All language subtitles for _Donnie_Yen_8_30_Asia_TVB_Drama_1994_720P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,730 --> 00:00:25,490 天 災 惱 散, 我 心 已 力 於 風 浪, 未 見 風 冷 似 塞 2 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 狀。 3 00:00:26,970 --> 00:00:33,870 飛 機、 戰 機, 達 任 我 感 動, 不 動, 不 得 孤 殺 花 四 4 00:00:33,870 --> 00:00:34,870 方。 5 00:00:35,850 --> 00:00:42,550 手 機 過 關, 在 事 不 驚 惶, 逐 帝 若 千 里 之 激 蕩。 6 00:00:43,550 --> 00:00:50,340 天 大 公, 不 去 想, 未 見 金 剛。 盧 仲 堯 和 萬 鴻 軍 相 都 7 00:00:50,340 --> 00:00:57,180 害 怕 找 你想 迫 決 後 8 00:00:57,180 --> 00:01:03,360 盡 莫 聽 錯 成 就 正 氣 氣 氣 暴 氣 應 斥 防 找 你想 9 00:01:03,360 --> 00:01:09,800 一 片 浩 瀚 用 希望 引 發 著 絕 路 的 勇 氣 落 光 10 00:01:38,929 --> 00:01:41,550 中 文 字 幕 志 愿 者 11 00:01:41,550 --> 00:01:47,610 李 宗 盛 12 00:02:17,299 --> 00:02:22,040 到 你 上 迫 血 後 盡 落 青 菜 13 00:02:47,040 --> 00:02:49,240 既 然 你們 這麼 喜歡 聊 事、 鬥 悲 和 打 架 14 00:02:50,220 --> 00:02:57,160 我 今天 就 給 你們 一個 機會 跟 果 恩 比 試 師 父, 我 … 你們 三 15 00:02:57,160 --> 00:03:03,340 個 當 日 沒 求 我 教 你們 羅 漢 拳 這樣 也 好 我也 想 看看 你們 練 成 怎麼樣 16 00:03:03,340 --> 00:03:05,600 為 了 公 平 起 見, 17 00:03:06,320 --> 00:03:13,200 果 恩 你 用 羅 漢 拳 跟 我們 對 打 師 父, 我 沒 學 過 羅 漢 拳 你 學 過 18 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 沒關係, 19 00:03:14,540 --> 00:03:21,180 為 師 馬 上 教 你 師 父, 你 這樣 叫 公 平 嗎 公 不 公 平, 一 會 兒 打 完 不 知 何 恩, 20 00:03:21,280 --> 00:03:24,980 你 留 心 看 著 這 套 羅 漢 拳 是, 師 父 21 00:03:51,580 --> 00:03:57,360 何 恩, 你 看 見 誰 了 嗎? 看 清楚 了, 師 父, 不 過 … 喜 倌, 你 是 大 師 兄, 就 由 你 出來 試 招 吧 22 00:03:57,360 --> 00:04:02,980 是, 師 父 師 兄, 請 23 00:04:22,640 --> 00:04:23,040 師 父 24 00:04:23,040 --> 00:04:31,200 你 25 00:04:31,200 --> 00:04:38,060 知 不知道 為 甚麼 你 會 輸 給 過 人 你 認為 不 可能 發 生 的 事 都 已經 發 生 了 26 00:04:38,060 --> 00:04:42,400 你 自己 好好 想 想, 為 甚麼 會 這樣 為 27 00:04:42,400 --> 00:04:49,480 甚麼 28 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 這麼 好 笑? 29 00:04:50,940 --> 00:04:52,660 沒 甚麼 那 你 笑 甚麼? 30 00:04:54,380 --> 00:05:01,300 我 剛 才 看 見 少 林 寺 的 功 夫 這麼 厲害 知道 自己 遲 些 就 有 機會 學 心 裡 的 喜 悅 就 無 形 31 00:05:01,300 --> 00:05:08,240 中 流 露 出來 說 得 挺 好 聽 的 可是 這 32 00:05:08,240 --> 00:05:15,240 並 不是 你 心 中 所 想 的話 你們 大家 笨 熟 師 兄 弟 現在 你 大 師 兄 被 人 惹 到 你 還 在 那 偷 33 00:05:15,240 --> 00:05:21,990 笑 簡 直 是 貽 笑 大 方 這 件 事 也是 因 你 而 起 的 你 也 要 受 罰 34 00:05:21,990 --> 00:05:26,430 立 刻 去 戒 律 院 重 經 三 個 時 辰 搞 錯 了, 罰 我? 35 00:05:27,310 --> 00:05:28,310 我 沒 份 打 36 00:06:36,220 --> 00:06:43,200 師 父 弟 子 知 錯 弟 子 終 於 明白 我 為 37 00:06:43,200 --> 00:06:49,780 甚麼 會 輸 給 果 隱 師 兄 了 就是 因為 弟 子 沒 好好 地 練 好 少 林 長 命 弟 子 實 在 太 抱 高 無 怨 38 00:06:49,780 --> 00:06:56,440 請 師 父 你 原 諒 你 終 於 都 明白 其實 39 00:06:56,440 --> 00:07:03,440 少 林 武 功 最 講 求 的 就是 根 基 根 基 打 得 好 才 能 練 好 更 高 一 層 的 40 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 武 功 威 力 41 00:07:04,940 --> 00:07:11,840 而 少 林 長 拳 正 是 少 林 武 術 的 根 基 所以 要 學 好 少 林 武 功 必 42 00:07:11,840 --> 00:07:16,820 須 要 練 好 少 林 長 拳 循 序 漸 進 這樣 才 能 夠 有 所 承 受 43 00:07:16,820 --> 00:07:22,780 正 所 謂 一 步 練 錯 八 步 壞 44 00:07:22,780 --> 00:07:29,380 沒有 好的 根 基 根 本 就 絕 對 不 可能 有 好的 武 功 收 穫 你是 怎樣? 45 00:07:29,720 --> 00:07:34,520 你 一定要 謹 記 請 師 父 你 放心 弟 子 一定 會 謹 記 師 父 的 教 誨 46 00:07:34,520 --> 00:07:59,680 大家 47 00:07:59,680 --> 00:08:04,090 看到 聖 能 大 師 的 功 力 是 他 二 十 年 來 不 斷 苦 練 的 見 證。 48 00:08:05,890 --> 00:08:11,770 少 林 武 功 博 大 精 深, 要 打 好 基 礎, 才 可以 學 好 其 他的 拳 法。 49 00:08:13,590 --> 00:08:20,570 雖 然 要 打 好 這個 基 礎, 可能 要 花 上 一 段 很 長 的 時間, 但是 只 要 你有 恆 心 和 毅 50 00:08:20,570 --> 00:08:25,610 力, 就 必 定 會 有 成 功 的 一 天。 為 此 一定要 將 少 林 武 功 練 好, 是不是? 51 00:08:26,030 --> 00:08:27,030 是! 52 00:08:56,940 --> 00:08:59,020 又 不是 十 天 沒 吃 飯, 再 練 一 會 兒 53 00:08:59,020 --> 00:09:07,840 你 54 00:09:07,840 --> 00:09:12,840 這種 馬 虎 連 三 歲 小 孩子 都 推 得 動 你 起來 55 00:09:12,840 --> 00:09:19,740 你 進 56 00:09:19,740 --> 00:09:26,240 來 少 林 寺 就 要 遵 守 這裡 的 字 規 就 像 其 他 師 兄 一樣 練 好 你的 基本 功, 知道 嗎? 57 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 跟 蹤 你 58 00:10:20,460 --> 00:10:24,520 大 陸 縣 出 事 了 師 父, 你 看 59 00:10:24,520 --> 00:10:30,340 我 利 是 託 罰, 罪 過 罪 過 60 00:10:30,340 --> 00:10:36,500 簡 直 是 豈 有 此 理 義 師 父, 發 生 甚麼 事? 61 00:10:39,760 --> 00:10:46,580 弟 肉, 你 進 來 釣 林 子 這麼 久 是不是 一直 都 很 不 願 意 遵 守 釣 林 子 的 規 條 和 62 00:10:46,580 --> 00:10:47,720 學 釣 林 子 的 功 夫? 63 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 是 呀 64 00:10:50,400 --> 00:10:53,500 可是 娘 叫 道, 做 兒 子 的 豈 能 不 從 呢? 65 00:10:54,000 --> 00:10:59,840 你 是不是 怪 責 師 父 對 你 太 過 餓, 性 一 品 不 利 所以 這 次 還 要 做 這種 惡 作 劇? 66 00:11:00,340 --> 00:11:07,240 大 師 父, 你 無 證 無 據 千 萬 不要 為 弟 子 的 稱 譽 弟 子 雖 然 平 時 是 67 00:11:07,240 --> 00:11:13,480 貪 玩 但 也 不 至 於 做 這種 大 逆 不 道 這麼 沒 人 性 的 事 我知道 68 00:11:13,480 --> 00:11:18,760 你們 一個 個 一 向 對 我 偏 見 但是 ... 69 00:11:19,210 --> 00:11:21,930 你們 有沒有 人 親 眼 看 見 令 尊 祖 的 佛, 綁 住 他的 雙 眼? 70 00:11:22,990 --> 00:11:26,910 沒有, 沒有 沒有 就 不要 胡 亂 綁 我 了 71 00:11:26,910 --> 00:11:33,170 要 不 這樣 吧, 師 父 你 給 弟 子 一點 時間 72 00:11:33,170 --> 00:11:39,850 弟 子 一定 能 夠 查 出 是 誰 做 出 這樣的 事 的 進 來 少 林 寺 戒 律 院 73 00:11:39,990 --> 00:11:45,830 一定 是 少 林 寺 的人 弟 子 告 辭 74 00:13:29,330 --> 00:13:30,990 為什麼 你 會 在 這裡? 75 00:13:34,750 --> 00:13:37,050 若 要 人 不 知, 除 非 己 莫 為。 