All language subtitles for X-Men. Apocalypse. 2016. BluRay. x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,960 --> 00:01:00,585 Mutants... 2 00:01:00,751 --> 00:01:03,710 Born with extraordinary abilities. 3 00:01:04,585 --> 00:01:06,376 And yet, still, 4 00:01:06,460 --> 00:01:08,918 they are children stumbling in the dark... 5 00:01:09,085 --> 00:01:10,751 Searching for guidance. 6 00:01:12,376 --> 00:01:15,251 A gift can often be a curse. 7 00:01:16,418 --> 00:01:20,751 Give someone wings, and they may fly too close to the sun. 8 00:01:22,667 --> 00:01:24,959 Give them the power of prophecy... 9 00:01:25,125 --> 00:01:27,500 And they may live in fear of the future. 10 00:01:28,167 --> 00:01:30,250 Give them the greatest gifts of all, 11 00:01:31,042 --> 00:01:33,667 powers beyond imagination... 12 00:01:34,375 --> 00:01:38,167 And they may think they're meant to rule the world. 13 00:01:53,750 --> 00:01:56,750 En Sabah Nur. 14 00:01:56,917 --> 00:01:59,917 En Sabah Nur. 15 00:03:19,832 --> 00:03:23,248 Now you will rule for eternity, my lord 16 00:03:35,707 --> 00:03:37,082 Ah... 17 00:03:37,707 --> 00:03:39,498 Sleep 18 00:03:42,039 --> 00:03:45,372 Let the transference begin 19 00:05:14,205 --> 00:05:16,120 Death to the false god! 20 00:05:36,079 --> 00:05:37,829 Protect him! 21 00:08:20,241 --> 00:08:24,033 As everyone knows, the existence of mutants was first discovered 22 00:08:24,116 --> 00:08:28,241 during the Paris Peace Accords, after the Vietnam War in 1973. 23 00:08:28,408 --> 00:08:32,075 Six days later, we all watched as one of those mutants... 24 00:08:33,283 --> 00:08:35,450 Erik Lehnsherr, attacked the President 25 00:08:35,616 --> 00:08:38,158 and the Cabinet on the lawn of the White House. 26 00:08:38,325 --> 00:08:42,325 Their lives were saved by a young mutant who stopped him. 27 00:08:42,491 --> 00:08:46,533 Now, Lehnsherr escaped and became the world's most-wanted fugitive. 28 00:08:46,658 --> 00:08:48,283 And as for her, she disappeared as well. 29 00:08:48,450 --> 00:08:51,616 But she has become the symbol of a new age... 30 00:08:51,783 --> 00:08:54,200 The face of a world that will never be the same again. 31 00:08:54,366 --> 00:08:56,033 You winking at my girl? 32 00:08:57,158 --> 00:08:58,283 Your girl? 33 00:08:59,033 --> 00:09:01,408 I guess you do look old enough to be her father. 34 00:09:02,575 --> 00:09:03,616 Excuse me, gentlemen... 35 00:09:03,783 --> 00:09:06,574 Is there something you'd like to be sharing with the rest of the class? 36 00:09:06,740 --> 00:09:08,449 Can I please go to the bathroom? 37 00:09:08,615 --> 00:09:10,199 I think there's something seriously wrong with my eyes. 38 00:09:11,115 --> 00:09:12,282 Fine, Scott. And afterwards, 39 00:09:12,449 --> 00:09:14,907 why don't you stop by the principal's office and explain to him 40 00:09:15,074 --> 00:09:16,365 that you're disrupting class again? 41 00:09:17,824 --> 00:09:19,532 I trust you know the way. 42 00:09:19,699 --> 00:09:21,074 Yeah, I do. Okay. 43 00:09:21,740 --> 00:09:23,865 No, hang on! Hang on! 44 00:09:27,657 --> 00:09:28,699 Hey! 45 00:09:28,865 --> 00:09:31,074 Now, I know most of you were, what? 46 00:09:31,240 --> 00:09:32,990 Around seven years old at that time? 47 00:09:43,490 --> 00:09:44,907 Summers! 48 00:09:46,240 --> 00:09:48,574 I know you're in here. 49 00:09:49,740 --> 00:09:51,032 What, are you crying? 50 00:09:51,949 --> 00:09:53,281 I haven't even kicked your ass yet. 51 00:09:55,906 --> 00:09:57,781 Summers! You want to eyeball my girl? 52 00:10:45,572 --> 00:10:46,572 Yeah! 53 00:10:46,738 --> 00:10:48,280 Ten fights waged, 54 00:10:48,405 --> 00:10:49,822 Ten fights won 55 00:10:49,988 --> 00:10:51,738 The Winged Warrior 56 00:10:52,238 --> 00:10:53,697 The Bird of Prey 57 00:10:53,905 --> 00:10:55,197 The Angel of Death 58 00:10:55,280 --> 00:10:56,697 ANGEL! 59 00:10:56,863 --> 00:10:57,947 Yeah! 60 00:11:03,405 --> 00:11:06,447 Let's hear it for the fat man! 61 00:11:06,988 --> 00:11:09,405 Our next challenger... 62 00:11:09,738 --> 00:11:11,030 comes straight... 63 00:11:11,447 --> 00:11:14,363 from the Munich Circus 64 00:11:15,530 --> 00:11:16,363 Ladies and gentlemen, 65 00:11:17,238 --> 00:11:20,322 the only one that could take on an Angel... 66 00:11:20,405 --> 00:11:21,738 is the Devil himself 67 00:11:23,447 --> 00:11:24,988 I give you... 68 00:11:25,946 --> 00:11:27,362 the amazing... 69 00:11:28,029 --> 00:11:29,362 the fantastic... 70 00:11:30,321 --> 00:11:32,529 NIGHTCRAWLER! 71 00:11:52,237 --> 00:11:53,071 Caution... 72 00:11:53,196 --> 00:11:54,654 High Voltage! 73 00:11:54,904 --> 00:11:56,987 Sorry mutants! 74 00:12:11,946 --> 00:12:13,236 Hey. 75 00:12:13,403 --> 00:12:15,361 Did you get lost little mouse? 76 00:12:15,570 --> 00:12:16,820 The fight is over there. 77 00:12:19,736 --> 00:12:20,736 Fight! 78 00:12:20,861 --> 00:12:22,070 Or they'll kill us both! 79 00:12:25,403 --> 00:12:26,903 And it's about to get exciting. 80 00:12:27,903 --> 00:12:29,278 Ah, you mean this? 81 00:12:29,653 --> 00:12:31,111 Ja? Mmm. 82 00:12:50,070 --> 00:12:51,903 Nightcrawler! 83 00:12:56,570 --> 00:12:58,944 Nightcrawler! Nightcrawler 84 00:12:59,110 --> 00:13:01,235 I'm sorry. I'm sorry! 85 00:13:42,194 --> 00:13:43,277 They went that way! 86 00:13:49,193 --> 00:13:50,193 You can... 87 00:13:50,943 --> 00:13:51,943 transform. 88 00:13:52,318 --> 00:13:53,318 You're her. 89 00:13:53,484 --> 00:13:54,734 The hero. I'm nobody. 90 00:13:54,901 --> 00:13:57,026 I'm not a hero. Let's get out of here. 91 00:14:20,068 --> 00:14:21,193 Have a good night, Henryk. 92 00:14:21,276 --> 00:14:22,568 You too, Milosz. 93 00:14:52,400 --> 00:14:53,275 Hi Honey 94 00:14:53,817 --> 00:14:54,817 Hi 95 00:14:58,733 --> 00:15:00,108 Good day? 96 00:15:00,275 --> 00:15:01,400 Better now. Mmm. 97 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 Where's Nina? 98 00:15:03,317 --> 00:15:05,567 Out back. With her friends. 99 00:15:34,316 --> 00:15:36,566 Where did you learn that song, Papa? 100 00:15:38,191 --> 00:15:40,316 I learned it from my parents. 101 00:15:41,232 --> 00:15:43,274 And they learned it from their parents. 102 00:15:44,316 --> 00:15:46,316 And them from theirs. 103 00:15:47,149 --> 00:15:48,607 And one day... 104 00:15:48,982 --> 00:15:51,316 You'll sing it to your children, too. 105 00:15:53,024 --> 00:15:54,316 What happened to them? 106 00:15:54,482 --> 00:15:55,732 Your parents. 107 00:15:59,441 --> 00:16:01,316 They were taken from me... 108 00:16:01,857 --> 00:16:03,316 when I was a little boy. 109 00:16:06,815 --> 00:16:08,231 But they're still here. 110 00:16:09,065 --> 00:16:10,231 Inside. 111 00:16:12,565 --> 00:16:13,981 And here. 112 00:16:15,315 --> 00:16:16,315 With you. 113 00:16:16,856 --> 00:16:20,023 Is someone going to take you away? 114 00:16:21,398 --> 00:16:23,315 Never. 115 00:16:39,398 --> 00:16:41,398 I guess we're more alike than we thought. 116 00:16:41,565 --> 00:16:42,898 He won't listen to us. 117 00:16:43,398 --> 00:16:44,898 He's just... He's being... 118 00:16:45,065 --> 00:16:46,106 Scott. 119 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Let me try. 120 00:17:05,314 --> 00:17:07,022 Smells pretty old in here. 121 00:17:07,189 --> 00:17:09,064 Is this a school or a museum? 122 00:17:09,230 --> 00:17:11,522 One more. And last one. 123 00:17:11,689 --> 00:17:13,022 There you go. 124 00:17:14,189 --> 00:17:15,189 I'll see you guys. Oh! 125 00:17:25,064 --> 00:17:26,314 Watch where you're going. 126 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 I can't. 127 00:17:28,772 --> 00:17:29,772 Wha... Who are you talking to? 128 00:17:29,939 --> 00:17:30,939 Me. 129 00:17:33,105 --> 00:17:34,397 I just heard you in my head. 130 00:17:35,314 --> 00:17:36,980 I'm telepathic. I read minds. 131 00:17:37,147 --> 00:17:38,146 Well, stay out of mine. 132 00:17:38,313 --> 00:17:40,313 I don't need some weird girl creeping around in there. 133 00:17:41,229 --> 00:17:42,979 Don't worry, Scott. There's not much to see. 134 00:17:44,313 --> 00:17:46,396 Hey, wait. I didn't tell you my name. 135 00:17:46,563 --> 00:17:48,146 No, you didn't. 136 00:17:49,229 --> 00:17:50,521 Alex Summers? 137 00:17:51,229 --> 00:17:52,563 Hank McCoy! 138 00:17:52,729 --> 00:17:55,479 Whoa! What happened to the big, blue, furry you? 139 00:17:55,646 --> 00:17:57,396 Uh, I keep him under control now. 140 00:17:59,063 --> 00:18:00,354 This is my brother, Scott. 141 00:18:00,521 --> 00:18:02,938 Hey, Scott. I'm Hank McCoy. I'm one of the teachers here. 142 00:18:03,063 --> 00:18:04,313 Mmm-hmm. 143 00:18:05,563 --> 00:18:07,063 Where's the professor? 144 00:18:07,229 --> 00:18:10,729 "To break forth bloodily, then the past must be obliterated 145 00:18:11,229 --> 00:18:13,354 "and a new start made. 146 00:18:13,521 --> 00:18:15,021 "Let us now start fresh 147 00:18:15,188 --> 00:18:17,063 "without remembrance, 148 00:18:17,229 --> 00:18:21,438 "rather than live forward and backward at the same time." 149 00:18:21,604 --> 00:18:24,895 Now, what on earth do we think that the author meant... 150 00:18:25,062 --> 00:18:26,395 when he wrote all that? 151 00:18:28,353 --> 00:18:31,395 That's going to be your assignment for tomorrow. 152 00:18:31,562 --> 00:18:33,728 Top marks, everyone. Class dismissed. 153 00:18:34,853 --> 00:18:35,853 Alex. 154 00:18:36,020 --> 00:18:38,020 It's good to see you. Ah, you too. 155 00:18:38,187 --> 00:18:39,562 You look well. It's been a while. 156 00:18:39,728 --> 00:18:41,228 It has. Not too bad yourself. 157 00:18:41,395 --> 00:18:42,437 Thank you. 158 00:18:43,103 --> 00:18:44,228 This is my brother, Scott. 159 00:18:45,562 --> 00:18:48,395 Hello, Scott. Welcome to the School for the Gifted. 160 00:18:49,062 --> 00:18:50,895 Yeah. It doesn't exactly feel like a gift. 161 00:18:51,770 --> 00:18:53,770 It never does, at first. 162 00:18:56,645 --> 00:18:58,895 The first step in understanding one's power 163 00:18:59,062 --> 00:19:00,895 is learning the extent of it. 164 00:19:01,062 --> 00:19:04,103 Only then can we begin the process of teaching you how to control it. 165 00:19:04,270 --> 00:19:07,062 If you do decide to stay, I can promise you 166 00:19:07,228 --> 00:19:11,227 that by the time you're done here, you'll be able to go back into the world 167 00:19:11,394 --> 00:19:13,102 and play a stable and productive part in it. 168 00:19:13,269 --> 00:19:14,519 Why don't you take your bandages off 169 00:19:14,686 --> 00:19:17,227 and we can have a look at what we're dealing with here? 170 00:19:17,394 --> 00:19:18,686 Alex, would you line him up? 171 00:19:18,769 --> 00:19:20,686 Face him in the right direction, as it were. 172 00:19:20,852 --> 00:19:22,311 There's a target just across the water. 173 00:19:22,477 --> 00:19:23,769 When you open your eyes, try and hit that. 174 00:19:28,019 --> 00:19:29,352 You can open your eyes, Scott. 175 00:19:30,061 --> 00:19:32,227 There's nothing to be afraid of. It's quite... 176 00:19:38,477 --> 00:19:40,019 Look out! Get back! 177 00:19:40,186 --> 00:19:41,561 Get back! Get back! 178 00:19:47,061 --> 00:19:49,894 My grandfather planted that tree when he was five years old. 179 00:19:50,061 --> 00:19:51,269 I used to swing 180 00:19:51,436 --> 00:19:53,477 from the branches of it, myself. 