All language subtitles for Town Christmas Forgot (2010) [1080p; x265]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,083 --> 00:00:14,250 Whatever it takes, Freddie. This deal has to happen. 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,166 This account could turn everything around for us. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,834 We're talking major sponsor events. 6 00:00:19,917 --> 00:00:22,667 God knows what the media buys will be. Millions. 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,417 More than millions. 8 00:00:25,500 --> 00:00:28,250 So we have to do what we have to do. Okay? 9 00:00:28,333 --> 00:00:30,333 You can finish the proposal before the holidays-- 10 00:00:30,417 --> 00:00:35,750 Just pull an all-nighter, you're brilliant at that, okay? 11 00:00:35,834 --> 00:00:39,458 Freddie? Freddie? 12 00:00:39,542 --> 00:00:42,250 No! 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,250 No! Not now! 14 00:00:44,333 --> 00:00:46,250 What do you mean no service? 15 00:00:46,333 --> 00:00:48,250 This is supposed to be sattelite digital. 16 00:00:48,333 --> 00:00:50,959 Charles, I need a phone. 17 00:00:51,041 --> 00:00:54,125 Hey, honey, there's no cell phones around here. 18 00:00:54,208 --> 00:00:58,667 Oh, and what do we owe this casual mood to? 19 00:00:58,750 --> 00:01:00,667 You know what? 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,792 Try five days away from work. Come on. 21 00:01:02,875 --> 00:01:04,792 They can't reach you now, 22 00:01:04,875 --> 00:01:06,792 but you'll get calls at the resort. 23 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Nope, I told the guys upstairs that I am going 24 00:01:09,208 --> 00:01:13,208 to Colorado, to Colorado! Come on! 25 00:01:13,291 --> 00:01:16,417 You really think that's gonna happen? 26 00:01:16,500 --> 00:01:20,375 Whoa, what's this? 27 00:01:20,458 --> 00:01:22,583 No, no this can't be happening, come on. 28 00:01:22,667 --> 00:01:24,625 There are satellites everywhere. 29 00:01:24,709 --> 00:01:28,875 Apparently not here. Where are we? 30 00:01:28,959 --> 00:01:31,792 Forty-eight miles from highway eighty-three. 31 00:01:31,875 --> 00:01:36,083 Okay my little map-maker. When's the next town? 32 00:01:36,166 --> 00:01:41,500 Seventy-three, four, seventy-five miles. 33 00:01:41,583 --> 00:01:45,000 What's going on? What are you guys talking about? 34 00:01:45,083 --> 00:01:47,458 Where's dad's gross music? 35 00:01:47,542 --> 00:01:50,458 How can she be plugged into her own world and then suddenly 36 00:01:50,542 --> 00:01:53,000 know that it's quiet in the car? I don't get it. 37 00:01:53,083 --> 00:01:55,250 Teenage telepathy. 38 00:01:55,333 --> 00:02:01,583 We're lost and we're never gonna find our way. 39 00:02:01,667 --> 00:02:04,125 Oh my god, where are we? 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,625 What's up with all this snow? 41 00:02:07,709 --> 00:02:12,583 Where are all the outlet malls? 42 00:02:12,667 --> 00:02:14,583 Please, I'm on vacation. 43 00:02:14,667 --> 00:02:17,250 Please, I'm on vacation. 44 00:02:17,333 --> 00:02:19,417 Dad, Nolan's making fun of me! 45 00:02:19,500 --> 00:02:21,417 Nolan. 46 00:02:21,500 --> 00:02:23,625 Didn't mom ever tell you they adopted you? 47 00:02:23,709 --> 00:02:27,458 Okay, both of you. Okay that's enough. All right? 48 00:02:27,542 --> 00:02:31,083 We are the Benson family. We can brave these hardships. 49 00:02:31,166 --> 00:02:35,333 I mean, who needs satellite radio? Who needs cell phones? 50 00:02:35,417 --> 00:02:43,709 Or CD players or DVD's or ABC's or XYZ's. So sit back. 51 00:02:43,792 --> 00:02:48,875 Enjoy the luxury of a well made automobile as we drive-- Whoa! 52 00:02:48,959 --> 00:02:52,750 Oh... 53 00:02:52,834 --> 00:02:57,667 Whoa! All right. Okay, that's fine. All right. Okay. 54 00:03:02,375 --> 00:03:04,792 I told you, we should have flown. 55 00:03:04,875 --> 00:03:06,959 Is everybody okay? You're okay. 56 00:03:07,041 --> 00:03:10,375 I don't like this. Not at all. Can we go now? 57 00:03:10,458 --> 00:03:12,542 I don't think we're gonna go anywhere. We're stuck. 58 00:03:12,625 --> 00:03:14,542 Do not tell me this. Dad! 59 00:03:14,625 --> 00:03:17,125 Okay, everybody, we're fine. It's okay. 60 00:03:17,208 --> 00:03:19,125 Someone will... will come along. 61 00:03:19,208 --> 00:03:21,375 Oh, someone will come along? 62 00:03:21,458 --> 00:03:23,917 It's a paved highway, there's bound to be some traffic. 63 00:03:24,000 --> 00:03:26,125 When was the last car you saw? 64 00:03:26,208 --> 00:03:30,750 Uh? 65 00:03:30,834 --> 00:03:33,000 Where are you going? 66 00:03:33,083 --> 00:03:35,417 I'm going outside. I'm gonna check out the damage. 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,417 Dad, there's wild animals out there. 68 00:03:37,500 --> 00:03:41,083 It's nothing. Okay, everybody, just relax. 69 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 It's fine. It's good. 70 00:03:47,166 --> 00:03:50,333 I read that the bears that can't sleep all winter, they hunt for food. 71 00:03:50,417 --> 00:03:52,375 Nolan. 72 00:03:52,458 --> 00:03:55,083 What? I did. Mountain lions, too. 73 00:04:09,792 --> 00:04:11,917 Well, Charlie boy. What are we gonna do now? 74 00:04:28,709 --> 00:04:35,375 Now, about that someone will come along...the line you said a while ago. 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,291 Okay, I cannot miss this party tomorrow night. 76 00:04:37,375 --> 00:04:39,333 Dad, do something! 77 00:04:39,417 --> 00:04:41,333 I-- Listen! 78 00:04:41,417 --> 00:04:43,291 What is it? 79 00:04:43,375 --> 00:04:47,542 Please be a car with boys! 80 00:04:47,625 --> 00:04:49,542 What if it's a serial killer? 81 00:04:49,625 --> 00:04:51,542 Mom? 82 00:04:51,625 --> 00:04:54,166 Nolan. 