Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,908 --> 00:00:33,843
Baik, siapa lagi?
2
00:00:35,378 --> 00:00:36,746
Kita harus mengajak
keluarga Wilson.
3
00:00:36,771 --> 00:00:38,205
Sial!
4
00:00:38,372 --> 00:00:42,216
-Jangan lupakan mereka.
-Keluarga Wilson.
5
00:00:43,332 --> 00:00:44,532
Ada yang lain?
6
00:00:45,513 --> 00:00:46,501
Terima kasih.
7
00:00:47,519 --> 00:00:48,396
Tidak ada.
8
00:00:48,627 --> 00:00:49,871
Kurasa sudah semua.
9
00:00:49,896 --> 00:00:51,131
Baiklah kalau begitu.
10
00:00:52,226 --> 00:00:53,293
Bisa kita mulai?
11
00:00:53,426 --> 00:00:54,327
Aman?
12
00:00:55,735 --> 00:00:57,070
Semua aman.
13
00:00:58,425 --> 00:00:59,590
Gawat.
14
00:01:00,033 --> 00:01:01,711
-Jangan.
-Nyaris saja.
15
00:01:05,846 --> 00:01:07,380
Ayo berdansa
16
00:01:08,845 --> 00:01:09,983
Halo, ini Mitch.
17
00:01:10,008 --> 00:01:12,183
Tinggalkan pesan,aku akan hubungi balik.
18
00:01:15,091 --> 00:01:17,545
Kuharap kamu baik saja.
19
00:01:18,023 --> 00:01:20,209
Resor tidak menjawabpanggilanku.
20
00:01:20,234 --> 00:01:22,004
Berita mengatakanbahwa...
21
00:01:22,029 --> 00:01:23,446
Aku sangat takut.
22
00:01:23,471 --> 00:01:24,840
Aku butuh kamu.
23
00:01:25,443 --> 00:01:26,776
Aku mencintaimu.
24
00:01:26,801 --> 00:01:27,836
Aku akan mencoba lagi.
25
00:01:28,942 --> 00:01:30,309
Aku akan terus mencoba.
26
00:01:53,185 --> 00:01:55,284
{\an1}TRAGEDI TASMANIA.
27
00:01:55,321 --> 00:01:59,662
TRAGEDI TASMANIA.500.000 TEWAS SEKETIKA.
28
00:01:59,687 --> 00:02:01,864
Gambar tragisterus bermunculan
29
00:02:01,889 --> 00:02:04,844
pasca uji coba senjatamiliter Amerika Serikat
30
00:02:04,869 --> 00:02:06,603
yang tidak sengaja
31
00:02:06,628 --> 00:02:08,462
di pesisir Tasmaniaminggu lalu,
32
00:02:08,730 --> 00:02:11,032
yang memusnahkan Hobart
33
00:02:11,298 --> 00:02:14,636
dan seluruh kehidupandi pulau tersebut.
34
00:02:14,661 --> 00:02:17,321
Protes di Washington D.C.kian memanas
35
00:02:17,538 --> 00:02:20,629
seiring desakan PBB danPerdana Menteri Australia
36
00:02:20,654 --> 00:02:22,656
agar Presiden ASbertanggung jawab.
37
00:02:22,744 --> 00:02:24,478
Situasi kini genting.
38
00:02:24,812 --> 00:02:27,871
Alasan wartawan dilarangke zona bencana...
39
00:02:38,298 --> 00:02:40,067
Aku tidak mengorok, kan?
40
00:02:41,795 --> 00:02:43,097
Sama sekali tidak.
41
00:02:49,061 --> 00:02:51,806
Katanya mereka tidak
merasakan apa pun,
42
00:02:51,831 --> 00:02:55,166
hanya seperti
tertidur lelap.
43
00:02:56,476 --> 00:03:01,447
Semoga dia beruntung
dan bisa terbangun.
44
00:03:04,289 --> 00:03:06,016
...mulai terlihat jelas.
45
00:03:06,187 --> 00:03:09,173
Melebihi ledakan apidi pusat ledakan,
46
00:03:09,198 --> 00:03:10,800
denyut elektromagnetik
47
00:03:10,825 --> 00:03:12,894
memicu gagal sarafyang fatal
48
00:03:13,067 --> 00:03:15,364
pada semua makhluk hidupdi pulau ini,
49
00:03:15,389 --> 00:03:16,985
hingga tewas seketika.
50
00:03:17,010 --> 00:03:19,833
Kami butuh relawansegera ke Tasmania
51
00:03:20,027 --> 00:03:22,670
untuk membantu menanganibencana ini.
52
00:03:23,088 --> 00:03:26,015
Ini tugas denganskala luar biasa.
53
00:03:26,106 --> 00:03:29,606
Negara memanggil Andauntuk bangkit
54
00:03:29,843 --> 00:03:32,379
dan menunjukkansemangat tangguh...
55
00:03:34,975 --> 00:03:37,111
Negara berterima kasih
atas bantuan kalian
56
00:03:37,384 --> 00:03:38,886
di masa sulit ini.
57
00:03:39,053 --> 00:03:40,353
Letakkan ponsel Anda
ke dalam wadah
58
00:03:40,521 --> 00:03:43,558
lalu menuju hanggar
untuk pendaftaran.
59
00:03:43,960 --> 00:03:45,094
Ponsel akan dikembalikan
60
00:03:45,119 --> 00:03:46,510
saat meninggalkan pulau.
61
00:03:46,535 --> 00:03:47,789
Terima kasih!
62
00:03:48,843 --> 00:03:50,439
Selamat datang di Devonport!
63
00:03:50,464 --> 00:03:52,033
Negara berterima kasih...
64
00:04:10,728 --> 00:04:12,562
Lanjut! Cepat sedikit.
65
00:04:12,740 --> 00:04:14,241
Ke sana, silakan.
66
00:04:14,464 --> 00:04:16,566
Apa data ini benar?
Ini Anda?
67
00:04:16,591 --> 00:04:19,060
Ambil perlengkapan Anda...
68
00:04:19,227 --> 00:04:21,696
-Berikutnya!
-Aku ingin lihat istriku!
69
00:04:21,721 --> 00:04:22,989
-Kami paham!
-Berikutnya!
70
00:04:24,891 --> 00:04:28,295
Nona? Identitas. Buka topi.
71
00:04:29,211 --> 00:04:31,080
Aku di sini dengan izin
khusus kemanusiaan.
72
00:04:31,105 --> 00:04:32,982
Aku ingin bergabung tim
evakuasi jenazah
73
00:04:33,007 --> 00:04:34,407
di bagian selatan pulau.
74
00:04:34,529 --> 00:04:36,731
Aku harus ke kota kecil
bernama Woodbridge.
75
00:04:36,756 --> 00:04:38,738
Belum ada yang boleh
ke selatan Hobart.
76
00:04:38,898 --> 00:04:39,889
Maaf?
77
00:04:39,914 --> 00:04:41,481
Seluruh kota
masih terbakar.
78
00:04:41,682 --> 00:04:43,618
Kamu harus menunggu
hingga api padam.
79
00:04:44,243 --> 00:04:45,362
Tetaplah bersama unitmu.
