Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,691 --> 00:00:32,694
I've been dumped by so many women.
2
00:00:33,278 --> 00:00:34,320
"No one can make you whole."
3
00:00:34,404 --> 00:00:37,240
Leaving cryptic messages behind.
4
00:00:38,241 --> 00:00:41,077
But I had an epiphany
after meeting her.
5
00:00:41,161 --> 00:00:44,039
I have a hole in my heart.
6
00:00:44,914 --> 00:00:47,250
I want to be with the
woman who changed me.
7
00:00:47,334 --> 00:00:49,044
Of course
8
00:00:49,127 --> 00:00:51,212
that includes her kid too.
9
00:00:51,963 --> 00:00:53,965
To be with her
10
00:00:54,049 --> 00:00:56,718
I just need to give up everything.
11
00:00:58,928 --> 00:01:00,889
But to ensure a
happy life ahead for us
12
00:01:00,972 --> 00:01:03,141
we'd need some money.
13
00:01:03,224 --> 00:01:06,811
There's a way to obtain
both money and love
14
00:01:06,895 --> 00:01:08,980
but it would require an accomplice.
15
00:01:10,190 --> 00:01:12,484
I was a track and field star.
16
00:01:12,567 --> 00:01:15,320
I ran fast and flew high.
17
00:01:15,862 --> 00:01:17,739
But an injury
18
00:01:17,822 --> 00:01:19,616
brought my promising
future crashing down.
19
00:01:19,949 --> 00:01:22,327
Track was the only thing I knew
20
00:01:22,410 --> 00:01:24,996
and I lost all direction in life.
21
00:01:25,080 --> 00:01:27,123
Before I knew it, I had turned 30
22
00:01:27,207 --> 00:01:28,917
with nothing to show for it.
23
00:01:29,501 --> 00:01:31,544
My family says it's
time to get married
24
00:01:31,628 --> 00:01:33,171
and settle down.
25
00:01:33,505 --> 00:01:35,840
I have no idea what to do with my life
26
00:01:35,924 --> 00:01:38,677
and their solution for me is marriage?
27
00:01:39,552 --> 00:01:42,138
This is so tiring.
28
00:01:42,597 --> 00:01:45,642
I wish I could hide
away for just one year.
29
00:01:57,987 --> 00:01:59,698
Airline heir Jung Sung-seok?
30
00:01:59,781 --> 00:02:01,074
Yeah.
31
00:02:01,741 --> 00:02:03,785
Track angel Park Hae-joo?
32
00:02:04,285 --> 00:02:07,288
Angel? Yes, I'm Hae-joo.
33
00:02:07,372 --> 00:02:08,540
Nice to meet you.
34
00:02:08,623 --> 00:02:09,666
I've heard so much about you.
35
00:02:09,749 --> 00:02:11,292
Don't get up.
36
00:02:11,376 --> 00:02:13,586
- What?
- Let's not try so hard.
37
00:02:13,670 --> 00:02:15,380
I'm not completely clueless.
38
00:02:15,463 --> 00:02:17,424
Just be yourself, it's quite all right.
39
00:02:20,010 --> 00:02:22,679
- You too?
- Coming on blind dates
40
00:02:22,762 --> 00:02:24,389
to pacify my family.
41
00:02:24,472 --> 00:02:26,141
So, you're just going
through the motions?
42
00:02:26,224 --> 00:02:27,559
Yes, just like you.
43
00:02:27,642 --> 00:02:30,437
But still, it's good to meet you.
44
00:02:30,520 --> 00:02:32,063
Oh.
45
00:02:32,147 --> 00:02:33,440
Likewise.
46
00:02:34,607 --> 00:02:37,277
So, shall we leave at 3.30pm?
47
00:02:37,360 --> 00:02:39,154
Just 30 minutes? A blitz date?
48
00:02:39,237 --> 00:02:41,114
Sure, sounds good.
49
00:02:46,327 --> 00:02:48,580
Track And Field Angel Park Hae-joo
50
00:02:48,663 --> 00:02:50,290
Forced To Retire Due To Ankle Injury
51
00:03:11,353 --> 00:03:13,772
I'm sorry. Shall we go?
52
00:03:13,855 --> 00:03:16,608
What? Has it been 30 minutes already?
53
00:03:16,691 --> 00:03:18,568
Did you drive?
54
00:03:18,651 --> 00:03:20,445
I can give you a lift.
55
00:03:20,528 --> 00:03:25,116
It's OK, I have an appointment nearby.
56
00:03:25,867 --> 00:03:27,035
It was nice meeting you.
57
00:03:27,118 --> 00:03:29,204
- Likewise.
- Bye.
58
00:03:30,372 --> 00:03:31,956
Wonnam Blowfish Eatery
59
00:03:32,374 --> 00:03:34,751
Ma'am, could I get a blowfish stew?
60
00:03:34,834 --> 00:03:37,837
The stew is for two.
61
00:03:40,590 --> 00:03:42,967
But I really want some.
62
00:03:45,762 --> 00:03:48,390
- Welcome!
- Good afternoon.
63
00:03:52,811 --> 00:03:55,772
Blowfish stew, boiled blowfish...
64
00:03:55,855 --> 00:03:58,775
barbecued blowfish, fried...
65
00:03:58,858 --> 00:04:02,195
The stew is for two.
66
00:04:03,029 --> 00:04:04,197
Excuse me!
67
00:04:04,280 --> 00:04:07,325
One stew over here, please!
68
00:04:12,497 --> 00:04:14,082
Let's see.
69
00:04:22,215 --> 00:04:24,050
- Eat the vegetables first.
- Thank you.
70
00:04:24,134 --> 00:04:26,511
Could I also get a soju?
71
00:04:28,013 --> 00:04:31,516
Actually, I'm here for the spicy stew.
72
00:04:31,599 --> 00:04:33,935
But the regular stew is so much better.
73
00:04:34,853 --> 00:04:36,438
I'll pay for it.
74
00:04:36,521 --> 00:04:38,690
I don't care for regular stew.
75
00:04:38,773 --> 00:04:40,608
I came for the spicy one.
76
00:04:40,692 --> 00:04:41,943
What?
77
00:04:44,112 --> 00:04:45,739
She ordered the soju.
78
00:04:46,322 --> 00:04:48,074
Did you drive?
79
00:04:54,539 --> 00:04:56,583
All right, pour me a glass.
80
00:04:56,666 --> 00:04:58,084
I'll hire a driver.
81
00:05:00,670 --> 00:05:01,963
Cheers.
82
00:05:14,601 --> 00:05:16,019
My soju...
83
00:05:19,397 --> 00:05:21,566
Hae-joo.
84
00:05:21,649 --> 00:05:23,276
Listen, kiddo.
85
00:05:23,818 --> 00:05:26,071
Men sure love treating women
86
00:05:26,154 --> 00:05:28,198
like we're little girls.
87
00:05:28,281 --> 00:05:30,825
What? What did I do?
88
00:05:30,909 --> 00:05:33,161
I have three older brothers.
89
00:05:33,244 --> 00:05:35,205
That's a good number. It's...
90
00:05:35,288 --> 00:05:36,414
I don't need another
man calling me "kiddo".
91
00:05:36,498 --> 00:05:38,958
But I like being older. Anyway...
92
00:05:39,542 --> 00:05:40,794
Hae-joo.
93
00:05:41,461 --> 00:05:45,131
Actually, I have a problem.
94
00:05:45,465 --> 00:05:47,384
Darn it.
95
00:05:47,467 --> 00:05:49,010
It's my father.
96
00:05:49,636 --> 00:05:52,263
He's totally loaded.
97
00:05:52,347 --> 00:05:54,849
He's filthy rich.
98
00:05:55,642 --> 00:05:58,436
But he's leaving his entire fortune
99
00:05:58,520 --> 00:06:01,606
to my stepmother and brother.
100
00:06:01,690 --> 00:06:04,234
Here's the messed up part.
101
00:06:04,317 --> 00:06:06,194
If I get married
102
00:06:07,487 --> 00:06:12,659
he'll give me half of his fortune.
103
00:06:13,827 --> 00:06:16,204
He thinks
104
00:06:16,287 --> 00:06:20,625
marriage is so friggin' easy.
105
00:06:20,709 --> 00:06:23,795
Then you've got to
find yourself a bride.
106
00:06:23,878 --> 00:06:25,714
Do you want to marry me?
107
00:06:30,552 --> 00:06:33,054
Are you crazy or drunk or what?
108
00:06:33,138 --> 00:06:36,433
I should've let you
have your spicy stew.
109
00:06:36,516 --> 00:06:38,935
- Wait. Wait a minute.
- Drink.
110
00:06:39,019 --> 00:06:40,103
Hear me out.
111
00:06:40,186 --> 00:06:42,605
- Korea is boring, right?
- Totally.
112
00:06:42,689 --> 00:06:44,065
Incoming call: Mummy Dearest
113
00:06:44,149 --> 00:06:45,900
So why don't we...
114
00:06:45,984 --> 00:06:49,070
get married and leave Korea?
115
00:06:49,154 --> 00:06:50,196
2nd Brother: Remember to smile!
116
00:06:50,280 --> 00:06:51,322
3rd Brother: Be modest!
117
00:06:51,406 --> 00:06:52,449
1st Brother: Time to get hitched!
118
00:06:54,242 --> 00:06:56,995
We can live separate lives.
119
00:06:57,746 --> 00:06:59,581
Does marriage guarantee happiness?
120
00:07:00,123 --> 00:07:01,541
Not really.
121
00:07:01,624 --> 00:07:03,084
Then why?
122
00:07:03,168 --> 00:07:05,128
Why does everyone think
123
00:07:05,211 --> 00:07:08,089
you need to get married
124
00:07:08,173 --> 00:07:10,633
to have a fulfilling life?
125
00:07:11,051 --> 00:07:15,096
I can never understand that, you know?
126
00:07:15,180 --> 00:07:16,222
I apologise.
127
00:07:16,306 --> 00:07:19,476
I'm super lonely
128
00:07:19,559 --> 00:07:21,519
but marriage won't solve that.
129
00:07:21,603 --> 00:07:23,146
I offer my apologies.
130
00:07:23,229 --> 00:07:25,982
No, I'm the one who's sorry. I'm...
131
00:07:26,358 --> 00:07:27,609
drunk.
132
00:07:27,692 --> 00:07:29,903
But, Hae-joo...
133
00:07:30,695 --> 00:07:35,075
let's not lose hope.
134
00:07:35,158 --> 00:07:37,285
Even a guy like me...
135
00:07:39,496 --> 00:07:44,751
is able to experience
true love. Even me.
136
00:07:44,834 --> 00:07:49,255
But now it has all gone to crap.
137
00:07:50,423 --> 00:07:55,261
She has some baggage
138
00:07:55,345 --> 00:07:58,223
that my father will never allow.
139
00:07:58,306 --> 00:08:03,019
And there's my mum in the US...
140
00:08:03,687 --> 00:08:05,397
It's a long story.
141
00:08:05,480 --> 00:08:09,025
I just need someone
142
00:08:09,109 --> 00:08:12,654
to marry on paper, you know.
143
00:08:12,737 --> 00:08:16,950
Do you have any friends
144
00:08:17,033 --> 00:08:20,495
whom I can marry in name only?
145
00:08:20,662 --> 00:08:23,373
I'll provide her with a house abroad.
146
00:08:23,456 --> 00:08:26,251
I'll never come around of course
147
00:08:26,334 --> 00:08:29,462
and the marriage
need not be registered.
148
00:08:29,546 --> 00:08:33,008
I'll provide a monthly stipend too.
149
00:08:33,091 --> 00:08:34,801
All I'm missing
150
00:08:34,884 --> 00:08:38,013
is a woman to have this
sham marriage with.
151
00:08:40,098 --> 00:08:43,727
Just a marriage in name, Hae-joo.
152
00:08:54,821 --> 00:08:56,197
Listen.
153
00:08:58,825 --> 00:09:00,827
What you proposed...
154
00:09:02,495 --> 00:09:04,873
shall we do it for real?
155
00:09:05,248 --> 00:09:06,291
To stop my family from
156
00:09:06,374 --> 00:09:07,667
breathing down my
neck about marriage...
157
00:09:07,751 --> 00:09:10,378
To obtain both money and love...
158
00:09:10,462 --> 00:09:13,256
I chose to get married.
159
00:09:13,965 --> 00:09:16,801
Trade Your Love
160
00:09:16,885 --> 00:09:18,720
One month later
161
00:09:23,308 --> 00:09:25,560
Could you slow down?
162
00:09:25,643 --> 00:09:27,604
You really are fast
with your long legs.
163
00:09:27,687 --> 00:09:29,147
I thought I set an alarm.
164
00:09:29,230 --> 00:09:30,440
Why didn't it go off?
165
00:09:30,523 --> 00:09:32,025
Good morning.
166
00:09:32,359 --> 00:09:35,236
I wasn't late by much.
167
00:09:36,071 --> 00:09:39,324
Stay on your toes, will you?
168
00:09:41,743 --> 00:09:43,370
She's pricklier than I thought.
169
00:09:45,664 --> 00:09:47,290
Speak to an attorney...
170
00:09:49,167 --> 00:09:51,461
- Sorry for being late.
- Sorry.
171
00:09:51,544 --> 00:09:53,004
Please continue.
172
00:09:56,758 --> 00:09:58,301
It's fine, since the both of you
173
00:09:58,385 --> 00:09:59,928
have already agreed on this.
174
00:10:00,011 --> 00:10:02,097
Number 12, the division of wealth.
175
00:10:02,180 --> 00:10:04,557
We'll continue with article eight.
176
00:10:05,475 --> 00:10:08,770
Instead of right of
claim as per civil law
177
00:10:08,853 --> 00:10:11,189
you two chose to forfeit
178
00:10:11,272 --> 00:10:13,108
your right to your share
179
00:10:13,191 --> 00:10:15,860
if one party decides to proceed
180
00:10:15,944 --> 00:10:17,362
with a divorce.
181
00:10:17,445 --> 00:10:18,905
Am I correct?
182
00:10:18,988 --> 00:10:20,699
Do you agree?
183
00:10:21,366 --> 00:10:22,409
- Yes!
- Yes.
184
00:10:22,492 --> 00:10:27,747
OK then, please sign beside your names.
185
00:10:42,053 --> 00:10:43,555
You're really doing it.
186
00:10:44,139 --> 00:10:46,141
Of course, nobody fakes marriage.
187
00:10:46,224 --> 00:10:48,727
There's still some time
before the wedding.
188
00:10:49,978 --> 00:10:51,730
I met all your demands
189
00:10:51,813 --> 00:10:53,314
so keep your promise.
190
00:10:53,398 --> 00:10:56,067
Relax. Have you registered
your marriage?
191
00:10:56,151 --> 00:10:57,902
Got no time to go to the town office.
192
00:10:57,986 --> 00:10:59,446
It's done at the district office.
193
00:10:59,529 --> 00:11:02,824
I don't care which
office. Just get it done!
194
00:11:06,453 --> 00:11:09,414
- Is there a problem?
- No.
195
00:11:09,706 --> 00:11:14,085
Is a prenuptial agreement
the norm these days?
196
00:11:14,169 --> 00:11:17,047
I know the rich folks do it
197
00:11:17,547 --> 00:11:19,382
but it feels lousy
to actually sign one.
