540 En tout cas, ça, c 'était une première. 392 00:26:43,460 --> 00:26:44,460 Merci, Bob. 393 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 Hé, Jet. 394 00:26:49,860 --> 00:26:52,240 Je dois te dire, c 'était une soirée super. 395 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 Wow. 396 00:26:54,780 --> 00:26:56,420 J 'ai passé aussi une belle soirée. 397 00:26:56,760 --> 00:27:00,080 J 'avais besoin de ça, je crois. Moi aussi, j 'en avais besoin, c 'est sûr. 398 00:27:01,700 --> 00:27:03,340 Merci. Un vrai plaisir, amigo. 399 00:27:03,790 --> 00:27:04,830 Quand ça te chante, dis -le -moi. 400 00:27:05,290 --> 00:27:08,250 T 'as qu 'à le dire, si t 'as besoin de quelque chose. 401 00:27:08,930 --> 00:27:14,990 Tu le penses vraiment ? Je voulais pas t 'en parler, mais dernièrement, j 'ai 402 00:27:14,990 --> 00:27:16,990 comme un problème avec ma comptabilité de paie. 403 00:27:17,250 --> 00:27:18,670 Je comprends pas ce que c 'est. 404 00:27:19,970 --> 00:27:22,730 Disons que c 'est une belle pagaille. Tu sais que je travaillais outre -mer 405 00:27:22,730 --> 00:27:23,730 avant d 'être viré. 406 00:27:24,670 --> 00:27:28,310 Alors, c 'est le genre de fiscalité internationale assez raffinée, et j 'ai 407 00:27:28,310 --> 00:27:30,150 comprendre que c 'est ta spécialité. 408 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 Ouais, non. 409 00:27:35,020 --> 00:27:38,820 Ouais, c 'est ça. Je regarde ça si tu veux. Ah oui, tu ferais ça pour moi. Je 410 00:27:38,820 --> 00:27:42,200 donne les infos d 'ouverture, tu ouvres ton ordi et puis tu peux regarder ça, OK 411 00:27:42,200 --> 00:27:46,420 ? Alors tu parles de faire ça là tout de suite ? Oh, ça c 'est super génial ! 412 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 OK. Voyons voir. 413 00:27:47,960 --> 00:27:51,240 Bon. Wow ! Tu parles par moi -même, Maggie est couchée. 414 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Wow. 415 00:27:55,220 --> 00:27:58,400 Et tu parles d 'un sérieux dossier de comptabilité internationale. 416 00:27:58,800 --> 00:28:01,260 Ouais, je vais seulement m 'assurer que tout est en ordre. 417 00:28:02,040 --> 00:28:03,040 Alors. 418 00:28:04,010 --> 00:28:10,630 Puis 7, 8, 9, 10, 11, 12, 419 00:28:10,630 --> 00:28:11,710 13, 14, 15, 16, 420 00:28:12,830 --> 00:28:16,050 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 421 00:28:17,270 --> 00:28:20,130 29, 30. 422 00:28:29,370 --> 00:28:31,250 Une multitude de faux comptes privés. 423 00:28:31,450 --> 00:28:33,990 Je ne sais pas pourquoi, mais les instructions, c 'est débile. T 'as la 424 00:28:34,030 --> 00:28:35,770 la Syrie, l 'Iran. 425 00:28:36,190 --> 00:28:38,770 Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est un site de vente aux enchères. 426 00:28:40,490 --> 00:28:41,329 Regarde bien. 427 00:28:41,330 --> 00:28:43,670 Des offres d 'achat, il y en a pour des centaines de millions. 428 00:28:44,710 --> 00:28:47,890 Je pense que d 'après cette horloge, les enchères se terminent demain. 429 00:28:48,390 --> 00:28:53,050 C 'est quoi, ça ? Pourquoi ? Je suis désolé. 430 00:28:53,310 --> 00:28:56,090 Oh, je m 'excuse. Je suis désolé. 431 00:28:56,290 --> 00:28:56,929 Oh, merde. 432 00:28:56,930 --> 00:28:57,930 C 'est moi. 433 00:28:59,740 --> 00:29:01,400 Je t 'en prie, Bob, laisse -moi faire. 434 00:29:01,780 --> 00:29:04,640 Ça va, je te dis, ça va. 435 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 Gaffe. 436 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 Seigneur. 437 00:29:08,060 --> 00:29:11,680 C 'était quoi qu 'il y avait sur ce site ? Ça n 'a rien à voir avec la paix, c 438 00:29:11,680 --> 00:29:12,479 'est sûr. 439 00:29:12,480 --> 00:29:14,480 Je l 'ignore, je n 'ai jamais vu ça auparavant. 440 00:29:14,940 --> 00:29:15,899 C 'est malade. 441 00:29:15,900 --> 00:29:18,640 On verra tout ça demain matin quand on sera bien réveillés tous les deux. Qu 442 00:29:18,640 --> 00:29:20,480 'est -ce que t 'en dis ? Je suis brûlé. 443 00:29:21,400 --> 00:29:24,240 Est -ce que je peux squatter ton salon ? Ouais. 444 00:29:28,300 --> 00:29:29,660 Je vais te chercher des couvertures. 445 00:29:35,040 --> 00:29:36,680 Merci pour le pyjama, Jet. 446 00:29:38,380 --> 00:29:39,380 Ok, eh bien. 447 00:29:40,320 --> 00:29:42,120 Écoute, tu peux le garder, je te le donne. 448 00:29:42,360 --> 00:29:43,780 Il est officiellement à toi. 449 00:29:47,500 --> 00:29:53,900 Ok. Tu vas dormir avec ton sac balade ? Golden Jet ! Oui, mon bébé. 450 00:30:07,180 --> 00:30:09,980 Tu... Est -ce que t 'as tout ce qu 'il te faut, ça va ? Oui. 451 00:30:10,840 --> 00:30:13,560 J 'arrive pas à croire que je vais dormir chez Calvin Jr. cette nuit. 452 00:30:14,460 --> 00:30:18,880 C 'est beaucoup trop pour moi ! OK. 453 00:30:20,440 --> 00:30:21,440 Bonne nuit, papa. 454 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 Bonne nuit, Tchep. 455 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 Une seconde. 456 00:31:01,740 --> 00:31:02,740 J 'arrive. 457 00:31:07,040 --> 00:31:10,120 Qu 'est -ce que je peux faire pour vous ? Monsieur Joyner, je m 'appelle Pamela 458 00:31:10,120 --> 00:31:12,200 Harris. Je travaille au sein de la CIA. 459 00:31:13,020 --> 00:31:17,020 Avez -vous vu cet homme dernièrement ? Oui, oui, justement. 460 00:31:17,220 --> 00:31:18,400 Il est couché dans mon salon. 461 00:31:18,640 --> 00:31:19,640 Cible à l 'intérieur. 462 00:31:20,760 --> 00:31:22,820 Qu 'est -ce que vous faites ? Excusez -moi. 463 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 Excusez -moi. 464 00:31:28,460 --> 00:31:29,460 La cible s 'est enfuie. 465 00:31:30,420 --> 00:31:32,760 Merde. C 'est une cible en déplacement. Excusez -moi. 466 00:31:39,460 --> 00:31:40,920 Je vous demande pardon. 467 00:31:41,600 --> 00:31:45,200 Excusez -moi. Je suis là. 468 00:31:47,380 --> 00:31:48,199 Excusez -moi. 469 00:31:48,200 --> 00:31:49,380 Je vous écoute. Alors. 470 00:31:49,980 --> 00:31:52,780 C 'est ma maison. Qu 'est -ce que vous voulez ? Monsieur Joyner, votre ami qui 471 00:31:52,780 --> 00:31:55,980 dormi ici, je parle de Robert Werdick, est recherché pour meurtre et trahison. 472 00:31:56,100 --> 00:31:59,420 Il est actuellement en possession d 'informations classées secret d 'État et 473 00:31:59,420 --> 00:32:03,880 a l 'intention de négocier à nos ennemis. Je peux ? Qu 'est -ce que... La 474 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 est dans le frigo. 475 00:32:05,360 --> 00:32:06,780 Quoi ? J 'en ai pas besoin. 476 00:32:07,620 --> 00:32:09,180 Ce dont j 'ai besoin, c 'est des informations. 477 00:32:09,680 --> 00:32:11,600 Et je veux que vous me disiez vraiment tout. 478 00:32:11,900 --> 00:32:14,420 Et tout ce qui se rapporte à vos contacts avec l 'agent Stone. 479 00:32:15,660 --> 00:32:18,260 Agent Stone ? Bob, vous savez bien, votre ami Bob. 480 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Essayez de suivre maintenant. 481 00:32:21,060 --> 00:32:24,960 Ok, je crois qu 'il y a eu un malentendu. Non, non, non, lui c 'est 482 00:32:24,960 --> 00:32:27,580 un ami, vous voyez. Pourquoi dans ce cas c 'est vous qu 'il dit de contacter en 483 00:32:27,580 --> 00:32:31,260 cas d 'urgence sur tous ses formulaires ? Pardon ? Il quoi ? Bob Stone n 'a ni 484 00:32:31,260 --> 00:32:34,720 frère ou sœur ou parents d 'aucune sorte. Vous êtes la seule personne 485 00:32:34,720 --> 00:32:36,180 en tant que référence personnelle. 486 00:32:37,540 --> 00:32:41,300 Ça n 'a aucun sens. Je connais à peine ce gars -là. Pourquoi dans ce cas il a 487 00:32:41,300 --> 00:32:43,540 passé la nuit chez vous ? Parce qu 'on est sortis prendre un verre hier. Vous 488 00:32:43,540 --> 00:32:46,000 êtes sortis prendre un verre avec votre non -ami ? Ok. 489 00:32:47,840 --> 00:32:52,180 Là j 'en ai assez, ok ? C 'est la pause. J 'appuie sur pause, ça c 'est le 490 00:32:52,180 --> 00:32:55,860 bouton pause. Ok, vous autres vous débarquez dans ma maison. Je paie mes 491 00:32:56,200 --> 00:33:00,180 Alors vous ne viendrez pas ici et me traiter comme un ennemi. Ok ? Ça c 'est 492 00:33:00,180 --> 00:33:03,940 première chose. Vous voulez qu 'on parle des faits ? Tout ça c 'est la faute de 493 00:33:03,940 --> 00:33:07,800 Facebook, d 'accord ? Il m 'a envoyé une demande d 'ajout. C 'est ça qui a tout 494 00:33:07,800 --> 00:33:12,000 déclenché. Vous avez accepté ? Oh non, assez. Ne jouez pas à ça avec moi. Oh 495 00:33:12,000 --> 00:33:15,380 ? Ok, donnez -moi une seconde, ok ? Alors arrêtez de me renvoyer la balle, d 496 00:33:15,380 --> 00:33:18,660 'accord ? Premièrement, qu 'il aille se faire foutre, Mark Zuckerberg. Ok ? Si j 497 00:33:18,660 --> 00:33:20,000 'ai accepté, c 'est parce que c 'était Facebook. 498 00:33:20,300 --> 00:33:22,940 Quand on refuse quelqu 'un, c 'est très impoli. Et qui sait si la personne de l 499 00:33:22,940 --> 00:33:25,080 'autre côté est en train de me regarder la refuser. C 'est pour ça que j 'ai 500 00:33:25,080 --> 00:33:28,240 accepté. Êtes -vous nerveux, monsieur Joyner ? La chaleur. 501 00:33:28,560 --> 00:33:30,340 Vous sentez la chaleur ? Moi, je sens la chaleur. 502 00:33:30,640 --> 00:33:33,400 Mais je ne vais pas enlever mon veston parce que je serai coupable, selon vous. 503 00:33:33,770 --> 00:33:35,210 C 'est ce que vous cherchez, vous autres. 504 00:33:35,930 --> 00:33:39,830 Est -ce que j 'ai une attitude de coupable, d 'après vous ? Je suis très 505 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 confortable. 506 00:33:41,550 --> 00:33:45,170 Votre ami Bobson est un dangereux psychopathe, monsieur Joyner. C 'est une 507 00:33:45,170 --> 00:33:48,410 chance que vous soyez en vie. C 'est emmené pas. Un ami, est -ce que c 'est 508 00:33:48,410 --> 00:33:51,450 clair, ça ? Je le répète encore, il est en rien. 509 00:33:51,950 --> 00:33:53,610 En rien, mon ami. 510 00:33:54,230 --> 00:33:55,370 Zéro allégeance. 511 00:33:56,550 --> 00:33:57,710 D 'accord, monsieur Joyner. 512 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 Prouvez -le. 513 00:33:59,880 --> 00:34:03,260 Ouais, ben, j 'ai besoin de temps, là. Alors, sortez de la maison. Là, je dois 514 00:34:03,260 --> 00:34:04,960 aller chez... Et ça, c 'est énorme. 515 00:34:05,580 --> 00:34:07,540 Je dois y aller. Alors, donnez -moi une seconde, maintenant. 516 00:34:08,239 --> 00:34:09,239 Je vais attendre. 