76 00:13:37,750 --> 00:13:42,050 你 故 意 在 這裡 設 下 陷 阱 讓 我 上 當 你 以 為 沒有 人 會 知道 嗎? 77 00:13:42,770 --> 00:13:49,390 做 師 兄 的 事 都 不 值 你的 所 為 原 來 是 你 出 賣 我 洪 棋 館 你 厲害 放 肆, 78 00:13:49,570 --> 00:13:52,350 你 自己 做 錯 事 還 在 這裡 怪 責 人 家? 79 00:13:54,870 --> 00:13:58,650 好, 既 然 我 都 被 你們 抓 住 了 你 出去 怎麼辦? 80 00:13:59,950 --> 00:14:06,650 那 我就 罰 你 在 本 寺 後 山 石 屋 面 壁 懺 悔 一個 月 你 自己 好好 反 省 一下 81 00:14:19,210 --> 00:14:24,130 不 准, 草 原 八 戒 甚麼 回 音? 82 00:14:25,610 --> 00:14:30,110 沒 理 由 的 你 瘋 了? 83 00:14:31,470 --> 00:14:34,790 你 又 瘋 了? 這麼 小 的 山 洞, 哪 有 回 音? 84 00:14:44,170 --> 00:14:45,230 你是 誰? 85 00:14:46,230 --> 00:14:47,590 我是 誰? 你 不用 管 86 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 你是 誰? 87 00:14:52,260 --> 00:14:57,240 我 先 問 你, 你 再 問 我, 你 先 回 答 我 我 做 甚麼 要 回 答 你? 88 00:14:57,520 --> 00:15:00,080 你 不 說 就 算 了 我 89 00:15:00,080 --> 00:15:06,200 叫 方 小 玉 我 叫 三 解 90 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 三 解? 91 00:15:10,040 --> 00:15:11,820 莫 非 你是 三 德 師 父 的? 92 00:15:12,640 --> 00:15:17,240 他 是我 師 弟, 我是 他的 師 兄 但 他 不 認 我 這個 師 兄 93 00:15:18,699 --> 00:15:24,160 記 起來, 你 是 我的 師 伯 別 多 說 了, 你 做 甚麼? 94 00:15:24,420 --> 00:15:25,740 你是 否 偷 下 山 被 他 抓 來 這裡? 95 00:15:28,080 --> 00:15:35,060 不是 師 父 為 人 你 也 知道 他 連 你 也 敢 困 96 00:15:35,060 --> 00:15:36,800 在 這裡, 何 況 我 呢? 97 00:15:39,720 --> 00:15:43,620 沒 理 由, 三 德 不會 隨 便 抓 人 來 這裡 你 快 說 98 00:15:50,609 --> 00:15:51,990 是我 一 時 看 不過 眼, 99 00:15:53,030 --> 00:15:57,690 略 施 小 技 弄 壞 他 好了 … 成 功 嗎? 100 00:15:58,590 --> 00:15:59,590 終 於 怎麼樣? 101 00:15:59,790 --> 00:16:06,290 當然 不 成 功, 成 功 我就 不會 在 這 兒 了 這 天 最 壞 的 死 人 是 洪 喜 倌 102 00:16:06,290 --> 00:16:12,690 洪 喜 倌, 有 個 臭 小 子 師 伯, 103 00:16:12,790 --> 00:16:14,610 你 跟 洪 喜 倌 都有 過 節 嗎? 104 00:16:15,070 --> 00:16:21,990 豈 有 此 理, 趕 快 去 打 火 答 應 那 些 狗 肉 給 我 吃 終 於 把 雞 肉 當 成 狗 肉 來 騙 我 105 00:16:21,990 --> 00:16:28,830 豈 有 此 理 一 說 起 狗 肉, 我 就 想 吃, 口 水 流 淌 師 父, 你 也 想 吃 狗 肉 106 00:16:28,830 --> 00:16:35,770 嗎? 是 呀 說 到 吃 狗 肉, 我們 廣 東 人 認 第二 沒 人 敢 認 第一 不是 107 00:16:35,770 --> 00:16:37,050 這麼 厲害 吧? 108 00:16:37,730 --> 00:16:44,670 當然 了 … 吃 狗 肉, 一定要 吃 亂 狗 吃 過 … 正 所 謂 老 109 00:16:44,670 --> 00:16:46,370 貓 年 長 當然 了 110 00:16:47,320 --> 00:16:53,940 吃 嫩 肉, 當然 要 吃 老 肉 了 是 呀 還有, 我們 廣 東 人 吃 狗 肉 最 111 00:16:53,940 --> 00:17:00,660 喜歡 用 南 乳 和 蜘 蛛 來 炆 它 炆 到 它 軟 一 軟 當 你的 牙 咬 到 肉 裡 它的 112 00:17:00,660 --> 00:17:07,020 汁 從 你的 牙 縫 穿 插 的時候 真 過 癮 是 呀 還 要, 113 00:17:07,160 --> 00:17:11,960 一 邊 滾 一 邊 吃 所 謂 三 六 滾 兩 滾, 神 仙 都 記 不 穩 師 伯 114 00:18:38,700 --> 00:18:39,780 叫 他 去 堂 精 堂 115 00:18:39,780 --> 00:18:46,620 給 116 00:18:46,620 --> 00:18:53,500 你 一 百 塊 錢, 117 00:18:54,680 --> 00:19:01,620 盡 忠 勢 力 之 根, 勢 力 沒 用 的 每 天 都 這樣 練 118 00:19:01,620 --> 00:19:08,570 這 幾 半 功 又 要 打 掃, 