80
00:04:45,387 --> 00:04:47,635
Kamu akan sampai ke sana
pada akhirnya.
81
00:04:51,138 --> 00:04:53,140
Siapa yang ada di sana?
82
00:04:54,061 --> 00:04:55,830
Suamiku.
83
00:04:57,825 --> 00:04:59,293
Aku turut berduka.
84
00:04:59,547 --> 00:05:01,282
Memang begitulah keadaannya.
85
00:05:02,596 --> 00:05:03,448
Ambil perlengkapanmu.
86
00:05:03,473 --> 00:05:06,210
Kamu berangkat dengan Unit 209
di sebelah sana.
87
00:05:06,235 --> 00:05:07,365
-Berikutnya!
-Dengar.
88
00:05:07,390 --> 00:05:08,757
Aku terapis fisik.
89
00:05:08,852 --> 00:05:11,061
Aku bisa membantu selagi
aku menunggu.
90
00:05:11,086 --> 00:05:12,240
Izin khususmu adalah untuk
91
00:05:12,265 --> 00:05:13,716
identifikasi korban,
92
00:05:13,984 --> 00:05:14,828
evakuasi jenazah.
93
00:05:14,853 --> 00:05:15,942
Itu tugasmu selama berada
94
00:05:15,967 --> 00:05:17,102
di pulau ini atau kamu pulang.
95
00:05:17,127 --> 00:05:18,996
Apa kabar burung itu benar?
96
00:05:21,122 --> 00:05:23,166
Kalian pasti sudah dengar
kabar burung itu
97
00:05:23,224 --> 00:05:26,512
dan aku konfirmasi... itu benar.
98
00:05:26,537 --> 00:05:28,406
Dalam kasus langka, kami amati
99
00:05:28,431 --> 00:05:30,923
perilaku aneh dari jenazah.
100
00:05:31,203 --> 00:05:32,742
Kami tidak tahu pasti
101
00:05:32,767 --> 00:05:35,282
kapan korban akan bangkit.
102
00:05:35,382 --> 00:05:36,466
Namun percayalah padaku -
103
00:05:36,491 --> 00:05:38,533
fisiknya ada, jiwanya tiada.
104
00:05:38,558 --> 00:05:40,293
Dengarkan! Dengarkan!
105
00:05:42,725 --> 00:05:44,760
Jika kalian temukan korban
106
00:05:44,785 --> 00:05:46,814
yang menunjukkan aktivitas,
107
00:05:46,839 --> 00:05:49,174
militer akan menanganinya,
108
00:05:49,496 --> 00:05:52,200
secara efisien dan hormat.
109
00:05:55,832 --> 00:05:58,134
Bagi yang bangkit kembali,
110
00:05:58,159 --> 00:06:01,963
mereka itu jinak dan lamban.
111
00:06:02,303 --> 00:06:04,372
Kalian tidak perlu takut.
112
00:06:04,497 --> 00:06:08,202
Tetaplah tenang dan biarkan
kami bekerja.
113
00:06:50,711 --> 00:06:53,314
Kawan? Boleh aku bicara?
114
00:06:54,840 --> 00:06:56,643
Berapa banyak yang bangkit?
115
00:06:58,073 --> 00:06:59,253
Dengar.
116
00:06:59,607 --> 00:07:02,163
Jika bertemu satu, nyalakan suar.
117
00:07:02,468 --> 00:07:04,707
Aku dan tim akan mengatasinya.
118
00:07:06,979 --> 00:07:08,408
Kamu akan baik-baik saja.
119
00:07:09,350 --> 00:07:10,918
Mengapa hanya sebagian saja?
120
00:07:11,244 --> 00:07:12,822
Semua akan baik saja.
121
00:07:49,063 --> 00:07:51,342
Dua orang satu rumah!
Ayo bergerak!
122
00:07:51,873 --> 00:07:55,343
Terima kasih. Tunjukkan semangat!
123
00:07:57,257 --> 00:07:58,926
Jalan!
124
00:08:16,997 --> 00:08:18,298
Di sini!
125
00:08:19,103 --> 00:08:21,596
BERKATILAH RUMAH INI.
DAN SEMUA YANG BERTAMU
KELUARGA SMITH.
126
00:08:24,964 --> 00:08:26,832
Sulit berpisah dengan mereka, tapi...
127
00:08:28,716 --> 00:08:30,837
Aku merasa harus membantu di sini.
128
00:08:31,177 --> 00:08:33,457
Bagaimana denganmu?
Kamu punya anak?
129
00:08:37,897 --> 00:08:39,299
Tidak.
130
00:08:56,243 --> 00:08:57,544
Aku periksa lantai atas!
131
00:10:24,617 --> 00:10:26,318
Kamu baik-baik saja?
132
00:10:28,022 --> 00:10:29,390
Aku harus...
133
00:10:30,052 --> 00:10:31,832
Aku harus pergi.
134
00:10:32,298 --> 00:10:33,834
Aku harus memeluk anak-anakku.
135
00:10:36,490 --> 00:10:37,595
Baiklah.
136
00:10:58,424 --> 00:10:59,835
Maaf, kawan.
137
00:11:00,293 --> 00:11:01,995
Aku menyerah.
138
00:11:05,232 --> 00:11:07,101
Kamu harus cari orang lain.
139
00:11:27,053 --> 00:11:29,555
Ada orang?
Oi!
140
00:11:32,614 --> 00:11:34,047
Aku tidak mengerti.
141
00:11:34,134 --> 00:11:36,981
Mengapa hanya sebagian yang bangkit?
142
00:11:37,569 --> 00:11:40,006
Entahlah. Kasihan sekali.
143
00:11:40,073 --> 00:11:41,476
Bayangkan harus mati dua kali.
144
00:11:42,180 --> 00:11:43,444
Sial.
145
00:11:46,473 --> 00:11:47,908
Kamu hanya akan berdiri saja?
146
00:11:48,536 --> 00:11:49,919
Sial.
147
00:11:51,246 --> 00:11:53,147
Baunya tidak mengganggumu?
148
00:11:53,172 --> 00:11:55,503
-Tentu saja mengganggu.
-Mana maskermu?
149
00:11:57,190 --> 00:11:58,570
Bagaimana rasanya pakai itu?
150
00:11:58,595 --> 00:12:01,490
Apa rasanya ceri atau apa? Angkat!
151
00:13:24,384 --> 00:13:27,157
Hebat. Sialan!
152
00:13:29,681 --> 00:13:31,086
-Mau ke mana?
-Ke toilet.
153
00:13:31,111 --> 00:13:32,813
-Boleh, kan?
-Sekarang?
154
00:13:34,582 --> 00:13:36,417
Cari tali atau apa saja.
155
00:13:36,785 --> 00:13:38,227
Hanya tenaga besar yang bisa
156
00:13:38,252 --> 00:13:39,920
mengeluarkan jenazah ini.
157
00:13:56,279 --> 00:13:58,640
Dengan cincin ini, aku...
158
00:13:59,120 --> 00:14:00,922
Jika aku bisa memakaikannya.
