Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:03,927
We can finally get on with our
lives.
2
00:00:03,989 --> 00:00:05,869
Who is she?
3
00:00:05,909 --> 00:00:08,469
She works for my lawyer, her name's
Cass.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,509
She's nothing.
5
00:00:10,549 --> 00:00:12,549
I've got to know who did that to
Mick.
6
00:00:12,589 --> 00:00:15,629
You can't do this by yourself.
You need to get some help.
7
00:00:15,669 --> 00:00:17,669
Give me another scotch, please.
8
00:00:17,709 --> 00:00:19,709
Oh, my God!
9
00:00:19,749 --> 00:00:21,949
She's supposed to shit it out.
Shit what out?
10
00:00:21,989 --> 00:00:23,989
Heroin?
Yes.
11
00:00:24,029 --> 00:00:27,349
Franky, I'd like you to speak today
at the Our Journey event.
12
00:00:27,389 --> 00:00:29,189
You haven't said the magic word.
13
00:00:29,229 --> 00:00:32,069
Then there's Miss Davidson. She
believed in me.
14
00:00:32,109 --> 00:00:34,669
She saw past the front and she saw
who I was.
15
00:00:34,709 --> 00:00:38,549
It helped that she was hot. She's
given me a hunger...
16
00:00:39,869 --> 00:00:41,869
..to be a better person.
17
00:00:45,309 --> 00:00:47,309
You're up next, Liz.
18
00:00:47,349 --> 00:00:50,869
Our final speaker for today, our
peer worker, Elizabeth Birdsworth.
19
00:00:50,909 --> 00:00:52,709
Who me?
Is she pissed?
20
00:00:52,749 --> 00:00:54,469
She hasn't had booze in ages.
21
00:00:54,509 --> 00:00:57,909
Some of the women in here, they stick
drugs up their kids' bum.
22
00:00:57,949 --> 00:00:59,949
Right, get her out.
No, no, no!
23
00:00:59,989 --> 00:01:04,469
And the little kids, they OD, right,
and she nearly died.
24
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:02:27,549 --> 00:02:29,549
Tell me what you want me to do.
26
00:02:35,669 --> 00:02:37,669
Morning.
27
00:02:38,789 --> 00:02:40,789
I hope that dream was about me.
28
00:03:02,589 --> 00:03:06,651
Erica, hi. Not now, Hayley, I've got
a lot to do.
29
00:03:06,652 --> 00:03:09,172
Just a quick update on Meg Jackson's
murder investigation.
30
00:03:09,262 --> 00:03:11,662
You know to go through the proper
channels.
31
00:03:11,702 --> 00:03:14,262
Our PR people are the ones issuing
statements.
32
00:03:14,302 --> 00:03:17,502
What about the Our Journey event?
The incident with the prisoner.
33
00:03:17,542 --> 00:03:20,262
The little girl who OD'd in the
visitors' centre.
34
00:03:20,902 --> 00:03:23,822
Any truth that the Department's
losing faith in you?
35
00:03:23,862 --> 00:03:26,582
The promises on reform, you haven't
delivered on them.
36
00:03:26,622 --> 00:03:29,222
I'm sorry, don't you have anything
better to do
37
00:03:29,262 --> 00:03:32,382
than to stand around here and look
for someone to harass?
38
00:03:37,862 --> 00:03:39,462
Hold it.
39
00:03:39,502 --> 00:03:41,622
Perhaps we struck a nerve.
40
00:03:50,582 --> 00:03:53,462
Stay calm. They want you to bite
back, it gives them a story.
41
00:03:53,502 --> 00:03:55,502
They have a story, thanks to Liz.
42
00:03:57,742 --> 00:04:00,222
At least we got something positive
out of it.
43
00:04:02,502 --> 00:04:04,342
The Department put this out.
44
00:04:04,382 --> 00:04:07,382
Took the curse off the day for the
Minister. Somewhat.
45
00:04:07,422 --> 00:04:11,062
There's plenty of women who are
interested in furthering their education.
46
00:04:11,102 --> 00:04:13,462
Can they hold their own in a public
forum?
47
00:04:13,502 --> 00:04:16,222
No, they would probably cave under
the pressure.
48
00:04:16,262 --> 00:04:19,982
We can't afford to have a repeat of
what happened to the peer worker.
49
00:04:20,022 --> 00:04:22,742
Morning, sir. She's not the peer
worker any more.
50
00:04:24,142 --> 00:04:27,622
We need someone who the public can
respond to in a positive way.
51
00:04:29,302 --> 00:04:31,782
Someone with a profile.
Franky?
52
00:04:31,822 --> 00:04:35,942
Franky. When is she due for parole?
Two years.
53
00:04:35,982 --> 00:04:38,782
That gives us time. All right, get
her in for a chat.
54
00:04:38,822 --> 00:04:42,022
Thought maybe you had a plan.
I'll just add it to the list.
55
00:04:42,062 --> 00:04:44,062
Move it to the top.
56
00:04:56,102 --> 00:04:59,942
Morning, Liz. Not a very pleasant way
to start the day.
57
00:04:59,982 --> 00:05:02,862
Oh, it could have been worse, it
could have been poo.
58
00:05:02,902 --> 00:05:04,622
That's true.
59
00:05:04,662 --> 00:05:06,662
No way.
Fucking run out.
60
00:05:07,702 --> 00:05:11,142
Poor thing. Feel sorry for her having
to do that.
61
00:05:11,182 --> 00:05:14,102
Well, she asked for it. It's her job
now.
62
00:05:27,702 --> 00:05:29,702
Hold up.
63
00:05:30,222 --> 00:05:33,702
Hey! I thought I'd get some feedback
by now.
64
00:05:34,742 --> 00:05:36,742
It was tight, wasn't it?
65
00:05:36,782 --> 00:05:38,782
Everyone enjoyed your speech.
