All language subtitles for aaa3 Campesinas Inocentes Y Muy Calientes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,210 --> 00:00:28,550 Campesinas inocentes y muy calientes. 2 00:00:33,630 --> 00:00:36,490 Hoy vamos a subir a bordo de un barco muy especial. 3 00:00:36,910 --> 00:00:41,850 En él navegan un grupo de conocidos que, sin saberlo, comparten unos gustos muy 4 00:00:41,850 --> 00:00:45,870 especiales. Tanto los hombres como las mujeres son desinhibidas y les gusta 5 00:00:45,870 --> 00:00:46,990 mirar y ser vistos. 6 00:00:48,970 --> 00:00:50,890 Aparte del capitán, son todo jóvenes. 7 00:00:51,340 --> 00:00:55,300 Y han decidido pasar este fin de semana, como cada año, en un viaje por el río. 8 00:00:55,700 --> 00:00:57,600 Pero alguien no se está divirtiendo. 9 00:00:58,040 --> 00:00:59,180 Se llama Frankie. 10 00:01:00,260 --> 00:01:02,700 Ha bajado el camarote y se ha quedado dormido. 11 00:01:03,300 --> 00:01:07,680 A él es al único al que estas vacaciones no le convencen. Ya veremos si cambia 12 00:01:07,680 --> 00:01:08,680 de opinión. 13 00:01:09,340 --> 00:01:13,260 Frankie es quien conocía al capitán del barco y propuso a sus amigos hacer este 14 00:01:13,260 --> 00:01:14,260 viaje por el río. 15 00:01:15,300 --> 00:01:19,240 Puede que sea por el ruido del motor o por el traqueteo del barco. 16 00:01:19,660 --> 00:01:22,320 Pero al parecer nuestro protagonista ya no puede dormir. 17 00:01:23,320 --> 00:01:27,180 Naturalmente Frankie no espera mucho de esta experiencia, pero puede que pronto 18 00:01:27,180 --> 00:01:28,280 se lleve una sorpresa. 19 00:01:28,680 --> 00:01:32,620 A veces las mejores cosas ocurren cuando menos te las esperas. 20 00:01:47,640 --> 00:01:49,360 Frankie saluda al capitán. 21 00:01:49,630 --> 00:01:53,130 Mientras este le da el parte de la situación, descubre que Patricia lleva 22 00:01:53,130 --> 00:01:55,310 bikini y está tomando el sol encubierta. 23 00:01:56,390 --> 00:01:59,350 ¿Quién lo hubiera dicho? Vaya, vaya culpada. 24 00:02:04,170 --> 00:02:08,470 Ella, mientras tanto, disfruta de la brisa del río, aunque siente que se 25 00:02:08,470 --> 00:02:10,550 un poco y le gustaría divertirse con alguien. 26 00:02:12,690 --> 00:02:17,010 Patricia y Frankie no habían coincidido muchas veces y él nunca se había fijado 27 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 mucho en ella. 28 00:02:19,310 --> 00:02:23,330 Pero la ocasión parece perfecta para que Patricia y Frankie se conozcan un poco 29 00:02:23,330 --> 00:02:25,730 más y descubran qué cosas tienen en común. 30 00:02:26,890 --> 00:02:32,050 Las vistas son inmejorables y el tiempo es agradable, pero Frankie no se atreve 31 00:02:32,050 --> 00:02:33,270 a salir a acompañarla. 32 00:02:35,930 --> 00:02:40,090 Patricia oye el murmullo de los hombres comentando y quiere averiguar con quién 33 00:02:40,090 --> 00:02:41,170 cuchichea el capitán. 34 00:02:41,490 --> 00:02:46,030 Al ver quién acompaña al capitán, sonríe y piensa que puede que se divierta 35 00:02:46,030 --> 00:02:47,030 después de todo. 36 00:02:47,720 --> 00:02:51,900 A veces los viajes pueden hacerse pesados, aunque Patricia y Frankie han 37 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 decidido que este va a ser muy divertido. 38 00:02:55,780 --> 00:02:59,880 Ahora Frankie ya tiene claro que esta es una oportunidad que no debe dejar 39 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 escapar. 40 00:03:03,220 --> 00:03:05,080 ¿Por qué no paras un rato, tío? 41 00:04:40,080 --> 00:04:44,520 Patrick y Frankie se han dejado llevar por la emoción y el capitán aprovecha la 42 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 situación, ya que oportunidades como esta no se presentan a menudo. 43 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 ¡Ah! 44 00:09:35,850 --> 00:09:36,850 Gracias. 