Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,210 --> 00:00:28,550
Campesinas inocentes y muy calientes.
2
00:00:33,630 --> 00:00:36,490
Hoy vamos a subir a bordo de un barco
muy especial.
3
00:00:36,910 --> 00:00:41,850
En él navegan un grupo de conocidos que,
sin saberlo, comparten unos gustos muy
4
00:00:41,850 --> 00:00:45,870
especiales. Tanto los hombres como las
mujeres son desinhibidas y les gusta
5
00:00:45,870 --> 00:00:46,990
mirar y ser vistos.
6
00:00:48,970 --> 00:00:50,890
Aparte del capitán, son todo jóvenes.
7
00:00:51,340 --> 00:00:55,300
Y han decidido pasar este fin de semana,
como cada año, en un viaje por el río.
8
00:00:55,700 --> 00:00:57,600
Pero alguien no se está divirtiendo.
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,180
Se llama Frankie.
10
00:01:00,260 --> 00:01:02,700
Ha bajado el camarote y se ha quedado
dormido.
11
00:01:03,300 --> 00:01:07,680
A él es al único al que estas vacaciones
no le convencen. Ya veremos si cambia
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
de opinión.
13
00:01:09,340 --> 00:01:13,260
Frankie es quien conocía al capitán del
barco y propuso a sus amigos hacer este
14
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
viaje por el río.
15
00:01:15,300 --> 00:01:19,240
Puede que sea por el ruido del motor o
por el traqueteo del barco.
16
00:01:19,660 --> 00:01:22,320
Pero al parecer nuestro protagonista ya
no puede dormir.
17
00:01:23,320 --> 00:01:27,180
Naturalmente Frankie no espera mucho de
esta experiencia, pero puede que pronto
18
00:01:27,180 --> 00:01:28,280
se lleve una sorpresa.
19
00:01:28,680 --> 00:01:32,620
A veces las mejores cosas ocurren cuando
menos te las esperas.
20
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
Frankie saluda al capitán.
21
00:01:49,630 --> 00:01:53,130
Mientras este le da el parte de la
situación, descubre que Patricia lleva
22
00:01:53,130 --> 00:01:55,310
bikini y está tomando el sol encubierta.
23
00:01:56,390 --> 00:01:59,350
¿Quién lo hubiera dicho? Vaya, vaya
culpada.
24
00:02:04,170 --> 00:02:08,470
Ella, mientras tanto, disfruta de la
brisa del río, aunque siente que se
25
00:02:08,470 --> 00:02:10,550
un poco y le gustaría divertirse con
alguien.
26
00:02:12,690 --> 00:02:17,010
Patricia y Frankie no habían coincidido
muchas veces y él nunca se había fijado
27
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
mucho en ella.
28
00:02:19,310 --> 00:02:23,330
Pero la ocasión parece perfecta para que
Patricia y Frankie se conozcan un poco
29
00:02:23,330 --> 00:02:25,730
más y descubran qué cosas tienen en
común.
30
00:02:26,890 --> 00:02:32,050
Las vistas son inmejorables y el tiempo
es agradable, pero Frankie no se atreve
31
00:02:32,050 --> 00:02:33,270
a salir a acompañarla.
32
00:02:35,930 --> 00:02:40,090
Patricia oye el murmullo de los hombres
comentando y quiere averiguar con quién
33
00:02:40,090 --> 00:02:41,170
cuchichea el capitán.
34
00:02:41,490 --> 00:02:46,030
Al ver quién acompaña al capitán, sonríe
y piensa que puede que se divierta
35
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
después de todo.
36
00:02:47,720 --> 00:02:51,900
A veces los viajes pueden hacerse
pesados, aunque Patricia y Frankie han
37
00:02:51,900 --> 00:02:54,100
decidido que este va a ser muy
divertido.
38
00:02:55,780 --> 00:02:59,880
Ahora Frankie ya tiene claro que esta es
una oportunidad que no debe dejar
39
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
escapar.
40
00:03:03,220 --> 00:03:05,080
¿Por qué no paras un rato, tío?
41
00:04:40,080 --> 00:04:44,520
Patrick y Frankie se han dejado llevar
por la emoción y el capitán aprovecha la
42
00:04:44,520 --> 00:04:48,000
situación, ya que oportunidades como
esta no se presentan a menudo.
43
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
¡Ah!
44
00:09:35,850 --> 00:09:36,850
Gracias.
45
00:12:29,320 --> 00:12:33,424
¡Oh, Dios mío!
46
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
¡Oh!