181 00:19:57,643 --> 00:19:59,185 I think that was probably my favorite tree. 182 00:20:00,310 --> 00:20:02,101 Does that mean I'm expelled? 183 00:20:02,310 --> 00:20:03,518 Oh, on the contrary. 184 00:20:04,935 --> 00:20:06,060 You're enrolled. 185 00:20:55,767 --> 00:20:57,267 Do you sell rugs? 186 00:20:57,517 --> 00:20:59,684 You're not allowed in this area 187 00:20:59,767 --> 00:21:01,517 This rug is for sale? 188 00:21:01,767 --> 00:21:02,600 I said, this... 189 00:25:04,804 --> 00:25:05,720 Earthquake! 190 00:25:52,303 --> 00:25:53,844 Back to bed, please, my darling. Back to bed. 191 00:25:54,011 --> 00:25:55,011 She's doing it again. 192 00:25:55,178 --> 00:25:57,053 Back to bed, please, everyone. 193 00:25:57,219 --> 00:25:58,344 Jesse, back to bed, please. 194 00:25:58,511 --> 00:26:00,011 Come on now. Spit-spot, back to bed. 195 00:26:00,178 --> 00:26:01,719 Carrie Anne, come on now. Back to bed. 196 00:26:10,385 --> 00:26:12,052 Never seen it like this. 197 00:26:12,218 --> 00:26:13,385 Nor I. 198 00:26:14,552 --> 00:26:16,385 Don't let any of the children come this way. 199 00:26:37,052 --> 00:26:38,052 Jean. 200 00:26:59,551 --> 00:27:00,592 Jean! 201 00:27:03,134 --> 00:27:04,801 Jean! 202 00:27:13,217 --> 00:27:15,384 I saw the end of the world. 203 00:27:16,134 --> 00:27:17,467 I could feel 204 00:27:17,634 --> 00:27:19,842 all this death. 205 00:27:22,092 --> 00:27:23,509 It was just a dream. 206 00:27:23,676 --> 00:27:25,301 No, it felt real. 207 00:27:25,467 --> 00:27:26,509 I know. 208 00:27:26,967 --> 00:27:30,092 Your mind is the most powerful I've ever seen. 209 00:27:30,426 --> 00:27:31,551 It can convince itself... 210 00:27:31,717 --> 00:27:33,426 No, no... 211 00:27:33,592 --> 00:27:35,592 It's not just the mind-reading or the telekinesis... 212 00:27:35,759 --> 00:27:37,259 It's something else. 213 00:27:40,551 --> 00:27:43,466 Some dark power inside and it's growing. 214 00:27:43,633 --> 00:27:45,050 Like a fire. 215 00:27:46,341 --> 00:27:47,633 I thought I was getting better. 216 00:27:47,800 --> 00:27:48,883 You are. 217 00:27:49,050 --> 00:27:50,341 You will. 218 00:27:51,133 --> 00:27:52,175 You just have to be patient. 219 00:27:52,341 --> 00:27:55,758 No, no. You don't know what it's like to be afraid to shut your eyes. 220 00:27:55,925 --> 00:27:58,383 To be trapped inside your own head. 221 00:27:58,550 --> 00:28:00,300 Oh, I think I do. 222 00:28:00,800 --> 00:28:04,175 It wasn't so long ago that I was plagued by voices, myself. 223 00:28:05,133 --> 00:28:06,633 All their suffering. 224 00:28:06,800 --> 00:28:07,883 All their pain. 225 00:28:08,716 --> 00:28:10,175 Their secrets. 226 00:28:13,716 --> 00:28:16,633 I'm afraid one day I'm going to hurt someone. 227 00:28:19,716 --> 00:28:21,216 Lie back. 228 00:28:31,340 --> 00:28:34,882 Everyone fears that which they do not understand. 229 00:28:36,965 --> 00:28:39,549 You will learn to control your powers. 230 00:28:39,715 --> 00:28:41,549 And when you do... 231 00:28:42,215 --> 00:28:44,090 ...you'll have nothing to fear. 232 00:28:46,507 --> 00:28:48,049 Her nightmares were different this time. 233 00:28:48,215 --> 00:28:51,049 It could account for something I saw when I was in my lab earlier. 234 00:28:51,215 --> 00:28:53,340 There was some kind of tremor. Like an energy surge. 235 00:28:53,507 --> 00:28:55,090 I picked it up on one of my meters. 236 00:28:55,257 --> 00:28:57,382 You're saying Jean created it? 237 00:28:57,549 --> 00:28:59,049 No. I'm saying something else did. 238 00:28:59,215 --> 00:29:00,840 Maybe she was reacting to it. I don't know. 239 00:29:01,007 --> 00:29:02,882 But the epicenter was halfway around the world. 240 00:29:03,049 --> 00:29:04,174 Halfway around the world? 241 00:29:04,340 --> 00:29:05,590 That's why I was hoping you could take a look. 242 00:29:06,090 --> 00:29:08,049 Let's see what we can find. 243 00:29:10,590 --> 00:29:12,049 Welcome, Professor. 244 00:29:22,881 --> 00:29:24,798 Okay, the source came from Cairo. 245 00:29:26,964 --> 00:29:28,298 I'll put in the coordinates. 246 00:29:53,173 --> 00:29:54,673 I gotta get out of here. 247 00:29:55,506 --> 00:29:56,506 Give them a report. 248 00:29:59,131 --> 00:30:00,213 What? What is it? 249 00:30:00,380 --> 00:30:03,797 Something happened here. I can tell them it's real. 250 00:30:05,338 --> 00:30:06,338 It's her. 251 00:30:06,588 --> 00:30:07,630 Who? 252 00:30:09,130 --> 00:30:10,422 Moira. What? 253 00:30:10,588 --> 00:30:12,505 Moira MacTaggert? Mmm-hmm. 254 00:30:12,588 --> 00:30:14,172 Give me the details. 255 00:30:14,338 --> 00:30:16,172 She looks amazing. She's barely aged a day. 256 00:30:16,547 --> 00:30:17,963 No. I meant... 257 00:30:18,588 --> 00:30:19,588 What is she doing there? 258 00:30:19,755 --> 00:30:21,005 What does the CIA want with this? 259 00:30:21,505 --> 00:30:24,547 She's going back to Langley to deliver a report. 260 00:30:25,380 --> 00:30:26,380 I'm going to go there... 261 00:30:26,547 --> 00:30:28,880 See if she knows something about the tremor. 262 00:30:29,047 --> 00:30:30,213 And you want to go see Moira. 263 00:30:30,755 --> 00:30:32,463 I want to go check her out. Check out... 264 00:30:32,630 --> 00:30:33,713 ...the situation. 265 00:30:33,838 --> 00:30:35,797 Hmm. 266 00:30:37,547 --> 00:30:38,547 Moira MacTaggert. 267 00:30:41,297 --> 00:30:43,047 It's like a ghost from the past. 268 00:30:46,130 --> 00:30:47,546 You did a good thing. You saved that man. 269 00:30:47,879 --> 00:30:49,046 That's not the point. 270 00:30:49,796 --> 00:30:50,962 If I'm exposed, we're all exposed. 271 00:30:51,379 --> 00:30:52,379 We have to go. 272 00:30:53,879 --> 00:30:55,337 This is our home. 273 00:30:55,504 --> 00:30:57,212 This is our daughter's home. 274 00:30:57,379 --> 00:30:59,296 We are her home. 275 00:31:00,962 --> 00:31:03,879 I told you who I was, the first night I met you. 276 00:31:04,379 --> 00:31:06,046 I trusted you then. 277 00:31:06,212 --> 00:31:08,212 I need you to trust me now. 278 00:31:09,296 --> 00:31:11,379 We can't stay here anymore. 279 00:31:16,379 --> 00:31:17,379 I'll get Nina. 280 00:31:20,212 --> 00:31:21,462 Sweetheart. 281 00:31:32,421 --> 00:31:34,003 She's not in her room. 282 00:31:34,170 --> 00:31:35,586 And I don't see her out back. 283 00:31:43,711 --> 00:31:44,753 Nina? 284 00:31:44,920 --> 00:31:46,170 Nina! 285 00:31:46,378 --> 00:31:47,378 Nina! 286 00:31:47,503 --> 00:31:48,503 Nina! 287 00:31:54,211 --> 00:31:55,628 Nina! 288 00:32:16,878 --> 00:32:17,920 Nina. 289 00:32:18,211 --> 00:32:19,752 Are you alright? 290 00:32:20,085 --> 00:32:21,335 She's fine 291 00:32:21,419 --> 00:32:22,669 Then let her go 292 00:32:22,752 --> 00:32:23,877 We will 293 00:32:24,752 --> 00:32:26,919 We just wanted to have a word 294 00:32:29,710 --> 00:32:31,960 You're not wearing your badges 295 00:32:32,419 --> 00:32:34,377 No metal 296 00:32:35,294 --> 00:32:37,919 Some guys at the factory said they saw something today 297 00:32:38,210 --> 00:32:40,585 Something that didn't add up 298 00:32:40,710 --> 00:32:42,252 Put your weapons away 299 00:32:42,377 --> 00:32:44,710 You've been a good citizen, Henryk... 300 00:32:45,044 --> 00:32:47,210 A good neighbor... a good worker 301 00:32:47,544 --> 00:32:49,252 I want to believe that's who you are 302 00:32:49,377 --> 00:32:50,419 It is 303 00:32:50,544 --> 00:32:53,210 But nobody in this town really knows you 304 00:32:53,377 --> 00:32:54,877 Yes you do 305 00:32:55,710 --> 00:32:57,544 I am Henryk Gurzsky 306 00:32:57,794 --> 00:33:00,085 Jakob, I've had dinner in your home... 307 00:33:00,252 --> 00:33:02,252 And you were lying the whole time 308 00:33:02,544 --> 00:33:04,710 I brought a killer into my house 309 00:33:06,959 --> 00:33:09,418 Is this you? 310 00:33:13,251 --> 00:33:16,126 Are you the one they call Magneto? 311 00:33:36,418 --> 00:33:38,543 Take me in 312 00:33:39,084 --> 00:33:39,918 Please... 313 00:33:39,959 --> 00:33:42,626 Just let my daughter go 314 00:33:52,500 --> 00:33:53,917 Go with your mother 315 00:34:02,333 --> 00:34:03,500 Please...! 316 00:34:04,708 --> 00:34:06,417 Don't leave me 317 00:34:07,042 --> 00:34:09,500 I'm not going to let them take you 318 00:34:09,667 --> 00:34:10,667 Nina. 319 00:34:12,542 --> 00:34:13,792 Nina. 320 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Nina. 321 00:34:17,042 --> 00:34:18,042 What's going on? 322 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 She's one of them? 323 00:34:22,000 --> 00:34:22,875 Tell her to stop! 324 00:34:23,042 --> 00:34:24,625 She can't control it! 325 00:34:25,833 --> 00:34:27,042 She's scared of you! 326 00:34:27,375 --> 00:34:29,208 I'm not going to let them take you! 327 00:34:36,542 --> 00:34:37,667 Make her stop! 328 00:34:39,332 --> 00:34:40,957 Nina! Nina! 329 00:34:48,249 --> 00:34:49,499 Ah! 330 00:35:02,416 --> 00:35:03,499 Nina. 331 00:35:03,582 --> 00:35:05,541 Nina, Nina, no... 332 00:35:05,707 --> 00:35:07,749 No, please. Please! 333 00:35:10,707 --> 00:35:11,707 Please. 334 00:35:12,374 --> 00:35:13,582 Please. 335 00:35:21,707 --> 00:35:23,416 Not my babies. 336 00:35:23,957 --> 00:35:25,040 Oh! 337 00:35:28,706 --> 00:35:30,540 Not my babies. 338 00:36:13,247 --> 00:36:14,955 Is this what you want from me? 339 00:36:17,872 --> 00:36:19,330 Is this what I am? 340 00:36:26,914 --> 00:36:28,497 Is this what I am? 341 00:37:44,620 --> 00:37:46,453 You know what we do to thieves 342 00:37:47,120 --> 00:37:48,370 Pick a hand 343 00:37:48,537 --> 00:37:49,662 Enough 344 00:37:52,495 --> 00:37:54,453 If you're with her, I suggest you walk away 345 00:37:54,703 --> 00:37:56,037 While you still can 346 00:37:58,828 --> 00:37:59,870 Walk away 347 00:38:01,287 --> 00:38:05,120 Who rules this world? 348 00:38:05,703 --> 00:38:07,370 What language is that? 349 00:38:10,078 --> 00:38:12,412 Clown-face. What's the deal? 350 00:38:12,578 --> 00:38:13,703 Beat it! 351 00:38:29,370 --> 00:38:30,744 I'm sorry 352 00:38:36,911 --> 00:38:40,161 You can't feel it, can you? 353 00:38:52,536 --> 00:38:55,202 Now you feel it 354 00:39:04,452 --> 00:39:06,286 So you really haven't seen her in all these years? 355 00:39:06,452 --> 00:39:08,786 You never looked her up? Not even in Cerebro? 356 00:39:09,411 --> 00:39:12,077 Alex! What do you take me for, some kind of pervert? 357 00:39:12,244 --> 00:39:14,077 Yes, I looked her up once. Twice. 358 00:39:14,244 --> 00:39:15,869 But not in a long time, all right? 359 00:39:16,036 --> 00:39:18,243 How did you leave things? Any hard feelings? 360 00:39:18,743 --> 00:39:19,743 Not likely. 361 00:39:19,910 --> 00:39:21,493 Everybody take a break. 362 00:39:23,076 --> 00:39:25,785 I wiped her mind of all memories of us. 363 00:39:25,951 --> 00:39:27,868 The beach, Cuba... 364 00:39:28,035 --> 00:39:29,743 That whole time. 365 00:39:29,910 --> 00:39:31,243 It was so long ago, Alex. 366 00:39:31,410 --> 00:39:32,993 Before the world knew about mutants. 367 00:39:33,160 --> 00:39:36,118 I felt it was the best thing for her. 368 00:39:36,701 --> 00:39:38,493 And for you? 369 00:39:40,493 --> 00:39:42,993 Didn't really matter what was best for me. 370 00:39:46,326 --> 00:39:48,035 Moira... 371 00:39:48,201 --> 00:39:49,868 MacTaggert, hello! 372 00:39:54,743 --> 00:39:56,076 Allow me to introduce myself. 373 00:39:56,243 --> 00:39:58,035 I'm Professor... Charles Xavier. 