159
00:14:00,947 --> 00:14:05,647
Aku ikat hidupku padamu selamanya.
160
00:14:13,229 --> 00:14:14,764
Tahu ayam bernama Miracle Mike?
161
00:14:14,789 --> 00:14:16,165
Dia hidup 18 bulan
162
00:14:16,190 --> 00:14:17,458
setelah kepalanya dipenggal.
163
00:14:17,483 --> 00:14:19,335
-Mana mungkin.
-Benar, itu nyata.
164
00:14:19,360 --> 00:14:21,003
Petani itu memenggalnya terlalu tinggi
165
00:14:21,028 --> 00:14:23,102
dan menyisakan sedikit otaknya
166
00:14:23,127 --> 00:14:25,341
karena rongga mata burung itu besar
167
00:14:25,507 --> 00:14:26,842
sehingga otaknya tidak muat di kepala
168
00:14:26,867 --> 00:14:28,703
dan sebagian terdesak ke leher.
169
00:14:28,869 --> 00:14:30,705
Ayam tanpa kepala... Bicara apa kamu?
170
00:14:30,871 --> 00:14:32,841
Bukankah mereka bisa belajar banyak
171
00:14:32,866 --> 00:14:34,617
tentang jalur saraf dan segalanya
172
00:14:34,642 --> 00:14:36,343
jika meneliti jenazah yang bangkit,
173
00:14:36,368 --> 00:14:38,153
bukannya malah menembak kepala mereka?
174
00:14:38,178 --> 00:14:39,692
Dengar saran dariku, ya?
175
00:14:39,717 --> 00:14:42,091
Kamu bebas memikirkan apa pun -
176
00:14:42,116 --> 00:14:44,710
tapi selama di sini,
kita harus tetap kompak.
177
00:14:44,735 --> 00:14:46,186
- Dia akan bangun!
- Kamu paham?
178
00:14:46,211 --> 00:14:48,889
Dia akan bangun! Aku tahu itu!
Dia akan terbangun!
179
00:14:49,056 --> 00:14:50,725
Dia akan bangun... Tidak!
180
00:14:50,891 --> 00:14:52,326
Bangun! Bangunlah!
181
00:14:52,893 --> 00:14:54,128
Ayo.
182
00:14:54,153 --> 00:14:55,521
Tidak!
183
00:14:56,550 --> 00:14:59,987
Bangunlah. Oh, putraku!
184
00:15:00,385 --> 00:15:01,888
Putraku...
185
00:15:22,317 --> 00:15:24,457
TUTUP
186
00:15:25,052 --> 00:15:26,555
Apa? Jadi seperti tukang pijat?
187
00:15:26,580 --> 00:15:28,913
Bukan, aku terapis fisik.
188
00:15:29,133 --> 00:15:30,507
Jadi kamu tidak memijat?
189
00:15:31,265 --> 00:15:32,736
Ada pijatan dalam terapinya.
190
00:15:32,761 --> 00:15:34,063
Bahuku sangat sakit
191
00:15:34,088 --> 00:15:35,923
sejak mengangkat jenazah-jenazah ini.
192
00:15:36,097 --> 00:15:37,464
Bisa kamu periksa?
193
00:15:37,685 --> 00:15:39,883
-Mungkin.
-Luar biasa!
194
00:15:39,908 --> 00:15:42,276
-Terima kasih, Ava.
-Aku bilang mungkin.
195
00:15:53,906 --> 00:15:58,068
BERMIMPILAH SETINGGI LANGIT, NAK
196
00:16:19,190 --> 00:16:20,915
Itu akan terjadi.
197
00:16:21,410 --> 00:16:22,784
Aku janji.
198
00:16:23,011 --> 00:16:25,078
Waktu kita masih banyak.
199
00:16:28,192 --> 00:16:30,169
- Hai! Di sini!
- Oi, cepatlah!
200
00:16:30,577 --> 00:16:31,811
-Cepat!
-Dia ada di dalam!
201
00:16:31,836 --> 00:16:32,927
Ayo, cepat!
202
00:16:32,952 --> 00:16:34,208
Sialan!
203
00:16:34,233 --> 00:16:36,102
Jangan hanya diam, bantu aku!
204
00:16:36,722 --> 00:16:37,722
Oh!
205
00:16:53,297 --> 00:16:55,356
{\an7}DILARANG KERAS
MASUK BENGKEL
206
00:16:55,381 --> 00:16:58,678
Wah, GTS Monaro. Gila!
207
00:16:59,881 --> 00:17:01,648
Seseorang merawatmu dengan baik.
208
00:17:18,172 --> 00:17:19,359
Clay.
209
00:17:38,152 --> 00:17:39,229
Baiklah.
210
00:17:55,495 --> 00:17:56,529
Oi!
211
00:18:01,661 --> 00:18:03,364
Mereka datang.
212
00:18:22,469 --> 00:18:26,173
Berangkatlah dalam perjalananmu
dari dunia ini,
213
00:18:26,273 --> 00:18:29,644
dalam nama Bapa,
Putra, dan Roh Kudus.
214
00:18:30,024 --> 00:18:31,424
Amin.
215
00:19:15,367 --> 00:19:16,702
Ayo!
216
00:19:21,527 --> 00:19:23,030
Ayo!
217
00:19:53,568 --> 00:19:54,835
RESOR ENSO
218
00:19:54,881 --> 00:19:56,828
TEMPAT PERLINDUNGAN MENANTI
219
00:19:56,888 --> 00:19:58,715
WOODBRIDGE
SELATAN TASMANIA
220
00:20:01,139 --> 00:20:03,032
RESOR ENSO 320 KM
221
00:20:08,228 --> 00:20:09,228
Sial.
222
00:20:35,271 --> 00:20:36,772
Diamlah, kalian semua!
223
00:20:36,797 --> 00:20:38,699
Beberapa orang mencoba tidur!
224
00:20:39,166 --> 00:20:40,600
Persetan!
225
00:21:06,385 --> 00:21:07,520
Mau ke mana?
226
00:21:11,064 --> 00:21:13,367
Aku hanya ingin mencari udara segar.
227
00:21:14,888 --> 00:21:16,655
Gunakan halaman untuk itu.
228
00:21:26,806 --> 00:21:29,702
Aku heran mengapa
membiarkan orang Amerika membantu.
229
00:21:30,838 --> 00:21:33,162
Harusnya mereka dilarang ke sini.
230
00:21:39,612 --> 00:21:41,671
Pergilah berbaur dengan mereka.
231
00:21:43,906 --> 00:21:47,247
JANGAN KAU LUPAKAN
232
00:22:03,330 --> 00:22:05,531
Empat, tiga, dua, satu!
233
00:22:32,683 --> 00:22:34,017
Ava,
234
00:22:34,487 --> 00:22:36,324
bersulang untuk para jenazah gemuk
235
00:22:36,489 --> 00:22:38,731
dan lorong rumah mereka yang sempit.
236
00:22:39,093 --> 00:22:40,736
Siapa yang tahu hal buruk apa
237
00:22:40,761 --> 00:22:42,363
yang menunggu kita besok?
238
00:22:54,968 --> 00:22:56,603
Apa yang istimewa di Hobart?
