All language subtitles for Trade Your Love 2019-en-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,691 --> 00:00:32,694 I've been dumped by so many women. 2 00:00:33,278 --> 00:00:34,320 "No one can make you whole." 3 00:00:34,404 --> 00:00:37,240 Leaving cryptic messages behind. 4 00:00:38,241 --> 00:00:41,077 But I had an epiphany after meeting her. 5 00:00:41,161 --> 00:00:44,039 I have a hole in my heart. 6 00:00:44,914 --> 00:00:47,250 I want to be with the woman who changed me. 7 00:00:47,334 --> 00:00:49,044 Of course 8 00:00:49,127 --> 00:00:51,212 that includes her kid too. 9 00:00:51,963 --> 00:00:53,965 To be with her 10 00:00:54,049 --> 00:00:56,718 I just need to give up everything. 11 00:00:58,928 --> 00:01:00,889 But to ensure a happy life ahead for us 12 00:01:00,972 --> 00:01:03,141 we'd need some money. 13 00:01:03,224 --> 00:01:06,811 There's a way to obtain both money and love 14 00:01:06,895 --> 00:01:08,980 but it would require an accomplice. 15 00:01:10,190 --> 00:01:12,484 I was a track and field star. 16 00:01:12,567 --> 00:01:15,320 I ran fast and flew high. 17 00:01:15,862 --> 00:01:17,739 But an injury 18 00:01:17,822 --> 00:01:19,616 brought my promising future crashing down. 19 00:01:19,949 --> 00:01:22,327 Track was the only thing I knew 20 00:01:22,410 --> 00:01:24,996 and I lost all direction in life. 21 00:01:25,080 --> 00:01:27,123 Before I knew it, I had turned 30 22 00:01:27,207 --> 00:01:28,917 with nothing to show for it. 23 00:01:29,501 --> 00:01:31,544 My family says it's time to get married 24 00:01:31,628 --> 00:01:33,171 and settle down. 25 00:01:33,505 --> 00:01:35,840 I have no idea what to do with my life 26 00:01:35,924 --> 00:01:38,677 and their solution for me is marriage? 27 00:01:39,552 --> 00:01:42,138 This is so tiring. 28 00:01:42,597 --> 00:01:45,642 I wish I could hide away for just one year. 29 00:01:57,987 --> 00:01:59,698 Airline heir Jung Sung-seok? 30 00:01:59,781 --> 00:02:01,074 Yeah. 31 00:02:01,741 --> 00:02:03,785 Track angel Park Hae-joo? 32 00:02:04,285 --> 00:02:07,288 Angel? Yes, I'm Hae-joo. 33 00:02:07,372 --> 00:02:08,540 Nice to meet you. 34 00:02:08,623 --> 00:02:09,666 I've heard so much about you. 35 00:02:09,749 --> 00:02:11,292 Don't get up. 36 00:02:11,376 --> 00:02:13,586 - What? - Let's not try so hard. 37 00:02:13,670 --> 00:02:15,380 I'm not completely clueless. 38 00:02:15,463 --> 00:02:17,424 Just be yourself, it's quite all right. 39 00:02:20,010 --> 00:02:22,679 - You too? - Coming on blind dates 40 00:02:22,762 --> 00:02:24,389 to pacify my family. 41 00:02:24,472 --> 00:02:26,141 So, you're just going through the motions? 42 00:02:26,224 --> 00:02:27,559 Yes, just like you. 43 00:02:27,642 --> 00:02:30,437 But still, it's good to meet you. 44 00:02:30,520 --> 00:02:32,063 Oh. 45 00:02:32,147 --> 00:02:33,440 Likewise. 46 00:02:34,607 --> 00:02:37,277 So, shall we leave at 3.30pm? 47 00:02:37,360 --> 00:02:39,154 Just 30 minutes? A blitz date? 48 00:02:39,237 --> 00:02:41,114 Sure, sounds good. 49 00:02:46,327 --> 00:02:48,580 Track And Field Angel Park Hae-joo 50 00:02:48,663 --> 00:02:50,290 Forced To Retire Due To Ankle Injury 51 00:03:11,353 --> 00:03:13,772 I'm sorry. Shall we go? 52 00:03:13,855 --> 00:03:16,608 What? Has it been 30 minutes already? 53 00:03:16,691 --> 00:03:18,568 Did you drive? 54 00:03:18,651 --> 00:03:20,445 I can give you a lift. 55 00:03:20,528 --> 00:03:25,116 It's OK, I have an appointment nearby. 56 00:03:25,867 --> 00:03:27,035 It was nice meeting you. 57 00:03:27,118 --> 00:03:29,204 - Likewise. - Bye. 58 00:03:30,372 --> 00:03:31,956 Wonnam Blowfish Eatery 59 00:03:32,374 --> 00:03:34,751 Ma'am, could I get a blowfish stew? 60 00:03:34,834 --> 00:03:37,837 The stew is for two. 61 00:03:40,590 --> 00:03:42,967 But I really want some. 62 00:03:45,762 --> 00:03:48,390 - Welcome! - Good afternoon. 63 00:03:52,811 --> 00:03:55,772 Blowfish stew, boiled blowfish... 64 00:03:55,855 --> 00:03:58,775 barbecued blowfish, fried... 65 00:03:58,858 --> 00:04:02,195 The stew is for two. 66 00:04:03,029 --> 00:04:04,197 Excuse me! 67 00:04:04,280 --> 00:04:07,325 One stew over here, please! 68 00:04:12,497 --> 00:04:14,082 Let's see. 69 00:04:22,215 --> 00:04:24,050 - Eat the vegetables first. - Thank you. 70 00:04:24,134 --> 00:04:26,511 Could I also get a soju? 71 00:04:28,013 --> 00:04:31,516 Actually, I'm here for the spicy stew. 72 00:04:31,599 --> 00:04:33,935 But the regular stew is so much better. 73 00:04:34,853 --> 00:04:36,438 I'll pay for it. 74 00:04:36,521 --> 00:04:38,690 I don't care for regular stew. 75 00:04:38,773 --> 00:04:40,608 I came for the spicy one. 76 00:04:40,692 --> 00:04:41,943 What? 77 00:04:44,112 --> 00:04:45,739 She ordered the soju. 78 00:04:46,322 --> 00:04:48,074 Did you drive? 79 00:04:54,539 --> 00:04:56,583 All right, pour me a glass. 80 00:04:56,666 --> 00:04:58,084 I'll hire a driver. 81 00:05:00,670 --> 00:05:01,963 Cheers. 82 00:05:14,601 --> 00:05:16,019 My soju... 83 00:05:19,397 --> 00:05:21,566 Hae-joo. 84 00:05:21,649 --> 00:05:23,276 Listen, kiddo. 85 00:05:23,818 --> 00:05:26,071 Men sure love treating women 86 00:05:26,154 --> 00:05:28,198 like we're little girls. 87 00:05:28,281 --> 00:05:30,825 What? What did I do? 88 00:05:30,909 --> 00:05:33,161 I have three older brothers. 89 00:05:33,244 --> 00:05:35,205 That's a good number. It's... 90 00:05:35,288 --> 00:05:36,414 I don't need another man calling me "kiddo". 91 00:05:36,498 --> 00:05:38,958 But I like being older. Anyway... 92 00:05:39,542 --> 00:05:40,794 Hae-joo. 93 00:05:41,461 --> 00:05:45,131 Actually, I have a problem. 94 00:05:45,465 --> 00:05:47,384 Darn it. 95 00:05:47,467 --> 00:05:49,010 It's my father. 96 00:05:49,636 --> 00:05:52,263 He's totally loaded. 97 00:05:52,347 --> 00:05:54,849 He's filthy rich. 98 00:05:55,642 --> 00:05:58,436 But he's leaving his entire fortune 99 00:05:58,520 --> 00:06:01,606 to my stepmother and brother. 100 00:06:01,690 --> 00:06:04,234 Here's the messed up part. 101 00:06:04,317 --> 00:06:06,194 If I get married 102 00:06:07,487 --> 00:06:12,659 he'll give me half of his fortune. 103 00:06:13,827 --> 00:06:16,204 He thinks 104 00:06:16,287 --> 00:06:20,625 marriage is so friggin' easy. 105 00:06:20,709 --> 00:06:23,795 Then you've got to find yourself a bride. 106 00:06:23,878 --> 00:06:25,714 Do you want to marry me? 107 00:06:30,552 --> 00:06:33,054 Are you crazy or drunk or what? 108 00:06:33,138 --> 00:06:36,433 I should've let you have your spicy stew. 109 00:06:36,516 --> 00:06:38,935 - Wait. Wait a minute. - Drink. 110 00:06:39,019 --> 00:06:40,103 Hear me out. 111 00:06:40,186 --> 00:06:42,605 - Korea is boring, right? - Totally. 112 00:06:42,689 --> 00:06:44,065 Incoming call: Mummy Dearest 113 00:06:44,149 --> 00:06:45,900 So why don't we... 114 00:06:45,984 --> 00:06:49,070 get married and leave Korea? 115 00:06:49,154 --> 00:06:50,196 2nd Brother: Remember to smile! 116 00:06:50,280 --> 00:06:51,322 3rd Brother: Be modest! 117 00:06:51,406 --> 00:06:52,449 1st Brother: Time to get hitched! 118 00:06:54,242 --> 00:06:56,995 We can live separate lives. 119 00:06:57,746 --> 00:06:59,581 Does marriage guarantee happiness? 120 00:07:00,123 --> 00:07:01,541 Not really. 121 00:07:01,624 --> 00:07:03,084 Then why? 122 00:07:03,168 --> 00:07:05,128 Why does everyone think 123 00:07:05,211 --> 00:07:08,089 you need to get married 124 00:07:08,173 --> 00:07:10,633 to have a fulfilling life? 125 00:07:11,051 --> 00:07:15,096 I can never understand that, you know? 126 00:07:15,180 --> 00:07:16,222 I apologise. 127 00:07:16,306 --> 00:07:19,476 I'm super lonely 128 00:07:19,559 --> 00:07:21,519 but marriage won't solve that. 129 00:07:21,603 --> 00:07:23,146 I offer my apologies. 130 00:07:23,229 --> 00:07:25,982 No, I'm the one who's sorry. I'm... 131 00:07:26,358 --> 00:07:27,609 drunk. 132 00:07:27,692 --> 00:07:29,903 But, Hae-joo... 133 00:07:30,695 --> 00:07:35,075 let's not lose hope. 134 00:07:35,158 --> 00:07:37,285 Even a guy like me... 135 00:07:39,496 --> 00:07:44,751 is able to experience true love. Even me. 136 00:07:44,834 --> 00:07:49,255 But now it has all gone to crap. 137 00:07:50,423 --> 00:07:55,261 She has some baggage 138 00:07:55,345 --> 00:07:58,223 that my father will never allow. 139 00:07:58,306 --> 00:08:03,019 And there's my mum in the US... 140 00:08:03,687 --> 00:08:05,397 It's a long story. 141 00:08:05,480 --> 00:08:09,025 I just need someone 142 00:08:09,109 --> 00:08:12,654 to marry on paper, you know. 143 00:08:12,737 --> 00:08:16,950 Do you have any friends 144 00:08:17,033 --> 00:08:20,495 whom I can marry in name only? 145 00:08:20,662 --> 00:08:23,373 I'll provide her with a house abroad. 146 00:08:23,456 --> 00:08:26,251 I'll never come around of course 147 00:08:26,334 --> 00:08:29,462 and the marriage need not be registered. 148 00:08:29,546 --> 00:08:33,008 I'll provide a monthly stipend too. 149 00:08:33,091 --> 00:08:34,801 All I'm missing 150 00:08:34,884 --> 00:08:38,013 is a woman to have this sham marriage with. 151 00:08:40,098 --> 00:08:43,727 Just a marriage in name, Hae-joo. 152 00:08:54,821 --> 00:08:56,197 Listen. 153 00:08:58,825 --> 00:09:00,827 What you proposed... 154 00:09:02,495 --> 00:09:04,873 shall we do it for real? 155 00:09:05,248 --> 00:09:06,291 To stop my family from 156 00:09:06,374 --> 00:09:07,667 breathing down my neck about marriage... 157 00:09:07,751 --> 00:09:10,378 To obtain both money and love... 158 00:09:10,462 --> 00:09:13,256 I chose to get married. 159 00:09:13,965 --> 00:09:16,801 Trade Your Love 160 00:09:16,885 --> 00:09:18,720 One month later 161 00:09:23,308 --> 00:09:25,560 Could you slow down? 162 00:09:25,643 --> 00:09:27,604 You really are fast with your long legs. 163 00:09:27,687 --> 00:09:29,147 I thought I set an alarm. 164 00:09:29,230 --> 00:09:30,440 Why didn't it go off? 165 00:09:30,523 --> 00:09:32,025 Good morning. 166 00:09:32,359 --> 00:09:35,236 I wasn't late by much. 167 00:09:36,071 --> 00:09:39,324 Stay on your toes, will you? 168 00:09:41,743 --> 00:09:43,370 She's pricklier than I thought. 169 00:09:45,664 --> 00:09:47,290 Speak to an attorney... 170 00:09:49,167 --> 00:09:51,461 - Sorry for being late. - Sorry. 171 00:09:51,544 --> 00:09:53,004 Please continue. 172 00:09:56,758 --> 00:09:58,301 It's fine, since the both of you 173 00:09:58,385 --> 00:09:59,928 have already agreed on this. 174 00:10:00,011 --> 00:10:02,097 Number 12, the division of wealth. 175 00:10:02,180 --> 00:10:04,557 We'll continue with article eight. 176 00:10:05,475 --> 00:10:08,770 Instead of right of claim as per civil law 177 00:10:08,853 --> 00:10:11,189 you two chose to forfeit 178 00:10:11,272 --> 00:10:13,108 your right to your share 179 00:10:13,191 --> 00:10:15,860 if one party decides to proceed 180 00:10:15,944 --> 00:10:17,362 with a divorce. 181 00:10:17,445 --> 00:10:18,905 Am I correct? 182 00:10:18,988 --> 00:10:20,699 Do you agree? 183 00:10:21,366 --> 00:10:22,409 - Yes! - Yes. 184 00:10:22,492 --> 00:10:27,747 OK then, please sign beside your names. 185 00:10:42,053 --> 00:10:43,555 You're really doing it. 186 00:10:44,139 --> 00:10:46,141 Of course, nobody fakes marriage. 187 00:10:46,224 --> 00:10:48,727 There's still some time before the wedding. 188 00:10:49,978 --> 00:10:51,730 I met all your demands 189 00:10:51,813 --> 00:10:53,314 so keep your promise. 190 00:10:53,398 --> 00:10:56,067 Relax. Have you registered your marriage? 191 00:10:56,151 --> 00:10:57,902 Got no time to go to the town office. 192 00:10:57,986 --> 00:10:59,446 It's done at the district office. 