又 要 煮 飯, 不 悶 也 悶 死 給 多 點 耐 性 吧, 盡 忠 是 呀 最 多 每 天 幫 你 鬆 鬆 119 00:19:08,570 --> 00:19:11,410 筋 骨 鬆 筋 骨 有 甚麼 用? 120 00:19:11,630 --> 00:19:16,030 那 不 就 不 鬆 了 難 道 真的 要 像 果 英 師 兄 那 樣 練 十 年 少 林 長 拳? 121 00:19:16,290 --> 00:19:20,010 還是 像 正 能 大 師 那 樣 練 足 二 十 年 還是 在 練 少 林 長 拳? 122 00:19:21,250 --> 00:19:27,550 俊 忠, 你 多 給 點 耐 性 吧 只 要 我們 多 給 點 心 思 我 相信 遲 早 有一 天 我們 可以 領 導 少 林 長 拳 的 奧 秘 123 00:19:27,550 --> 00:19:34,430 人 善 闖 藏 經 國, 偷 了 武 功 秘 鋼 我們 也 要 幫 忙 124 00:19:34,430 --> 00:19:36,450 搜 人 我們 去 看 一 看 好 125 00:19:39,300 --> 00:19:41,920 信 忠, 我 不 去, 你 去 吧 126 00:20:16,970 --> 00:20:23,690 師 伯, 對 不起, 打 擾 你 因為 有 個 賊 潛 入 了 藏 經 國 的 偷 秘 級 我 來 看看 他 有沒有 躲 在 這裡 127 00:20:23,690 --> 00:20:28,570 你 真 是 發 呆, 一 眼 就 看 見 了 有沒有 賊? 128 00:20:29,850 --> 00:20:31,870 不知道, 師 伯 你 有沒有 見 過 那個 賊? 129 00:20:36,710 --> 00:20:41,830 為 甚麼 世 上 的人 這麼 蠢 要 來 笑 人 家 的 鬼 地方? 130 00:20:42,630 --> 00:20:44,150 說 得 好 … 131 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 我 告訴 你, 132 00:20:47,160 --> 00:20:50,800 如果 我 看 見 那 兩個 賊 就 要 罵 他 了, 為 甚麼 這麼 辛苦 把 他 帶 回來? 133 00:20:51,380 --> 00:20:55,620 這裡 有 兩個 好 人, 想 離 開 這裡 兩個 沒 一個 就 好了 134 00:20:55,620 --> 00:21:01,740 真 是 不 明白, 這些 人 都 不用 腦 袋, 135 00:21:02,720 --> 00:21:07,140 個 個 都 當 是 樹 林 寺 的 寶 這裡 住 多 一 天 都 發 瘋 了, 136 00:21:07,980 --> 00:21:14,140 一個 個 都 不 正 常 的 走 呀, 快 走, 弟 弟, 抱 歉 其實 你 為 甚麼 這麼 生 氣? 137 00:21:14,760 --> 00:21:18,020 整 個 少 林 寺 只有 你 和 我 最 清 醒 的, 全 都是 傻 的 138 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 你是 誰? 139 00:22:27,300 --> 00:22:32,220 別 妨 礙 我 你 叫 我 來 幹 什麼? 140 00:22:38,280 --> 00:22:45,020 你是 誰? 141 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 別 跑 142 00:22:58,960 --> 00:23:05,900 為 賤 吾 兒, 與 父 相 重 身 亡, 予 亦 無 心 143 00:23:05,900 --> 00:23:12,880 戀 世。 追 隨 而 去, 共 赴 黃 泉, 吾 兒 144 00:23:12,880 --> 00:23:19,680 涉 物 丁 寶 寶 之 戀。 如 蟋 蟀 如 鎮 寶 繩, 以 145 00:23:19,680 --> 00:23:25,960 保 生 命, 設 計 為 盤, 娘 親 絕 不。 146 00:23:40,080 --> 00:23:47,080 娘 爹 還 給 我 是 你的, 一定 會 還 給 147 00:23:47,080 --> 00:23:53,940 你 還 給 我 一 本 書 這 本 經 書 是 我們 少 林 之 所有 當然 要 留 在 本 寺 還 給 我 一 本 經 書 148 00:23:53,940 --> 00:24:00,300 你 冷 靜 點 我知道 你有 很 大的 仇 恨 等 著 你 去 報 看 這 本 書, 149 00:24:00,480 --> 00:24:06,800 你 應該 還 給 我 一 本 經 書 你 既 然 想 學 少 林 武 功 來 報 仇 你 大 可以 求 少 林 收 你 為 徒 150 00:24:07,580 --> 00:24:14,480 不 需要 冒 險 偷 經 書 我在 兩個 月 前 已經 找 過 三 德 他 知道 我 學 食 糧 功 夫 是 151 00:24:14,480 --> 00:24:21,120 為 了 報 復 仇 他說 我 報 復 心 太 重 不 收 我 還 不 止, 還 趕 我 走 其實 152 00:24:21,120 --> 00:24:27,960 我也 跟你 一樣 你 叫 林 鶴 武 功 為 我 父 母 報 仇 當 初 師 父 也 不 肯 收 我 為 徒 153 00:24:27,960 --> 00:24:34,960 來, 我跟你 一起 去 求 師 父 我想 他 會 明白 你 現在 的 處 境 或者 會 154 00:24:34,960 --> 00:24:41,700 收 你 為 徒 來 是 呀, 俗 語 也 有 說, 精 誠 所 指 金 石 為 虛 我是 155 00:24:41,700 --> 00:24:45,840 不會 跟你 去 的 既 然 你有 心 要 學 少 林 功 夫 為 甚麼 要 勸 善 誓? 156 00:24:46,560 --> 00:24:53,060 當 日 我 被 三 德 趕 走 之後 我 跟 自己 說 過, 我 不會 再 求 他 記 住 吧 師 157 00:24:53,060 --> 00:24:57,600 父 收 得 了 我們 開 了 俗 家 弟 子 的 先 例 沒 理 由 不 收 藏 起來 的 158 00:24:57,600 --> 00:25:04,440 方 丈, 請 你 159 00:25:04,440 --> 00:25:11,420 放心 弟 子 已經 封 鎖 全 寺 賊 人 應該 還 在 此 中 弟 子 一定 會 把 他 抓 住 阿 彌 陀 160 00:25:11,420 --> 00:25:16,840 佛 最 重要 的是 拿 回 這 本 經 書 161 00:25:16,840 --> 00:25:19,460 得 要 人 處, 162 00:25:20,300 --> 00:25:21,340 且 要 人, 163 00:25:22,580 --> 00:25:29,340 善 哉 善 ... 弟 子 明白 拜 見 主 持 方 丈 164 00:25:29,340 --> 00:25:34,120 師 父, 我們 已經 把 這 本 經 書 找 出 來了 好 ... 165 00:25:36,940 --> 00:25:42,680 原 來 是 你 你 曾 經 來 投 身 少 林, 但 被 拒 絕 現在 竟 敢 上 來 偷 經 書 166 00:25:42,680 --> 00:25:49,600 胡 惟 乾 知 罪 弟 子 有 個 不 情 之 167 00:25:49,600 --> 00:25:56,560 請 請 主 持 方 丈 和 師 父 念 在 胡 兄 弟 和 弟 子 一樣 有 負 仇 在 身 他的 處 境, 弟 子 是 最 明白 的 168 00:25:56,560 --> 00:26:03,480 當 他 到 處 境 的時候, 就 會 方 寸 大 失 希望 主 持 方 丈 和 師 父 大 發 慈 悲 饒 169 00:26:03,480 --> 00:26:10,140 恕 胡 兄 弟 的 偷 經 之 罪 望 主 廷 方 丈 和 師 父 能 夠 望 好 一 面 給 一次 機會 胡 兄 弟 170 00:26:10,140 --> 00:26:16,680 胡 慧 琴 願 意 接 受 任 何 懲 罰 好, 就 仗 打 三 十 趕 出 少 林, 我 欣 171 00:26:16,680 --> 00:26:19,980 仗 打 三 十 之後 可 否 身 為 胡 兄 弟 做 俗 家 弟 子? 172 00:26:20,300 --> 00:26:26,380 喜 倌, 不 得 胡 言 胡 兄 弟 是 很有 決 心 的 不行 兩 位 師 尊, 173 00:26:26,800 --> 00:26:33,160 胡 慧 琴 每 在 行 差 踏 錯 遵 守 少 林 寺 的 規 則 如 有 違 背, 胡 慧 琴 願 意 以 死 贖 罪 174 00:26:33,160 --> 00:26:40,160 師 父 正 所 謂 知 錯 能 改, 善 惡 大 焉 弟 子 願 意 擔 保 胡 兄 弟 如果 175 00:26:40,160 --> 00:26:46,460 胡 兄 弟 有 甚麼 行 差 踏 錯 師 父 可以 將 弟 子 一起 逐 出 少 林 弟 子 和 千 金 也 願 意 擔 保 176 00:26:46,460 --> 00:26:53,360 阿 彌 陀 佛 佛 祖 要 普 渡 的是 大 千 眾 177 00:26:53,360 --> 00:26:59,580 生 我們 也 應該 一 視 同 仁 三 大 178 00:26:59,580 --> 00:27:05,250 弟 子 在 既 有 先 例 你 也 別 這麼 雜 著 179 00:27:05,250 --> 00:27:10,170 是, 方 丈 胡 惟 傑, 180 00:27:11,430 --> 00:27:18,430 至 於 你 能 不能 夠 勝 財 就 看 你 自己 的 做 法 了 多 謝 181 00:27:18,430 --> 00:27:25,130 主 持, 方 丈 拜 見 師 父 世 勇 ... 182 00:27:25,130 --> 00:27:32,030 救 命 ... 師 伯, 怎麼了? 183 00:27:32,880 --> 00:27:37,560 怎麼 回 事? 我 叫 你 很多 次 了 你 又 不 回 應 我 我 以 為 你 被 毒 蛇 咬 傷 了 184 00:27:37,560 --> 00:27:40,200 不是, 185 00:27:41,100 --> 00:27:42,360 哪 有 事? 186 00:27:43,460 --> 00:27:50,460 這 塊 死 人 鬼 的 地方 不 睡 覺 一定 會 悶 死 我 現在 是 甚麼 日 子? 187 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 還 睡 覺? 188 00:27:52,300 --> 00:27:55,040 有 甚麼 日 子 比 放 我 出去 的 那 天 還 大? 189 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 甚麼? 