517 00:34:09,699 --> 00:34:15,199 Seigneur ! À 518 00:34:15,199 --> 00:34:21,900 toutes les équipes, 519 00:34:21,900 --> 00:34:23,219 opération en cours avec l 'APA. 520 00:34:23,820 --> 00:34:25,920 Je m 'excuse, vous venez de me traiter d 'APA ? Non. 521 00:34:26,510 --> 00:34:28,969 Oui, j 'ai entendu. Elle a dit que j 'étais là -bas. Pourquoi c 'est moi là 522 00:34:28,969 --> 00:34:34,370 ? Non, vous faites erreur. Je n 'ai jamais dit ça. Je vous somme de nous 523 00:34:34,370 --> 00:34:36,489 passer. C 'est une question de sécurité nationale. 524 00:34:37,650 --> 00:34:41,090 J 'adore ça. Mais c 'est quoi ? C 'est genre un stripgramme pour lécher le cul 525 00:34:41,090 --> 00:34:42,290 'Eighton ? J 'adore les tripes. 526 00:34:43,230 --> 00:34:47,710 Montre -nous tes seins. Montre -nous tes seins. Et je veux voir tes seins. 527 00:34:50,850 --> 00:34:51,989 Votre bureau ? C 'est lui, oui. 528 00:34:52,310 --> 00:34:53,188 Juste là. 529 00:34:53,190 --> 00:34:54,370 Toi, t 'as couru après. 530 00:34:59,660 --> 00:35:01,420 Petit. Hé. 531 00:35:10,440 --> 00:35:12,520 Calvin Joyner, comptable. 532 00:35:14,580 --> 00:35:17,020 Allô, Calvin Joyner, comptable. 533 00:35:31,370 --> 00:35:38,170 Bon sang, hein ? Et alors, toi, ça baigne ? Quoi de neuf, Bobbio ? 534 00:35:38,170 --> 00:35:43,570 Alors, tu te tires l 'affaire ? J 'ai de gros ennuis. Oh, Seigneur, j 'ai tout 535 00:35:43,570 --> 00:35:46,410 bousillé, vraiment tout bousillé. Il faut qu 'on se parle, on peut se 536 00:35:46,410 --> 00:35:49,710 ? Oui, bien sûr. Où est -ce que tu veux qu 'on se rencontre ? Dis -moi où. Dans 537 00:35:49,710 --> 00:35:51,570 la cage d 'escalier de ton building, deux étages plus bas. 538 00:35:52,070 --> 00:35:57,390 Dans la cage d 'escalier, deux étages plus bas. Allez ! Allez, c 'est l 539 00:35:57,390 --> 00:35:58,390 allez ! 540 00:35:58,960 --> 00:36:01,540 Dites quoi ? Je suis en sécurité ici. Tant que Bob Stone sera dans le 541 00:36:01,680 --> 00:36:03,780 personne ne sera en sécurité. Retournez vite dans votre bureau. 542 00:36:08,660 --> 00:36:09,660 OK. 543 00:36:09,860 --> 00:36:11,900 La bonne nouvelle, c 'est qu 'on l 'a tous entendu, alors. 544 00:36:12,300 --> 00:36:14,920 Eh bien, que tout le monde sur l 'étage garde son calme. 545 00:36:15,240 --> 00:36:22,040 On entend que tous et chacun... Qu 'est -ce que c 'est que cette histoire 546 00:36:22,040 --> 00:36:23,500 ? Relax. 547 00:36:23,900 --> 00:36:27,040 Eh, t 'as bien fait ça de ne pas porter son aide ici. On fait une bonne équipe, 548 00:36:27,040 --> 00:36:27,658 nous deux. 549 00:36:27,660 --> 00:36:30,620 Attends, mais comment t 'as... Tu sors d 'où ? Travail de routine, mon vieux. De 550 00:36:30,620 --> 00:36:31,620 l 'escamotage. 551 00:36:32,140 --> 00:36:33,380 Je fais partie de la CIA. 552 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 Oh non, tu rigoles. 553 00:36:34,660 --> 00:36:37,540 Qu 'est -ce que tu fais à mon téléphone ? Tu veux faire de mon téléphone une 554 00:36:37,540 --> 00:36:39,060 bombe, dis -le. J 'ai regardé Homeland. 555 00:36:39,380 --> 00:36:42,560 Alors je sais ce qu 'ils font. Oh, Calvin, je nous appelle à un Uber. 556 00:36:43,500 --> 00:36:44,980 Six minutes, ce sera serré. 557 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 Donne -moi ta cravate. 558 00:36:48,260 --> 00:36:49,260 Tu vas... Non. 559 00:36:49,500 --> 00:36:52,380 Ta cravate, enlève -la. Il n 'est pas question que j 'enlève ma cravate. 560 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 Jeff. Non, fais pas ça. 561 00:36:53,460 --> 00:36:55,320 Non, non. D 'accord, ça va. Enlève tes mains. 562 00:36:56,010 --> 00:36:59,730 Oh, ça va, Jet. Ok, prends -la. Ok, Jet. C 'est ça. 563 00:37:00,710 --> 00:37:01,750 Là, écoute -moi. Écoute. 564 00:37:02,210 --> 00:37:03,189 Stop, stop. 565 00:37:03,190 --> 00:37:06,570 Je veux savoir qu 'est -ce qui se passe. Tout de suite, d 'accord ? Ok, ok. Tu 566 00:37:06,570 --> 00:37:09,010 sais quoi ? Ça bouge trop vite. L 'important, c 'est de savoir si t 'es 567 00:37:09,010 --> 00:37:10,010 coup. 568 00:37:10,110 --> 00:37:11,110 Oui ou non. 569 00:37:11,470 --> 00:37:14,890 De quoi tu parles ? Dans le coup de quoi ? Trop tard pour les questions. Alors, 570 00:37:14,930 --> 00:37:17,430 t 'es dans le coup ou t 'es pas dans le coup ? Ok, dans ce cas, je suis pas dans 571 00:37:17,430 --> 00:37:18,430 le coup. 572 00:37:18,569 --> 00:37:21,150 Désolé, Jet, t 'es dans le coup jusqu 'aux oreilles. Dans ce cas, pourquoi 573 00:37:21,150 --> 00:37:24,310 question explique ? Parce que j 'ai cru que tu dirais j 'embarque, Bob, et on 574 00:37:24,310 --> 00:37:27,290 aurait passé un excellent moment, mais là, t 'as tout gâché, Calvin. Alors moi, 575 00:37:27,330 --> 00:37:30,050 j 'ai... Ok, ok, ok, écoute, écoute -moi. 576 00:37:30,370 --> 00:37:33,770 Alors là, Bob, je sais pas ce que tu m 'amigances, dans quel coup tu t 577 00:37:33,770 --> 00:37:38,170 'efforais, mais je sais que moi, Calvin, je n 'embarque pas dans ce coup. 578 00:37:38,450 --> 00:37:42,690 Est -ce que c 'est clair ? T 'es bon, t 'es excellent. Quoi ? Calvin Joyner, 579 00:37:42,730 --> 00:37:44,870 président du club d 'art dramatique. Vous avez vu ? 580 00:37:45,160 --> 00:37:46,720 Tu sais que t 'as l 'air d 'un mini -Tenza. 581 00:37:46,940 --> 00:37:47,940 Je t 'en prie, je t 'en prie. 582 00:37:48,540 --> 00:37:52,860 Tu crois qu 'on s 'amuse ? Eh bien, écoute ce que je te dis, j 'embarque pas 583 00:37:52,860 --> 00:37:53,860 dans le coup. 584 00:37:56,340 --> 00:38:01,460 OK, OK, c 'est sûr que je suis un peu déçu, Jet, mais si tu es en dehors du 585 00:38:01,460 --> 00:38:02,460 coup... Je suis pas dans le coup. 586 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 Un point, c 'est tout. 587 00:38:03,900 --> 00:38:07,520 Eh bien, moi, je suis bien content qu 'on communique de manière ouverte et 588 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 sincère, et ça, c 'est essentiel dans notre relation. 589 00:38:10,760 --> 00:38:14,160 Attends, mais qu 'est -ce que tu fais ? T 'es malade ? Écoute ça, d 'accord ? 590 00:38:14,400 --> 00:38:15,920 Pour toi, il n 'y a qu 'une seule issue. 591 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 Qu 'est -ce que tu fais ? Tu dois aller devant. 592 00:38:19,120 --> 00:38:22,240 Quoi ? Qu 'est -ce que tu fais ? Quoi ? Quoi ? Allez, prends ça, Jet. On devra 593 00:38:22,240 --> 00:38:23,240 peut -être tuer des gens. 594 00:38:23,420 --> 00:38:25,720 Prends -le, tu crois qu 'il va te mordre. Il n 'est pas question que j 'y 595 00:38:25,720 --> 00:38:26,740 touche. Tu vas adorer ça. 596 00:38:26,960 --> 00:38:28,460 Non, pas question. Ça te sera utile. 597 00:38:29,420 --> 00:38:30,440 Ça te sera utile. 598 00:38:30,700 --> 00:38:31,700 Jet. 599 00:38:32,340 --> 00:38:33,960 Jet. Il est là -dedans. 600 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Bande est là. 601 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Il est là. 602 00:38:36,860 --> 00:38:37,860 Il est là. 603 00:38:40,330 --> 00:38:41,890 Touchez -vous par terre ! Maintenant, 604 00:38:42,790 --> 00:38:43,850 j 'ai besoin que ça produise. 605 00:38:44,570 --> 00:38:46,010 Quoi ? Tu joues le dalle, maintenant. 606 00:38:46,270 --> 00:38:48,910 T 'es prêt ? C 'est génial. Allons -y. 607 00:39:24,710 --> 00:39:25,710 pas dans tes dupes. 608 00:41:16,000 --> 00:41:16,879 Désolé, Jed. 609 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 C 'est fini, Bob. 610 00:41:18,520 --> 00:41:19,259 Laissez tomber. 611 00:41:19,260 --> 00:41:20,580 Ça, c 'est hors de question, Pam. 612 00:41:20,820 --> 00:41:22,700 Vous n 'avez nulle part où aller, Agent Stone. 613 00:41:23,420 --> 00:41:24,420 Comme à Caracas. 614 00:41:24,660 --> 00:41:28,880 À Caracas, ça aurait fonctionné si vous aviez cru en moi comme Calvin croit en 615 00:41:28,880 --> 00:41:29,880 moi. Quoi ? Non. 616 00:41:30,000 --> 00:41:33,320 Non. Ça, c 'est faux. J 'ai aucune confiance en cet homme. Aucune confiance 617 00:41:33,320 --> 00:41:36,200 cet homme, non. Si on profitait de cet instant où on est tous dans cet impasse 618 00:41:36,200 --> 00:41:37,400 pour désembrouiller un peu la situation. 619 00:41:37,660 --> 00:41:40,100 Je ne devrais pas être là, d 'accord ? Écoutez, je me sens comme la cinquième 620 00:41:40,100 --> 00:41:43,460 roue du carrosse là -dedans. Alors moi, je m 'expulse, c 'est tout. Hé, restez 621 00:41:43,460 --> 00:41:44,460 là ! Je ne bouge plus ! 622 00:41:44,700 --> 00:41:47,040 Ok, ça va, je reste dans le carrosse. Je reste ici. 623 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 J 'ai un plan. 624 00:41:50,220 --> 00:41:53,600 Peut -être qu 'on y passera. Mais si ça fonctionne, ce sera une super histoire. 625 00:41:53,660 --> 00:41:56,660 C 'est cool ? Non ! Non, je te dis non ! Cool. 626 00:41:56,920 --> 00:42:01,340 Non, je te dis non ! Merde, je dis pas question, non ! Allez, Bob, le temps est 627 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 écoulé. D 'accord, Pam. 628 00:42:03,120 --> 00:42:04,380 Mon temps est écoulé. 629 00:42:04,800 --> 00:42:08,640 Dans trois, deux, et un. 630 00:42:52,810 --> 00:42:55,750 Vous nous avez commandé un Uber ? Non. 631 00:43:12,930 --> 00:43:14,170 Passez le mot à tous nos agents. 632 00:43:15,270 --> 00:43:16,890 Double prime pour la capture de Bob. 633 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 Mettez Larry pour le coup. 634 00:43:28,810 --> 00:43:31,870 Alors voilà de quoi il retourne, Jet. Il y a trois semaines environ, un ennemi 635 00:43:31,870 --> 00:43:34,430 de l 'État, son nom en code, c 'est le blaireau noir, a volé les clés de 636 00:43:34,430 --> 00:43:37,830 cryptage de tous les programmes de satellites espions des États -Unis. Il 637 00:43:37,830 --> 00:43:40,710 comptait vendre aux enchères sur le site qui était sur son ordi hier soir. Ah, 638 00:43:40,770 --> 00:43:44,350 si on perd le contrôle de ces satellites, on devient vulnérable à 639 00:43:44,350 --> 00:43:46,890 terroriste. C 'est pour cette raison que je suis allé à ton bureau de chercher, 640 00:43:47,030 --> 00:43:50,150 Jet, car j 'ai besoin de tes connaissances comptables afin de trouver 641 00:43:50,150 --> 00:43:51,150 dernière pièce du puzzle. 642 00:43:51,350 --> 00:43:53,330 Le numéro de transaction de la Miss Canyon. 643 00:43:53,530 --> 00:43:55,690 C 'est ce qui nous indiquera où la transaction aura lieu. 644 00:43:57,420 --> 00:43:59,640 De cette façon, on pourra attraper le père au noir. 645 00:43:59,920 --> 00:44:03,980 Je ne réussirai pas son point. Arrête la voiture ! Arrête la voiture tout de 646 00:44:03,980 --> 00:44:07,640 suite ! Arrête la voiture ! Ok, ok, c 'est une bonne idée. Je vous déconnecte 647 00:44:07,640 --> 00:44:08,640 système. 648 00:44:10,320 --> 00:44:17,040 Ça va, 649 00:44:17,120 --> 00:44:18,380 c 'est tranquille. 