193 00:10:59,529 --> 00:11:02,824 I don't care which office. Just get it done! 194 00:11:06,453 --> 00:11:09,414 - Is there a problem? - No. 195 00:11:09,706 --> 00:11:14,085 Is a prenuptial agreement the norm these days? 196 00:11:14,169 --> 00:11:17,047 I know the rich folks do it 197 00:11:17,547 --> 00:11:19,382 but it feels lousy to actually sign one. 198 00:11:19,466 --> 00:11:21,634 It's just a formality. 199 00:11:21,718 --> 00:11:23,303 It's good to have things in black and white. 200 00:11:23,386 --> 00:11:25,221 Right, Mum? 201 00:11:27,682 --> 00:11:29,476 It's a good day. You should smile. 202 00:11:29,559 --> 00:11:31,811 - Yeah, no frowning. - Yeah. 203 00:11:32,896 --> 00:11:36,024 Thank you for coming all this way. 204 00:11:36,107 --> 00:11:37,984 I should be treating you to lunch 205 00:11:38,068 --> 00:11:40,362 but I have an important meeting to attend. 206 00:11:40,445 --> 00:11:42,864 Not at all. It's quite all right. 207 00:11:42,947 --> 00:11:45,617 We know you're a busy man. 208 00:11:45,700 --> 00:11:47,035 Let's proceed slowly. 209 00:11:47,118 --> 00:11:49,663 Yes, slowly. We'll meet again. 210 00:11:49,746 --> 00:11:53,041 Since we brought it up, let's set a date! 211 00:11:53,124 --> 00:11:55,126 Do you prefer weekends? 212 00:11:55,210 --> 00:11:56,878 When's good for you? 213 00:11:56,961 --> 00:11:59,506 We're free this weekend. 214 00:12:00,965 --> 00:12:03,760 But we have our wedding photo shoot. 215 00:12:04,135 --> 00:12:06,721 And we're meeting with friends afterwards. 216 00:12:06,805 --> 00:12:08,139 I'm sorry 217 00:12:08,223 --> 00:12:10,433 but we made that appointment a while ago. 218 00:12:11,017 --> 00:12:14,354 If it's her friends, we can join them. 219 00:12:14,437 --> 00:12:15,480 We're all acquainted. 220 00:12:15,563 --> 00:12:16,606 The more the merrier! 221 00:12:16,690 --> 00:12:18,733 - We'll see them at the wedding! - Sure. 222 00:12:18,817 --> 00:12:20,985 No need to set up another date. 223 00:12:21,069 --> 00:12:23,905 - It's convenient. - Yes. Is that OK? 224 00:12:28,201 --> 00:12:30,286 - We'll see you again. - Certainly. 225 00:12:30,370 --> 00:12:32,539 - Take care, sir. - Goodbye. 226 00:12:33,456 --> 00:12:35,166 Bye, Hae-joo. 227 00:12:39,087 --> 00:12:42,048 - See you this weekend! - Bye! 228 00:12:47,554 --> 00:12:50,390 Man, I got suckered again! 229 00:12:50,473 --> 00:12:52,809 Your father's very proactive. 230 00:12:52,892 --> 00:12:55,437 Your brother's no slouch either. 231 00:12:59,941 --> 00:13:01,776 It's D-Day today? 232 00:13:01,860 --> 00:13:04,362 How about a free hug for luck? 233 00:13:04,446 --> 00:13:06,364 I'd prefer a high-five. 234 00:13:10,994 --> 00:13:13,496 Right, it's D-Day today. 235 00:13:13,580 --> 00:13:15,957 The day that I've been planning for months. 236 00:13:16,041 --> 00:13:19,502 I'm heading out to meet my perfect woman. 237 00:13:19,586 --> 00:13:21,129 Picking up He-ro. I'll be there soon! 238 00:13:21,629 --> 00:13:23,256 He-ro, your dad's here. 239 00:13:23,340 --> 00:13:25,550 He's not my dad. 240 00:13:26,593 --> 00:13:29,637 Hey, He-ro. Park He-ro. 241 00:13:29,721 --> 00:13:33,308 - Bonjour! - Why are you so late? 242 00:13:38,271 --> 00:13:40,065 Thank you. 243 00:13:42,317 --> 00:13:44,319 Mummy! 244 00:13:45,195 --> 00:13:47,155 He-ro, wait for me! 245 00:13:51,743 --> 00:13:53,244 That's her. 246 00:13:53,328 --> 00:13:56,164 The real reason for this complicated plan. 247 00:13:56,247 --> 00:13:59,876 The real bride of my wedding. 248 00:14:05,507 --> 00:14:07,384 Hey, you're here. 249 00:14:07,467 --> 00:14:10,053 Hold on, I'll finish up. 250 00:14:14,641 --> 00:14:19,104 Hye-jin, don't you take breaks? 251 00:14:19,479 --> 00:14:20,939 Yeah? 252 00:14:22,023 --> 00:14:24,609 - Shall we? - Yeah. 253 00:14:24,943 --> 00:14:27,195 - Tea? - Sounds good. 254 00:14:42,544 --> 00:14:43,795 Stop. 255 00:14:43,878 --> 00:14:45,672 Why are you so excited? 256 00:14:51,428 --> 00:14:54,806 So, what did you wish for? 257 00:14:55,557 --> 00:14:58,435 What? You forgot? 258 00:14:58,518 --> 00:15:00,562 But you bought it for me. 259 00:15:01,062 --> 00:15:02,397 This. 260 00:15:02,480 --> 00:15:05,233 Your wish will come true if this breaks. 261 00:15:05,984 --> 00:15:07,610 What did you wish for? 262 00:15:10,405 --> 00:15:12,449 - I... - Mummy! 263 00:15:12,532 --> 00:15:13,950 Wait. 264 00:15:19,331 --> 00:15:20,915 He-ro, are you OK? 265 00:15:21,791 --> 00:15:24,336 My, were you worried? 266 00:15:24,419 --> 00:15:26,046 Don't worry, I can always clean it up. 267 00:15:26,129 --> 00:15:31,593 My my, our He-ro made this mess? 268 00:15:31,676 --> 00:15:33,970 Oh my... 269 00:15:34,054 --> 00:15:36,139 You're going to get scolded. 270 00:15:38,850 --> 00:15:42,020 I think you're a really good mum. 271 00:15:42,103 --> 00:15:45,690 Raising He-ro and running a business 272 00:15:45,774 --> 00:15:46,816 all by yourself. 273 00:15:46,900 --> 00:15:49,361 It's incredible, I must say. 274 00:15:49,444 --> 00:15:53,615 But I feel so bad for you. 275 00:15:56,701 --> 00:15:58,536 He-ro. 276 00:15:58,620 --> 00:16:00,497 You like me, don't you? 277 00:16:03,708 --> 00:16:06,795 If I'm here, your mum won't have to work so hard 278 00:16:06,878 --> 00:16:10,048 and you'll be happy too. Right? 279 00:16:11,174 --> 00:16:13,218 - No! - Dang. 280 00:16:13,301 --> 00:16:16,262 Why not? I'm always buying you cookies 281 00:16:16,346 --> 00:16:20,058 toys and anything you want. 282 00:16:20,141 --> 00:16:21,935 - I just don't. - He-ro! 283 00:16:22,018 --> 00:16:24,521 Want to do some colouring outside? 284 00:16:38,827 --> 00:16:40,495 What is it? 285 00:16:42,872 --> 00:16:44,874 You're a little different today. 286 00:16:45,917 --> 00:16:47,502 Me? 287 00:16:55,385 --> 00:16:56,886 Hye-jin. 288 00:16:57,971 --> 00:17:01,808 I will take care of you and He-ro. 289 00:17:01,891 --> 00:17:03,351 I will! 290 00:17:10,108 --> 00:17:13,653 Come with me to France. 291 00:17:15,155 --> 00:17:16,823 You have to be in France 292 00:17:16,906 --> 00:17:19,117 to be a true-blue pâtissier. Isn't that right? 293 00:17:19,242 --> 00:17:21,828 It's time for you to go to France 294 00:17:21,911 --> 00:17:23,872 and train to be a pâtissier. 295 00:17:23,955 --> 00:17:25,957 It's time for you to do that. 296 00:17:26,041 --> 00:17:27,167 Also... 297 00:17:27,917 --> 00:17:32,130 I'm not the sort of man who would 298 00:17:32,213 --> 00:17:35,091 make such a proposition empty-handed. 299 00:17:36,259 --> 00:17:39,095 Come with me to France. 300 00:17:46,019 --> 00:17:47,645 Sung-seok. 301 00:17:48,021 --> 00:17:49,439 Yes? 302 00:17:50,273 --> 00:17:51,733 I'm not sure about this. 303 00:17:52,609 --> 00:17:53,735 About what? 304 00:17:53,818 --> 00:17:56,321 I really appreciate the thought... 305 00:17:57,405 --> 00:17:59,574 but I have a child to consider. 306 00:18:00,408 --> 00:18:02,827 It's not that simple. 307 00:18:03,870 --> 00:18:04,913 What do you mean? 308 00:18:04,996 --> 00:18:10,210 Being with you makes me feel so happy 309 00:18:12,295 --> 00:18:13,922 and so guilty at the same time. 310 00:18:15,256 --> 00:18:16,341 I'm fine with who you are. 311 00:18:16,424 --> 00:18:19,260 I'm totally OK with it. It's fine. 312 00:18:19,344 --> 00:18:22,430 You just haven't fully grasped my big plan. 313 00:18:22,514 --> 00:18:25,600 This is my own issue. 314 00:18:26,184 --> 00:18:30,939 I can take care of myself. 315 00:18:31,898 --> 00:18:33,942 Thank you for everything. 316 00:18:47,372 --> 00:18:50,166 Yeah, this is like winning the lotto. 317 00:18:51,459 --> 00:18:54,295 All right, let's do it. 318 00:18:55,005 --> 00:18:58,925 Ms Park! Looking good today! 319 00:18:59,009 --> 00:19:00,635 Going somewhere nice? 320 00:19:00,719 --> 00:19:02,929 A relief for my dear family 321 00:19:03,013 --> 00:19:04,431 and a breather for me. 322 00:19:04,514 --> 00:19:07,350 This marriage will buy me some time 323 00:19:07,434 --> 00:19:09,644 to figure out my life. 324 00:19:09,728 --> 00:19:10,770 Professor Bae Mi-ra 325 00:19:11,187 --> 00:19:12,772 Here. 326 00:19:13,106 --> 00:19:14,607 What is it? 327 00:19:14,691 --> 00:19:17,694 The wedding is a month away. 328 00:19:17,777 --> 00:19:19,779 What's the rush? 329 00:19:19,863 --> 00:19:22,407 My contract period is almost up anyway. 330 00:19:23,533 --> 00:19:25,118 Your wedding announcement 331 00:19:25,201 --> 00:19:26,786 was so out of the blue 332 00:19:26,870 --> 00:19:28,997 I wondered if you decided to get hitched 333 00:19:29,080 --> 00:19:30,498 because we couldn't renew your contract. 334 00:19:30,582 --> 00:19:33,626 You know you almost made the cut, don't you? 335 00:19:33,710 --> 00:19:34,753 Yes. 336 00:19:34,836 --> 00:19:37,505 Oh well, it's a pity. 337 00:19:37,589 --> 00:19:42,677 By the way, is my recommendation letter ready? 338 00:19:43,178 --> 00:19:45,722 Oh, right. Hang on. 339 00:19:45,805 --> 00:19:48,058 Where did I put it now... 340 00:19:51,102 --> 00:19:53,480 What a phony. I wrote that research paper. 341 00:19:56,816 --> 00:19:58,234 Here. 342 00:19:58,318 --> 00:20:00,528 You picked a good school. 343 00:20:00,612 --> 00:20:02,238 Thank you. 344 00:20:04,991 --> 00:20:08,036 Gosh! Sorry, I have to run. 345 00:20:08,119 --> 00:20:10,080 - OK. - Yes. 346 00:20:10,163 --> 00:20:12,415 Congratulations on your wedding. 347 00:20:17,295 --> 00:20:18,338 She's so fake. 348 00:20:18,838 --> 00:20:20,298 What? 349 00:20:21,675 --> 00:20:23,093 It's nothing. 350 00:20:23,176 --> 00:20:25,136 - Is your shop open yet? - Not yet. 351 00:20:25,220 --> 00:20:27,389 - All good with the faker? - Sure. 352 00:20:27,472 --> 00:20:29,599 I need a lot of booze tonight. 353 00:20:29,683 --> 00:20:32,060 Yeah, let's drink till we pee blood! 354 00:20:32,143 --> 00:20:33,353 - Sure. - See you in a bit. 355 00:20:33,436 --> 00:20:34,896 Absolutely. 356 00:20:40,443 --> 00:20:42,153 Lecturer Park Hae-joo 357 00:20:48,910 --> 00:20:49,953 Mum: It's here, so pretty! 358 00:20:50,036 --> 00:20:52,580 Mum is so excited. 359 00:21:08,179 --> 00:21:10,432 I'm not like this because of that one night. 360 00:21:10,515 --> 00:21:12,475 I really like you, Hae-joo! 361 00:21:12,559 --> 00:21:15,437 Is he nuts? Why is he so clingy? 362 00:21:19,733 --> 00:21:21,317 Incoming call: Mr Seo 363 00:21:30,410 --> 00:21:32,078 I'm sorry. 364 00:21:35,957 --> 00:21:38,084 I really shouldn't drink so much. 365 00:21:43,882 --> 00:21:45,258 Sir? 366 00:21:45,884 --> 00:21:47,093 This is new on our menu. 367 00:21:47,177 --> 00:21:48,219 It doesn't look like much 368 00:21:48,303 --> 00:21:49,512 but it's great for hangovers. 369 00:21:51,306 --> 00:21:54,601 - You mean this is food? - It is indeed. 370 00:21:54,684 --> 00:21:56,728 This looks like someone's puke. 371 00:21:57,562 --> 00:22:00,565 I'm not drunk! Not at all! 372 00:22:01,399 --> 00:22:03,818 Have some. You said you're drunk on love. 373 00:22:07,238 --> 00:22:09,032 Love. 374 00:22:12,118 --> 00:22:13,536 Broth. 375 00:22:16,539 --> 00:22:18,541 Tears. 376 00:22:28,385 --> 00:22:30,637 - Boss. - Yes? 377 00:22:30,720 --> 00:22:33,014 Doesn't sleeping with a woman... 378 00:22:35,058 --> 00:22:37,018 mean you're a couple? 379 00:22:37,102 --> 00:22:39,145 That's what I think. Don't you think so? 380 00:22:39,229 --> 00:22:40,438 Yes. 381 00:22:40,814 --> 00:22:42,357 Tears of love... 382 00:22:50,323 --> 00:22:52,242 There she is! 383 00:22:54,744 --> 00:22:56,871 - What is it now? - Shush! 384 00:22:56,955 --> 00:22:59,207 Hey, why is your phone off? 385 00:22:59,290 --> 00:23:01,918 Seo kept calling, so I turned it off. 386 00:23:02,002 --> 00:23:04,254 - Seo's in there right now! - What? 387 00:23:04,337 --> 00:23:07,090 Shush! Hide in the basement! 