198
00:11:19,466 --> 00:11:21,634
It's just a formality.
199
00:11:21,718 --> 00:11:23,303
It's good to have things
in black and white.
200
00:11:23,386 --> 00:11:25,221
Right, Mum?
201
00:11:27,682 --> 00:11:29,476
It's a good day. You should smile.
202
00:11:29,559 --> 00:11:31,811
- Yeah, no frowning.
- Yeah.
203
00:11:32,896 --> 00:11:36,024
Thank you for coming all this way.
204
00:11:36,107 --> 00:11:37,984
I should be treating you to lunch
205
00:11:38,068 --> 00:11:40,362
but I have an important
meeting to attend.
206
00:11:40,445 --> 00:11:42,864
Not at all. It's quite all right.
207
00:11:42,947 --> 00:11:45,617
We know you're a busy man.
208
00:11:45,700 --> 00:11:47,035
Let's proceed slowly.
209
00:11:47,118 --> 00:11:49,663
Yes, slowly. We'll meet again.
210
00:11:49,746 --> 00:11:53,041
Since we brought it
up, let's set a date!
211
00:11:53,124 --> 00:11:55,126
Do you prefer weekends?
212
00:11:55,210 --> 00:11:56,878
When's good for you?
213
00:11:56,961 --> 00:11:59,506
We're free this weekend.
214
00:12:00,965 --> 00:12:03,760
But we have our wedding photo shoot.
215
00:12:04,135 --> 00:12:06,721
And we're meeting
with friends afterwards.
216
00:12:06,805 --> 00:12:08,139
I'm sorry
217
00:12:08,223 --> 00:12:10,433
but we made that
appointment a while ago.
218
00:12:11,017 --> 00:12:14,354
If it's her friends, we can join them.
219
00:12:14,437 --> 00:12:15,480
We're all acquainted.
220
00:12:15,563 --> 00:12:16,606
The more the merrier!
221
00:12:16,690 --> 00:12:18,733
- We'll see them at the wedding!
- Sure.
222
00:12:18,817 --> 00:12:20,985
No need to set up another date.
223
00:12:21,069 --> 00:12:23,905
- It's convenient.
- Yes. Is that OK?
224
00:12:28,201 --> 00:12:30,286
- We'll see you again.
- Certainly.
225
00:12:30,370 --> 00:12:32,539
- Take care, sir.
- Goodbye.
226
00:12:33,456 --> 00:12:35,166
Bye, Hae-joo.
227
00:12:39,087 --> 00:12:42,048
- See you this weekend!
- Bye!
228
00:12:47,554 --> 00:12:50,390
Man, I got suckered again!
229
00:12:50,473 --> 00:12:52,809
Your father's very proactive.
230
00:12:52,892 --> 00:12:55,437
Your brother's no slouch either.
231
00:12:59,941 --> 00:13:01,776
It's D-Day today?
232
00:13:01,860 --> 00:13:04,362
How about a free hug for luck?
233
00:13:04,446 --> 00:13:06,364
I'd prefer a high-five.
234
00:13:10,994 --> 00:13:13,496
Right, it's D-Day today.
235
00:13:13,580 --> 00:13:15,957
The day that I've been
planning for months.
236
00:13:16,041 --> 00:13:19,502
I'm heading out to meet
my perfect woman.
237
00:13:19,586 --> 00:13:21,129
Picking up He-ro. I'll be there soon!
238
00:13:21,629 --> 00:13:23,256
He-ro, your dad's here.
239
00:13:23,340 --> 00:13:25,550
He's not my dad.
240
00:13:26,593 --> 00:13:29,637
Hey, He-ro. Park He-ro.
241
00:13:29,721 --> 00:13:33,308
- Bonjour!
- Why are you so late?
242
00:13:38,271 --> 00:13:40,065
Thank you.
243
00:13:42,317 --> 00:13:44,319
Mummy!
244
00:13:45,195 --> 00:13:47,155
He-ro, wait for me!
245
00:13:51,743 --> 00:13:53,244
That's her.
246
00:13:53,328 --> 00:13:56,164
The real reason for
this complicated plan.
247
00:13:56,247 --> 00:13:59,876
The real bride of my wedding.
248
00:14:05,507 --> 00:14:07,384
Hey, you're here.
249
00:14:07,467 --> 00:14:10,053
Hold on, I'll finish up.
250
00:14:14,641 --> 00:14:19,104
Hye-jin, don't you take breaks?
251
00:14:19,479 --> 00:14:20,939
Yeah?
252
00:14:22,023 --> 00:14:24,609
- Shall we?
- Yeah.
253
00:14:24,943 --> 00:14:27,195
- Tea?
- Sounds good.
254
00:14:42,544 --> 00:14:43,795
Stop.
255
00:14:43,878 --> 00:14:45,672
Why are you so excited?
256
00:14:51,428 --> 00:14:54,806
So, what did you wish for?
257
00:14:55,557 --> 00:14:58,435
What? You forgot?
258
00:14:58,518 --> 00:15:00,562
But you bought it for me.
259
00:15:01,062 --> 00:15:02,397
This.
260
00:15:02,480 --> 00:15:05,233
Your wish will come
true if this breaks.
261
00:15:05,984 --> 00:15:07,610
What did you wish for?
262
00:15:10,405 --> 00:15:12,449
- I...
- Mummy!
263
00:15:12,532 --> 00:15:13,950
Wait.
264
00:15:19,331 --> 00:15:20,915
He-ro, are you OK?
265
00:15:21,791 --> 00:15:24,336
My, were you worried?
266
00:15:24,419 --> 00:15:26,046
Don't worry, I can always clean it up.
267
00:15:26,129 --> 00:15:31,593
My my, our He-ro made this mess?
268
00:15:31,676 --> 00:15:33,970
Oh my...
269
00:15:34,054 --> 00:15:36,139
You're going to get scolded.
270
00:15:38,850 --> 00:15:42,020
I think you're a really good mum.
271
00:15:42,103 --> 00:15:45,690
Raising He-ro and running a business
272
00:15:45,774 --> 00:15:46,816
all by yourself.
273
00:15:46,900 --> 00:15:49,361
It's incredible, I must say.
274
00:15:49,444 --> 00:15:53,615
But I feel so bad for you.
275
00:15:56,701 --> 00:15:58,536
He-ro.
276
00:15:58,620 --> 00:16:00,497
You like me, don't you?
277
00:16:03,708 --> 00:16:06,795
If I'm here, your mum
won't have to work so hard
278
00:16:06,878 --> 00:16:10,048
and you'll be happy too. Right?
279
00:16:11,174 --> 00:16:13,218
- No!
- Dang.
280
00:16:13,301 --> 00:16:16,262
Why not? I'm always buying you cookies
281
00:16:16,346 --> 00:16:20,058
toys and anything you want.
282
00:16:20,141 --> 00:16:21,935
- I just don't.
- He-ro!
283
00:16:22,018 --> 00:16:24,521
Want to do some colouring outside?
284
00:16:38,827 --> 00:16:40,495
What is it?
285
00:16:42,872 --> 00:16:44,874
You're a little different today.
286
00:16:45,917 --> 00:16:47,502
Me?
287
00:16:55,385 --> 00:16:56,886
Hye-jin.
288
00:16:57,971 --> 00:17:01,808
I will take care of you and He-ro.
289
00:17:01,891 --> 00:17:03,351
I will!
290
00:17:10,108 --> 00:17:13,653
Come with me to France.
291
00:17:15,155 --> 00:17:16,823
You have to be in France
292
00:17:16,906 --> 00:17:19,117
to be a true-blue pâtissier.
Isn't that right?
293
00:17:19,242 --> 00:17:21,828
It's time for you to go to France
294
00:17:21,911 --> 00:17:23,872
and train to be a pâtissier.
295
00:17:23,955 --> 00:17:25,957
It's time for you to do that.
296
00:17:26,041 --> 00:17:27,167
Also...
297
00:17:27,917 --> 00:17:32,130
I'm not the sort of man who would
298
00:17:32,213 --> 00:17:35,091
make such a proposition empty-handed.
299
00:17:36,259 --> 00:17:39,095
Come with me to France.
300
00:17:46,019 --> 00:17:47,645
Sung-seok.
301
00:17:48,021 --> 00:17:49,439
Yes?
302
00:17:50,273 --> 00:17:51,733
I'm not sure about this.
303
00:17:52,609 --> 00:17:53,735
About what?
304
00:17:53,818 --> 00:17:56,321
I really appreciate the thought...
305
00:17:57,405 --> 00:17:59,574
but I have a child to consider.
306
00:18:00,408 --> 00:18:02,827
It's not that simple.
307
00:18:03,870 --> 00:18:04,913
What do you mean?
308
00:18:04,996 --> 00:18:10,210
Being with you makes me feel so happy
309
00:18:12,295 --> 00:18:13,922
and so guilty at the same time.
310
00:18:15,256 --> 00:18:16,341
I'm fine with who you are.
311
00:18:16,424 --> 00:18:19,260
I'm totally OK with it. It's fine.
312
00:18:19,344 --> 00:18:22,430
You just haven't fully
grasped my big plan.
313
00:18:22,514 --> 00:18:25,600
This is my own issue.
314
00:18:26,184 --> 00:18:30,939
I can take care of myself.
315
00:18:31,898 --> 00:18:33,942
Thank you for everything.
316
00:18:47,372 --> 00:18:50,166
Yeah, this is like winning the lotto.
317
00:18:51,459 --> 00:18:54,295
All right, let's do it.
318
00:18:55,005 --> 00:18:58,925
Ms Park! Looking good today!
319
00:18:59,009 --> 00:19:00,635
Going somewhere nice?
320
00:19:00,719 --> 00:19:02,929
A relief for my dear family
321
00:19:03,013 --> 00:19:04,431
and a breather for me.
322
00:19:04,514 --> 00:19:07,350
This marriage will buy me some time
323
00:19:07,434 --> 00:19:09,644
to figure out my life.
324
00:19:09,728 --> 00:19:10,770
Professor Bae Mi-ra
325
00:19:11,187 --> 00:19:12,772
Here.
326
00:19:13,106 --> 00:19:14,607
What is it?
327
00:19:14,691 --> 00:19:17,694
The wedding is a month away.
328
00:19:17,777 --> 00:19:19,779
What's the rush?
329
00:19:19,863 --> 00:19:22,407
My contract period is almost up anyway.
330
00:19:23,533 --> 00:19:25,118
Your wedding announcement
331
00:19:25,201 --> 00:19:26,786
was so out of the blue
332
00:19:26,870 --> 00:19:28,997
I wondered if you
decided to get hitched
333
00:19:29,080 --> 00:19:30,498
because we couldn't
renew your contract.
334
00:19:30,582 --> 00:19:33,626
You know you almost
made the cut, don't you?
335
00:19:33,710 --> 00:19:34,753
Yes.
336
00:19:34,836 --> 00:19:37,505
Oh well, it's a pity.
337
00:19:37,589 --> 00:19:42,677
By the way, is my recommendation
letter ready?
338
00:19:43,178 --> 00:19:45,722
Oh, right. Hang on.
339
00:19:45,805 --> 00:19:48,058
Where did I put it now...
340
00:19:51,102 --> 00:19:53,480
What a phony. I wrote
that research paper.
341
00:19:56,816 --> 00:19:58,234
Here.
342
00:19:58,318 --> 00:20:00,528
You picked a good school.
343
00:20:00,612 --> 00:20:02,238
Thank you.
344
00:20:04,991 --> 00:20:08,036
Gosh! Sorry, I have to run.
345
00:20:08,119 --> 00:20:10,080
- OK.
- Yes.
346
00:20:10,163 --> 00:20:12,415
Congratulations on your wedding.
347
00:20:17,295 --> 00:20:18,338
She's so fake.
348
00:20:18,838 --> 00:20:20,298
What?
349
00:20:21,675 --> 00:20:23,093
It's nothing.
350
00:20:23,176 --> 00:20:25,136
- Is your shop open yet?
- Not yet.
351
00:20:25,220 --> 00:20:27,389
- All good with the faker?
- Sure.
352
00:20:27,472 --> 00:20:29,599
I need a lot of booze tonight.
353
00:20:29,683 --> 00:20:32,060
Yeah, let's drink till we pee blood!
354
00:20:32,143 --> 00:20:33,353
- Sure.
- See you in a bit.
355
00:20:33,436 --> 00:20:34,896
Absolutely.
356
00:20:40,443 --> 00:20:42,153
Lecturer Park Hae-joo
357
00:20:48,910 --> 00:20:49,953
Mum: It's here, so pretty!
358
00:20:50,036 --> 00:20:52,580
Mum is so excited.
359
00:21:08,179 --> 00:21:10,432
I'm not like this because
of that one night.
360
00:21:10,515 --> 00:21:12,475
I really like you, Hae-joo!
361
00:21:12,559 --> 00:21:15,437
Is he nuts? Why is he so clingy?
362
00:21:19,733 --> 00:21:21,317
Incoming call: Mr Seo
363
00:21:30,410 --> 00:21:32,078
I'm sorry.
364
00:21:35,957 --> 00:21:38,084
I really shouldn't drink so much.
365
00:21:43,882 --> 00:21:45,258
Sir?
366
00:21:45,884 --> 00:21:47,093
This is new on our menu.
367
00:21:47,177 --> 00:21:48,219
It doesn't look like much
368
00:21:48,303 --> 00:21:49,512
but it's great for hangovers.
369
00:21:51,306 --> 00:21:54,601
- You mean this is food?
- It is indeed.
370
00:21:54,684 --> 00:21:56,728
This looks like someone's puke.
371
00:21:57,562 --> 00:22:00,565
I'm not drunk! Not at all!
372
00:22:01,399 --> 00:22:03,818
Have some. You said
you're drunk on love.
373
00:22:07,238 --> 00:22:09,032
Love.
374
00:22:12,118 --> 00:22:13,536
Broth.
375
00:22:16,539 --> 00:22:18,541
Tears.
376
00:22:28,385 --> 00:22:30,637
- Boss.
- Yes?
377
00:22:30,720 --> 00:22:33,014
Doesn't sleeping with a woman...
378
00:22:35,058 --> 00:22:37,018
mean you're a couple?
379
00:22:37,102 --> 00:22:39,145
That's what I think.
Don't you think so?
380
00:22:39,229 --> 00:22:40,438
Yes.
381
00:22:40,814 --> 00:22:42,357
Tears of love...
382
00:22:50,323 --> 00:22:52,242
There she is!
383
00:22:54,744 --> 00:22:56,871
- What is it now?
- Shush!
384
00:22:56,955 --> 00:22:59,207
Hey, why is your phone off?
385
00:22:59,290 --> 00:23:01,918
Seo kept calling, so I turned it off.
386
00:23:02,002 --> 00:23:04,254
- Seo's in there right now!
- What?
387
00:23:04,337 --> 00:23:07,090
Shush! Hide in the basement!
388
00:23:07,173 --> 00:23:09,384
- Hey!
- What are you doing?
389
00:23:09,467 --> 00:23:11,219
Shouldn't I just make it
clear to him in person?
390
00:23:11,302 --> 00:23:13,388
No, this is not the
right time for that.
391
00:23:13,471 --> 00:23:15,640
He's crying tears of love right now.
392
00:23:15,724 --> 00:23:17,308
Come on.
393
00:23:18,309 --> 00:23:19,811
Father: Is the family
dinner confirmed?