650 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 Ok. 651 00:44:26,200 --> 00:44:27,880 Ok, là tu prends. un peu d 'air. 652 00:44:28,460 --> 00:44:29,880 Ok, respire, Calvin. 653 00:44:30,980 --> 00:44:32,040 Il n 'y a qu 'une solution. 654 00:44:32,300 --> 00:44:37,080 Tu sors de l 'auto, tu vas aller discuter avec Bob et tout s 'arrangera. 655 00:44:46,000 --> 00:44:50,360 Robert, je voudrais rentrer chez moi tout de suite. Bien sûr, c 'est comme 656 00:44:50,360 --> 00:44:53,130 aussi. Mais tant qu 'on n 'aura pas été disculpés, tu dois oublier ça. 657 00:44:53,350 --> 00:44:56,170 Pourrais -tu juste clarifier ce que t 'as dit pour moi ? Ben, t 'es dans le 658 00:44:56,170 --> 00:44:58,990 coup, maintenant, alors. Je t 'arrête tout de suite. Je suis pas dans le coup. 659 00:44:59,490 --> 00:45:03,630 J 'ai jamais dit que je l 'étais. En fait, je me souviens très bien dire que 660 00:45:03,630 --> 00:45:05,390 'étais pas dedans. Je sais, mais eux, ils croient que tu l 'es. 661 00:45:05,950 --> 00:45:09,890 Là, je... Je sais plus comment dire je suis pas dans le coup. C 'est pas clair, 662 00:45:09,950 --> 00:45:12,610 non ? C 'est pas clair, ça ? C 'est qu 'ils croient que tu l 'es. C 'est pas 663 00:45:12,610 --> 00:45:15,130 clair. Je suis pas dans le coup. 664 00:45:15,490 --> 00:45:19,690 Est -ce que c 'est clair, maintenant ? Une seconde, Jeff. Je dois désactiver le 665 00:45:19,690 --> 00:45:20,678 GPS. 666 00:45:20,680 --> 00:45:24,500 Où est -ce que tu... Tu veux aller sous la... Ça va ! Une minute. 667 00:45:24,760 --> 00:45:28,680 Tout ce que t 'as fait, c 'était prévu, hein ? Ouais, toute cette histoire, c 668 00:45:28,680 --> 00:45:33,840 'était prévu ! C 'est... C 'est ça, ton plan ? Tu... Tu m 'as trompé ! Ah, ça va 669 00:45:33,840 --> 00:45:38,000 ! Une belle ruse ! Je le sais, maintenant ! Une ruse ? Je sais que 670 00:45:38,000 --> 00:45:42,260 ça... Quelle ruse ? T 'as offert de m 'aider ? Tu sais ce qui est amusant ? 671 00:45:42,260 --> 00:45:45,950 Harris m 'a dit... Oui, elle m 'a tout raconté. Elle m 'a dit que t 'as volé 672 00:45:45,950 --> 00:45:48,790 codes. Il ne faut jamais avoir confiance en elle, tu sauras. Elle essaie de me 673 00:45:48,790 --> 00:45:50,630 faire porter le chapeau pour le meurtre de mon partenaire. 674 00:45:50,870 --> 00:45:54,650 Tu as tué ton partenaire ? Non, jamais j 'aurais fait ça. C 'est le blairon noir 675 00:45:54,650 --> 00:45:57,630 qui a tué mon partenaire. Laisse -moi t 'expliquer un peu ce qui s 'est passé. 676 00:45:58,870 --> 00:46:01,850 Après que le blairon noir ait volé les codes de cryptage du satellite, mon 677 00:46:01,850 --> 00:46:04,430 partenaire Phil et moi l 'avons suivi jusque dans un penthouse à Kiev. 678 00:46:05,070 --> 00:46:07,810 Phil ? Ouais ? On se revoit de l 'autre côté. 679 00:46:09,210 --> 00:46:10,350 Ouais, on se revoit de l 'autre côté. 680 00:46:13,839 --> 00:46:17,200 Allez. Il savait qu 'on arrivait, alors il a tendu un piège. 681 00:46:17,800 --> 00:46:22,940 Il était mon partenaire, mon coéquipier. 682 00:46:23,380 --> 00:46:24,580 Il n 'a pas pu le sauver. 683 00:46:25,160 --> 00:46:29,400 C 'était affreux, Cal. 684 00:46:30,020 --> 00:46:31,640 C 'était un coup monté dès le départ. 685 00:46:34,360 --> 00:46:37,360 Le blaireau noir n 'a jamais été là. J 'aurais dû être dans l 'ascenseur à la 686 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 place de Phil. 687 00:46:39,660 --> 00:46:40,660 Bob. 688 00:46:42,229 --> 00:46:44,910 Maintenant, je t 'en prie, est -ce que je pourrais rentrer chez moi, d 'accord 689 00:46:44,910 --> 00:46:48,390 CJ, je comprends très bien, mais pour l 'instant, l 'agent Harris et ses agents 690 00:46:48,390 --> 00:46:50,470 surveillent ta maison 24 heures sur 24. 691 00:46:50,790 --> 00:46:53,810 Elle a mis des tuars à gage à nos trous. Ta maison n 'est pas sécuritaire. Oh, 692 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 bon sang, Maggie. 693 00:46:55,570 --> 00:46:57,710 Maggie, qu 'est -ce que je suis supposé faire pour Maggie ? 694 00:47:42,480 --> 00:47:46,900 Mais tu vaux très cher, porte -bord ou vif. Ben, tant pis, parce que j 'ai un 695 00:47:46,900 --> 00:47:48,540 ami sur mes arrières. Hein, Jeff ? 696 00:48:15,150 --> 00:48:18,710 Ok, bébé, j 'espère, je m 'excuse, mais cette stupide déposition, crap, c 'est 697 00:48:18,710 --> 00:48:21,330 éternisé. Écoute, je quitte un instant et je te verrai à la maison. 698 00:48:21,550 --> 00:48:23,390 Ok, non, non, non, surtout, va pas à la maison. 699 00:48:23,790 --> 00:48:27,330 Quoi ? Pourquoi ? C 'est rien, c 'est rien, mais je pense arriver trop tard, 700 00:48:27,350 --> 00:48:32,770 alors on pourrait se rencontrer au bureau du docteur Dan, ça va ? Quoi ? 701 00:48:32,770 --> 00:48:36,590 va, t 'es certain ? Ouais, ouais, pourquoi ? Ça va, je te dis, tout va 702 00:48:36,590 --> 00:48:39,490 bien. C 'est que tu sonnes comme Réliota dans les affranchis. 703 00:48:39,710 --> 00:48:40,710 Quoi ? 704 00:48:42,179 --> 00:48:45,540 C 'est amusant, bébé. C 'est une excellente référence. C 'est du 705 00:48:45,640 --> 00:48:46,499 ça. 706 00:48:46,500 --> 00:48:50,960 Alors, donc tu ne retournes pas chez nous, OK ? OK, ça va. Je ne retournerai 707 00:48:50,960 --> 00:48:52,660 à la maison. On se voit chez le docteur Dan. OK. 708 00:48:53,180 --> 00:48:54,098 Allez, bye. 709 00:48:54,100 --> 00:48:55,100 Bye. 710 00:49:35,740 --> 00:49:40,440 Montez. Eh bien, je vais commencer à parler de cet éléphant dans le salon. En 711 00:49:40,440 --> 00:49:45,700 commençant, je veux vous dire, à vous, vous ici, que je suis désolé. 712 00:49:47,000 --> 00:49:50,040 Parce que ce que vous croyez qui est arrivé n 'est pas ce qui s 'est passé. 713 00:49:50,380 --> 00:49:51,380 Des accidents. 714 00:49:51,400 --> 00:49:54,580 Vous vous demandez comment on peut accidentellement avec une arme frapper 715 00:49:54,580 --> 00:49:56,420 'un et en tirer un autre. C 'est possible. 716 00:49:56,740 --> 00:49:58,820 Aujourd 'hui, c 'est la preuve que ça arrive. 717 00:49:59,140 --> 00:50:02,700 Alors ? Eh bien là, j 'ai ça de moins sur la conscience. 718 00:50:02,920 --> 00:50:04,720 Du calme, monsieur Joyner. Je vous crois sur parole. 719 00:50:05,080 --> 00:50:06,600 Ok. Je suis content. 720 00:50:06,880 --> 00:50:10,320 Écoutez, je sais reconnaître un civil qui chie dans sa culotte. N 'essayez pas 721 00:50:10,320 --> 00:50:13,380 de me convaincre. Ça, c 'est que vous voyez. Ça, c 'est moi. 722 00:50:13,680 --> 00:50:15,640 En ce moment, je ne suis pas confortable. 723 00:50:16,060 --> 00:50:17,200 Je suis terrorisée. 724 00:50:17,960 --> 00:50:20,060 Il n 'y a plus rien à chier dans mon système. 725 00:50:20,600 --> 00:50:23,320 Si je m 'assois sur une toilette, il n 'y a rien qui va sortir. Les pets, c 726 00:50:23,320 --> 00:50:24,320 juste de l 'air. 727 00:50:29,760 --> 00:50:31,100 On dirait des lavers. 728 00:50:31,720 --> 00:50:32,980 Merci pour cette description. 729 00:50:33,720 --> 00:50:35,580 Monsieur Joyner, laissez -moi vous expliquer. 730 00:50:35,800 --> 00:50:38,800 La dernière évaluation psychologique de Bob nous démontre qu 'il s 'éloigne 731 00:50:38,800 --> 00:50:39,800 rapidement de la réalité. 732 00:50:40,140 --> 00:50:43,780 Bob est maintenant obsédé par un fantôme, un fragment de son imagination 733 00:50:43,800 --> 00:50:45,220 dans sa tête, s 'appelle le blaireau noir. 734 00:50:45,600 --> 00:50:48,160 Cette obsession l 'a rendu instable. C 'est ce que nous a rapporté son 735 00:50:48,160 --> 00:50:51,840 partenaire Phil il y a trois semaines, juste avant qu 'il ne soit tué en 736 00:50:51,840 --> 00:50:52,840 service. 737 00:50:52,880 --> 00:50:57,160 Vous savez qui a tué Phil ? Oui, Bob m 'a dit que c 'était le blaireau noir. 738 00:51:01,280 --> 00:51:08,080 Quoi ? Quoi ? Monsieur Joyner, Bob Stone est le blaireau noir. 739 00:51:08,920 --> 00:51:12,280 Phil a été le partenaire de Bob pendant six ans, son meilleur ami. 740 00:51:14,040 --> 00:51:15,040 S 'envoie d 'un côté. 741 00:51:16,220 --> 00:51:17,220 Très bien. 742 00:51:17,480 --> 00:51:21,480 Après avoir volé les codes de clistage du satellite, Bob a trahi Phil. 743 00:51:23,040 --> 00:51:25,220 Il l 'a tué pour couvrir ses traces. 744 00:51:28,960 --> 00:51:32,260 Après ça, Bob est devenu un déserteur. On ne l 'a plus revu. 745 00:51:32,900 --> 00:51:34,520 Et ça, c 'est ce qui reste de Phil. 746 00:51:38,540 --> 00:51:40,160 Ça, c 'est de la porno. 747 00:51:41,320 --> 00:51:42,580 Oh, merde. 748 00:51:43,839 --> 00:51:44,839 Désolé, désolé. 749 00:51:45,840 --> 00:51:46,840 Voilà. 750 00:51:47,160 --> 00:51:50,600 Ah, seigneur ! Je m 'attendais à tout sauf ça, moi. 751 00:51:51,620 --> 00:51:52,620 Ah, merde. 752 00:51:53,980 --> 00:51:54,980 Partir de cette façon. 753 00:51:55,240 --> 00:51:58,780 Ok, mais un instant. Bob peut aller vendre les codes de cryptage lui -même s 754 00:51:58,780 --> 00:52:01,640 le veut. Sur le marché noir, lors de ventes à l 'aveugle, personne ne se 755 00:52:01,640 --> 00:52:04,640 entre acheteurs et vendeurs. Le site des enchères doit leur communiquer l 756 00:52:04,640 --> 00:52:06,620 'endroit où ils peuvent se rencontrer pour faire l 'échange. 757 00:52:06,820 --> 00:52:09,620 Cette information, c 'est le numéro de la transaction de la vente aux enchères. 758 00:52:09,920 --> 00:52:11,820 C 'est pourquoi Bob a toujours besoin de vous. 759 00:52:13,100 --> 00:52:16,420 Ce qui explique que pour arriver à nos fins, on va devoir vous rejeter à l 760 00:52:16,640 --> 00:52:18,260 Vous êtes le seul en qui Bob a confiance. 761 00:52:19,300 --> 00:52:24,580 Ce qui explique qu 'on vous envoie. Quand vous retrouverez Bob, appuyez sur 762 00:52:24,580 --> 00:52:25,580 bouton. 763 00:52:25,680 --> 00:52:27,000 Et on l 'aura une fois pour toutes. 764 00:52:33,720 --> 00:52:35,300 Allez donc arranger votre mariage. 765 00:52:35,540 --> 00:52:36,540 Oh, une dernière chose. 766 00:52:36,880 --> 00:52:38,300 Ne dites rien à votre femme. 767 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 D 'accord. 