今天? 190 00:28:03,440 --> 00:28:10,200 我 可以 放 出 去了 你 真 好, 你 是 雪 梨 苦 海 我 住 在 苦 海, 191 00:28:10,420 --> 00:28:17,060 你 們 幾 時 才 出去 有 糾 情 我 出去 不 就 等 於 你 出去 你 不 出去 吃, 192 00:28:17,340 --> 00:28:24,100 我 要 拿 油 來 給 你 吃 你說 謊 出 家 人 哪 會 說 謊 你 193 00:28:24,100 --> 00:28:28,040 繼續 說 謊, 你 是 族 家 弟 子 你 出 家 人 嗎? 194 00:28:28,340 --> 00:28:34,640 我的 意思 是 出 家 人 說 謊 我們 族 家 弟 子 更 加 不 可以 好了 … 別 說 了 195 00:28:34,640 --> 00:28:41,020 你 走了 之後, 只 剩 下 我 一個 人 在 這裡 我 每 天 都 來 探 望 你 每 196 00:28:41,020 --> 00:28:44,220 天 來 探 望 我, 跟 在 這裡 有 甚麼 分 別? 197 00:28:44,980 --> 00:28:51,920 你 明 天 就 來 吧 其實 你 這麼 重要 就 算 我 回 198 00:28:51,920 --> 00:28:58,780 到 少 林 寺 外 面 也 沒有 人 跟 我說 話 我 進 來 探 望 你, 當 你 陪 陪 我 那 199 00:28:58,780 --> 00:29:02,500 不 如 留 在 這裡 陪 我 那 不行 200 00:29:03,630 --> 00:29:10,530 我不 出去, 誰 拿 狗 肉 給 你 吃? 是 呀, 你 不 相信 不 能 拿 狗 肉 給 我 吃 的 你 快 點 出去 201 00:29:10,530 --> 00:29:17,350 ... 況 且 我 這 次 出去 一定要 找 洪 喜 倌 報 仇 不 打 他 一 202 00:29:17,350 --> 00:29:18,530 頓, 我 的 氣 怎麼 得 順? 203 00:29:19,710 --> 00:29:25,870 你 報 仇 歸 報 仇, 別 搞 這麼 大的 事 不 然 抓 回來, 我 沒 狗 肉 吃 的 你 放心, 204 00:29:26,230 --> 00:29:29,670 這 次 我 進 來 只是 一 時 失 策, 我 不會 再 這麼 笨 205 00:29:32,840 --> 00:29:36,500 今天 這麼 開心, 別 說 這種 話 對了, 師 伯, 206 00:29:37,480 --> 00:29:43,760 話 說 回來 我跟你 做 了 鄰 居 這麼 久 大家 認 識 英 雄 更 英 雄 但是 207 00:29:43,760 --> 00:29:50,280 我 連 你的 樣 子 是 圓 是 扁 都 沒 見 過 你說 208 00:29:50,280 --> 00:29:52,980 這麼 多 廢 話, 想 見 面 是 嗎? 209 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 新 人 過來 210 00:30:02,190 --> 00:30:04,570 你 就是 參 界 師 伯? 你 就是 細 玉 嗎? 211 00:30:06,550 --> 00:30:10,910 果 然 與 眾 不同 你 也 氣 宇 軒 昂 你 ... 212 00:30:10,910 --> 00:30:15,750 你 很 臭 很 臭 對, 213 00:30:16,790 --> 00:30:19,890 這些 叫 臭 味 傷 頭 臭 味 傷 頭 對 214 00:31:03,950 --> 00:31:10,710 大家 可以 休 息 一 會 兒 你們 練 了 少 林 長 拳 多 一 段 日 215 00:31:10,710 --> 00:31:17,650 子 我 細 心 觀 察 過 你們 也 有 很 大的 進 步 尤 其 是 216 00:31:17,650 --> 00:31:23,090 喜 倌, 從 明 天 開始 我 教 你 少 林 長 拳 第二 重 是 217 00:31:23,090 --> 00:31:29,830 至 於 千 斤, 我 教 你 一次 是, 謝謝 師 父 218 00:31:29,830 --> 00:31:31,590 盡 忠 219 00:31:33,360 --> 00:31:40,280 你 繼續 練 少 林 長 拳 基本 功 師 父 你 知 不知道 你 220 00:31:40,280 --> 00:31:42,580 自己 練 武 的時候 缺 乏 了 甚麼? 221 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 是 知 不知道? 222 00:31:46,460 --> 00:31:53,420 莫 師 父 教 誨 是 耐 性 耐 性 對 於 一個 習 武 之 人 來說 是 223 00:31:53,420 --> 00:32:00,420 必 須 具 備 的 條 件 沒錯, 你 是 很有 心 去 學 武 但是 你 過 於 急 躁, 沒有 耐 224 00:32:00,420 --> 00:32:07,320 性 所以 練 習 起來 的時候 就 沒有 器 官 和 千 斤 他們 這麼 專 注 自 然 進 度 225 00:32:07,320 --> 00:32:14,260 也 不 及 得 上 他們 所 謂 欲 速 則 不 達 226 00:32:14,260 --> 00:32:18,500 你 明 不 明白 這個 道 理 弟 子 明白 227 00:32:18,500 --> 00:32:25,280 不過 你 不 需要 灰 心 只 要 你 肯 用 心 你 228 00:32:25,280 --> 