45 00:12:29,320 --> 00:12:33,424 ¡Oh, Dios mío! 46 00:13:10,090 --> 00:13:11,090 ¡Oh! 47 00:17:29,800 --> 00:17:34,780 luego se va de excursión con su amiga y le cuenta todo lo que ha pasado pero 48 00:17:34,780 --> 00:17:39,320 mientras Patricia le cuenta a su amiga toda la historia con pelos y señales uno 49 00:17:39,320 --> 00:17:44,060 de sus amigos lo graba en vídeo al parecer el escarceo sexual de Patricia 50 00:17:44,060 --> 00:17:47,860 subido la temperatura de todos los presentes que empiezan a tener ganas de 51 00:17:47,860 --> 00:17:54,260 ellos los protagonistas pero Ana ya se ha convertido en protagonista 52 00:17:54,260 --> 00:17:58,180 la del vídeo que graba su amigo que la desea intensamente 53 00:18:12,439 --> 00:18:13,439 Es preciosa. 54 00:19:57,080 --> 00:20:01,500 Nuestro amigo piensa que ya no puede aguantar más y decide pasar el motor 55 00:20:01,500 --> 00:20:04,940 de la orilla y con suerte disfrutar de una tarde de placer. 56 00:20:36,560 --> 00:20:37,740 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 57 00:21:12,150 --> 00:21:13,430 Me pone a mirar. 58 00:22:18,890 --> 00:22:20,770 Habéis conseguido que se me ponga dura. 59 00:22:25,450 --> 00:22:29,130 No he podido resistirme. 60 00:22:31,310 --> 00:22:32,330 ¿Qué le vamos a hacer? 61 00:25:02,380 --> 00:25:03,420 Sí que es a lo vuestro. 62 00:25:04,420 --> 00:25:07,100 Pero yo no sé si aguantaré mucho más. 63 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 A ver qué espectáculo. 64 00:27:10,120 --> 00:27:12,720 Ana y Patricia ya se han dado placer la una a la otra. 65 00:27:13,080 --> 00:27:16,160 Y es el turno de su amigo, que esperaba con impaciencia. 66 00:28:28,590 --> 00:28:29,590 estamos bien 67 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Gracias. 68 00:29:41,450 --> 00:29:42,450 Venga. 69 00:30:13,100 --> 00:30:14,600 Acariciando los brazos. 70 00:31:23,620 --> 00:31:25,020 Toma. 71 00:31:26,460 --> 00:31:27,460 Toma. 72 00:32:19,240 --> 00:32:20,260 No, espera que me corra. 73 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 Ah, 74 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 nena, nena. 75 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 Ahora, ahora, nena. 76 00:32:29,100 --> 00:32:31,120 No parece, no parece. 77 00:32:40,320 --> 00:32:40,960 Mira 78 00:32:40,960 --> 00:32:47,540 qué 79 00:32:47,540 --> 00:32:49,200 carita. Gracias. 80 00:33:24,400 --> 00:33:28,040 Lejos de tierra nos encontramos con Nicole, una chica de pueblo un poco 81 00:33:28,040 --> 00:33:32,220 inocentona que aprovecha para dar un paseo, ya que sus padres se han ido a 82 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 al restaurante. 83 00:33:34,240 --> 00:33:39,420 No le apetece quedarse en casa y como sus amigos no están, se siente sola y un 84 00:33:39,420 --> 00:33:40,420 poco aburrida. 85 00:33:45,040 --> 00:33:49,180 Por casualidad llega hasta el claro en el que tiene su caravana un joven. 86 00:33:49,580 --> 00:33:52,440 Por lo que parece está tan o más aburrido que ella. 87 00:33:52,750 --> 00:33:55,910 ya que simplemente se masturba frente a una revista porno. 88 00:34:35,060 --> 00:34:38,820 Sicilosamente se acerca por detrás de la caravana hasta donde está el joven. 89 00:34:39,719 --> 00:34:43,800 Entonces es cuando se fija en lo que hace y en la fotografía que está 90 00:34:44,300 --> 00:34:47,139 Le parece gracioso que las fotos sean en blanco y negro. 91 00:34:47,380 --> 00:34:50,060 Está claro que tiene la revista desde hace mucho tiempo. 92 00:34:52,340 --> 00:34:57,380 A Nicole le parece sexy observar a ese joven masturbándose y decide acercarse 93 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 más. 94 00:35:05,090 --> 00:35:06,130 ¡Hola, preciosa! 95 00:35:07,570 --> 00:35:08,710 No tengas miedo. 