374 00:39:58,201 --> 00:40:00,368 I know exactly who you are. You do? 375 00:40:00,535 --> 00:40:01,535 Of course I do. 376 00:40:02,243 --> 00:40:04,742 I have read all of your papers. 377 00:40:04,909 --> 00:40:06,867 It's a pleasure to finally meet you. 378 00:40:08,034 --> 00:40:09,034 Moira MacTaggert. 379 00:40:09,200 --> 00:40:10,367 Alex Summers. Have a seat. 380 00:40:10,534 --> 00:40:12,200 Just throw that on the floor. 381 00:40:13,534 --> 00:40:15,284 It's wonderful to see you again. 382 00:40:15,492 --> 00:40:17,534 To meet you again, for the first time. 383 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 You've got a son? 384 00:40:20,700 --> 00:40:22,242 Yes. 385 00:40:22,409 --> 00:40:23,700 Does he have a husband? Uh... 386 00:40:25,867 --> 00:40:27,200 Do you have a husband? 387 00:40:27,367 --> 00:40:29,367 Uh, I had a husband... 388 00:40:29,534 --> 00:40:31,867 but it's hard to do this job and make it home in time for dinner. 389 00:40:31,992 --> 00:40:32,992 Good, good. 390 00:40:33,117 --> 00:40:34,534 We all make choices, right? 391 00:40:35,117 --> 00:40:37,034 Yes, we do. 392 00:40:39,075 --> 00:40:41,242 Professor. Yes? 393 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Yes. 394 00:40:43,450 --> 00:40:45,909 I was, we were hoping that you would... 395 00:40:46,075 --> 00:40:48,200 tell us about what happened yesterday in Egypt. 396 00:40:48,950 --> 00:40:51,033 I'm afraid that's classified information. 397 00:40:52,283 --> 00:40:54,283 I don't mean to be rude... 398 00:40:54,908 --> 00:40:56,449 but how did you get in here? 399 00:40:57,033 --> 00:40:58,824 I have level-five clearance. 400 00:41:01,241 --> 00:41:04,158 Ever since the world found out about mutants in '73... 401 00:41:04,324 --> 00:41:07,116 there have been cults who see them as some kind of... 402 00:41:07,283 --> 00:41:09,324 Second Coming or sign of God. 403 00:41:09,491 --> 00:41:10,741 I was tracking one of them. 404 00:41:11,491 --> 00:41:14,991 They call themselves Ashir En Sabah Nur... 405 00:41:15,158 --> 00:41:18,283 named after an ancient being they believe to be the world's first. 406 00:41:18,449 --> 00:41:19,741 The world's first what? 407 00:41:19,908 --> 00:41:21,283 The world's first mutant. 408 00:41:21,616 --> 00:41:24,199 I thought mutants didn't evolve until this century. 409 00:41:24,366 --> 00:41:26,699 That's the common theory, yes, but these guys believe... 410 00:41:26,866 --> 00:41:30,241 that the first mutant was born tens of thousands of years ago. 411 00:41:30,408 --> 00:41:31,616 And they believe he will rise again. 412 00:41:31,783 --> 00:41:35,158 They've been searching ancient sites all around the world for clues. 413 00:41:36,490 --> 00:41:37,698 These hieroglyphs... 414 00:41:37,865 --> 00:41:41,782 describe a specific set of powers greater than any man could possess. 415 00:41:41,948 --> 00:41:43,448 They think he lived all that time? 416 00:41:43,615 --> 00:41:46,407 Yes and no. They believe he had the ability... 417 00:41:46,573 --> 00:41:48,073 to transfer his consciousness from body to body. 418 00:41:48,240 --> 00:41:49,698 And whenever he was close to death... 419 00:41:49,865 --> 00:41:51,240 he would just take on a new body. 420 00:41:51,407 --> 00:41:53,407 Some of these may have been the bodies of mutants... 421 00:41:53,573 --> 00:41:55,365 enabling him to take their powers... 422 00:41:55,532 --> 00:41:57,365 amassing various abilities over the years. 423 00:41:57,532 --> 00:42:00,157 An all-powerful mutant. Exactly. 424 00:42:00,323 --> 00:42:03,157 And wherever this being was he always had four... 425 00:42:03,323 --> 00:42:06,157 principle followers. Disciples. 426 00:42:06,323 --> 00:42:08,198 Protectors he would imbue with powers. 427 00:42:08,365 --> 00:42:09,490 Like the Four Horsemen... 428 00:42:10,198 --> 00:42:11,865 of the Apocalypse. 429 00:42:12,032 --> 00:42:13,615 He got that one from the Bible. 430 00:42:13,782 --> 00:42:15,532 Or the Bible got it from him. 431 00:42:16,198 --> 00:42:17,823 And wherever he ruled... 432 00:42:17,990 --> 00:42:20,865 eventually, it would end in disaster. 433 00:42:21,032 --> 00:42:22,323 Cataclysm. 434 00:42:22,490 --> 00:42:24,531 Some kind of... 435 00:42:24,697 --> 00:42:26,156 Apocalypse. 436 00:42:27,197 --> 00:42:28,947 The end of the world. 437 00:42:30,656 --> 00:42:32,531 I must say, Apollo... 438 00:42:33,531 --> 00:42:34,739 the way you ape 439 00:42:34,864 --> 00:42:36,031 human behavior is remarkable. 440 00:42:42,531 --> 00:42:43,739 I am Apollo. 441 00:42:43,864 --> 00:42:46,864 I've never seen another mutant in this town 442 00:42:47,197 --> 00:42:48,572 You speak Egyptian? 443 00:42:48,822 --> 00:42:49,656 Arabic? 444 00:42:50,031 --> 00:42:51,197 English? 445 00:42:51,364 --> 00:42:52,864 I'm a scientist. 446 00:42:53,031 --> 00:42:54,364 My particular specialty... 447 00:42:54,531 --> 00:42:55,531 Great fighter. 448 00:42:57,656 --> 00:42:58,822 She's my hero. 449 00:42:58,989 --> 00:43:00,864 I want to be like her. 450 00:43:03,406 --> 00:43:06,406 There's some food here. Not much. 451 00:43:06,572 --> 00:43:07,656 I don't believe it. 452 00:43:07,822 --> 00:43:09,197 You love me. 453 00:43:10,071 --> 00:43:11,071 Love you? 454 00:43:11,905 --> 00:43:12,905 Illogical. 455 00:43:13,780 --> 00:43:16,738 I'm not some simple shepherdess you can awe. 456 00:43:18,113 --> 00:43:20,363 Why, I could no more love you... 457 00:43:20,530 --> 00:43:23,530 than I could love a new species of bacteria. 458 00:43:24,696 --> 00:43:26,196 What are you doing? 459 00:43:28,113 --> 00:43:30,238 Learning. 460 00:43:38,113 --> 00:43:39,738 In the streets, there is outrage 461 00:43:39,863 --> 00:43:41,488 against the Soviet invasion of Afghanistan... 462 00:43:41,738 --> 00:43:43,030 ...in a brotherhood of our kind. 463 00:43:43,113 --> 00:43:44,113 Several demonstrations. 464 00:43:45,696 --> 00:43:47,280 One of them was held in Boston, 465 00:43:47,363 --> 00:43:48,696 and Bruce Morton has the story. 466 00:43:48,863 --> 00:43:50,696 Since the advent of nuclear weapons, 467 00:43:50,780 --> 00:43:52,738 the United States does not start fights. 468 00:43:52,863 --> 00:43:54,613 Weapons. 469 00:43:54,780 --> 00:43:57,529 Never before has man possessed so much power. 470 00:43:57,695 --> 00:44:00,112 Soviet Union and United States being superpowers... 471 00:44:01,862 --> 00:44:04,695 Superpowers. 472 00:44:05,570 --> 00:44:07,320 The weak... 473 00:44:07,487 --> 00:44:09,654 have taken the earth. 474 00:44:10,279 --> 00:44:13,362 For this, I was betrayed. 475 00:44:13,695 --> 00:44:16,070 False gods. 476 00:44:16,987 --> 00:44:17,987 Idols. 477 00:44:19,820 --> 00:44:22,529 No more. 478 00:44:25,320 --> 00:44:29,320 I have returned. 479 00:44:30,029 --> 00:44:32,112 A new tomorrow... 480 00:44:32,279 --> 00:44:33,820 that starts today. 481 00:44:38,820 --> 00:44:40,529 Where did you come from? 482 00:44:43,861 --> 00:44:44,861 Oh... 483 00:44:47,403 --> 00:44:50,694 A time before man lost his way. 484 00:44:53,778 --> 00:44:55,694 Welcome to the '80s. 485 00:44:55,861 --> 00:44:58,694 This world needs to be... 486 00:45:00,569 --> 00:45:02,278 Cleansed. 487 00:45:02,861 --> 00:45:03,861 What? 488 00:45:04,819 --> 00:45:06,319 Saved. 489 00:45:08,194 --> 00:45:10,361 You can't save the world... 490 00:45:10,528 --> 00:45:12,486 just going around killing people. 491 00:45:12,653 --> 00:45:14,319 There's laws, systems in place... 492 00:45:14,486 --> 00:45:15,611 for that kind of thing. 493 00:45:18,528 --> 00:45:19,736 My child... 494 00:45:19,861 --> 00:45:22,528 why do you enslave yourself? 495 00:45:27,278 --> 00:45:28,985 What are you doing? 496 00:45:29,152 --> 00:45:30,693 Making you stronger. 497 00:45:32,110 --> 00:45:34,027 My goddess. 498 00:45:40,818 --> 00:45:41,860 Aphrodite. 499 00:45:43,193 --> 00:45:44,193 You were right. 500 00:45:44,318 --> 00:45:45,485 Yes. 501 00:45:49,193 --> 00:45:50,652 You were right. 502 00:45:51,318 --> 00:45:53,193 The time is past. 503 00:45:54,027 --> 00:45:56,568 There is no room for gods. 504 00:46:00,818 --> 00:46:02,318 Why can't I go with you? 505 00:46:02,485 --> 00:46:04,068 I told you, I work alone. 506 00:46:11,193 --> 00:46:12,443 Wait there. 507 00:46:13,860 --> 00:46:15,901 Always good to see your face. 508 00:46:16,067 --> 00:46:17,151 Even if it's not yours. 509 00:46:18,317 --> 00:46:19,526 Papers and passage for one. 510 00:46:20,734 --> 00:46:21,776 Uh-huh. 511 00:46:21,859 --> 00:46:24,192 Where's the gentleman going, if I may ask? 512 00:46:24,359 --> 00:46:25,526 Don't know, don't care. 513 00:46:26,484 --> 00:46:28,276 I just save his life. What he does with it is up to him. 514 00:46:28,859 --> 00:46:31,359 Mystique, the mercenary. 515 00:46:31,526 --> 00:46:32,776 Don't call me that. 516 00:46:32,942 --> 00:46:34,276 No matter how much you pretend to be someone else... 517 00:46:34,442 --> 00:46:35,901 Caliban knows who you are. 518 00:46:36,067 --> 00:46:38,234 If there's anything worth knowing about mutants... 519 00:46:38,401 --> 00:46:39,901 Caliban knows it. 520 00:46:40,401 --> 00:46:41,442 Mystique. 521 00:46:42,192 --> 00:46:43,192 Why don't you ask your psychics... 522 00:46:43,359 --> 00:46:45,276 what'll happen to you if you keep pushing me? 523 00:46:45,359 --> 00:46:46,359 What'll happen? 524 00:46:50,734 --> 00:46:52,526 Psylocke gets a little jealous. 525 00:46:54,692 --> 00:46:55,942 But Caliban likes you. 526 00:46:56,109 --> 00:46:57,359 Caliban likes money. 527 00:46:57,526 --> 00:46:59,401 Caliban likes you so much... 528 00:46:59,567 --> 00:47:01,775 he wants to give you free information... 529 00:47:01,941 --> 00:47:03,900 about an old friend... 530 00:47:04,066 --> 00:47:05,525 from back when you had friends. 531 00:47:06,066 --> 00:47:08,525 Do you remember... 532 00:47:08,691 --> 00:47:10,733 Erik Lehnsherr? 533 00:47:11,025 --> 00:47:13,025 My girls got a flash of him in Poland. 534 00:47:13,191 --> 00:47:15,150 He left quite a few dead bodies in his wake... 535 00:47:15,483 --> 00:47:18,191 including his wife and daughter. 536 00:47:18,691 --> 00:47:21,358 Should be in the news soon enough... 537 00:47:21,983 --> 00:47:23,483 but Caliban gives you a little head start. 538 00:47:25,358 --> 00:47:27,316 How fast are you? How fast? 539 00:47:27,483 --> 00:47:29,025 How far can you cover? 540 00:47:29,191 --> 00:47:30,858 Uh, as far as I can see or if I've been there before. 541 00:47:31,025 --> 00:47:32,358 Come with me, Crawler. 542 00:47:32,525 --> 00:47:33,983 Actually, it's Nightcrawler. 543 00:47:34,150 --> 00:47:36,108 And my real name is... 544 00:47:37,483 --> 00:47:39,275 Kurt Wagner. 545 00:47:43,441 --> 00:47:46,025 The lenses are made of some ruby quartz I had lying around. 546 00:47:46,191 --> 00:47:47,940 They should be able to refract your optic beams... 547 00:47:48,107 --> 00:47:49,815 and keep them contained within their own vector fields. 548 00:47:50,315 --> 00:47:51,524 Try them on. 549 00:48:05,857 --> 00:48:06,857 Okay. 550 00:48:07,024 --> 00:48:09,024 Go ahead. 551 00:48:09,857 --> 00:48:11,857 Wait, sorry, no. 552 00:48:12,024 --> 00:48:12,982 Okay. 553 00:48:13,065 --> 00:48:14,065 Now? Yeah, you're good. 554 00:48:14,190 --> 00:48:15,190 All right. 555 00:48:19,274 --> 00:48:20,274 Whoa. I... 556 00:48:21,690 --> 00:48:23,274 I can see. 557 00:48:23,440 --> 00:48:24,649 Thank you. 558 00:48:25,024 --> 00:48:26,940 Professor, thank you. You're a genius. 