00:32:30,120 一樣 很 快 可以 練 得 更 好的 武 功 是, 師 父 229 00:32:41,000 --> 00:32:47,940 弟 子 自 知 根 基 未 固 希望 繼續 能 夠 鍛 鍊 基本 功 你 也 挺 有 自 知 之 230 00:32:47,940 --> 00:32:54,840 明 的 不過 知 而 不 改, 一樣 是 不對 從 明 天 開始 練 功 的時候 你 231 00:32:54,840 --> 00:33:01,240 多 加 兩個 字 神 喜 倌, 你 繼續 好好 幫 我 看 著 他 知道, 師 父 232 00:35:31,520 --> 00:35:37,240 這一 種 就是 一 指 禪 我 明白, 師 父 你 233 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 還 不 睡? 234 00:35:41,700 --> 00:35:47,360 其實 我也 不知道 為 甚麼 練 來 練 去, 總 是 停 滯 不 停 我 沒有 出 現 235 00:35:47,360 --> 00:35:54,020 這一 天, 我 還是 在 學 校 236 00:35:54,020 --> 00:35:59,160 到底 我們 是 為 了 什麼, 不知道 你 答 應 了 嗎? 237 00:36:10,160 --> 00:36:14,400 俊 忠, 你 記 不 記得 當 初 我們 為 甚麼 要 進 少 林 寺? 238 00:36:20,440 --> 00:36:26,940 你 千 萬 不要 灰 心 我們 這麼 辛苦 進 少 林 寺 無 論 如何 我們 怎樣 也 不能 放 棄 239 00:36:26,940 --> 00:36:33,280 睡 吧, 明 天 還 要 練 功 240 00:36:39,340 --> 00:36:42,300 走 一 步 為 甚麼 是 你? 241 00:36:42,720 --> 00:36:44,280 師 伯 你在 幹 甚麼? 242 00:36:44,880 --> 00:36:51,660 弟 子 帶 了 些 東西 來 孝 敬 你 很 香 無 243 00:36:51,660 --> 00:36:58,460 事 獻 殷 勤, 非 奸 即 盜 你 來 找 我, 究 竟 甚麼 事? 快 說 求 師 伯 教 弟 子 武 244 00:36:58,460 --> 00:37:00,440 功 心 得 不是 教 他 武 功 嗎? 245 00:37:01,540 --> 00:37:08,380 弟 子 想 學 一些 可以 在 短 時間 內 練 成 的 武 功 求 師 伯 你 教 教 我 高 順 忠, 你 很 大 膽 吧 246 00:37:09,810 --> 00:37:12,630 師 父 不是 叫 你 給 點 耐 性 練 功 的 嗎? 你 跑 來 這裡 幹 甚麼? 247 00:37:13,490 --> 00:37:20,430 師 伯, 你 教 我 吧, 只 要 你 肯 教 我 以 後 一 天 三 七 我 都 會 帶 些 狗 和 狗 來 敲 敬 你 遵 旦, 弟 248 00:37:20,430 --> 00:37:26,890 子 可以 向 天 發 誓 師 伯, 你 看 這 鍋 酒 多 香 你 吃 一 塊 試 試 吧 師 249 00:37:26,890 --> 00:37:33,750 伯, 別 吃 高 俊 忠, 你 很 卑 鄙 抓 著 師 伯 這個 弱 點 想 利 用 他 嗎? 方 250 00:37:33,750 --> 00:37:40,750 石 玉, 我 的 事 與 你 無 關 我 方 石 玉 一 向 都 不 知 事 八 卦 師 伯 別 吃 牠 的 東西, 我 帶 了 東西 251 00:37:40,750 --> 00:37:47,550 給 你 吃 你 早 點 說 嘛 你 帶 了 狗 肉 來 就 不 聽 我 這麼 大 腦 筋 在 想 嘛 252 00:37:47,550 --> 00:37:50,310 來 … 饅 頭 而已 為 甚麼 饅 頭? 253 00:37:50,910 --> 00:37:57,490 牠 吃 到 狗 了 師 伯, 趁 熱 吃 狗 肉 吧 不要 吃 了, 254 00:37:57,970 --> 00:38:04,490 師 伯 如果你 吃 了 牠 的 狗 肉 我 和 你 連 朋友 都 沒 得 做 師 伯, 別 管 牠 255 00:38:04,490 --> 00:38:07,730 我 幫 製 肉 的 朋友 個 個 都 這麼 有 骨 氣 256 00:38:09,089 --> 00:38:11,890 還有, 你 不 記得 他們 以前 騙 過 你 嗎? 257 00:38:18,110 --> 00:38:22,510 別 說 我 沒 乏 氣, 你 拿 點 酒 走 這 才 是我 朋友, 258 00:38:23,530 --> 00:38:27,770 聽 見 沒有? 走 好吃 嗎? 259 00:38:28,010 --> 00:38:33,270 下次 一定 是 他 ... 先 別 走, 把 酒 拿 走 260 00:38:37,840 --> 00:38:44,300 我 看 見 很多 人 整 臉 都是 了 客 人 一定 有 狗 肉 按 261 00:38:44,300 --> 00:38:48,960 住 我 怎麼樣? 262 00:38:52,140 --> 00:38:53,140 還 打 不 打? 263 00:38:53,200 --> 00:39:00,180 想 跟我 打? 