768 00:52:43,120 --> 00:52:46,460 C 'est pas ce qui cloche. Je veux dire, l 'homme que j 'ai épousé, la personne 769 00:52:46,460 --> 00:52:50,560 que j 'ai connue à l 'école, elle avait de la fougue, de l 'entrain, elle avait 770 00:52:50,560 --> 00:52:54,800 des désirs. Le midi, on allait sous les gradins et on s 'embrassait avec 771 00:52:54,800 --> 00:52:59,460 passion. J 'aime ce gars du passé, car il avait de l 'ambition, vous comprenez 772 00:52:59,460 --> 00:53:02,760 Excusez -moi en retard, mais je ne trouvais pas que vous l 'avez. 773 00:53:02,980 --> 00:53:05,920 Je ne sais rien, on a commencé sans toi, bébé. Calvin, docteur Dan. 774 00:53:06,620 --> 00:53:11,260 Salut, Calvin, ça va ? Oh, merde ! Oh, je ne sais pas. Oh, Seigneur, ma dégoût 775 00:53:11,260 --> 00:53:12,480 parait bien derrière moi. 776 00:53:12,880 --> 00:53:15,920 C 'est correct, Maggie, c 'est correct. On relaxe. C 'est une réaction assez 777 00:53:15,920 --> 00:53:18,900 courante dans le processus d 'une thérapie. Oh, ça y est, absolument. 778 00:53:19,420 --> 00:53:24,240 Calvin, ici, vous êtes à l 'abri. Allez, prenez un siège. Ici, on est à l 'abri 779 00:53:24,240 --> 00:53:27,500 de rien. Dans le bureau, on est encore moins à l 'abri. Mon épouse et moi 780 00:53:27,500 --> 00:53:31,720 partons sur le champ. Non, non, tu vas t 'asseoir et on va aller tous les deux 781 00:53:31,720 --> 00:53:35,620 jusqu 'au bout de ce processus thérapeutique en tant que couple. 782 00:53:36,060 --> 00:53:37,060 Eh bien, OK. 783 00:53:37,560 --> 00:53:38,560 Oui, ça va. 784 00:53:41,150 --> 00:53:44,690 Ok, alors on va commencer par faire des associations de mots. Vous connaissez 785 00:53:44,690 --> 00:53:45,690 ça. Oui. 786 00:53:46,270 --> 00:53:48,950 C 'est très excitant. On dit que ça peut vraiment aider un couple. 787 00:53:50,030 --> 00:53:55,910 Maggie, je commencerai par vous dire un mot à vous et vous répondrez selon votre 788 00:53:55,910 --> 00:53:58,170 émotion du fond du cœur. Ok. 789 00:53:59,070 --> 00:54:00,070 Noir. Blanc. 790 00:54:00,350 --> 00:54:02,910 Eau. Océan. Le soleil. 791 00:54:03,110 --> 00:54:04,110 Le plaisir. 792 00:54:04,830 --> 00:54:06,650 J 'ai bien impressionné, Maggie. 793 00:54:06,990 --> 00:54:08,790 Oui. Vous êtes en phase avec vous. 794 00:54:09,250 --> 00:54:10,570 Eh bien, génial. 795 00:54:11,600 --> 00:54:14,800 Carvel, à vous, d 'accord ? Je ne veux pas jouer à ça. 796 00:54:15,220 --> 00:54:17,620 Il n 'y a pas de mauvaise réponse à ce jeu. 797 00:54:18,540 --> 00:54:19,540 Montez. 798 00:54:20,940 --> 00:54:21,940 Descendre. 799 00:54:23,240 --> 00:54:28,880 C 'est quoi ? Qu 'est -ce que vous écrivez ? Ça va, tu t 'énerves. Les 800 00:54:28,880 --> 00:54:29,920 jeu sont loin d 'être claires. 801 00:54:30,200 --> 00:54:31,200 Ça folle. 802 00:54:31,400 --> 00:54:34,460 Passons à autre chose, si vous le voulez. On va faire un jeu de rôle très 803 00:54:34,460 --> 00:54:36,040 simple, un peu théâtre. 804 00:54:36,710 --> 00:54:41,010 Calvin, vous serez Calvin et moi, j 'interpréterai Maggie. 805 00:54:42,390 --> 00:54:44,430 Je suis convue. 806 00:54:49,930 --> 00:54:51,010 Recueillez -vous un instant. 807 00:54:51,690 --> 00:54:54,930 Regardez dans mon cœur et je regarderai dans le vôtre. 808 00:54:55,770 --> 00:54:58,650 Maggie, c 'est... Silence total. 809 00:54:58,910 --> 00:55:00,110 Ne regardez pas ailleurs. 810 00:55:00,350 --> 00:55:01,450 Regarde dans mon cœur. 811 00:55:02,330 --> 00:55:04,150 Tu n 'es pas... Silence total. 812 00:55:04,690 --> 00:55:05,690 Thierry, il n 'est pas... 813 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 T 'en es moi. 814 00:55:07,890 --> 00:55:08,890 Reste avec moi. 815 00:55:09,010 --> 00:55:10,830 C 'est moi ta femme. Non, ce n 'est pas moi. 816 00:55:11,430 --> 00:55:18,010 Comment osez -vous cogner sur votre femme ? Quoi ? J 'ose quoi ? Vous avez 817 00:55:18,010 --> 00:55:21,230 frappé votre femme. Il m 'a fait mal. Et à vous. 818 00:55:21,510 --> 00:55:22,630 Tu nous as cognés. 819 00:55:27,650 --> 00:55:29,430 Ferme les yeux. Je sais ce que tu veux. 820 00:55:29,630 --> 00:55:30,630 Ferme les yeux. 821 00:55:31,470 --> 00:55:32,470 Approche. 822 00:55:32,650 --> 00:55:36,450 Oh, merde ! Tu sais quoi ? On s 'en va. 823 00:55:36,730 --> 00:55:38,330 Pas question que je continue à faire ça ensemble. 824 00:55:38,530 --> 00:55:40,830 Quoi ? Ça, c 'est pas vrai du tout. 825 00:55:41,050 --> 00:55:42,050 Ça l 'est pour moi. 826 00:55:42,850 --> 00:55:46,150 Tu sais quoi, Calvin ? C 'était incapable de t 'impliquer pour que notre 827 00:55:46,150 --> 00:55:52,670 réussisse. Alors tu dois me le dire tout de suite. Maggie, tu... Quoi ? 828 00:55:52,670 --> 00:55:57,470 Tu es malade un peu. Free Jet, s 'il te plaît, écoute. Voyons, s 'il te plaît, 829 00:55:57,610 --> 00:56:00,470 Jet. Dernièrement, les choses ont été difficiles, je le sais. Mais pour être 830 00:56:00,470 --> 00:56:03,210 franc, avec toute la pression qu 'il y a sur tes épaules, Maggie est sans doute 831 00:56:03,210 --> 00:56:04,550 plus en sécurité sans toi. 832 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 Et crois -moi, lorsque toute cette histoire sera réglée et qu 'on pourra 833 00:56:08,400 --> 00:56:12,480 que t 'as sauvé le monde libre, elle te pardonnera et tout ira très bien. Et 834 00:56:12,480 --> 00:56:16,500 tout ira très bien, t 'en es sûr ? Ok, ben, je suis plus capable, je joue plus. 835 00:56:16,700 --> 00:56:22,520 Où est le vrai docteur ? Alors quoi ? Oh, merde ! Docteur Dan, j 'ai rien à 836 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 avec ça. Ça va, je vous apporte de l 'eau. Merci, doc. 837 00:56:25,900 --> 00:56:26,900 D 'accord. 838 00:56:27,080 --> 00:56:27,899 Ça y est. 839 00:56:27,900 --> 00:56:28,900 Là, ça y est. 840 00:56:29,100 --> 00:56:30,100 Là, ça y est. 841 00:56:32,170 --> 00:56:35,730 D 'accord, je vois que Harry t 'a donné un joli bouton pour appuyer. 842 00:56:36,490 --> 00:56:40,630 Relax, moi aussi j 'aurais accepté comme toi. Autrement, elle t 'aurait jamais 843 00:56:40,630 --> 00:56:42,750 laissé partir. C 'est tout à fait logique. 844 00:56:44,030 --> 00:56:48,870 Mais t 'appuieras pas sur ce bouton, hein ? Attends ta possession, les codes. 845 00:56:49,930 --> 00:56:52,690 Oui ou non ? C 'est pas le moment de jouer au plus fin avec moi. 846 00:56:53,479 --> 00:56:56,920 Je transpire entre les fesses. Je suis nerveux, alors plus de mensonges. 847 00:56:56,920 --> 00:57:00,280 c 'est sûr que non. Hé, hé, mais écoute, c 'est sûr que j 'ai pas les codes. 848 00:57:00,340 --> 00:57:03,440 Pourquoi je me donnerais autant de mal ? J 'ai besoin de tes connaissances, Jet, 849 00:57:03,600 --> 00:57:06,280 afin de m 'aider à trouver les numéros de la transaction bancaire de l 'offre 850 00:57:06,280 --> 00:57:08,060 gagnante. Ça aura lieu ce soir, on le sait déjà. 851 00:57:08,440 --> 00:57:11,280 La formation était sur sa page d 'ordi. Tout ce qu 'il faut savoir, c 'est le 852 00:57:11,280 --> 00:57:14,200 lieu, le numéro de la transaction bancaire nous dira où c 'est. 853 00:57:14,420 --> 00:57:18,240 Voilà pourquoi j 'ai besoin de toi. Ton travail te donne accès à ce genre d 854 00:57:18,240 --> 00:57:21,760 'informations. Ensuite, on arrêtera le blaireau, l 'acheteur en plus, tout ça d 855 00:57:21,760 --> 00:57:24,100 'un seul coup, et puis tout sera terminé cette nuit. 856 00:57:24,640 --> 00:57:27,100 Écoute, c 'est vrai, tu dois avoir confiance en moi, je t 'en prie. 857 00:57:37,230 --> 00:57:40,930 Il peut nous avoir le numéro de la transaction ? Non, impossible quand l 858 00:57:40,930 --> 00:57:41,930 provient d 'un compte offshore. 859 00:57:42,090 --> 00:57:46,070 Quand ça se produit, seul un banquier international certifié y a accès. Mais 860 00:57:46,070 --> 00:57:48,410 pense qu 'il n 'y aura pas de problème. On va lui donner le numéro du compte 861 00:57:48,410 --> 00:57:51,130 offshore que tu m 'as donné hier. Ensuite, il nous donnera le numéro de la 862 00:57:51,130 --> 00:57:53,370 transaction tout en ignorant qu 'il commet une trahison à ce temps. 863 00:57:53,650 --> 00:57:56,850 Situation familière ? Ouch ! Cuba, CJ. 864 00:57:57,090 --> 00:57:59,150 En plus, il y a trahison juste si on est dans l 'erreur. 865 00:57:59,490 --> 00:58:02,610 Et comment il s 'appelle ? Trevor. 866 00:58:12,010 --> 00:58:14,430 semaine s 'embellit de jour en jour, vous comprenez? 867 00:58:15,250 --> 00:58:20,210 Robbie Wierdick a appelé dans mon bureau. Qui aurait cru ça? Pas moi. 868 00:58:20,630 --> 00:58:21,870 C 'est génial. 869 00:58:22,070 --> 00:58:25,470 C 'est l 'histoire de la chenille devenue un papillon. Qu 'est -ce que c 870 00:58:26,230 --> 00:58:28,770 P90X? C 'est plus le P1 million X. 871 00:58:30,590 --> 00:58:31,590 Félicitations. 872 00:58:31,750 --> 00:58:34,960 Trevor. Ton aide est plus qu 'appréciée, je peux te dire. 873 00:58:35,320 --> 00:58:38,500 Mon client est très pressé et il veut régler cette affaire au plus vite, alors 874 00:58:38,500 --> 00:58:41,080 si tu peux... Ne dis plus rien, ça me fait plaisir. Je suis passé par là. Les 875 00:58:41,080 --> 00:58:43,580 comptes internationaux sont souvent très épineux. Si t 'as pas les bonnes 876 00:58:43,580 --> 00:58:46,420 autorisations, tu risques de te retrouver avec un tas de dérives 877 00:58:46,420 --> 00:58:47,480 suis bien content de vous aider. 878 00:58:48,680 --> 00:58:52,200 Robbie, t 'es toute une surprise. Tu surgis du passé, mon gars. Alors ça 879 00:58:52,200 --> 00:58:54,700 à quand la dernière fois que je t 'ai vu, hein ? C 'était au collège. 880 00:58:56,760 --> 00:58:57,760 Qu 'est -ce qu 'il y a ? 881 00:58:58,419 --> 00:59:01,320 Alors, ça avance cet accès aux comptes ? Ça s 'en vient. Les codes, ça marche, 882 00:59:01,380 --> 00:59:03,920 tu es certain ? Ça s 'en vient, ça s 'en vient. Je fais aussi vite que je peux. 883 00:59:03,960 --> 00:59:06,160 Je sais que vous êtes pressé, les gars. Je suis désolé. Qu 'est -ce que je ne 884 00:59:06,160 --> 00:59:09,260 ferais pas pour des anciens dissentants ? En passant, vous allez à la réunion ce 885 00:59:09,260 --> 00:59:14,180 soir pour saluer les 20 ans ? Non, je crois qu 'on n 'ira pas, non. 886 00:59:14,420 --> 00:59:17,460 Vous y allez tous les deux. Tenez, c 'est votre numéro de transaction. Et 887 00:59:17,540 --> 00:59:20,400 vous y allez tous les deux. Vous savez pourquoi ? Il y aura un vote ce soir 888 00:59:20,400 --> 00:59:23,000 proclamer la reine et le roi du bal. Maggie et toi, vous pourriez faire un 889 00:59:23,000 --> 00:59:26,200 doublé. Avant que vous quittiez, restez assis, d 'accord ? Donnez -moi deux 890 00:59:26,200 --> 00:59:32,980 minutes. Restez assis ! Messieurs, il y a quelques années, j 'ai 891 00:59:32,980 --> 00:59:37,600 découvert le Seigneur Tout -Puissant. Et depuis ce jour, ma vie a complètement 892 00:59:37,600 --> 00:59:42,880 changé. Le Seigneur a un plan pour chacun de ses enfants. Et dans son 893 00:59:42,880 --> 00:59:44,880 sagesse, il ne fait jamais d 'erreur. 