394
00:23:19,894 --> 00:23:22,230
Send me the address.
395
00:23:36,578 --> 00:23:39,122
Oh my. You're here too, Sung-seok.
396
00:23:39,205 --> 00:23:40,623
Want a drink with us?
397
00:23:42,000 --> 00:23:43,084
Salute.
398
00:23:43,501 --> 00:23:44,919
Hey, salute.
399
00:23:45,587 --> 00:23:47,380
What are you doing here?
400
00:23:47,464 --> 00:23:49,215
Isn't today your D-Day?
401
00:23:51,176 --> 00:23:52,844
She turned you down?
402
00:23:53,511 --> 00:23:57,182
Since it's a sad day, let's
go with a Bourgogne.
403
00:23:57,265 --> 00:23:59,976
Nothing too pricey since I'm paying.
404
00:24:00,477 --> 00:24:02,062
What about what you had the last time?
405
00:24:02,145 --> 00:24:03,480
- What was it?
- Vieux Barrail.
406
00:24:03,563 --> 00:24:05,648
Yeah, Vieux Barrail. A barrel of fun.
407
00:24:05,732 --> 00:24:09,486
No, not France. Let's
go somewhere else.
408
00:24:10,153 --> 00:24:13,615
Then... how about an Italian Spumante?
409
00:24:13,698 --> 00:24:15,033
Since you're feeling down
410
00:24:15,116 --> 00:24:16,785
something sweet and
sparkling might help?
411
00:24:16,868 --> 00:24:18,703
No, nothing sweet. I
want something dry.
412
00:24:18,787 --> 00:24:21,665
Super, ultra dry!
413
00:24:21,748 --> 00:24:23,750
Don't worry about
the price. I'm paying.
414
00:24:23,833 --> 00:24:26,336
- Your most expensive wine then.
- OK.
415
00:24:27,128 --> 00:24:28,797
Why did she turn you down?
416
00:24:28,880 --> 00:24:31,883
- I don't get her.
- Yeah.
417
00:24:31,966 --> 00:24:33,176
I don't get her either.
418
00:24:33,259 --> 00:24:35,011
Don't bother trying
to understand women.
419
00:24:35,095 --> 00:24:37,097
It's impossible.
420
00:24:39,808 --> 00:24:42,852
You're the one I don't get.
421
00:24:43,144 --> 00:24:44,854
This is probably not
the time to say this
422
00:24:44,938 --> 00:24:47,691
but why are you so
desperate for a single mum?
423
00:24:47,774 --> 00:24:49,609
You have everything going for you.
424
00:24:49,693 --> 00:24:50,985
Am I right?
425
00:24:51,069 --> 00:24:53,446
Maybe it's true love.
426
00:24:53,530 --> 00:24:55,031
True love?
427
00:24:56,032 --> 00:24:58,118
Si-na, do you believe in true love?
428
00:24:58,201 --> 00:24:59,619
If I need to.
429
00:24:59,703 --> 00:25:01,955
I don't. You'll have to kill me first.
430
00:25:02,038 --> 00:25:03,415
I never will.
431
00:25:03,498 --> 00:25:06,001
True love? Sheesh.
432
00:25:08,712 --> 00:25:11,172
I can't wait to get a divorce.
433
00:25:12,507 --> 00:25:17,012
I can't handle my
wife's insane vitality.
434
00:25:18,430 --> 00:25:19,472
We have to separate soon
435
00:25:19,556 --> 00:25:22,559
before we both end up dead.
436
00:25:23,727 --> 00:25:25,937
Sorry. Here.
437
00:25:31,192 --> 00:25:32,360
Hey.
438
00:25:32,444 --> 00:25:33,695
Are you crazy?
439
00:25:33,820 --> 00:25:35,113
What's wrong?
440
00:25:36,072 --> 00:25:39,117
He's allergic to peanuts. He'll die.
441
00:25:39,200 --> 00:25:41,703
This is more dangerous
than my wife's drinking.
442
00:25:42,287 --> 00:25:44,289
Man! It was so close!
443
00:25:44,956 --> 00:25:46,249
You're crazy.
444
00:25:46,541 --> 00:25:50,378
Will you go ahead with
your sham wedding?
445
00:25:51,296 --> 00:25:54,507
I should. Don't you think?
446
00:25:54,966 --> 00:25:56,176
"Don't you think"?
447
00:25:57,927 --> 00:25:59,262
- Salute!
- Salute!
448
00:25:59,346 --> 00:26:01,389
- Here.
- Thank you.
449
00:26:01,473 --> 00:26:04,601
- I'm off.
- Take care.
450
00:26:09,689 --> 00:26:11,608
Can I sleep over?
451
00:26:12,108 --> 00:26:13,568
At my place?
452
00:26:14,194 --> 00:26:18,323
To check out the night view too.
453
00:26:19,491 --> 00:26:21,534
Am I at your command?
454
00:26:24,621 --> 00:26:27,415
Forget it. Never mind.
455
00:26:35,173 --> 00:26:37,550
The parking here is insane.
456
00:26:38,218 --> 00:26:40,470
But the rent is insanely cheap too.
457
00:26:40,553 --> 00:26:43,431
My legs are killing me.
458
00:26:44,057 --> 00:26:45,934
Then go back down.
459
00:26:46,017 --> 00:26:48,019
No one's making you do this.
460
00:26:53,441 --> 00:26:55,944
Want to go to France with me?
461
00:26:56,986 --> 00:26:59,114
You said you wanted to go.
462
00:26:59,531 --> 00:27:01,116
You said you wanted to learn
463
00:27:01,199 --> 00:27:03,451
about wine at a winery.
464
00:27:03,535 --> 00:27:04,786
Come with me.
465
00:27:04,869 --> 00:27:06,913
I already have a place in Paris.
466
00:27:07,747 --> 00:27:09,416
When did that idea occur to you?
467
00:27:10,208 --> 00:27:11,251
Just now.
468
00:27:14,796 --> 00:27:19,759
What if I actually say yes?
469
00:27:19,843 --> 00:27:21,052
Don't be a baby.
470
00:27:21,136 --> 00:27:23,680
Hey, that would be awesome.
471
00:27:23,763 --> 00:27:25,473
I'm so comfortable around you.
472
00:27:28,018 --> 00:27:30,270
Life sure is simple for you. Go home.
473
00:27:30,353 --> 00:27:32,147
I'm not in the mood tonight.
474
00:27:34,065 --> 00:27:35,817
But I came all this way.
475
00:27:35,900 --> 00:27:38,069
What a moron.
476
00:27:38,153 --> 00:27:40,071
No wonder you got the boot.
477
00:27:50,665 --> 00:27:53,877
Today is so not my day.
478
00:27:54,336 --> 00:27:58,340
I know, so why did you ignore my calls?
479
00:27:59,716 --> 00:28:02,344
Why didn't you answer? Huh?
480
00:28:02,427 --> 00:28:05,805
Are you ignoring me?
481
00:28:06,306 --> 00:28:08,767
You're here. You're here again.
482
00:28:08,850 --> 00:28:10,393
Got drunk and here you are again.
483
00:28:10,477 --> 00:28:11,978
Reporting for duty?
484
00:28:13,563 --> 00:28:15,857
I'm here because I miss you.
485
00:28:15,940 --> 00:28:17,484
Even when you're in front of me
486
00:28:17,567 --> 00:28:19,152
I still miss you.
487
00:28:19,235 --> 00:28:20,612
You're married.
488
00:28:20,695 --> 00:28:23,698
It's a crime for you to be coming here.
489
00:28:23,782 --> 00:28:25,909
Go home before I call the police!
490
00:28:25,992 --> 00:28:27,327
Are you angry?
491
00:28:28,036 --> 00:28:29,120
You are.
492
00:28:29,204 --> 00:28:31,456
Stay back! You stay there.
493
00:28:33,333 --> 00:28:35,001
You've been drinking.
494
00:28:35,460 --> 00:28:36,795
With a woman?
495
00:28:37,087 --> 00:28:39,255
I hate this. Who were
you drinking with?
496
00:28:39,339 --> 00:28:41,466
Don't drink with any other women.
497
00:28:42,425 --> 00:28:44,427
I drank with your husband, all right?
498
00:28:44,511 --> 00:28:47,430
Your husband, Mrs Chae!
499
00:28:48,348 --> 00:28:51,184
I told you not to call
me that, you schmuck!
500
00:28:52,102 --> 00:28:53,144
W-What?
501
00:28:53,228 --> 00:28:54,604
I'm sorry.
502
00:28:54,688 --> 00:28:57,107
Baby, I promised I
wouldn't call you that.
503
00:28:57,190 --> 00:28:59,401
I'm so sorry. I won't
ever say it again.
504
00:28:59,484 --> 00:29:01,027
That was the last time ever!
505
00:29:01,111 --> 00:29:02,529
It's OK. You can call me that.
506
00:29:02,612 --> 00:29:03,863
Yes! Just call me that!
507
00:29:03,947 --> 00:29:06,866
But this schmuck here
is getting married.
508
00:29:06,950 --> 00:29:08,702
How many times do I
have to tell you that?
509
00:29:08,785 --> 00:29:11,246
I told you nothing happened that night!
510
00:29:12,288 --> 00:29:13,373
Don't come near me!
511
00:29:14,582 --> 00:29:16,543
- Marry her and get a divorce.
- What?
512
00:29:16,626 --> 00:29:18,253
Get divorced and come to me.
513
00:29:18,837 --> 00:29:20,296
Easy.
514
00:29:20,380 --> 00:29:21,631
Didn't my husband tell you?
515
00:29:21,715 --> 00:29:23,591
I'm getting a divorce.
You said I should.
516
00:29:23,675 --> 00:29:26,094
- You said I should if...
- I said what?
517
00:29:26,177 --> 00:29:27,220
I said what?
518
00:29:27,303 --> 00:29:29,764
You're unbelievable. How could you...
519
00:29:35,770 --> 00:29:37,063
Here. Come over here.
520
00:29:37,147 --> 00:29:39,315
Come on, let's go.
The lift's here. Get in.
521
00:29:39,399 --> 00:29:41,026
Get in. I'm really tired today.
522
00:29:41,109 --> 00:29:43,445
I know. So let's go to bed.
523
00:29:43,528 --> 00:29:45,780
Open the door. Open it!
524
00:29:45,864 --> 00:29:47,782
Y-You're going to break...
525
00:29:47,866 --> 00:29:49,826
You're going to break the handle again!
526
00:29:49,909 --> 00:29:50,994
You're not coming? I'm leaving.
527
00:29:51,077 --> 00:29:53,121
I'll leave and never come back!
528
00:29:53,204 --> 00:29:54,622
OK, wait.
529
00:29:59,002 --> 00:30:01,338
- I want to touch you.
- Hey!
530
00:30:01,421 --> 00:30:03,006
You're so strong, baby.
531
00:30:03,089 --> 00:30:05,133
- Just go. Go.
- OK.
532
00:30:05,216 --> 00:30:07,635
OK, I'll go for now. Yeah?
533
00:30:07,719 --> 00:30:09,012
Go.
534
00:30:09,679 --> 00:30:10,722
- I'll be back tomorrow.
- Go...
535
00:30:10,805 --> 00:30:13,058
Don't look back. Go...
536
00:30:14,184 --> 00:30:17,479
Crap. I should move or something!
537
00:30:29,199 --> 00:30:32,369
Hye-jin, what's holding you back?
538
00:30:45,507 --> 00:30:48,593
Woo-seok, lift your knees higher!
539
00:30:51,096 --> 00:30:53,014
Knees! Higher!
540
00:30:53,098 --> 00:30:55,934
You're still twisting your ankles.
541
00:30:56,685 --> 00:30:58,228
How many times have I told you this?
542
00:30:58,311 --> 00:31:01,523
If your ankles are off
even by a few degrees...
543
00:31:02,691 --> 00:31:04,984
Not going to greet your senior?
544
00:31:05,735 --> 00:31:08,113
Good afternoon...
545
00:31:08,196 --> 00:31:09,280
You were off by three degrees
546
00:31:09,364 --> 00:31:11,116
so run three laps.
547
00:31:11,199 --> 00:31:13,243
But, Coach...
548
00:31:14,577 --> 00:31:17,747
An extra lap for every word you say.
549
00:31:17,831 --> 00:31:19,791
Get going! Run!
550
00:31:21,876 --> 00:31:24,295
Aren't they just like you? Yeah?
551
00:31:24,629 --> 00:31:26,089
All sulky and pouting.
552
00:31:27,424 --> 00:31:28,883
Just like that.
553
00:31:35,724 --> 00:31:37,392
You're getting married?
554
00:31:38,268 --> 00:31:41,271
Yeah, I'm just going to do it.
555
00:31:54,159 --> 00:31:55,869
What's this for?
556
00:31:55,952 --> 00:31:57,620
What do you think?
557
00:31:57,704 --> 00:32:00,332
Since you're here, give
them some pointers.
558
00:32:13,345 --> 00:32:14,804
I have to go.
559
00:32:19,142 --> 00:32:20,310
Stick around for a bit
560
00:32:20,393 --> 00:32:22,937
and have lunch with me.
561
00:32:24,105 --> 00:32:26,691
I'm on my way to the embassy.
562
00:32:26,775 --> 00:32:28,735
I dropped by because
I was feeling frustrated.
563
00:32:31,821 --> 00:32:34,824
Tears of Love - $8.00
564
00:32:35,742 --> 00:32:37,535
- Welcome.
- You're late.
565
00:32:37,619 --> 00:32:39,162
Hungry?
566
00:32:39,704 --> 00:32:41,081
How was the interview?
567
00:32:41,164 --> 00:32:42,457
Did it go well?
568
00:32:44,000 --> 00:32:47,045
So much to do and nothing's ever easy.
569
00:32:47,128 --> 00:32:48,463
Of course not.
570
00:32:50,256 --> 00:32:51,966
He's not here yet.
571
00:32:52,050 --> 00:32:54,052
Maybe he's not coming today.
572
00:32:54,511 --> 00:32:55,845
Who?
573
00:32:56,638 --> 00:32:59,557
Mr Tears Of Love, my regular.
574
00:33:00,975 --> 00:33:03,228
Hey, get up.
575
00:33:03,311 --> 00:33:05,939
- Right! Now!
- What now?
576
00:33:06,523 --> 00:33:08,608
Let's close up and go.
577
00:33:08,692 --> 00:33:10,276
- Close up?
- Yeah.
578
00:33:10,777 --> 00:33:12,737
- Let's go.
- What now?
579
00:33:19,703 --> 00:33:23,540
You just had to boil that
octopus to perfection.
580
00:33:23,623 --> 00:33:25,834
Hey, I didn't know you're fasting
581
00:33:25,917 --> 00:33:27,752
for a check-up tomorrow morning.
582
00:33:29,671 --> 00:33:32,132
- Song Mi-yeon!
- You startled me!
583
00:33:32,632 --> 00:33:35,593
Dip it on the suction side!
584
00:33:37,637 --> 00:33:40,223
Why does that matter?
585
00:33:40,306 --> 00:33:43,810
Who cares which side I dip it?
586
00:33:45,437 --> 00:33:47,272
You're so annoying.
587
00:33:47,939 --> 00:33:49,816
- How is it?
- Goodness gracious.
588
00:33:49,899 --> 00:33:51,401
- You're right.