83 00:04:54,250 --> 00:04:56,375 It's gonna be perfectly fine. 84 00:04:56,458 --> 00:05:03,083 Hey you okay? Are you all right? 85 00:05:03,166 --> 00:05:05,083 Hi! 86 00:05:05,166 --> 00:05:07,291 You folks okay? 87 00:05:07,375 --> 00:05:09,083 Yeah, uh, do you know a mechanic? 88 00:05:09,166 --> 00:05:11,041 You're lookin' at one. 89 00:05:11,125 --> 00:05:13,083 Uh... 90 00:05:13,166 --> 00:05:15,333 We need help. 91 00:05:15,417 --> 00:05:17,709 Tell ya what, I can drive it back to town, 92 00:05:17,792 --> 00:05:20,125 and we'll fix up that later on. 93 00:05:20,208 --> 00:05:22,083 Town's still pretty far away? 94 00:05:22,166 --> 00:05:24,750 About eight miles, and uh, no use lookin' 95 00:05:24,834 --> 00:05:28,750 at your map there, sonny, they stopped puttin it on five years ago. 96 00:05:28,834 --> 00:05:32,333 Um, sir, how much do you think it would cost? 97 00:05:32,417 --> 00:05:35,542 Cost? Nothin', I'm goin' that way. 98 00:05:35,625 --> 00:05:37,542 Oh, what about our luggage? 99 00:05:37,625 --> 00:05:40,291 I got lots of room in the back of the truck. 100 00:05:40,375 --> 00:05:42,333 Okay. 101 00:05:42,417 --> 00:05:44,583 Let's go. Thank you. Thank you. 102 00:05:44,667 --> 00:05:46,333 You're welcome, it's cold out here. 103 00:05:46,417 --> 00:05:49,375 Just bring what you need. 104 00:05:49,458 --> 00:05:51,125 Do you have any, any lattes? 105 00:06:14,709 --> 00:06:16,709 Well, welcome to 'Nowhere'. 106 00:06:16,792 --> 00:06:20,083 If you've never been to Nowhere, you are now. 107 00:06:20,166 --> 00:06:22,333 What happened here? 108 00:06:22,417 --> 00:06:24,709 Oh, the coal ran out about five years ago, 109 00:06:24,792 --> 00:06:29,333 since then, the town's been slowly dying. Not pretty. 110 00:06:29,417 --> 00:06:31,458 I remember a time when you couldn't even find 111 00:06:31,542 --> 00:06:34,125 a parking spot on main street. 112 00:06:34,208 --> 00:06:38,291 Families walked down the sidewalk, children played around. 113 00:06:38,375 --> 00:06:41,709 Hard to believe it was ever like that, huh? 114 00:06:41,792 --> 00:06:43,959 That's the only cafe we've got left, 115 00:06:44,041 --> 00:06:46,500 you guys can get something to eat in there. All right? 116 00:06:46,583 --> 00:06:48,667 So, uh, what about our car? 117 00:06:48,750 --> 00:06:51,542 I figure I can get to it by late afternoon. 118 00:06:51,625 --> 00:06:54,333 Should have you guys up and runnin' in no time. Okay? 119 00:06:54,417 --> 00:06:56,458 So like, is there a mall close by? 120 00:06:56,542 --> 00:07:00,333 Just the cafe, young lady. 121 00:07:00,417 --> 00:07:02,542 Thanks a lot. 122 00:07:02,625 --> 00:07:04,959 Thanks for everything. How can we find ya later? 123 00:07:05,041 --> 00:07:08,125 Well, why don't you folks just go in and get something to eat. 124 00:07:08,208 --> 00:07:11,250 I will find you, it's a small town. 125 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 All right, let's go. Thanks! 126 00:07:14,834 --> 00:07:16,917 Oh look, just in time for the Christmas pageant. 127 00:07:17,000 --> 00:07:20,041 Gross. 128 00:07:34,583 --> 00:07:37,333 Why is everybody staring? 129 00:07:37,417 --> 00:07:40,166 Um, it's a small town, honey. 130 00:07:40,250 --> 00:07:42,542 You know, they're not used to strangers. 131 00:07:42,625 --> 00:07:46,583 No kidding. 132 00:07:46,667 --> 00:07:49,166 Oh, sit anywhere, folks. 133 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 Thanks. Do you have a phone? 134 00:07:51,458 --> 00:07:53,917 We did till yesterday. Storm broke the line. 135 00:07:54,000 --> 00:07:57,583 Can't get in to fix it till the storm calms down a little bit. 136 00:07:57,667 --> 00:08:01,083 We have to wait for the car anyway, we might as well eat. I'm hungry. 137 00:08:01,166 --> 00:08:03,375 You wanna eat? 138 00:08:03,458 --> 00:08:11,959 Okay, let's go. 139 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Coffee? 140 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Oh, yes. Thank you. 141 00:08:16,333 --> 00:08:24,208 I would like a non-fat, half sweet, double shot, rice milk latte. 142 00:08:24,291 --> 00:08:29,041 Okay. Coffee with soy milk? 143 00:08:29,125 --> 00:08:32,291 Two coffees will be fine. Thanks. 144 00:08:32,375 --> 00:08:34,291 We got meatloaf for our special, 145 00:08:34,375 --> 00:08:36,667 comes with mashed, vegetables and dessert. Four ninety-five. 146 00:08:36,750 --> 00:08:39,709 Um, well I think we're gonna need a few minutes. 147 00:08:39,792 --> 00:08:47,041 Oh, we don't have most of what's on the menu anymore. 148 00:08:47,125 --> 00:08:49,667 Car trouble? 149 00:08:49,750 --> 00:08:51,917 Yeah I saw Coleman bring you here. 150 00:08:52,000 --> 00:08:55,291 If anyone can fix it, he can. He knows cars. 151 00:08:55,375 --> 00:09:00,041 Anybody who knows Coleman will tell you, he knows cars. 152 00:09:00,125 --> 00:09:01,959 Guess he knows cars, huh? 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,000 And men's hair. 154 00:09:04,083 --> 00:09:06,250 I'm sorry, what? 155 00:09:06,333 --> 00:09:08,625 Oh, Coleman's also the town's barber. 156 00:09:08,709 --> 00:09:11,458 Oh. 157 00:09:11,542 --> 00:09:13,458 And if you're gonna stay for a while, 158 00:09:13,542 --> 00:09:15,458 we're having our Christmas pageant on Christmas eve. 159 00:09:15,542 --> 00:09:17,458 It's gonna be a real hoot. 160 00:09:17,542 --> 00:09:20,417 Oh, oh. Well, I think we're gonna be gone by then. 161 00:09:20,500 --> 00:09:22,667 Yeah, yeah. 162 00:09:22,750 --> 00:09:26,166 Well you can buy some raffle tickets, first prize is $50. 163 00:09:26,250 --> 00:09:28,417 Okay. 164 00:09:28,500 --> 00:09:30,667 Oh, uh, look at me. 165 00:09:30,750 --> 00:09:32,417 You must think I'm pushy. I'm sorry. 