559 00:48:27,024 --> 00:48:28,024 No. 560 00:48:28,524 --> 00:48:30,940 I'm not a professor. I wish... 561 00:48:32,690 --> 00:48:33,690 Who's that? 562 00:48:36,564 --> 00:48:38,189 I believe you two met. That's Jean Grey. 563 00:48:38,356 --> 00:48:39,648 You bumped into her when you arrived. 564 00:48:39,773 --> 00:48:41,773 Wait, that's her? Yeah. 565 00:48:46,981 --> 00:48:47,981 Hey. 566 00:48:51,023 --> 00:48:52,189 You can see. 567 00:48:53,606 --> 00:48:55,898 Yeah. It's not as bad as I thought here. 568 00:48:56,064 --> 00:48:57,064 Freak. 569 00:48:57,189 --> 00:48:58,523 Someone should warn the new kid. 570 00:48:58,689 --> 00:49:00,023 They're still scared of me. 571 00:49:00,398 --> 00:49:02,231 Hey, I have special glasses now. 572 00:49:02,398 --> 00:49:03,689 They're not scared of you. 573 00:49:03,856 --> 00:49:05,564 They're scared of me. 574 00:49:06,189 --> 00:49:09,523 You're not the only one who can't fully control your powers. 575 00:49:10,523 --> 00:49:11,523 Wait, so... 576 00:49:11,689 --> 00:49:14,439 last night, when the house shook... 577 00:49:14,898 --> 00:49:15,939 that was you? 578 00:49:16,106 --> 00:49:18,606 Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. 579 00:49:19,689 --> 00:49:21,522 Well, that's a first. 580 00:49:35,397 --> 00:49:36,730 Raven. 581 00:49:41,188 --> 00:49:42,188 Wow. Um... 582 00:49:43,522 --> 00:49:45,313 I... You're... 583 00:49:45,480 --> 00:49:46,605 Not blue? 584 00:49:46,772 --> 00:49:48,730 Looks like you and I have that in common, now. 585 00:49:48,897 --> 00:49:50,980 No, no, I meant, um... 586 00:49:52,897 --> 00:49:54,105 you're back. 587 00:49:55,730 --> 00:49:57,647 Never thought I'd see you here again. 588 00:49:58,980 --> 00:50:00,397 Yeah, me neither. 589 00:50:03,730 --> 00:50:05,105 I'm blue. 590 00:50:05,563 --> 00:50:06,730 I'm Kurt. 591 00:50:06,897 --> 00:50:08,187 Oh, right. 592 00:50:08,479 --> 00:50:09,479 Kurt Wagner. 593 00:50:10,312 --> 00:50:11,312 Welcome. 594 00:50:14,812 --> 00:50:16,229 We're closed. 595 00:50:19,771 --> 00:50:21,771 I knew I felt a chill in the air. 596 00:50:24,687 --> 00:50:25,854 How did you get in here? 597 00:50:26,021 --> 00:50:27,021 We let ourselves in. 598 00:50:27,187 --> 00:50:28,687 We are looking for mutants. 599 00:50:28,854 --> 00:50:31,937 Since you know where to find them, we came here. 600 00:50:32,104 --> 00:50:33,479 Caliban doesn't know you. 601 00:50:34,687 --> 00:50:37,312 We're looking for the strongest. 602 00:50:41,854 --> 00:50:42,979 Everything all right? 603 00:50:43,146 --> 00:50:44,354 I'm fine, Psylocke. 604 00:50:45,146 --> 00:50:46,854 How much money do you have? 605 00:50:47,187 --> 00:50:48,187 None. 606 00:50:49,521 --> 00:50:51,521 Like Caliban said... 607 00:50:51,687 --> 00:50:53,354 we are closed. Yeah? 608 00:50:54,978 --> 00:50:57,353 I need your help, my child. 609 00:50:58,353 --> 00:51:00,020 You don't look like Caliban's father. 610 00:51:00,686 --> 00:51:02,395 Maybe a little bit up here. 611 00:51:10,478 --> 00:51:12,353 You are all my children... 612 00:51:12,520 --> 00:51:15,853 and you're lost, because you follow blind leaders. 613 00:51:16,686 --> 00:51:19,020 These false gods... 614 00:51:19,395 --> 00:51:21,895 systems of the weak. 615 00:51:22,353 --> 00:51:24,561 They've ruined my world... 616 00:51:25,020 --> 00:51:26,020 No more. 617 00:51:34,770 --> 00:51:36,561 What do you want? 618 00:51:46,394 --> 00:51:47,935 I want you... 619 00:51:48,519 --> 00:51:51,352 to feel the full reach of your power. 620 00:51:57,352 --> 00:52:00,519 You've only had a taste of your true strength. 621 00:52:00,685 --> 00:52:01,935 Unlike others... 622 00:52:02,102 --> 00:52:04,477 who seek to control you... 623 00:52:04,977 --> 00:52:07,310 I want to set you free. 624 00:52:17,185 --> 00:52:19,394 I know the kind of mutants you're looking for. 625 00:52:21,644 --> 00:52:23,977 And I know where to find them. 626 00:52:27,684 --> 00:52:29,184 It's my first time in America. 627 00:52:29,351 --> 00:52:31,226 I'm very excited to see your culture. 628 00:52:31,393 --> 00:52:33,059 Well, you're not gonna see it here. 629 00:52:33,226 --> 00:52:36,018 The only thing American about this place is that it used to be British. 630 00:52:36,601 --> 00:52:37,684 This is Scott. 631 00:52:38,768 --> 00:52:40,184 He's new here, too. 632 00:52:40,351 --> 00:52:41,809 And I'm already up for a prison break. 633 00:52:44,184 --> 00:52:46,559 What do we say, we take this blue guy on a little field trip? 634 00:52:46,726 --> 00:52:48,559 I'm sure there's a mall around here, somewhere. 635 00:52:49,184 --> 00:52:50,309 What's a mall? 636 00:52:50,976 --> 00:52:52,518 What's a mall? 637 00:52:52,684 --> 00:52:55,476 All right, now this is a matter of national pride. Civic duty. 638 00:52:55,643 --> 00:52:56,726 Scott. 639 00:52:57,684 --> 00:52:59,809 What? You've been cooped up here for a long time... 640 00:53:00,143 --> 00:53:02,309 and the Professor's not even home. 641 00:53:03,101 --> 00:53:04,476 I'd like to go to the mall. 642 00:53:06,851 --> 00:53:08,018 Try it. 643 00:53:08,184 --> 00:53:09,184 All right. 644 00:53:09,934 --> 00:53:11,309 Where does he keep his cars? 645 00:53:26,308 --> 00:53:28,267 Or should I say "piss off"? 646 00:53:33,683 --> 00:53:34,850 This is the guy? 647 00:53:35,100 --> 00:53:36,517 He used to be. 648 00:53:36,683 --> 00:53:38,767 I didn't know his wings were... 649 00:53:42,808 --> 00:53:44,017 Let's get out of here. 650 00:53:44,350 --> 00:53:45,642 His fighting days are done. 651 00:53:46,475 --> 00:53:48,142 No, they're not. 652 00:53:53,850 --> 00:53:55,017 What the hell is this? 653 00:53:58,267 --> 00:53:59,849 I want to give you something. 654 00:54:00,224 --> 00:54:02,557 There's nothing you can give me that I want. 655 00:54:03,266 --> 00:54:05,349 Yes, there is. 656 00:54:20,182 --> 00:54:22,182 Yes, my son. 657 00:54:36,016 --> 00:54:37,266 Yes. 658 00:54:48,931 --> 00:54:51,931 Rise, my angel. 659 00:54:54,806 --> 00:54:55,931 Rise. 660 00:55:25,848 --> 00:55:26,848 Wow. 661 00:55:28,973 --> 00:55:31,431 Hypersonic, blast resistant, 662 00:55:31,515 --> 00:55:32,805 stealth technology. 663 00:55:32,972 --> 00:55:34,264 That's impressive. 664 00:55:34,764 --> 00:55:37,097 How are you ever gonna get it out of here? 665 00:55:38,472 --> 00:55:39,514 Well, that's okay. 666 00:55:39,680 --> 00:55:41,514 I built a retractable roof into the basketball court. 667 00:55:43,097 --> 00:55:45,180 Hank, you're building a warplane down here. 668 00:55:46,097 --> 00:55:47,347 After what happened in Washington, 669 00:55:47,472 --> 00:55:48,680 I thought we were going to come back... 670 00:55:48,847 --> 00:55:50,930 and start the X-Men, like we all used to talk about. 671 00:55:51,097 --> 00:55:52,347 But... 672 00:55:52,514 --> 00:55:54,514 Charles wants students, not soldiers. 673 00:55:54,972 --> 00:55:56,555 And he thinks the best of people. 674 00:55:56,722 --> 00:55:57,805 He has hope. 675 00:55:58,180 --> 00:55:59,347 And you? 676 00:56:00,680 --> 00:56:02,639 You know, I think we should hope for the best. 677 00:56:02,805 --> 00:56:05,222 And prepare for the worst. 678 00:56:06,014 --> 00:56:07,555 I think the world needs the X-Men. 679 00:56:08,889 --> 00:56:12,472 And maybe now that you're back, you could help me convince him. 680 00:56:12,639 --> 00:56:13,639 We could start it together. 681 00:56:13,805 --> 00:56:15,055 Hank, I'm here about Erik. 682 00:56:16,680 --> 00:56:18,305 Right. Erik. 683 00:56:18,472 --> 00:56:19,721 Yeah. Of course. 684 00:56:20,346 --> 00:56:21,346 Of course. 685 00:56:21,471 --> 00:56:22,846 I think he might be in some kind of trouble. 686 00:56:23,554 --> 00:56:24,846 Real trouble. 687 00:56:25,971 --> 00:56:27,971 Well, isn't he always? 688 00:57:02,471 --> 00:57:04,013 Some of you spoke to the police 689 00:57:04,804 --> 00:57:08,345 about what you believe you witnessed here yesterday. 690 00:57:11,012 --> 00:57:12,678 You want to know my powers? 691 00:57:14,470 --> 00:57:15,970 Know who I am? 692 00:57:17,678 --> 00:57:19,512 See what I can do? 693 00:57:21,803 --> 00:57:23,262 I'll show you. 694 00:57:25,970 --> 00:57:28,928 Think of the person you love most in your life. 695 00:57:31,303 --> 00:57:32,512 Your wife. 696 00:57:35,345 --> 00:57:36,678 Mother. 697 00:57:39,803 --> 00:57:41,220 Daughter. 698 00:57:45,845 --> 00:57:49,178 Now that person will know what it is to lose someone they love. 699 00:57:50,178 --> 00:57:52,719 And live with that pain. 700 00:57:54,136 --> 00:57:55,177 Forever. 701 00:57:55,302 --> 00:57:56,844 Henryk, please 702 00:57:57,052 --> 00:57:58,177 Don't do this. 703 00:57:59,386 --> 00:58:01,136 My name isn't Henryk. 704 00:58:05,177 --> 00:58:07,844 My name is Magneto. 705 00:58:28,344 --> 00:58:29,844 Who the fuck are you? 706 00:58:32,594 --> 00:58:34,344 Stay back. 707 00:58:36,177 --> 00:58:37,177 Whoever you are... 708 00:58:38,260 --> 00:58:40,426 don't try to stop me from killing these men. 709 00:58:59,926 --> 00:59:01,676 I'm not here for them. 710 00:59:03,676 --> 00:59:05,218 I'm here for you. 711 00:59:22,510 --> 00:59:24,176 Come and see. 712 00:59:57,467 --> 01:00:00,092 This is where your power was born. 713 01:00:02,634 --> 01:00:05,009 And this is where your people were slaughtered. 714 01:00:20,633 --> 01:00:22,799 You shouldn't have brought me here. 715 01:00:25,174 --> 01:00:26,341 Why? 716 01:00:28,674 --> 01:00:30,799 Are you afraid to be here? 717 01:00:32,383 --> 01:00:35,174 You can't escape it, Erik. 718 01:00:37,341 --> 01:00:38,966 Who are you? 719 01:00:39,133 --> 01:00:42,341 Elohim, Shen, Ra. 720 01:00:42,508 --> 01:00:46,341 I've been called many names over many lifetimes. 721 01:00:47,508 --> 01:00:50,008 I am born of death. 722 01:00:50,383 --> 01:00:51,841 I was there to spark 723 01:00:52,008 --> 01:00:55,008 and fan the flame of man's awakening. 724 01:00:55,174 --> 01:00:57,590 To spin the wheel of civilization. 725 01:00:57,757 --> 01:00:59,340 And when the forest would grow rank... 726 01:00:59,507 --> 01:01:01,673 and needed clearing for new growth... 727 01:01:02,715 --> 01:01:06,048 I was there to set it ablaze. 728 01:01:07,507 --> 01:01:09,007 Where were you 729 01:01:09,173 --> 01:01:11,590 when my father and mother were slaughtered in this place? 730 01:01:11,757 --> 01:01:12,757 Asleep. 731 01:01:13,340 --> 01:01:15,548 Trapped in darkness. 732 01:01:16,048 --> 01:01:18,007 I was not there for you, my son. 733 01:01:18,173 --> 01:01:20,423 But I am here now. 734 01:01:20,590 --> 01:01:24,257 You don't know your own strength, but I do. 735 01:01:27,340 --> 01:01:29,090 Reach down. 736 01:01:29,590 --> 01:01:31,007 Feel the metal... 737 01:01:31,173 --> 01:01:33,007 in the ground. 738 01:01:33,173 --> 01:01:36,173 Reach as deep as you can. 739 01:01:39,173 --> 01:01:41,423 You'll find you have the power 740 01:01:41,590 --> 01:01:44,464 to move the very Earth itself. 741 01:02:00,631 --> 01:02:01,631 Oh. 742 01:02:17,506 --> 01:02:21,631 Everything they've built will fall! 743 01:02:23,839 --> 01:02:26,506 And from the ashes of their world... 744 01:02:27,839 --> 01:02:31,338 ...we'll build a better one! 745 01:02:57,838 --> 01:03:01,671 Lehnsherr was identified yesterday, in this small town in central Poland. 