- Yeah?
589
00:33:51,484 --> 00:33:53,945
It tastes so much better.
590
00:33:54,029 --> 00:33:56,072
Two divorcees in love, aren't you?
591
00:33:56,156 --> 00:33:57,782
Why don't you just get married?
592
00:33:58,366 --> 00:33:59,743
Take that back right now.
593
00:33:59,826 --> 00:34:01,703
It's embarrassing to get married again.
594
00:34:02,412 --> 00:34:04,122
Now that you're divorced
595
00:34:04,205 --> 00:34:06,916
no one hounds you to get remarried?
596
00:34:07,000 --> 00:34:12,380
Of course. But you're
labelled as damaged goods.
597
00:34:12,464 --> 00:34:15,759
Or as the crazy broad who got divorced
598
00:34:15,842 --> 00:34:17,886
on her honeymoon.
599
00:34:21,014 --> 00:34:23,141
- Mi-yeon.
- Yes, yes?
600
00:34:23,224 --> 00:34:26,978
- Lend me your car tomorrow.
- Shoot!
601
00:34:27,062 --> 00:34:28,438
Totally unexpected.
602
00:34:28,521 --> 00:34:30,106
Hey, I'm a much better driver now.
603
00:34:30,190 --> 00:34:31,358
You should see how I park.
604
00:34:31,441 --> 00:34:34,444
Just think of it as a wedding present.
605
00:34:34,527 --> 00:34:35,862
Like it was never yours.
606
00:34:35,945 --> 00:34:37,697
Hey! But that's...
607
00:34:37,781 --> 00:34:39,824
That's crazy! Have you gone mad?
608
00:34:41,242 --> 00:34:44,120
You're near an accident-prone area.
609
00:34:44,621 --> 00:34:46,956
I don't believe this.
610
00:34:47,040 --> 00:34:49,334
I'm sure I was just here.
611
00:34:51,461 --> 00:34:52,504
Hey, Sung-seok.
612
00:34:52,587 --> 00:34:54,214
Sorry, I'm just around the corner.
613
00:34:54,297 --> 00:34:56,383
I'm not Sung-seok.
614
00:34:56,466 --> 00:34:58,677
- Bella!
- Hae-myung?
615
00:34:58,760 --> 00:35:01,513
Yes, your brother number
two. I just arrived.
616
00:35:01,596 --> 00:35:03,723
What? Arrived where?
617
00:35:03,807 --> 00:35:06,893
In your heart. In Korea, of course!
618
00:35:06,976 --> 00:35:08,436
Number three will be here soon.
619
00:35:08,520 --> 00:35:10,939
- But...
- Family meeting tonight.
620
00:35:11,022 --> 00:35:12,607
Come to the restaurant by seven. OK?
621
00:35:12,774 --> 00:35:14,234
(Italian)
622
00:35:14,317 --> 00:35:15,610
- But Hae-myung...
- Oh, yes...
623
00:35:15,694 --> 00:35:17,320
Your fiancé!
624
00:35:17,404 --> 00:35:19,280
- I'm hanging up.
- Bring him with you.
625
00:35:19,364 --> 00:35:20,532
Hey, don't...
626
00:35:23,326 --> 00:35:24,494
This is nuts.
627
00:35:24,577 --> 00:35:25,745
It's going to be a mad house
628
00:35:25,829 --> 00:35:27,706
if my brothers get together.
629
00:35:29,332 --> 00:35:30,709
- Sung-seok.
- Yeah?
630
00:35:30,792 --> 00:35:33,795
We have a problem.
It's a bit of a headache.
631
00:35:33,878 --> 00:35:36,589
I hope you didn't fall
for me or anything.
632
00:35:37,298 --> 00:35:38,800
No, of course not.
633
00:35:38,883 --> 00:35:39,968
My second brother came back to Korea
634
00:35:40,051 --> 00:35:41,386
earlier than expected.
635
00:35:41,469 --> 00:35:43,847
The one living abroad?
636
00:35:43,930 --> 00:35:47,308
Yes. He is a little eccentric
637
00:35:47,392 --> 00:35:49,394
and talks a lot too.
638
00:35:49,477 --> 00:35:52,230
A man shouldn't be so chatty.
639
00:35:53,481 --> 00:35:57,110
Yeah, don't worry. I know what to do.
640
00:35:57,193 --> 00:35:59,988
Guys usually like me.
641
00:36:02,365 --> 00:36:06,453
Is everything OK with your girlfriend?
642
00:36:08,246 --> 00:36:12,667
Yeah, don't worry. I'm on top of it.
643
00:36:13,668 --> 00:36:15,545
Ms Park Hae-joo.
644
00:36:15,712 --> 00:36:17,339
Coming!
645
00:36:20,467 --> 00:36:21,885
Hye-jin. Why won't you see me anymore?
646
00:36:21,968 --> 00:36:24,804
What did I do wrong? Please answer.
647
00:36:24,888 --> 00:36:26,389
What am I doing?
648
00:36:26,473 --> 00:36:29,309
Incoming call: Kim Si-na
649
00:36:30,852 --> 00:36:32,520
What's up?
650
00:36:32,604 --> 00:36:35,607
Don't ask any questions. Just listen.
651
00:36:36,274 --> 00:36:38,777
Yeah, what is it?
652
00:36:38,860 --> 00:36:42,906
I don't care if you
have a sham wedding.
653
00:36:42,989 --> 00:36:45,700
- You know that, right?
- I do.
654
00:36:46,159 --> 00:36:49,996
And I don't care whom you date.
655
00:36:50,080 --> 00:36:51,289
You know that, right?
656
00:36:52,207 --> 00:36:55,001
Yes. Where are you going with this?
657
00:36:56,044 --> 00:36:57,796
- Let's go to France.
- What?
658
00:36:57,879 --> 00:37:00,298
You asked me to go.
I accept your offer.
659
00:37:01,841 --> 00:37:03,927
Oh, about that...
660
00:37:04,511 --> 00:37:06,513
I won't ask you to take care of me.
661
00:37:06,596 --> 00:37:09,265
I won't care what
you do with your life.
662
00:37:09,349 --> 00:37:11,935
I just want to do what
I want with my life.
663
00:37:12,477 --> 00:37:15,271
You should. Yeah, sure...
664
00:37:16,398 --> 00:37:18,817
So, I've decided to accept your offer.
665
00:37:20,151 --> 00:37:21,194
Yeah?
666
00:37:21,277 --> 00:37:22,862
I'll call again. I've recorded this
667
00:37:22,946 --> 00:37:24,823
so don't even think about backing out.
668
00:37:25,907 --> 00:37:27,784
Oh, hey... she just hung up.
669
00:37:27,867 --> 00:37:30,537
Man, I'm in big trouble.
670
00:37:33,707 --> 00:37:35,500
What's wrong? Did something happen?
671
00:37:35,583 --> 00:37:38,211
- She caught me off-guard.
- Mr Jung Sung-seok?
672
00:37:38,294 --> 00:37:39,587
Yes.
673
00:37:39,671 --> 00:37:42,090
Yes, coming...
674
00:37:42,173 --> 00:37:43,758
Hell.
675
00:37:44,384 --> 00:37:46,219
What is he murmuring about?
676
00:37:47,303 --> 00:37:48,972
Shoot!
677
00:37:53,476 --> 00:37:55,437
I should've ordered you a buffet.
678
00:37:55,520 --> 00:37:56,563
You sure have a good appetite
679
00:37:56,646 --> 00:37:57,689
for someone who's worried.
680
00:37:57,772 --> 00:38:00,817
I stress eat.
681
00:38:02,110 --> 00:38:04,279
Yeah. I almost forgot.
682
00:38:08,616 --> 00:38:10,952
- Our contract.
- Right.
683
00:38:13,747 --> 00:38:16,082
Contract.
684
00:38:17,250 --> 00:38:18,918
The Paris District One home
685
00:38:19,002 --> 00:38:20,920
will be under Park Hae-joo's name.
686
00:38:21,004 --> 00:38:22,088
Jung Sung-seok
687
00:38:22,172 --> 00:38:25,258
must live 5km away from her home.
688
00:38:25,342 --> 00:38:26,885
We'll get divorced in three years.
689
00:38:27,302 --> 00:38:28,720
Deal!
690
00:38:34,100 --> 00:38:36,227
This is legally binding.
691
00:38:37,771 --> 00:38:39,898
- You first.
- Me?
692
00:38:41,149 --> 00:38:43,610
All right, let's do this!
693
00:38:58,500 --> 00:39:00,335
- What?
- Where are you?
694
00:39:01,336 --> 00:39:03,296
I'm almost there.
695
00:39:03,380 --> 00:39:06,132
Don't tell me you just left home.
696
00:39:06,675 --> 00:39:08,510
I really am almost there.
697
00:39:08,802 --> 00:39:10,095
It's past eight.
698
00:39:10,178 --> 00:39:12,639
- I said 7.00pm...
- I'm right here!
699
00:39:12,722 --> 00:39:14,933
- Oh my!
- Hae-joo!
700
00:39:15,016 --> 00:39:16,393
Oh my...
701
00:39:16,768 --> 00:39:20,021
Hae-joo! Give me a hug too!
702
00:39:21,398 --> 00:39:23,108
She's grown even
prettier. Hasn't she, Mum?
703
00:39:23,191 --> 00:39:25,527
- Yes.
- You know the saying.
704
00:39:25,610 --> 00:39:26,778
A woman is at her prettiest
705
00:39:26,861 --> 00:39:28,988
when she's preparing for her wedding.
706
00:39:29,072 --> 00:39:32,492
And again when she's pregnant, right?
707
00:39:32,951 --> 00:39:36,371
Yes. She's so pretty.
708
00:39:36,454 --> 00:39:39,249
- Dinner?
- I can eat.
709
00:39:41,459 --> 00:39:43,420
Bella!
710
00:39:43,545 --> 00:39:46,423
(Italian)
711
00:39:46,506 --> 00:39:48,091
Hae-joo!
712
00:39:48,466 --> 00:39:52,971
(Italian)
713
00:39:53,680 --> 00:39:55,306
Do you know what
she said when I called?
714
00:39:55,390 --> 00:39:57,183
- What did she say?
- "Sung-seok!"
715
00:39:57,267 --> 00:39:58,810
"Is this Sung-seok?"
716
00:39:58,893 --> 00:40:00,311
- Hey.
- Mamma mia!
717
00:40:00,395 --> 00:40:02,230
You've really changed.
718
00:40:02,313 --> 00:40:04,065
- When did that happen?
- Hae-joo!
719
00:40:04,149 --> 00:40:06,026
The Hawaiian!
720
00:40:06,818 --> 00:40:08,069
Hae-joo!
721
00:40:08,153 --> 00:40:09,320
Look at his pants.
722
00:40:09,404 --> 00:40:12,449
It screams "Aloha".
723
00:40:13,366 --> 00:40:15,994
Hey, a blank stare is all I get?
724
00:40:16,077 --> 00:40:18,079
Congratulations on your wedding.
725
00:40:18,163 --> 00:40:19,664
This is bad.
726
00:40:19,748 --> 00:40:20,832
Have you eaten?
727
00:40:20,915 --> 00:40:22,751
Mother went to make her some food.
728
00:40:22,834 --> 00:40:24,377
Come sit down!
729
00:40:24,461 --> 00:40:26,046
You're here too.
730
00:40:27,005 --> 00:40:28,548
I didn't know.
731
00:40:28,631 --> 00:40:30,967
- Don't you have anything else on?
- Come on.
732
00:40:31,051 --> 00:40:32,385
Our little baby is getting hitched.
733
00:40:32,469 --> 00:40:33,803
Nothing is more important than that.
734
00:40:33,887 --> 00:40:35,055
That's why I'm here.
735
00:40:35,138 --> 00:40:36,514
That's right, of course!
736
00:40:36,598 --> 00:40:38,516
Honey, come sit down here.
737
00:40:41,519 --> 00:40:44,522
Joo-seok, your
brother's getting married.
738
00:40:44,606 --> 00:40:45,774
Aren't you at all interested?
739
00:40:45,857 --> 00:40:47,067
Not really.
740
00:40:47,150 --> 00:40:50,320
Joo-seok, I said no
phones during dinner!
741
00:40:50,403 --> 00:40:51,654
Yeah.
742
00:40:53,323 --> 00:40:54,616
Sung-seok.
743
00:40:55,617 --> 00:40:57,744
Listen, men have to get married
744
00:40:57,827 --> 00:40:59,245
to become an adult.
745
00:40:59,621 --> 00:41:01,456
When you have a kid
746
00:41:01,539 --> 00:41:03,291
you won't think of anything else.
747
00:41:03,375 --> 00:41:06,044
Because you couldn't
think of anything else.
748
00:41:09,464 --> 00:41:11,007
The food's good.
749
00:41:11,091 --> 00:41:13,510
Home-cooked food is the best.
750
00:41:14,969 --> 00:41:16,012
Hubby.
751
00:41:16,096 --> 00:41:18,848
You have something to
ask Sung-seok, don't you?
752
00:41:19,474 --> 00:41:22,394
Is Hae-joo available
tomorrow afternoon?
753
00:41:22,686 --> 00:41:24,354
I'd like to buy her some clothes.
754
00:41:25,522 --> 00:41:28,900
She has an interview
at the French embassy.
755
00:41:28,983 --> 00:41:30,360
She won't be free.
756
00:41:30,443 --> 00:41:33,071
Besides, she doesn't
like luxury brands.
757
00:41:33,154 --> 00:41:35,740
See? I told you.
758
00:41:35,824 --> 00:41:38,493
Men are clueless.
759
00:41:39,411 --> 00:41:41,121
What about tomorrow morning?
760
00:41:41,204 --> 00:41:43,623
She said she had a lecture.
761
00:41:43,957 --> 00:41:45,792
I thought she has quit her job?
762
00:41:45,875 --> 00:41:47,836
Hey, Jung Sung-seok!
763
00:41:48,128 --> 00:41:49,838
What are you scheming?
764
00:41:49,921 --> 00:41:52,132
This is your last chance.
765
00:41:52,215 --> 00:41:53,258
Ruin this wedding
766
00:41:53,341 --> 00:41:54,676
and you won't get a cent from me!
767
00:42:19,325 --> 00:42:22,412
Mummy, there's someone
I'd like you to meet
768
00:42:22,495 --> 00:42:24,039
but it's not easy.
769
00:42:34,007 --> 00:42:35,592
Let's dig in, Hae-joo.
770
00:42:37,052 --> 00:42:38,094
Hey, Hae-joo.
771
00:42:38,178 --> 00:42:39,846
I heard the family
dinner's this weekend?
772
00:42:39,929 --> 00:42:42,807
So it's right after the
wedding photo shoot?
773
00:42:42,891 --> 00:42:45,477
It's great that we all
get to get together.
774
00:42:45,560 --> 00:42:46,603
So true!
775
00:42:47,437 --> 00:42:48,813
- Guys.
- What?
776
00:42:48,897 --> 00:42:51,733
- Eat lots, my sweetie.
- Yeah, eat lots.
777
00:42:51,816 --> 00:42:53,151
Tuck in...
778
00:42:57,238 --> 00:42:58,615
Mum, where are you going?
779
00:42:58,698 --> 00:43:00,367
I'm going to make some soy milk.
780
00:43:01,826 --> 00:43:02,994
Here.