47
00:17:29,800 --> 00:17:34,780
luego se va de excursión con su amiga y
le cuenta todo lo que ha pasado pero
48
00:17:34,780 --> 00:17:39,320
mientras Patricia le cuenta a su amiga
toda la historia con pelos y señales uno
49
00:17:39,320 --> 00:17:44,060
de sus amigos lo graba en vídeo al
parecer el escarceo sexual de Patricia
50
00:17:44,060 --> 00:17:47,860
subido la temperatura de todos los
presentes que empiezan a tener ganas de
51
00:17:47,860 --> 00:17:54,260
ellos los protagonistas pero Ana ya se
ha convertido en protagonista
52
00:17:54,260 --> 00:17:58,180
la del vídeo que graba su amigo que la
desea intensamente
53
00:18:12,439 --> 00:18:13,439
Es preciosa.
54
00:19:57,080 --> 00:20:01,500
Nuestro amigo piensa que ya no puede
aguantar más y decide pasar el motor
55
00:20:01,500 --> 00:20:04,940
de la orilla y con suerte disfrutar de
una tarde de placer.
56
00:20:36,560 --> 00:20:37,740
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
57
00:21:12,150 --> 00:21:13,430
Me pone a mirar.
58
00:22:18,890 --> 00:22:20,770
Habéis conseguido que se me ponga dura.
59
00:22:25,450 --> 00:22:29,130
No he podido resistirme.
60
00:22:31,310 --> 00:22:32,330
¿Qué le vamos a hacer?
61
00:25:02,380 --> 00:25:03,420
Sí que es a lo vuestro.
62
00:25:04,420 --> 00:25:07,100
Pero yo no sé si aguantaré mucho más.
63
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
A ver qué espectáculo.
64
00:27:10,120 --> 00:27:12,720
Ana y Patricia ya se han dado placer la
una a la otra.
65
00:27:13,080 --> 00:27:16,160
Y es el turno de su amigo, que esperaba
con impaciencia.
66
00:28:28,590 --> 00:28:29,590
estamos bien
67
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
Gracias.
68
00:29:41,450 --> 00:29:42,450
Venga.
69
00:30:13,100 --> 00:30:14,600
Acariciando los brazos.
70
00:31:23,620 --> 00:31:25,020
Toma.
71
00:31:26,460 --> 00:31:27,460
Toma.
72
00:32:19,240 --> 00:32:20,260
No, espera que me corra.
73
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
Ah,
74
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
nena, nena.
75
00:32:26,760 --> 00:32:28,800
Ahora, ahora, nena.
76
00:32:29,100 --> 00:32:31,120
No parece, no parece.
77
00:32:40,320 --> 00:32:40,960
Mira
78
00:32:40,960 --> 00:32:47,540
qué
79
00:32:47,540 --> 00:32:49,200
carita. Gracias.
80
00:33:24,400 --> 00:33:28,040
Lejos de tierra nos encontramos con
Nicole, una chica de pueblo un poco
81
00:33:28,040 --> 00:33:32,220
inocentona que aprovecha para dar un
paseo, ya que sus padres se han ido a
82
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
al restaurante.
83
00:33:34,240 --> 00:33:39,420
No le apetece quedarse en casa y como
sus amigos no están, se siente sola y un
84
00:33:39,420 --> 00:33:40,420
poco aburrida.
85
00:33:45,040 --> 00:33:49,180
Por casualidad llega hasta el claro en
el que tiene su caravana un joven.
86
00:33:49,580 --> 00:33:52,440
Por lo que parece está tan o más
aburrido que ella.
87
00:33:52,750 --> 00:33:55,910
ya que simplemente se masturba frente a
una revista porno.
88
00:34:35,060 --> 00:34:38,820
Sicilosamente se acerca por detrás de la
caravana hasta donde está el joven.
89
00:34:39,719 --> 00:34:43,800
Entonces es cuando se fija en lo que
hace y en la fotografía que está
90
00:34:44,300 --> 00:34:47,139
Le parece gracioso que las fotos sean en
blanco y negro.
91
00:34:47,380 --> 00:34:50,060
Está claro que tiene la revista desde
hace mucho tiempo.
92
00:34:52,340 --> 00:34:57,380
A Nicole le parece sexy observar a ese
joven masturbándose y decide acercarse
93
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
más.
94
00:35:05,090 --> 00:35:06,130
¡Hola, preciosa!
95
00:35:07,570 --> 00:35:08,710
No tengas miedo.
96
00:35:08,950 --> 00:35:09,950
Esto es natural.
97
00:35:10,110 --> 00:35:11,150
Ven a mirar de cerca.
98
00:35:13,550 --> 00:35:15,550
Te gusta lo que estás viendo, ¿eh?