66
00:05:38,822 --> 00:05:41,702
Were you satisfied?
You impressed the hierarchy.
67
00:05:43,422 --> 00:05:46,942
In fact, they want you mentored.
On, that sounds interesting.
68
00:05:46,982 --> 00:05:50,862
We can talk about it later. I'll get
someone to escort you to my office.
69
00:05:51,662 --> 00:05:53,662
Casual or formal?
70
00:05:54,782 --> 00:05:56,782
So I know what to wear.
71
00:06:00,142 --> 00:06:03,502
Hey, Dor! Dor!
72
00:06:05,782 --> 00:06:08,302
Hey, when are you going to start
talking to me?
73
00:06:08,342 --> 00:06:11,142
When you apologise for wrecking the
event.
74
00:06:11,182 --> 00:06:13,182
I'm sorry.
75
00:06:13,662 --> 00:06:15,662
No, you're not.
Eh?
76
00:06:17,382 --> 00:06:19,382
It is kind of funny.
77
00:06:58,982 --> 00:07:01,302
Doreen Anderson, Governor.
Hi, Doreen.
78
00:07:03,022 --> 00:07:05,022
You're not in trouble, take a seat.
79
00:07:10,462 --> 00:07:13,742
You did really well at the Our
Journey event, everyone was impressed.
80
00:07:13,782 --> 00:07:14,822
Thanks.
81
00:07:14,862 --> 00:07:18,422
You were articulate, you were confident,
you had the respect of the women.
82
00:07:18,462 --> 00:07:22,742
You've come a long way. I used to be
scared about getting up in front of people.
83
00:07:22,782 --> 00:07:25,622
I know, and now we need more women
like you.
84
00:07:25,662 --> 00:07:27,742
Women who want to better themselves.
85
00:07:28,662 --> 00:07:31,422
You've set a really good example.
Ta.
86
00:07:31,462 --> 00:07:34,062
Which is why I want you to be the new
peer worker.
87
00:07:39,502 --> 00:07:41,502
But that's Liz's job.
88
00:07:42,462 --> 00:07:44,462
Well, Liz can't be trusted any more.
89
00:07:46,022 --> 00:07:48,542
I'd give you training, I wouldn't
just throw you in.
90
00:07:48,582 --> 00:07:51,342
There's plenty of other women that
would be better like...
91
00:07:51,382 --> 00:07:56,382
Brook, she's smart. Or Justine. I
mean, the women really like her.
92
00:07:56,422 --> 00:07:59,942
I've considered others but I think
you're the woman for the job.
93
00:08:01,542 --> 00:08:04,222
I'd just do it for a little while
till Liz got it back?
94
00:08:04,262 --> 00:08:08,262
No, if all goes well, this would be a
permanent thing until your release.
95
00:08:13,942 --> 00:08:15,942
I can't.
96
00:08:16,302 --> 00:08:18,462
I'd be stabbing Liz in the back.
97
00:08:22,982 --> 00:08:24,982
Well, Liz let you down, Doreen.
98
00:08:25,982 --> 00:08:28,062
Liz let everyone down.
99
00:08:29,702 --> 00:08:31,702
She doesn't deserve your loyalty.
100
00:08:31,742 --> 00:08:35,982
She loves that job.
And I understand.
101
00:08:37,022 --> 00:08:40,422
But I'm sorry, there's going to be a
new peer worker
102
00:08:40,462 --> 00:08:42,462
whether it's you or not.
103
00:08:44,382 --> 00:08:46,062
โช Yeah, yeah, yeah...
104
00:08:46,409 --> 00:08:48,729
Hey! What did she want?
105
00:08:48,949 --> 00:08:52,629
Nothing, she just asked me about the
home brewing stuff.
106
00:08:52,669 --> 00:08:55,589
Oh, shit, am I in trouble?
I thought they found that.
107
00:08:55,629 --> 00:08:57,709
Yeah, they did.
So what did she want?
108
00:08:57,749 --> 00:09:01,229
Look, I just told you. I've had
enough questions this morning.
109
00:09:01,269 --> 00:09:03,389
Oh, you've got the painters in, mate?
110
00:09:03,429 --> 00:09:05,429
Come on, get back to work.
111
00:09:06,029 --> 00:09:08,029
Higher, higher!
112
00:09:14,909 --> 00:09:16,909
Get out of it!
113
00:09:18,589 --> 00:09:20,589
Want me to do something?
114
00:09:22,789 --> 00:09:24,189
No, it's fine.
115
00:09:24,229 --> 00:09:26,229
Get out of it.
116
00:09:27,869 --> 00:09:29,869
Get back to work.
117
00:09:35,469 --> 00:09:38,149
If that's the best you can do, I'm
disappointed.
118
00:09:38,189 --> 00:09:41,869
You're losing it, Francesca. Too
busy sucking up to the Governor.
119
00:09:41,909 --> 00:09:45,189
Could you get Cass to give me a call?
I could do with a blonde.
120
00:09:45,229 --> 00:09:47,229
Hey, what's wrong with brunettes?
121
00:09:47,269 --> 00:09:49,429
Keep your disgusting sex life to
yourself.
122
00:09:49,469 --> 00:09:52,549
Hey, do you think Cass's hair is
really blonde, though?
123
00:09:52,589 --> 00:09:56,069
It looks real. It doesn't have that
black thing down the middle
124
00:09:56,109 --> 00:09:58,469
when the regrowth starts. Hello.
125
00:09:58,509 --> 00:10:01,829
Just shut up, Liz!
Oh, she talks. Doreen!
126
00:10:01,869 --> 00:10:06,829
Come back, talk to me! Doreen!
Doreen! Doreen!
127
00:10:11,549 --> 00:10:13,549
That was a piss-poor effort.
128
00:10:13,589 --> 00:10:16,229
You are obviously writing yourself
off again.
129
00:10:16,269 --> 00:10:21,949
You have no bloody idea, Fletch.