894 00:59:46,589 --> 00:59:49,690 C 'est bien vrai. Le Seigneur n 'a convité pas jusqu 'ici parce qu 'il veut 895 00:59:49,690 --> 00:59:52,910 'enlever un poids des épaules. Il veut que je soulage ma conscience et m 896 00:59:52,910 --> 00:59:53,910 à demander pardon. 897 00:59:54,110 --> 00:59:58,750 Robert, ce que je t 'ai fait ce jour -là, en dernière année, était un acte de 898 00:59:58,750 --> 01:00:01,710 lâcheté. Quelque chose que je regrette chaque jour de ma vie. 899 01:00:02,770 --> 01:00:04,670 Jouer les brutes est une crise nationale. 900 01:00:05,570 --> 01:00:09,190 Je ne peux pas laisser quelqu 'un passer toute sa vie avec cette peine immense. 901 01:00:14,920 --> 01:00:20,620 Ce que je veux dire, c 'est combien je suis désolé de ce qui s 'est passé. 902 01:00:20,980 --> 01:00:25,380 OK ? Oui, pour ce que j 'ai fait. Et ce n 'était pas le hasard. Je l 'ai fait. 903 01:00:25,460 --> 01:00:27,620 Et je souhaiterais rien n 'avoir fait. 904 01:00:28,300 --> 01:00:33,400 Alors, j 'espère que tu trouveras au fond de ton cœur la force du pardon. 905 01:00:36,180 --> 01:00:40,100 J 'aurais jamais espéré ça de toi. Oui, ça, je le sais. Je le sais. 906 01:00:41,600 --> 01:00:42,720 Ça me rend heureux. 907 01:00:44,300 --> 01:00:45,300 Je sais pas quoi dire. 908 01:00:46,180 --> 01:00:47,540 Eh bien, t 'as qu 'à dire. 909 01:00:49,420 --> 01:00:53,260 Cet Oscar est décerné à Trevor Olsen. 910 01:00:55,900 --> 01:00:57,620 De quoi tu parles ? 911 01:00:57,620 --> 01:01:03,200 Weird 912 01:01:03,200 --> 01:01:09,700 dick ! Non, quel imbécile ! 913 01:01:09,700 --> 01:01:13,560 Seigneur que t 'es bête ! Plus bête que jamais, je dirais ! 914 01:01:13,870 --> 01:01:15,350 Ça vaut aussi pour toi, Calvin. 915 01:01:15,630 --> 01:01:19,090 Pour voir votre air niais sur vos visages, le Seigneur m 'a dit d 'être 916 01:01:19,090 --> 01:01:20,090 pénitent. 917 01:01:20,890 --> 01:01:24,430 Impensable. Je baigne dans la scientologie, les gars. Est -ce que c 918 01:01:24,430 --> 01:01:26,950 Libéré du tétan depuis 2003. 919 01:01:27,450 --> 01:01:28,450 Rien dans le sang. 920 01:01:28,470 --> 01:01:31,230 Moi, je suis désolé. Je vais vous dire pourquoi je suis désolé. Écoutez bien. 921 01:01:31,310 --> 01:01:34,250 Parce que j 'aurais dû faire ça, disons, trois fois de plus. Ça a été la 922 01:01:34,250 --> 01:01:37,150 meilleure blague de finissant. Et je reçois encore des e -mails à ce sujet. 923 01:01:37,150 --> 01:01:40,670 sais quoi ? Tu vas regretter d 'avoir ouvert ta trappe. Tu m 'entends, Trevor 924 01:01:40,670 --> 01:01:42,190 Ah ouais ? Et qu 'est -ce qui va m 'arriver ? 925 01:01:42,480 --> 01:01:45,660 Oh, mais tu vas te faire botter les fesses. Allez, Bob, debout. Bob, allez, 926 01:01:45,720 --> 01:01:47,380 botte -lui les fesses. Oh, et elle arrive. 927 01:01:47,840 --> 01:01:50,420 Laisse -moi te dire quelque chose. Oui, Edith ne peut pas indulgiter de 928 01:01:50,420 --> 01:01:54,180 stéroïdes et de l 'urine de chameau et être capable de me botter les fesses 929 01:01:54,180 --> 01:01:56,360 à coup. OK ? Ça, ça n 'arrivera pas. 930 01:01:56,760 --> 01:01:59,460 Tu sais pourquoi ? Obèse, enfant. 931 01:02:00,640 --> 01:02:01,640 Obèse à vie. 932 01:02:02,620 --> 01:02:04,900 Prouve -moi que j 'ai tort. Bob, vas -y, fais -lui ce que t 'as fait dans le 933 01:02:04,900 --> 01:02:05,900 bar. 934 01:02:16,080 --> 01:02:17,380 Je t 'en prie, frappe -moi. 935 01:02:18,120 --> 01:02:22,400 Je t 'attaque en justice et je garde ton sac banane, ok ? Qu 'est -ce qu 'il se 936 01:02:22,400 --> 01:02:23,820 passe avec toi ? Je veux sortir, c 'est tout. 937 01:02:24,220 --> 01:02:25,220 Elle veut sortir. 938 01:02:26,280 --> 01:02:27,540 Vas -y, c 'est bien. 939 01:02:28,820 --> 01:02:31,500 Non, il faut pousser. Ouais, tu vois, c 'est une chance sur deux. 940 01:02:31,760 --> 01:02:33,580 Eh bien, c 'est raté. Au moins, t 'as trouvé la poignée. 941 01:02:34,340 --> 01:02:37,880 Seigneur, il est encore ce gros poltron. Et toi, t 'es encore un trou de cul. 942 01:02:38,040 --> 01:02:39,800 Toi, t 'es encore plus petit que ma chatte. 943 01:02:40,960 --> 01:02:42,540 Tiens, il est là, ton numéro de transaction. 944 01:02:42,860 --> 01:02:43,860 Dégage, Minus. 945 01:02:46,000 --> 01:02:46,899 Merci, Trevor. 946 01:02:46,900 --> 01:02:47,900 Ouais. 947 01:02:48,440 --> 01:02:50,120 Content de savoir que t 'as pas changé. 948 01:02:50,360 --> 01:02:51,360 Allez, salut. 949 01:02:51,500 --> 01:02:53,980 Tiens, rouge pouce. C 'est vigoureux. C 'est quoi, toi ? Je vais le faire pour 950 01:02:53,980 --> 01:03:00,020 toi. C 'est laquelle ? Hey, hey, hey ! Hey, hey ! Jenny ! 951 01:03:00,020 --> 01:03:05,200 Jenny, le Windex ! Et la sécurité pour lui ! Arrête d 'essuyer ton cul sur ma 952 01:03:05,200 --> 01:03:06,300 porte ! Dégage ! 953 01:03:26,090 --> 01:03:26,968 C 'est exact. 954 01:03:26,970 --> 01:03:28,210 Votre charmante épouse. 955 01:03:28,470 --> 01:03:31,650 Alors voilà ce que vous allez faire. Vous allez nous dire exactement où vous 956 01:03:31,650 --> 01:03:32,649 êtes, vous et Bob. 957 01:03:32,650 --> 01:03:36,410 Et ensuite, vous sortirez et garderez Bob sur les lieux jusqu 'à ce qu 'on 958 01:03:36,410 --> 01:03:39,310 arrive. Et s 'il quitte vous, vous perdez. 959 01:03:39,970 --> 01:03:41,390 Est -ce que c 'est clair ? 960 01:03:41,390 --> 01:03:47,690 Oh, hé ! 961 01:03:47,690 --> 01:03:51,690 Je ne sais pas ce qui s 'est passé là -bas. J 'ai gelé sur place. J 'ai gelé 962 01:03:51,690 --> 01:03:52,690 place. Je suis désolé. 963 01:03:53,200 --> 01:03:57,240 Écoute, Bob, je... Non, non, non, j 'ai quelque chose à te dire, CJ. Écoute, t 964 01:03:57,240 --> 01:04:00,380 'es le seul qui a toujours été bien gentil avec moi. T 'es le seul qui a 965 01:04:00,380 --> 01:04:01,359 ri de moi. 966 01:04:01,360 --> 01:04:04,020 Et t 'es le seul en ce monde en qui j 'ai confiance. 967 01:04:04,380 --> 01:04:05,780 Et je sais que t 'as des tas d 'amis. 968 01:04:09,100 --> 01:04:10,100 Moi, non. 969 01:04:11,640 --> 01:04:12,920 T 'es mon seul ami, Carmen. 970 01:04:13,840 --> 01:04:16,180 Et jamais plus je te laisserai tomber, je te promets. 971 01:04:17,960 --> 01:04:18,980 Je suis désolé, Bob. 972 01:04:23,340 --> 01:04:25,980 Désolé, pourquoi ? J 'ai dit à Harris où on était. 973 01:04:26,820 --> 01:04:28,360 Il voulait attaquer Maggie. 974 01:04:28,960 --> 01:04:30,580 Alors j 'avais pas d 'autre choix. 975 01:04:31,500 --> 01:04:32,520 Je m 'excuse. 976 01:05:11,350 --> 01:05:14,490 On sait tous les deux comment ça fonctionne, alors épargnons -nous la 977 01:05:14,650 --> 01:05:16,130 Je vous le demanderai qu 'une seule fois. 978 01:05:16,990 --> 01:05:23,070 Où sont les codes de cryptage du satellite ? Oh, qu 'est -ce qui se 979 01:05:23,070 --> 01:05:28,470 Vous n 'êtes pas content parce que votre ami vous a vendu, hein ? Je n 'ai aucun 980 01:05:28,470 --> 01:05:29,470 ami. 981 01:05:29,510 --> 01:05:32,610 Eh, je ne veux pas regarder ça, les gars. Ne vous en faites pas, ce sera 982 01:05:32,610 --> 01:05:34,530 réglé. Elle sait comment les faire parler. 983 01:05:34,810 --> 01:05:35,810 Ok. 984 01:05:35,990 --> 01:05:38,670 Ok, c 'est vous qui décidez. On fera ça comme dans le bon vieux temps. 985 01:05:47,310 --> 01:05:48,710 Allez chercher les outils d 'extraction. 986 01:05:50,070 --> 01:05:54,870 Mais les outils d 'extraction ? Vous n 'avez pas laissé ma folie de sortir ? 987 01:05:54,870 --> 01:05:56,090 Venez. 988 01:05:59,890 --> 01:06:00,890 On en revient. 989 01:06:11,170 --> 01:06:14,010 Pourquoi je viens ici ? On m 'a dit que je pouvais m 'en aller. Partez, ça va. 990 01:06:14,270 --> 01:06:15,870 Quand l 'agent Harris le décidera. 991 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 Ce qui peut être jamais. 992 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 On ne peut pas rater ça. 993 01:06:52,520 --> 01:06:59,280 C 'est quoi, là ? Ne bougez plus. 994 01:06:59,400 --> 01:07:02,260 Vos mains, ôtez vos mains. J 'ai dit, enlevez vos mains sur le clavier. Mais 995 01:07:02,260 --> 01:07:04,040 quoi, Calvin ? Donnez -moi votre carte. 996 01:07:04,680 --> 01:07:06,140 Donnez -moi votre carte -clé. 997 01:07:06,700 --> 01:07:07,479 Donnez -la -moi. 998 01:07:07,480 --> 01:07:09,320 OK. Allez vous asseoir. OK. 999 01:07:11,180 --> 01:07:12,180 Désolé. 1000 01:07:12,260 --> 01:07:13,760 J 'ai dit... OK, OK, OK. 1001 01:07:16,680 --> 01:07:19,660 Vous savez, Bob, ça c 'est ce que j 'aime le plus dans mon métier. 1002 01:07:20,279 --> 01:07:22,100 Merci d 'être si peu coopératif. 1003 01:07:22,540 --> 01:07:25,740 Qu 'est -ce que vous croyez que votre petit copain Joyner dirait si vous 1004 01:07:25,740 --> 01:07:28,340 comme ça ? Je crois qu 'il dirait... Jean Barthes. 1005 01:07:29,740 --> 01:07:33,600 Vous faites une belle bêtise, monsieur Joyner. 1006 01:07:34,680 --> 01:07:35,680 Juste si j 'ai tort. 1007 01:07:38,200 --> 01:07:39,260 Viens, Bob, ça hurle. 1008 01:07:39,660 --> 01:07:41,140 Qu 'est -ce que tu fais ? Allez, grouille. 1009 01:07:43,160 --> 01:07:45,120 Ok, ok, écoute -moi, Bob, je m 'excuse. 1010 01:07:45,580 --> 01:07:48,460 Je m 'excuse. Je t 'ai dénoncé. Est -ce que tu m 'entends ? J 'aurais dû croire 1011 01:07:48,460 --> 01:07:50,560 en toi, te faire confiance. Je ne l 'ai pas fait et j 'en suis désolé. 1012 01:07:50,840 --> 01:07:51,618 Écoute -moi. 1013 01:07:51,620 --> 01:07:53,280 On n 'a pas le temps pour ça maintenant. 1014 01:07:53,880 --> 01:07:56,800 Tu dois retrouver tes pouvoirs de super -espion et vite. Et je veux que tu nous 1015 01:07:56,800 --> 01:07:59,320 sortes d 'ici tout de suite. Est -ce que tu m 'entends ? Allez, maintenant, on 1016 01:07:59,320 --> 01:08:00,320 est copains. 1017 01:08:02,080 --> 01:08:03,080 Des copains. 1018 01:08:04,340 --> 01:08:05,340 Désolé, Jet. 1019 01:08:06,500 --> 01:08:07,640 Oh, Seigneur. 1020 01:08:08,280 --> 01:08:09,760 Oh, Seigneur. 1021 01:08:10,000 --> 01:08:11,100 Regarde, tout neuf. 1022 01:08:13,870 --> 01:08:14,870 Désolé. 1023 01:08:44,140 --> 01:08:49,620 Les trucs, je les fais pas ! Ouais ! Ouais ! Et maintenant, suis -moi ! On y 1024 01:08:49,939 --> 01:08:53,200 Mais qu 'est -ce que tu fais ? Tiens ! Non, toi, toi, t 'es plus grand ! Je 1025 01:08:53,200 --> 01:08:54,200 derrière. 1026 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 Mauvaise carte, mon gars. 1027 01:09:32,160 --> 01:09:33,160 Retourne -toi. 1028 01:09:34,479 --> 01:09:35,720 C 'est celle -là que ça te prend. 1029 01:09:36,300 --> 01:09:40,040 Allez, au sol. Je pourrais avant vous dire quelque chose. Quoi ? Ce sera 1030 01:09:40,040 --> 01:09:41,040 douloureux. 