239
00:23:04,063 --> 00:23:05,698
Suamiku.
240
00:23:08,109 --> 00:23:09,223
Aduh.
241
00:23:09,441 --> 00:23:11,440
Dia ada acara kantor
242
00:23:11,472 --> 00:23:13,507
di kota Woodbridge.
243
00:23:25,626 --> 00:23:27,174
Pria di garasi tadi,
244
00:23:28,407 --> 00:23:30,211
sepertinya dia belum sepenuhnya mati,
245
00:23:30,378 --> 00:23:31,779
seolah jiwanya masih ada,
246
00:23:31,804 --> 00:23:34,023
seperti dia tersesat dan takut.
247
00:23:34,048 --> 00:23:35,825
Aku melihat pria berlumur oli mesin
248
00:23:35,850 --> 00:23:37,218
yang baru saja bangkit dari maut.
249
00:23:37,243 --> 00:23:39,362
Aku tidak sempat menatap matanya.
250
00:23:39,387 --> 00:23:42,098
Dia menatapku, tepat ke mataku.
251
00:23:42,123 --> 00:23:44,300
Dia tampak punya perasaan,
252
00:23:44,325 --> 00:23:45,960
lebih dari sekadar ayam
tanpa kepala.
253
00:23:45,985 --> 00:23:48,248
-Jika Mitch seperti itu...
-Lalu apa?
254
00:24:03,770 --> 00:24:05,104
Selamat malam, Clay.
255
00:24:09,082 --> 00:24:10,417
Sampai besok, kawan!
256
00:25:22,916 --> 00:25:25,419
Luar biasa!
257
00:25:26,575 --> 00:25:28,362
Sangat cantik!
258
00:25:28,879 --> 00:25:30,523
Aku harus cari cara membawa
motor ini
259
00:25:30,548 --> 00:25:31,895
melewati atasan.
260
00:25:32,244 --> 00:25:35,366
Aku rela berkorban apa pun
demi mencobanya.
261
00:25:37,063 --> 00:25:38,696
Kira-kira apa hukuman mereka?
262
00:25:39,767 --> 00:25:41,501
Berbulan-bulan atau bertahun-tahun?
263
00:25:43,377 --> 00:25:44,745
Sudahlah...
264
00:25:46,272 --> 00:25:47,674
Obrolan yang bagus.
265
00:25:52,046 --> 00:25:53,780
Astaga.
266
00:25:55,411 --> 00:25:57,150
Sialan!
267
00:25:58,325 --> 00:25:59,993
Cara yang buruk mengakhiri pesta.
268
00:26:04,083 --> 00:26:05,385
Lihatlah calon pengantinnya.
269
00:26:09,688 --> 00:26:11,256
Hari terbaik yang pernah ada.
270
00:26:12,606 --> 00:26:14,975
Apa pun yang terjadi di sini,
tetap di sini.
271
00:26:17,270 --> 00:26:18,291
Oh.
272
00:26:18,858 --> 00:26:20,126
Kamu mau coba?
273
00:26:20,801 --> 00:26:22,391
Terlalu pagi bagiku.
274
00:26:23,910 --> 00:26:25,011
Hmph.
275
00:26:26,287 --> 00:26:27,823
Jadi kamu pengendara motor?
276
00:26:28,788 --> 00:26:31,592
Aku bermain motor trail
sejak kecil.
277
00:26:32,600 --> 00:26:34,568
Tapi belum pernah mencoba
motor seperti itu.
278
00:26:35,496 --> 00:26:37,259
Dengan motor itu,
279
00:26:37,284 --> 00:26:38,885
mungkin ada cara menghindari rintangan.
280
00:26:39,152 --> 00:26:40,254
Rintangan apa?
281
00:26:41,644 --> 00:26:43,345
Jalanan, asap, dan tentara.
282
00:26:43,712 --> 00:26:44,980
Jalan utama pasti kacau,
283
00:26:45,005 --> 00:26:46,749
tapi setelah sampai
Gunung Wellington,
284
00:26:46,774 --> 00:26:48,506
sepertinya ada jalan sempit
yang bisa dilalui.
285
00:26:48,531 --> 00:26:50,795
Jika lewat pinggiran kota
yang sudah aman,
286
00:26:50,820 --> 00:26:52,188
bisa sampai jalan raya
tanpa ketahuan.
287
00:26:52,213 --> 00:26:53,582
Tanpa ketahuan mereka.
288
00:26:53,607 --> 00:26:56,826
Jarak Resor Enso 200 mil dari sini.
289
00:26:56,851 --> 00:26:58,536
Jika berangkat sekarang,
siapa yang tahu?
290
00:26:58,561 --> 00:26:59,910
Bisa sampai nanti sore.
291
00:26:59,935 --> 00:27:01,878
Kamu bisa mencobanya dengan puas
292
00:27:01,903 --> 00:27:03,317
tanpa harus mengorbankan apa pun.
293
00:27:03,342 --> 00:27:05,601
Tunggu dulu, Ava.
294
00:27:05,626 --> 00:27:07,436
Kamu ikut demi suamimu,
295
00:27:07,461 --> 00:27:09,334
tapi aku ingin membantu.
296
00:27:09,359 --> 00:27:10,727
Negaraku membutuhkanku.
297
00:27:11,019 --> 00:27:12,486
Orang mati membutuhkanku.
298
00:27:15,432 --> 00:27:17,154
Aku hanya bercanda.
299
00:27:18,661 --> 00:27:20,236
-Aku akan cari helm.
-Benarkah?
300
00:27:20,261 --> 00:27:21,796
Ya, kita butuh bensin penuh juga.
301
00:27:23,110 --> 00:27:25,092
Ayo berangkat sekarang.
302
00:28:05,544 --> 00:28:06,846
Bisa dengar?
303
00:28:12,638 --> 00:28:13,779
Ava!
304
00:28:14,365 --> 00:28:16,215
Apa yang kamu lakukan?
Menjauhlah dari sana!
305
00:28:33,660 --> 00:28:37,300
{\an3}DILARANG MASUK
306
00:29:02,883 --> 00:29:04,251
Hore!
307
00:29:08,094 --> 00:29:10,664
-Kamu baik saja?
-Ya.
308
00:29:27,240 --> 00:29:28,441
Pegangan yang erat!
309
00:29:52,560 --> 00:29:54,770
-Oh!
-Sial.
310
00:29:56,110 --> 00:29:57,652
Cepat. Ke sana!
311
00:29:57,677 --> 00:29:59,279
Ayo, cepat!
312
00:31:26,226 --> 00:31:28,830
Masker sialan! Mana bendanya?
313
00:31:34,618 --> 00:31:35,618
Ketemu!
314
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
Sialan.
315
00:31:43,886 --> 00:31:48,104
{\an3}DARURAT +
316
00:34:17,032 --> 00:34:20,306
{\an3}RESOR ENSO
30 KM LAGI
317
00:34:21,908 --> 00:34:22,908
Sial.
318
00:34:30,072 --> 00:34:31,039
Sialan.
319
00:34:31,144 --> 00:34:33,103
Baiklah, kamu menang.