練 多 幾 年 功 夫, 卑 鄙 小 人 太 好了 … 說 完 練 功 夫 練 多 幾 年 264 00:39:00,180 --> 00:39:01,620 他 還 說 三 塊 的 朋友 265 00:39:17,790 --> 00:39:21,410 俊 忠, 發 生 甚麼 事? 266 00:39:22,250 --> 00:39:25,230 武 兒, 你 沒 力 氣, 誰 打 成 這樣? 267 00:39:25,910 --> 00:39:31,790 是我, 他 做 了 這麼 不 見 得 光 的 事 當然 沒 面 目 見 人 了 你 為 甚麼 打 他? 268 00:39:32,370 --> 00:39:34,790 我 打 他 就 打 他, 想 紮 人 嗎? 269 00:39:36,670 --> 00:39:43,550 你 現在 和 他 出 頭 了 是 吧? 好, 我 和 你的 新 仇 舊 恨 就 一次 過 清 除 他 大家 和 他 兄 弟 有 甚麼 事 還 沒 說 270 00:39:43,550 --> 00:39:47,010 出來 慢慢 說 好, 今天 做 大 師 兄 就 交 給 你 271 00:40:05,339 --> 00:40:11,500 怎麼? 不 訓 練 你 嗎? 全部 一 起來, 多 來 一 把 手 你 別 打 了, 師 父 來到 怎麼辦? 272 00:40:12,080 --> 00:40:19,040 讓 師 父 知道 了 很 大的 事 對了, 十 天 後 師 父 就會 下 山 到 時候 273 00:40:19,040 --> 00:40:25,320 我 和 你 決 鬥 如果 你 輸 了 的話 你 們 全 都 要 叫 我 做 大 師 兄 那 你 輸 了 呢? 274 00:40:25,560 --> 00:40:30,960 如果 我 輸 了 的話 我 向 這個 大 師 兄 叩 頭 認 錯 好, 275 00:40:31,680 --> 00:40:33,160 君 子 一 言 放 在 一 旁 276 00:40:38,730 --> 00:40:39,730 好 酒, 277 00:40:40,510 --> 00:40:47,490 好 吃 不過, 差 一點 點 如果 這些 是 狗 肉, 真 278 00:40:47,490 --> 00:40:52,050 是 太 好了 放 手, 遲 些 我 一定 弄 個 好 東西 給 你 吃 是 嗎? 279 00:40:52,710 --> 00:40:59,030 太 好了 你 整 天 又 拿 酒 又 拿 肉 給 我 吃 我 怎麼 報 答 你? 280 00:41:00,560 --> 00:41:02,700 一 場 朋友 說 甚麼 報 答 你? 281 00:41:03,220 --> 00:41:10,040 要 的 … 不是, 我 不好意思 的, 是 不是 對了, 282 00:41:10,560 --> 00:41:17,120 聽 說 你要 跟 洪 喜 倌 決 鬥 我 教 你 幾 招 不用 了 甚麼? 283 00:41:17,700 --> 00:41:18,760 原 來 這 功 夫 不行? 284 00:41:19,140 --> 00:41:25,500 不是, 你 知道 吧 我 為 人 素 來 最 討 厭 正 正 經 經 的 練 功 285 00:41:25,500 --> 00:41:29,640 況 且 洪 喜 倌, 我 也 不 放 在 眼 裡 286 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 你 不是 這麼 囂 張 吧? 287 00:41:34,270 --> 00:41:41,110 你 小心 點, 他 那 些 長 拳 現在 他 還 沒 懂 得 發 勁, 他 一 懂 得 發 勁 你 288 00:41:41,110 --> 00:41:44,810 一定 不會 出 手 的, 弟 兄 來, 讓 我 教 你 幾 招 289 00:42:02,890 --> 00:42:04,610 你 還 想 再 跟 朋友 嗎? 跟 我說 朋友 這 兩個 字! 290 00:42:39,020 --> 00:42:40,020 是 否 練 得 那麼 辛苦? 291 00:42:42,540 --> 00:42:49,520 如果 真的 害 怕 的話 就 寬 容 一點 叫 我 一 句 大 聲 什麼 字 都 沒有 其實 我 不是 很 想 跟你 打 292 00:42:49,520 --> 00:42:56,000 不過 我 看到 你 總 是 抱 著 臉 好像 ... 好像 ... 好像 立 鴨 頭 293 00:42:56,000 --> 00:43:01,100 立 鴨 頭 好 名 字 ... 那 你 以 後 就 叫 我 立 鴨 頭 好不好? 294 00:43:03,560 --> 00:43:06,100 怎麼 還 這麼 不 開心 摟 著 臉 像 死 了 幾 個 父 親 似 的? 295 00:43:06,540 --> 00:43:13,440 你說 什麼? 放 開 我 我說 什麼? 我說 什麼 不行 嗎? 大 師 兄 決 鬥 日 期 已經 定 了 我不 爭 了 幾 天, 我 走了 296 00:43:13,440 --> 00:43:19,740 阿 根, 放 手, 我 沒事 小 人, 297 00:43:20,340 --> 00:43:26,840 喜 倌 其實 跟 他 打 過 的 應該 是我 不是 你 我 武 功 雖 然 不 及, 我 最 多 是 被 他 打 死 我 298 00:43:26,840 --> 00:43:33,600 這 次 跟 他 打 死, 不 僅 是 為 了 你 我 以 為 死 了 日 以 後 會 有 事 如果 打 他 不 贏 我 對不起 日 議 會 的 兄 弟 299 00:43:33,600 --> 00:43:35,380 也 就是說 我 對不起 我 爹 30068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.