746 01:03:02,296 --> 01:03:06,171 Leaders from all communities are urging their citizens to remain calm. 747 01:03:06,338 --> 01:03:09,671 As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr... 748 01:03:09,838 --> 01:03:11,171 ...before he can strike again. 749 01:03:11,338 --> 01:03:14,380 If anyone has information about Lehnsherr... 750 01:03:14,546 --> 01:03:16,504 or as he is also known, Magneto... 751 01:03:16,670 --> 01:03:19,170 contact your local authorities immediately... 752 01:03:19,337 --> 01:03:21,295 and proceed with caution... 753 01:03:21,462 --> 01:03:23,837 as he is considered extremely... - Peter. 754 01:03:23,962 --> 01:03:25,504 What's up? 755 01:03:29,004 --> 01:03:30,170 Just checking on you. 756 01:03:30,337 --> 01:03:31,920 I'm good. Playing Pac-Man. 757 01:03:38,004 --> 01:03:39,295 You sure you weren't watching this? 758 01:03:39,462 --> 01:03:41,337 This news comes at a time when the world is celebrating 759 01:03:41,504 --> 01:03:43,587 10 years of peace between mutants and mankind. 760 01:03:43,754 --> 01:03:45,504 You're going after him, aren't you? 761 01:03:47,212 --> 01:03:49,337 You wanted me to get out of the house more, right? 762 01:03:50,170 --> 01:03:52,837 I can't stop you. Nobody can. 763 01:03:53,004 --> 01:03:55,004 But trust me, this won't end well. 764 01:03:56,170 --> 01:03:57,754 Nothing does with him. 765 01:04:01,587 --> 01:04:03,003 I'm not afraid of him. 766 01:04:03,336 --> 01:04:05,253 You should be. 767 01:04:31,211 --> 01:04:32,628 I've read so much about this place. 768 01:04:34,711 --> 01:04:37,003 But being here, it actually seems kind of... 769 01:04:37,669 --> 01:04:39,253 familiar. 770 01:04:39,419 --> 01:04:40,419 Strange. 771 01:04:40,586 --> 01:04:41,711 Quite. 772 01:04:41,878 --> 01:04:43,503 Shall we? Huh. 773 01:04:44,919 --> 01:04:46,711 I'm just saying, Empire is still the best. 774 01:04:46,878 --> 01:04:49,460 It's the most complex, the most sophisticated, 775 01:04:49,627 --> 01:04:50,960 wasn't afraid to have a dark ending. 776 01:04:51,127 --> 01:04:52,627 Yeah, but come on. If it wasn't for the first one, 777 01:04:52,793 --> 01:04:54,293 you wouldn't have any of the rest of the movies. 778 01:04:54,460 --> 01:04:57,960 Well, at least we can all agree, the third one's always the worst. 779 01:04:58,752 --> 01:05:00,377 Hank. Are you in here? 780 01:05:00,543 --> 01:05:02,127 I'd like you to meet... 781 01:05:04,168 --> 01:05:05,293 Moira. 782 01:05:05,460 --> 01:05:06,960 Raven. 783 01:05:07,168 --> 01:05:08,793 I'm sorry, have we met? 784 01:05:09,627 --> 01:05:10,668 Uh... 785 01:05:10,752 --> 01:05:13,335 Hank, Alex, Agent MacTaggert... 786 01:05:13,502 --> 01:05:14,710 would you give us just one moment, please? 787 01:05:15,918 --> 01:05:17,127 Of course. 788 01:05:21,168 --> 01:05:23,668 Charles, why didn't she recognize me? She knew me in this form. 789 01:05:23,835 --> 01:05:26,502 Well, after you left me on the beach in Cuba... 790 01:05:26,668 --> 01:05:29,335 I took her memories of that time. Have a seat. 791 01:05:30,252 --> 01:05:31,918 Lucky girl. 792 01:05:34,918 --> 01:05:36,584 It's good to see you, Raven. 793 01:05:36,917 --> 01:05:39,001 Welcome home. This isn't my home. 794 01:05:40,584 --> 01:05:41,667 It was once. 795 01:05:41,834 --> 01:05:43,667 No, it was your home. I just lived here. 796 01:05:44,334 --> 01:05:46,167 And I barely even recognize it now. 797 01:05:46,334 --> 01:05:48,126 You know, I have plans for this place. 798 01:05:49,334 --> 01:05:51,084 I mean to turn it into a real campus. 799 01:05:51,251 --> 01:05:52,334 A university. 800 01:05:52,501 --> 01:05:55,334 Not just for mutants, either, for humans too. 801 01:05:56,292 --> 01:05:57,876 Living and working... 802 01:05:58,667 --> 01:06:00,626 growing together. 803 01:06:01,042 --> 01:06:02,792 You know, I really believed that once. 804 01:06:02,959 --> 01:06:05,709 I really believed we could change them after DC. 805 01:06:06,292 --> 01:06:07,292 We did. 806 01:06:07,459 --> 01:06:09,376 No, Charles. They still hate and fear us. 807 01:06:09,542 --> 01:06:11,834 It's just harder to see because they're more polite about it. 808 01:06:12,001 --> 01:06:13,209 I got sick of living that lie. 809 01:06:13,376 --> 01:06:16,459 That's why you're not in your natural blue form. 810 01:06:16,626 --> 01:06:19,667 I'm not gonna be the face of a world that doesn't exist. 811 01:06:20,376 --> 01:06:22,416 Things are better. The world is better. 812 01:06:22,583 --> 01:06:24,166 Maybe in Westchester. 813 01:06:25,041 --> 01:06:26,916 Out there, mutants are still running... 814 01:06:27,666 --> 01:06:29,208 hiding, living in fear. 815 01:06:29,375 --> 01:06:32,208 Just because there's not a war, doesn't mean there's peace. 816 01:06:32,916 --> 01:06:34,583 You want to teach your kids something, teach them that. 817 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Teach them to fight. 818 01:06:36,125 --> 01:06:38,708 Otherwise they might as well live in this house for the rest of their lives. 819 01:06:38,833 --> 01:06:40,833 You still sound just like him. 820 01:06:40,916 --> 01:06:42,583 You sound just like Erik. 821 01:06:44,833 --> 01:06:46,291 That's why I'm here. 822 01:06:47,125 --> 01:06:48,583 He's resurfaced. 823 01:06:51,083 --> 01:06:53,041 He had a wife and a child. 824 01:06:53,208 --> 01:06:54,416 They were killed. 825 01:06:55,208 --> 01:06:57,250 Along with a handful of policemen. 826 01:06:59,833 --> 01:07:02,458 The whole world will be looking for him. 827 01:07:02,625 --> 01:07:05,208 But you can help me find him before they do. 828 01:07:13,832 --> 01:07:16,707 Moira, I'm going to have to ask you to keep this a secret. 829 01:07:16,874 --> 01:07:19,915 I don't even know what this is. 830 01:07:20,082 --> 01:07:21,540 It's Cerebro. 831 01:07:21,707 --> 01:07:22,707 The new model. 832 01:07:22,874 --> 01:07:24,540 I based the color on... 833 01:07:26,832 --> 01:07:27,832 It doesn't matter. 834 01:07:45,790 --> 01:07:47,332 What are those? 835 01:07:47,499 --> 01:07:49,665 Those are all the humans of the world. 836 01:07:51,874 --> 01:07:53,832 And these... 837 01:07:54,249 --> 01:07:56,331 are all the mutants. 838 01:07:56,498 --> 01:07:57,998 I'm connected to all of their minds. 839 01:08:00,081 --> 01:08:01,998 The CIA would kill for this. 840 01:08:02,164 --> 01:08:03,789 I know they would. 841 01:08:06,414 --> 01:08:08,456 Where are you, Erik? 842 01:08:40,373 --> 01:08:41,373 Charles? 843 01:08:42,997 --> 01:08:43,997 Hello, old friend. 844 01:08:46,830 --> 01:08:49,080 I'm sorry. I am so sorry! 845 01:08:49,247 --> 01:08:50,913 I feel your pain. 846 01:08:52,663 --> 01:08:54,205 And your loss. 847 01:08:55,580 --> 01:08:58,205 You think because you can see into my head... 848 01:08:58,997 --> 01:09:00,997 you know how it feels? 849 01:09:01,830 --> 01:09:04,080 You're looking in the wrong place, Charles. 850 01:09:04,372 --> 01:09:06,913 What happened to them, it was terribly wrong. 851 01:09:08,830 --> 01:09:10,080 But come back to us. 852 01:09:10,288 --> 01:09:11,830 I can help you. 853 01:09:12,663 --> 01:09:14,330 Help me? 854 01:09:15,330 --> 01:09:16,663 Think of your wife, think of your daughter. 855 01:09:16,830 --> 01:09:18,455 What would they have wanted? 856 01:09:18,622 --> 01:09:20,247 They would have wanted to live. 857 01:09:21,163 --> 01:09:23,372 I tried your way, Charles. 858 01:09:24,372 --> 01:09:26,913 I tried to be like them. 859 01:09:27,829 --> 01:09:29,662 Live like them. 860 01:09:31,954 --> 01:09:34,287 But it always ends the same way. 861 01:09:36,204 --> 01:09:38,621 They took everything away from me. 862 01:09:42,579 --> 01:09:43,746 Now... 863 01:09:47,371 --> 01:09:49,371 we'll take everything from them. 864 01:09:58,037 --> 01:09:59,037 Hank... 865 01:10:01,579 --> 01:10:03,329 he's not alone. 866 01:10:10,829 --> 01:10:12,246 Extraordinary. 867 01:10:13,912 --> 01:10:15,453 What do you see? 868 01:10:18,203 --> 01:10:19,953 The answer. 869 01:10:22,495 --> 01:10:23,828 Hey, Charles, wait. 870 01:10:37,161 --> 01:10:38,578 Oh, my God. 871 01:10:39,078 --> 01:10:42,328 Thank you for letting me in. 872 01:10:47,661 --> 01:10:48,995 Charles, get out! 873 01:10:50,828 --> 01:10:53,995 I've never felt power like this before. 874 01:10:54,161 --> 01:10:56,286 Charles... Charles, get out of there. 875 01:10:56,495 --> 01:10:58,078 What's going on? What's happening? 876 01:10:58,245 --> 01:10:59,245 I think... 877 01:11:00,036 --> 01:11:01,202 Someone's taken over Cerebro. 878 01:11:01,369 --> 01:11:03,327 They've taken control of it. To do what? 879 01:11:05,160 --> 01:11:06,369 To connect. 880 01:11:15,660 --> 01:11:17,494 Always the same. 881 01:11:18,869 --> 01:11:21,577 And now, all this. 882 01:11:25,244 --> 01:11:27,160 No more stones. 883 01:11:30,494 --> 01:11:32,660 No more spears. 884 01:11:39,827 --> 01:11:41,785 No more slings. 885 01:11:46,702 --> 01:11:49,784 No more swords. 886 01:11:49,951 --> 01:11:52,784 No more weapons! 887 01:11:53,368 --> 01:11:56,409 No more systems! 888 01:11:57,243 --> 01:11:59,784 No more! 889 01:12:00,451 --> 01:12:03,284 No more superpowers. 890 01:12:04,701 --> 01:12:05,868 Charles! 891 01:12:09,034 --> 01:12:10,159 Hank! 892 01:12:27,951 --> 01:12:29,409 What the hell is going on? 893 01:12:30,284 --> 01:12:31,868 Who's turning the keys? 894 01:12:32,659 --> 01:12:33,825 The men are. 895 01:12:34,242 --> 01:12:35,867 Who green-lit the launch? 896 01:12:36,033 --> 01:12:37,992 Hank, do something! 897 01:12:42,658 --> 01:12:43,908 It won't shut down! 898 01:12:46,783 --> 01:12:49,283 We've lost contact with all Trident and Polaris subs. 899 01:12:49,658 --> 01:12:51,617 The Air Force is reporting the same thing. 900 01:12:51,783 --> 01:12:55,075 So much faith in their tools... 901 01:12:55,242 --> 01:12:57,908 and their machines. 902 01:12:58,075 --> 01:12:59,408 Russia, China... 903 01:12:59,575 --> 01:13:02,283 England, Israel, India. 904 01:13:02,450 --> 01:13:04,325 Everybody's got nukes in the air. 905 01:13:04,492 --> 01:13:05,492 What's the target? 906 01:13:05,658 --> 01:13:06,742 Where are they going? 907 01:13:06,908 --> 01:13:08,783 Up, straight up. 908 01:13:08,950 --> 01:13:09,992 Alex... What? 909 01:13:10,075 --> 01:13:11,158 Destroy it! 910 01:13:11,325 --> 01:13:13,283 Destroy everything. Destroy Cerebro! 911 01:13:18,158 --> 01:13:19,283 Wreak havoc! 912 01:13:23,866 --> 01:13:26,532 You can fire your arrows... 913 01:13:26,699 --> 01:13:29,241 from the Tower of Babel... 914 01:13:37,991 --> 01:13:42,366 ...but you can never strike God! 915 01:14:00,074 --> 01:14:02,157 Charles, are you okay? 916 01:14:19,990 --> 01:14:21,156 Erik. 917 01:14:24,698 --> 01:14:25,698 Charles! 918 01:14:27,198 --> 01:14:28,198 Alex! 919 01:14:28,990 --> 01:14:30,823 Hey! Hey, asshole! 920 01:14:30,990 --> 01:14:33,156 All will be revealed, my child. 921 01:14:33,323 --> 01:14:34,531 Stop! 922 01:14:34,656 --> 01:14:35,656 No! 923 01:14:39,531 --> 01:14:40,531 Ah. 924 01:14:55,405 --> 01:14:56,405 Huh? 925 01:15:01,155 --> 01:15:02,155 Huh? 926 01:17:31,902 --> 01:17:32,902 Wow! 927 01:17:38,111 --> 01:17:39,611 Where did you... 928 01:17:39,777 --> 01:17:42,402 I was looking for the Professor. I thought he lived here. 929 01:17:45,902 --> 01:17:46,944 They took him. 930 01:17:48,277 --> 01:17:49,986 She's the one. It's her. 931 01:17:50,986 --> 01:17:52,111 Are you sure? 932 01:17:53,319 --> 01:17:54,319 Is she gonna help us? 933 01:18:00,193 --> 01:18:01,193 Wow. 934 01:18:03,943 --> 01:18:05,443 They look up to you. 935 01:18:09,401 --> 01:18:10,443 Right now... 936 01:18:11,401 --> 01:18:12,485 ...they need you. 937 01:18:16,318 --> 01:18:17,985 That's not what they need. 938 01:18:20,151 --> 01:18:21,401 Whoa. That's awesome! 