It's not getting you any closer
to finding out who killed your wife.
130
00:10:21,989 --> 00:10:24,549
What do you reckon Meg'd say if she
saw you like this?
131
00:10:24,589 --> 00:10:26,149
Get your head straight, Will.
132
00:10:26,189 --> 00:10:30,069
Get your shit sorted and think about
what you're doing. You're a joke.
133
00:10:36,509 --> 00:10:38,509
Argh!
134
00:10:48,989 --> 00:10:51,709
So the Department think you have
real potential
135
00:10:51,749 --> 00:10:53,869
and want to help you make the most
of it.
136
00:10:54,949 --> 00:10:57,549
So you need to decide upon some
career options.
137
00:10:59,069 --> 00:11:01,069
Focus your study accordingly.
138
00:11:03,469 --> 00:11:05,469
Accordingly.
139
00:11:05,869 --> 00:11:07,869
What?
Oh, you went formal.
140
00:11:07,909 --> 00:11:11,789
It's disappointing. I thought our
relationship had moved past that.
141
00:11:11,829 --> 00:11:14,029
I think you should take this
seriously.
142
00:11:14,069 --> 00:11:16,709
I think it's a good offer.
Yeah, I know.
143
00:11:18,309 --> 00:11:20,309
I'll do it.
Great.
144
00:11:23,909 --> 00:11:25,909
As long as you're my tutor.
145
00:11:27,149 --> 00:11:29,149
No, that's not possible.
146
00:11:29,989 --> 00:11:32,109
You helped me get my HSC.
No, I didn't.
147
00:11:32,149 --> 00:11:34,269
I didn't sit the exams for you,
Franky.
148
00:11:34,589 --> 00:11:37,629
You know how to motivate me. I don't
force you to better yourself.
149
00:11:37,669 --> 00:11:39,789
We work well together.
150
00:11:39,829 --> 00:11:42,229
I just don't have time to tutor you
any more.
151
00:11:42,269 --> 00:11:45,149
I'll work hard, I'll make you look
good. No, I can't.
152
00:11:55,909 --> 00:11:57,909
Yeah, you can.
153
00:12:03,589 --> 00:12:05,909
Medical's running a bit behind
today.
154
00:12:05,949 --> 00:12:08,069
You know I had a urine test two days
ago.
155
00:12:08,109 --> 00:12:11,789
It's just random. It's nothing to
worry about if you're not using.
156
00:12:13,349 --> 00:12:15,949
I saw Liz earlier. She's looking a
bit of a mess.
157
00:12:15,989 --> 00:12:17,989
Yeah, well, she lost parole.
158
00:12:19,469 --> 00:12:22,389
'GO1 calling CO3, new arrivals in
20.'
159
00:12:22,429 --> 00:12:24,429
Yeah, CO3, copy that.
160
00:12:25,469 --> 00:12:27,469
I'll go get the nurse.
161
00:12:34,629 --> 00:12:37,229
Stop picking your nose, it's gross.
162
00:12:38,389 --> 00:12:42,309
Eh, you look like you've been caught
with your pants down.
163
00:12:43,309 --> 00:12:46,589
What have you done? I just saw Mr
Jackson without his top on.
164
00:12:46,629 --> 00:12:50,109
Bloody hell, wish I'd been there.
He caught me staring at him.
165
00:12:50,149 --> 00:12:52,749
It'll give you something to think
about late at night,
166
00:12:52,789 --> 00:12:54,229
under the covers.
167
00:12:54,269 --> 00:12:57,589
We all know what gets you off, Liz.
Oh, do you, Doreen? Yeah.
168
00:12:57,629 --> 00:13:02,749
Got to do a bit of self service.
And if you wonder what the moaning is
169
00:13:02,789 --> 00:13:04,869
that's Boomer and her Fevola poster.
Aw!
170
00:13:06,709 --> 00:13:09,909
Makes me come like a werewolf.
Aw, too much information.
171
00:13:09,949 --> 00:13:12,749
Oi, Franks!
What?
172
00:13:12,789 --> 00:13:14,909
We know what gets you off.
173
00:13:15,749 --> 00:13:17,869
A girl's got to have her secrets,
mate.
174
00:13:17,909 --> 00:13:21,109
Hey, Bea, don't you pretend you
don't do it.
175
00:13:21,149 --> 00:13:23,389
Yeah, you must have flicked yourself
off.
176
00:13:23,429 --> 00:13:25,429
Come on, guys, leave her alone.
177
00:13:25,469 --> 00:13:28,349
Have you? Have you? My sex life is
none of your business.
178
00:13:28,389 --> 00:13:31,029
Oh, my God, she hasn't.
What, never?
179
00:13:31,069 --> 00:13:34,909
Bloody hell. Are you serious? Eh?
180
00:13:34,949 --> 00:13:39,309
That's why you're so uptight all the
frigging time. Fuck you, Liz.
181
00:13:39,349 --> 00:13:41,829
Ooh, eh, she's never said fuck
before, to me.
182
00:13:42,469 --> 00:13:45,629
Why don't you have a bit of a go,
darling? Go on.
183
00:13:45,669 --> 00:13:47,749
It'll make you feel nice and
relaxed.
184
00:13:47,789 --> 00:13:52,309
Liz -
Oh, Doreen, I am having fun.
185
00:13:52,349 --> 00:13:54,349
It's not funny, it's just mean.
186
00:13:56,389 --> 00:14:00,229
It's just the piss talking. Well, I
fucking like the booze talking.
187
00:14:01,509 --> 00:14:03,509
Shut up.
188
00:14:05,429 --> 00:14:08,909
Hey, what happened to your shoulder?
Strained rotator cuff.
189
00:14:08,949 --> 00:14:11,709
That sounds painful.
It's fine.
190
00:14:15,749 --> 00:14:18,069
Where's he going to eat that, the
car park?