781
00:43:03,078 --> 00:43:04,663
Eat...
782
00:43:04,746 --> 00:43:06,748
Hey. That's Hae-joo's.
Eat something else.
783
00:43:06,831 --> 00:43:08,208
It's for Hae-joo.
784
00:43:08,291 --> 00:43:10,794
- Where's Jang Song-seok?
- It's Jung.
785
00:43:10,877 --> 00:43:12,462
Oh yes, it's Jung.
786
00:43:12,545 --> 00:43:14,631
- Jung Song-seok or whatever.
- Yeah.
787
00:43:14,714 --> 00:43:15,799
Why isn't he here?
788
00:43:15,882 --> 00:43:17,425
You remember how it
was for your own wedding.
789
00:43:17,509 --> 00:43:18,843
He's probably really busy.
790
00:43:18,927 --> 00:43:20,720
Yeah, there's a lot to prepare.
791
00:43:20,804 --> 00:43:23,473
So much to do if you
want to live abroad.
792
00:43:23,556 --> 00:43:24,724
Hey, I've got an idea.
793
00:43:24,808 --> 00:43:28,019
He'll only get busier,
so let's get him now.
794
00:43:28,520 --> 00:43:30,563
- Hae-joo, call him now.
- No, wait.
795
00:43:30,647 --> 00:43:31,940
- Good idea, right?
- I love it!
796
00:43:32,023 --> 00:43:34,109
- Everyone's good tonight?
- Of course!
797
00:43:34,192 --> 00:43:35,735
- Hold on a second.
- Call him right away!
798
00:43:35,819 --> 00:43:36,945
I can text him where we are.
799
00:43:37,028 --> 00:43:39,030
- Send him the map location.
- I'm on it.
800
00:43:39,114 --> 00:43:41,074
- I'll start a group chat!
- Invite everyone.
801
00:43:41,157 --> 00:43:42,367
Invite me too!
802
00:43:42,450 --> 00:43:44,119
Wait a minute!
803
00:43:44,786 --> 00:43:46,830
You're serious about asking him over?
804
00:43:46,913 --> 00:43:49,249
Yeah, right now. Tonight.
805
00:43:49,332 --> 00:43:51,001
No. He's busy.
806
00:43:51,084 --> 00:43:52,752
He's got a flight to catch.
807
00:43:53,461 --> 00:43:54,713
Bummer...
808
00:43:54,796 --> 00:43:56,423
Hey, isn't the photo shoot in two days?
809
00:43:56,506 --> 00:43:58,091
- That's right.
- So he'll be around tomorrow.
810
00:43:58,174 --> 00:44:00,343
Oh, yes. You're right!
811
00:44:00,427 --> 00:44:01,720
Right? Right.
812
00:44:03,096 --> 00:44:04,681
You'll see him soon enough.
813
00:44:04,764 --> 00:44:05,890
There's no hurry.
814
00:44:05,974 --> 00:44:07,600
It is for us. Call him right away.
815
00:44:07,684 --> 00:44:09,477
Just do it another time.
816
00:44:09,561 --> 00:44:11,062
Siding with him already?
817
00:44:11,146 --> 00:44:13,732
Fine, I'll call him
and ask him myself...
818
00:44:13,815 --> 00:44:15,108
Why do you have his number?
819
00:44:15,191 --> 00:44:17,610
We've met. Of course I have his number.
820
00:44:18,695 --> 00:44:20,447
All right.
821
00:44:21,740 --> 00:44:23,366
- I'll call.
- OK.
822
00:44:23,450 --> 00:44:25,660
- When? Tomorrow?
- Yeah.
823
00:44:25,744 --> 00:44:27,537
- Night?
- Yeah.
824
00:44:28,121 --> 00:44:30,457
- OK.
- Where are you going?
825
00:44:30,957 --> 00:44:32,500
- I'm going to call him.
- Do it here.
826
00:44:32,584 --> 00:44:35,086
Yes, do it here. Let us hear his voice.
827
00:44:35,170 --> 00:44:36,546
How do you unlock this?
828
00:44:36,629 --> 00:44:37,797
- Unlock it.
- By fingerprint?
829
00:44:37,881 --> 00:44:39,174
Mr Jung?
830
00:44:39,257 --> 00:44:42,135
Yes, I really want to see him...
831
00:44:42,218 --> 00:44:43,261
Brother-in-law!
832
00:44:45,013 --> 00:44:47,932
I'm really, really sorry
833
00:44:48,016 --> 00:44:53,021
but my father wants to
buy you a wedding present
834
00:44:53,104 --> 00:44:56,066
and wants to meet tomorrow.
835
00:44:56,149 --> 00:44:58,401
What? You too?
836
00:44:59,027 --> 00:45:02,280
My family is not making
this easy for me either.
837
00:45:02,989 --> 00:45:04,616
Can I meet you now?
838
00:45:04,699 --> 00:45:05,742
What?
839
00:45:06,117 --> 00:45:07,452
What's your nickname? What is it?
840
00:45:07,535 --> 00:45:08,787
We'd appear closer
841
00:45:08,870 --> 00:45:10,497
if we have nicknames for each other.
842
00:45:10,580 --> 00:45:11,748
I don't have one.
843
00:45:11,831 --> 00:45:15,210
Let's see, your nickname...
844
00:45:15,293 --> 00:45:16,628
Piggy-joo?
845
00:45:18,546 --> 00:45:20,674
Then you'll be...
846
00:45:20,757 --> 00:45:21,966
Douche-seok?
847
00:45:24,135 --> 00:45:25,387
Douche-seok...
848
00:45:26,262 --> 00:45:29,557
- Anyhow, are we ready?
- I think so.
849
00:45:29,641 --> 00:45:31,226
Anything else you want to know?
850
00:45:31,309 --> 00:45:34,437
Lastly, my brothers talk a lot.
851
00:45:34,521 --> 00:45:36,439
But you're quite the chatterbox too.
852
00:45:36,523 --> 00:45:37,565
- Am I?
- Yes.
853
00:45:37,649 --> 00:45:39,818
Which makes me quite nervous.
854
00:45:39,901 --> 00:45:42,320
So, keep your answers to yes or no.
855
00:45:42,404 --> 00:45:43,530
Otherwise they will keep digging
856
00:45:43,613 --> 00:45:46,032
until they know everything.
857
00:45:46,116 --> 00:45:48,034
- OK, keep to yes or no.
- Yes.
858
00:45:48,118 --> 00:45:50,078
Don't worry.
859
00:45:50,161 --> 00:45:54,332
As you saw, my
father is quite stubborn.
860
00:45:54,416 --> 00:45:55,458
He is a little prickly
861
00:45:55,542 --> 00:45:56,918
and tend to raise his voice a lot.
862
00:45:57,002 --> 00:45:58,503
Please just put up with him.
863
00:45:58,586 --> 00:45:59,713
Pick something expensive
864
00:45:59,796 --> 00:46:00,922
when you go shopping with them.
865
00:46:01,006 --> 00:46:02,173
Get a dozen of it if you like.
866
00:46:02,257 --> 00:46:04,384
He loves spending money.
867
00:46:04,467 --> 00:46:07,387
My stepmum is harder to handle
868
00:46:07,470 --> 00:46:08,888
but she's in her own world
869
00:46:08,972 --> 00:46:10,515
when she's shopping
870
00:46:10,598 --> 00:46:12,017
so we needn't worry about her.
871
00:46:12,100 --> 00:46:14,477
Just stick to pleasing my father.
872
00:46:14,561 --> 00:46:16,938
- OK?
- OK!
873
00:46:17,522 --> 00:46:18,565
Want me to run through it again?
874
00:46:18,648 --> 00:46:20,567
No! I'm good.
875
00:46:28,283 --> 00:46:29,993
- Good morning, sir.
- Good morning.
876
00:46:31,327 --> 00:46:33,997
- Good morning, Mr Jung.
- Hey there.
877
00:46:37,250 --> 00:46:39,210
- What?
- No, it's just...
878
00:46:39,294 --> 00:46:41,212
Where's Mrs Jung?
879
00:46:41,296 --> 00:46:43,590
She has to attend a church event.
880
00:46:43,673 --> 00:46:46,885
- Shall we?
- Sure...
881
00:46:50,805 --> 00:46:53,516
Why? Nothing to your fancy?
882
00:46:54,100 --> 00:46:56,936
No, it's all very pretty
883
00:46:57,020 --> 00:46:58,646
but I don't have much occasion
884
00:46:58,730 --> 00:47:00,357
to be wearing heels.
885
00:47:01,983 --> 00:47:03,443
How about that pair?
886
00:47:03,526 --> 00:47:06,363
Yeah, nice colour.
887
00:47:06,446 --> 00:47:09,282
- That pair, please.
- Right away, sir.
888
00:47:10,617 --> 00:47:11,659
Get one more.
889
00:47:11,743 --> 00:47:13,370
No, one pair is more than enough.
890
00:47:13,453 --> 00:47:15,622
Just pick another pair.
891
00:47:17,749 --> 00:47:19,209
In that case...
892
00:47:19,501 --> 00:47:21,878
why don't we pick a pair for Sung-seok?
893
00:47:23,630 --> 00:47:27,175
Park, I'm going to stay for lunch.
894
00:47:27,467 --> 00:47:29,052
Stand by and wait for my call, OK?
895
00:47:29,135 --> 00:47:30,887
OK.
896
00:47:31,471 --> 00:47:32,931
Hae-joo!
897
00:47:33,014 --> 00:47:34,516
Yes?
898
00:47:34,599 --> 00:47:37,519
I know an amazing beef stew place.
899
00:47:37,602 --> 00:47:38,687
Want to have lunch with me?
900
00:47:38,770 --> 00:47:40,230
B-B-Beef stew?
901
00:47:40,313 --> 00:47:41,898
- I like beef stew.
- Let's go!
902
00:47:41,981 --> 00:47:43,024
OK.
903
00:47:44,776 --> 00:47:45,819
Mr Jung!
904
00:47:46,152 --> 00:47:47,654
Let's do this...
905
00:47:47,737 --> 00:47:50,323
Is this it? There's no sign.
906
00:47:50,407 --> 00:47:52,075
The scent of home.
907
00:47:52,158 --> 00:47:54,035
So many jars!
908
00:47:55,912 --> 00:47:57,664
I can take on an army.
909
00:47:58,665 --> 00:48:00,834
All right...
910
00:48:00,917 --> 00:48:02,252
Where are they?
911
00:48:02,877 --> 00:48:04,671
You're here?
912
00:48:04,754 --> 00:48:06,840
- No problem finding the place?
- Not at all.
913
00:48:06,923 --> 00:48:08,550
Just let me clean up for a bit.
914
00:48:08,633 --> 00:48:09,676
Grab a seat.
915
00:48:09,759 --> 00:48:11,678
- Over here?
- Yes, there.
916
00:48:16,141 --> 00:48:17,475
- I...
- No, sit down.
917
00:48:17,559 --> 00:48:19,352
- That's helping.
- I see.
918
00:48:21,771 --> 00:48:23,982
Hae-myung! (Italian)
919
00:48:24,274 --> 00:48:25,942
No, I'm Hae-seok. Her third brother.
920
00:48:26,026 --> 00:48:28,445
From Hawaii. Aloha.
921
00:48:30,030 --> 00:48:31,698
I'm a year younger, so
no need for formalities.
922
00:48:31,781 --> 00:48:32,907
OK.
923
00:48:32,991 --> 00:48:34,534
Clean up over there.
924
00:48:34,617 --> 00:48:36,578
Good work.
925
00:48:50,133 --> 00:48:52,594
- Need some help?
- No, please sit down.
926
00:48:52,677 --> 00:48:54,095
You're our guest.
927
00:48:54,179 --> 00:48:55,347
I'll get berated if you help.
928
00:48:59,851 --> 00:49:01,770
- You're here.
- Great to finally meet you.
929
00:49:01,853 --> 00:49:03,313
La frego!
930
00:49:04,064 --> 00:49:06,232
- It's la prego.
- La prego.
931
00:49:06,316 --> 00:49:07,984
Perfecto!
932
00:49:09,152 --> 00:49:10,487
La prego.
933
00:49:12,030 --> 00:49:14,032
Why are you still
sitting there? Come help.
934
00:49:14,783 --> 00:49:18,036
Right, absolutely! Of course I should!
935
00:49:25,502 --> 00:49:27,003
Never done this before, have you?
936
00:49:27,629 --> 00:49:29,130
It's good to sweat a bit.
937
00:49:29,214 --> 00:49:32,550
We'll bust out cold
beer cocktail later.
938
00:49:32,634 --> 00:49:35,512
- Beer cocktail?
- Soju, beer, miscare.
939
00:49:35,595 --> 00:49:36,680
Mamma mia!
940
00:49:36,763 --> 00:49:38,848
Soju, beer, miscare! Mamma mia!
941
00:49:39,516 --> 00:49:40,934
Give them to me!
942
00:49:41,017 --> 00:49:43,019
Keep piling them up. Those too!
943
00:49:43,103 --> 00:49:44,729
More!
944
00:49:46,648 --> 00:49:48,775
- Oh my!
- That's bad!
945
00:49:48,858 --> 00:49:50,276
What's going on?
946
00:49:50,360 --> 00:49:52,195
I'll get you a change of clothes.
947
00:49:52,278 --> 00:49:54,781
It's fine! It doesn't even smell.
948
00:49:57,033 --> 00:49:59,994
- You must be quite a drinker.
- Yes.
949
00:50:00,620 --> 00:50:02,163
There's no need to be so formal.
950
00:50:02,247 --> 00:50:04,666
- Let's all relax.
- No, I shouldn't.
951
00:50:05,000 --> 00:50:08,545
Why are all your
answers either yes or no?
952
00:50:08,628 --> 00:50:11,047
No, not at all.
953
00:50:11,131 --> 00:50:12,173
All right.
954
00:50:12,257 --> 00:50:15,719
So what do you like about Hae-joo?
955
00:50:17,512 --> 00:50:18,555
Her...
956
00:50:21,683 --> 00:50:23,393
Passion?
957
00:50:23,935 --> 00:50:27,564
She's very passionate.
958
00:50:27,647 --> 00:50:31,234
She isn't as sweet and
demure as some women.
959
00:50:31,317 --> 00:50:32,444
In fact, she can be a bit headstrong
960
00:50:32,527 --> 00:50:33,570
I have to admit.
961
00:50:33,653 --> 00:50:35,697
But when it comes to her work
962
00:50:35,780 --> 00:50:37,741
she's so full of passion!
963
00:50:37,824 --> 00:50:40,827
I fell in love with that. Her passion!
964
00:50:47,917 --> 00:50:50,587
- So you were her fan.
- Come on!
965
00:50:51,379 --> 00:50:54,090
I'm so embarrassed! But yes, I am!
966
00:50:54,174 --> 00:50:55,258
Mamma mia!
967
00:50:55,342 --> 00:50:58,511
I'm track angel, Park
Hae-joo's number one fan!
968
00:50:58,595 --> 00:51:00,638
Mamma mia!
969
00:51:01,222 --> 00:51:02,807
Fan meets track star
970
00:51:02,891 --> 00:51:04,976
and sweeps her off her feet.
971
00:51:05,060 --> 00:51:06,436
That's good!
972
00:51:06,519 --> 00:51:07,854
Congratulations, Sung-seok.