320
00:34:37,091 --> 00:34:38,459
Benarkah?
321
00:34:41,809 --> 00:34:43,785
Sakit sekali!
322
00:34:44,228 --> 00:34:46,521
-Ingin aku berhenti?
-Tidak, teruskan saja.
323
00:34:46,955 --> 00:34:48,790
Ini sangat menyakitkan,
324
00:34:49,509 --> 00:34:51,076
tapi kumohon lanjutkan.
325
00:34:53,221 --> 00:34:54,194
Aduh!
326
00:34:54,233 --> 00:34:56,036
Di sana, ya, di sana.
327
00:35:02,268 --> 00:35:04,142
Sudah berapa lama bekerja?
328
00:35:05,057 --> 00:35:06,440
Hampir enam tahun.
329
00:35:06,740 --> 00:35:09,075
Baru saja membuka klinik sendiri.
330
00:35:09,475 --> 00:35:11,278
Lalu suamimu? Apa pekerjaannya?
331
00:35:14,821 --> 00:35:16,693
Di bidang energi terbarukan.
332
00:35:17,168 --> 00:35:19,037
Setiap tahun perusahaannya
mengadakan rapat besar.
333
00:35:19,062 --> 00:35:20,429
Kali ini gilirannya.
334
00:35:20,643 --> 00:35:21,764
Tiba-tiba saja...
335
00:35:21,789 --> 00:35:23,725
Ide buruk memilih Tasmania.
336
00:35:25,410 --> 00:35:26,765
Sial sekali, ya?
337
00:35:27,100 --> 00:35:28,834
Bagaimana denganmu?
338
00:35:29,343 --> 00:35:33,214
Aku tukang bangunan. Aku punya
usaha kecil di Melbourne.
339
00:35:34,388 --> 00:35:36,497
Aku sedang merenovasi rumah
seorang nenek
340
00:35:36,522 --> 00:35:38,424
saat dia mengajakku melihat
berita di TV.
341
00:35:41,121 --> 00:35:42,957
Kamu kehilangan orang dekat?
342
00:35:54,154 --> 00:35:57,208
Tepat sekali, Ava.
Aku merasa sudah baikan.
343
00:36:07,001 --> 00:36:08,972
Dari mana asal mayat itu?
344
00:36:11,572 --> 00:36:14,876
Kawan, kami tutup! Jadilah
mayat di tempat lain saja.
345
00:36:34,882 --> 00:36:36,049
Sialan.
346
00:36:44,685 --> 00:36:46,854
Aku perhatikan pola mereka.
347
00:36:51,251 --> 00:36:53,682
Makin lama mereka bangkit,
makin gelisah mereka.
348
00:36:59,680 --> 00:37:01,553
Mereka mulai menyerang.
349
00:37:16,136 --> 00:37:18,038
Apa yang kalian lakukan di sini?
350
00:37:19,055 --> 00:37:20,823
Taroona kawasan terlarang.
351
00:37:21,108 --> 00:37:22,642
Seluruh wilayah selatan juga.
352
00:37:25,158 --> 00:37:26,993
Kami tim evakuasi jenazah.
353
00:37:27,667 --> 00:37:29,769
Aku mencari seseorang.
354
00:37:30,497 --> 00:37:31,932
Siapa?
355
00:37:33,520 --> 00:37:35,289
Suamiku.
356
00:37:37,954 --> 00:37:41,070
Dan kamu?
Apa ceritamu?
357
00:37:41,436 --> 00:37:43,972
-Dia...
-Aku membantunya ke sana.
358
00:37:44,266 --> 00:37:45,867
Sopir.
359
00:37:46,233 --> 00:37:47,701
Tujuannya ke mana?
360
00:37:51,291 --> 00:37:52,526
Woodbridge.
361
00:37:57,085 --> 00:37:59,050
Bagaimana kalian lewat Hobart?
362
00:37:59,530 --> 00:38:01,150
Tidak mudah, kawan.
363
00:38:01,454 --> 00:38:03,456
Kami harus menghindari asap.
364
00:38:03,489 --> 00:38:05,158
Paru-paru kami hampir hancur.
365
00:38:05,586 --> 00:38:06,853
Hmm.
366
00:38:08,169 --> 00:38:09,739
Bagus juga motormu itu.
367
00:38:10,812 --> 00:38:13,014
Ya, tadinya agak berdebu,
368
00:38:13,400 --> 00:38:14,968
tapi kini sudah lebih baik.
369
00:38:15,255 --> 00:38:16,390
Cobalah kendarai.
370
00:38:22,209 --> 00:38:23,675
Ikut aku.
371
00:38:28,375 --> 00:38:30,010
Dia harus memberi laporan resmi.
372
00:38:30,250 --> 00:38:31,854
Kamu juga, tunggu di sana.
373
00:38:31,879 --> 00:38:34,464
Makanlah sesukamu, kami segera
kembali.
374
00:38:36,642 --> 00:38:38,278
Tidak apa-apa, Ava.
375
00:38:38,599 --> 00:38:40,134
Perjalanan ini sangat seru.
376
00:38:49,396 --> 00:38:50,664
Tunggulah.
377
00:38:54,605 --> 00:38:55,970
Ayo jalan.
378
00:38:55,995 --> 00:38:58,130
Jadi kamu sendirian saja di sini,
kawan?
379
00:38:58,438 --> 00:39:00,508
-Tanpa unit?
-Masuk ke dapur.
380
00:39:00,675 --> 00:39:03,811
Dengar, aku tahu kamu harus
patuhi protokol,
381
00:39:03,844 --> 00:39:06,647
tapi tidak bisakah kita
selesaikan sendiri?
382
00:39:06,948 --> 00:39:08,716
Kita lupakan saja, ya?
383
00:39:27,520 --> 00:39:29,322
Maafkan aku, Mitch.
384
00:39:58,557 --> 00:40:00,459
Mengapa tidak menjawab
teleponku?
385
00:40:10,344 --> 00:40:13,689
Katamu ingin bicara, jadi ayo.
386
00:40:39,519 --> 00:40:41,555
Hebat sekali temanmu itu.
387
00:40:42,682 --> 00:40:44,184
Dia kabur begitu saja.
388
00:40:46,687 --> 00:40:48,389
Katanya ingin buang air kecil.
389
00:40:48,498 --> 00:40:49,765
Aku percaya padanya,
390
00:40:49,790 --> 00:40:51,191
ternyata dia meninggalkan aku.
391
00:40:51,345 --> 00:40:53,247
Aku mencarinya selama dua jam.
392
00:40:54,902 --> 00:40:56,649
Dia akan mendapat hukuman berat.
393
00:40:59,974 --> 00:41:02,009
Dengar, Ava.
394
00:41:04,966 --> 00:41:07,101
Aku tahu perasaanmu.
395
00:41:07,814 --> 00:41:09,816
Kepastian itu penting.
396
00:41:10,416 --> 00:41:14,121
Aku akan memberimu jalan aman
ke Woodbridge.
397
00:41:15,755 --> 00:41:17,123
Tapi...
398
00:41:18,345 --> 00:41:20,447
jika kamu menemukan suamimu...