191
00:14:19,469 --> 00:14:21,469
What's going on between you two?
192
00:14:23,309 --> 00:14:25,309
OK, fine, happy to stay out of it.
193
00:14:28,149 --> 00:14:30,149
Coming out tonight?
194
00:14:30,469 --> 00:14:33,069
Trivia at the local. Didn't Chris
tell you? No.
195
00:14:35,509 --> 00:14:38,709
Are you going, Vera?
No, Adam's taking me out.
196
00:14:38,749 --> 00:14:41,389
It's a show, I think, in the city.
197
00:14:42,029 --> 00:14:44,709
He wanted to surprise me. I think
I'll give it a miss, too.
198
00:14:44,749 --> 00:14:48,669
I'm not in the mood. You get in the
mood once you're out. That's the point
199
00:14:48,709 --> 00:14:50,789
Come on, Fletch, you know you want
to.
200
00:14:50,829 --> 00:14:53,109
Scared I'll beat you at Trivia.
Hah!
201
00:14:53,149 --> 00:14:56,229
Hasn't happened so far.
Hah! Sounds like a challenge.
202
00:14:57,269 --> 00:14:59,269
Why is Franky refusing?
203
00:14:59,309 --> 00:15:02,709
She's trying to set conditions.
What does she want?
204
00:15:04,789 --> 00:15:07,869
I mean, her demands are
ridiculous.
205
00:15:07,909 --> 00:15:10,429
Well, what? Early release? Special
favours?
206
00:15:10,469 --> 00:15:13,669
She's playing games, Derek. We give
her this sort of power,
207
00:15:13,709 --> 00:15:15,709
God knows what she'll ask for next.
208
00:15:17,309 --> 00:15:21,149
You do whatever you have to to keep
her in line.
209
00:15:28,269 --> 00:15:30,269
Hey.
210
00:15:33,629 --> 00:15:35,629
What are you doing, Liz?
211
00:15:38,269 --> 00:15:40,269
Nothing.
212
00:15:42,069 --> 00:15:44,869
You know you need to get your shit
together, right?
213
00:15:45,389 --> 00:15:47,389
Yeah. Yeah.
214
00:15:49,869 --> 00:15:52,389
Franky, you're needed in Education.
215
00:15:52,869 --> 00:15:54,869
Ooh, hot stuff.
216
00:16:07,869 --> 00:16:09,869
Doreen?
217
00:16:09,909 --> 00:16:14,189
I know that day was really important
to you and I am really sorry.
218
00:16:16,029 --> 00:16:19,109
It really meant something and you
turned it into a joke.
219
00:16:21,029 --> 00:16:24,149
Well, I said I'm sorry -
And it's stuffed up your parole.
220
00:16:24,189 --> 00:16:27,669
Didn't you even care what would
happen? Now, you give it a rest.
221
00:16:27,709 --> 00:16:31,589
And you being pissed all day - Yeah,
yeah, here we go, blah, blah, blah!
222
00:16:31,629 --> 00:16:34,029
I hate it when you're like this!
Like what?
223
00:16:34,069 --> 00:16:37,389
Miss Davidson was right, you don't
deserve that job.
224
00:16:37,429 --> 00:16:40,509
What? Yes, she offered me peer worker
and I said no
225
00:16:40,549 --> 00:16:42,629
because I didn't want you to be
upset.
226
00:16:42,669 --> 00:16:45,189
She offered you peer worker?
227
00:16:45,229 --> 00:16:48,429
Yeah, and I turned it down, Liz.
Oh, why don't you take it?
228
00:16:48,469 --> 00:16:50,389
I don't care!
Maybe I will!
229
00:16:50,429 --> 00:16:51,989
You'll last five minutes!
230
00:16:52,029 --> 00:16:54,989
What? I said you won't last five
minutes.
231
00:16:55,029 --> 00:16:57,669
Why is that, Liz?
Why? Yeah.
232
00:16:57,709 --> 00:17:00,109
Because you're dumb and black and
the women
233
00:17:00,149 --> 00:17:02,509
are never going to talk to you in
the same way
234
00:17:02,549 --> 00:17:05,189
that they talk to me! That's why!
235
00:17:09,869 --> 00:17:11,869
That's why.
236
00:17:27,669 --> 00:17:29,669
I can't believe you said that.
237
00:17:34,429 --> 00:17:36,669
You're supposed to be my friend,
Liz.
238
00:17:49,189 --> 00:17:51,389
Ah, Miss Davidson.
239
00:17:56,509 --> 00:17:59,169
I want to do it. I want to be peer
worker.
240
00:17:59,202 --> 00:18:01,142
You've changed your mind.
I thought a lot about
241
00:18:01,149 --> 00:18:04,669
what you said and you're right.
I want to help the women in here.
242
00:18:04,709 --> 00:18:06,709
I'm really pleased to hear that.
243
00:18:07,549 --> 00:18:09,669
Don't worry, you're going to be
great.
244
00:18:23,429 --> 00:18:25,509
I knew you wouldn't be able to
resist.
245
00:18:25,549 --> 00:18:28,509
So I brought some brochures for us to
talk through,
246
00:18:28,549 --> 00:18:31,429
see if anything appeals.
What appeals to you?
247
00:18:32,029 --> 00:18:34,029
Apart from me.
248
00:18:35,389 --> 00:18:37,389
Brochures, Franky.
249
00:18:37,989 --> 00:18:39,989
Uhhh. It's a big decision.
250
00:18:41,269 --> 00:18:43,269
Why did you choose law?
251
00:18:44,429 --> 00:18:47,109
I mean, there's various career
opportunities.
252
00:18:47,149 --> 00:18:51,149
There's plenty of university courses
by correspondence we can look at.
253
00:18:51,749 --> 00:18:54,309
We've got an hour a week,
I want to make the most of it.