99
00:35:16,550 --> 00:35:18,290
¿Has visto una polla alguna vez?
100
00:35:18,750 --> 00:35:19,850
¿O es la primera?
101
00:35:21,110 --> 00:35:22,110
¿Eres virgen?
102
00:35:24,790 --> 00:35:25,790
Acércate más.
103
00:35:26,010 --> 00:35:27,090
Y dame la mano.
104
00:35:27,950 --> 00:35:28,950
Dame la mano.
105
00:35:31,010 --> 00:35:32,410
Vamos, inténtalo.
106
00:35:33,190 --> 00:35:34,470
Es agradable, ¿eh?
107
00:35:35,050 --> 00:35:36,870
Vamos con su amistad.
108
00:35:38,730 --> 00:35:40,070
¡Qué bien!
109
00:35:44,270 --> 00:35:46,330
Tienes unas manos muy buenas.
110
00:35:46,590 --> 00:35:47,630
Muy bien.
111
00:35:50,690 --> 00:35:52,210
Arriba y abajo.
112
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
¡Qué bien!
113
00:36:10,360 --> 00:36:11,900
¡Oh, sí!
114
00:36:12,120 --> 00:36:13,140
¡Vamos, vamos! ¡Sigue!
115
00:36:13,500 --> 00:36:14,620
¡Sigue! ¡Vamos!
116
00:36:14,820 --> 00:36:15,820
¡Sigue!
117
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
¡Así!
118
00:36:23,200 --> 00:36:25,080
¡Oh, cómo me gusta!
119
00:36:25,620 --> 00:36:27,780
¡Lo haces muy bien! ¡Ah, sí!
120
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
¡Muy bien!
121
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
¡Sí!
122
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
¡Vamos!
123
00:36:34,900 --> 00:36:35,900
¡Sí!
124
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Enséñame la lengüecita, vamos.
125
00:36:40,280 --> 00:36:42,720
Eso es, muy bien.
126
00:36:43,180 --> 00:36:45,120
Sí, perfecto.
127
00:37:14,480 --> 00:37:18,320
Sin estar muy seguro de lo que hace,
Nicole se mete en la caravana del joven.
128
00:37:18,720 --> 00:37:22,120
Lo que ha hecho con las manos le gusta y
tal vez pueda hacer algo más.
129
00:38:53,260 --> 00:38:54,260
Eso.
130
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
No sé qué me coño.
131
00:40:04,810 --> 00:40:05,810
Subadla.
132
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
¡Mua!
133
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
nos gustó.
134
00:43:15,150 --> 00:43:16,150
Gracias.
135
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
¡Oh!
136
00:50:30,410 --> 00:50:34,250
Se alegró de haberse quedado sola esa
tarde, ya que pudo disfrutar por primera
137
00:50:34,250 --> 00:50:36,990
vez de una sesión de sexo con un
desconocido.
138
00:50:38,130 --> 00:50:42,130
Esa chica tan desgarbada es Annabelle,
una chica de pueblo como la anterior.
139
00:50:42,750 --> 00:50:47,110
Mientras ella está aquí sentada, no sabe
que nuestro cámara pervertido la está
140
00:50:47,110 --> 00:50:51,030
espiando. Ella sospecha que alguien la
observa, pero no le importa.
141
00:50:51,530 --> 00:50:56,430
A Annabelle le gusta sentarse y
distraerse con sus fantasías e imaginar
142
00:50:56,430 --> 00:50:57,770
diferentes y desconocidos.
143
00:50:58,320 --> 00:51:01,200
Así que sigue jugando con las flores y
pensando en sus cosas.
144
00:51:11,640 --> 00:51:16,140
De repente parece que vaya a llover y
Annabelle decide ponerse a resguardo.
145
00:51:16,540 --> 00:51:20,900
Se estaba divirtiendo con la idea del
espía y desearía que se hiciera
146
00:51:34,240 --> 00:51:38,080
Efectivamente había alguien escondido y
se alegra mucho de que tal vez tenga
147
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
algo que hacer después de todo.
148
00:51:39,900 --> 00:51:43,880
¿Pero la seguirá su admirador hasta el
cobertizo o la dejará sola de nuevo?
149
00:51:47,620 --> 00:51:51,680
Nuestro cámara decide seguirla. ¿Y cuál
es su sorpresa cuando encuentra a
150
00:51:51,680 --> 00:51:53,480
Annabelle en tan buena predisposición?
151
00:51:54,320 --> 00:51:59,400
Annabelle, medio desnuda, se toca
mientras saborea su caramelo y le hace
152
00:51:59,400 --> 00:52:00,400
para que se acerque.