399
00:41:21,549 --> 00:41:23,721
Kuharap kamu paham risikonya.
400
00:41:25,759 --> 00:41:28,762
Aku juga harus tahu kamu
tidak akan kabur.
401
00:41:31,292 --> 00:41:34,228
Aku tidak akan kabur. Janji.
402
00:41:38,365 --> 00:41:41,101
Kita harus ambil beberapa
barang dulu, ya?
403
00:42:40,654 --> 00:42:42,389
Berapa jauh lagi?
404
00:42:45,112 --> 00:42:46,480
Hampir sampai.
405
00:42:55,091 --> 00:42:58,818
PENGINAPAN BLUE BIRD
406
00:43:08,240 --> 00:43:10,509
Tempat ini milik petani tua.
407
00:43:11,531 --> 00:43:12,761
Isinya penuh makanan kaleng
408
00:43:12,786 --> 00:43:14,121
sebelum aku bertugas di sini.
409
00:43:16,103 --> 00:43:17,471
Aku menemukan daging di lemari es.
410
00:43:18,833 --> 00:43:20,567
Masih bagus untuk sehari dua hari.
411
00:43:50,030 --> 00:43:52,266
Ayo masuk.
412
00:43:52,993 --> 00:43:55,530
Masakanku lumayan enak jika mau.
413
00:43:55,763 --> 00:43:57,566
Kukira tadi hanya mengambil barang.
414
00:44:00,015 --> 00:44:01,472
Tenagaku sudah habis.
415
00:44:01,497 --> 00:44:04,769
Mari makan selagi di sini.
416
00:44:38,465 --> 00:44:40,300
Makanlah selagi hangat.
417
00:44:40,754 --> 00:44:42,123
Cobalah jagungnya.
418
00:44:46,326 --> 00:44:48,695
"Jika lapar, apa pun akan dimakan."
419
00:44:49,543 --> 00:44:51,619
Ayahku menanamkan itu sejak kecil.
420
00:44:52,914 --> 00:44:54,481
Dia juga seorang tentara.
421
00:44:56,427 --> 00:44:58,142
Dia pernah bertemu seorang kolonel
422
00:44:58,167 --> 00:44:59,488
yang ada di sana saat negaramu
423
00:44:59,513 --> 00:45:01,715
mulai menguji teknologi itu.
424
00:45:02,976 --> 00:45:04,044
Hmph.
425
00:45:06,000 --> 00:45:07,442
Dari seluruh samudra luas,
426
00:45:07,467 --> 00:45:09,168
mengapa harus di sini?
427
00:45:12,391 --> 00:45:13,926
Ini masih terasa tidak nyata.
428
00:45:30,683 --> 00:45:32,019
Katie.
429
00:45:32,786 --> 00:45:34,155
Istriku.
430
00:45:37,211 --> 00:45:38,906
Kami menanti anak pertama.
431
00:45:40,367 --> 00:45:41,921
Seorang bayi laki-laki,
432
00:45:42,108 --> 00:45:44,077
tinggal beberapa minggu lagi.
433
00:45:49,069 --> 00:45:52,606
Dia ke sini mengunjungi orang tuanya
di Queenstown.
434
00:45:53,795 --> 00:45:55,329
Kamu tidak keberatan jika aku...
435
00:45:59,847 --> 00:46:01,713
Aku sedang ikut latihan militer
436
00:46:01,878 --> 00:46:04,111
di Townsville, wilayah daratan.
437
00:46:04,136 --> 00:46:05,538
Kamu tahu tempat itu?
438
00:46:19,172 --> 00:46:21,433
Saat tahu pulau ini tidak beradiasi,
439
00:46:21,458 --> 00:46:25,453
aku segera ikut helikopter pertama.
440
00:46:33,975 --> 00:46:35,709
Aku menemukan mereka di rumah.
441
00:46:37,664 --> 00:46:39,132
Rumah masa kecil Katie.
442
00:46:42,602 --> 00:46:44,204
Mereka semua...
443
00:46:46,179 --> 00:46:48,415
duduk di meja dapur,
444
00:46:48,807 --> 00:46:50,576
sedang sarapan.
445
00:46:51,659 --> 00:46:53,694
Roti bakarnya masih utuh.
446
00:46:56,229 --> 00:46:59,247
Aku memilih pohon yang indah
di halaman belakang.
447
00:47:01,955 --> 00:47:05,359
Ayunan kecil milik Katie dulu
448
00:47:05,393 --> 00:47:06,960
masih tergantung di sana.
449
00:47:11,458 --> 00:47:13,145
Aku mulai menggali.
450
00:47:20,087 --> 00:47:22,189
Kusiapkan semua sebaik mungkin.
451
00:47:27,227 --> 00:47:28,661
Aku turut berduka.
452
00:47:36,983 --> 00:47:39,453
Saat orang sakit parah,
453
00:47:42,068 --> 00:47:43,953
keluarga punya waktu untuk berpisah.
454
00:47:43,978 --> 00:47:45,966
Perpisahan yang panjang.
455
00:47:48,068 --> 00:47:49,778
Tapi kejadian ini...
456
00:47:50,856 --> 00:47:53,326
semuanya terenggut begitu saja.
457
00:47:54,374 --> 00:47:55,709
Entahlah.
458
00:47:57,437 --> 00:47:59,071
Ini benar-benar kejam.
459
00:48:10,097 --> 00:48:12,767
Bisa melihatnya langsung
sangat berarti bagiku.
460
00:48:15,530 --> 00:48:17,398
Entah apa jadinya aku tanpanya.
461
00:48:20,867 --> 00:48:23,804
Dia tidak bangkit kembali?
462
00:48:40,021 --> 00:48:41,388
Kapan kita berangkat?
463
00:48:45,778 --> 00:48:47,147
Segera.
464
00:48:48,909 --> 00:48:51,879
Sebelum pergi, ada...
465
00:48:56,429 --> 00:48:58,866
sesuatu yang ingin aku minta.
466
00:50:20,975 --> 00:50:22,810
Bagaimana keadaan di dalam?
467
00:50:26,134 --> 00:50:27,467
Aku siap.
468
00:50:35,770 --> 00:50:37,872
Rambutku masih basah. Maaf.
469
00:50:39,893 --> 00:50:41,295
Rambutmu tidak masalah.
470
00:50:42,624 --> 00:50:44,826
Kamu tahu dia juga berambut merah.
471
00:50:46,573 --> 00:50:48,943
Hanya satu tarian. Itu saja.
472
00:50:51,617 --> 00:50:53,153
Jika kamu tidak keberatan.
473
00:51:28,989 --> 00:51:30,313
Pakailah.
474
00:51:31,325 --> 00:51:32,959
Ini akan membantu.
475
00:52:08,962 --> 00:52:10,589
Kamu cantik sekali.
476
00:52:16,470 --> 00:52:18,105
Maafkan aku, Katie.
477
00:52:19,326 --> 00:52:20,761
Aku mencintaimu.
478
00:52:22,515 --> 00:52:24,085
Selamanya aku mencintaimu.
479
00:52:30,423 --> 00:52:32,192
Maaf aku gagal melindungimu.