973
00:51:07,937 --> 00:51:09,356
My brother-in-law!
974
00:51:09,439 --> 00:51:11,316
Where are you going?
975
00:51:11,399 --> 00:51:12,609
He's drunk again.
976
00:51:12,692 --> 00:51:14,277
You haven't seen these, have you?
977
00:51:14,361 --> 00:51:15,820
I bet she didn't show you these.
978
00:51:15,904 --> 00:51:17,906
You're drunk.
979
00:51:17,989 --> 00:51:19,532
She has a lot more at home.
980
00:51:19,616 --> 00:51:21,326
- Try them on.
- May I?
981
00:51:21,409 --> 00:51:23,036
Hae-joo won every one of these.
982
00:51:23,119 --> 00:51:27,248
I was with her at every single event.
983
00:51:27,332 --> 00:51:29,125
I really like this one.
984
00:51:31,169 --> 00:51:32,587
He sacrificed
everything for the family.
985
00:51:32,671 --> 00:51:33,797
He was her handler.
986
00:51:33,880 --> 00:51:36,299
I didn't know.
987
00:51:36,383 --> 00:51:38,176
He got her through school.
988
00:51:38,259 --> 00:51:39,678
He gave up his dreams
989
00:51:39,761 --> 00:51:42,138
to send us to study abroad.
990
00:51:43,473 --> 00:51:46,726
Hae-joo was incredible at this event.
991
00:51:47,268 --> 00:51:50,313
I know. I can still
remember every detail.
992
00:51:51,356 --> 00:51:53,108
She was at the top of
her game at this event!
993
00:51:53,191 --> 00:51:54,526
Yeah, that's the one.
994
00:51:54,609 --> 00:51:57,862
Until her ankle injury
forced her to retire
995
00:51:57,946 --> 00:51:59,155
and give up the Olympics.
996
00:51:59,239 --> 00:52:03,159
That was heartbreaking!
997
00:52:07,998 --> 00:52:10,250
We don't ever talk about it.
998
00:52:10,333 --> 00:52:12,377
Hae-joo's ankle injury.
999
00:52:12,961 --> 00:52:14,963
Especially when Mum's around.
1000
00:52:15,046 --> 00:52:17,132
I didn't know. I'm so sorry.
1001
00:52:17,215 --> 00:52:18,383
No, it's OK.
1002
00:52:18,466 --> 00:52:20,719
It's OK. Now you know.
1003
00:52:21,052 --> 00:52:23,471
- Besides, Mum's not around.
- Yeah.
1004
00:52:47,287 --> 00:52:50,081
It was better to swallow the pain.
1005
00:52:50,165 --> 00:52:52,417
For everyone's sake.
1006
00:52:53,209 --> 00:52:54,502
If I can just run away
1007
00:52:54,586 --> 00:52:55,920
and pretend it never happened,
1008
00:52:56,713 --> 00:52:58,423
I could put it behind me.
1009
00:53:11,061 --> 00:53:13,188
What's got you so frustrated?
1010
00:53:17,275 --> 00:53:18,693
Coach.
1011
00:53:21,821 --> 00:53:23,948
Don't run away from it.
1012
00:53:25,909 --> 00:53:28,161
Even if you crash and burn
1013
00:53:28,536 --> 00:53:30,288
don't run away from it.
1014
00:53:31,331 --> 00:53:33,208
Whatever that may be.
1015
00:53:34,292 --> 00:53:36,127
Your wedding present.
1016
00:53:43,968 --> 00:53:45,595
Take it home, OK?
1017
00:54:27,637 --> 00:54:29,514
Thank you, Sung-seok.
1018
00:54:29,597 --> 00:54:31,266
No, thank you!
1019
00:54:31,349 --> 00:54:33,309
"I'm gaining someone"
1020
00:54:33,393 --> 00:54:35,437
"who will always be on my side."
1021
00:54:35,520 --> 00:54:36,938
Just remember that.
1022
00:54:37,022 --> 00:54:38,398
I'll keep that in mind.
1023
00:54:38,481 --> 00:54:40,859
You're saying the same
thing over and over.
1024
00:54:40,942 --> 00:54:42,152
Will you stop it already?
1025
00:54:42,235 --> 00:54:44,529
It's my first time saying it.
1026
00:54:44,612 --> 00:54:46,072
What's this?
1027
00:54:46,156 --> 00:54:48,408
Mum stayed up all night making this.
1028
00:54:48,491 --> 00:54:50,410
It's good, healthy food.
1029
00:54:51,494 --> 00:54:54,706
Her cooking is pretty good.
1030
00:54:56,958 --> 00:54:58,710
- You got him a driver?
- Yes.
1031
00:54:58,793 --> 00:55:00,378
- There.
- He's here?
1032
00:55:00,462 --> 00:55:02,005
I'll head home then.
1033
00:55:02,088 --> 00:55:03,631
OK, take care.
1034
00:55:03,715 --> 00:55:05,717
- See you again.
- That's enough.
1035
00:55:05,800 --> 00:55:06,926
Let's go inside.
1036
00:55:07,010 --> 00:55:08,428
Hey.
1037
00:55:21,816 --> 00:55:26,529
Mummy, why is my life so messed up?
1038
00:55:27,572 --> 00:55:30,158
Sung-seok? What time is it in Korea?
1039
00:55:30,450 --> 00:55:31,951
I'm working.
1040
00:55:32,035 --> 00:55:33,995
OK, sorry.
1041
00:55:34,913 --> 00:55:36,122
Hang in there for a while more.
1042
00:55:36,206 --> 00:55:38,541
Your troubles are almost over.
1043
00:55:39,417 --> 00:55:40,794
What are you saying?
1044
00:55:40,877 --> 00:55:44,339
I'm not troubled. My life is good.
1045
00:55:46,341 --> 00:55:50,679
Mum, do you ever regret marrying Dad?
1046
00:55:51,680 --> 00:55:53,139
Of course not.
1047
00:55:53,223 --> 00:55:54,808
I gave birth to you.
1048
00:55:56,476 --> 00:55:59,688
Son, when you said
you won't get married
1049
00:55:59,771 --> 00:56:02,857
I blamed myself for it.
1050
00:56:04,818 --> 00:56:06,986
But lately, I've been so happy
1051
00:56:07,070 --> 00:56:09,698
because you're
finally getting married.
1052
00:56:11,616 --> 00:56:13,660
Son, open yourself to her.
1053
00:56:13,743 --> 00:56:15,245
Always put yourself in her shoes
1054
00:56:15,328 --> 00:56:16,871
and be considerate to her.
1055
00:56:16,955 --> 00:56:18,331
OK?
1056
00:56:18,415 --> 00:56:20,709
I got it. OK, thank you.
1057
00:56:33,805 --> 00:56:35,807
Ms Park Hae-joo?
1058
00:56:37,100 --> 00:56:39,227
Ms Park Hae-joo?
1059
00:56:39,811 --> 00:56:42,105
Ms Park Hae-joo?
1060
00:56:43,606 --> 00:56:46,151
- Is Ms Park Hae-joo here?
- Yes!
1061
00:56:46,860 --> 00:56:48,653
- Hello there.
- Good morning.
1062
00:56:48,737 --> 00:56:50,030
- Here you go.
- Thank you.
1063
00:56:50,113 --> 00:56:51,406
Take care.
1064
00:56:51,489 --> 00:56:52,824
So pretty.
1065
00:56:57,495 --> 00:56:58,705
Bride: Park Hae-joo
1066
00:57:02,375 --> 00:57:04,836
Hey, you shouldn't eat so much.
1067
00:57:08,048 --> 00:57:12,635
I know this is just a
sham wedding, but still...
1068
00:57:14,346 --> 00:57:15,513
Why?
1069
00:57:15,597 --> 00:57:17,140
It looks too real?
1070
00:57:19,351 --> 00:57:21,227
How should I put it?
1071
00:57:21,311 --> 00:57:23,521
Just spit it out.
1072
00:57:26,483 --> 00:57:28,401
I think he's crazy.
1073
00:57:29,110 --> 00:57:37,077
Groom: Jung Sung-seok
1074
00:57:40,246 --> 00:57:41,539
Which way?
1075
00:57:43,375 --> 00:57:45,335
Come over here! Come here!
1076
00:57:48,380 --> 00:57:49,422
Incoming call: Kim Si-na
1077
00:57:49,506 --> 00:57:51,883
There you are!
1078
00:57:53,176 --> 00:57:54,928
There! There you are!
1079
00:57:55,011 --> 00:57:56,221
You thought I wouldn't see you?
1080
00:57:56,304 --> 00:57:57,722
There! Hey!
1081
00:57:57,806 --> 00:57:59,683
- What the heck?
- I'm dead?
1082
00:57:59,766 --> 00:58:01,935
Bride, get in position.
1083
00:58:02,018 --> 00:58:04,229
A bit closer, please.
1084
00:58:04,938 --> 00:58:06,231
Good.
1085
00:58:06,856 --> 00:58:08,358
Yes, close but no cigar.
1086
00:58:08,441 --> 00:58:09,901
All straight. Very good.
1087
00:58:09,984 --> 00:58:12,320
Closer, with more passion.
1088
00:58:12,737 --> 00:58:14,781
Two magnets drawing each other close.
1089
00:58:14,864 --> 00:58:16,324
It has to look electrifying.
1090
00:58:16,408 --> 00:58:18,868
Closer, please.
1091
00:58:18,952 --> 00:58:20,745
Here we go.
1092
00:58:20,829 --> 00:58:23,415
Pull and push. One, two, go!
1093
00:58:23,498 --> 00:58:24,582
Very nice.
1094
00:58:24,666 --> 00:58:27,252
And one, two, go! Very nice!
1095
00:58:27,335 --> 00:58:29,379
- What's on your mind?
- Another woman.
1096
00:58:29,462 --> 00:58:30,839
Where are you looking at?
1097
00:58:30,922 --> 00:58:32,382
Your cleft.
1098
00:58:33,008 --> 00:58:34,342
Eye contact, go!
1099
00:58:34,426 --> 00:58:36,886
Very nice. That's very nice.
1100
00:58:36,970 --> 00:58:39,055
And go... go!
1101
00:58:39,139 --> 00:58:40,515
Excellent.
1102
00:58:43,351 --> 00:58:44,978
- Here we go.
- OK!
1103
00:58:45,645 --> 00:58:48,982
Now, the concept here is proposal.
1104
00:58:49,065 --> 00:58:50,150
Think back to the moment
1105
00:58:50,233 --> 00:58:52,986
and one, two, go!
1106
00:58:55,739 --> 00:58:59,617
I'd much rather run 100 laps.
1107
00:59:00,702 --> 00:59:03,038
This is so much more
tiring than dealing with
1108
00:59:03,121 --> 00:59:04,622
difficult passengers on a flight.
1109
00:59:05,457 --> 00:59:08,251
Bride and groom, we'll swap props.
1110
00:59:08,335 --> 00:59:09,794
Again? Swap what?
1111
00:59:09,878 --> 00:59:11,004
One second.
1112
00:59:11,087 --> 00:59:12,756
It's almost over.
1113
00:59:15,508 --> 00:59:16,551
Si-na, what's up?
1114
00:59:16,634 --> 00:59:19,596
Sung-seok, I've been thinking.
1115
00:59:19,679 --> 00:59:21,639
I think I need some assurance.
1116
00:59:21,723 --> 00:59:22,766
What?
1117
00:59:22,849 --> 00:59:25,310
It's not that I don't trust you
1118
00:59:25,393 --> 00:59:29,356
but I'd like to hear it
directly from the girl.
1119
00:59:29,647 --> 00:59:30,815
Hear what?
1120
00:59:30,899 --> 00:59:34,152
That this marriage is a sham.
1121
00:59:35,195 --> 00:59:36,237
Of course it is!
1122
00:59:36,321 --> 00:59:37,489
It's not that I don't trust you
1123
00:59:37,572 --> 00:59:38,656
but I'm coming in.
1124
00:59:38,740 --> 00:59:40,450
Coming in? Where...
1125
00:59:42,786 --> 00:59:44,663
Wait...
1126
00:59:48,166 --> 00:59:49,250
Hello.
1127
00:59:49,334 --> 00:59:50,627
It's going to be a long day
1128
00:59:50,710 --> 00:59:52,128
with the party after the shoot.
1129
00:59:52,212 --> 00:59:55,090
I called her because
I need an ally too.
1130
00:59:57,467 --> 01:00:00,011
OK, let's get ready for the next shoot.
1131
01:00:00,095 --> 01:00:02,389
- Yes, sure.
- Your coffee, hold on.
1132
01:00:03,515 --> 01:00:05,266
Hae-joo, I think you're here.
1133
01:00:07,227 --> 01:00:08,937
Groom?
1134
01:00:09,020 --> 01:00:10,980
Rest your head on her lap please.
1135
01:00:11,064 --> 01:00:13,817
As if burrowing into her warm embrace.
1136
01:00:15,402 --> 01:00:17,779
I'm just doing what I'm told to do.
1137
01:00:17,862 --> 01:00:18,947
Yes, very nice!
1138
01:00:19,030 --> 01:00:21,116
Bride, look at him like he's a baby.
1139
01:00:21,199 --> 01:00:23,159
Like a baby. A loving gaze.
1140
01:00:23,243 --> 01:00:25,245
Like a baby...
1141
01:00:25,620 --> 01:00:27,455
Like a baby, yeah.
1142
01:00:27,872 --> 01:00:29,249
Very nice!
1143
01:00:29,332 --> 01:00:31,084
And three, two, go!
1144
01:00:31,167 --> 01:00:32,335
Very nice!
1145
01:00:32,419 --> 01:00:34,504
And go... go!
1146
01:00:34,587 --> 01:00:36,589
Very nice!
1147
01:00:36,673 --> 01:00:39,134
We got the money shot. Wow.
1148
01:00:39,217 --> 01:00:41,428
Hey, look!
1149
01:00:42,053 --> 01:00:43,179
I'll wait at the restaurant
1150
01:00:43,263 --> 01:00:44,431
until the day I die.
1151
01:00:44,514 --> 01:00:46,224
I don't believe this.
1152
01:00:47,851 --> 01:00:49,144
- What's wrong?
- Sung-seok.
1153
01:00:49,227 --> 01:00:51,354
Help me out, OK?
1154
01:00:51,938 --> 01:00:53,606
- A photo? Now?
- Yeah.
1155
01:00:53,690 --> 01:00:55,400
- OK, smile.
- Smile?
1156
01:00:55,483 --> 01:00:57,193
One, two, three!
1157
01:01:00,030 --> 01:01:02,073
What is this for?
1158
01:01:02,157 --> 01:01:03,700
Hold on.
1159
01:01:07,871 --> 01:01:09,748
I'm getting married.
1160
01:01:12,709 --> 01:01:15,045
OK, time for a group photo.
1161
01:01:15,170 --> 01:01:17,297
Please gather around. Yes.
1162
01:01:17,380 --> 01:01:18,840
Si-na.
1163
01:01:18,923 --> 01:01:21,551
- Let's hurry.
- All right, coming.
1164
01:01:21,634 --> 01:01:23,678
Closer please, a bit more.
1165
01:01:23,762 --> 01:01:25,430
- Closer?
- Open your eyes wide.
1166
01:01:25,513 --> 01:01:28,683
Here we go! One, two, go!