388 00:23:07,173 --> 00:23:09,384 - Hey! - What are you doing? 389 00:23:09,467 --> 00:23:11,219 Shouldn't I just make it clear to him in person? 390 00:23:11,302 --> 00:23:13,388 No, this is not the right time for that. 391 00:23:13,471 --> 00:23:15,640 He's crying tears of love right now. 392 00:23:15,724 --> 00:23:17,308 Come on. 393 00:23:18,309 --> 00:23:19,811 Father: Is the family dinner confirmed? 394 00:23:19,894 --> 00:23:22,230 Send me the address. 395 00:23:36,578 --> 00:23:39,122 Oh my. You're here too, Sung-seok. 396 00:23:39,205 --> 00:23:40,623 Want a drink with us? 397 00:23:42,000 --> 00:23:43,084 Salute. 398 00:23:43,501 --> 00:23:44,919 Hey, salute. 399 00:23:45,587 --> 00:23:47,380 What are you doing here? 400 00:23:47,464 --> 00:23:49,215 Isn't today your D-Day? 401 00:23:51,176 --> 00:23:52,844 She turned you down? 402 00:23:53,511 --> 00:23:57,182 Since it's a sad day, let's go with a Bourgogne. 403 00:23:57,265 --> 00:23:59,976 Nothing too pricey since I'm paying. 404 00:24:00,477 --> 00:24:02,062 What about what you had the last time? 405 00:24:02,145 --> 00:24:03,480 - What was it? - Vieux Barrail. 406 00:24:03,563 --> 00:24:05,648 Yeah, Vieux Barrail. A barrel of fun. 407 00:24:05,732 --> 00:24:09,486 No, not France. Let's go somewhere else. 408 00:24:10,153 --> 00:24:13,615 Then... how about an Italian Spumante? 409 00:24:13,698 --> 00:24:15,033 Since you're feeling down 410 00:24:15,116 --> 00:24:16,785 something sweet and sparkling might help? 411 00:24:16,868 --> 00:24:18,703 No, nothing sweet. I want something dry. 412 00:24:18,787 --> 00:24:21,665 Super, ultra dry! 413 00:24:21,748 --> 00:24:23,750 Don't worry about the price. I'm paying. 414 00:24:23,833 --> 00:24:26,336 - Your most expensive wine then. - OK. 415 00:24:27,128 --> 00:24:28,797 Why did she turn you down? 416 00:24:28,880 --> 00:24:31,883 - I don't get her. - Yeah. 417 00:24:31,966 --> 00:24:33,176 I don't get her either. 418 00:24:33,259 --> 00:24:35,011 Don't bother trying to understand women. 419 00:24:35,095 --> 00:24:37,097 It's impossible. 420 00:24:39,808 --> 00:24:42,852 You're the one I don't get. 421 00:24:43,144 --> 00:24:44,854 This is probably not the time to say this 422 00:24:44,938 --> 00:24:47,691 but why are you so desperate for a single mum? 423 00:24:47,774 --> 00:24:49,609 You have everything going for you. 424 00:24:49,693 --> 00:24:50,985 Am I right? 425 00:24:51,069 --> 00:24:53,446 Maybe it's true love. 426 00:24:53,530 --> 00:24:55,031 True love? 427 00:24:56,032 --> 00:24:58,118 Si-na, do you believe in true love? 428 00:24:58,201 --> 00:24:59,619 If I need to. 429 00:24:59,703 --> 00:25:01,955 I don't. You'll have to kill me first. 430 00:25:02,038 --> 00:25:03,415 I never will. 431 00:25:03,498 --> 00:25:06,001 True love? Sheesh. 432 00:25:08,712 --> 00:25:11,172 I can't wait to get a divorce. 433 00:25:12,507 --> 00:25:17,012 I can't handle my wife's insane vitality. 434 00:25:18,430 --> 00:25:19,472 We have to separate soon 435 00:25:19,556 --> 00:25:22,559 before we both end up dead. 436 00:25:23,727 --> 00:25:25,937 Sorry. Here. 437 00:25:31,192 --> 00:25:32,360 Hey. 438 00:25:32,444 --> 00:25:33,695 Are you crazy? 439 00:25:33,820 --> 00:25:35,113 What's wrong? 440 00:25:36,072 --> 00:25:39,117 He's allergic to peanuts. He'll die. 441 00:25:39,200 --> 00:25:41,703 This is more dangerous than my wife's drinking. 442 00:25:42,287 --> 00:25:44,289 Man! It was so close! 443 00:25:44,956 --> 00:25:46,249 You're crazy. 444 00:25:46,541 --> 00:25:50,378 Will you go ahead with your sham wedding? 445 00:25:51,296 --> 00:25:54,507 I should. Don't you think? 446 00:25:54,966 --> 00:25:56,176 "Don't you think"? 447 00:25:57,927 --> 00:25:59,262 - Salute! - Salute! 448 00:25:59,346 --> 00:26:01,389 - Here. - Thank you. 449 00:26:01,473 --> 00:26:04,601 - I'm off. - Take care. 450 00:26:09,689 --> 00:26:11,608 Can I sleep over? 451 00:26:12,108 --> 00:26:13,568 At my place? 452 00:26:14,194 --> 00:26:18,323 To check out the night view too. 453 00:26:19,491 --> 00:26:21,534 Am I at your command? 454 00:26:24,621 --> 00:26:27,415 Forget it. Never mind. 455 00:26:35,173 --> 00:26:37,550 The parking here is insane. 456 00:26:38,218 --> 00:26:40,470 But the rent is insanely cheap too. 457 00:26:40,553 --> 00:26:43,431 My legs are killing me. 458 00:26:44,057 --> 00:26:45,934 Then go back down. 459 00:26:46,017 --> 00:26:48,019 No one's making you do this. 460 00:26:53,441 --> 00:26:55,944 Want to go to France with me? 461 00:26:56,986 --> 00:26:59,114 You said you wanted to go. 462 00:26:59,531 --> 00:27:01,116 You said you wanted to learn 463 00:27:01,199 --> 00:27:03,451 about wine at a winery. 464 00:27:03,535 --> 00:27:04,786 Come with me. 465 00:27:04,869 --> 00:27:06,913 I already have a place in Paris. 466 00:27:07,747 --> 00:27:09,416 When did that idea occur to you? 467 00:27:10,208 --> 00:27:11,251 Just now. 468 00:27:14,796 --> 00:27:19,759 What if I actually say yes? 469 00:27:19,843 --> 00:27:21,052 Don't be a baby. 470 00:27:21,136 --> 00:27:23,680 Hey, that would be awesome. 471 00:27:23,763 --> 00:27:25,473 I'm so comfortable around you. 472 00:27:28,018 --> 00:27:30,270 Life sure is simple for you. Go home. 473 00:27:30,353 --> 00:27:32,147 I'm not in the mood tonight. 474 00:27:34,065 --> 00:27:35,817 But I came all this way. 475 00:27:35,900 --> 00:27:38,069 What a moron. 476 00:27:38,153 --> 00:27:40,071 No wonder you got the boot. 477 00:27:50,665 --> 00:27:53,877 Today is so not my day. 478 00:27:54,336 --> 00:27:58,340 I know, so why did you ignore my calls? 479 00:27:59,716 --> 00:28:02,344 Why didn't you answer? Huh? 480 00:28:02,427 --> 00:28:05,805 Are you ignoring me? 481 00:28:06,306 --> 00:28:08,767 You're here. You're here again. 482 00:28:08,850 --> 00:28:10,393 Got drunk and here you are again. 483 00:28:10,477 --> 00:28:11,978 Reporting for duty? 484 00:28:13,563 --> 00:28:15,857 I'm here because I miss you. 485 00:28:15,940 --> 00:28:17,484 Even when you're in front of me 486 00:28:17,567 --> 00:28:19,152 I still miss you. 487 00:28:19,235 --> 00:28:20,612 You're married. 488 00:28:20,695 --> 00:28:23,698 It's a crime for you to be coming here. 489 00:28:23,782 --> 00:28:25,909 Go home before I call the police! 490 00:28:25,992 --> 00:28:27,327 Are you angry? 491 00:28:28,036 --> 00:28:29,120 You are. 492 00:28:29,204 --> 00:28:31,456 Stay back! You stay there. 493 00:28:33,333 --> 00:28:35,001 You've been drinking. 494 00:28:35,460 --> 00:28:36,795 With a woman? 495 00:28:37,087 --> 00:28:39,255 I hate this. Who were you drinking with? 496 00:28:39,339 --> 00:28:41,466 Don't drink with any other women. 497 00:28:42,425 --> 00:28:44,427 I drank with your husband, all right? 498 00:28:44,511 --> 00:28:47,430 Your husband, Mrs Chae! 499 00:28:48,348 --> 00:28:51,184 I told you not to call me that, you schmuck! 500 00:28:52,102 --> 00:28:53,144 W-What? 501 00:28:53,228 --> 00:28:54,604 I'm sorry. 502 00:28:54,688 --> 00:28:57,107 Baby, I promised I wouldn't call you that. 503 00:28:57,190 --> 00:28:59,401 I'm so sorry. I won't ever say it again. 504 00:28:59,484 --> 00:29:01,027 That was the last time ever! 505 00:29:01,111 --> 00:29:02,529 It's OK. You can call me that. 506 00:29:02,612 --> 00:29:03,863 Yes! Just call me that! 507 00:29:03,947 --> 00:29:06,866 But this schmuck here is getting married. 508 00:29:06,950 --> 00:29:08,702 How many times do I have to tell you that? 509 00:29:08,785 --> 00:29:11,246 I told you nothing happened that night! 510 00:29:12,288 --> 00:29:13,373 Don't come near me! 511 00:29:14,582 --> 00:29:16,543 - Marry her and get a divorce. - What? 512 00:29:16,626 --> 00:29:18,253 Get divorced and come to me. 513 00:29:18,837 --> 00:29:20,296 Easy. 514 00:29:20,380 --> 00:29:21,631 Didn't my husband tell you? 515 00:29:21,715 --> 00:29:23,591 I'm getting a divorce. You said I should. 516 00:29:23,675 --> 00:29:26,094 - You said I should if... - I said what? 517 00:29:26,177 --> 00:29:27,220 I said what? 518 00:29:27,303 --> 00:29:29,764 You're unbelievable. How could you... 519 00:29:35,770 --> 00:29:37,063 Here. Come over here. 520 00:29:37,147 --> 00:29:39,315 Come on, let's go. The lift's here. Get in. 521 00:29:39,399 --> 00:29:41,026 Get in. I'm really tired today. 522 00:29:41,109 --> 00:29:43,445 I know. So let's go to bed. 523 00:29:43,528 --> 00:29:45,780 Open the door. Open it! 524 00:29:45,864 --> 00:29:47,782 Y-You're going to break... 525 00:29:47,866 --> 00:29:49,826 You're going to break the handle again! 526 00:29:49,909 --> 00:29:50,994 You're not coming? I'm leaving. 527 00:29:51,077 --> 00:29:53,121 I'll leave and never come back! 528 00:29:53,204 --> 00:29:54,622 OK, wait. 529 00:29:59,002 --> 00:30:01,338 - I want to touch you. - Hey! 530 00:30:01,421 --> 00:30:03,006 You're so strong, baby. 531 00:30:03,089 --> 00:30:05,133 - Just go. Go. - OK. 532 00:30:05,216 --> 00:30:07,635 OK, I'll go for now. Yeah? 533 00:30:07,719 --> 00:30:09,012 Go. 534 00:30:09,679 --> 00:30:10,722 - I'll be back tomorrow. - Go... 535 00:30:10,805 --> 00:30:13,058 Don't look back. Go... 536 00:30:14,184 --> 00:30:17,479 Crap. I should move or something! 537 00:30:29,199 --> 00:30:32,369 Hye-jin, what's holding you back? 538 00:30:45,507 --> 00:30:48,593 Woo-seok, lift your knees higher! 539 00:30:51,096 --> 00:30:53,014 Knees! Higher! 540 00:30:53,098 --> 00:30:55,934 You're still twisting your ankles. 541 00:30:56,685 --> 00:30:58,228 How many times have I told you this? 542 00:30:58,311 --> 00:31:01,523 If your ankles are off even by a few degrees... 543 00:31:02,691 --> 00:31:04,984 Not going to greet your senior? 544 00:31:05,735 --> 00:31:08,113 Good afternoon... 545 00:31:08,196 --> 00:31:09,280 You were off by three degrees 546 00:31:09,364 --> 00:31:11,116 so run three laps. 547 00:31:11,199 --> 00:31:13,243 But, Coach... 548 00:31:14,577 --> 00:31:17,747 An extra lap for every word you say. 549 00:31:17,831 --> 00:31:19,791 Get going! Run! 550 00:31:21,876 --> 00:31:24,295 Aren't they just like you? Yeah? 551 00:31:24,629 --> 00:31:26,089 All sulky and pouting. 552 00:31:27,424 --> 00:31:28,883 Just like that. 553 00:31:35,724 --> 00:31:37,392 You're getting married? 554 00:31:38,268 --> 00:31:41,271 Yeah, I'm just going to do it. 555 00:31:54,159 --> 00:31:55,869 What's this for? 556 00:31:55,952 --> 00:31:57,620 What do you think? 557 00:31:57,704 --> 00:32:00,332 Since you're here, give them some pointers. 558 00:32:13,345 --> 00:32:14,804 I have to go. 559 00:32:19,142 --> 00:32:20,310 Stick around for a bit 560 00:32:20,393 --> 00:32:22,937 and have lunch with me. 561 00:32:24,105 --> 00:32:26,691 I'm on my way to the embassy. 562 00:32:26,775 --> 00:32:28,735 I dropped by because I was feeling frustrated. 563 00:32:31,821 --> 00:32:34,824 Tears of Love - $8.00 564 00:32:35,742 --> 00:32:37,535 - Welcome. - You're late. 565 00:32:37,619 --> 00:32:39,162 Hungry? 566 00:32:39,704 --> 00:32:41,081 How was the interview? 567 00:32:41,164 --> 00:32:42,457 Did it go well? 568 00:32:44,000 --> 00:32:47,045 So much to do and nothing's ever easy. 569 00:32:47,128 --> 00:32:48,463 Of course not. 570 00:32:50,256 --> 00:32:51,966 He's not here yet. 571 00:32:52,050 --> 00:32:54,052 Maybe he's not coming today. 572 00:32:54,511 --> 00:32:55,845 Who? 573 00:32:56,638 --> 00:32:59,557 Mr Tears Of Love, my regular. 574 00:33:00,975 --> 00:33:03,228 Hey, get up. 575 00:33:03,311 --> 00:33:05,939 - Right! Now! - What now? 576 00:33:06,523 --> 00:33:08,608 Let's close up and go. 577 00:33:08,692 --> 00:33:10,276 - Close up? - Yeah. 578 00:33:10,777 --> 00:33:12,737 - Let's go. - What now? 579 00:33:19,703 --> 00:33:23,540 You just had to boil that octopus to perfection. 