166 00:09:32,500 --> 00:09:34,417 Oh, no, no. 167 00:09:34,500 --> 00:09:36,625 I'm the pageant coordinator, 168 00:09:36,709 --> 00:09:39,083 trying to get everyone into the Christmas spirit. 169 00:09:39,166 --> 00:09:41,834 We haven't had a pageant around here for almost five years now. 170 00:09:41,917 --> 00:09:44,500 Town's had a few bad years. 171 00:09:44,583 --> 00:09:47,500 I guess that's obvious, even to city folk. 172 00:09:47,583 --> 00:09:49,875 So this year we're going to have a real humdinger 173 00:09:49,959 --> 00:09:53,125 of a pageant, if it kills me. 174 00:09:53,208 --> 00:09:59,291 Oh look, I have bent your ears long enough, you folks take your time. 175 00:09:59,375 --> 00:10:03,291 Boss is in. Gotta look busy. 176 00:10:03,375 --> 00:10:10,875 Sam, I thought I told ya. No Christmas pageant this year. 177 00:10:10,959 --> 00:10:13,917 Sam, I'm the Mayor of this town and I can't have 178 00:10:14,000 --> 00:10:17,709 a poster for a Christmas pageant we can't afford in my cafe. 179 00:10:17,792 --> 00:10:27,792 Our cafe, honeykins. You're becoming old and grumpy. Like them. 180 00:10:29,417 --> 00:10:32,667 Sam, this town's almost done. 181 00:10:32,750 --> 00:10:35,583 There's nothing left in the kitty. 182 00:10:35,667 --> 00:10:38,959 What about Christmas? 183 00:10:39,041 --> 00:10:46,542 Well, Christmas is for other people. 184 00:10:46,625 --> 00:10:52,542 I've got customers. They're not grumpy. 185 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 Had enough? 186 00:11:04,333 --> 00:11:06,250 Aw, yes, I think I'm filled up. 187 00:11:06,333 --> 00:11:08,291 How 'bout you, partner? 188 00:11:08,375 --> 00:11:10,291 Yes, thank you. 189 00:11:10,375 --> 00:11:12,834 Well, you're welcome, cowboy. 190 00:11:12,917 --> 00:11:17,041 You know, I'm sorry, but I overheard. 191 00:11:17,125 --> 00:11:20,625 Not everyone is so supportive of the pageant, huh? 192 00:11:20,709 --> 00:11:22,917 The Mayor was... 193 00:11:23,000 --> 00:11:25,834 Ahh, you mean Jeremiah. Yes, yes, he is the Mayor. 194 00:11:25,917 --> 00:11:29,709 And my husband. Oh, he's a good man. 195 00:11:29,792 --> 00:11:34,667 It's just sometimes life gives you some bad breaks. 196 00:11:34,750 --> 00:11:37,125 But we're going to have a Christmas pageant. 197 00:11:37,208 --> 00:11:39,667 I've even got all the wives in town buzzing about it. 198 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 We're gonna have a talent show. 199 00:11:41,959 --> 00:11:43,917 Mary-Lou Kinny's girl, she plays the accordion, 200 00:11:44,000 --> 00:11:46,917 and the high-school kids have got together some sort of singing act. 201 00:11:47,000 --> 00:11:49,291 There's even a gal who's got two trained chickens. 202 00:11:49,375 --> 00:11:51,500 And then, of course, there's the dancers. 203 00:11:51,583 --> 00:11:53,709 Dancers? 204 00:11:53,792 --> 00:11:55,750 Yeah, that sounds like a lot of fun. 205 00:11:55,834 --> 00:11:59,125 Well it's not too late to stay over. You can join in! 206 00:11:59,208 --> 00:12:01,125 Anyone sing or dance? 207 00:12:01,208 --> 00:12:03,834 No, none of us no. We'll probably be on our way. 208 00:12:05,959 --> 00:12:08,417 Oh, hello Coleman, I'm just looking after your guests. 209 00:12:08,500 --> 00:12:11,583 Thank you very much, Sam. 210 00:12:11,667 --> 00:12:14,667 Great! Um, how's it going? 211 00:12:14,750 --> 00:12:16,875 Well, I brought your SUV back 212 00:12:16,959 --> 00:12:19,667 and it's gonna take four hours or so to fix it. 213 00:12:19,750 --> 00:12:22,500 Can't it be faster? Four hours? 214 00:12:22,583 --> 00:12:26,291 I might be able to shave off a minute or two, but that's a pretty 215 00:12:26,375 --> 00:12:29,250 fancy car you have. I've never worked on one of those before, 216 00:12:29,333 --> 00:12:33,875 but as all the folks around town say, Coleman knows cars. 217 00:12:33,959 --> 00:12:36,125 Yeah, we heard. 218 00:12:36,208 --> 00:12:38,875 We can find something to do for four hours. Thank you. 219 00:12:38,959 --> 00:12:44,291 That's the thing. Four hours to fix it, 2 days to get the parts bussed in. 220 00:12:44,375 --> 00:12:47,709 Sorry about that, folks. 221 00:12:47,792 --> 00:12:50,250 Hey Sam, you got that corned beef on rye for me? 222 00:13:00,750 --> 00:13:02,667 This is not what I wanted. 223 00:13:02,750 --> 00:13:05,083 Can I sleep in the SUV? 224 00:13:05,166 --> 00:13:07,208 There's no other place. It's the only hotel in town. 225 00:13:07,291 --> 00:13:09,208 Two days? Dad! 226 00:13:09,291 --> 00:13:11,458 Just-- 227 00:13:11,542 --> 00:13:21,542 Put your stuff down. 228 00:13:30,375 --> 00:13:32,291 I don't think there's a remote. 229 00:13:32,375 --> 00:13:38,291 Well there's an on switch on the set, so. See? 230 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Okay guys, we don't have a choice. Okay? 231 00:13:41,333 --> 00:13:43,250 This is the only place. 232 00:13:43,333 --> 00:13:45,709 And we're here for who only knows how long. 233 00:13:45,792 --> 00:13:47,417 We're never gonna get out. 234 00:13:47,500 --> 00:13:49,458 Snow? 235 00:13:49,542 --> 00:13:51,709 Find MTV. 236 00:13:51,792 --> 00:13:53,792 I don't think they have cable, sweetie. 237 00:13:53,875 --> 00:13:56,125 Please, can we go somewhere else? 238 00:13:56,208 --> 00:14:00,625 No, no, there's no choice. This is it. This is it. 239 00:14:00,709 --> 00:14:08,000 So let's just try and make this as easy as we can, okay? 240 00:14:08,083 --> 00:14:09,792 Just... just, if we keep our shoes on 241 00:14:09,875 --> 00:14:11,750 and don't use the bathroom, 242 00:14:11,834 --> 00:14:14,792 we'll have a good time in here. 243 00:15:05,667 --> 00:15:07,542 I'll be back as soon as I can. 244 00:15:07,625 --> 00:15:09,542 Do you really think you can accomplish anything? 