254
00:18:54,349 --> 00:18:57,189
You didn't answer the question.
I don't intend to.
255
00:18:57,229 --> 00:19:01,509
Did you not understand the question?
You sound like a lawyer, what about law?
256
00:19:03,309 --> 00:19:05,309
I've missed this.
257
00:19:06,389 --> 00:19:11,069
'Attention, compound, attention, compound.
Count will commence in ten minutes.'
258
00:19:15,909 --> 00:19:17,989
What's the view like from down there?
259
00:19:18,029 --> 00:19:20,029
Long way from being peer worker.
260
00:19:21,149 --> 00:19:25,029
I can understand the fresher girls
stepping out of line, not knowing,
261
00:19:25,069 --> 00:19:28,069
but someone who's been around as long
as you and I have?
262
00:19:28,109 --> 00:19:30,109
You disappoint me, Liz.
263
00:19:31,229 --> 00:19:34,349
You don't have the privileges of a
peer worker any more.
264
00:19:34,389 --> 00:19:38,269
No fence to sit on. You want to make
sure you come down on the right side.
265
00:19:51,429 --> 00:19:54,709
It's a lot to think about. We need
more time.
266
00:19:54,749 --> 00:19:57,149
I don't expect you to make your
decision today
267
00:19:57,189 --> 00:20:00,389
but you have to keep in mind
the closing dates for applications.
268
00:20:00,429 --> 00:20:02,549
So you don't have much time.
269
00:20:03,669 --> 00:20:06,749
I mean, is there anything here that
even interests you?
270
00:20:08,109 --> 00:20:10,109
Yeah.
271
00:20:10,149 --> 00:20:12,989
Franky -
But I don't know if I can say.
272
00:20:14,069 --> 00:20:16,469
I mean, once it's out there, it's
out there.
273
00:20:16,509 --> 00:20:18,509
I don't want to limit myself.
274
00:20:18,549 --> 00:20:20,949
Well, I just want -
It's like sex, you know.
275
00:20:20,989 --> 00:20:22,989
- to maximise our time together.
276
00:20:23,709 --> 00:20:26,389
When you first start fucking it's
scary and exciting,
277
00:20:26,429 --> 00:20:29,029
cos there's this whole world you
know nothing about.
278
00:20:29,069 --> 00:20:31,269
But you don't want to look like an
idiot.
279
00:20:31,309 --> 00:20:34,909
So you skip the exploration and you
do what you think's expected.
280
00:20:35,749 --> 00:20:37,749
Really, isn't that the best bit?
281
00:20:39,029 --> 00:20:42,749
When it's new, scary, a little bit
dangerous.
282
00:20:44,029 --> 00:20:46,509
We're here to talk about your future
career.
283
00:20:46,549 --> 00:20:49,469
How can you help me choose a career
if you don't get me?
284
00:20:51,869 --> 00:20:55,389
I had sex with guys for ages cos I
thought that was what I had to do.
285
00:20:55,669 --> 00:20:58,909
It was OK... but something was
missing.
286
00:20:59,989 --> 00:21:01,989
Then I fucked a woman.
287
00:21:02,709 --> 00:21:04,709
I'd been getting it wrong for years.
288
00:21:08,309 --> 00:21:10,509
So now I never could admit to
anything
289
00:21:10,549 --> 00:21:12,869
without exploring every possibility.
290
00:21:19,429 --> 00:21:21,429
You enjoyed that.
291
00:21:22,669 --> 00:21:24,669
What?
292
00:21:24,709 --> 00:21:27,109
You were being deliberately
provocative.
293
00:21:29,069 --> 00:21:31,069
No, I wasn't.
294
00:21:34,189 --> 00:21:36,189
It did nothing for me.
295
00:21:44,589 --> 00:21:46,589
Hello.
296
00:21:50,069 --> 00:21:52,069
Hello!
297
00:22:12,909 --> 00:22:16,309
Another lawyer to follow in the fine
footsteps of the Davidson family.
298
00:22:16,349 --> 00:22:19,109
If only he knew...
What a dirty girl I am.
299
00:22:19,869 --> 00:22:22,669
We gotta close the blinds.
Why? No, don't, don't.
300
00:22:22,709 --> 00:22:24,709
So people can't see in.
301
00:22:24,749 --> 00:22:28,309
So? Give them something to talk
about.
302
00:22:30,109 --> 00:22:32,109
Just wait!
303
00:22:32,149 --> 00:22:34,669
They're shut now.
You're such a spoilsport!
304
00:22:35,429 --> 00:22:37,429
Mm!
305
00:22:40,389 --> 00:22:42,389
What do you want to do to me?
306
00:22:42,429 --> 00:22:44,429
I just want you.
Come on, say it.
307
00:22:44,469 --> 00:22:46,989
I love you.
No, that's not what I want to hear.
308
00:22:48,069 --> 00:22:50,269
Oh! Oh, oh, what are you doing?
309
00:22:51,429 --> 00:22:52,869
Erica...
310
00:22:52,909 --> 00:22:54,909
Pull my fucking hair!
Hey?
311
00:22:54,949 --> 00:22:58,469
Pull my fucking hair. I don't want
to fuck like a married couple.
312
00:22:58,509 --> 00:23:00,509
What?!
313
00:23:01,229 --> 00:23:03,229
What?
314
00:23:08,789 --> 00:23:12,389
Erica, what... Forget it. It doesn't
matter, it doesn't matter.
315
00:23:14,949 --> 00:23:16,949
What... What was that?
316
00:23:32,709 --> 00:23:34,709
So what was that all about?
317
00:23:35,549 --> 00:23:37,949
Um... Nothing.
318
00:23:40,269 --> 00:23:43,269
I just wanted to try something
different, that's all.
319
00:23:47,269 --> 00:23:49,269
So we've got a problem.
No.
320
00:23:50,509 --> 00:23:53,829
Of course not, I'm sorry. Seriously,
just forget it.