580 00:33:23,623 --> 00:33:25,834 Hey, I didn't know you're fasting 581 00:33:25,917 --> 00:33:27,752 for a check-up tomorrow morning. 582 00:33:29,671 --> 00:33:32,132 - Song Mi-yeon! - You startled me! 583 00:33:32,632 --> 00:33:35,593 Dip it on the suction side! 584 00:33:37,637 --> 00:33:40,223 Why does that matter? 585 00:33:40,306 --> 00:33:43,810 Who cares which side I dip it? 586 00:33:45,437 --> 00:33:47,272 You're so annoying. 587 00:33:47,939 --> 00:33:49,816 - How is it? - Goodness gracious. 588 00:33:49,899 --> 00:33:51,401 - You're right. - Yeah? 589 00:33:51,484 --> 00:33:53,945 It tastes so much better. 590 00:33:54,029 --> 00:33:56,072 Two divorcees in love, aren't you? 591 00:33:56,156 --> 00:33:57,782 Why don't you just get married? 592 00:33:58,366 --> 00:33:59,743 Take that back right now. 593 00:33:59,826 --> 00:34:01,703 It's embarrassing to get married again. 594 00:34:02,412 --> 00:34:04,122 Now that you're divorced 595 00:34:04,205 --> 00:34:06,916 no one hounds you to get remarried? 596 00:34:07,000 --> 00:34:12,380 Of course. But you're labelled as damaged goods. 597 00:34:12,464 --> 00:34:15,759 Or as the crazy broad who got divorced 598 00:34:15,842 --> 00:34:17,886 on her honeymoon. 599 00:34:21,014 --> 00:34:23,141 - Mi-yeon. - Yes, yes? 600 00:34:23,224 --> 00:34:26,978 - Lend me your car tomorrow. - Shoot! 601 00:34:27,062 --> 00:34:28,438 Totally unexpected. 602 00:34:28,521 --> 00:34:30,106 Hey, I'm a much better driver now. 603 00:34:30,190 --> 00:34:31,358 You should see how I park. 604 00:34:31,441 --> 00:34:34,444 Just think of it as a wedding present. 605 00:34:34,527 --> 00:34:35,862 Like it was never yours. 606 00:34:35,945 --> 00:34:37,697 Hey! But that's... 607 00:34:37,781 --> 00:34:39,824 That's crazy! Have you gone mad? 608 00:34:41,242 --> 00:34:44,120 You're near an accident-prone area. 609 00:34:44,621 --> 00:34:46,956 I don't believe this. 610 00:34:47,040 --> 00:34:49,334 I'm sure I was just here. 611 00:34:51,461 --> 00:34:52,504 Hey, Sung-seok. 612 00:34:52,587 --> 00:34:54,214 Sorry, I'm just around the corner. 613 00:34:54,297 --> 00:34:56,383 I'm not Sung-seok. 614 00:34:56,466 --> 00:34:58,677 - Bella! - Hae-myung? 615 00:34:58,760 --> 00:35:01,513 Yes, your brother number two. I just arrived. 616 00:35:01,596 --> 00:35:03,723 What? Arrived where? 617 00:35:03,807 --> 00:35:06,893 In your heart. In Korea, of course! 618 00:35:06,976 --> 00:35:08,436 Number three will be here soon. 619 00:35:08,520 --> 00:35:10,939 - But... - Family meeting tonight. 620 00:35:11,022 --> 00:35:12,607 Come to the restaurant by seven. OK? 621 00:35:12,774 --> 00:35:14,234 (Italian) 622 00:35:14,317 --> 00:35:15,610 - But Hae-myung... - Oh, yes... 623 00:35:15,694 --> 00:35:17,320 Your fiancé! 624 00:35:17,404 --> 00:35:19,280 - I'm hanging up. - Bring him with you. 625 00:35:19,364 --> 00:35:20,532 Hey, don't... 626 00:35:23,326 --> 00:35:24,494 This is nuts. 627 00:35:24,577 --> 00:35:25,745 It's going to be a mad house 628 00:35:25,829 --> 00:35:27,706 if my brothers get together. 629 00:35:29,332 --> 00:35:30,709 - Sung-seok. - Yeah? 630 00:35:30,792 --> 00:35:33,795 We have a problem. It's a bit of a headache. 631 00:35:33,878 --> 00:35:36,589 I hope you didn't fall for me or anything. 632 00:35:37,298 --> 00:35:38,800 No, of course not. 633 00:35:38,883 --> 00:35:39,968 My second brother came back to Korea 634 00:35:40,051 --> 00:35:41,386 earlier than expected. 635 00:35:41,469 --> 00:35:43,847 The one living abroad? 636 00:35:43,930 --> 00:35:47,308 Yes. He is a little eccentric 637 00:35:47,392 --> 00:35:49,394 and talks a lot too. 638 00:35:49,477 --> 00:35:52,230 A man shouldn't be so chatty. 639 00:35:53,481 --> 00:35:57,110 Yeah, don't worry. I know what to do. 640 00:35:57,193 --> 00:35:59,988 Guys usually like me. 641 00:36:02,365 --> 00:36:06,453 Is everything OK with your girlfriend? 642 00:36:08,246 --> 00:36:12,667 Yeah, don't worry. I'm on top of it. 643 00:36:13,668 --> 00:36:15,545 Ms Park Hae-joo. 644 00:36:15,712 --> 00:36:17,339 Coming! 645 00:36:20,467 --> 00:36:21,885 Hye-jin. Why won't you see me anymore? 646 00:36:21,968 --> 00:36:24,804 What did I do wrong? Please answer. 647 00:36:24,888 --> 00:36:26,389 What am I doing? 648 00:36:26,473 --> 00:36:29,309 Incoming call: Kim Si-na 649 00:36:30,852 --> 00:36:32,520 What's up? 650 00:36:32,604 --> 00:36:35,607 Don't ask any questions. Just listen. 651 00:36:36,274 --> 00:36:38,777 Yeah, what is it? 652 00:36:38,860 --> 00:36:42,906 I don't care if you have a sham wedding. 653 00:36:42,989 --> 00:36:45,700 - You know that, right? - I do. 654 00:36:46,159 --> 00:36:49,996 And I don't care whom you date. 655 00:36:50,080 --> 00:36:51,289 You know that, right? 656 00:36:52,207 --> 00:36:55,001 Yes. Where are you going with this? 657 00:36:56,044 --> 00:36:57,796 - Let's go to France. - What? 658 00:36:57,879 --> 00:37:00,298 You asked me to go. I accept your offer. 659 00:37:01,841 --> 00:37:03,927 Oh, about that... 660 00:37:04,511 --> 00:37:06,513 I won't ask you to take care of me. 661 00:37:06,596 --> 00:37:09,265 I won't care what you do with your life. 662 00:37:09,349 --> 00:37:11,935 I just want to do what I want with my life. 663 00:37:12,477 --> 00:37:15,271 You should. Yeah, sure... 664 00:37:16,398 --> 00:37:18,817 So, I've decided to accept your offer. 665 00:37:20,151 --> 00:37:21,194 Yeah? 666 00:37:21,277 --> 00:37:22,862 I'll call again. I've recorded this 667 00:37:22,946 --> 00:37:24,823 so don't even think about backing out. 668 00:37:25,907 --> 00:37:27,784 Oh, hey... she just hung up. 669 00:37:27,867 --> 00:37:30,537 Man, I'm in big trouble. 670 00:37:33,707 --> 00:37:35,500 What's wrong? Did something happen? 671 00:37:35,583 --> 00:37:38,211 - She caught me off-guard. - Mr Jung Sung-seok? 672 00:37:38,294 --> 00:37:39,587 Yes. 673 00:37:39,671 --> 00:37:42,090 Yes, coming... 674 00:37:42,173 --> 00:37:43,758 Hell. 675 00:37:44,384 --> 00:37:46,219 What is he murmuring about? 676 00:37:47,303 --> 00:37:48,972 Shoot! 677 00:37:53,476 --> 00:37:55,437 I should've ordered you a buffet. 678 00:37:55,520 --> 00:37:56,563 You sure have a good appetite 679 00:37:56,646 --> 00:37:57,689 for someone who's worried. 680 00:37:57,772 --> 00:38:00,817 I stress eat. 681 00:38:02,110 --> 00:38:04,279 Yeah. I almost forgot. 682 00:38:08,616 --> 00:38:10,952 - Our contract. - Right. 683 00:38:13,747 --> 00:38:16,082 Contract. 684 00:38:17,250 --> 00:38:18,918 The Paris District One home 685 00:38:19,002 --> 00:38:20,920 will be under Park Hae-joo's name. 686 00:38:21,004 --> 00:38:22,088 Jung Sung-seok 687 00:38:22,172 --> 00:38:25,258 must live 5km away from her home. 688 00:38:25,342 --> 00:38:26,885 We'll get divorced in three years. 689 00:38:27,302 --> 00:38:28,720 Deal! 690 00:38:34,100 --> 00:38:36,227 This is legally binding. 691 00:38:37,771 --> 00:38:39,898 - You first. - Me? 692 00:38:41,149 --> 00:38:43,610 All right, let's do this! 693 00:38:58,500 --> 00:39:00,335 - What? - Where are you? 694 00:39:01,336 --> 00:39:03,296 I'm almost there. 695 00:39:03,380 --> 00:39:06,132 Don't tell me you just left home. 696 00:39:06,675 --> 00:39:08,510 I really am almost there. 697 00:39:08,802 --> 00:39:10,095 It's past eight. 698 00:39:10,178 --> 00:39:12,639 - I said 7.00pm... - I'm right here! 699 00:39:12,722 --> 00:39:14,933 - Oh my! - Hae-joo! 700 00:39:15,016 --> 00:39:16,393 Oh my... 701 00:39:16,768 --> 00:39:20,021 Hae-joo! Give me a hug too! 702 00:39:21,398 --> 00:39:23,108 She's grown even prettier. Hasn't she, Mum? 703 00:39:23,191 --> 00:39:25,527 - Yes. - You know the saying. 704 00:39:25,610 --> 00:39:26,778 A woman is at her prettiest 705 00:39:26,861 --> 00:39:28,988 when she's preparing for her wedding. 706 00:39:29,072 --> 00:39:32,492 And again when she's pregnant, right? 707 00:39:32,951 --> 00:39:36,371 Yes. She's so pretty. 708 00:39:36,454 --> 00:39:39,249 - Dinner? - I can eat. 709 00:39:41,459 --> 00:39:43,420 Bella! 710 00:39:43,545 --> 00:39:46,423 (Italian) 711 00:39:46,506 --> 00:39:48,091 Hae-joo! 712 00:39:48,466 --> 00:39:52,971 (Italian) 713 00:39:53,680 --> 00:39:55,306 Do you know what she said when I called? 714 00:39:55,390 --> 00:39:57,183 - What did she say? - "Sung-seok!" 715 00:39:57,267 --> 00:39:58,810 "Is this Sung-seok?" 716 00:39:58,893 --> 00:40:00,311 - Hey. - Mamma mia! 717 00:40:00,395 --> 00:40:02,230 You've really changed. 718 00:40:02,313 --> 00:40:04,065 - When did that happen? - Hae-joo! 719 00:40:04,149 --> 00:40:06,026 The Hawaiian! 720 00:40:06,818 --> 00:40:08,069 Hae-joo! 721 00:40:08,153 --> 00:40:09,320 Look at his pants. 722 00:40:09,404 --> 00:40:12,449 It screams "Aloha". 723 00:40:13,366 --> 00:40:15,994 Hey, a blank stare is all I get? 724 00:40:16,077 --> 00:40:18,079 Congratulations on your wedding. 725 00:40:18,163 --> 00:40:19,664 This is bad. 726 00:40:19,748 --> 00:40:20,832 Have you eaten? 727 00:40:20,915 --> 00:40:22,751 Mother went to make her some food. 728 00:40:22,834 --> 00:40:24,377 Come sit down! 729 00:40:24,461 --> 00:40:26,046 You're here too. 730 00:40:27,005 --> 00:40:28,548 I didn't know. 731 00:40:28,631 --> 00:40:30,967 - Don't you have anything else on? - Come on. 732 00:40:31,051 --> 00:40:32,385 Our little baby is getting hitched. 733 00:40:32,469 --> 00:40:33,803 Nothing is more important than that. 734 00:40:33,887 --> 00:40:35,055 That's why I'm here. 735 00:40:35,138 --> 00:40:36,514 That's right, of course! 736 00:40:36,598 --> 00:40:38,516 Honey, come sit down here. 737 00:40:41,519 --> 00:40:44,522 Joo-seok, your brother's getting married. 738 00:40:44,606 --> 00:40:45,774 Aren't you at all interested? 739 00:40:45,857 --> 00:40:47,067 Not really. 740 00:40:47,150 --> 00:40:50,320 Joo-seok, I said no phones during dinner! 741 00:40:50,403 --> 00:40:51,654 Yeah. 742 00:40:53,323 --> 00:40:54,616 Sung-seok. 743 00:40:55,617 --> 00:40:57,744 Listen, men have to get married 744 00:40:57,827 --> 00:40:59,245 to become an adult. 745 00:40:59,621 --> 00:41:01,456 When you have a kid 746 00:41:01,539 --> 00:41:03,291 you won't think of anything else. 747 00:41:03,375 --> 00:41:06,044 Because you couldn't think of anything else. 748 00:41:09,464 --> 00:41:11,007 The food's good. 749 00:41:11,091 --> 00:41:13,510 Home-cooked food is the best. 750 00:41:14,969 --> 00:41:16,012 Hubby. 751 00:41:16,096 --> 00:41:18,848 You have something to ask Sung-seok, don't you? 752 00:41:19,474 --> 00:41:22,394 Is Hae-joo available tomorrow afternoon? 753 00:41:22,686 --> 00:41:24,354 I'd like to buy her some clothes. 754 00:41:25,522 --> 00:41:28,900 She has an interview at the French embassy. 755 00:41:28,983 --> 00:41:30,360 She won't be free. 756 00:41:30,443 --> 00:41:33,071 Besides, she doesn't like luxury brands. 757 00:41:33,154 --> 00:41:35,740 See? I told you. 758 00:41:35,824 --> 00:41:38,493 Men are clueless. 759 00:41:39,411 --> 00:41:41,121 What about tomorrow morning? 760 00:41:41,204 --> 00:41:43,623 She said she had a lecture. 761 00:41:43,957 --> 00:41:45,792 I thought she has quit her job? 762 00:41:45,875 --> 00:41:47,836 Hey, Jung Sung-seok! 763 00:41:48,128 --> 00:41:49,838 What are you scheming? 764 00:41:49,921 --> 00:41:52,132 This is your last chance. 765 00:41:52,215 --> 00:41:53,258 Ruin this wedding 766 00:41:53,341 --> 00:41:54,676 and you won't get a cent from me! 767 00:42:19,325 --> 00:42:22,412 Mummy, there's someone I'd like you to meet 768 00:42:22,495 --> 00:42:24,039 but it's not easy. 769 00:42:34,007 --> 00:42:35,592 Let's dig in, Hae-joo. 770 00:42:37,052 --> 00:42:38,094 Hey, Hae-joo. 771 00:42:38,178 --> 00:42:39,846 I heard the family dinner's this weekend? 