1031 01:09:43,460 --> 01:09:45,300 Prends sa carte, on s 'en va tous. D 'accord, ok. 1032 01:09:48,460 --> 01:09:52,700 Quelle voiture on prend ? Pas celle -là, en tout cas. 1033 01:09:53,660 --> 01:09:55,840 En avant. 1034 01:10:03,150 --> 01:10:06,530 Une pierre de cul, là -bas ! Téléphone, t 'es dingue. T 'es dingue ! T 'es 1035 01:10:06,530 --> 01:10:06,990 pas... 1036 01:10:06,990 --> 01:10:18,350 François 1037 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 Hachette. 1038 01:10:20,030 --> 01:10:24,470 C 'est quoi ? Sac à malice, courtoisie de la stuire. Il y a un téléphone crypté 1039 01:10:24,470 --> 01:10:27,710 sur le... Pourquoi ? Ta numéro de code de la transaction ? 1040 01:10:27,930 --> 01:10:30,910 Et alors, en quoi ce numéro nous communiquera où sont les mains de cette 1041 01:10:30,910 --> 01:10:33,850 Eh bien, ces codes bancaires nous indiquent plutôt les coordonnées... 1042 01:10:33,850 --> 01:10:34,850 longitude et latitude. 1043 01:10:35,770 --> 01:10:40,910 Oh, oh, oh, oh ! Là, c 'est l 'espion qui parle, hein, Jet ? Wow, wow ! T 'as 1044 01:10:40,910 --> 01:10:42,090 'air d 'un goût comme un chocolat. 1045 01:10:42,530 --> 01:10:45,970 Ok, arrête ça, je t 'en prie. Je t 'en prie. Jet, t 'es rendu un expert. 1046 01:10:46,310 --> 01:10:49,250 Exact, c 'est bon, t 'as raison, longitude et latitude. Donc, il te reste 1047 01:10:49,250 --> 01:10:50,550 mettre ces coordonnées dans le GPS. 1048 01:10:50,890 --> 01:10:53,590 Et boum, on va attraper à la fois l 'acheteur... 1049 01:11:02,030 --> 01:11:03,030 On prend un avion, maintenant. 1050 01:11:17,110 --> 01:11:20,050 Tu t 'es déjà volé un avion? J 'ai volé des Starburst, rien que ça. 1051 01:11:21,030 --> 01:11:24,430 Alors, puis ça part, ça, je sais pas, mais j 'étais pas très doué pour ça. 1052 01:11:25,130 --> 01:11:28,130 Toujours utile qu 'en sortant, j 'ai échappé tout le paquet. Le dame attrapée 1053 01:11:28,130 --> 01:11:30,090 dit, c 'est quoi? J 'ai dit un Starburst moi -même. 1054 01:11:30,590 --> 01:11:31,590 Un vrai malheur. 1055 01:11:34,180 --> 01:11:35,039 Regarde ça. 1056 01:11:35,040 --> 01:11:36,460 L 'univers pense à nous. 1057 01:11:42,500 --> 01:11:44,700 Golden Jet. Golden Jet. Golden Jet. 1058 01:11:48,580 --> 01:11:49,900 Il y a juste un seul garde. 1059 01:11:50,240 --> 01:11:54,020 90 % du travail d 'un espion, c 'est distraire. Entre là et distraire, je m 1060 01:11:54,020 --> 01:11:55,020 'occupe de l 'avion. 1061 01:11:55,380 --> 01:11:59,760 Qu 'est -ce que t 'as fait ? 1062 01:12:17,800 --> 01:12:22,180 Il est besoin d 'un avion et il s 'apprête. C 'est un aérodrome privé ici, 1063 01:12:22,260 --> 01:12:25,380 monsieur. Alors quittez les dieux. D 'accord, je le sais, mais il y a un 1064 01:12:25,380 --> 01:12:27,960 dans cette glacière et je dois aller le livrer et s 'apprête. 1065 01:12:29,120 --> 01:12:33,180 Ah oui ? Parce que ma belle -sœur, l 'an dernier, a eu une transplantation de 1066 01:12:33,180 --> 01:12:35,920 cœur et ils ne l 'ont pas livré dans une petite boîte de ce genre. 1067 01:12:36,240 --> 01:12:41,920 Et alors ? N 'avrez -vous dire ça, mais ça, ça, c 'est... autre chose qu 'un 1068 01:12:41,920 --> 01:12:44,480 cœur. Ce n 'est pas un cœur. Non, pas un cœur. 1069 01:12:45,100 --> 01:12:46,340 Et qu 'est -ce que c 'est ? 1070 01:12:46,960 --> 01:12:47,960 C 'est une queue. 1071 01:12:48,920 --> 01:12:49,920 Ok. 1072 01:12:50,780 --> 01:12:52,860 J 'ai plein de questions en tête. 1073 01:12:53,060 --> 01:12:55,980 Écoutez bien. Hier soir, il y a eu une querelle entre un homme et une femme. 1074 01:12:56,100 --> 01:13:00,080 Elle lui a coupé la sperge à la fin. Elle s 'est enfuie ensuite avec son 1075 01:13:00,080 --> 01:13:02,100 et elle a lancé par la fenêtre sur l 'autoroute. 1076 01:13:02,560 --> 01:13:05,720 Deuxième plus grande chasse au pénis de l 'histoire de l 'État. L 'homme était 1077 01:13:05,720 --> 01:13:07,860 coréen, alors croyez -moi, ça a été long avant de le trouver. 1078 01:13:08,640 --> 01:13:10,420 Vous caricaturez la queue des Coréens. 1079 01:13:10,720 --> 01:13:11,720 C 'est raciste. 1080 01:13:11,840 --> 01:13:14,160 J 'ai vu des queues de Coréens plus grosses que vous. Ok. 1081 01:13:14,730 --> 01:13:17,370 On n 'a pas besoin de s 'adresser l 'un à l 'autre. Je ne crois pas un traître 1082 01:13:17,370 --> 01:13:18,870 mot de ce que vous dites. Montrez -moi ça. 1083 01:13:19,950 --> 01:13:23,910 Ça va, j 'ai aucun problème à vous la montrer. Vous voulez voir ça ? Tenez 1084 01:13:23,910 --> 01:13:24,910 prêt à regarder. 1085 01:13:24,930 --> 01:13:25,930 Je l 'ouvre alors. 1086 01:13:26,050 --> 01:13:27,050 Ouvrez -la. 1087 01:13:28,830 --> 01:13:33,030 Oh, Seigneur ! Merde ! C 'est pour rire, c 'est mon amie. 1088 01:13:33,750 --> 01:13:34,970 Oh, ma petite couleur. 1089 01:13:35,650 --> 01:13:37,410 Elle s 'appelle Anna Konda. 1090 01:13:37,630 --> 01:13:38,630 Elle garde ma boîte à l 'homme. 1091 01:14:03,430 --> 01:14:07,950 C 'est certainement Harris, pas vrai ? Pourquoi elle, dis -moi ? Le blaire au 1092 01:14:07,950 --> 01:14:08,970 noir ne peut pas être personne d 'autre. 1093 01:14:09,210 --> 01:14:12,090 C 'est la logique, pense -y. Elle, elle avait accès au code de cryptage. 1094 01:14:12,370 --> 01:14:14,730 Et elle était trop empressée de tout mettre ça sur le dos, alors. 1095 01:14:15,150 --> 01:14:16,150 C 'est certainement elle. 1096 01:14:16,490 --> 01:14:19,410 Je ne sais rien, Jet. Et moi, je pense qu 'elle croit que c 'est moi le blaire 1097 01:14:19,410 --> 01:14:22,050 au noir. Elle m 'a très bien travaillé dans cette salle d 'interrogation. 1098 01:14:22,410 --> 01:14:26,910 Une seconde, c 'est quoi ? Qu 'est -ce que c 'est ? Qu 'est -ce qui se passe là 1099 01:14:26,910 --> 01:14:29,670 -bas ? Un petit contre -temps. On a pu descendre. Rien que ça. 1100 01:14:36,360 --> 01:14:40,960 Oh, dingue ! Jet, dis -moi, quelle est la seule chose que tu aurais souhaité 1101 01:14:40,960 --> 01:14:44,260 faire dans ta vie ? La seule chose que je n 'aurais pas dû faire, c 'est monter 1102 01:14:44,260 --> 01:14:47,060 dans un avion avec quelqu 'un qui vérifie pas que j 'en ai une mauvaise 1103 01:14:47,260 --> 01:14:50,240 Pourquoi t 'as pas vérifié ? Non, parle de quelque chose de vrai. Quelle est la 1104 01:14:50,240 --> 01:14:53,820 chose que tu regrettes ne pas avoir ? Oh, mon sang, elle va mourir ! 1105 01:15:04,520 --> 01:15:08,420 de ne pas avoir été un père, Maggie. J 'aurais dû te donner un enfant, te 1106 01:15:08,420 --> 01:15:09,420 ma semence. 1107 01:15:09,640 --> 01:15:15,920 Maggie, je regrette. Je suis trop égoïste. Je suis désolé, Maggie. 1108 01:15:18,780 --> 01:15:24,440 C 'est pas trop dur, hein ? Quoi ? CJ, il faut que je te dise. 1109 01:15:24,820 --> 01:15:28,540 Je suis sûr que tu ferais un père génial. Quoi ? Il n 'y avait rien de 1110 01:15:28,540 --> 01:15:30,860 tout ça ? Oui, c 'est ça. 1111 01:15:31,280 --> 01:15:34,160 C 'était juste pour rire de moi ou quoi ? Non, pas du tout. C 'est juste que 1112 01:15:34,160 --> 01:15:38,320 voir ta propre mort en face, c 'est un contexte qui, je crois, peut te motiver 1113 01:15:38,320 --> 01:15:42,740 cerner clairement tes buts dans la vie. Et entre toi et moi, tu l 'as pas eu 1114 01:15:42,740 --> 01:15:43,900 très facile dernièrement. 1115 01:15:44,120 --> 01:15:47,720 Tu sais ce qui n 'est pas facile pour moi en ce moment, Bob ? Ne pas botter 1116 01:15:47,720 --> 01:15:51,040 fesses. Ok, Jet. Tu sais que t 'es mignon quand tu pleures. Arrête ça. 1117 01:15:51,500 --> 01:15:52,500 Je t 'ai dit. 1118 01:16:05,770 --> 01:16:06,990 Il y a quelque chose qui cloche. 1119 01:16:07,310 --> 01:16:10,130 Parce que si les coordonnées sont correctes, on devrait être juste au bon 1120 01:16:10,130 --> 01:16:15,050 endroit. Bien, l 'encherche se termine dans 30 minutes. On est en avance, Jet. 1121 01:16:15,550 --> 01:16:19,590 Pourquoi faire ça dans un endroit découvert ? Pourquoi prendre un tel 1122 01:16:19,590 --> 01:16:21,550 Ça n 'a pas de sens, non, pas du tout. 1123 01:16:26,330 --> 01:16:31,030 Ok, c 'est ça, ça ne se passe pas dehors. 1124 01:16:33,190 --> 01:16:34,190 C 'est ça. 1125 01:16:37,580 --> 01:16:41,160 Qu 'est -ce qui se passe en bas ? C 'est un garage souterrain. 1126 01:16:42,920 --> 01:16:43,920 Excellent, Jet. 1127 01:16:44,720 --> 01:16:45,720 Reste ici. 1128 01:16:46,400 --> 01:16:48,520 Tu surveilles l 'endroit. Je vais descendre voir ce qu 'il y a là. 1129 01:16:48,740 --> 01:16:49,719 Quoi ? Attends. 1130 01:16:49,720 --> 01:16:52,540 Non, je veux aller avec toi. Tu ne viens pas avec moi. Le mieux à faire, c 'est 1131 01:16:52,540 --> 01:16:53,540 de se séparer, je pense. 1132 01:16:53,680 --> 01:16:56,700 Le mieux à faire pour qui ? Tu sais ce qui se passe quand les gars se séparent, 1133 01:16:56,800 --> 01:16:58,100 Bob ? Un homme est tué. 1134 01:16:58,470 --> 01:17:01,170 Et c 'est moi qui va mourir. Tu sais pourquoi ? Parce que j 'ai pas de gilet 1135 01:17:01,170 --> 01:17:04,070 pare -balles et pas de revolver. Ce qui veut dire que c 'est toi mon gilet pare 1136 01:17:04,070 --> 01:17:06,410 -balles. Mes petites fesses de black resteront à l 'abri. Derrière toi, t 1137 01:17:06,410 --> 01:17:09,010 pas sans moi. C 'est ça, c 'est pourquoi je veux que tu restes à l 'abri ici. 1138 01:17:09,070 --> 01:17:11,550 Écoute, si quelqu 'un tire sur toi dans le garage et que tu es tué à l 'instant, 1139 01:17:11,670 --> 01:17:14,470 tu le sais, j 'aurai beaucoup de peine. Et je serai super pas content, tandis 1140 01:17:14,470 --> 01:17:16,930 que si tu restes en haut, tu vas courir moindrisque. Mais s 'il se passe quelque 1141 01:17:16,930 --> 01:17:19,490 chose en haut, qu 'est -ce que je fais, Bob ? Comment j 'attire ton attention ? 1142 01:17:19,490 --> 01:17:23,850 J 'imitierai l 'oiseau ? Coucou ! Cacarico ! Ça ressemble à un oiseau, ça, 1143 01:17:24,970 --> 01:17:27,710 C 'est ma plus grande faiblesse. J 'arrive pas à imiter l 'oiseau, j 'ai 1144 01:17:27,710 --> 01:17:31,930 su. Alors si jamais ma vie en dépend, alors c 'est la mort rassurée. Je 1145 01:17:31,930 --> 01:17:35,050 au bout de mon sang. Je ferai le son d 'un oiseau en train de mourir. 1146 01:17:35,850 --> 01:17:39,570 C 'est un oiseau ! J 'ai aucune idée du son d 'un oiseau en train... Jet, Jet, 1147 01:17:39,670 --> 01:17:43,210 Jet. Oublie ça, les bruits d 'oiseaux, OK ? Oublie l 'oiseau en train de 1148 01:17:43,230 --> 01:17:45,770 Tout ce que t 'as à faire, c 'est de m 'appeler en te servant du téléphone 1149 01:17:45,770 --> 01:17:47,230 crypté que tu as sur toi. 1150 01:17:50,210 --> 01:17:51,210 Ah. 1151 01:17:52,530 --> 01:17:53,570 OK, OK, bien. 1152 01:17:54,250 --> 01:17:58,050 Je reviens bientôt, d 'accord ? Oh, tiens. 