245 00:15:09,625 --> 00:15:11,583 I dunno, but I'm gonna try. 246 00:15:11,667 --> 00:15:13,542 We're never gonna get outta here. 247 00:15:13,625 --> 00:15:15,583 Trish, honey, it's not that bad. 248 00:15:15,667 --> 00:15:17,625 My friends are never gonna see me again. 249 00:15:17,709 --> 00:15:19,375 I am gonna get us outta here, promise. 250 00:15:19,458 --> 00:15:21,333 You okay, bud? 251 00:15:21,417 --> 00:15:27,375 Watch this. 252 00:15:27,458 --> 00:15:29,750 Daddy, save us. 253 00:15:29,834 --> 00:15:35,208 Hey look, I made the picture better. 254 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 You're actually crazy! 255 00:15:37,542 --> 00:15:47,500 We're not related, we're not related! 256 00:15:52,458 --> 00:15:58,333 We're not related, we're not related! 257 00:15:58,417 --> 00:16:00,417 Hey, there. 258 00:16:00,500 --> 00:16:02,667 Hey. 259 00:16:02,750 --> 00:16:05,166 Got a fresh cup of joe for you. Black, right? 260 00:16:05,250 --> 00:16:07,750 Yeah, thank you. You seen Coleman around? 261 00:16:07,834 --> 00:16:11,458 He's probably over at the Legion cooking up some grub. 262 00:16:11,542 --> 00:16:13,917 We've got some less fortunate families in town. 263 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Coleman gathers up some things, prepares some food, 264 00:16:16,583 --> 00:16:19,166 gets some presents for the kids, sometimes he even delivers. 265 00:16:19,250 --> 00:16:21,166 What like a soup kitchen? 266 00:16:21,250 --> 00:16:23,166 I guess you could call it that. 267 00:16:23,250 --> 00:16:25,166 Oh he's a good man, that Coleman. 268 00:16:25,250 --> 00:16:27,125 He's like that walking spirit of Christmas. 269 00:16:27,208 --> 00:16:32,583 Well let's hope it rubs off on the rest of us. 270 00:16:32,667 --> 00:16:34,959 Some of the boys have been having a hard time 271 00:16:35,041 --> 00:16:37,166 since the mine went south. 272 00:16:37,250 --> 00:16:40,583 That's why it seems like the perfect time for a Christmas pageant. 273 00:16:40,667 --> 00:16:44,041 You are a one woman chamber of commerce. 274 00:16:44,125 --> 00:16:46,834 Ah, the pageant used to be the biggest celebration in town. 275 00:16:46,917 --> 00:16:48,834 Everyone came out, even the grouches. 276 00:16:48,917 --> 00:16:50,917 We had a parade out there. 277 00:16:51,000 --> 00:16:53,834 Once, we even had a movie star. 278 00:16:53,917 --> 00:16:56,417 Well, not a really big star, she did some parts 279 00:16:56,500 --> 00:16:59,625 in some TV shows, came from Louistown, but... 280 00:16:59,709 --> 00:17:03,542 So you really think a pageant's gonna help? 281 00:17:03,625 --> 00:17:05,959 Well maybe nothing's gonna really turn this town around, 282 00:17:06,041 --> 00:17:09,125 but for this one time, maybe it'd be nice to 283 00:17:09,208 --> 00:17:15,375 see some magic again. See some people smile. 284 00:17:15,458 --> 00:17:19,375 Well you, uh, got your work cut our for ya. 285 00:17:19,458 --> 00:17:24,125 Thank you for the coffee. Where's the Legion? 286 00:17:24,208 --> 00:17:26,834 Uh, four doors over and across the street. 287 00:17:26,917 --> 00:17:30,291 Can you, give Coleman these cookies for me? 288 00:17:30,375 --> 00:17:40,166 Sure. Hold on a sec. Can I uh, can I steal one? 289 00:17:40,250 --> 00:17:44,125 Just one. 290 00:17:44,208 --> 00:17:47,583 Thank you. 291 00:17:47,667 --> 00:17:49,583 Just one, yep! 292 00:18:13,250 --> 00:18:18,959 Trish. 293 00:18:19,041 --> 00:18:21,792 Mom! 294 00:18:21,875 --> 00:18:24,625 Listen, I have to go find a phone. 295 00:18:24,709 --> 00:18:26,917 Can I trust you to watch your brother? 296 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Like, not really. 297 00:18:29,083 --> 00:18:31,583 Nice try. 298 00:18:31,667 --> 00:18:34,166 I'm gonna be back as soon as I can. 299 00:18:34,250 --> 00:18:36,291 What if something happens? 300 00:18:36,375 --> 00:18:38,417 Oh, please. I have a feeling 301 00:18:38,500 --> 00:18:43,083 nothing has happened here in a very long time. 302 00:18:43,166 --> 00:18:46,458 Nolan, you listen to your sister. 303 00:18:46,542 --> 00:18:48,959 Oh, mom! 304 00:18:49,041 --> 00:18:51,250 She's the boss. 305 00:18:51,333 --> 00:18:54,625 Now look, I'm gonna get you guys outta here as soon as I can 306 00:18:54,709 --> 00:18:57,333 and your dad's gonna work something out. 307 00:18:57,417 --> 00:19:00,792 And then we'll be on our way. Okay? 308 00:19:00,875 --> 00:19:10,834 Be good. 309 00:19:15,709 --> 00:19:20,041 Be good. 310 00:19:20,125 --> 00:19:22,458 ♪ Dashing through the snow-- ♪ 311 00:19:22,542 --> 00:19:24,709 Hello? 312 00:19:24,792 --> 00:19:25,917 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 313 00:19:26,500 --> 00:19:27,959 ♪ Over the fields we go ♪ Coleman? 314 00:19:28,041 --> 00:19:31,375 Hey, Coleman! Hello! Hello. 315 00:19:31,458 --> 00:19:36,500 One second there. Let me turn the radio down. 316 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 How goes it, Mr. Benson? 317 00:19:38,834 --> 00:19:39,709 Call me Charles. 318 00:19:39,792 --> 00:19:42,667 Yes, Mr. Benson. 319 00:19:42,750 --> 00:19:44,667 Special delivery. 320 00:19:44,750 --> 00:19:47,375 Oh, great. 321 00:19:47,458 --> 00:19:49,750 Look, I was wondering. Maybe there's a, a way to 322 00:19:49,834 --> 00:19:52,166 get the parts for my SUV a little faster? 323 00:19:52,250 --> 00:19:54,166 I don't think so, Sir, most the delivery 324 00:19:54,250 --> 00:19:56,291 of parts are on hold 'til the new year, 325 00:19:56,375 --> 00:19:59,291 but they're doing me an exception. 326 00:19:59,375 --> 00:20:01,166 Right. 327 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 First, I gotsta finish this. 328 00:20:03,458 --> 00:20:06,709 Oh yeah, Sam told me you're cooking for some disadvantaged people? 