321
00:23:54,669 --> 00:23:56,869
Are you bored with me or something?
No!
322
00:24:00,029 --> 00:24:02,109
You know we can try whatever you
want.
323
00:24:02,149 --> 00:24:05,229
Just tell me what you want me to do.
What would you like?
324
00:24:07,629 --> 00:24:10,349
Yeah, you've kind of killed the mood
now.
325
00:24:11,669 --> 00:24:14,589
It's sex, Mark, it's supposed to be
dirty sometimes.
326
00:24:14,629 --> 00:24:16,629
It doesn't have to be so...
327
00:24:17,109 --> 00:24:21,229
So what, Erica? Nice! It doesn't
have to be so nice all the time!
328
00:24:25,709 --> 00:24:27,149
Mark -
Fuck off!
329
00:24:27,189 --> 00:24:29,589
Don't strike me.
Get the fuck away from me!
330
00:24:37,389 --> 00:24:40,069
Fuck, you want to get married... now?
331
00:24:41,909 --> 00:24:43,909
Well, not exactly this second.
332
00:24:43,949 --> 00:24:45,949
Yeah, but you've always said no.
333
00:24:46,629 --> 00:24:48,629
What, you don't want to marry me
now?
334
00:24:50,069 --> 00:24:51,589
Wheee!
335
00:24:51,629 --> 00:24:55,029
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you!
336
00:25:14,029 --> 00:25:17,469
Wish we could help her.
Why? She's a nasty drunk.
337
00:25:17,509 --> 00:25:20,309
She was like that the last time she
got on the booze.
338
00:25:20,349 --> 00:25:22,909
Doreen, Governor wants to see you.
339
00:25:29,069 --> 00:25:31,069
Bea.
340
00:25:31,109 --> 00:25:33,269
Are you all right?
Yeah.
341
00:25:48,909 --> 00:25:50,909
Liz?
342
00:25:51,869 --> 00:25:54,989
Liz? Hey, Liz!
343
00:25:55,749 --> 00:25:57,749
Lizzie? Mr Jackson!
344
00:25:58,869 --> 00:26:00,869
Hey! She just passed out.
345
00:26:02,389 --> 00:26:04,389
Move, move away from her.
346
00:26:04,429 --> 00:26:06,949
Liz? Liz, can you hear me?
347
00:26:09,589 --> 00:26:13,789
Zero-four to zero-one. Medical
assistance in exercise yard, over!
348
00:26:16,149 --> 00:26:18,149
What did she take?
I don't know.
349
00:26:18,297 --> 00:26:21,217
You need to tell me.
I don't know. She just fell over.
350
00:26:38,003 --> 00:26:40,523
I don't know, she just hit the deck.
351
00:26:40,614 --> 00:26:43,414
All right, back to your units. Spot
check, ladies.
352
00:26:43,454 --> 00:26:45,454
Spot check.
353
00:26:48,174 --> 00:26:52,054
Is Liz OK? Can we see her?
Your peer worker can.
354
00:26:52,094 --> 00:26:54,094
Yeah, we don't have one.
Yeah.
355
00:26:54,134 --> 00:26:56,294
Doreen! Haven't you told them yet?
356
00:26:56,334 --> 00:26:58,334
Nah.
357
00:27:04,854 --> 00:27:07,294
What's the matter, Francesca? One
down.
358
00:27:07,334 --> 00:27:09,454
What do you know about it,
Jacqueline?
359
00:27:09,494 --> 00:27:13,534
Nothing I can recall. Well, you know
better than to fuck with my family.
360
00:27:21,054 --> 00:27:25,014
Hey, how come you didn't tell us?
Yeah, does Liz know?
361
00:27:25,054 --> 00:27:29,294
It only just happened. I wanted to
say something but then Liz collapsed.
362
00:27:30,174 --> 00:27:32,894
It's good you're doing it.
You'd look after Liz.
363
00:27:32,934 --> 00:27:36,134
Yeah, she needs it. She's been going
off the rails.
364
00:27:37,534 --> 00:27:40,934
How long are we going to be locked
in here for? Could be a while.
365
00:27:41,854 --> 00:27:44,054
Well, I'm going to bed, then.
366
00:27:44,094 --> 00:27:47,974
What, now? It's only four o'clock.
Yeah, I didn't say I was sleeping.
367
00:27:48,014 --> 00:27:51,414
Hey, er, tell us about Mr Jackson's
body again. No!
368
00:27:51,454 --> 00:27:53,454
No, no!
369
00:27:54,294 --> 00:27:56,294
I was just asking.
370
00:27:57,934 --> 00:27:59,934
Selfish!
371
00:28:07,254 --> 00:28:11,134
Jacs is getting desperate. I want
you to look out for yourself.
372
00:28:16,494 --> 00:28:18,494
It wasn't Jacs.
373
00:28:20,934 --> 00:28:23,014
You're fucking kidding me!
374
00:28:23,054 --> 00:28:25,054
I didn't mean to hurt her, Franky.
375
00:28:25,094 --> 00:28:26,934
I wanted to teach her a lesson,
376
00:28:26,974 --> 00:28:29,174
make her a bit sick and get her off
the booze.
377
00:28:29,214 --> 00:28:31,734
I didn't know she'd pass out.
What did you do?
378
00:28:34,654 --> 00:28:36,654
I put bleach in it.
379
00:28:37,734 --> 00:28:41,174
Bleach? Yes, I -
You're really lucky she's not dead.
380
00:28:41,214 --> 00:28:45,254
I know. I want to tell her I'm
sorry.
381
00:28:45,974 --> 00:28:48,054
You don't say a word of this to
anyone.
382
00:28:49,574 --> 00:28:52,214
If we start turning on each other
we've got nothing,
383
00:28:52,254 --> 00:28:54,654
and if Jacs finds out, this comes
back on me.