939 01:18:29,651 --> 01:18:30,651 What happened? 940 01:18:30,818 --> 01:18:31,901 Where's Alex? 941 01:18:32,151 --> 01:18:33,151 Where's my brother? 942 01:18:34,068 --> 01:18:35,443 Pretty sure I got everybody. 943 01:18:38,276 --> 01:18:40,610 Alex was closest to the blast. 944 01:18:56,650 --> 01:18:57,650 Alex... 945 01:19:19,734 --> 01:19:20,900 We're one click out. 946 01:19:22,067 --> 01:19:23,609 All right, boys. This is it. 947 01:19:25,525 --> 01:19:26,984 Please remain calm. 948 01:19:27,067 --> 01:19:28,067 Scott. 949 01:19:28,234 --> 01:19:31,691 Medical assistance is on the way. 950 01:19:32,733 --> 01:19:34,983 Please remain calm. 951 01:19:35,149 --> 01:19:38,191 Medical assistance is on the way. 952 01:19:38,983 --> 01:19:41,191 Please remain calm. 953 01:19:41,358 --> 01:19:44,566 Medical assistance is on the way. 954 01:19:45,649 --> 01:19:47,066 Please remain calm. 955 01:19:48,316 --> 01:19:49,858 Medical assistance is on the way. 956 01:19:53,024 --> 01:19:54,983 Hey! Moira MacTaggert! 957 01:19:55,149 --> 01:19:56,774 CIA! Thank God you're here! 958 01:20:02,649 --> 01:20:03,733 Wait! 959 01:20:04,483 --> 01:20:06,108 Fire! 960 01:20:11,441 --> 01:20:12,441 I want her. 961 01:20:14,566 --> 01:20:15,566 Him. 962 01:20:17,274 --> 01:20:18,357 Him. 963 01:20:25,440 --> 01:20:27,773 And her. Yes, sir. 964 01:20:31,732 --> 01:20:32,732 Leave the kids. 965 01:20:39,940 --> 01:20:41,357 - What do we do? - Keep quiet. 966 01:20:43,148 --> 01:20:45,232 X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. 967 01:20:53,857 --> 01:20:55,857 Let's get them on the bird! 968 01:20:56,023 --> 01:20:57,065 Clear! 969 01:21:03,065 --> 01:21:05,981 Thanks, Jean. We gotta help them. 970 01:21:06,189 --> 01:21:08,314 Kurt, can you get us in that thing? You want to get in there? 971 01:21:08,939 --> 01:21:10,064 What if the soldiers see us? 972 01:21:10,231 --> 01:21:11,897 Don't worry, they won't see us. Trust me. 973 01:21:14,064 --> 01:21:15,106 Hold on. 974 01:21:31,356 --> 01:21:33,356 Kurt, get us all out of here! 975 01:21:34,981 --> 01:21:36,356 Uh, I can't! 976 01:21:36,522 --> 01:21:40,022 When they closed the doors, there's some kind of electrical field. 977 01:21:40,189 --> 01:21:41,439 It's like Berlin all over. 978 01:21:41,647 --> 01:21:43,147 Jean, get in the pilots' heads. Don't let them take off. 979 01:21:43,314 --> 01:21:46,481 I can't. I can't reach the pilots. I can't reach anyone. 980 01:21:54,021 --> 01:21:56,355 We're also getting reports out of Europe and Asia. 981 01:21:56,521 --> 01:21:58,688 This was not just a U.S. phenomenon. 982 01:21:58,855 --> 01:22:02,980 It seems the entire world has been disarmed of nuclear weapons. 983 01:22:03,146 --> 01:22:04,563 The Pentagon has confirmed multiple launches 984 01:22:04,730 --> 01:22:07,021 from Russia, as well as the UK, Israel and China. 985 01:22:07,230 --> 01:22:08,563 - Look! - Look up there! 986 01:22:08,730 --> 01:22:10,730 So far, there has been no response from the White House. 987 01:22:10,813 --> 01:22:12,480 Eyewitness reports have been pouring in 988 01:22:12,605 --> 01:22:14,396 from affiliates across the globe. 989 01:22:14,563 --> 01:22:18,521 Authorities are not sure if it was an act of peace or an act of war. 990 01:22:25,146 --> 01:22:27,063 Our dear Father... 991 01:22:28,021 --> 01:22:29,646 hold me in the light of God. 992 01:22:34,355 --> 01:22:36,230 It should have been me. 993 01:22:37,645 --> 01:22:40,854 He was the one that was gonna do something with his life. 994 01:22:41,104 --> 01:22:42,604 He was always the one. 995 01:22:44,312 --> 01:22:46,020 That's not how he felt. 996 01:22:46,854 --> 01:22:50,562 He felt you were the one that was gonna do something special with your life. 997 01:22:51,729 --> 01:22:54,812 That you were gonna make a difference in the world. 998 01:22:55,979 --> 01:22:58,187 Maybe even change it. 999 01:22:58,729 --> 01:23:00,895 How do you know what he felt? 1000 01:23:01,979 --> 01:23:04,229 I know what everybody feels. 1001 01:23:19,770 --> 01:23:22,312 Hold me in the light of God. 1002 01:23:23,062 --> 01:23:25,561 Protect me from danger. 1003 01:23:26,311 --> 01:23:28,728 Save me by Your command. 1004 01:23:30,061 --> 01:23:31,936 Listen to my prayer. 1005 01:23:33,019 --> 01:23:34,853 And keep me safe. 1006 01:24:10,102 --> 01:24:12,393 You're blocking me. 1007 01:24:12,560 --> 01:24:13,560 How? 1008 01:24:13,727 --> 01:24:16,018 I can shield their minds from your power. 1009 01:24:16,185 --> 01:24:19,643 It's one of the many gifts I've acquired throughout the millennia. 1010 01:24:19,810 --> 01:24:22,477 But to see 1011 01:24:22,643 --> 01:24:24,143 inside a mind... 1012 01:24:24,310 --> 01:24:26,560 To control it... 1013 01:24:27,810 --> 01:24:29,310 That's your gift. 1014 01:24:30,935 --> 01:24:33,060 You saw it, didn't you? 1015 01:24:33,227 --> 01:24:35,310 The glory of what's to come. 1016 01:24:36,310 --> 01:24:37,560 You're going to take part in all this killing... 1017 01:24:39,518 --> 01:24:41,560 and destruction? 1018 01:24:42,102 --> 01:24:43,310 It's all I've ever known. 1019 01:24:43,477 --> 01:24:45,143 No, it isn't. 1020 01:24:45,560 --> 01:24:46,643 You've just forgotten. 1021 01:24:46,810 --> 01:24:48,768 No, Charles, I remember. 1022 01:24:51,143 --> 01:24:52,643 Your way doesn't work. 1023 01:24:53,018 --> 01:24:55,810 I've shown him a better way. 1024 01:24:55,977 --> 01:24:57,309 A better world. 1025 01:24:57,476 --> 01:25:00,517 No, you've just tapped into his rage and pain. That's all you've done. 1026 01:25:01,142 --> 01:25:04,434 I told you from the moment I met you, there is more to you, Erik. 1027 01:25:04,601 --> 01:25:07,184 There is good in you, too. 1028 01:25:07,351 --> 01:25:10,142 Whatever it is you think you saw in me, Charles... 1029 01:25:12,476 --> 01:25:14,142 I buried it... 1030 01:25:14,309 --> 01:25:17,142 with my family. 1031 01:25:28,351 --> 01:25:29,642 What? 1032 01:25:30,309 --> 01:25:31,642 What's wrong with you? 1033 01:25:31,809 --> 01:25:33,726 Is that going to happen to all of us? 1034 01:25:34,642 --> 01:25:35,642 No, I just... 1035 01:25:35,809 --> 01:25:37,059 left my meds in the house. 1036 01:25:38,017 --> 01:25:39,142 What happened? Where are we? 1037 01:25:39,309 --> 01:25:40,309 Hey! 1038 01:25:40,851 --> 01:25:41,851 Hello, Mystique. 1039 01:25:42,142 --> 01:25:43,475 Major Stryker. 1040 01:25:43,641 --> 01:25:44,600 Colonel Stryker. 1041 01:25:44,683 --> 01:25:46,808 I wouldn't get too close to the wall, if I were you. 1042 01:25:46,975 --> 01:25:49,058 It may create some discomfort. 1043 01:25:49,225 --> 01:25:51,808 I'm Moira MacTaggert. I'm a senior officer at the CIA. 1044 01:25:51,975 --> 01:25:54,141 I know who you are, Agent MacTaggert. 1045 01:25:54,308 --> 01:25:55,975 You cannot keep me here, in this... 1046 01:25:56,141 --> 01:25:57,391 Actually, I can. 1047 01:25:57,558 --> 01:26:01,475 A psychic event just destroyed every nuke from here to Moscow. 1048 01:26:01,641 --> 01:26:05,350 That event emanated from exactly where we found you. 1049 01:26:05,516 --> 01:26:07,975 At the home of the world's most powerful psychic. 1050 01:26:08,141 --> 01:26:11,058 So, you are going to tell me, where is Charles Xavier? 1051 01:26:12,600 --> 01:26:14,225 It's not him you should be worried about. 1052 01:26:14,391 --> 01:26:17,475 There's someone else. Someone more powerful. 1053 01:26:18,141 --> 01:26:21,225 If you let us out of here, we can help you. 1054 01:26:22,308 --> 01:26:24,891 Do you really expect me to believe that? 1055 01:26:25,433 --> 01:26:28,100 You can put on any face that you want, but I know who you are. 1056 01:26:28,266 --> 01:26:29,640 What you are. 1057 01:26:35,099 --> 01:26:36,724 Hey, Moira, um... 1058 01:26:36,890 --> 01:26:38,640 What did you mean when you said 1059 01:26:38,807 --> 01:26:40,682 someone more powerful than Charles? 1060 01:26:42,932 --> 01:26:44,599 Once they finish these, we'll go from there. 1061 01:26:51,349 --> 01:26:52,765 What's taking so long? 1062 01:26:52,932 --> 01:26:54,057 I can't get in. 1063 01:26:54,224 --> 01:26:56,890 They have a field around it, like the helicopter. 1064 01:26:57,099 --> 01:26:59,140 There's gotta be a way to cut the power. 1065 01:26:59,307 --> 01:27:00,307 Charles... 1066 01:27:00,682 --> 01:27:02,765 ...you will send a message 1067 01:27:02,932 --> 01:27:04,640 to every living mind. 1068 01:27:04,807 --> 01:27:08,557 You will tell them that this earth will be laid waste. 1069 01:27:08,724 --> 01:27:10,474 That it is I, En Sabah Nur, 1070 01:27:10,640 --> 01:27:12,307 who will wreak this upon them. 1071 01:27:18,973 --> 01:27:20,639 Now... 1072 01:27:20,806 --> 01:27:23,806 deliver my message. 1073 01:27:23,973 --> 01:27:25,764 Even if I wanted to... 1074 01:27:25,931 --> 01:27:28,431 I couldn't reach that many people. I don't have Cerebro. 1075 01:27:31,973 --> 01:27:33,431 You don't need a machine 1076 01:27:33,598 --> 01:27:35,973 to amplify your powers. 1077 01:27:36,889 --> 01:27:38,973 You have me. 1078 01:27:51,973 --> 01:27:54,639 Guys, that could be our way out of here. 1079 01:27:58,973 --> 01:28:00,806 You know him? Magneto? 1080 01:28:02,430 --> 01:28:03,763 I used to. 1081 01:28:04,638 --> 01:28:05,972 Not so sure anymore. 1082 01:28:06,472 --> 01:28:08,138 What was he like? 1083 01:28:08,305 --> 01:28:11,347 Was he, uh... Like they say he was? Was he... 1084 01:28:13,013 --> 01:28:14,222 the bad guy? 1085 01:28:14,430 --> 01:28:15,472 No. 1086 01:28:16,638 --> 01:28:19,555 I mean, yeah. He was... 1087 01:28:21,680 --> 01:28:24,388 Why do you care so much? You see his speech on TV or something? 1088 01:28:24,847 --> 01:28:27,222 Yeah, but, uh... 1089 01:28:31,388 --> 01:28:32,888 He's my father. 1090 01:28:33,055 --> 01:28:34,180 What? 1091 01:28:34,555 --> 01:28:36,138 Him and my mom, they did it. No, I know... 1092 01:28:36,805 --> 01:28:37,888 Are you sure? 1093 01:28:38,055 --> 01:28:40,972 Yeah. He left my mom before I was born. 1094 01:28:41,347 --> 01:28:42,513 I met him 10 years back 1095 01:28:42,680 --> 01:28:44,180 but I didn't know it was him. 1096 01:28:44,347 --> 01:28:46,972 By the time I figured it out, it was too late. 1097 01:28:47,430 --> 01:28:49,471 Then, this week I saw him on TV again, 1098 01:28:49,637 --> 01:28:52,137 and I came to that house, looking for him... 1099 01:28:52,304 --> 01:28:54,512 But by the time I got there... 1100 01:28:56,804 --> 01:28:58,096 Late again. 1101 01:29:00,679 --> 01:29:02,429 For a guy who moves as fast as me, 1102 01:29:02,596 --> 01:29:04,804 I always seem to be too late. 1103 01:29:05,679 --> 01:29:07,637 Let's hope not this time. 1104 01:29:08,637 --> 01:29:09,637 Yeah. 1105 01:29:09,721 --> 01:29:10,762 Seriously. 1106 01:29:10,929 --> 01:29:13,721 Hear me inhabitants of this world. 1107 01:29:15,096 --> 01:29:16,721 What is that? This is a message. 1108 01:29:16,887 --> 01:29:18,471 I think it's the Professor. 