329 00:20:06,792 --> 00:20:09,291 I don't care to call people disadvantaged, 330 00:20:09,375 --> 00:20:13,000 just a little down on their luck is all. 331 00:20:13,083 --> 00:20:15,375 And we all can use a little luck can't we? 332 00:20:15,458 --> 00:20:19,875 I didn't mean to sound cold-- 333 00:20:19,959 --> 00:20:22,792 It's really admirable. 334 00:20:22,875 --> 00:20:25,959 Can I help? 335 00:20:26,041 --> 00:20:28,792 Ah, I guess Nowhere isn't the most exciting place, is it? 336 00:20:28,875 --> 00:20:30,792 Well, it-- 337 00:20:30,875 --> 00:20:36,917 Come on, I got some taters for you to peel. 338 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Here they are. Just for you. 339 00:20:40,083 --> 00:20:42,000 Okay, there you go. Excellent. 340 00:20:42,083 --> 00:20:43,959 And I'll take these over there. 341 00:20:44,041 --> 00:20:49,417 ♪ Dashing through the snow, in a one horse open sleigh ♪ 342 00:20:49,500 --> 00:20:54,208 ♪ Over the fields we go, laughing all the way ♪ 343 00:20:54,291 --> 00:20:56,166 ♪ Ha, ha, ha! 344 00:20:56,250 --> 00:20:58,458 ♪ Bells on cobb tails ring ♪ 345 00:20:58,542 --> 00:21:01,667 ♪ Bells on bob tails, on bob tails ♪ 346 00:21:09,458 --> 00:21:11,417 I'm getting out. 347 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 Mom said you have to stay here. 348 00:21:14,083 --> 00:21:16,250 What are you doing? 349 00:21:16,333 --> 00:21:18,625 What does it look like? I'm reading a phone book. 350 00:21:18,709 --> 00:21:20,625 Why? 351 00:21:20,709 --> 00:21:22,625 You can find all kinds of things. 352 00:21:22,709 --> 00:21:24,625 They have a toy store here. 353 00:21:24,709 --> 00:21:27,250 Duh, did you not see anything out there? 354 00:21:27,333 --> 00:21:35,000 The town is empty. There's no toy store. There's nothing. 355 00:21:35,083 --> 00:21:37,291 Mom said-- 356 00:21:37,375 --> 00:21:40,291 If I stay in this cell any longer, I'm going to scream. 357 00:21:40,375 --> 00:21:42,458 You can't just leave me here, I'm a minor. 358 00:21:42,542 --> 00:21:44,417 Grab your coat. 359 00:21:44,500 --> 00:21:47,041 No. 360 00:21:47,125 --> 00:21:49,458 Stop it! 361 00:21:49,542 --> 00:21:54,041 Just over in the corner. 362 00:21:54,125 --> 00:21:56,667 Oh hey, come on in. 363 00:21:56,750 --> 00:21:58,834 How are you holding up? 364 00:21:58,917 --> 00:22:00,834 I can't seem to find a phone anywhere. 365 00:22:00,917 --> 00:22:02,834 I told you, there isn't one. 366 00:22:02,917 --> 00:22:04,834 At least until they get the line fixed. 367 00:22:04,917 --> 00:22:06,834 Come on, take a load off. 368 00:22:06,917 --> 00:22:08,834 Everyone, this is Annie. 369 00:22:08,917 --> 00:22:11,083 She's a visiting for a day or two. 370 00:22:11,166 --> 00:22:16,250 Annie, this is everyone. Brittany and Brad, two of our star performers. 371 00:22:16,333 --> 00:22:21,458 Mmhmm. And two more of our star performers. 372 00:22:21,542 --> 00:22:29,500 Hi. 373 00:22:29,583 --> 00:22:32,291 You'll be fine. 374 00:22:32,375 --> 00:22:34,041 I wanna go look for the toy store. 375 00:22:34,125 --> 00:22:36,291 You gotta stay with me. 376 00:22:36,375 --> 00:22:38,625 You could've stayed in the room. I make the rules. 377 00:22:38,709 --> 00:22:40,625 That's not fair. 378 00:22:40,709 --> 00:22:42,917 Life's not fair. 379 00:22:43,000 --> 00:22:45,792 What do you know about life? You're only 5 years older than me. 380 00:22:45,875 --> 00:22:48,083 What? 381 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 Music. I think. Come on. 382 00:22:50,125 --> 00:23:00,125 We shouldn't be here. 383 00:23:05,041 --> 00:23:07,000 We shouldn't be here. 384 00:23:07,083 --> 00:23:10,417 Merry Christmas. 385 00:23:10,500 --> 00:23:12,417 How many more people are you expecting? 386 00:23:12,500 --> 00:23:15,458 Uh, about twenty more this afternoon. 387 00:23:15,542 --> 00:23:17,959 That's a lot for a town this size. 388 00:23:18,041 --> 00:23:20,792 Mmmhhmmm. We've been hit hard, Mr. Benson. 389 00:23:20,875 --> 00:23:24,208 Merry Christmas. 390 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 So how did this town get the name of Nowhere? 391 00:23:26,667 --> 00:23:29,208 Now that's a good story. 392 00:23:29,291 --> 00:23:31,959 The owner of the mining company that used to be here. 393 00:23:32,041 --> 00:23:34,000 Yup. Merry Christmas. 394 00:23:34,083 --> 00:23:36,375 He brought some investors up here, one of them said 395 00:23:36,458 --> 00:23:38,667 this place is in the middle of nowhere. 396 00:23:38,750 --> 00:23:41,417 The owner was gonna use his name, he changed it to Nowhere. 397 00:23:41,500 --> 00:23:43,417 So he had a sense of humour. 398 00:23:43,500 --> 00:23:45,834 Until the coal ran out. Five years ago? 399 00:23:45,917 --> 00:23:48,417 Yeah yeah. And there was some other complications too. 400 00:23:48,500 --> 00:23:51,583 You see, Sir, there's a lot of coal up there in those mountains. 401 00:23:51,667 --> 00:23:54,000 But, it costs too much to mine it. 402 00:23:54,083 --> 00:23:57,625 First you gotta start right at the top of the mountain. 403 00:23:57,709 --> 00:24:02,834 And you gotta go right to the bottom, very slowly. Not worth it. 404 00:24:02,917 --> 00:24:06,583 Anyways, I gotta get this stuff up to Virgil here, at the mine. 405 00:24:06,667 --> 00:24:10,208 It gets a little lonely watching that empty place. 406 00:24:10,291 --> 00:24:12,208 Care for some company? 407 00:24:12,291 --> 00:24:17,583 Sure. Why don't you grab those cookies back there. 408 00:24:17,667 --> 00:24:20,083 Okay, let's go Mr.-- 409 00:24:20,166 --> 00:24:23,041 Charles, really Charles is fine. 410 00:24:23,125 --> 00:24:26,709 ♪ While I tell of Yuletide treasure, 411 00:24:26,792 --> 00:24:32,208 ♪ Fa la la la la la la la la. Fa la la la la la la la la ♪ 412 00:24:32,291 --> 00:24:34,250 Okay, can we go now? 413 00:24:34,333 --> 00:24:44,291 Mom said we're not supposed to do this. 414 00:24:46,125 --> 00:24:49,000 Look at them, they're so lame. 415 00:24:49,083 --> 00:24:50,959 What's so funny? 