96 00:35:08,950 --> 00:35:09,950 Esto es natural. 97 00:35:10,110 --> 00:35:11,150 Ven a mirar de cerca. 98 00:35:13,550 --> 00:35:15,550 Te gusta lo que estás viendo, ¿eh? 99 00:35:16,550 --> 00:35:18,290 ¿Has visto una polla alguna vez? 100 00:35:18,750 --> 00:35:19,850 ¿O es la primera? 101 00:35:21,110 --> 00:35:22,110 ¿Eres virgen? 102 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 Acércate más. 103 00:35:26,010 --> 00:35:27,090 Y dame la mano. 104 00:35:27,950 --> 00:35:28,950 Dame la mano. 105 00:35:31,010 --> 00:35:32,410 Vamos, inténtalo. 106 00:35:33,190 --> 00:35:34,470 Es agradable, ¿eh? 107 00:35:35,050 --> 00:35:36,870 Vamos con su amistad. 108 00:35:38,730 --> 00:35:40,070 ¡Qué bien! 109 00:35:44,270 --> 00:35:46,330 Tienes unas manos muy buenas. 110 00:35:46,590 --> 00:35:47,630 Muy bien. 111 00:35:50,690 --> 00:35:52,210 Arriba y abajo. 112 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 ¡Qué bien! 113 00:36:10,360 --> 00:36:11,900 ¡Oh, sí! 114 00:36:12,120 --> 00:36:13,140 ¡Vamos, vamos! ¡Sigue! 115 00:36:13,500 --> 00:36:14,620 ¡Sigue! ¡Vamos! 116 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 ¡Sigue! 117 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 ¡Así! 118 00:36:23,200 --> 00:36:25,080 ¡Oh, cómo me gusta! 119 00:36:25,620 --> 00:36:27,780 ¡Lo haces muy bien! ¡Ah, sí! 120 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 ¡Muy bien! 121 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 ¡Sí! 122 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 ¡Vamos! 123 00:36:34,900 --> 00:36:35,900 ¡Sí! 124 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Enséñame la lengüecita, vamos. 125 00:36:40,280 --> 00:36:42,720 Eso es, muy bien. 126 00:36:43,180 --> 00:36:45,120 Sí, perfecto. 127 00:37:14,480 --> 00:37:18,320 Sin estar muy seguro de lo que hace, Nicole se mete en la caravana del joven. 128 00:37:18,720 --> 00:37:22,120 Lo que ha hecho con las manos le gusta y tal vez pueda hacer algo más. 129 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 Eso. 130 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 No sé qué me coño. 131 00:40:04,810 --> 00:40:05,810 Subadla. 132 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 ¡Mua! 133 00:41:13,040 --> 00:41:14,040 nos gustó. 134 00:43:15,150 --> 00:43:16,150 Gracias. 135 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 ¡Oh! 136 00:50:30,410 --> 00:50:34,250 Se alegró de haberse quedado sola esa tarde, ya que pudo disfrutar por primera 137 00:50:34,250 --> 00:50:36,990 vez de una sesión de sexo con un desconocido. 138 00:50:38,130 --> 00:50:42,130 Esa chica tan desgarbada es Annabelle, una chica de pueblo como la anterior. 139 00:50:42,750 --> 00:50:47,110 Mientras ella está aquí sentada, no sabe que nuestro cámara pervertido la está 140 00:50:47,110 --> 00:50:51,030 espiando. Ella sospecha que alguien la observa, pero no le importa. 141 00:50:51,530 --> 00:50:56,430 A Annabelle le gusta sentarse y distraerse con sus fantasías e imaginar 142 00:50:56,430 --> 00:50:57,770 diferentes y desconocidos. 143 00:50:58,320 --> 00:51:01,200 Así que sigue jugando con las flores y pensando en sus cosas. 144 00:51:11,640 --> 00:51:16,140 De repente parece que vaya a llover y Annabelle decide ponerse a resguardo. 145 00:51:16,540 --> 00:51:20,900 Se estaba divirtiendo con la idea del espía y desearía que se hiciera 146 00:51:34,240 --> 00:51:38,080 Efectivamente había alguien escondido y se alegra mucho de que tal vez tenga 147 00:51:38,080 --> 00:51:39,440 algo que hacer después de todo. 148 00:51:39,900 --> 00:51:43,880 ¿Pero la seguirá su admirador hasta el cobertizo o la dejará sola de nuevo? 149 00:51:47,620 --> 00:51:51,680 Nuestro cámara decide seguirla. ¿Y cuál es su sorpresa cuando encuentra a 150 00:51:51,680 --> 00:51:53,480 Annabelle en tan buena predisposición? 