1167
01:01:28,767 --> 01:01:30,518
Awesome. Another money shot.
1168
01:01:30,602 --> 01:01:31,978
OK, everyone focus.
1169
01:01:32,062 --> 01:01:33,146
We just have to get through tonight.
1170
01:01:33,271 --> 01:01:34,981
Yes... let's do it.
1171
01:01:35,065 --> 01:01:36,733
Bucheon Grade School, class 6-5.
1172
01:01:36,816 --> 01:01:39,361
- It's Bupyeong.
- Right, Bupyeong.
1173
01:01:39,444 --> 01:01:43,114
- Class 6-5.
- OK, class 6-5.
1174
01:01:43,198 --> 01:01:45,825
- It's class 6-8.
- OK, 6-8.
1175
01:01:45,909 --> 01:01:48,953
What happens when a
peanut allergy kicks in?
1176
01:01:49,037 --> 01:01:50,705
It feels like... well...
1177
01:01:50,789 --> 01:01:53,416
Swollen lips, runny nose, tearing
1178
01:01:53,500 --> 01:01:54,584
puking, difficulty breathing, diarrhoea
1179
01:01:54,668 --> 01:01:55,919
and passing out.
1180
01:01:56,002 --> 01:01:59,464
Diarrhoea? How do I manage that?
1181
01:01:59,547 --> 01:02:02,175
- Uncontrolled discharge!
- I think I know.
1182
01:02:02,258 --> 01:02:03,343
- Like a flood!
- Good!
1183
01:02:03,426 --> 01:02:05,804
- Straight ahead!
- Going straight.
1184
01:02:09,683 --> 01:02:13,228
So Mi-yeon will eat some peanuts at ten
1185
01:02:13,311 --> 01:02:15,021
and pretend to be sick.
1186
01:02:15,105 --> 01:02:18,775
You and I grab her and head to the ER.
1187
01:02:18,858 --> 01:02:20,318
That will end this get-together
1188
01:02:20,402 --> 01:02:21,444
before anyone brings up
1189
01:02:21,528 --> 01:02:22,570
the topic of our marriage registration.
1190
01:02:22,654 --> 01:02:24,155
But...
1191
01:02:24,698 --> 01:02:26,825
can Mi-yeon really pull this off?
1192
01:02:27,492 --> 01:02:30,537
She's a professional. An actress. OK?
1193
01:02:32,122 --> 01:02:33,373
All right then.
1194
01:02:35,041 --> 01:02:36,543
Are you ready?
1195
01:02:36,626 --> 01:02:38,044
Here.
1196
01:02:38,378 --> 01:02:40,714
- Let's do this!
- Let's do this!
1197
01:02:44,759 --> 01:02:46,886
Since my brothers can be tricky
1198
01:02:46,970 --> 01:02:48,555
the oldest will sit beside me
1199
01:02:48,638 --> 01:02:49,848
followed by Hae-myung and Hae-seok.
1200
01:02:49,931 --> 01:02:52,183
My mum sits at the end
1201
01:02:52,267 --> 01:02:54,936
and Mi-yeon sits next to her.
1202
01:02:55,687 --> 01:02:58,148
Perfect! But...
1203
01:02:58,606 --> 01:03:01,693
Where do we put Si-na?
1204
01:03:02,569 --> 01:03:05,655
Well, for Si-na...
1205
01:03:05,739 --> 01:03:07,741
I'm thinking here would be good.
1206
01:03:07,824 --> 01:03:09,451
With my father right beside her.
1207
01:03:09,534 --> 01:03:11,453
He's weak against women.
1208
01:03:11,536 --> 01:03:13,455
Si-na can handle him for us.
1209
01:03:13,538 --> 01:03:15,790
My stepmother and brother here.
1210
01:03:15,874 --> 01:03:19,252
That would be perfect. OK.
1211
01:03:19,336 --> 01:03:21,588
- Here we go.
- Thank you for everything.
1212
01:03:25,925 --> 01:03:28,011
- Is this the right place?
- There they are!
1213
01:03:28,094 --> 01:03:30,764
- There! Madam, they're here!
- I see.
1214
01:03:30,847 --> 01:03:34,267
Looks great, very nice.
1215
01:03:34,351 --> 01:03:35,602
Here they come.
1216
01:03:35,685 --> 01:03:37,395
Yeah? Feels nice.
1217
01:03:37,479 --> 01:03:38,730
Mum!
1218
01:03:38,813 --> 01:03:40,732
Father, sit over here.
1219
01:03:41,066 --> 01:03:42,734
Sit.
1220
01:03:42,817 --> 01:03:44,569
- Mum...
- Sit here.
1221
01:03:44,652 --> 01:03:45,737
Please have a seat, sir.
1222
01:03:45,820 --> 01:03:47,197
Mum, take a seat.
1223
01:03:47,280 --> 01:03:49,991
Hae-joo, sit down.
You must be tired. Sit.
1224
01:03:51,576 --> 01:03:54,120
- Very nice set-up.
- Indeed.
1225
01:03:54,204 --> 01:03:56,623
It feels so nice to get together.
1226
01:04:01,920 --> 01:04:03,254
I have a rare wine here.
1227
01:04:03,338 --> 01:04:06,341
I think this is the perfect
occasion to open it.
1228
01:04:06,424 --> 01:04:08,385
Let me start with my in-laws.
1229
01:04:09,052 --> 01:04:10,387
Give me your glass.
1230
01:04:10,929 --> 01:04:12,305
Dipper!
1231
01:04:17,727 --> 01:04:19,688
Take this, ma'am.
1232
01:04:19,771 --> 01:04:21,523
Hae-joo, pass me your glass.
1233
01:04:21,606 --> 01:04:24,317
OK.
1234
01:04:25,026 --> 01:04:27,779
Hey. You're not doing it right.
1235
01:04:27,862 --> 01:04:29,531
Fill it up.
1236
01:04:29,614 --> 01:04:31,991
Yes, of course.
1237
01:04:34,494 --> 01:04:36,079
A huge weight has been
lifted off my shoulders
1238
01:04:36,162 --> 01:04:38,581
thanks to my new daughter.
1239
01:04:38,957 --> 01:04:40,542
Nothing matters
1240
01:04:40,625 --> 01:04:43,003
except them being
together till the end!
1241
01:04:43,086 --> 01:04:44,212
Here!
1242
01:04:44,295 --> 01:04:46,131
Until the afterlife! Cheers!
1243
01:04:46,214 --> 01:04:48,174
Cheers!
1244
01:05:03,606 --> 01:05:05,900
It won't kill you!
1245
01:05:05,984 --> 01:05:07,318
Drink up!
1246
01:05:07,402 --> 01:05:08,653
- Drink up!
- Mamma mia!
1247
01:05:08,737 --> 01:05:11,031
- Drink!
- Have some.
1248
01:05:20,498 --> 01:05:23,168
Mi-yeon, are you feeling unwell?
1249
01:05:24,336 --> 01:05:25,837
No.
1250
01:05:25,920 --> 01:05:27,505
Not yet.
1251
01:05:27,589 --> 01:05:28,840
What?
1252
01:05:30,467 --> 01:05:33,470
Sung-seok is such a trustworthy lad!
1253
01:05:33,553 --> 01:05:36,973
Hae-joo is such a beautiful girl!
1254
01:05:42,187 --> 01:05:45,607
So what do you think of the couple?
1255
01:05:45,690 --> 01:05:46,775
What?
1256
01:05:46,858 --> 01:05:50,278
What? Oh... them?
1257
01:05:50,362 --> 01:05:51,863
A match made in heaven, of course!
1258
01:05:51,946 --> 01:05:53,615
- Well-said.
- Fantastic.
1259
01:05:53,698 --> 01:05:54,741
Fantastic.
1260
01:05:54,824 --> 01:05:56,659
- They look good together.
- Absolutely.
1261
01:05:58,036 --> 01:05:59,746
Can we stick to the plan, please?
1262
01:05:59,829 --> 01:06:02,082
You should have said something.
1263
01:06:02,165 --> 01:06:04,459
My father does everything his way.
1264
01:06:04,542 --> 01:06:06,795
You should know that by now.
1265
01:06:06,878 --> 01:06:09,547
I can't get a word in
when he gets going.
1266
01:06:09,631 --> 01:06:11,508
And what about your brothers?
1267
01:06:11,591 --> 01:06:14,427
Once they start talking,
they just don't stop.
1268
01:06:15,095 --> 01:06:16,596
At this rate, they
will drink till sunrise
1269
01:06:16,680 --> 01:06:18,890
and go for karaoke after that.
1270
01:06:29,693 --> 01:06:31,027
What do we do?
1271
01:06:32,445 --> 01:06:34,322
Dang it! OK.
1272
01:06:34,489 --> 01:06:36,241
Don't worry.
1273
01:06:36,783 --> 01:06:40,787
I'm going to take
control of the situation.
1274
01:06:49,295 --> 01:06:50,588
Salute!
1275
01:06:52,966 --> 01:06:54,217
Salute!
1276
01:06:54,300 --> 01:06:55,593
- Over here.
- Yes, sir.
1277
01:06:55,677 --> 01:06:56,761
Allow me to make the introductions.
1278
01:06:56,845 --> 01:06:59,055
My Air Force Academy junior
1279
01:06:59,139 --> 01:07:00,682
and my airline's finest pilot.
1280
01:07:00,765 --> 01:07:01,850
Major Chae Chang-gyu!
1281
01:07:01,933 --> 01:07:04,352
- Applause, please!
- Welcome!
1282
01:07:04,936 --> 01:07:08,273
He's a very good friend of Sung-seok's
1283
01:07:08,356 --> 01:07:09,858
so I invited him over.
1284
01:07:09,941 --> 01:07:13,236
And this is Major Chae's
wife, Cho Su-jung.
1285
01:07:13,319 --> 01:07:15,071
Hi there.
1286
01:07:16,531 --> 01:07:20,243
So, where should they sit?
1287
01:07:20,952 --> 01:07:23,121
Over here. Sit! Yes!
1288
01:07:24,247 --> 01:07:27,000
Please bring them some glasses!
1289
01:07:27,459 --> 01:07:28,543
What went wrong with the flight?
1290
01:07:28,626 --> 01:07:31,421
There weren't any passengers.
1291
01:07:31,713 --> 01:07:33,256
Come on now.
1292
01:07:33,340 --> 01:07:34,674
I'm kidding!
1293
01:07:42,766 --> 01:07:44,642
What are you doing here?
1294
01:07:44,893 --> 01:07:46,102
What are you planning to do now?
1295
01:07:46,186 --> 01:07:49,814
I came because I missed you.
1296
01:07:49,898 --> 01:07:51,983
I miss you even when
you're right before me.
1297
01:07:52,067 --> 01:07:55,612
I also wanted to
get a look at my rival.
1298
01:07:56,112 --> 01:07:58,990
What rival?
1299
01:07:59,699 --> 01:08:03,495
Oh, bloody hell!
1300
01:08:04,454 --> 01:08:06,623
Why are you so adorable?
1301
01:08:06,706 --> 01:08:08,333
Swear again.
1302
01:08:08,667 --> 01:08:10,543
Come on. Let's go get drunk.
1303
01:08:10,627 --> 01:08:12,671
- Wait a minute!
- Let's get a drink.
1304
01:08:12,754 --> 01:08:14,839
Drink what? Mrs Chae...
1305
01:08:14,923 --> 01:08:17,676
Will you please sit down, Mrs Chae?
1306
01:08:17,759 --> 01:08:19,719
- Don't call me that!
- OK, fine, Su-jung.
1307
01:08:19,803 --> 01:08:23,056
Su-jung...
1308
01:08:23,139 --> 01:08:24,599
Go on.
1309
01:08:26,518 --> 01:08:29,729
This is a very important night for me.
1310
01:08:29,813 --> 01:08:31,439
I'm begging you.
1311
01:08:31,773 --> 01:08:32,982
What?
1312
01:08:33,608 --> 01:08:35,360
- Just for tonight, OK?
- What?
1313
01:08:35,443 --> 01:08:38,071
Please don't drink tonight. OK?
1314
01:08:38,154 --> 01:08:39,322
Why not?
1315
01:08:41,491 --> 01:08:45,203
- This is killing me.
- All right.
1316
01:08:45,286 --> 01:08:47,664
- I won't drink.
- OK.
1317
01:08:47,747 --> 01:08:49,874
On one condition.
1318
01:08:51,001 --> 01:08:52,669
What is it?
1319
01:08:55,171 --> 01:08:58,091
When I'm in Paris, I'll put myself...
1320
01:08:58,550 --> 01:09:00,051
At Su-jung's beck and call.
1321
01:09:00,760 --> 01:09:02,512
I'll put myself at
Su-jung's beck and call.
1322
01:09:02,595 --> 01:09:03,847
Happy now?
1323
01:09:03,930 --> 01:09:05,598
- There's no time.
- Let's go.
1324
01:09:05,682 --> 01:09:08,351
- Go where? I'll get back in first.
- OK.
1325
01:09:08,435 --> 01:09:10,020
- You come in later.
- OK.
1326
01:09:10,770 --> 01:09:12,397
I've saved the recording.
1327
01:09:27,871 --> 01:09:29,789
Here, the peanuts. Let's do it now.
1328
01:09:29,873 --> 01:09:32,000
Yes, before we end
up in the town office.
1329
01:09:32,083 --> 01:09:33,501
Marriage registration is done
1330
01:09:33,585 --> 01:09:35,295
at the district office.
1331
01:09:35,712 --> 01:09:38,048
- Right...
- What's going on out there?
1332
01:09:41,051 --> 01:09:42,594
Why must I drink?
1333
01:09:42,677 --> 01:09:44,346
I'm sorry, sir. Not tonight.
1334
01:09:44,429 --> 01:09:45,638
The restaurant is booked tonight.
1335
01:09:45,722 --> 01:09:47,140
Yeah, it's booked.
1336
01:09:47,223 --> 01:09:49,059
I'm facing the biggest
hurdle of my life.
1337
01:09:49,142 --> 01:09:51,019
Oh my, the biggest you say?
1338
01:09:55,357 --> 01:09:56,691
Fine, I won't drink then!
1339
01:09:56,775 --> 01:09:58,443
I poured my money here!
1340
01:10:01,946 --> 01:10:03,948
What? What's going on out there?
1341
01:10:04,324 --> 01:10:05,658
We slept together.
1342
01:10:05,742 --> 01:10:08,328
Or so he claimed.
1343
01:10:08,411 --> 01:10:13,333
What? You mean... really?
1344
01:10:13,416 --> 01:10:15,669
Your taste in men is intriguing.
1345
01:10:17,003 --> 01:10:18,421
Seriously.
1346
01:10:19,130 --> 01:10:22,717
Forget it. Just go get Mi-yeon.
1347
01:10:23,009 --> 01:10:24,511
All right.
1348
01:10:24,886 --> 01:10:26,971
Bloody hell!
1349
01:10:27,055 --> 01:10:28,890
- You're his Tears Of Love?
- What?
1350
01:10:28,973 --> 01:10:30,433
Yeah, it's her.
1351
01:10:30,517 --> 01:10:33,228
Let's get rid of him first.
1352
01:10:33,311 --> 01:10:36,064
Get his number and give him a call.
1353
01:10:36,147 --> 01:10:37,440
On it.