772 00:42:39,929 --> 00:42:42,807 So it's right after the wedding photo shoot? 773 00:42:42,891 --> 00:42:45,477 It's great that we all get to get together. 774 00:42:45,560 --> 00:42:46,603 So true! 775 00:42:47,437 --> 00:42:48,813 - Guys. - What? 776 00:42:48,897 --> 00:42:51,733 - Eat lots, my sweetie. - Yeah, eat lots. 777 00:42:51,816 --> 00:42:53,151 Tuck in... 778 00:42:57,238 --> 00:42:58,615 Mum, where are you going? 779 00:42:58,698 --> 00:43:00,367 I'm going to make some soy milk. 780 00:43:01,826 --> 00:43:02,994 Here. 781 00:43:03,078 --> 00:43:04,663 Eat... 782 00:43:04,746 --> 00:43:06,748 Hey. That's Hae-joo's. Eat something else. 783 00:43:06,831 --> 00:43:08,208 It's for Hae-joo. 784 00:43:08,291 --> 00:43:10,794 - Where's Jang Song-seok? - It's Jung. 785 00:43:10,877 --> 00:43:12,462 Oh yes, it's Jung. 786 00:43:12,545 --> 00:43:14,631 - Jung Song-seok or whatever. - Yeah. 787 00:43:14,714 --> 00:43:15,799 Why isn't he here? 788 00:43:15,882 --> 00:43:17,425 You remember how it was for your own wedding. 789 00:43:17,509 --> 00:43:18,843 He's probably really busy. 790 00:43:18,927 --> 00:43:20,720 Yeah, there's a lot to prepare. 791 00:43:20,804 --> 00:43:23,473 So much to do if you want to live abroad. 792 00:43:23,556 --> 00:43:24,724 Hey, I've got an idea. 793 00:43:24,808 --> 00:43:28,019 He'll only get busier, so let's get him now. 794 00:43:28,520 --> 00:43:30,563 - Hae-joo, call him now. - No, wait. 795 00:43:30,647 --> 00:43:31,940 - Good idea, right? - I love it! 796 00:43:32,023 --> 00:43:34,109 - Everyone's good tonight? - Of course! 797 00:43:34,192 --> 00:43:35,735 - Hold on a second. - Call him right away! 798 00:43:35,819 --> 00:43:36,945 I can text him where we are. 799 00:43:37,028 --> 00:43:39,030 - Send him the map location. - I'm on it. 800 00:43:39,114 --> 00:43:41,074 - I'll start a group chat! - Invite everyone. 801 00:43:41,157 --> 00:43:42,367 Invite me too! 802 00:43:42,450 --> 00:43:44,119 Wait a minute! 803 00:43:44,786 --> 00:43:46,830 You're serious about asking him over? 804 00:43:46,913 --> 00:43:49,249 Yeah, right now. Tonight. 805 00:43:49,332 --> 00:43:51,001 No. He's busy. 806 00:43:51,084 --> 00:43:52,752 He's got a flight to catch. 807 00:43:53,461 --> 00:43:54,713 Bummer... 808 00:43:54,796 --> 00:43:56,423 Hey, isn't the photo shoot in two days? 809 00:43:56,506 --> 00:43:58,091 - That's right. - So he'll be around tomorrow. 810 00:43:58,174 --> 00:44:00,343 Oh, yes. You're right! 811 00:44:00,427 --> 00:44:01,720 Right? Right. 812 00:44:03,096 --> 00:44:04,681 You'll see him soon enough. 813 00:44:04,764 --> 00:44:05,890 There's no hurry. 814 00:44:05,974 --> 00:44:07,600 It is for us. Call him right away. 815 00:44:07,684 --> 00:44:09,477 Just do it another time. 816 00:44:09,561 --> 00:44:11,062 Siding with him already? 817 00:44:11,146 --> 00:44:13,732 Fine, I'll call him and ask him myself... 818 00:44:13,815 --> 00:44:15,108 Why do you have his number? 819 00:44:15,191 --> 00:44:17,610 We've met. Of course I have his number. 820 00:44:18,695 --> 00:44:20,447 All right. 821 00:44:21,740 --> 00:44:23,366 - I'll call. - OK. 822 00:44:23,450 --> 00:44:25,660 - When? Tomorrow? - Yeah. 823 00:44:25,744 --> 00:44:27,537 - Night? - Yeah. 824 00:44:28,121 --> 00:44:30,457 - OK. - Where are you going? 825 00:44:30,957 --> 00:44:32,500 - I'm going to call him. - Do it here. 826 00:44:32,584 --> 00:44:35,086 Yes, do it here. Let us hear his voice. 827 00:44:35,170 --> 00:44:36,546 How do you unlock this? 828 00:44:36,629 --> 00:44:37,797 - Unlock it. - By fingerprint? 829 00:44:37,881 --> 00:44:39,174 Mr Jung? 830 00:44:39,257 --> 00:44:42,135 Yes, I really want to see him... 831 00:44:42,218 --> 00:44:43,261 Brother-in-law! 832 00:44:45,013 --> 00:44:47,932 I'm really, really sorry 833 00:44:48,016 --> 00:44:53,021 but my father wants to buy you a wedding present 834 00:44:53,104 --> 00:44:56,066 and wants to meet tomorrow. 835 00:44:56,149 --> 00:44:58,401 What? You too? 836 00:44:59,027 --> 00:45:02,280 My family is not making this easy for me either. 837 00:45:02,989 --> 00:45:04,616 Can I meet you now? 838 00:45:04,699 --> 00:45:05,742 What? 839 00:45:06,117 --> 00:45:07,452 What's your nickname? What is it? 840 00:45:07,535 --> 00:45:08,787 We'd appear closer 841 00:45:08,870 --> 00:45:10,497 if we have nicknames for each other. 842 00:45:10,580 --> 00:45:11,748 I don't have one. 843 00:45:11,831 --> 00:45:15,210 Let's see, your nickname... 844 00:45:15,293 --> 00:45:16,628 Piggy-joo? 845 00:45:18,546 --> 00:45:20,674 Then you'll be... 846 00:45:20,757 --> 00:45:21,966 Douche-seok? 847 00:45:24,135 --> 00:45:25,387 Douche-seok... 848 00:45:26,262 --> 00:45:29,557 - Anyhow, are we ready? - I think so. 849 00:45:29,641 --> 00:45:31,226 Anything else you want to know? 850 00:45:31,309 --> 00:45:34,437 Lastly, my brothers talk a lot. 851 00:45:34,521 --> 00:45:36,439 But you're quite the chatterbox too. 852 00:45:36,523 --> 00:45:37,565 - Am I? - Yes. 853 00:45:37,649 --> 00:45:39,818 Which makes me quite nervous. 854 00:45:39,901 --> 00:45:42,320 So, keep your answers to yes or no. 855 00:45:42,404 --> 00:45:43,530 Otherwise they will keep digging 856 00:45:43,613 --> 00:45:46,032 until they know everything. 857 00:45:46,116 --> 00:45:48,034 - OK, keep to yes or no. - Yes. 858 00:45:48,118 --> 00:45:50,078 Don't worry. 859 00:45:50,161 --> 00:45:54,332 As you saw, my father is quite stubborn. 860 00:45:54,416 --> 00:45:55,458 He is a little prickly 861 00:45:55,542 --> 00:45:56,918 and tend to raise his voice a lot. 862 00:45:57,002 --> 00:45:58,503 Please just put up with him. 863 00:45:58,586 --> 00:45:59,713 Pick something expensive 864 00:45:59,796 --> 00:46:00,922 when you go shopping with them. 865 00:46:01,006 --> 00:46:02,173 Get a dozen of it if you like. 866 00:46:02,257 --> 00:46:04,384 He loves spending money. 867 00:46:04,467 --> 00:46:07,387 My stepmum is harder to handle 868 00:46:07,470 --> 00:46:08,888 but she's in her own world 869 00:46:08,972 --> 00:46:10,515 when she's shopping 870 00:46:10,598 --> 00:46:12,017 so we needn't worry about her. 871 00:46:12,100 --> 00:46:14,477 Just stick to pleasing my father. 872 00:46:14,561 --> 00:46:16,938 - OK? - OK! 873 00:46:17,522 --> 00:46:18,565 Want me to run through it again? 874 00:46:18,648 --> 00:46:20,567 No! I'm good. 875 00:46:28,283 --> 00:46:29,993 - Good morning, sir. - Good morning. 876 00:46:31,327 --> 00:46:33,997 - Good morning, Mr Jung. - Hey there. 877 00:46:37,250 --> 00:46:39,210 - What? - No, it's just... 878 00:46:39,294 --> 00:46:41,212 Where's Mrs Jung? 879 00:46:41,296 --> 00:46:43,590 She has to attend a church event. 880 00:46:43,673 --> 00:46:46,885 - Shall we? - Sure... 881 00:46:50,805 --> 00:46:53,516 Why? Nothing to your fancy? 882 00:46:54,100 --> 00:46:56,936 No, it's all very pretty 883 00:46:57,020 --> 00:46:58,646 but I don't have much occasion 884 00:46:58,730 --> 00:47:00,357 to be wearing heels. 885 00:47:01,983 --> 00:47:03,443 How about that pair? 886 00:47:03,526 --> 00:47:06,363 Yeah, nice colour. 887 00:47:06,446 --> 00:47:09,282 - That pair, please. - Right away, sir. 888 00:47:10,617 --> 00:47:11,659 Get one more. 889 00:47:11,743 --> 00:47:13,370 No, one pair is more than enough. 890 00:47:13,453 --> 00:47:15,622 Just pick another pair. 891 00:47:17,749 --> 00:47:19,209 In that case... 892 00:47:19,501 --> 00:47:21,878 why don't we pick a pair for Sung-seok? 893 00:47:23,630 --> 00:47:27,175 Park, I'm going to stay for lunch. 894 00:47:27,467 --> 00:47:29,052 Stand by and wait for my call, OK? 895 00:47:29,135 --> 00:47:30,887 OK. 896 00:47:31,471 --> 00:47:32,931 Hae-joo! 897 00:47:33,014 --> 00:47:34,516 Yes? 898 00:47:34,599 --> 00:47:37,519 I know an amazing beef stew place. 899 00:47:37,602 --> 00:47:38,687 Want to have lunch with me? 900 00:47:38,770 --> 00:47:40,230 B-B-Beef stew? 901 00:47:40,313 --> 00:47:41,898 - I like beef stew. - Let's go! 902 00:47:41,981 --> 00:47:43,024 OK. 903 00:47:44,776 --> 00:47:45,819 Mr Jung! 904 00:47:46,152 --> 00:47:47,654 Let's do this... 905 00:47:47,737 --> 00:47:50,323 Is this it? There's no sign. 906 00:47:50,407 --> 00:47:52,075 The scent of home. 907 00:47:52,158 --> 00:47:54,035 So many jars! 908 00:47:55,912 --> 00:47:57,664 I can take on an army. 909 00:47:58,665 --> 00:48:00,834 All right... 910 00:48:00,917 --> 00:48:02,252 Where are they? 911 00:48:02,877 --> 00:48:04,671 You're here? 912 00:48:04,754 --> 00:48:06,840 - No problem finding the place? - Not at all. 913 00:48:06,923 --> 00:48:08,550 Just let me clean up for a bit. 914 00:48:08,633 --> 00:48:09,676 Grab a seat. 915 00:48:09,759 --> 00:48:11,678 - Over here? - Yes, there. 916 00:48:16,141 --> 00:48:17,475 - I... - No, sit down. 917 00:48:17,559 --> 00:48:19,352 - That's helping. - I see. 918 00:48:21,771 --> 00:48:23,982 Hae-myung! (Italian) 919 00:48:24,274 --> 00:48:25,942 No, I'm Hae-seok. Her third brother. 920 00:48:26,026 --> 00:48:28,445 From Hawaii. Aloha. 921 00:48:30,030 --> 00:48:31,698 I'm a year younger, so no need for formalities. 922 00:48:31,781 --> 00:48:32,907 OK. 923 00:48:32,991 --> 00:48:34,534 Clean up over there. 924 00:48:34,617 --> 00:48:36,578 Good work. 925 00:48:50,133 --> 00:48:52,594 - Need some help? - No, please sit down. 926 00:48:52,677 --> 00:48:54,095 You're our guest. 927 00:48:54,179 --> 00:48:55,347 I'll get berated if you help. 928 00:48:59,851 --> 00:49:01,770 - You're here. - Great to finally meet you. 929 00:49:01,853 --> 00:49:03,313 La frego! 930 00:49:04,064 --> 00:49:06,232 - It's la prego. - La prego. 931 00:49:06,316 --> 00:49:07,984 Perfecto! 932 00:49:09,152 --> 00:49:10,487 La prego. 933 00:49:12,030 --> 00:49:14,032 Why are you still sitting there? Come help. 934 00:49:14,783 --> 00:49:18,036 Right, absolutely! Of course I should! 935 00:49:25,502 --> 00:49:27,003 Never done this before, have you? 936 00:49:27,629 --> 00:49:29,130 It's good to sweat a bit. 937 00:49:29,214 --> 00:49:32,550 We'll bust out cold beer cocktail later. 938 00:49:32,634 --> 00:49:35,512 - Beer cocktail? - Soju, beer, miscare. 939 00:49:35,595 --> 00:49:36,680 Mamma mia! 940 00:49:36,763 --> 00:49:38,848 Soju, beer, miscare! Mamma mia! 941 00:49:39,516 --> 00:49:40,934 Give them to me! 942 00:49:41,017 --> 00:49:43,019 Keep piling them up. Those too! 943 00:49:43,103 --> 00:49:44,729 More! 944 00:49:46,648 --> 00:49:48,775 - Oh my! - That's bad! 945 00:49:48,858 --> 00:49:50,276 What's going on? 946 00:49:50,360 --> 00:49:52,195 I'll get you a change of clothes. 947 00:49:52,278 --> 00:49:54,781 It's fine! It doesn't even smell. 948 00:49:57,033 --> 00:49:59,994 - You must be quite a drinker. - Yes. 949 00:50:00,620 --> 00:50:02,163 There's no need to be so formal. 950 00:50:02,247 --> 00:50:04,666 - Let's all relax. - No, I shouldn't. 951 00:50:05,000 --> 00:50:08,545 Why are all your answers either yes or no? 952 00:50:08,628 --> 00:50:11,047 No, not at all. 953 00:50:11,131 --> 00:50:12,173 All right. 954 00:50:12,257 --> 00:50:15,719 So what do you like about Hae-joo? 955 00:50:17,512 --> 00:50:18,555 Her... 956 00:50:21,683 --> 00:50:23,393 Passion? 957 00:50:23,935 --> 00:50:27,564 She's very passionate. 958 00:50:27,647 --> 00:50:31,234 She isn't as sweet and demure as some women. 959 00:50:31,317 --> 00:50:32,444 In fact, she can be a bit headstrong 960 00:50:32,527 --> 00:50:33,570 I have to admit. 961 00:50:33,653 --> 00:50:35,697 But when it comes to her work 962 00:50:35,780 --> 00:50:37,741 she's so full of passion! 