1153 01:17:59,590 --> 01:18:01,190 On se revoit de l 'autre côté. 1154 01:18:30,830 --> 01:18:32,150 Vous êtes en avance. 1155 01:18:32,610 --> 01:18:33,610 Vous aussi. 1156 01:18:56,550 --> 01:19:00,030 Ça aurait été dur. Je le savais que c 'était elle, le blaireau noir. 1157 01:19:00,720 --> 01:19:06,880 Bon sang ! Prends le téléphone ! Prends le téléphone ! Allô ? Bob ! 1158 01:19:06,880 --> 01:19:12,340 Harry, c 'est le blaireau noir ! Allô ? Harry, c 'est le blaireau noir ! Je ne 1159 01:19:12,340 --> 01:19:15,260 vous entends pas ! Harry, c 'est le blaireau noir ! 1160 01:19:39,030 --> 01:19:43,490 C 'est qui ? C 'est mon partenaire. 1161 01:19:46,110 --> 01:19:48,830 Je vais 1162 01:19:48,830 --> 01:19:53,890 peut 1163 01:19:53,890 --> 01:19:58,970 -être partager mes revenus. 1164 01:20:00,490 --> 01:20:01,490 Le paquet. 1165 01:20:02,170 --> 01:20:03,170 Je prie. 1166 01:20:04,550 --> 01:20:05,930 Vous en avez mis du temps. 1167 01:20:06,590 --> 01:20:07,590 Attendez. 1168 01:20:07,990 --> 01:20:09,670 Vous faites une belle erreur. 1169 01:20:11,790 --> 01:20:12,790 Salut, Bob. 1170 01:20:14,810 --> 01:20:15,910 Tu mens, toi. 1171 01:20:17,070 --> 01:20:18,750 Disons pas autant qu 'on le penserait. 1172 01:20:19,850 --> 01:20:22,470 Écoute, lui, c 'est pas le blaireau noir. 1173 01:20:22,890 --> 01:20:27,450 C 'est moi. Et toi, t 'as pas du tout les codes cryptés, car ils sont là 1174 01:20:27,450 --> 01:20:28,610 -dessus. Il ment. 1175 01:20:29,040 --> 01:20:32,640 Cet homme est un agent de la CIA et il essaie de vous vendre de faux plans. 1176 01:20:47,880 --> 01:20:48,880 Là, 1177 01:20:50,520 --> 01:20:54,240 ce sont les vrais codes. 1178 01:20:55,780 --> 01:20:57,520 C 'est moins de vrais blaireaux noirs. 1179 01:21:07,080 --> 01:21:08,360 C 'est moi, le blaireau noir. 1180 01:21:08,640 --> 01:21:09,640 C 'est rien. 1181 01:21:10,940 --> 01:21:13,460 Non. C 'est moi, le blaireau noir. 1182 01:21:13,720 --> 01:21:16,640 Je commence à croire que c 'est peut -être moi, le blaireau noir. 1183 01:21:18,940 --> 01:21:19,940 Alors, écoutez. 1184 01:21:20,740 --> 01:21:23,760 J 'ai aucune idée de qui est le vrai blaireau noir. 1185 01:21:24,660 --> 01:21:25,780 Et j 'en ai rien à cirer. 1186 01:21:26,600 --> 01:21:28,040 Car je suis l 'odieux blaireau. 1187 01:21:28,400 --> 01:21:31,560 Et l 'odieux blaireau n 'a rien à chier de tout ça. L 'odieux blaireau est 1188 01:21:31,560 --> 01:21:32,720 cruel. Très cruel. 1189 01:21:33,620 --> 01:21:34,620 Alors, je veux les deux. 1190 01:21:35,400 --> 01:21:36,400 Allez, plus vite. 1191 01:21:37,559 --> 01:21:41,140 Phil, je te jure que lorsque tout sera terminé, moi je vais t 'égorger comme 1192 01:21:41,140 --> 01:21:42,880 Patrick Swayze dans Roadhouse. 1193 01:21:43,100 --> 01:21:47,240 Oh mon dieu, toi et ton Roadhouse, reviens -en à la fin. C 'était à chier, 1194 01:21:47,240 --> 01:21:48,239 'est à chier encore. 1195 01:21:48,240 --> 01:21:51,260 Seul film qui est encore plus à chier, c 'est l 'amour à sa dent. 1196 01:21:51,940 --> 01:21:52,960 Comment vas -tu ? 1197 01:22:29,350 --> 01:22:30,350 Ciao ! 1198 01:23:19,160 --> 01:23:22,900 C 'est malade tout ça, c 'est vrai ! Reste où tu es, ne m 'approche pas, tu 1199 01:23:22,900 --> 01:23:27,440 tirer dans le cou ! Jet ! 1200 01:23:54,920 --> 01:24:01,280 Golden Jet pour la victoire ! Oh non ! Il faut son âme, Bob. 1201 01:24:03,260 --> 01:24:05,240 C 'est derrière moi, M. Joyner. 1202 01:24:05,780 --> 01:24:08,420 Non, je crois que tu ne devrais pas faire ça, Jeff. C 'est clair que c 'est 1203 01:24:08,420 --> 01:24:11,120 le méchant et moi le bon. Je te conseille de te mettre derrière moi. Les 1204 01:24:11,120 --> 01:24:14,860 Harris ont dû me faire disparaître pour que Bob se dévoile en tant que le 1205 01:24:14,860 --> 01:24:15,860 blaireau noir. 1206 01:24:16,020 --> 01:24:18,080 Sérieusement, tu ne vas pas croire ce qu 'ils te racontent ? Va te mettre 1207 01:24:18,080 --> 01:24:19,080 derrière moi, Jet. 1208 01:24:19,200 --> 01:24:20,320 Trahis ta nation, Bob. 1209 01:24:20,960 --> 01:24:23,100 Et toi, ton partenaire, Bill. 1210 01:24:23,800 --> 01:24:29,880 Ça suffit ! Tout le monde reste où il est ! J 'en ai assez ! Et plus qu 'assez 1211 01:24:29,880 --> 01:24:31,360 Alors là, je coupe le circuit. 1212 01:24:31,900 --> 01:24:34,940 J 'en ai rien à faire de qui a trahi l 'autre. Je n 'ose pas être blessé, d 1213 01:24:34,940 --> 01:24:35,940 'accord ? 1214 01:25:30,990 --> 01:25:34,510 Monsieur Joyner, vous avez rendu un grand service à votre pays. Et 1215 01:25:34,690 --> 01:25:39,130 donnez -moi donc cette arme à feu. Ensuite, nous irons rendre Cicode aux 1216 01:25:39,130 --> 01:25:41,210 autorités. N 'avancez pas. 1217 01:25:42,150 --> 01:25:43,490 Vous restez où vous êtes. 1218 01:25:44,010 --> 01:25:46,310 J 'ai peut -être tiré sur lui, mais je n 'ai pas plus confiance en vous. 1219 01:25:46,610 --> 01:25:48,070 On n 'a plus de temps pour ça. 1220 01:25:48,270 --> 01:25:51,990 Stop ! Stop ! J 'ai dit... Oh. 1221 01:25:52,710 --> 01:25:53,710 Oups. 1222 01:25:57,730 --> 01:25:59,590 Quelle lance d 'étalade de chienne. 1223 01:26:04,360 --> 01:26:10,580 Tu veux savoir pourquoi Bob aurait jamais pu être le blaireau noir ? Parce 1224 01:26:10,580 --> 01:26:11,580 'est un faible. 1225 01:26:11,900 --> 01:26:15,000 Et si j 'avais eu encore à entendre une autre de ces putains d 'histoires à 1226 01:26:15,000 --> 01:26:20,060 propos de Calvin, le Golden Jet Joiner, et entendre comment t 'étais génial à l 1227 01:26:20,060 --> 01:26:24,120 'école, et que t 'étais le meilleur ami de ce stupide crétin, je crois que je 1228 01:26:24,120 --> 01:26:25,120 serais devenu fou. 1229 01:26:26,040 --> 01:26:30,220 Maintenant que je te regarde, t 'es loin d 'avoir l 'air très cool. Tu serais 1230 01:26:30,220 --> 01:26:32,900 plutôt un gars ordinaire. 1231 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Et rien de plus. 1232 01:26:35,630 --> 01:26:37,690 Faire croire à ma propre mort, ça, c 'était facile. 1233 01:26:38,050 --> 01:26:39,290 Dans ce rôle, j 'étais bon. 1234 01:26:39,950 --> 01:26:43,250 Mais d 'être avec Bob jour après jour, ça, c 'était difficile. 1235 01:26:43,890 --> 01:26:44,890 Hé, Phil. 1236 01:26:45,130 --> 01:26:48,430 Quoi ? On se revoit de l 'autre côté. 1237 01:26:49,390 --> 01:26:51,750 Oh, non, non, reste pas, non. J 'espère que non. 1238 01:26:52,030 --> 01:26:53,030 Allez, va -t 'en. 1239 01:26:53,290 --> 01:26:57,750 J 'ai inventé le blaireau noir. Il a suffi d 'un sac de cent truquets. Cet 1240 01:26:57,750 --> 01:26:58,950 imbécile est tombé dans le panneau. 1241 01:26:59,270 --> 01:27:00,970 Bob ! Non, non ! 1242 01:27:01,580 --> 01:27:06,820 Tiens bon, mon vieux ! Non, écoute, je t 'en tiens une bande ! Arrête ça ! Non, 1243 01:27:06,820 --> 01:27:13,620 abandonne pas ! Arrête ! Me sauver avec un demi -milliard de dollars et 1244 01:27:13,620 --> 01:27:16,500 notre gentil Boy Scout allait passer sa vie en douce. 1245 01:27:16,860 --> 01:27:18,340 Va génial, Amérique. 1246 01:27:18,880 --> 01:27:23,980 Et maintenant, tu vas devenir le deuxième partenaire de Bob à mourir. 1247 01:27:24,000 --> 01:27:27,620 relaxe ! À genoux, con d 'une jet ! 1248 01:27:37,480 --> 01:27:42,440 C 'était quoi, ça ? Le saut du Golden Jet manqué. 1249 01:27:42,660 --> 01:27:45,300 Ouais ? Ben, faudra t 'exercer encore. 1250 01:27:45,600 --> 01:27:46,600 Je sais. 1251 01:27:46,840 --> 01:27:50,100 Et pourquoi tu l 'as fait ? Pour te distraire. 1252 01:27:53,540 --> 01:27:58,900 Oh non, tu viens de l 'égorger vivant ! On s 'en revoit de l 'autre côté. 1253 01:28:04,520 --> 01:28:06,500 Oh, Jet, viens. Donne -moi ta main, vieux frère. 1254 01:28:07,000 --> 01:28:08,100 Seigneur, éloigne ta main de moi. 1255 01:28:08,620 --> 01:28:09,620 Désolé. 1256 01:28:10,320 --> 01:28:12,000 Debout, Jet. Ça, c 'était sa trachée. 1257 01:28:13,000 --> 01:28:14,380 Tu la distrais, c 'était bien. 1258 01:28:14,880 --> 01:28:17,560 Désolé si j 'ai dû tirer sur toi, Jet. C 'était la seule façon que j 'avais de 1259 01:28:17,560 --> 01:28:20,860 te sauver la vie. Mais quand t 'as tiré sur moi, afin que Phil confesse qu 'il 1260 01:28:20,860 --> 01:28:23,980 était le blaireau noir, alors ça, c 'était le niveau supérieur. 1261 01:28:24,180 --> 01:28:25,148 Ouais, non. 1262 01:28:25,150 --> 01:28:27,730 Je suis bien content que tu vois ça de la façon dont je l 'ai vue. 1263 01:28:28,050 --> 01:28:29,830 C 'était mon plan, tu sais, dès le départ. 1264 01:28:30,230 --> 01:28:33,510 C 'est naturel. Pour ce genre de travail, t 'es brillant, t 'as le doigté 1265 01:28:33,610 --> 01:28:36,950 t 'es sociable en plus, et t 'as déjà un autre code qui sonne bien, le Golden 1266 01:28:36,950 --> 01:28:37,950 Jet, ouais. 1267 01:28:38,150 --> 01:28:41,210 Mais pour l 'instant, on doit remettre les codes de cryptage à Harris, sinon on 1268 01:28:41,210 --> 01:28:42,049 sera en retard. 1269 01:28:42,050 --> 01:28:47,410 Mais de quoi tu parles ? En retard, pourquoi ? La réunion d 'école. 1270 01:28:48,630 --> 01:28:49,630 Oui, 1271 01:28:50,250 --> 01:28:51,250 c 'est déjà en cours. 1272 01:29:19,810 --> 01:29:20,830 Une dernière chose. 1273 01:29:21,170 --> 01:29:22,870 Merci d 'avoir sécurisé les codes du satellite. 1274 01:29:23,130 --> 01:29:24,290 Vous m 'avez sauvé la mise. 1275 01:29:24,590 --> 01:29:28,150 La nation vous remercie. J 'ai juste fait mon job. Je suis désolée pour votre 1276 01:29:28,150 --> 01:29:29,910 mal. Vous comprenez que ce n 'était pas personnel. 1277 01:29:30,380 --> 01:29:31,900 Ah, non, ça va, c 'est rien, Pam. 1278 01:29:32,360 --> 01:29:33,900 Et puis, tout le monde fait des erreurs. 1279 01:29:34,340 --> 01:29:36,320 Carven, lui, croyait que vous étiez le blaireau noir. 1280 01:29:36,960 --> 01:29:38,560 Quoi ? Non, pas du tout. 1281 01:29:38,880 --> 01:29:41,760 Oui, quand on était dans la vie, on t 'a dit, hey, c 'est Harris, le blaireau. 1282 01:29:42,500 --> 01:29:43,500 Faites bien. 1283 01:29:44,060 --> 01:29:47,280 Monsieur Joyner, ça a été un vrai plaisir de travailler avec vous. Si 1284 01:29:47,280 --> 01:29:49,400 vous voulez changer de carrière, je suis preneuse. 1285 01:29:50,080 --> 01:29:52,920 Si jamais je veux vous appeler, qu 'est -ce que je fais pour vous rejoindre ? 1286 01:29:52,920 --> 01:29:54,580 Prenez n 'importe quel téléphone chez vous. 1287 01:29:54,980 --> 01:29:55,980 Ils sont sur écoute. 1288 01:29:57,560 --> 01:29:59,220 Vous rigolez, vous rigolez. 1289 01:30:00,480 --> 01:30:01,500 Très drôle, ouais. 