480
00:52:34,827 --> 00:52:36,263
Melindungi kalian berdua.
481
00:52:46,020 --> 00:52:47,720
Aku bisa merasakan dia di sana.
482
00:52:57,177 --> 00:52:58,846
Sungguh pengalaman gila.
483
00:53:09,108 --> 00:53:10,742
Bukan begitu.
484
00:53:13,666 --> 00:53:15,068
Kamu tidak memakainya.
485
00:53:16,895 --> 00:53:18,198
Kamu...
486
00:53:19,133 --> 00:53:20,296
Kamu tidak memakainya.
487
00:53:20,321 --> 00:53:21,956
Lagunya sudah berakhir.
488
00:53:23,043 --> 00:53:25,982
Kubilang pakai semuanya, juga cincinnya.
489
00:53:26,007 --> 00:53:27,375
Lagunya sudah selesai.
490
00:53:29,652 --> 00:53:31,538
Bisa kamu ganti lagunya?
491
00:53:32,134 --> 00:53:34,136
Katamu satu tarian. Sudah kita lakukan.
492
00:53:34,161 --> 00:53:35,631
Bawa aku kepada suamiku.
493
00:53:35,656 --> 00:53:37,024
Tapi...
494
00:53:38,877 --> 00:53:40,051
Tapi...
495
00:53:41,554 --> 00:53:43,127
Kamu mengacaukannya. Aku...
496
00:53:45,225 --> 00:53:46,692
Kamu merusak segalanya.
497
00:53:47,089 --> 00:53:48,894
Maafkan aku. Ini salahku.
498
00:53:48,919 --> 00:53:50,788
Seharusnya aku memeriksanya lagi.
499
00:53:50,813 --> 00:53:53,212
Kumohon, pakailah cincinnya.
500
00:53:53,237 --> 00:53:55,378
Tidak. Aku tidak akan melepas cincinku.
501
00:54:07,307 --> 00:54:09,476
Kita harus mulai dari awal.
502
00:54:09,609 --> 00:54:12,046
Aku tidak akan melepas cincin ini.
503
00:54:12,225 --> 00:54:14,194
Kumohon. Aku sudah menuruti kemauanmu.
504
00:54:20,480 --> 00:54:21,880
Pakailah...
505
00:54:22,970 --> 00:54:24,770
atau kesepakatan kita batal.
506
00:54:28,182 --> 00:54:29,616
Menjauhlah.
507
00:54:32,611 --> 00:54:34,147
Ava...
508
00:54:35,441 --> 00:54:37,110
Sudah kukatakan menjauhlah!
509
00:54:38,465 --> 00:54:39,919
Aargh!
Tidak...
510
00:54:41,260 --> 00:54:42,966
Hei! Tunggu! Jangan!
511
00:54:44,498 --> 00:54:46,634
-Ava!
-Menjauhlah dariku!
512
00:54:46,888 --> 00:54:48,556
Aku bukan istrimu!
513
00:54:48,629 --> 00:54:50,424
Kumohon, biarkan aku sendiri!
514
00:54:51,291 --> 00:54:52,593
Biarkan aku sendiri!
515
00:54:55,409 --> 00:54:57,611
Ava, buka pintunya.
516
00:54:58,364 --> 00:55:00,855
Keluarlah dari sana, ya?
Biar kujelaskan semuanya.
517
00:55:02,735 --> 00:55:03,971
Ava!
518
00:55:05,291 --> 00:55:06,658
Ya Tuhan.
519
00:55:09,075 --> 00:55:11,379
Kamu tahu mengapa mereka bangkit?
520
00:55:11,799 --> 00:55:13,801
Karena mereka punya urusan tertunda.
521
00:55:15,501 --> 00:55:16,881
Seperti Katie.
522
00:55:17,190 --> 00:55:19,007
Dia belum siap pergi.
Belum waktunya.
523
00:55:19,227 --> 00:55:20,829
Dia hanya ingin menjadi ibu.
524
00:55:20,854 --> 00:55:22,856
Dia akan menjadi ibu yang hebat.
525
00:55:24,703 --> 00:55:27,274
Ava, buka pintunya.
526
00:55:30,663 --> 00:55:32,574
Ava, kumohon. Kamu tidak mengerti.
527
00:55:34,836 --> 00:55:38,039
Dia hidup. Aku rasa dia menendang.
528
00:55:39,820 --> 00:55:41,431
Dia menunggu ibunya.
529
00:55:41,874 --> 00:55:43,810
Dia menungguku.
530
00:55:47,323 --> 00:55:49,892
Buka pintu sialan ini!
531
00:55:50,251 --> 00:55:52,708
Ava! Buka!
532
00:55:52,733 --> 00:55:56,137
Ava, cepat keluar dari sana!
533
00:55:59,266 --> 00:56:02,202
Dengarkan aku! Kumohon!
534
00:56:09,136 --> 00:56:10,671
Ava!
535
00:56:52,532 --> 00:56:53,900
Ava!
536
00:56:55,341 --> 00:56:56,743
Ava!
537
00:57:05,005 --> 00:57:06,507
Ava?
538
00:57:08,656 --> 00:57:09,957
Ava?
539
00:57:14,800 --> 00:57:15,968
Ayolah.
540
00:57:21,342 --> 00:57:22,976
Ava?
541
00:57:30,064 --> 00:57:31,886
Ava, keluarlah dari sana.
542
00:57:32,678 --> 00:57:34,279
Di sana tidak aman.
543
00:57:37,657 --> 00:57:39,225
Mereka makin buas setiap harinya.
544
00:57:42,696 --> 00:57:43,696
Dengar.
545
00:57:45,003 --> 00:57:46,172
Aku minta maaf, ya?
546
00:57:50,357 --> 00:57:51,691
Ava?
547
00:57:55,836 --> 00:57:58,886
Keluarlah, kita perbaiki semuanya.
548
00:58:00,293 --> 00:58:02,165
Aku janji mengantarmu ke suamimu.
549
00:58:04,058 --> 00:58:05,778
Kita masih bisa melakukannya.
550
00:58:11,378 --> 00:58:12,945
Keluarlah dari sana.
551
00:58:15,854 --> 00:58:17,223
Ayolah, Ava.
552
00:58:18,592 --> 00:58:20,680
Kamu tidak bisa terus bersembunyi.
553
00:58:24,785 --> 00:58:26,720
Sayang, aku tidak temukan cincinku.
554
00:58:27,127 --> 00:58:28,795
Apa kamu melihatnya?
555
00:58:37,297 --> 00:58:39,299
Mari kita cari bersama.
556
00:58:39,425 --> 00:58:41,361
Lalu kita lanjutkan tarian kita.
557
00:58:47,881 --> 00:58:49,216
Cepat keluar.
558
00:59:19,246 --> 00:59:20,714
Oh, malang sekali dirimu.
559
00:59:21,495 --> 00:59:22,863
Biar aku obati lukamu.
560
00:59:25,808 --> 00:59:26,842
Bolehkan?
561
00:59:27,486 --> 00:59:28,888
Tentu saja.
562
00:59:51,191 --> 00:59:53,141
Sudah terlambat, Ava.