416 00:24:51,041 --> 00:24:53,250 Great comedy act. 417 00:24:53,333 --> 00:24:55,250 What do you know about rock and roll? 418 00:24:55,333 --> 00:24:57,667 Is that what that was? Seriously? 419 00:24:57,750 --> 00:25:00,417 Then why don't you come up here and show us? 420 00:25:00,500 --> 00:25:02,375 I'm just watching. 421 00:25:02,458 --> 00:25:04,625 Easy to watch. 422 00:25:04,709 --> 00:25:07,250 Big city girl thinks she so smart. 423 00:25:07,333 --> 00:25:10,792 Big city girl sees flaws. Your beat is way too slow. 424 00:25:10,875 --> 00:25:13,458 All of you. And timing is everything. 425 00:25:13,542 --> 00:25:16,750 You little drummer boy, what was that? 426 00:25:16,834 --> 00:25:19,208 Thirty beats per minute? Try one twenty. 427 00:25:19,291 --> 00:25:22,542 And you on the guitar, throw in some power chords 428 00:25:22,625 --> 00:25:29,125 and a finger transition in between, I could go on, but I gotta go now. 429 00:25:29,208 --> 00:25:33,208 Hey city girl, if you're so smart, show us how to do it right. 430 00:25:33,291 --> 00:25:35,500 I don't have time. 431 00:25:35,583 --> 00:25:39,583 See, she's all talk. 432 00:25:39,667 --> 00:25:41,917 Mom said you're not supposed to do this. 433 00:25:42,000 --> 00:25:45,208 First you gotta change that beat. It drives everything. 434 00:25:45,291 --> 00:25:47,417 Have a seat. 435 00:25:47,500 --> 00:25:49,834 I wanna go back to the hotel. 436 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 It's boring here. I wanna go back to 437 00:25:52,291 --> 00:25:54,250 the hotel room. Mom said. 438 00:25:54,333 --> 00:25:57,041 Okay listen. Can you go back to the hotel by yourself? 439 00:25:57,125 --> 00:25:59,041 It's only three blocks from here. 440 00:25:59,125 --> 00:26:02,667 Promise to stay there 'til mom or dad get back? 441 00:26:02,750 --> 00:26:04,667 And if Mom asks? 442 00:26:04,750 --> 00:26:06,709 I'll say it was my idea. 443 00:26:06,792 --> 00:26:10,125 Okay, straight to the hotel. 444 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 I could really use your help with this. 445 00:26:12,458 --> 00:26:15,291 I mean you must put together events for that big advertising company. 446 00:26:15,375 --> 00:26:17,834 Well, uh, I can't do-- 447 00:26:17,917 --> 00:26:19,875 Oh, no, no-- Just watch, okay. 448 00:26:19,959 --> 00:26:21,875 Just for a minute or two. 449 00:26:34,250 --> 00:26:37,583 And this is our big closer. 450 00:26:37,667 --> 00:26:42,000 Come on in, ladies. All right, Sydney. 451 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 Ready to show her a little of our preview? 452 00:26:44,375 --> 00:26:46,542 What do you do? 453 00:26:46,625 --> 00:26:48,542 Five, six, seven, eight. 454 00:27:31,917 --> 00:27:35,291 That was good. 455 00:27:35,375 --> 00:27:39,208 Uh, GOOD! 456 00:27:39,291 --> 00:27:49,208 You can be honest. We're tough. We can-- 457 00:27:49,291 --> 00:27:54,959 It needs work. 458 00:27:55,041 --> 00:27:59,834 A lot. 459 00:27:59,917 --> 00:28:01,959 Why are you staring at me like that? 460 00:28:02,041 --> 00:28:04,458 Well, you get paid thousands of dollars, 461 00:28:04,542 --> 00:28:07,667 which means you must knowsomething about everything. 462 00:28:07,750 --> 00:28:12,625 Besides, you're probably the only one here who's ever seen a real musical. 463 00:28:12,709 --> 00:28:19,041 Uh, there isn't enough time. 464 00:28:19,125 --> 00:28:22,041 So you can do it? 465 00:28:22,125 --> 00:28:26,000 There is not enough time. 466 00:28:26,083 --> 00:28:29,250 But you can do it! 467 00:28:29,333 --> 00:28:32,959 Okay. Uh, I think maybe the best thing to do, 468 00:28:33,041 --> 00:28:36,875 would be to learn five or six basic steps 469 00:28:36,959 --> 00:28:40,333 and then we could put them into sort of a combo. 470 00:28:40,417 --> 00:28:42,667 Um, you know what, let's do it together now. 471 00:28:42,750 --> 00:28:45,709 Let's do a hip snap and, ready and-- 472 00:28:45,792 --> 00:28:51,125 One, two, three, good, back, back, snap, go. 473 00:28:51,208 --> 00:28:54,041 Where did that come from? 474 00:28:54,125 --> 00:28:59,959 Oh, I used to dance like a thousand years ago. 475 00:29:00,041 --> 00:29:02,291 You know what? How about the box step? 476 00:29:02,375 --> 00:29:04,625 Yeah? Do you know it? Do you wanna learn it? 477 00:29:04,709 --> 00:29:06,917 Okay, let's do that. 478 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 So we're gonna cross with the right foot, 479 00:29:08,709 --> 00:29:10,917 in front of the left foot. 480 00:29:11,000 --> 00:29:14,709 And ya cross, step back, to the right, and up. 481 00:29:14,792 --> 00:29:16,959 Look we're making a box. 482 00:29:17,041 --> 00:29:20,667 To back, to the right and up. Good. 483 00:29:20,750 --> 00:29:23,291 What happened? 484 00:29:23,375 --> 00:29:25,500 Life. 485 00:29:25,583 --> 00:29:27,917 You know maybe it was fate that brought you here. 486 00:29:28,000 --> 00:29:31,542 Oh I'm pretty sure it was a broken car. 487 00:29:31,625 --> 00:29:37,750 Good job, everybody. But I really need to find a phone. 488 00:30:37,625 --> 00:30:39,959 Well, here we are. 489 00:30:40,041 --> 00:30:43,542 That's a pretty big mountain. 490 00:30:43,625 --> 00:30:45,667 This really is in the middle of nowhere, huh? 491 00:30:45,750 --> 00:30:48,917 Yes, it sure is. 492 00:30:49,000 --> 00:30:54,542 But it makes folks look after each other just a little bit more. 493 00:30:54,625 --> 00:30:58,125 Let's go see Virgil. 494 00:31:07,000 --> 00:31:09,333 Virgil! Yo, Virgil, we brought you some grub! 495 00:31:09,417 --> 00:31:11,333 Did you ever live in the city? 496 00:31:11,417 --> 00:31:13,291 Four years. 497 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 Did you like it? 498 00:31:15,417 --> 00:31:18,000 At first-- I had a great job on the docks. 