384
00:28:56,574 --> 00:28:59,774
Now, you don't do another fucking
thing without my say so.
385
00:28:59,814 --> 00:29:01,814
You keep your mouth shut.
386
00:29:02,974 --> 00:29:05,414
Get to your room. Go!
387
00:29:06,854 --> 00:29:08,974
Fucking three-year-old!
388
00:29:09,014 --> 00:29:11,014
Fuck!
389
00:29:16,517 --> 00:29:19,517
Oh, come on! You've called Mark,
please leave a message.
390
00:29:19,557 --> 00:29:22,637
Mark, I've been trying to call you
all morning.
391
00:29:22,748 --> 00:29:24,748
You couldn't...
392
00:29:25,021 --> 00:29:28,342
At least send me a text.
Or something.
393
00:30:38,254 --> 00:30:40,494
Erica, welcome.
394
00:30:40,534 --> 00:30:41,854
Hi, Tom.
395
00:30:41,894 --> 00:30:44,094
I hope you don't mind meeting here.
No.
396
00:30:46,294 --> 00:30:48,294
Come through.
397
00:31:27,494 --> 00:31:29,494
Champagne.
398
00:31:30,094 --> 00:31:32,094
I insist.
399
00:31:34,134 --> 00:31:37,454
I'm quite surprised your father
agreed to take on this case.
400
00:31:37,494 --> 00:31:40,294
It's not something his firm would
normally consider.
401
00:31:40,334 --> 00:31:42,934
Yeah, well, my father isn't the one
who's here.
402
00:31:42,974 --> 00:31:45,614
Hm. So I see.
403
00:31:45,654 --> 00:31:48,374
Everyone deserves the right to
representation.
404
00:31:48,414 --> 00:31:52,374
Even those that work in this
industry. A job's a job.
405
00:31:52,414 --> 00:31:54,814
And some are more alternative than
others.
406
00:31:59,894 --> 00:32:01,894
I'm impressed.
407
00:32:01,934 --> 00:32:04,534
Five minutes and you haven't batted
an eyelid,
408
00:32:05,334 --> 00:32:09,054
and there was I thinking all you
lawyers were a bunch of clenched...
409
00:32:09,094 --> 00:32:11,094
arseholes.
410
00:32:12,294 --> 00:32:15,414
You hired me to do a job, Tom, I
don't care where we meet.
411
00:32:15,454 --> 00:32:18,974
See anything you like? I'm going to
need a couple of signatures.
412
00:32:20,294 --> 00:32:22,934
I could show you around.
No, thanks.
413
00:32:26,534 --> 00:32:28,534
I like you, Erica.
414
00:32:28,574 --> 00:32:31,934
It will be fascinating to see where
your career takes you.
415
00:32:42,094 --> 00:32:44,094
Oh!
416
00:33:02,614 --> 00:33:04,974
We're all done.
Great.
417
00:33:07,014 --> 00:33:09,694
I will need to see you again when
the matter's resolved.
418
00:33:09,734 --> 00:33:12,014
Whenever you like.
Thank you, Tom.
419
00:33:49,214 --> 00:33:51,214
Argh!
420
00:34:32,854 --> 00:34:35,174
The Department want to meet about
Franky.
421
00:34:35,214 --> 00:34:38,334
They want to put out a press
release. Is now a good time?
422
00:34:39,094 --> 00:34:41,094
Yeah.
423
00:34:49,226 --> 00:34:51,346
Do you reckon I'm a nice person,
Bea?
424
00:34:51,408 --> 00:34:54,088
Yeah, course I do. Why?
425
00:34:55,448 --> 00:34:57,728
Doesn't matter.
Everything all right?
426
00:35:00,648 --> 00:35:02,648
Yeah, just watching some telly.
427
00:35:09,288 --> 00:35:11,488
The women trust the peer worker,
right?
428
00:35:11,528 --> 00:35:13,528
Well, they all trusted Liz.
429
00:35:13,568 --> 00:35:17,088
And the peer worker's meant to look
out for the women, isn't she?
430
00:35:17,128 --> 00:35:19,128
She's meant to.
431
00:35:22,648 --> 00:35:25,208
Hey. You'll be fine.
432
00:35:26,368 --> 00:35:28,368
It just takes time, that's all.
433
00:35:30,048 --> 00:35:34,488
I'm home. Hey! Cor, you gave us such
a big fright.
434
00:35:35,488 --> 00:35:38,208
How are you feeling?
My guts are sore.
435
00:35:39,408 --> 00:35:42,208
Can I get you something? Do you want
water, tea...?
436
00:35:42,248 --> 00:35:44,248
Water would be good.
Right.
437
00:35:46,528 --> 00:35:50,048
You're looking a lot better than the
last time I saw you. Hope so.
438
00:35:50,088 --> 00:35:52,088
Here you are, love.
Thanks.
439
00:35:53,728 --> 00:35:55,728
Mm.
440
00:35:58,168 --> 00:36:00,168
Are you all right?
Yeah.
441
00:36:00,208 --> 00:36:02,288
Hey, I'll talk to you later.
See you.
442
00:36:06,888 --> 00:36:08,888
What are we watching?
443
00:36:15,088 --> 00:36:17,088
I'm so sorry, Dor.
444
00:36:17,128 --> 00:36:20,008
I never thought you'd say something
like that, Liz.
445
00:36:20,048 --> 00:36:22,048
Neither did I.
446
00:36:22,088 --> 00:36:25,688
It's the booze, you know. I drink
and then I say stuff -
447
00:36:25,728 --> 00:36:27,728
That's a crap excuse, Liz.
448
00:36:28,768 --> 00:36:30,768
Yeah, you're right, it is.
449
00:36:33,568 --> 00:36:38,528
You don't ever - ever - play the
black card with me, Liz.
450
00:36:40,528 --> 00:36:42,528
Sorry.