1354
01:10:38,066 --> 01:10:40,944
Park Hae-joo. Get it together, girl.
1355
01:10:41,027 --> 01:10:42,862
We're almost there. OK?
1356
01:10:42,946 --> 01:10:44,197
OK.
1357
01:10:45,031 --> 01:10:46,533
- Hurry.
- It's ringing.
1358
01:10:46,825 --> 01:10:48,702
Your hand. Good.
1359
01:10:49,869 --> 01:10:51,538
Say you'll meet him at Gangnam Station.
1360
01:10:51,621 --> 01:10:54,040
- Hello?
- Breathe.
1361
01:10:54,416 --> 01:10:56,960
Hae-joo?
1362
01:10:58,795 --> 01:11:00,964
Say something, Hae-joo.
1363
01:11:02,215 --> 01:11:03,717
- Meet me at Gangnam Station!
- That's it!
1364
01:11:03,800 --> 01:11:05,385
Gangnam Station?
1365
01:11:06,511 --> 01:11:08,471
Gangnam Station!
1366
01:11:09,639 --> 01:11:11,307
Gangnam Station!
1367
01:11:11,391 --> 01:11:13,977
I'll run over there! I'm on my way!
1368
01:11:14,185 --> 01:11:16,021
- It worked! - Gangnam Station!
1369
01:11:18,606 --> 01:11:20,150
He looks like someone
who will do well in life.
1370
01:11:20,233 --> 01:11:21,860
I wish I looked like that.
1371
01:11:27,866 --> 01:11:31,244
- My wallet!
- Holy cow!
1372
01:11:33,079 --> 01:11:35,123
Hae-joo?
1373
01:11:37,542 --> 01:11:39,085
Hae-joo?
1374
01:11:39,669 --> 01:11:41,504
Dude, why did you get here so late?
1375
01:11:41,588 --> 01:11:43,381
- Gangnam Station...
- You're drunk already?
1376
01:11:43,465 --> 01:11:45,425
- Yeah.
- Let's go for a smoke.
1377
01:11:45,508 --> 01:11:47,761
- Smoke?
- Let's go get a smoke.
1378
01:11:48,053 --> 01:11:49,220
- Hae-joo!
- Watch your step.
1379
01:11:49,304 --> 01:11:51,348
We have to go to Gangnam Station.
1380
01:11:52,682 --> 01:11:53,767
I...
1381
01:11:54,893 --> 01:11:57,520
I know everything about Hae-joo.
1382
01:11:59,147 --> 01:12:02,150
From head to toe, I know everything.
1383
01:12:02,734 --> 01:12:04,027
You know?
1384
01:12:04,402 --> 01:12:07,405
- Mister?
- Yes, speak your mind.
1385
01:12:08,948 --> 01:12:10,742
Since we've slept together...
1386
01:12:14,746 --> 01:12:16,373
doesn't that make us a couple?
1387
01:12:16,456 --> 01:12:20,710
That's what I think. Don't you agree?
1388
01:12:22,212 --> 01:12:23,630
You agree.
1389
01:12:24,839 --> 01:12:27,926
Come on.
1390
01:12:28,009 --> 01:12:30,595
Come on...
1391
01:12:36,017 --> 01:12:38,144
The photo.
1392
01:12:41,731 --> 01:12:42,982
Mister?
1393
01:12:43,066 --> 01:12:46,111
What's the matter with you?
1394
01:12:46,986 --> 01:12:49,906
You're the dude in
the photo, aren't you?
1395
01:12:51,116 --> 01:12:52,450
What a day.
1396
01:12:54,160 --> 01:12:57,038
I had dibs on Hae-joo.
1397
01:12:58,331 --> 01:13:00,500
Are you laughing at me? Hell...
1398
01:13:01,751 --> 01:13:03,712
- Hae-joo!
- Hey, wait.
1399
01:13:03,795 --> 01:13:05,547
- Hold on a second.
- Let go of me!
1400
01:13:05,630 --> 01:13:07,882
- Let me explain!
- Don't touch me!
1401
01:13:07,966 --> 01:13:09,009
Let me...
1402
01:13:13,221 --> 01:13:15,598
Oh, hell...
1403
01:13:15,682 --> 01:13:19,436
She has the weirdest taste in men.
1404
01:13:20,353 --> 01:13:21,604
What now?
1405
01:13:23,064 --> 01:13:24,983
Mister? Are you OK?
1406
01:13:27,861 --> 01:13:29,612
I hope he's not badly hurt.
1407
01:13:29,696 --> 01:13:31,406
People don't die so easily.
1408
01:13:31,489 --> 01:13:33,033
Are you worried?
1409
01:13:39,581 --> 01:13:41,374
Thank you, Sung-seok.
1410
01:13:41,458 --> 01:13:42,709
Yeah.
1411
01:13:43,460 --> 01:13:44,711
It's fine. Let's go.
1412
01:13:44,794 --> 01:13:46,296
Let's get this over with.
1413
01:13:48,923 --> 01:13:52,010
And now, we'll view our wedding photos
1414
01:13:52,093 --> 01:13:53,928
and end tonight's festivities.
1415
01:13:54,012 --> 01:13:55,680
Thank you all for coming!
1416
01:13:55,764 --> 01:13:57,766
Don't spoil the mood!
1417
01:13:57,849 --> 01:13:59,684
I barely got started!
1418
01:13:59,768 --> 01:14:02,437
- The night's still young!
- Oh, wow.
1419
01:14:04,522 --> 01:14:06,441
- Nice photos!
- A match made in heaven.
1420
01:14:06,524 --> 01:14:09,402
Oh my...
1421
01:14:09,486 --> 01:14:10,528
Where did you take them?
1422
01:14:10,612 --> 01:14:12,447
Hae-joo, wow!
1423
01:14:13,615 --> 01:14:15,992
They are great. I love these photos.
1424
01:14:16,076 --> 01:14:17,160
They are very well done.
1425
01:14:17,243 --> 01:14:19,120
Just how many photos did we take?
1426
01:14:23,124 --> 01:14:24,334
Bravo!
1427
01:14:24,417 --> 01:14:27,045
Hae-joo looks beautiful!
1428
01:14:31,341 --> 01:14:32,676
Hello?
1429
01:14:33,843 --> 01:14:35,178
You're here?
1430
01:14:36,012 --> 01:14:38,056
I see. OK.
1431
01:14:38,139 --> 01:14:39,432
Bravo!
1432
01:14:39,516 --> 01:14:41,226
Their friends went too.
1433
01:14:41,309 --> 01:14:44,187
Where is this? It looks like Hawaii.
1434
01:14:45,814 --> 01:14:46,940
What's going on?
1435
01:14:50,694 --> 01:14:52,696
Ta-da. Surprise!
1436
01:14:53,988 --> 01:14:56,700
Amazing! Incredible!
1437
01:14:56,783 --> 01:14:58,034
Don't we need more drinks?
1438
01:14:58,118 --> 01:14:59,786
We're just getting started.
1439
01:14:59,869 --> 01:15:02,038
- Let's start over!
- Major Chae!
1440
01:15:02,122 --> 01:15:04,040
- Custom-made cake!
- Nice!
1441
01:15:04,124 --> 01:15:06,084
Hae-joo, thank you!
1442
01:15:45,332 --> 01:15:47,167
I'm sorry, Sung-seok.
1443
01:15:56,968 --> 01:15:58,345
The cake's a goner.
1444
01:15:59,471 --> 01:16:02,474
Do you know her, Sung-seok?
1445
01:16:07,645 --> 01:16:11,316
You're still hoping to pull this off?
1446
01:16:13,526 --> 01:16:16,446
Hae-joo, I'm calling it quits.
1447
01:16:16,529 --> 01:16:18,406
You should do the same too.
1448
01:16:19,491 --> 01:16:21,701
Forget about our plan to go to France.
1449
01:16:23,661 --> 01:16:24,704
Just how many women
1450
01:16:24,788 --> 01:16:26,206
did you promise to go to France with?
1451
01:16:26,289 --> 01:16:28,583
- You're drunk, honey.
- Three, including me?
1452
01:16:28,667 --> 01:16:31,461
That's too many! Hey!
1453
01:16:31,544 --> 01:16:33,963
How dare you do that?
1454
01:16:34,047 --> 01:16:36,091
What are you doing?
1455
01:16:36,174 --> 01:16:37,801
How dare you!
1456
01:16:39,594 --> 01:16:41,346
What is going on here?
1457
01:16:41,680 --> 01:16:43,139
Answer me!
1458
01:16:43,223 --> 01:16:45,141
Tell me. What is this about?
1459
01:16:46,393 --> 01:16:47,560
What's going on?
1460
01:16:47,644 --> 01:16:50,647
I understand your frustration but...
1461
01:16:50,730 --> 01:16:52,399
How can I possibly calm down?
1462
01:16:52,482 --> 01:16:54,943
Hae-joo, what's happening here?
1463
01:16:55,360 --> 01:16:58,238
Why did your friend tell you to quit?
1464
01:16:58,321 --> 01:17:00,448
- Don't shout at her.
- Tell me the truth.
1465
01:17:00,532 --> 01:17:02,492
Was it this guy's scheme?
1466
01:17:02,575 --> 01:17:04,869
- Explain yourself right now!
- Stop it!
1467
01:17:05,203 --> 01:17:07,414
- Stop! Don't touch me!
- Are you nuts?
1468
01:17:08,039 --> 01:17:10,166
- Ma'am!
- Mum!
1469
01:17:10,250 --> 01:17:11,543
What?
1470
01:17:11,626 --> 01:17:14,879
Sung-seok! Take me to Paris!
1471
01:17:59,257 --> 01:18:01,509
Are you crazy? Did you eat peanuts?
1472
01:18:01,593 --> 01:18:03,136
You're crazy!
1473
01:18:03,219 --> 01:18:04,763
Hey!
1474
01:18:06,389 --> 01:18:09,601
Spit it out... spit it out!
1475
01:18:10,268 --> 01:18:11,811
Stop it!
1476
01:18:22,155 --> 01:18:24,157
I'm sorry.
1477
01:18:25,325 --> 01:18:27,619
Our marriage is a sham.
1478
01:18:32,957 --> 01:18:35,585
We were faking it.
1479
01:19:17,752 --> 01:19:19,170
Mum...
1480
01:19:22,340 --> 01:19:23,842
It's OK.
1481
01:19:24,217 --> 01:19:25,802
It's OK.
1482
01:19:30,640 --> 01:19:32,350
But, Hae-joo...
1483
01:19:33,643 --> 01:19:35,520
You silly girl.
1484
01:19:36,187 --> 01:19:39,566
Your happiness is my happiness.
1485
01:20:34,537 --> 01:20:35,997
Hello?
1486
01:20:37,832 --> 01:20:39,334
Hae-joo?
1487
01:20:58,561 --> 01:20:59,813
Piggy-joo?
1488
01:21:00,689 --> 01:21:02,148
Douche-seok.
1489
01:21:02,232 --> 01:21:05,110
Why are we meeting here?
1490
01:21:05,193 --> 01:21:07,904
It's nice outside. Let's go somewhere.
1491
01:21:09,197 --> 01:21:11,533
Where should we go then?
1492
01:21:11,616 --> 01:21:13,201
A blowfish eatery?
1493
01:21:13,284 --> 01:21:15,912
Actually, this place is good.
1494
01:21:15,996 --> 01:21:18,039
Their ice is nice and clear.
1495
01:21:21,167 --> 01:21:22,836
The penalty for a breach of contract
1496
01:21:22,919 --> 01:21:24,587
is really stiff.
1497
01:21:29,342 --> 01:21:30,760
Let's go half-half.
1498
01:21:34,014 --> 01:21:35,640
Thank you, Hae-joo.
1499
01:21:35,724 --> 01:21:37,058
I knew I picked the right woman.
1500
01:21:38,018 --> 01:21:41,146
Do what you will with the ring.
1501
01:21:41,229 --> 01:21:43,773
Use it for your real wedding.
1502
01:21:47,318 --> 01:21:49,571
Is everything all right on your side?
1503
01:21:50,864 --> 01:21:52,323
Well...
1504
01:21:53,491 --> 01:21:55,910
my mum was blindsided by what I did
1505
01:21:55,994 --> 01:21:58,246
so were my brothers.
1506
01:21:58,330 --> 01:22:02,208
They are still in shock.
1507
01:22:04,502 --> 01:22:05,837
But it feels like
1508
01:22:05,920 --> 01:22:09,049
I'm finally living life on my terms.
1509
01:22:09,132 --> 01:22:12,302
I don't understand
everything just yet though
1510
01:22:12,385 --> 01:22:15,055
but it's a good start.
1511
01:22:16,723 --> 01:22:17,766
How about you?
1512
01:22:18,767 --> 01:22:20,185
Me?
1513
01:22:21,144 --> 01:22:22,729
Well...
1514
01:22:23,980 --> 01:22:25,273
I'm relieved.
1515
01:22:25,357 --> 01:22:26,649
Extremely so.
1516
01:22:41,623 --> 01:22:44,334
So, what are your plans?
1517
01:22:45,001 --> 01:22:48,713
I'm not sure. I'll figure it out.
1518
01:22:50,173 --> 01:22:53,051
How about Miss Track
Angel? Need a ride?
1519
01:22:53,134 --> 01:22:54,969
No, it's OK.
1520
01:22:55,053 --> 01:22:57,180
I'll take a slow walk.
1521
01:22:58,723 --> 01:23:03,103
Shall we end this with a high-five?
1522
01:23:03,770 --> 01:23:05,647
Hugging isn't really appropriate.
1523
01:23:08,066 --> 01:23:11,069
How about a lucky hug for our future?
1524
01:23:12,278 --> 01:23:13,988
You're one cool lady right to the end.
1525
01:23:14,072 --> 01:23:15,115
Get in here.
1526
01:23:35,218 --> 01:23:37,637
Running fast isn't everything.
1527
01:23:37,721 --> 01:23:40,056
Now, I'll run at my own pace.
1528
01:23:40,348 --> 01:23:43,351
Even if I can't run far or fast...
1529
01:23:43,435 --> 01:23:45,103
that's OK.
1530
01:24:09,085 --> 01:24:10,420
- Excuse me, sir.
- Yes?
1531
01:24:10,503 --> 01:24:11,921
This is a no-parking zone.
1532
01:24:12,005 --> 01:24:13,631
Please move your car.
1533
01:24:13,715 --> 01:24:15,133
This spot here?
1534
01:24:15,675 --> 01:24:18,511
I'm sorry...
1535
01:24:18,595 --> 01:24:21,431
but I'm heading into
a life-changing event.
1536
01:24:21,514 --> 01:24:25,143
I'll be back in 10 minutes.
1537
01:24:28,938 --> 01:24:30,148
I'll give you five.
1538
01:24:30,357 --> 01:24:32,609
Be back by then or
you'll get two tickets.
1539
01:24:34,069 --> 01:24:37,489
Yes, salute! Thank you, sir!
1540
01:24:44,913 --> 01:24:47,957
All right, let's try this again.
1541
01:24:48,041 --> 01:24:50,877
This time, I'll do it
with all my sincerity.
1542
01:24:59,219 --> 01:25:02,889
Trade Your Love
1543
01:25:02,972 --> 01:25:04,849
The filmmakers would
like to sincerely thank
1544
01:25:04,933 --> 01:25:06,851
those involved with
the making of this film.
102470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.