963 00:50:37,824 --> 00:50:40,827 I fell in love with that. Her passion! 964 00:50:47,917 --> 00:50:50,587 - So you were her fan. - Come on! 965 00:50:51,379 --> 00:50:54,090 I'm so embarrassed! But yes, I am! 966 00:50:54,174 --> 00:50:55,258 Mamma mia! 967 00:50:55,342 --> 00:50:58,511 I'm track angel, Park Hae-joo's number one fan! 968 00:50:58,595 --> 00:51:00,638 Mamma mia! 969 00:51:01,222 --> 00:51:02,807 Fan meets track star 970 00:51:02,891 --> 00:51:04,976 and sweeps her off her feet. 971 00:51:05,060 --> 00:51:06,436 That's good! 972 00:51:06,519 --> 00:51:07,854 Congratulations, Sung-seok. 973 00:51:07,937 --> 00:51:09,356 My brother-in-law! 974 00:51:09,439 --> 00:51:11,316 Where are you going? 975 00:51:11,399 --> 00:51:12,609 He's drunk again. 976 00:51:12,692 --> 00:51:14,277 You haven't seen these, have you? 977 00:51:14,361 --> 00:51:15,820 I bet she didn't show you these. 978 00:51:15,904 --> 00:51:17,906 You're drunk. 979 00:51:17,989 --> 00:51:19,532 She has a lot more at home. 980 00:51:19,616 --> 00:51:21,326 - Try them on. - May I? 981 00:51:21,409 --> 00:51:23,036 Hae-joo won every one of these. 982 00:51:23,119 --> 00:51:27,248 I was with her at every single event. 983 00:51:27,332 --> 00:51:29,125 I really like this one. 984 00:51:31,169 --> 00:51:32,587 He sacrificed everything for the family. 985 00:51:32,671 --> 00:51:33,797 He was her handler. 986 00:51:33,880 --> 00:51:36,299 I didn't know. 987 00:51:36,383 --> 00:51:38,176 He got her through school. 988 00:51:38,259 --> 00:51:39,678 He gave up his dreams 989 00:51:39,761 --> 00:51:42,138 to send us to study abroad. 990 00:51:43,473 --> 00:51:46,726 Hae-joo was incredible at this event. 991 00:51:47,268 --> 00:51:50,313 I know. I can still remember every detail. 992 00:51:51,356 --> 00:51:53,108 She was at the top of her game at this event! 993 00:51:53,191 --> 00:51:54,526 Yeah, that's the one. 994 00:51:54,609 --> 00:51:57,862 Until her ankle injury forced her to retire 995 00:51:57,946 --> 00:51:59,155 and give up the Olympics. 996 00:51:59,239 --> 00:52:03,159 That was heartbreaking! 997 00:52:07,998 --> 00:52:10,250 We don't ever talk about it. 998 00:52:10,333 --> 00:52:12,377 Hae-joo's ankle injury. 999 00:52:12,961 --> 00:52:14,963 Especially when Mum's around. 1000 00:52:15,046 --> 00:52:17,132 I didn't know. I'm so sorry. 1001 00:52:17,215 --> 00:52:18,383 No, it's OK. 1002 00:52:18,466 --> 00:52:20,719 It's OK. Now you know. 1003 00:52:21,052 --> 00:52:23,471 - Besides, Mum's not around. - Yeah. 1004 00:52:47,287 --> 00:52:50,081 It was better to swallow the pain. 1005 00:52:50,165 --> 00:52:52,417 For everyone's sake. 1006 00:52:53,209 --> 00:52:54,502 If I can just run away 1007 00:52:54,586 --> 00:52:55,920 and pretend it never happened, 1008 00:52:56,713 --> 00:52:58,423 I could put it behind me. 1009 00:53:11,061 --> 00:53:13,188 What's got you so frustrated? 1010 00:53:17,275 --> 00:53:18,693 Coach. 1011 00:53:21,821 --> 00:53:23,948 Don't run away from it. 1012 00:53:25,909 --> 00:53:28,161 Even if you crash and burn 1013 00:53:28,536 --> 00:53:30,288 don't run away from it. 1014 00:53:31,331 --> 00:53:33,208 Whatever that may be. 1015 00:53:34,292 --> 00:53:36,127 Your wedding present. 1016 00:53:43,968 --> 00:53:45,595 Take it home, OK? 1017 00:54:27,637 --> 00:54:29,514 Thank you, Sung-seok. 1018 00:54:29,597 --> 00:54:31,266 No, thank you! 1019 00:54:31,349 --> 00:54:33,309 "I'm gaining someone" 1020 00:54:33,393 --> 00:54:35,437 "who will always be on my side." 1021 00:54:35,520 --> 00:54:36,938 Just remember that. 1022 00:54:37,022 --> 00:54:38,398 I'll keep that in mind. 1023 00:54:38,481 --> 00:54:40,859 You're saying the same thing over and over. 1024 00:54:40,942 --> 00:54:42,152 Will you stop it already? 1025 00:54:42,235 --> 00:54:44,529 It's my first time saying it. 1026 00:54:44,612 --> 00:54:46,072 What's this? 1027 00:54:46,156 --> 00:54:48,408 Mum stayed up all night making this. 1028 00:54:48,491 --> 00:54:50,410 It's good, healthy food. 1029 00:54:51,494 --> 00:54:54,706 Her cooking is pretty good. 1030 00:54:56,958 --> 00:54:58,710 - You got him a driver? - Yes. 1031 00:54:58,793 --> 00:55:00,378 - There. - He's here? 1032 00:55:00,462 --> 00:55:02,005 I'll head home then. 1033 00:55:02,088 --> 00:55:03,631 OK, take care. 1034 00:55:03,715 --> 00:55:05,717 - See you again. - That's enough. 1035 00:55:05,800 --> 00:55:06,926 Let's go inside. 1036 00:55:07,010 --> 00:55:08,428 Hey. 1037 00:55:21,816 --> 00:55:26,529 Mummy, why is my life so messed up? 1038 00:55:27,572 --> 00:55:30,158 Sung-seok? What time is it in Korea? 1039 00:55:30,450 --> 00:55:31,951 I'm working. 1040 00:55:32,035 --> 00:55:33,995 OK, sorry. 1041 00:55:34,913 --> 00:55:36,122 Hang in there for a while more. 1042 00:55:36,206 --> 00:55:38,541 Your troubles are almost over. 1043 00:55:39,417 --> 00:55:40,794 What are you saying? 1044 00:55:40,877 --> 00:55:44,339 I'm not troubled. My life is good. 1045 00:55:46,341 --> 00:55:50,679 Mum, do you ever regret marrying Dad? 1046 00:55:51,680 --> 00:55:53,139 Of course not. 1047 00:55:53,223 --> 00:55:54,808 I gave birth to you. 1048 00:55:56,476 --> 00:55:59,688 Son, when you said you won't get married 1049 00:55:59,771 --> 00:56:02,857 I blamed myself for it. 1050 00:56:04,818 --> 00:56:06,986 But lately, I've been so happy 1051 00:56:07,070 --> 00:56:09,698 because you're finally getting married. 1052 00:56:11,616 --> 00:56:13,660 Son, open yourself to her. 1053 00:56:13,743 --> 00:56:15,245 Always put yourself in her shoes 1054 00:56:15,328 --> 00:56:16,871 and be considerate to her. 1055 00:56:16,955 --> 00:56:18,331 OK? 1056 00:56:18,415 --> 00:56:20,709 I got it. OK, thank you. 1057 00:56:33,805 --> 00:56:35,807 Ms Park Hae-joo? 1058 00:56:37,100 --> 00:56:39,227 Ms Park Hae-joo? 1059 00:56:39,811 --> 00:56:42,105 Ms Park Hae-joo? 1060 00:56:43,606 --> 00:56:46,151 - Is Ms Park Hae-joo here? - Yes! 1061 00:56:46,860 --> 00:56:48,653 - Hello there. - Good morning. 1062 00:56:48,737 --> 00:56:50,030 - Here you go. - Thank you. 1063 00:56:50,113 --> 00:56:51,406 Take care. 1064 00:56:51,489 --> 00:56:52,824 So pretty. 1065 00:56:57,495 --> 00:56:58,705 Bride: Park Hae-joo 1066 00:57:02,375 --> 00:57:04,836 Hey, you shouldn't eat so much. 1067 00:57:08,048 --> 00:57:12,635 I know this is just a sham wedding, but still... 1068 00:57:14,346 --> 00:57:15,513 Why? 1069 00:57:15,597 --> 00:57:17,140 It looks too real? 1070 00:57:19,351 --> 00:57:21,227 How should I put it? 1071 00:57:21,311 --> 00:57:23,521 Just spit it out. 1072 00:57:26,483 --> 00:57:28,401 I think he's crazy. 1073 00:57:29,110 --> 00:57:37,077 Groom: Jung Sung-seok 1074 00:57:40,246 --> 00:57:41,539 Which way? 1075 00:57:43,375 --> 00:57:45,335 Come over here! Come here! 1076 00:57:48,380 --> 00:57:49,422 Incoming call: Kim Si-na 1077 00:57:49,506 --> 00:57:51,883 There you are! 1078 00:57:53,176 --> 00:57:54,928 There! There you are! 1079 00:57:55,011 --> 00:57:56,221 You thought I wouldn't see you? 1080 00:57:56,304 --> 00:57:57,722 There! Hey! 1081 00:57:57,806 --> 00:57:59,683 - What the heck? - I'm dead? 1082 00:57:59,766 --> 00:58:01,935 Bride, get in position. 1083 00:58:02,018 --> 00:58:04,229 A bit closer, please. 1084 00:58:04,938 --> 00:58:06,231 Good. 1085 00:58:06,856 --> 00:58:08,358 Yes, close but no cigar. 1086 00:58:08,441 --> 00:58:09,901 All straight. Very good. 1087 00:58:09,984 --> 00:58:12,320 Closer, with more passion. 1088 00:58:12,737 --> 00:58:14,781 Two magnets drawing each other close. 1089 00:58:14,864 --> 00:58:16,324 It has to look electrifying. 1090 00:58:16,408 --> 00:58:18,868 Closer, please. 1091 00:58:18,952 --> 00:58:20,745 Here we go. 1092 00:58:20,829 --> 00:58:23,415 Pull and push. One, two, go! 1093 00:58:23,498 --> 00:58:24,582 Very nice. 1094 00:58:24,666 --> 00:58:27,252 And one, two, go! Very nice! 1095 00:58:27,335 --> 00:58:29,379 - What's on your mind? - Another woman. 1096 00:58:29,462 --> 00:58:30,839 Where are you looking at? 1097 00:58:30,922 --> 00:58:32,382 Your cleft. 1098 00:58:33,008 --> 00:58:34,342 Eye contact, go! 1099 00:58:34,426 --> 00:58:36,886 Very nice. That's very nice. 1100 00:58:36,970 --> 00:58:39,055 And go... go! 1101 00:58:39,139 --> 00:58:40,515 Excellent. 1102 00:58:43,351 --> 00:58:44,978 - Here we go. - OK! 1103 00:58:45,645 --> 00:58:48,982 Now, the concept here is proposal. 1104 00:58:49,065 --> 00:58:50,150 Think back to the moment 1105 00:58:50,233 --> 00:58:52,986 and one, two, go! 1106 00:58:55,739 --> 00:58:59,617 I'd much rather run 100 laps. 1107 00:59:00,702 --> 00:59:03,038 This is so much more tiring than dealing with 1108 00:59:03,121 --> 00:59:04,622 difficult passengers on a flight. 1109 00:59:05,457 --> 00:59:08,251 Bride and groom, we'll swap props. 1110 00:59:08,335 --> 00:59:09,794 Again? Swap what? 1111 00:59:09,878 --> 00:59:11,004 One second. 1112 00:59:11,087 --> 00:59:12,756 It's almost over. 1113 00:59:15,508 --> 00:59:16,551 Si-na, what's up? 1114 00:59:16,634 --> 00:59:19,596 Sung-seok, I've been thinking. 1115 00:59:19,679 --> 00:59:21,639 I think I need some assurance. 1116 00:59:21,723 --> 00:59:22,766 What? 1117 00:59:22,849 --> 00:59:25,310 It's not that I don't trust you 1118 00:59:25,393 --> 00:59:29,356 but I'd like to hear it directly from the girl. 1119 00:59:29,647 --> 00:59:30,815 Hear what? 1120 00:59:30,899 --> 00:59:34,152 That this marriage is a sham. 1121 00:59:35,195 --> 00:59:36,237 Of course it is! 1122 00:59:36,321 --> 00:59:37,489 It's not that I don't trust you 1123 00:59:37,572 --> 00:59:38,656 but I'm coming in. 1124 00:59:38,740 --> 00:59:40,450 Coming in? Where... 1125 00:59:42,786 --> 00:59:44,663 Wait... 1126 00:59:48,166 --> 00:59:49,250 Hello. 1127 00:59:49,334 --> 00:59:50,627 It's going to be a long day 1128 00:59:50,710 --> 00:59:52,128 with the party after the shoot. 1129 00:59:52,212 --> 00:59:55,090 I called her because I need an ally too. 1130 00:59:57,467 --> 01:00:00,011 OK, let's get ready for the next shoot. 1131 01:00:00,095 --> 01:00:02,389 - Yes, sure. - Your coffee, hold on. 1132 01:00:03,515 --> 01:00:05,266 Hae-joo, I think you're here. 1133 01:00:07,227 --> 01:00:08,937 Groom? 1134 01:00:09,020 --> 01:00:10,980 Rest your head on her lap please. 1135 01:00:11,064 --> 01:00:13,817 As if burrowing into her warm embrace. 1136 01:00:15,402 --> 01:00:17,779 I'm just doing what I'm told to do. 1137 01:00:17,862 --> 01:00:18,947 Yes, very nice! 1138 01:00:19,030 --> 01:00:21,116 Bride, look at him like he's a baby. 1139 01:00:21,199 --> 01:00:23,159 Like a baby. A loving gaze. 1140 01:00:23,243 --> 01:00:25,245 Like a baby... 1141 01:00:25,620 --> 01:00:27,455 Like a baby, yeah. 1142 01:00:27,872 --> 01:00:29,249 Very nice! 1143 01:00:29,332 --> 01:00:31,084 And three, two, go! 1144 01:00:31,167 --> 01:00:32,335 Very nice! 1145 01:00:32,419 --> 01:00:34,504 And go... go! 1146 01:00:34,587 --> 01:00:36,589 Very nice! 1147 01:00:36,673 --> 01:00:39,134 We got the money shot. Wow. 1148 01:00:39,217 --> 01:00:41,428 Hey, look! 1149 01:00:42,053 --> 01:00:43,179 I'll wait at the restaurant 1150 01:00:43,263 --> 01:00:44,431 until the day I die. 1151 01:00:44,514 --> 01:00:46,224 I don't believe this. 1152 01:00:47,851 --> 01:00:49,144 - What's wrong? - Sung-seok. 1153 01:00:49,227 --> 01:00:51,354 Help me out, OK? 1154 01:00:51,938 --> 01:00:53,606 - A photo? Now? - Yeah. 1155 01:00:53,690 --> 01:00:55,400 - OK, smile. - Smile? 1156 01:00:55,483 --> 01:00:57,193 One, two, three! 1157 01:01:00,030 --> 01:01:02,073 What is this for? 1158 01:01:02,157 --> 01:01:03,700 Hold on. 1159 01:01:07,871 --> 01:01:09,748 I'm getting married. 