499 00:31:18,083 --> 00:31:20,125 But after a while I got tired of everybody 500 00:31:20,208 --> 00:31:22,166 trying to hide from everybody else. 501 00:31:22,250 --> 00:31:24,375 It seemed like folks were trying to 502 00:31:24,458 --> 00:31:27,417 get away from each other rather than get to know each other. 503 00:31:27,500 --> 00:31:30,375 The whole time I was there, I never met my neighbours. 504 00:31:30,458 --> 00:31:33,166 So I moved back to Nowhere, 505 00:31:33,250 --> 00:31:36,000 I guess that wasn't such a good choice, was it? 506 00:31:36,083 --> 00:31:38,583 Come on, it can't be all that bad, can it? 507 00:31:38,667 --> 00:31:40,583 Hhmmm. Well at least I know my neighbours. 508 00:31:40,667 --> 00:31:45,166 Yo, Virg, we got some cookies for ya from Sam! 509 00:31:45,250 --> 00:31:47,583 Ooops, I think I forgot them back in the truck. 510 00:31:47,667 --> 00:31:49,333 Run back and get them for me? 511 00:31:49,417 --> 00:31:53,250 Yeah, yeah sure. 512 00:31:53,333 --> 00:32:01,542 Virg. Come on out, my man! 513 00:32:13,959 --> 00:32:23,917 Coleman! Coleman! 514 00:32:24,542 --> 00:32:31,000 Is this some kind of hazing prank you play on city folk. Huh? 515 00:32:31,083 --> 00:32:41,083 Hey Coleman, this isn't funny. 516 00:32:46,000 --> 00:32:55,959 Hey Coleman, this isn't funny. 517 00:32:56,959 --> 00:33:06,917 Coleman! Coleman! Coleman! 518 00:33:11,875 --> 00:33:19,250 Coleman! Coleman! Coleman! 519 00:33:54,083 --> 00:33:58,291 You okay? 520 00:33:58,375 --> 00:34:04,333 This is a first. I'm being rescued by rudolph. 521 00:34:04,417 --> 00:34:10,458 You okay, can you sit up? 522 00:34:10,542 --> 00:34:17,417 Yeah, cause I just went and got the red ones, so-- 523 00:34:17,500 --> 00:34:18,959 Where's dad? 524 00:34:19,041 --> 00:34:24,583 Oh, um, he's with the barber. Uh, the mechanic. 525 00:34:24,667 --> 00:34:26,583 Dad? 526 00:34:26,667 --> 00:34:28,917 I don't get it. 527 00:34:29,000 --> 00:34:31,166 Yeah, you know Dad. 528 00:34:31,250 --> 00:34:34,959 He's probably micro-managing the poor guy's every move. 529 00:34:35,041 --> 00:34:39,917 Okay, let's think of something we can all do together. 530 00:34:40,000 --> 00:34:42,125 Oh, I kinda have to go somewhere. 531 00:34:42,208 --> 00:34:44,333 Where? 532 00:34:44,417 --> 00:34:46,959 A bunch of kids are hanging out at the high school, 533 00:34:47,041 --> 00:34:53,000 they're working on a project. 534 00:34:53,083 --> 00:34:57,000 What kind of project? 535 00:34:57,083 --> 00:35:01,667 School stuff. Paper mache, things like that. 536 00:35:01,750 --> 00:35:07,041 Oh, okay. Well don't go far, you'll stay in town, right? 537 00:35:07,125 --> 00:35:09,041 Like, yes. 538 00:35:09,125 --> 00:35:11,041 Okay. And take Nolan. 539 00:35:11,125 --> 00:35:13,166 Mom! 540 00:35:13,250 --> 00:35:18,625 Fine. Nolan, you get to stick with me. 541 00:35:18,709 --> 00:35:28,709 Okay, this fabulous game, can we draw? Tic, tac, toe! 542 00:35:32,083 --> 00:35:34,625 So, this is a coal mine, eh? 543 00:35:34,709 --> 00:35:43,834 Uh huh. But you're holding, that's just dirt. 544 00:35:43,917 --> 00:35:46,208 City slicker, huh? 545 00:35:48,375 --> 00:35:51,333 At least I know what to getcha for Christmas. 546 00:35:51,417 --> 00:35:53,083 No, no. Don't say it, don't say it. 547 00:35:53,166 --> 00:35:55,333 A lump of coal. 548 00:35:55,417 --> 00:35:57,333 Okay, that's terrible, that's terrible. Ha ha ha. 549 00:35:57,417 --> 00:36:00,458 You know there was a lot of talk around town at one time 550 00:36:00,542 --> 00:36:04,709 about turning this mountain into a ski area. 551 00:36:04,792 --> 00:36:09,208 But for some reason, it just never got going. 552 00:36:09,291 --> 00:36:13,083 Jeremiah, had plans to build a ski lift on top of the mountain, 553 00:36:13,166 --> 00:36:16,667 bring in resort planners and everything, 554 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 but it all fell through when he couldn't get the backing. 555 00:36:21,166 --> 00:36:30,166 Now tell me something, how we gonna get out? 556 00:36:30,250 --> 00:36:34,291 Mom, I wanna go look around. 557 00:36:34,375 --> 00:36:40,542 Nolan, I dunno. 558 00:36:40,625 --> 00:36:44,709 Please, I wanna go find some kids to play with. 559 00:36:44,792 --> 00:36:49,500 You have your old people, Trish has some friends, Dad's gone. 560 00:36:49,583 --> 00:36:54,709 Please? 561 00:36:54,792 --> 00:36:59,500 Well, I guess. But Nolan, don't go far. 562 00:36:59,583 --> 00:37:07,000 Okay. 563 00:37:07,083 --> 00:37:09,000 Hi. 564 00:37:37,709 --> 00:37:42,792 Okay, everyone. Now we're gonna do our grapevines, 565 00:37:42,875 --> 00:37:44,000 sways, kicks. 566 00:37:44,083 --> 00:37:44,959 And to the right. Five, six, seven, eight. 567 00:37:45,041 --> 00:37:47,417 Here we go. Sway, sway, sway. 568 00:37:47,500 --> 00:37:51,250 Back to the left, sway, sway, sway. 569 00:37:51,333 --> 00:37:54,125 Step kick, step kick, step kick. 570 00:37:54,208 --> 00:37:58,208 Oh, oh, oh! You okay? 571 00:37:58,291 --> 00:38:00,625 Yeah, it's just an old injury. 572 00:38:00,709 --> 00:38:04,250 Oh, uh, can you tough it out? 573 00:38:04,333 --> 00:38:07,834 Okay, okay, she can tough it out. 574 00:38:07,917 --> 00:38:12,208 It's very exciting. You have two moves. 575 00:38:12,291 --> 00:38:14,875 Aw, hell of a job, Annie. 576 00:38:14,959 --> 00:38:19,625 You guys do it. Five, six, seven, eight. 577 00:38:19,709 --> 00:38:22,208 This isn't gonna work. 578 00:38:22,291 --> 00:38:27,875 Oh I have faith in us. And you. 579 00:38:27,959 --> 00:38:30,417 Did you-- Uh... 580 00:38:30,500 --> 00:38:32,458 What? 581 00:38:32,542 --> 00:38:37,542 Did you ever make it to the big time? 582 00:38:37,625 --> 00:38:45,625 Kind of. Once, I was fourth on the left. Broadway. 