451
00:36:52,048 --> 00:36:54,048
Doreen is so upset.
452
00:36:55,088 --> 00:36:57,088
Yeah, it's going to take her a
while.
453
00:36:57,128 --> 00:36:59,328
I did say some pretty shocking
things.
454
00:36:59,368 --> 00:37:03,088
I heard. You said some pretty rude
things to me, too.
455
00:37:03,128 --> 00:37:06,928
Oh, mate, I am so sorry if I
embarrassed you
456
00:37:06,968 --> 00:37:08,968
with all that masturbation stuff.
457
00:37:09,008 --> 00:37:10,688
Sorry.
458
00:37:10,728 --> 00:37:14,368
You know, um... I was 18 when I
married Harry. Oh.
459
00:37:14,408 --> 00:37:16,408
Pregnant.
460
00:37:16,448 --> 00:37:18,448
Sick through most of it.
461
00:37:20,448 --> 00:37:23,448
Sex was the last thing I felt like.
Fair enough.
462
00:37:24,528 --> 00:37:26,528
Made him pretty angry.
463
00:37:28,848 --> 00:37:30,848
Is that when he started hitting you?
464
00:37:36,248 --> 00:37:37,768
Oh.
465
00:37:37,808 --> 00:37:39,808
I'm so sorry, Bea.
466
00:37:40,728 --> 00:37:43,448
Just sex, you know, it's...
467
00:37:43,488 --> 00:37:45,488
For me, it's always been...
468
00:37:46,808 --> 00:37:48,888
Not... Not crash hot?
Not crash hot.
469
00:37:50,848 --> 00:37:58,888
Nah, I'm not a prude. But you're
right, I have never... done that.
470
00:37:58,928 --> 00:38:03,088
Well, my friend, now is your time.
471
00:38:04,088 --> 00:38:06,088
Give it a go, eh?
472
00:38:06,128 --> 00:38:10,288
There is nothing wrong in making
yourself feel good, Bea.
473
00:38:10,688 --> 00:38:13,248
Nothing.
Thanks.
474
00:38:18,568 --> 00:38:20,568
Mark.
475
00:38:20,608 --> 00:38:22,928
Baby, I've been trying to call you
all day.
476
00:38:27,928 --> 00:38:30,128
When have I ever mistreated you,
Erica?
477
00:38:31,048 --> 00:38:33,048
You haven't.
Right.
478
00:38:34,208 --> 00:38:37,288
Never. I treat you with respect.
479
00:38:37,728 --> 00:38:38,928
Yes.
480
00:38:38,968 --> 00:38:40,728
Now, if you don't want that,
481
00:38:40,768 --> 00:38:43,248
then I think maybe you're with the
wrong guy.
482
00:38:46,368 --> 00:38:48,008
No, I'm not.
483
00:38:48,048 --> 00:38:50,048
OK, so what was last night all
about?
484
00:38:51,808 --> 00:38:54,208
Come on, I'm tough, I can handle it,
tell me.
485
00:38:56,208 --> 00:38:58,208
Erica -
I don't want to fight about this.
486
00:38:58,248 --> 00:39:00,248
Answer the question, then.
487
00:39:01,688 --> 00:39:04,608
You know I've had a really hard time
at work.
488
00:39:04,648 --> 00:39:08,048
I wanted to try something different.
Because you're bored?
489
00:39:08,088 --> 00:39:12,048
No, because it was a spur of the
moment thing. It was just a thing.
490
00:39:13,288 --> 00:39:16,168
I thought we had a good sex life.
Yeah, we do.
491
00:39:21,288 --> 00:39:23,288
We've been engaged for five years.
492
00:39:24,568 --> 00:39:26,888
And we keep pushing it back and back
and back
493
00:39:26,928 --> 00:39:28,928
and now we don't even talk about it.
494
00:39:31,928 --> 00:39:33,928
Maybe it's never going to happen.
495
00:39:37,448 --> 00:39:41,128
You know what it's been like trying
to get out of Dad's firm. Mm-hm.
496
00:39:41,168 --> 00:39:44,048
You know what it's like and then I
get into Wentworth
497
00:39:44,088 --> 00:39:47,088
and then I get a promotion.
You know I'm stressed out.
498
00:39:47,128 --> 00:39:50,648
I'm stressed out and I'm taking it
out on you and that's not fair.
499
00:39:50,688 --> 00:39:52,688
I'm not going to change, Erica.
500
00:39:54,968 --> 00:39:56,968
This is it.
501
00:39:59,088 --> 00:40:02,408
If you are not happy with that then
you need to tell me...
502
00:40:03,568 --> 00:40:05,568
and walk away.
503
00:40:13,648 --> 00:40:15,648
No, that's not what I...
504
00:40:17,048 --> 00:40:19,048
No, that's not what I want.
505
00:40:26,168 --> 00:40:28,168
I love you.
506
00:40:29,608 --> 00:40:31,608
I want to be your wife.
507
00:40:41,768 --> 00:40:43,768
Anderson.
Here.
508
00:40:43,808 --> 00:40:45,808
Birdsworth.
Here.
509
00:40:46,128 --> 00:40:48,168
And Smith.
Here.
510
00:40:49,168 --> 00:40:51,168
All right. Good night, ladies.
511
00:40:51,208 --> 00:40:53,528
Good night, Mr Jackson.
Hey, Mr Jackson.
512
00:40:54,808 --> 00:40:56,808
Sweet dreams.
513
00:40:57,808 --> 00:40:59,808
Good night, Boomer.
514
00:41:02,848 --> 00:41:04,848
Good night, Mr Jackson.
515
00:41:05,568 --> 00:41:07,568
Good night, ladies.
Woo!
516
00:43:06,608 --> 00:43:08,608
Tell me what you want me to do.
517
00:43:11,248 --> 00:43:13,248
Just love me.
517
00:43:14,305 --> 00:43:20,945
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.