151 00:51:54,320 --> 00:51:59,400 Annabelle, medio desnuda, se toca mientras saborea su caramelo y le hace 152 00:51:59,400 --> 00:52:00,400 para que se acerque. 153 00:52:01,800 --> 00:52:02,920 Vengo a ayudarte. 154 00:52:05,180 --> 00:52:06,180 Claro que sí. 155 00:52:07,000 --> 00:52:10,020 Quedaste la chica sola en nuestro parque. 156 00:52:22,200 --> 00:52:23,380 Deja que te vea bien. 157 00:52:28,380 --> 00:52:30,500 ¿No has visto qué rápido me la pones dura? 158 00:52:42,430 --> 00:52:43,830 Sí. 159 00:53:27,029 --> 00:53:28,430 Dígame. 160 00:54:20,089 --> 00:54:21,630 Yo te lo soluciono. 161 00:55:12,640 --> 00:55:13,660 Pasemos a la acción. 162 00:55:15,780 --> 00:55:16,780 Toma. 163 00:56:24,580 --> 00:56:25,760 Bien, 164 00:56:26,700 --> 00:56:29,480 preciosa. ¿Qué estás haciendo? 165 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Sí. 166 01:01:06,000 --> 01:01:09,200 Habían hecho realidad sus fantasías, pero volvamos a la historia de nuestros 167 01:01:09,200 --> 01:01:10,200 protagonistas. 168 01:01:14,180 --> 01:01:18,400 Frankie también había realizado uno de sus sueños más eróticos y después de 169 01:01:18,400 --> 01:01:22,500 rememorarlo varias veces, baja a tierra a dar un paseo donde se encuentra con 170 01:01:22,500 --> 01:01:23,820 una chica muy atractiva. 171 01:01:25,360 --> 01:01:29,560 La chica está buscando un sitio adecuado para estirar su toalla y tomar el sol. 172 01:01:32,560 --> 01:01:36,300 Frankie, después de lo de Patricia, ya no quiere desaprovechar ninguna otra 173 01:01:36,300 --> 01:01:37,300 oportunidad. 174 01:01:39,520 --> 01:01:43,420 Patricia no es una chica como las demás, pero seguro que otras chicas están 175 01:01:43,420 --> 01:01:46,040 dispuestas a disfrutar con la misma libertad que ella. 176 01:01:48,420 --> 01:01:53,360 Así que cuando vea a esta joven, llamada Janet, quiere averiguar qué tipo de 177 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 chica es. 178 01:02:01,960 --> 01:02:05,760 Es muy sexy. Piensa mientras la observa colocar la toalla en el suelo. 179 01:02:30,600 --> 01:02:34,800 Frankie no puede creerse su suerte cuando ve que Janet se desnuda para 180 01:02:34,800 --> 01:02:35,800 sol. 181 01:02:37,440 --> 01:02:39,800 El joven se va calentando por momento. 182 01:02:41,460 --> 01:02:44,500 Pero sigue esperando el momento adecuado para su aparición. 183 01:02:46,840 --> 01:02:50,800 Verla desnudarse poco a poco desde la distancia le da un morbo añadido a la 184 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 situación. 185 01:02:53,020 --> 01:02:55,380 Pero Frankie todavía espera su momento. 186 01:04:04,580 --> 01:04:09,100 Janet se ha levantado y está cada vez más cerca del joven. ¿Ha descubierto a 187 01:04:09,100 --> 01:04:10,880 Frankie o solo quiere dar una vuelta? 188 01:04:12,200 --> 01:04:16,120 Frankie piensa que esa es la oportunidad que había estado esperando todo el 189 01:04:16,120 --> 01:04:17,120 rato. 190 01:05:04,080 --> 01:05:05,080 Mira. 191 01:05:43,180 --> 01:05:44,180 ¡Hum! 192 01:15:44,549 --> 01:15:46,570 Por cierto, me llamo Jeanette. 193 01:16:17,840 --> 01:16:21,240 De nuevo en el puerto, nuestros protagonistas ya están de regreso. 194 01:16:21,740 --> 01:16:26,340 Ha sido un viaje corto pero intenso y todos ellos están más que satisfechos. 195 01:16:27,580 --> 01:16:32,520 Este barco del amor sigue subiendo río arriba cada fin de semana, transportando 196 01:16:32,520 --> 01:16:35,640 a nuevos personajes a descubrir sus secretos más inconfesables. 197 01:16:36,260 --> 01:16:38,180 El viaje aún no ha terminado. 198 01:16:38,880 --> 01:16:43,720 Esperamos verles pronto de nuevo a bordo y compartir con ustedes más historias 199 01:16:43,720 --> 01:16:45,740 interesantes. ¡Hasta pronto! 14859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.