1160 01:01:12,709 --> 01:01:15,045 OK, time for a group photo. 1161 01:01:15,170 --> 01:01:17,297 Please gather around. Yes. 1162 01:01:17,380 --> 01:01:18,840 Si-na. 1163 01:01:18,923 --> 01:01:21,551 - Let's hurry. - All right, coming. 1164 01:01:21,634 --> 01:01:23,678 Closer please, a bit more. 1165 01:01:23,762 --> 01:01:25,430 - Closer? - Open your eyes wide. 1166 01:01:25,513 --> 01:01:28,683 Here we go! One, two, go! 1167 01:01:28,767 --> 01:01:30,518 Awesome. Another money shot. 1168 01:01:30,602 --> 01:01:31,978 OK, everyone focus. 1169 01:01:32,062 --> 01:01:33,146 We just have to get through tonight. 1170 01:01:33,271 --> 01:01:34,981 Yes... let's do it. 1171 01:01:35,065 --> 01:01:36,733 Bucheon Grade School, class 6-5. 1172 01:01:36,816 --> 01:01:39,361 - It's Bupyeong. - Right, Bupyeong. 1173 01:01:39,444 --> 01:01:43,114 - Class 6-5. - OK, class 6-5. 1174 01:01:43,198 --> 01:01:45,825 - It's class 6-8. - OK, 6-8. 1175 01:01:45,909 --> 01:01:48,953 What happens when a peanut allergy kicks in? 1176 01:01:49,037 --> 01:01:50,705 It feels like... well... 1177 01:01:50,789 --> 01:01:53,416 Swollen lips, runny nose, tearing 1178 01:01:53,500 --> 01:01:54,584 puking, difficulty breathing, diarrhoea 1179 01:01:54,668 --> 01:01:55,919 and passing out. 1180 01:01:56,002 --> 01:01:59,464 Diarrhoea? How do I manage that? 1181 01:01:59,547 --> 01:02:02,175 - Uncontrolled discharge! - I think I know. 1182 01:02:02,258 --> 01:02:03,343 - Like a flood! - Good! 1183 01:02:03,426 --> 01:02:05,804 - Straight ahead! - Going straight. 1184 01:02:09,683 --> 01:02:13,228 So Mi-yeon will eat some peanuts at ten 1185 01:02:13,311 --> 01:02:15,021 and pretend to be sick. 1186 01:02:15,105 --> 01:02:18,775 You and I grab her and head to the ER. 1187 01:02:18,858 --> 01:02:20,318 That will end this get-together 1188 01:02:20,402 --> 01:02:21,444 before anyone brings up 1189 01:02:21,528 --> 01:02:22,570 the topic of our marriage registration. 1190 01:02:22,654 --> 01:02:24,155 But... 1191 01:02:24,698 --> 01:02:26,825 can Mi-yeon really pull this off? 1192 01:02:27,492 --> 01:02:30,537 She's a professional. An actress. OK? 1193 01:02:32,122 --> 01:02:33,373 All right then. 1194 01:02:35,041 --> 01:02:36,543 Are you ready? 1195 01:02:36,626 --> 01:02:38,044 Here. 1196 01:02:38,378 --> 01:02:40,714 - Let's do this! - Let's do this! 1197 01:02:44,759 --> 01:02:46,886 Since my brothers can be tricky 1198 01:02:46,970 --> 01:02:48,555 the oldest will sit beside me 1199 01:02:48,638 --> 01:02:49,848 followed by Hae-myung and Hae-seok. 1200 01:02:49,931 --> 01:02:52,183 My mum sits at the end 1201 01:02:52,267 --> 01:02:54,936 and Mi-yeon sits next to her. 1202 01:02:55,687 --> 01:02:58,148 Perfect! But... 1203 01:02:58,606 --> 01:03:01,693 Where do we put Si-na? 1204 01:03:02,569 --> 01:03:05,655 Well, for Si-na... 1205 01:03:05,739 --> 01:03:07,741 I'm thinking here would be good. 1206 01:03:07,824 --> 01:03:09,451 With my father right beside her. 1207 01:03:09,534 --> 01:03:11,453 He's weak against women. 1208 01:03:11,536 --> 01:03:13,455 Si-na can handle him for us. 1209 01:03:13,538 --> 01:03:15,790 My stepmother and brother here. 1210 01:03:15,874 --> 01:03:19,252 That would be perfect. OK. 1211 01:03:19,336 --> 01:03:21,588 - Here we go. - Thank you for everything. 1212 01:03:25,925 --> 01:03:28,011 - Is this the right place? - There they are! 1213 01:03:28,094 --> 01:03:30,764 - There! Madam, they're here! - I see. 1214 01:03:30,847 --> 01:03:34,267 Looks great, very nice. 1215 01:03:34,351 --> 01:03:35,602 Here they come. 1216 01:03:35,685 --> 01:03:37,395 Yeah? Feels nice. 1217 01:03:37,479 --> 01:03:38,730 Mum! 1218 01:03:38,813 --> 01:03:40,732 Father, sit over here. 1219 01:03:41,066 --> 01:03:42,734 Sit. 1220 01:03:42,817 --> 01:03:44,569 - Mum... - Sit here. 1221 01:03:44,652 --> 01:03:45,737 Please have a seat, sir. 1222 01:03:45,820 --> 01:03:47,197 Mum, take a seat. 1223 01:03:47,280 --> 01:03:49,991 Hae-joo, sit down. You must be tired. Sit. 1224 01:03:51,576 --> 01:03:54,120 - Very nice set-up. - Indeed. 1225 01:03:54,204 --> 01:03:56,623 It feels so nice to get together. 1226 01:04:01,920 --> 01:04:03,254 I have a rare wine here. 1227 01:04:03,338 --> 01:04:06,341 I think this is the perfect occasion to open it. 1228 01:04:06,424 --> 01:04:08,385 Let me start with my in-laws. 1229 01:04:09,052 --> 01:04:10,387 Give me your glass. 1230 01:04:10,929 --> 01:04:12,305 Dipper! 1231 01:04:17,727 --> 01:04:19,688 Take this, ma'am. 1232 01:04:19,771 --> 01:04:21,523 Hae-joo, pass me your glass. 1233 01:04:21,606 --> 01:04:24,317 OK. 1234 01:04:25,026 --> 01:04:27,779 Hey. You're not doing it right. 1235 01:04:27,862 --> 01:04:29,531 Fill it up. 1236 01:04:29,614 --> 01:04:31,991 Yes, of course. 1237 01:04:34,494 --> 01:04:36,079 A huge weight has been lifted off my shoulders 1238 01:04:36,162 --> 01:04:38,581 thanks to my new daughter. 1239 01:04:38,957 --> 01:04:40,542 Nothing matters 1240 01:04:40,625 --> 01:04:43,003 except them being together till the end! 1241 01:04:43,086 --> 01:04:44,212 Here! 1242 01:04:44,295 --> 01:04:46,131 Until the afterlife! Cheers! 1243 01:04:46,214 --> 01:04:48,174 Cheers! 1244 01:05:03,606 --> 01:05:05,900 It won't kill you! 1245 01:05:05,984 --> 01:05:07,318 Drink up! 1246 01:05:07,402 --> 01:05:08,653 - Drink up! - Mamma mia! 1247 01:05:08,737 --> 01:05:11,031 - Drink! - Have some. 1248 01:05:20,498 --> 01:05:23,168 Mi-yeon, are you feeling unwell? 1249 01:05:24,336 --> 01:05:25,837 No. 1250 01:05:25,920 --> 01:05:27,505 Not yet. 1251 01:05:27,589 --> 01:05:28,840 What? 1252 01:05:30,467 --> 01:05:33,470 Sung-seok is such a trustworthy lad! 1253 01:05:33,553 --> 01:05:36,973 Hae-joo is such a beautiful girl! 1254 01:05:42,187 --> 01:05:45,607 So what do you think of the couple? 1255 01:05:45,690 --> 01:05:46,775 What? 1256 01:05:46,858 --> 01:05:50,278 What? Oh... them? 1257 01:05:50,362 --> 01:05:51,863 A match made in heaven, of course! 1258 01:05:51,946 --> 01:05:53,615 - Well-said. - Fantastic. 1259 01:05:53,698 --> 01:05:54,741 Fantastic. 1260 01:05:54,824 --> 01:05:56,659 - They look good together. - Absolutely. 1261 01:05:58,036 --> 01:05:59,746 Can we stick to the plan, please? 1262 01:05:59,829 --> 01:06:02,082 You should have said something. 1263 01:06:02,165 --> 01:06:04,459 My father does everything his way. 1264 01:06:04,542 --> 01:06:06,795 You should know that by now. 1265 01:06:06,878 --> 01:06:09,547 I can't get a word in when he gets going. 1266 01:06:09,631 --> 01:06:11,508 And what about your brothers? 1267 01:06:11,591 --> 01:06:14,427 Once they start talking, they just don't stop. 1268 01:06:15,095 --> 01:06:16,596 At this rate, they will drink till sunrise 1269 01:06:16,680 --> 01:06:18,890 and go for karaoke after that. 1270 01:06:29,693 --> 01:06:31,027 What do we do? 1271 01:06:32,445 --> 01:06:34,322 Dang it! OK. 1272 01:06:34,489 --> 01:06:36,241 Don't worry. 1273 01:06:36,783 --> 01:06:40,787 I'm going to take control of the situation. 1274 01:06:49,295 --> 01:06:50,588 Salute! 1275 01:06:52,966 --> 01:06:54,217 Salute! 1276 01:06:54,300 --> 01:06:55,593 - Over here. - Yes, sir. 1277 01:06:55,677 --> 01:06:56,761 Allow me to make the introductions. 1278 01:06:56,845 --> 01:06:59,055 My Air Force Academy junior 1279 01:06:59,139 --> 01:07:00,682 and my airline's finest pilot. 1280 01:07:00,765 --> 01:07:01,850 Major Chae Chang-gyu! 1281 01:07:01,933 --> 01:07:04,352 - Applause, please! - Welcome! 1282 01:07:04,936 --> 01:07:08,273 He's a very good friend of Sung-seok's 1283 01:07:08,356 --> 01:07:09,858 so I invited him over. 1284 01:07:09,941 --> 01:07:13,236 And this is Major Chae's wife, Cho Su-jung. 1285 01:07:13,319 --> 01:07:15,071 Hi there. 1286 01:07:16,531 --> 01:07:20,243 So, where should they sit? 1287 01:07:20,952 --> 01:07:23,121 Over here. Sit! Yes! 1288 01:07:24,247 --> 01:07:27,000 Please bring them some glasses! 1289 01:07:27,459 --> 01:07:28,543 What went wrong with the flight? 1290 01:07:28,626 --> 01:07:31,421 There weren't any passengers. 1291 01:07:31,713 --> 01:07:33,256 Come on now. 1292 01:07:33,340 --> 01:07:34,674 I'm kidding! 1293 01:07:42,766 --> 01:07:44,642 What are you doing here? 1294 01:07:44,893 --> 01:07:46,102 What are you planning to do now? 1295 01:07:46,186 --> 01:07:49,814 I came because I missed you. 1296 01:07:49,898 --> 01:07:51,983 I miss you even when you're right before me. 1297 01:07:52,067 --> 01:07:55,612 I also wanted to get a look at my rival. 1298 01:07:56,112 --> 01:07:58,990 What rival? 1299 01:07:59,699 --> 01:08:03,495 Oh, bloody hell! 1300 01:08:04,454 --> 01:08:06,623 Why are you so adorable? 1301 01:08:06,706 --> 01:08:08,333 Swear again. 1302 01:08:08,667 --> 01:08:10,543 Come on. Let's go get drunk. 1303 01:08:10,627 --> 01:08:12,671 - Wait a minute! - Let's get a drink. 1304 01:08:12,754 --> 01:08:14,839 Drink what? Mrs Chae... 1305 01:08:14,923 --> 01:08:17,676 Will you please sit down, Mrs Chae? 1306 01:08:17,759 --> 01:08:19,719 - Don't call me that! - OK, fine, Su-jung. 1307 01:08:19,803 --> 01:08:23,056 Su-jung... 1308 01:08:23,139 --> 01:08:24,599 Go on. 1309 01:08:26,518 --> 01:08:29,729 This is a very important night for me. 1310 01:08:29,813 --> 01:08:31,439 I'm begging you. 1311 01:08:31,773 --> 01:08:32,982 What? 1312 01:08:33,608 --> 01:08:35,360 - Just for tonight, OK? - What? 1313 01:08:35,443 --> 01:08:38,071 Please don't drink tonight. OK? 1314 01:08:38,154 --> 01:08:39,322 Why not? 1315 01:08:41,491 --> 01:08:45,203 - This is killing me. - All right. 1316 01:08:45,286 --> 01:08:47,664 - I won't drink. - OK. 1317 01:08:47,747 --> 01:08:49,874 On one condition. 1318 01:08:51,001 --> 01:08:52,669 What is it? 1319 01:08:55,171 --> 01:08:58,091 When I'm in Paris, I'll put myself... 1320 01:08:58,550 --> 01:09:00,051 At Su-jung's beck and call. 1321 01:09:00,760 --> 01:09:02,512 I'll put myself at Su-jung's beck and call. 1322 01:09:02,595 --> 01:09:03,847 Happy now? 1323 01:09:03,930 --> 01:09:05,598 - There's no time. - Let's go. 1324 01:09:05,682 --> 01:09:08,351 - Go where? I'll get back in first. - OK. 1325 01:09:08,435 --> 01:09:10,020 - You come in later. - OK. 1326 01:09:10,770 --> 01:09:12,397 I've saved the recording. 1327 01:09:27,871 --> 01:09:29,789 Here, the peanuts. Let's do it now. 1328 01:09:29,873 --> 01:09:32,000 Yes, before we end up in the town office. 1329 01:09:32,083 --> 01:09:33,501 Marriage registration is done 1330 01:09:33,585 --> 01:09:35,295 at the district office. 1331 01:09:35,712 --> 01:09:38,048 - Right... - What's going on out there? 1332 01:09:41,051 --> 01:09:42,594 Why must I drink? 1333 01:09:42,677 --> 01:09:44,346 I'm sorry, sir. Not tonight. 1334 01:09:44,429 --> 01:09:45,638 The restaurant is booked tonight. 1335 01:09:45,722 --> 01:09:47,140 Yeah, it's booked. 1336 01:09:47,223 --> 01:09:49,059 I'm facing the biggest hurdle of my life. 1337 01:09:49,142 --> 01:09:51,019 Oh my, the biggest you say? 1338 01:09:55,357 --> 01:09:56,691 Fine, I won't drink then! 1339 01:09:56,775 --> 01:09:58,443 I poured my money here! 1340 01:10:01,946 --> 01:10:03,948 What? What's going on out there? 1341 01:10:04,324 --> 01:10:05,658 We slept together. 1342 01:10:05,742 --> 01:10:08,328 Or so he claimed. 1343 01:10:08,411 --> 01:10:13,333 What? You mean... really? 1344 01:10:13,416 --> 01:10:15,669 Your taste in men is intriguing. 1345 01:10:17,003 --> 01:10:18,421 Seriously. 1346 01:10:19,130 --> 01:10:22,717 Forget it. Just go get Mi-yeon. 1347 01:10:23,009 --> 01:10:24,511 All right. 