1109 01:29:18,637 --> 01:29:22,471 A message to every man, woman, and mutant in the world. 1110 01:29:22,637 --> 01:29:25,471 You have lost your way. 1111 01:29:26,387 --> 01:29:28,429 You have lost your way. 1112 01:29:28,596 --> 01:29:30,012 But I have returned. 1113 01:29:31,096 --> 01:29:33,721 But I have returned. 1114 01:29:34,596 --> 01:29:37,178 The day of reckoning is here. 1115 01:29:38,553 --> 01:29:40,428 All your buildings... 1116 01:29:41,678 --> 01:29:44,636 All of your towers and temples... 1117 01:29:45,136 --> 01:29:46,678 Will fall 1118 01:29:48,386 --> 01:29:52,511 And the dawn of a new age will rise 1119 01:29:52,678 --> 01:29:54,428 ...for there is nothing you can do... 1120 01:29:54,928 --> 01:29:56,511 Jean. ...to stop what is coming. 1121 01:29:57,886 --> 01:30:01,261 Jean, if you can hear me, focus on my voice. 1122 01:30:01,428 --> 01:30:03,803 Cairo. Find us, Jean. 1123 01:30:03,970 --> 01:30:05,386 Find us. Cairo. Find us. 1124 01:30:06,386 --> 01:30:09,303 This message is for one reason alone. 1125 01:30:09,470 --> 01:30:11,678 To tell the strongest among you... 1126 01:30:11,845 --> 01:30:15,803 Those with the greatest power... 1127 01:30:15,970 --> 01:30:19,386 This earth will be yours. 1128 01:30:20,220 --> 01:30:22,385 Those with the greatest power... 1129 01:30:25,427 --> 01:30:27,094 Protect those without. 1130 01:30:30,302 --> 01:30:32,969 That's my message to the world. 1131 01:30:34,552 --> 01:30:35,760 Uh-huh. 1132 01:30:37,302 --> 01:30:39,219 How was Charles doing that without Cerebro? 1133 01:30:39,969 --> 01:30:41,885 Sir, what was that voice? 1134 01:30:42,969 --> 01:30:44,094 I know that voice. 1135 01:30:44,219 --> 01:30:45,802 It's Xavier, isn't it? What's going on? 1136 01:30:45,969 --> 01:30:47,635 We don't know! We don't know, bro! 1137 01:30:48,594 --> 01:30:49,635 He just spoke to me. 1138 01:30:49,802 --> 01:30:51,927 I think he spoke to everyone. 1139 01:30:52,094 --> 01:30:53,469 I could hear him, too. No, no... 1140 01:30:53,635 --> 01:30:55,302 He just sent me a hidden message. 1141 01:30:55,469 --> 01:30:56,969 One he knew only I would hear. 1142 01:30:57,927 --> 01:30:58,969 I know where they are. 1143 01:30:59,677 --> 01:31:00,677 Hey! 1144 01:31:02,135 --> 01:31:04,177 We have shots fired! Where's it coming from? 1145 01:31:05,677 --> 01:31:07,177 I have intruders in Quad Six. 1146 01:31:09,301 --> 01:31:11,301 Send a security team. Take them out. 1147 01:31:19,134 --> 01:31:21,259 The generator. It's worth a shot. 1148 01:31:22,134 --> 01:31:23,301 Kurt? 1149 01:31:44,801 --> 01:31:47,301 There's some kind of animal in there. 1150 01:31:50,468 --> 01:31:52,884 It's no animal. 1151 01:31:53,634 --> 01:31:54,633 It's a man. 1152 01:31:55,467 --> 01:31:56,467 Who is he? 1153 01:31:57,883 --> 01:32:00,133 That part of him has been taken away. 1154 01:32:01,175 --> 01:32:02,550 What do you mean? 1155 01:32:02,717 --> 01:32:06,175 I mean they turned him into some kind of weapon. 1156 01:32:11,508 --> 01:32:13,967 Charlie Three, report. Did you find them? 1157 01:32:25,633 --> 01:32:26,633 Shut it down. 1158 01:32:50,632 --> 01:32:51,632 Fire! 1159 01:33:02,299 --> 01:33:03,799 Weapon X is loose! 1160 01:33:04,341 --> 01:33:06,757 I repeat, Weapon X is loose! 1161 01:33:09,174 --> 01:33:10,716 You sure he's not an animal? 1162 01:33:15,591 --> 01:33:18,716 Engaging target Sector Five. 1163 01:33:19,466 --> 01:33:20,466 We can't... 1164 01:33:36,715 --> 01:33:37,715 Hey! 1165 01:33:58,465 --> 01:33:59,965 - What are they doing? - What's going on? 1166 01:34:00,131 --> 01:34:02,465 I just lost feed. GUARD: Hey! What's going on here? 1167 01:34:04,298 --> 01:34:05,756 I'll be right back. 1168 01:34:08,673 --> 01:34:09,756 No! 1169 01:34:26,630 --> 01:34:29,255 Hey! Stay where you are! 1170 01:34:48,630 --> 01:34:49,630 Scott, wait. 1171 01:34:52,297 --> 01:34:53,630 I can help you. 1172 01:34:59,630 --> 01:35:00,879 Jean. 1173 01:35:39,504 --> 01:35:41,463 Logan. 1174 01:36:29,378 --> 01:36:30,878 What'd you do to him? 1175 01:36:32,295 --> 01:36:35,836 I found a piece of his past and gave it back to him. 1176 01:36:36,169 --> 01:36:38,586 Just the few memories I could reach. 1177 01:36:40,461 --> 01:36:42,794 I hope that's the last we've seen of that guy. 1178 01:36:54,127 --> 01:36:55,336 Oh... 1179 01:37:02,211 --> 01:37:03,211 Kurt. 1180 01:37:06,044 --> 01:37:07,377 What? What? 1181 01:37:07,544 --> 01:37:08,544 Hey. 1182 01:37:13,586 --> 01:37:15,919 Stay away from the... 1183 01:37:16,086 --> 01:37:17,086 The what? 1184 01:37:17,377 --> 01:37:18,627 The do-... 1185 01:37:18,794 --> 01:37:19,918 Stay away from the... 1186 01:37:20,085 --> 01:37:21,210 Get away from the door! 1187 01:37:21,376 --> 01:37:22,376 On three. 1188 01:37:22,543 --> 01:37:24,751 One... Two... 1189 01:37:37,793 --> 01:37:39,293 We know where the Professor is. 1190 01:37:39,460 --> 01:37:40,793 I think we might have a way out of here. 1191 01:37:40,960 --> 01:37:43,876 Well, you've been busy. We had a little help. 1192 01:37:44,960 --> 01:37:45,960 Let's go! 1193 01:37:48,710 --> 01:37:50,210 Ah! Jesus! 1194 01:37:50,376 --> 01:37:51,376 Oh, sorry! 1195 01:37:51,543 --> 01:37:52,710 This way! 1196 01:38:02,126 --> 01:38:04,626 This was meant to be the center of the universe 1197 01:38:04,793 --> 01:38:06,542 before I was betrayed. 1198 01:38:06,709 --> 01:38:08,292 Now... 1199 01:38:08,459 --> 01:38:09,792 it will be. 1200 01:39:30,541 --> 01:39:31,666 Nice. 1201 01:39:32,458 --> 01:39:35,166 Hey, Hank, do you think you can fly this thing? 1202 01:39:35,624 --> 01:39:37,458 Yeah, I can figure it out. 1203 01:39:38,540 --> 01:39:39,665 Hey, guys. 1204 01:39:41,123 --> 01:39:42,665 Flight suits. 1205 01:39:46,498 --> 01:39:48,498 You got your warplane. 1206 01:39:48,665 --> 01:39:50,082 Let's go to war. 1207 01:39:57,332 --> 01:39:59,082 A gift... 1208 01:39:59,248 --> 01:40:01,165 from the past you left behind... 1209 01:40:02,373 --> 01:40:05,082 and the future that lies ahead. 1210 01:40:06,498 --> 01:40:09,998 You will reach down, my son. 1211 01:40:10,165 --> 01:40:12,290 Deep into the earth. 1212 01:40:12,457 --> 01:40:15,707 Rip everything they've built from the ground. 1213 01:40:15,873 --> 01:40:18,457 Wipe clean this world. 1214 01:40:18,623 --> 01:40:22,165 And we will lead those that survive... 1215 01:40:22,332 --> 01:40:25,164 into a better one. 1216 01:40:25,581 --> 01:40:27,122 And me? 1217 01:40:28,289 --> 01:40:30,872 Am I to play a role in this madness? 1218 01:40:32,581 --> 01:40:36,206 You have the most important role of all. 1219 01:40:47,497 --> 01:40:49,206 Were you scared? 1220 01:40:49,706 --> 01:40:51,664 That day in D.C., were you scared? 1221 01:40:51,831 --> 01:40:52,831 No. 1222 01:40:59,081 --> 01:41:01,747 But I was scared on my first mission. 1223 01:41:02,122 --> 01:41:04,122 I was on a plane like this with my friends. 1224 01:41:04,581 --> 01:41:05,914 About your age. 1225 01:41:09,539 --> 01:41:11,788 We called ourselves the X-Men. 1226 01:41:13,246 --> 01:41:14,746 Your brother was there. 1227 01:41:15,288 --> 01:41:16,621 We used to call him Havok. 1228 01:41:17,205 --> 01:41:19,121 He was a real handful... 1229 01:41:21,080 --> 01:41:23,621 but when it came down to it, he was very brave. 1230 01:41:25,955 --> 01:41:28,621 What happened to the rest of the kids who went with you? 1231 01:41:28,788 --> 01:41:29,955 The X-Men? 1232 01:41:32,788 --> 01:41:34,621 Hank and I are the only ones left. 1233 01:41:35,746 --> 01:41:37,580 I couldn't save the rest of them. 1234 01:41:38,580 --> 01:41:40,580 I told you, I'm not a hero. 1235 01:41:41,080 --> 01:41:42,955 Well, you're a hero to us. 1236 01:41:43,621 --> 01:41:45,413 Seeing you that day on TV 1237 01:41:45,580 --> 01:41:46,788 changed my life. 1238 01:41:47,330 --> 01:41:48,455 Mine, too. 1239 01:41:49,455 --> 01:41:50,455 Mine, too. 1240 01:41:52,330 --> 01:41:55,913 I still live in my mom's basement but, you know... 1241 01:41:56,080 --> 01:41:57,746 Everything else is, uh... 1242 01:41:59,454 --> 01:42:01,412 Oh, it's pretty much the same. 1243 01:42:03,287 --> 01:42:04,620 I'm a total loser. 1244 01:43:04,786 --> 01:43:07,119 What we're seeing is a magnetic phenomenon 1245 01:43:07,286 --> 01:43:09,828 on a much larger scale than what we saw at Auschwitz. 1246 01:43:10,119 --> 01:43:12,578 The ground is full of magnetic elements. 1247 01:43:12,744 --> 01:43:14,369 Iron, nickel, cobalt. 1248 01:43:14,536 --> 01:43:16,911 The ocean's floor is lined with them, too. 1249 01:43:17,078 --> 01:43:19,744 It's already begun at the lowest depths. 1250 01:43:19,911 --> 01:43:23,036 Land masses will slow it, but not for long. 1251 01:43:23,203 --> 01:43:26,036 Eventually, cities, urban centers... 1252 01:43:26,203 --> 01:43:28,453 Anything built since the Bronze Age... 1253 01:43:28,619 --> 01:43:29,911 will be wiped away. 1254 01:43:30,078 --> 01:43:31,493 The death toll will be in the billions. 1255 01:43:31,660 --> 01:43:34,368 He's talking about the whole goddamn world. 1256 01:44:23,409 --> 01:44:24,617 You're just another false god. 1257 01:44:25,701 --> 01:44:27,951 And whoever's left to follow you when this all over... 1258 01:44:28,117 --> 01:44:31,242 They will betray you again. 1259 01:44:33,451 --> 01:44:35,367 You're wrong, Charles. 1260 01:44:35,784 --> 01:44:39,367 For the first time in a thousand lifetimes... 1261 01:44:39,534 --> 01:44:41,034 I have you. 1262 01:44:41,534 --> 01:44:47,117 For all my gifts, I have yet to possess the one I needed most. 1263 01:44:47,784 --> 01:44:48,951 To be... 1264 01:44:49,742 --> 01:44:51,617 Everywhere. 1265 01:44:54,742 --> 01:44:55,909 To be... 1266 01:44:56,659 --> 01:44:57,951 Everyone. 1267 01:45:13,741 --> 01:45:15,616 Seventh wonder, twelve o' clock. 1268 01:45:23,908 --> 01:45:25,908 He has the Professor in the center of the pyramid. 1269 01:45:27,075 --> 01:45:30,450 He's going to transfer his consciousness into the Professor. 1270 01:45:30,616 --> 01:45:31,616 If he does that... 1271 01:45:31,991 --> 01:45:34,950 He'll have the power to control every mind in the world. 1272 01:45:41,991 --> 01:45:44,158 What the hell is that? 1273 01:45:45,116 --> 01:45:46,283 It's Erik. 1274 01:45:46,950 --> 01:45:48,366 Huh? 1275 01:45:56,157 --> 01:45:58,115 You guys help Nightcrawler get into the pyramid. 1276 01:46:00,115 --> 01:46:02,657 Get Charles. I'll take care of Erik. 1277 01:46:02,824 --> 01:46:04,615 How are we gonna get through that? 1278 01:46:05,449 --> 01:46:06,615 I can get you in there. 1279 01:46:07,282 --> 01:46:08,824 I came here for him. Let me help you. 1280 01:46:10,199 --> 01:46:12,782 The rest of you, get Charles on this plane and get him out of here. 1281 01:46:12,949 --> 01:46:14,657 We're not leaving without you! Don't worry. 1282 01:46:15,532 --> 01:46:16,532 We'll catch up. 1283 01:46:16,782 --> 01:46:17,865 Hold on. 1284 01:46:48,489 --> 01:46:49,698 Hank, you go with the kids. 1285 01:46:49,864 --> 01:46:52,114 Moira will be waiting on the plane. - Wait. 1286 01:46:52,448 --> 01:46:53,489 What? 1287 01:46:53,656 --> 01:46:55,989 Not all of us can fully control our powers. 1288 01:46:56,489 --> 01:46:57,781 Then don't. 1289 01:46:58,114 --> 01:46:59,823 You need to embrace them. 1290 01:47:03,156 --> 01:47:04,281 We all do. 1291 01:47:28,280 --> 01:47:31,155 Go. Join the others. 