1290 01:30:02,000 --> 01:30:05,180 Calvin, j 'ai reçu ton texto et je suis venue tout de suite. Qu 'est -ce qui t 1291 01:30:05,180 --> 01:30:10,300 'était passé ? Et pourquoi tu sors d 'un hélicoptère ? Hé, Maggie, salut. 1292 01:30:11,200 --> 01:30:16,040 Qu 'est -ce que le docteur Dan fait avec toi ? Ben, c 'est pas le docteur Dan. 1293 01:30:16,340 --> 01:30:17,340 Laissez -moi me présenter. 1294 01:30:17,740 --> 01:30:22,020 En réalité, je m 'appelle Bob Stone, l 'artiste anciennement connu en tant que 1295 01:30:22,020 --> 01:30:23,200 Robbie Weirdick. 1296 01:30:23,530 --> 01:30:27,150 Je travaille pour la CIA. Votre mari a accepté de m 'aider à traquer un traître 1297 01:30:27,150 --> 01:30:30,870 qui allait vendre des secrets d 'État à un terroriste. On a fait ça, on l 'a 1298 01:30:30,870 --> 01:30:33,330 stoppé et on a sauvé le monde. Et on est là. 1299 01:30:34,230 --> 01:30:38,130 C 'est ça. Et c 'est quoi cette histoire ? Ok, écoute, écoute. 1300 01:30:38,810 --> 01:30:39,810 J 'ai été fou. 1301 01:30:40,450 --> 01:30:42,670 Ok ? Et je croyais que ma vie était un fiasco. 1302 01:30:42,910 --> 01:30:45,790 Je croyais qu 'elle n 'était en rien spéciale, mais elle est spéciale. Elle 1303 01:30:45,790 --> 01:30:47,210 spéciale parce que t 'en fais partie. 1304 01:30:47,810 --> 01:30:50,510 Tu es mon monde. Tu es ce qui fait que je me sens spécial. 1305 01:30:51,210 --> 01:30:52,730 Tu es tout ce qui compte pour moi, Maggie. 1306 01:30:55,950 --> 01:30:56,950 Je t 'aime. 1307 01:30:58,090 --> 01:30:59,090 Ok. 1308 01:31:03,250 --> 01:31:05,030 Les écluses sont ouvertes. 1309 01:31:05,430 --> 01:31:07,370 Je m 'étais promis que ça n 'arriverait pas. 1310 01:31:10,210 --> 01:31:11,029 Allez, viens. 1311 01:31:11,030 --> 01:31:12,030 Ok. 1312 01:31:51,600 --> 01:31:54,400 Attention ! 1313 01:31:54,960 --> 01:31:55,960 Pour favor, 1314 01:31:56,400 --> 01:31:57,239 c 'est l 'heure. 1315 01:31:57,240 --> 01:32:01,700 C 'est le moment que tous vous attendez avec impatience. Le résultat du vote de 1316 01:32:01,700 --> 01:32:04,340 ce soir afin de nommer le roi et la reine du bal. 1317 01:32:04,880 --> 01:32:08,460 Nous dévoilerons le nom de la reine dans un instant, mais pour commencer, sans 1318 01:32:08,460 --> 01:32:14,980 plus attendre, le nouveau roi du bal du collège central promotion 1996 1319 01:32:14,980 --> 01:32:18,000 est... Bob Stone. 1320 01:32:21,240 --> 01:32:22,500 Avons -nous un Bob Stone? 1321 01:32:22,880 --> 01:32:24,440 Il est là, Bob Stone. 1322 01:32:28,810 --> 01:32:30,270 Tu vas chercher ta couronne, mon gant. 1323 01:32:31,990 --> 01:32:33,970 Tu tires pour vrai. Allez, vas -y. 1324 01:32:35,110 --> 01:32:37,190 T 'as réussi, mon gant. 1325 01:32:43,430 --> 01:32:48,270 Comment Bob a réussi à devenir le roi du bal ? J 'ai hacké les bottes quand j 1326 01:32:48,270 --> 01:32:49,270 'étais dans l 'hélico. 1327 01:32:49,510 --> 01:32:52,870 Calvin Joyner, expert comptable à votre service. 1328 01:32:53,390 --> 01:32:55,430 J 'avais aucune idée que tu savais faire ça. 1329 01:32:56,760 --> 01:32:59,360 Il y a un tas de choses que tu ignores de moi, Maggie. 1330 01:33:00,480 --> 01:33:03,520 Non, efface ce que j 'ai dit. C 'était supposé avoir l 'air cool, j 'y 1331 01:33:03,520 --> 01:33:05,260 étongeais, mais c 'était loin d 'être cool, je te crains. 1332 01:33:05,580 --> 01:33:06,580 Obligation. 1333 01:33:07,340 --> 01:33:11,140 Eh bien, eh bien, écoutons donc notre ami, ce cher Robbie le Gros, qui a 1334 01:33:11,300 --> 01:33:14,000 le roi Robbie Werdick, notre mascotte à poil. 1335 01:33:14,500 --> 01:33:21,380 Je déteste les brutes. 1336 01:33:25,450 --> 01:33:27,330 Et il s 'appelle Bob Stone, imbécile. 1337 01:33:29,350 --> 01:33:30,350 Oh, Jean -Baptiste. 1338 01:33:32,030 --> 01:33:33,030 Salut, 1339 01:33:35,070 --> 01:33:36,070 tout le monde. 1340 01:33:36,830 --> 01:33:41,650 Plusieurs d 'entre vous me connaissaient à l 'école en tant que... Robbie 1341 01:33:41,650 --> 01:33:42,650 Weirdick. 1342 01:33:44,270 --> 01:33:46,770 Je portais des pantalons spéciaux chaque jour. 1343 01:33:48,930 --> 01:33:54,130 Il y a 20 ans, dans ce gym, j 'étais là devant vous tous. 1344 01:33:56,540 --> 01:33:58,180 Nus et mal à l 'aise. 1345 01:33:59,440 --> 01:34:01,460 Il y en a sûrement qui se souviennent de ce jour. 1346 01:34:03,020 --> 01:34:04,260 Plusieurs ont sûrement ri. 1347 01:34:05,860 --> 01:34:06,860 Mais ça va, OK. 1348 01:34:08,360 --> 01:34:14,200 Ce soir, ce sera bien différent parce que mon meilleur ami est ici avec moi. 1349 01:34:16,300 --> 01:34:21,020 Et c 'est lui qui m 'a fait comprendre ce que c 'est que d 'être le héros de sa 1350 01:34:21,020 --> 01:34:22,020 propre histoire. 1351 01:34:24,110 --> 01:34:29,750 Vous voulez bien tenir ça pour moi ? Eh bien, être le héros de sa propre 1352 01:34:29,750 --> 01:34:34,550 histoire, ce n 'est pas d 'arrêter des truands ou de gravir des montagnes, c 1353 01:34:34,550 --> 01:34:39,030 'est de venir à bout des brutes dans notre vie, peu importe ce qu 'elles sont 1354 01:34:39,030 --> 01:34:40,670 encore qui elles peuvent être. 1355 01:34:41,010 --> 01:34:47,390 C 'est aussi de pouvoir donner tout ce qu 'on a et montrer à tout le monde qui 1356 01:34:47,390 --> 01:34:48,390 on est. 1357 01:34:49,030 --> 01:34:53,410 Et j 'ai compris que dans notre vie, le plus important, c 'est de toujours être, 1358 01:34:54,800 --> 01:34:55,800 Soi -même. 1359 01:34:56,140 --> 01:35:02,580 Donc, promotion de 1996 du Collège Central, ça c 'est moi, 1360 01:35:02,720 --> 01:35:04,400 Robbie Weirding. 1361 01:35:45,800 --> 01:35:46,840 Quoi, Jet, si je finis? 1362 01:35:47,600 --> 01:35:50,300 Approche. Non, non, non, on lunche. On lunche. 1363 01:35:50,520 --> 01:35:52,640 Oh, désolé, Jet. Excuse -moi. 1364 01:35:55,540 --> 01:35:56,540 Hé, Robbie. 1365 01:35:57,900 --> 01:35:59,640 Tu ne dois pas te souvenir de moi. Darla. 1366 01:36:01,140 --> 01:36:03,140 Est -ce que c 'est Darla McGuckin? Oui. 1367 01:36:03,540 --> 01:36:08,260 Wow, elle est superbe. Elle avait un oeil paresseux, hein? Les deux. 1368 01:36:08,480 --> 01:36:11,140 Wow, je n 'arrive pas à croire que tu te rappelles de moi. 1369 01:36:11,440 --> 01:36:12,440 Non, rappelez -toi. 1370 01:36:13,120 --> 01:36:14,600 Tu crois que je t 'aurais oublié? 1371 01:36:15,160 --> 01:36:19,640 Tu sais que t 'as encore le même petit sourire, le même visage mignon, mais tes 1372 01:36:19,640 --> 01:36:23,440 cheveux ont changé. Toi, avant, t 'étais frisé. C 'est joli, ça. 1373 01:36:24,160 --> 01:36:26,060 Toi, t 'as pas changé. Oh, non. 1374 01:36:26,280 --> 01:36:30,280 T 'en es sûre ? T 1375 01:36:30,280 --> 01:36:36,680 'es aussi magnifique qu 'avant, je suis sûr. 1376 01:36:48,639 --> 01:36:49,900 Non, non, non. 1377 01:36:54,740 --> 01:37:01,100 J 'ai la tête qui tourne un peu, là. Un peu. 1378 01:37:01,340 --> 01:37:02,340 Beaucoup. 1379 01:37:04,420 --> 01:37:06,060 C 'est quelque chose, ça. 1380 01:37:07,220 --> 01:37:09,480 C 'est ma chanson. 1381 01:37:10,120 --> 01:37:11,120 Ok, 1382 01:37:11,380 --> 01:37:12,380 d 'accord. 1383 01:37:36,460 --> 01:37:39,460 Je t 'aime. Je t 'aime. Je t 'aime aussi, mini Golden Jet. 1384 01:37:43,740 --> 01:37:44,740 Ok. 1385 01:37:45,640 --> 01:37:49,460 Il est là depuis longtemps, tu penses ? Hier soir, sûrement. 1386 01:37:50,400 --> 01:37:53,320 Je te revois plus tard. Salut, chérie. Amène -toi avec ton ami. 1387 01:38:11,470 --> 01:38:13,710 Wow, Jet, tu es splendide. 1388 01:38:14,110 --> 01:38:18,190 C 'est certain. Oh, mais oui, bien sûr. Je n 'ai aucune idée de quoi porter pour 1389 01:38:18,190 --> 01:38:21,490 mon premier jour à l 'agent. Quoi ? Tu ressembles à Will Smith en black. 1390 01:38:21,770 --> 01:38:24,430 Ok, je ne suis pas sûr que c 'est raciste ou non, mais je dirais que c 1391 01:38:24,430 --> 01:38:26,130 compliment. Ok, cool. Allez, viens. 1392 01:38:26,370 --> 01:38:27,370 Ok. 1393 01:38:27,830 --> 01:38:31,030 Et ne sois pas nerveux. Tout le monde va t 'adorer. Tu feras de l 'excellent 1394 01:38:31,030 --> 01:38:36,670 travail. Oh, Jet, avant qu 'on y aille, j 'ai une surprise pour toi. 1395 01:38:37,960 --> 01:38:42,260 Ok, et quoi ? C 'est quoi la surprise ? Ben, tu dois fermer les yeux avant. 1396 01:38:44,400 --> 01:38:45,680 Ok, je vois rien. 1397 01:38:45,980 --> 01:38:46,980 Et pas de triche. 1398 01:38:52,140 --> 01:38:53,140 Ouvre les yeux. 1399 01:38:57,640 --> 01:39:00,840 C 'est mon... Est -ce que c 'est mon blouson ? Exact. 1400 01:39:01,220 --> 01:39:04,800 Bob, est -ce que c 'est mon blouson ? Exact. Non, attends une minute. C 'est 1401 01:39:04,800 --> 01:39:06,400 bien. Oh, bon sang. 1402 01:39:07,120 --> 01:39:10,740 Où est -ce que tu l 'as trouvé ? Souvent je m 'endors avec, mais il a été 1403 01:39:10,740 --> 01:39:17,660 nettoyé de hasard. Ouais ! Et maintenant, câlin de famille ! Ok ! 1404 01:39:17,660 --> 01:39:22,320 Allez, en route ! Allez ! 1405 01:40:00,950 --> 01:40:02,570 Ok, on fera à votre manière. 1406 01:40:03,690 --> 01:40:04,770 Vous ne me laissez pas le choix. 1407 01:40:07,469 --> 01:40:08,910 Femme. Tu 1408 01:40:08,910 --> 01:40:23,750 peux 1409 01:40:23,750 --> 01:40:27,950 faire les deux. 1410 01:40:33,070 --> 01:40:34,090 Retuez -vous. 1411 01:40:35,100 --> 01:40:39,260 Regardez dans mon cœur et je regarderai dans le vôtre. On commence. 1412 01:40:39,540 --> 01:40:41,580 Tu n 'es pas ma fille. Chut. Chut. 1413 01:40:43,260 --> 01:40:44,260 Chut. Chut. 1414 01:40:44,580 --> 01:40:45,580 Chut. 1415 01:40:46,100 --> 01:40:47,720 Chut. Chut. Chut. Chut. 1416 01:40:47,980 --> 01:40:49,520 Chut. Chut. 1417 01:40:49,840 --> 01:40:50,699 Chut. Chut. 1418 01:40:50,700 --> 01:40:51,700 Chut. 1419 01:40:55,540 --> 01:40:56,540 Chut. 1420 01:41:02,880 --> 01:41:04,120 Ok, on est des prophétiennes. C 'est bon. 1421 01:41:04,920 --> 01:41:11,760 Alors, tu crois que t 'es un super 1422 01:41:11,760 --> 01:41:14,400 héros ? T 'es même pas Robbie Weirdick. T 'es juste Bob Stone. 1423 01:41:15,040 --> 01:41:17,800 C 'est un nom que j 'ai inventé. Et après ? C 'est pas vrai, ça. Qu 'est -ce 1424 01:41:17,800 --> 01:41:20,480 ça change ? Quoi, tu crois que... Tu crois que Mr. 1425 01:41:20,740 --> 01:41:25,860 T et Sting et The Rock, tu crois que ces gars sont vrais ? C 'est une bande de 1426 01:41:25,860 --> 01:41:28,200 joyeuses imbéciles du crétin de demeurer qui se sont donné des noms d 1427 01:41:28,200 --> 01:41:29,200 'imbéciles. 1428 01:42:23,820 --> 01:42:25,104 C 'est parti ! 1429 01:44:35,920 --> 01:44:36,920 Merci. 119908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.