1348 01:10:24,886 --> 01:10:26,971 Bloody hell! 1349 01:10:27,055 --> 01:10:28,890 - You're his Tears Of Love? - What? 1350 01:10:28,973 --> 01:10:30,433 Yeah, it's her. 1351 01:10:30,517 --> 01:10:33,228 Let's get rid of him first. 1352 01:10:33,311 --> 01:10:36,064 Get his number and give him a call. 1353 01:10:36,147 --> 01:10:37,440 On it. 1354 01:10:38,066 --> 01:10:40,944 Park Hae-joo. Get it together, girl. 1355 01:10:41,027 --> 01:10:42,862 We're almost there. OK? 1356 01:10:42,946 --> 01:10:44,197 OK. 1357 01:10:45,031 --> 01:10:46,533 - Hurry. - It's ringing. 1358 01:10:46,825 --> 01:10:48,702 Your hand. Good. 1359 01:10:49,869 --> 01:10:51,538 Say you'll meet him at Gangnam Station. 1360 01:10:51,621 --> 01:10:54,040 - Hello? - Breathe. 1361 01:10:54,416 --> 01:10:56,960 Hae-joo? 1362 01:10:58,795 --> 01:11:00,964 Say something, Hae-joo. 1363 01:11:02,215 --> 01:11:03,717 - Meet me at Gangnam Station! - That's it! 1364 01:11:03,800 --> 01:11:05,385 Gangnam Station? 1365 01:11:06,511 --> 01:11:08,471 Gangnam Station! 1366 01:11:09,639 --> 01:11:11,307 Gangnam Station! 1367 01:11:11,391 --> 01:11:13,977 I'll run over there! I'm on my way! 1368 01:11:14,185 --> 01:11:16,021 - It worked! - Gangnam Station! 1369 01:11:18,606 --> 01:11:20,150 He looks like someone who will do well in life. 1370 01:11:20,233 --> 01:11:21,860 I wish I looked like that. 1371 01:11:27,866 --> 01:11:31,244 - My wallet! - Holy cow! 1372 01:11:33,079 --> 01:11:35,123 Hae-joo? 1373 01:11:37,542 --> 01:11:39,085 Hae-joo? 1374 01:11:39,669 --> 01:11:41,504 Dude, why did you get here so late? 1375 01:11:41,588 --> 01:11:43,381 - Gangnam Station... - You're drunk already? 1376 01:11:43,465 --> 01:11:45,425 - Yeah. - Let's go for a smoke. 1377 01:11:45,508 --> 01:11:47,761 - Smoke? - Let's go get a smoke. 1378 01:11:48,053 --> 01:11:49,220 - Hae-joo! - Watch your step. 1379 01:11:49,304 --> 01:11:51,348 We have to go to Gangnam Station. 1380 01:11:52,682 --> 01:11:53,767 I... 1381 01:11:54,893 --> 01:11:57,520 I know everything about Hae-joo. 1382 01:11:59,147 --> 01:12:02,150 From head to toe, I know everything. 1383 01:12:02,734 --> 01:12:04,027 You know? 1384 01:12:04,402 --> 01:12:07,405 - Mister? - Yes, speak your mind. 1385 01:12:08,948 --> 01:12:10,742 Since we've slept together... 1386 01:12:14,746 --> 01:12:16,373 doesn't that make us a couple? 1387 01:12:16,456 --> 01:12:20,710 That's what I think. Don't you agree? 1388 01:12:22,212 --> 01:12:23,630 You agree. 1389 01:12:24,839 --> 01:12:27,926 Come on. 1390 01:12:28,009 --> 01:12:30,595 Come on... 1391 01:12:36,017 --> 01:12:38,144 The photo. 1392 01:12:41,731 --> 01:12:42,982 Mister? 1393 01:12:43,066 --> 01:12:46,111 What's the matter with you? 1394 01:12:46,986 --> 01:12:49,906 You're the dude in the photo, aren't you? 1395 01:12:51,116 --> 01:12:52,450 What a day. 1396 01:12:54,160 --> 01:12:57,038 I had dibs on Hae-joo. 1397 01:12:58,331 --> 01:13:00,500 Are you laughing at me? Hell... 1398 01:13:01,751 --> 01:13:03,712 - Hae-joo! - Hey, wait. 1399 01:13:03,795 --> 01:13:05,547 - Hold on a second. - Let go of me! 1400 01:13:05,630 --> 01:13:07,882 - Let me explain! - Don't touch me! 1401 01:13:07,966 --> 01:13:09,009 Let me... 1402 01:13:13,221 --> 01:13:15,598 Oh, hell... 1403 01:13:15,682 --> 01:13:19,436 She has the weirdest taste in men. 1404 01:13:20,353 --> 01:13:21,604 What now? 1405 01:13:23,064 --> 01:13:24,983 Mister? Are you OK? 1406 01:13:27,861 --> 01:13:29,612 I hope he's not badly hurt. 1407 01:13:29,696 --> 01:13:31,406 People don't die so easily. 1408 01:13:31,489 --> 01:13:33,033 Are you worried? 1409 01:13:39,581 --> 01:13:41,374 Thank you, Sung-seok. 1410 01:13:41,458 --> 01:13:42,709 Yeah. 1411 01:13:43,460 --> 01:13:44,711 It's fine. Let's go. 1412 01:13:44,794 --> 01:13:46,296 Let's get this over with. 1413 01:13:48,923 --> 01:13:52,010 And now, we'll view our wedding photos 1414 01:13:52,093 --> 01:13:53,928 and end tonight's festivities. 1415 01:13:54,012 --> 01:13:55,680 Thank you all for coming! 1416 01:13:55,764 --> 01:13:57,766 Don't spoil the mood! 1417 01:13:57,849 --> 01:13:59,684 I barely got started! 1418 01:13:59,768 --> 01:14:02,437 - The night's still young! - Oh, wow. 1419 01:14:04,522 --> 01:14:06,441 - Nice photos! - A match made in heaven. 1420 01:14:06,524 --> 01:14:09,402 Oh my... 1421 01:14:09,486 --> 01:14:10,528 Where did you take them? 1422 01:14:10,612 --> 01:14:12,447 Hae-joo, wow! 1423 01:14:13,615 --> 01:14:15,992 They are great. I love these photos. 1424 01:14:16,076 --> 01:14:17,160 They are very well done. 1425 01:14:17,243 --> 01:14:19,120 Just how many photos did we take? 1426 01:14:23,124 --> 01:14:24,334 Bravo! 1427 01:14:24,417 --> 01:14:27,045 Hae-joo looks beautiful! 1428 01:14:31,341 --> 01:14:32,676 Hello? 1429 01:14:33,843 --> 01:14:35,178 You're here? 1430 01:14:36,012 --> 01:14:38,056 I see. OK. 1431 01:14:38,139 --> 01:14:39,432 Bravo! 1432 01:14:39,516 --> 01:14:41,226 Their friends went too. 1433 01:14:41,309 --> 01:14:44,187 Where is this? It looks like Hawaii. 1434 01:14:45,814 --> 01:14:46,940 What's going on? 1435 01:14:50,694 --> 01:14:52,696 Ta-da. Surprise! 1436 01:14:53,988 --> 01:14:56,700 Amazing! Incredible! 1437 01:14:56,783 --> 01:14:58,034 Don't we need more drinks? 1438 01:14:58,118 --> 01:14:59,786 We're just getting started. 1439 01:14:59,869 --> 01:15:02,038 - Let's start over! - Major Chae! 1440 01:15:02,122 --> 01:15:04,040 - Custom-made cake! - Nice! 1441 01:15:04,124 --> 01:15:06,084 Hae-joo, thank you! 1442 01:15:45,332 --> 01:15:47,167 I'm sorry, Sung-seok. 1443 01:15:56,968 --> 01:15:58,345 The cake's a goner. 1444 01:15:59,471 --> 01:16:02,474 Do you know her, Sung-seok? 1445 01:16:07,645 --> 01:16:11,316 You're still hoping to pull this off? 1446 01:16:13,526 --> 01:16:16,446 Hae-joo, I'm calling it quits. 1447 01:16:16,529 --> 01:16:18,406 You should do the same too. 1448 01:16:19,491 --> 01:16:21,701 Forget about our plan to go to France. 1449 01:16:23,661 --> 01:16:24,704 Just how many women 1450 01:16:24,788 --> 01:16:26,206 did you promise to go to France with? 1451 01:16:26,289 --> 01:16:28,583 - You're drunk, honey. - Three, including me? 1452 01:16:28,667 --> 01:16:31,461 That's too many! Hey! 1453 01:16:31,544 --> 01:16:33,963 How dare you do that? 1454 01:16:34,047 --> 01:16:36,091 What are you doing? 1455 01:16:36,174 --> 01:16:37,801 How dare you! 1456 01:16:39,594 --> 01:16:41,346 What is going on here? 1457 01:16:41,680 --> 01:16:43,139 Answer me! 1458 01:16:43,223 --> 01:16:45,141 Tell me. What is this about? 1459 01:16:46,393 --> 01:16:47,560 What's going on? 1460 01:16:47,644 --> 01:16:50,647 I understand your frustration but... 1461 01:16:50,730 --> 01:16:52,399 How can I possibly calm down? 1462 01:16:52,482 --> 01:16:54,943 Hae-joo, what's happening here? 1463 01:16:55,360 --> 01:16:58,238 Why did your friend tell you to quit? 1464 01:16:58,321 --> 01:17:00,448 - Don't shout at her. - Tell me the truth. 1465 01:17:00,532 --> 01:17:02,492 Was it this guy's scheme? 1466 01:17:02,575 --> 01:17:04,869 - Explain yourself right now! - Stop it! 1467 01:17:05,203 --> 01:17:07,414 - Stop! Don't touch me! - Are you nuts? 1468 01:17:08,039 --> 01:17:10,166 - Ma'am! - Mum! 1469 01:17:10,250 --> 01:17:11,543 What? 1470 01:17:11,626 --> 01:17:14,879 Sung-seok! Take me to Paris! 1471 01:17:59,257 --> 01:18:01,509 Are you crazy? Did you eat peanuts? 1472 01:18:01,593 --> 01:18:03,136 You're crazy! 1473 01:18:03,219 --> 01:18:04,763 Hey! 1474 01:18:06,389 --> 01:18:09,601 Spit it out... spit it out! 1475 01:18:10,268 --> 01:18:11,811 Stop it! 1476 01:18:22,155 --> 01:18:24,157 I'm sorry. 1477 01:18:25,325 --> 01:18:27,619 Our marriage is a sham. 1478 01:18:32,957 --> 01:18:35,585 We were faking it. 1479 01:19:17,752 --> 01:19:19,170 Mum... 1480 01:19:22,340 --> 01:19:23,842 It's OK. 1481 01:19:24,217 --> 01:19:25,802 It's OK. 1482 01:19:30,640 --> 01:19:32,350 But, Hae-joo... 1483 01:19:33,643 --> 01:19:35,520 You silly girl. 1484 01:19:36,187 --> 01:19:39,566 Your happiness is my happiness. 1485 01:20:34,537 --> 01:20:35,997 Hello? 1486 01:20:37,832 --> 01:20:39,334 Hae-joo? 1487 01:20:58,561 --> 01:20:59,813 Piggy-joo? 1488 01:21:00,689 --> 01:21:02,148 Douche-seok. 1489 01:21:02,232 --> 01:21:05,110 Why are we meeting here? 1490 01:21:05,193 --> 01:21:07,904 It's nice outside. Let's go somewhere. 1491 01:21:09,197 --> 01:21:11,533 Where should we go then? 1492 01:21:11,616 --> 01:21:13,201 A blowfish eatery? 1493 01:21:13,284 --> 01:21:15,912 Actually, this place is good. 1494 01:21:15,996 --> 01:21:18,039 Their ice is nice and clear. 1495 01:21:21,167 --> 01:21:22,836 The penalty for a breach of contract 1496 01:21:22,919 --> 01:21:24,587 is really stiff. 1497 01:21:29,342 --> 01:21:30,760 Let's go half-half. 1498 01:21:34,014 --> 01:21:35,640 Thank you, Hae-joo. 1499 01:21:35,724 --> 01:21:37,058 I knew I picked the right woman. 1500 01:21:38,018 --> 01:21:41,146 Do what you will with the ring. 1501 01:21:41,229 --> 01:21:43,773 Use it for your real wedding. 1502 01:21:47,318 --> 01:21:49,571 Is everything all right on your side? 1503 01:21:50,864 --> 01:21:52,323 Well... 1504 01:21:53,491 --> 01:21:55,910 my mum was blindsided by what I did 1505 01:21:55,994 --> 01:21:58,246 so were my brothers. 1506 01:21:58,330 --> 01:22:02,208 They are still in shock. 1507 01:22:04,502 --> 01:22:05,837 But it feels like 1508 01:22:05,920 --> 01:22:09,049 I'm finally living life on my terms. 1509 01:22:09,132 --> 01:22:12,302 I don't understand everything just yet though 1510 01:22:12,385 --> 01:22:15,055 but it's a good start. 1511 01:22:16,723 --> 01:22:17,766 How about you? 1512 01:22:18,767 --> 01:22:20,185 Me? 1513 01:22:21,144 --> 01:22:22,729 Well... 1514 01:22:23,980 --> 01:22:25,273 I'm relieved. 1515 01:22:25,357 --> 01:22:26,649 Extremely so. 1516 01:22:41,623 --> 01:22:44,334 So, what are your plans? 1517 01:22:45,001 --> 01:22:48,713 I'm not sure. I'll figure it out. 1518 01:22:50,173 --> 01:22:53,051 How about Miss Track Angel? Need a ride? 1519 01:22:53,134 --> 01:22:54,969 No, it's OK. 1520 01:22:55,053 --> 01:22:57,180 I'll take a slow walk. 1521 01:22:58,723 --> 01:23:03,103 Shall we end this with a high-five? 1522 01:23:03,770 --> 01:23:05,647 Hugging isn't really appropriate. 1523 01:23:08,066 --> 01:23:11,069 How about a lucky hug for our future? 1524 01:23:12,278 --> 01:23:13,988 You're one cool lady right to the end. 1525 01:23:14,072 --> 01:23:15,115 Get in here. 1526 01:23:35,218 --> 01:23:37,637 Running fast isn't everything. 1527 01:23:37,721 --> 01:23:40,056 Now, I'll run at my own pace. 1528 01:23:40,348 --> 01:23:43,351 Even if I can't run far or fast... 1529 01:23:43,435 --> 01:23:45,103 that's OK. 1530 01:24:09,085 --> 01:24:10,420 - Excuse me, sir. - Yes? 1531 01:24:10,503 --> 01:24:11,921 This is a no-parking zone. 1532 01:24:12,005 --> 01:24:13,631 Please move your car. 1533 01:24:13,715 --> 01:24:15,133 This spot here? 1534 01:24:15,675 --> 01:24:18,511 I'm sorry... 1535 01:24:18,595 --> 01:24:21,431 but I'm heading into a life-changing event. 1536 01:24:21,514 --> 01:24:25,143 I'll be back in 10 minutes. 1537 01:24:28,938 --> 01:24:30,148 I'll give you five. 1538 01:24:30,357 --> 01:24:32,609 Be back by then or you'll get two tickets. 1539 01:24:34,069 --> 01:24:37,489 Yes, salute! Thank you, sir! 1540 01:24:44,913 --> 01:24:47,957 All right, let's try this again. 1541 01:24:48,041 --> 01:24:50,877 This time, I'll do it with all my sincerity. 1542 01:24:59,219 --> 01:25:02,889 Trade Your Love 1543 01:25:02,972 --> 01:25:04,849 The filmmakers would like to sincerely thank 1544 01:25:04,933 --> 01:25:06,851 those involved with the making of this film. 102470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.