1292 01:47:31,322 --> 01:47:34,488 Protect me, until the transference is complete. 1293 01:47:59,697 --> 01:48:01,197 There's an entrance. It's clear. 1294 01:48:05,572 --> 01:48:07,113 Kurt! Get in there! 1295 01:48:18,112 --> 01:48:19,446 In the pyramid! Move! 1296 01:48:20,154 --> 01:48:21,154 Go! 1297 01:48:57,653 --> 01:48:58,778 Split them up. 1298 01:49:22,445 --> 01:49:23,486 Professor... 1299 01:49:27,445 --> 01:49:28,653 Kurt, you have to hurry! 1300 01:49:28,820 --> 01:49:30,945 I'm trying. It's like a maze in here. 1301 01:49:41,320 --> 01:49:42,319 Kurt, no! 1302 01:50:07,485 --> 01:50:08,569 The magnetic field is too strong. 1303 01:50:08,652 --> 01:50:09,694 I can't get us in there. 1304 01:50:12,694 --> 01:50:13,777 Erik! 1305 01:50:20,985 --> 01:50:22,527 Mystique. 1306 01:50:26,402 --> 01:50:29,318 I know you think you've lost everything. 1307 01:50:30,109 --> 01:50:31,526 But you haven't. 1308 01:50:33,151 --> 01:50:35,193 You have me. 1309 01:50:35,568 --> 01:50:37,318 You have Charles. 1310 01:50:43,359 --> 01:50:46,068 You have more family than you know. 1311 01:50:47,193 --> 01:50:49,901 You never had the chance to save your family before. 1312 01:50:51,026 --> 01:50:52,734 But you do now. 1313 01:50:55,359 --> 01:50:57,901 That's what I've come here to tell you. 1314 01:51:03,318 --> 01:51:04,943 And you? 1315 01:51:13,734 --> 01:51:15,400 I'm your... 1316 01:51:19,733 --> 01:51:22,108 I'm here for my family, too. 1317 01:52:11,399 --> 01:52:13,274 Get out. Get out! 1318 01:52:13,399 --> 01:52:14,566 Get out! 1319 01:52:21,607 --> 01:52:22,982 Auf Wiedersehen. 1320 01:52:34,607 --> 01:52:35,982 We're losing him. 1321 01:52:52,023 --> 01:52:53,148 I'll be right back. 1322 01:53:04,023 --> 01:53:05,565 Scott, glasses on! 1323 01:53:15,190 --> 01:53:16,398 Let's go! 1324 01:53:33,440 --> 01:53:34,939 - Locked on. - Here we go. 1325 01:53:52,772 --> 01:53:53,939 Psylocke! 1326 01:54:10,272 --> 01:54:11,522 What the hell was that? 1327 01:54:18,189 --> 01:54:19,230 Kurt. 1328 01:54:19,314 --> 01:54:20,813 Everyone, grab hold of Nightcrawler! 1329 01:54:20,938 --> 01:54:22,521 I've never done it with this many people. 1330 01:54:22,604 --> 01:54:23,813 Get us out of here. 1331 01:54:38,729 --> 01:54:40,604 Kurt, hurry! 1332 01:54:41,813 --> 01:54:43,146 Kurt! 1333 01:55:09,270 --> 01:55:10,770 Charles... 1334 01:55:16,312 --> 01:55:17,728 Is he okay? 1335 01:55:17,812 --> 01:55:20,062 It's his energy. He's drained. 1336 01:55:21,478 --> 01:55:22,478 Get out. 1337 01:55:22,937 --> 01:55:24,270 Get out! 1338 01:55:24,353 --> 01:55:26,853 Professor, it's okay. You're with us. 1339 01:55:28,353 --> 01:55:29,395 It's okay. 1340 01:55:38,020 --> 01:55:40,603 I'm going to fight for what I have left. 1341 01:55:44,062 --> 01:55:45,937 Are you? 1342 01:55:58,769 --> 01:56:01,394 There's so much more to you than you know. 1343 01:56:01,477 --> 01:56:04,519 Not just pain and anger. 1344 01:56:04,602 --> 01:56:06,477 There's good, too. I felt it. 1345 01:56:06,977 --> 01:56:08,977 It's not just me you're walking away from. 1346 01:56:09,102 --> 01:56:11,144 Here, you have the chance to be a part of something 1347 01:56:11,269 --> 01:56:13,186 much bigger than yourself. 1348 01:56:13,269 --> 01:56:16,269 And it needs you, Erik. 1349 01:56:45,018 --> 01:56:47,143 Useless. 1350 01:56:52,476 --> 01:56:53,810 Charles. 1351 01:56:56,101 --> 01:56:58,185 I know you can hear me. 1352 01:56:59,101 --> 01:57:02,101 We're still connected. 1353 01:57:05,893 --> 01:57:06,893 Charles! 1354 01:57:08,018 --> 01:57:09,476 Show yourself! 1355 01:57:11,060 --> 01:57:12,643 Charles! 1356 01:57:13,393 --> 01:57:15,643 Show yourself! 1357 01:57:45,225 --> 01:57:47,100 Foolish child. 1358 01:57:55,767 --> 01:57:57,559 Peter. 1359 01:58:13,891 --> 01:58:14,891 End him. 1360 01:58:41,558 --> 01:58:42,558 Raven. 1361 01:58:50,808 --> 01:58:52,224 The great hero. 1362 01:58:57,266 --> 01:58:58,433 I'm going out there. 1363 01:58:58,558 --> 01:58:59,557 I'm going with you. 1364 01:58:59,640 --> 01:59:00,890 No. 1365 01:59:02,098 --> 01:59:03,348 It's me he wants. 1366 01:59:03,432 --> 01:59:04,598 Charles, you can't give yourself up. 1367 01:59:05,140 --> 01:59:06,973 If he has you, he has us all. 1368 01:59:07,098 --> 01:59:08,890 The whole world. 1369 01:59:08,973 --> 01:59:10,807 You are feeble. 1370 01:59:10,932 --> 01:59:12,598 Just like the others. 1371 01:59:13,140 --> 01:59:15,098 Charles! Come! 1372 01:59:15,223 --> 01:59:16,932 Rescue your weaklings! 1373 01:59:18,307 --> 01:59:20,182 Give your life for theirs! 1374 01:59:22,265 --> 01:59:23,265 No. 1375 01:59:31,348 --> 01:59:32,432 He was right. 1376 01:59:33,515 --> 01:59:36,015 There is still some part of me connected to him. 1377 01:59:36,973 --> 01:59:38,182 Charles! 1378 01:59:38,265 --> 01:59:39,598 I can get inside his head. 1379 01:59:39,682 --> 01:59:41,598 Will you do nothing? 1380 01:59:43,015 --> 01:59:44,765 Thank you for letting me in. 1381 01:59:53,139 --> 01:59:54,181 Uh... 1382 02:00:02,931 --> 02:00:04,431 You want what I have? 1383 02:00:04,514 --> 02:00:06,806 You want to feel what I feel? 1384 02:00:18,597 --> 02:00:19,931 Welcome to my world! 1385 02:00:22,597 --> 02:00:23,597 You're in my house now! 1386 02:00:31,014 --> 02:00:32,180 Mmm. 1387 02:00:34,055 --> 02:00:36,055 You'll need a bigger house. 1388 02:01:55,429 --> 02:01:57,095 You betray me? 1389 02:01:57,220 --> 02:01:58,220 No. 1390 02:01:59,095 --> 02:02:00,595 I betrayed them. 1391 02:02:28,469 --> 02:02:29,719 Let's jump. 1392 02:02:29,803 --> 02:02:30,969 What? 1393 02:02:36,428 --> 02:02:37,428 Cover me. 1394 02:02:39,886 --> 02:02:41,386 I got you. 1395 02:02:45,886 --> 02:02:47,761 Come on! 1396 02:03:09,010 --> 02:03:11,593 They lack strength, Charles. 1397 02:03:17,802 --> 02:03:19,093 Jean. 1398 02:03:24,760 --> 02:03:26,052 Come here. 1399 02:03:38,426 --> 02:03:39,717 Help... 1400 02:03:42,217 --> 02:03:43,551 me. 1401 02:03:48,426 --> 02:03:49,842 Stay here. 1402 02:03:59,092 --> 02:04:00,676 They can't stop him. 1403 02:04:00,759 --> 02:04:02,592 Jean. 1404 02:04:05,009 --> 02:04:07,134 Help me! 1405 02:04:30,258 --> 02:04:31,425 Hank! 1406 02:04:32,300 --> 02:04:33,425 Hank! 1407 02:04:40,925 --> 02:04:43,925 It's over, Charles. You're finished. 1408 02:04:44,050 --> 02:04:45,591 You're mine now. 1409 02:04:48,050 --> 02:04:50,716 You will never win. 1410 02:04:51,133 --> 02:04:53,175 And why is that? 1411 02:04:53,258 --> 02:04:55,425 Because you are alone. 1412 02:04:57,258 --> 02:05:00,591 And I am not! 1413 02:05:12,549 --> 02:05:13,549 Let... 1414 02:05:14,257 --> 02:05:15,632 go. 1415 02:05:16,257 --> 02:05:18,090 Unleash your power, Jean. 1416 02:05:19,507 --> 02:05:20,799 No fear. 1417 02:06:08,964 --> 02:06:11,173 Unleash your power! 1418 02:06:11,631 --> 02:06:13,339 Let go, Jean! 1419 02:06:13,798 --> 02:06:15,714 Jean, let go! 1420 02:06:51,588 --> 02:06:53,213 He's getting away. 1421 02:07:10,755 --> 02:07:14,380 All is revealed. 1422 02:08:16,212 --> 02:08:17,920 Charles! Charles! 1423 02:08:19,420 --> 02:08:20,503 We've lost him! Charles. 1424 02:08:20,586 --> 02:08:22,336 He's gone. - No, Charles. 1425 02:08:22,420 --> 02:08:23,420 Charles... 1426 02:08:23,878 --> 02:08:25,086 No, he's not. 1427 02:08:26,503 --> 02:08:27,711 I can still feel him. 1428 02:08:41,211 --> 02:08:42,211 Mmm. 1429 02:08:51,920 --> 02:08:53,586 Thank you, Jean. 1430 02:08:55,711 --> 02:08:56,711 Charles? 1431 02:08:57,711 --> 02:08:59,336 Charles, do you know where you are? 1432 02:09:02,752 --> 02:09:04,419 I'm on a beach. 1433 02:09:10,544 --> 02:09:12,210 In Cuba. 1434 02:09:13,960 --> 02:09:15,294 With you. 1435 02:09:15,419 --> 02:09:17,252 What beach? 1436 02:09:24,419 --> 02:09:25,669 Charles Xavier. 1437 02:09:52,709 --> 02:09:53,834 I'm sorry. 1438 02:09:54,793 --> 02:09:57,209 I should never have taken those from you. 1439 02:10:00,584 --> 02:10:01,751 Hold on! 1440 02:10:06,751 --> 02:10:08,043 What did I miss? 1441 02:10:10,918 --> 02:10:13,376 It seems only by the grace of God 1442 02:10:13,459 --> 02:10:14,793 that the ominous destruction 1443 02:10:14,918 --> 02:10:17,709 seen from one end of the globe to the other, has stopped. 1444 02:10:17,793 --> 02:10:18,959 At a debriefing today, 1445 02:10:19,084 --> 02:10:20,709 CIA Special Agent Moira MacTaggert 1446 02:10:20,793 --> 02:10:22,668 revealed to an investigative committee... 1447 02:10:22,751 --> 02:10:24,376 The committee was further stunned to learn that 1448 02:10:24,459 --> 02:10:25,793 fugitive Erik Lehnsherr 1449 02:10:25,918 --> 02:10:28,418 aided in defeating this powerful and unknown... 1450 02:10:28,501 --> 02:10:30,626 I think our prayers were answered. 1451 02:10:31,418 --> 02:10:32,876 Thank you, Mr. President. 1452 02:10:32,959 --> 02:10:34,459 The potential destructive power of mutants 1453 02:10:34,584 --> 02:10:36,750 is sure to fuel new controversy and debate 1454 02:10:36,833 --> 02:10:39,125 at a time when mutants were becoming accepted 1455 02:10:39,250 --> 02:10:40,583 around the world. 1456 02:11:07,750 --> 02:11:10,167 Mystique told me he is your father. 1457 02:11:11,292 --> 02:11:13,333 Are you gonna tell him? 1458 02:11:14,583 --> 02:11:15,583 I might... 1459 02:11:16,500 --> 02:11:17,667 One day. 1460 02:11:19,250 --> 02:11:20,750 I think for now, I'm just gonna stick around here 1461 02:11:20,833 --> 02:11:22,166 for a while. 1462 02:11:27,916 --> 02:11:29,082 Me, too. 1463 02:11:40,207 --> 02:11:43,207 The world's already begun rebuilding its arsenals. 1464 02:11:43,832 --> 02:11:46,082 It's human nature, Charles. 1465 02:11:47,832 --> 02:11:49,082 I still have hope. 1466 02:11:50,416 --> 02:11:51,416 Oh, yes. 1467 02:11:52,874 --> 02:11:53,916 "Hope." 1468 02:11:54,749 --> 02:11:56,624 I was right about Raven. 1469 02:11:57,374 --> 02:11:59,041 I was even right about you. 1470 02:12:02,541 --> 02:12:04,041 What about the rest of the world? 1471 02:12:05,916 --> 02:12:08,706 Doesn't it ever wake you up in the middle of the night? 1472 02:12:10,873 --> 02:12:13,956 The feeling that one day they'll come for you... 1473 02:12:14,081 --> 02:12:16,165 and your children. 1474 02:12:17,581 --> 02:12:19,415 It does, indeed. 1475 02:12:19,498 --> 02:12:22,248 What do you do when you wake up to that? 1476 02:12:23,540 --> 02:12:26,081 I feel a great swell of pity for the poor soul 1477 02:12:26,165 --> 02:12:29,415 that comes to my school looking for trouble. 1478 02:12:34,415 --> 02:12:36,706 You're sure I can't convince you to stay? 1479 02:12:38,373 --> 02:12:40,206 You're psychic, Charles. 1480 02:12:40,706 --> 02:12:42,581 You can convince me to do anything. 1481 02:12:45,373 --> 02:12:46,956 Goodbye, old friend. 1482 02:12:47,915 --> 02:12:49,540 Good luck, Professor. 1483 02:12:54,914 --> 02:12:56,372 Forget everything you think you know. 1484 02:12:58,289 --> 02:13:00,747 Whatever lessons you learned in school... 1485 02:13:02,080 --> 02:13:04,039 Whatever your parents taught you. 1486 02:13:05,539 --> 02:13:08,372 None of that matters! 1487 02:13:09,789 --> 02:13:11,622 You're not kids anymore. 1488 02:13:12,247 --> 02:13:13,914 You're not students. 1489 02:13:18,080 --> 02:13:19,955 You're X-Men. 1490 02:23:51,441 --> 02:23:54,441 Captioned by Deluxe 93396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.