153
00:52:01,800 --> 00:52:02,920
Vengo a ayudarte.
154
00:52:05,180 --> 00:52:06,180
Claro que sí.
155
00:52:07,000 --> 00:52:10,020
Quedaste la chica sola en nuestro
parque.
156
00:52:22,200 --> 00:52:23,380
Deja que te vea bien.
157
00:52:28,380 --> 00:52:30,500
¿No has visto qué rápido me la pones
dura?
158
00:52:42,430 --> 00:52:43,830
Sí.
159
00:53:27,029 --> 00:53:28,430
Dígame.
160
00:54:20,089 --> 00:54:21,630
Yo te lo soluciono.
161
00:55:12,640 --> 00:55:13,660
Pasemos a la acción.
162
00:55:15,780 --> 00:55:16,780
Toma.
163
00:56:24,580 --> 00:56:25,760
Bien,
164
00:56:26,700 --> 00:56:29,480
preciosa. ¿Qué estás haciendo?
165
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Sí.
166
01:01:06,000 --> 01:01:09,200
Habían hecho realidad sus fantasías,
pero volvamos a la historia de nuestros
167
01:01:09,200 --> 01:01:10,200
protagonistas.
168
01:01:14,180 --> 01:01:18,400
Frankie también había realizado uno de
sus sueños más eróticos y después de
169
01:01:18,400 --> 01:01:22,500
rememorarlo varias veces, baja a tierra
a dar un paseo donde se encuentra con
170
01:01:22,500 --> 01:01:23,820
una chica muy atractiva.
171
01:01:25,360 --> 01:01:29,560
La chica está buscando un sitio adecuado
para estirar su toalla y tomar el sol.
172
01:01:32,560 --> 01:01:36,300
Frankie, después de lo de Patricia, ya
no quiere desaprovechar ninguna otra
173
01:01:36,300 --> 01:01:37,300
oportunidad.
174
01:01:39,520 --> 01:01:43,420
Patricia no es una chica como las demás,
pero seguro que otras chicas están
175
01:01:43,420 --> 01:01:46,040
dispuestas a disfrutar con la misma
libertad que ella.
176
01:01:48,420 --> 01:01:53,360
Así que cuando vea a esta joven, llamada
Janet, quiere averiguar qué tipo de
177
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
chica es.
178
01:02:01,960 --> 01:02:05,760
Es muy sexy. Piensa mientras la observa
colocar la toalla en el suelo.
179
01:02:30,600 --> 01:02:34,800
Frankie no puede creerse su suerte
cuando ve que Janet se desnuda para
180
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
sol.
181
01:02:37,440 --> 01:02:39,800
El joven se va calentando por momento.
182
01:02:41,460 --> 01:02:44,500
Pero sigue esperando el momento adecuado
para su aparición.
183
01:02:46,840 --> 01:02:50,800
Verla desnudarse poco a poco desde la
distancia le da un morbo añadido a la
184
01:02:50,800 --> 01:02:51,800
situación.
185
01:02:53,020 --> 01:02:55,380
Pero Frankie todavía espera su momento.
186
01:04:04,580 --> 01:04:09,100
Janet se ha levantado y está cada vez
más cerca del joven. ¿Ha descubierto a
187
01:04:09,100 --> 01:04:10,880
Frankie o solo quiere dar una vuelta?
188
01:04:12,200 --> 01:04:16,120
Frankie piensa que esa es la oportunidad
que había estado esperando todo el
189
01:04:16,120 --> 01:04:17,120
rato.
190
01:05:04,080 --> 01:05:05,080
Mira.
191
01:05:43,180 --> 01:05:44,180
¡Hum!
192
01:15:44,549 --> 01:15:46,570
Por cierto, me llamo Jeanette.
193
01:16:17,840 --> 01:16:21,240
De nuevo en el puerto, nuestros
protagonistas ya están de regreso.
194
01:16:21,740 --> 01:16:26,340
Ha sido un viaje corto pero intenso y
todos ellos están más que satisfechos.
195
01:16:27,580 --> 01:16:32,520
Este barco del amor sigue subiendo río
arriba cada fin de semana, transportando
196
01:16:32,520 --> 01:16:35,640
a nuevos personajes a descubrir sus
secretos más inconfesables.
197
01:16:36,260 --> 01:16:38,180
El viaje aún no ha terminado.
198
01:16:38,880 --> 01:16:43,720
Esperamos verles pronto de nuevo a bordo
y compartir con ustedes más historias
199
01:16:43,720 --> 01:16:45,740
interesantes. ¡Hasta pronto!
14859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.