563
00:59:55,897 --> 00:59:57,631
Kamu merusak semuanya.
564
01:00:02,886 --> 01:00:04,052
Seharusnya kamu tidak merusak...
565
01:00:04,077 --> 01:00:05,379
Ugh!
566
01:01:56,582 --> 01:01:59,018
Kumohon, Mitch. Tetaplah di sini.
567
01:02:04,038 --> 01:02:05,906
Sepertinya itu bukan ide yang baik.
568
01:02:10,459 --> 01:02:12,360
Biar ku antar ke bandara.
569
01:02:17,070 --> 01:02:18,338
Tidak...
570
01:02:20,486 --> 01:02:22,032
Mobil jemputanku hampir sampai.
571
01:02:27,154 --> 01:02:29,256
Aku kembali seminggu lagi.
Kita bicara.
572
01:05:20,272 --> 01:05:21,775
Oh!
573
01:05:34,639 --> 01:05:36,574
Kumohon, lepaskan!
574
01:05:38,731 --> 01:05:39,731
Aargh!
575
01:10:16,930 --> 01:10:18,498
Sedikit lagi.
576
01:10:23,283 --> 01:10:24,985
Sedikit lagi.
577
01:14:31,198 --> 01:14:32,633
Halo, sayang.
578
01:14:45,906 --> 01:14:47,307
Aku di sini.
579
01:15:47,168 --> 01:15:48,436
Dia cantik.
580
01:15:53,060 --> 01:15:54,361
Dulu cantik.
581
01:16:07,273 --> 01:16:08,484
Jadi...
582
01:16:11,077 --> 01:16:12,379
...tidak ada laporan?
583
01:16:14,494 --> 01:16:16,731
Tiada urusan yang tertunda?
584
01:16:20,680 --> 01:16:21,983
Aku di sini.
585
01:16:23,376 --> 01:16:25,412
Aku tepat di sini, Mitch.
586
01:16:28,322 --> 01:16:30,132
Kita akan membiarkan kekacauan ini
587
01:16:30,157 --> 01:16:31,459
begitu saja?
588
01:16:35,516 --> 01:16:36,884
Bangunlah.
589
01:16:38,519 --> 01:16:40,031
Kumohon, bangunlah.
590
01:16:40,640 --> 01:16:42,275
Mitch?
591
01:16:42,409 --> 01:16:44,845
Mitch, kumohon.
592
01:16:44,998 --> 01:16:46,366
Kumohon, bangunlah.
593
01:16:47,860 --> 01:16:49,261
Kumohon.
594
01:17:08,588 --> 01:17:09,770
Ava?
595
01:17:10,947 --> 01:17:11,774
Ava?
596
01:17:11,799 --> 01:17:12,567
Mitch?
597
01:17:36,495 --> 01:17:38,230
Aku ingin program bayi tabung.
598
01:17:40,147 --> 01:17:41,915
Katanya kita butuh waktu.
599
01:17:45,472 --> 01:17:46,907
Kami mulai bertengkar.
600
01:17:48,222 --> 01:17:49,523
Sangat sering.
601
01:17:51,972 --> 01:17:54,455
Aku tidak tahu lagi hubungan kami.
602
01:17:57,971 --> 01:17:59,767
Aku berselingkuh.
603
01:18:02,016 --> 01:18:04,905
Aku mengakuinya pada Mitch
sebelum dia ke sini.
604
01:18:06,847 --> 01:18:08,964
Kupikir jika aku menemukannya...
605
01:18:09,989 --> 01:18:11,895
...apa pun wujudnya...
606
01:18:13,781 --> 01:18:15,648
...aku bisa memperbaiki semuanya.
607
01:18:18,064 --> 01:18:19,799
Tapi ternyata tidak bisa.
608
01:18:59,286 --> 01:19:01,288
Hannah, putriku,
609
01:19:01,815 --> 01:19:03,416
dan ibunya, Bridgette.
610
01:19:04,752 --> 01:19:06,319
Mereka tidak mau menemuiku.
611
01:19:09,663 --> 01:19:11,565
Kupikir dengan datang ke sini,
612
01:19:13,362 --> 01:19:16,131
aku bisa membuktikan ketulusanku.
613
01:19:16,308 --> 01:19:19,078
Mungkin mereka akan memandangku
berbeda.
614
01:19:20,687 --> 01:19:23,677
Aku bilang pada Bridgette
aku ikut membantu.
615
01:19:26,019 --> 01:19:27,588
Menjadi pahlawan.
616
01:19:32,626 --> 01:19:34,161
Dia malah mengusirku.
617
01:19:36,705 --> 01:19:38,573
Tapi aku tetap datang.
618
01:19:38,598 --> 01:19:40,768
Aku ingin membuktikannya.
619
01:19:43,554 --> 01:19:47,202
Percaya atau tidak,
aku sulit keluar dari masalahku.
620
01:19:49,516 --> 01:19:50,884
Bodoh sekali.
621
01:20:08,923 --> 01:20:10,190
Sudahlah...
622
01:20:11,439 --> 01:20:13,903
bagaimana kamu kabur
dari psikopat itu?
623
01:20:18,191 --> 01:20:19,809
Kamu duluan.
624
01:21:26,602 --> 01:21:27,602
Ava...
625
01:21:28,767 --> 01:21:29,767
Ava!
626
01:23:16,755 --> 01:23:19,159
Sama seperti dulu, ya, kawan?
627
01:23:20,221 --> 01:23:21,956
Kamu mau muntah?
628
01:23:27,866 --> 01:23:29,269
Sial.
629
01:23:30,485 --> 01:23:31,721
Maaf, Ava.
630
01:23:31,746 --> 01:23:33,213
Kamu serius?
631
01:23:33,726 --> 01:23:35,029
Maaf.
632
01:23:36,349 --> 01:23:37,483
Sial!
633
01:25:03,535 --> 01:25:05,782
Giliranmu, rambut merah.
634
01:25:10,952 --> 01:25:13,154
Aku akan melewatinya...
635
01:25:13,627 --> 01:25:14,927
Apa yang kamu lakukan?
636
01:25:16,256 --> 01:25:17,357
Sial.
637
01:25:19,693 --> 01:25:21,229
Ava?
638
01:25:29,290 --> 01:25:30,990
Apa yang dia tunggu?
639
01:26:27,428 --> 01:26:28,529
Ava!
640
01:27:11,192 --> 01:27:12,727
Hei.
641
01:27:14,875 --> 01:27:16,243
Ini.
642
01:27:18,022 --> 01:27:20,683
Hei, tenanglah.
643
01:27:22,730 --> 01:27:23,986
Kamu aman.
644
01:27:25,251 --> 01:27:26,956
Hei.
645
01:27:27,294 --> 01:27:28,929
Hei.
646
01:27:35,446 --> 01:27:36,472
Sstt.
647
01:27:36,497 --> 01:27:39,386
Kamu aman.
648
01:27:40,853 --> 01:27:42,389
Hei.
649
01:27:44,551 --> 01:27:45,952
Kamu aman.
650
01:27:57,364 --> 01:28:08,364
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
42461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.