583 00:38:45,709 --> 00:38:49,834 Oh, Sam, it was big, it was really, really big. 584 00:38:49,917 --> 00:38:58,834 It was like I was on top of the mountain, I was just looking down. 585 00:38:58,917 --> 00:39:01,542 Yeah, but you know. Life. 586 00:39:01,625 --> 00:39:06,875 I mean things are never easy. I mean not for anybody. 587 00:39:06,959 --> 00:39:14,333 My mother always said, life doesn't change you, you change it. 588 00:39:14,417 --> 00:39:18,083 Obviously your mother was not in advertising. 589 00:39:29,375 --> 00:39:31,500 Uh, well, you here to audition? 590 00:39:31,583 --> 00:39:34,125 I thought I made it clear, there's not going to 591 00:39:34,208 --> 00:39:36,542 be a Christmas pageant this year. 592 00:39:36,625 --> 00:39:40,875 And I thought I made it clear that there was. 593 00:39:40,959 --> 00:39:45,542 Sam-- 594 00:39:45,625 --> 00:39:49,583 You tell these women to go back to their homes 595 00:39:49,667 --> 00:39:53,542 and do what wives are supposed to do. 596 00:39:53,625 --> 00:39:56,333 Don't start that with me, Jeremiah. 597 00:39:56,417 --> 00:39:59,333 The town can't afford it! 598 00:39:59,417 --> 00:40:02,083 And the men folk don't want it either. 599 00:40:02,166 --> 00:40:04,333 They've all got problems of their own, 600 00:40:04,417 --> 00:40:07,959 they don't need to be reminded of how bad things are. 601 00:40:08,041 --> 00:40:10,542 Maybe that's why we need this. 602 00:40:10,625 --> 00:40:14,375 To take their minds off of how bad things are. 603 00:40:14,458 --> 00:40:17,750 I'm gonna put an end to this silly thing once and for all. 604 00:40:17,834 --> 00:40:19,834 Mark my words, Ladies. 605 00:40:19,917 --> 00:40:22,625 There won't be a Christmas pageant this year. 606 00:40:22,709 --> 00:40:24,625 Or ever again. 607 00:40:34,709 --> 00:40:38,375 So, where were we. We had a little sway. 608 00:40:38,458 --> 00:40:42,375 What, Absolutely!o it? 609 00:40:42,458 --> 00:40:44,625 Okay. We're gonna do it. 610 00:40:44,709 --> 00:40:46,959 We're gonna do our grapevines, we're gonna do our kicks. 611 00:40:47,041 --> 00:40:48,709 We're gonna add more moves! Everybody ready? 612 00:40:48,792 --> 00:40:49,750 Yes! 613 00:40:49,834 --> 00:40:52,750 Music! 614 00:40:56,083 --> 00:41:00,750 Five, six, seven, eight. To the right. 615 00:41:00,875 --> 00:41:06,000 Sway, sway, sway. And to the left. Sway, sway, sway. 616 00:41:06,083 --> 00:41:11,250 And step kick, step kick, step kick, step kick. 617 00:41:11,333 --> 00:41:14,041 Are you ready to just keep goin', 618 00:41:14,125 --> 00:41:17,000 cause we're gonna do a turn right now. 619 00:41:17,083 --> 00:41:19,792 Go. And up and-- 620 00:41:24,792 --> 00:41:26,709 Okay-- 621 00:41:29,709 --> 00:41:34,041 Whoa, whoa, you all right? 622 00:41:34,125 --> 00:41:38,083 You're gonna have to tell me how this is gonna work. 623 00:41:38,166 --> 00:41:41,250 Uh, uh it's a block and tackle. 624 00:41:41,333 --> 00:41:46,959 Um, like an engine hoist. There ya go, other foot. 625 00:41:47,041 --> 00:41:49,291 Where'd you learn this? 626 00:41:49,375 --> 00:41:52,917 Sailing school. I got a forty-foot schooner back at home. 627 00:41:53,000 --> 00:42:02,959 All right. 628 00:42:05,125 --> 00:42:07,750 Okay, I need you to hang in there. 629 00:42:07,834 --> 00:42:11,500 Okay. I need ya to help me out. All right. Stay there. 630 00:42:11,583 --> 00:42:14,250 Okay, okay, wait, wait, wait, wait. 631 00:42:14,333 --> 00:42:16,250 What? 632 00:42:16,333 --> 00:42:18,250 I'm gonna need some music. 633 00:42:18,333 --> 00:42:20,458 You what? 634 00:42:20,542 --> 00:42:23,083 Music! It'll help distract me from the pain. 635 00:42:23,166 --> 00:42:25,500 I don't have any music. 636 00:42:25,583 --> 00:42:27,500 Can't you sing something. 637 00:42:27,583 --> 00:42:31,834 No, I don't sing. 638 00:43:15,583 --> 00:43:17,500 Stop! 639 00:43:17,583 --> 00:43:19,709 Uh, uh, uh, uh, I'm sorry, I-- 640 00:43:19,792 --> 00:43:21,917 This is private property, what are you doing here? 641 00:43:22,000 --> 00:43:24,125 I, my mom, and Trisha says I-- 642 00:43:24,208 --> 00:43:26,750 And my dad's car I-- And my dad's car, I-- 643 00:43:26,834 --> 00:43:30,125 Will ya just relax. Take it easy, kid. 644 00:43:30,208 --> 00:43:33,375 I'm sorry, I've just never seen a train like this before. 645 00:43:33,458 --> 00:43:38,709 Well this here is a nineteen forty-oneBurlington Silverstreak Zephyr. 646 00:43:38,792 --> 00:43:41,959 Number thirty-nine of fifty. 647 00:43:42,041 --> 00:43:45,083 Um, it's worth more than you can imagine. Not for kids. 648 00:43:45,166 --> 00:43:48,208 But this is a toy store and toys are for kids. 649 00:43:48,291 --> 00:43:50,125 It ain't anything anymore. 650 00:43:50,208 --> 00:43:53,792 Look, you better leave, this is private property! 651 00:43:53,875 --> 00:43:56,834 Go on! 652 00:43:56,917 --> 00:43:59,834 Kid, would you get outta here! Now! 653 00:43:59,917 --> 00:44:09,834 It's a toy store, and toys are for kids! 654 00:44:21,333 --> 00:44:24,500 Smile, you need to smile. 655 00:44:24,583 --> 00:44:27,166 Real smiles. 656 00:44:27,250 --> 00:44:32,083 Better, but you've got just twenty-four hours to get it perfect. 657 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 You're really pushin' us. 658 00:44:34,125 --> 00:44:36,083 You wanna be good? 659 00:44:36,166 --> 00:44:38,083 Why did you quit singing lessons, anyway? 660 00:44:38,166 --> 00:44:40,709 It stopped being fun. My mom pushed me too much. 661 00:44:40,792 --> 00:44:42,709 She was gonna be a dancer a long time ago, 662 00:44:42,792 --> 00:44:44,458 she even made it to Broadway. 663 00:44:44,542 --> 00:44:46,458 So what happened? 664 00:44:46,542 --> 00:44:49,333 Me, then my brother. 665 00:44:49,417 --> 00:44:53,083 So, she gave it all up and now she wants to live through you? 666 00:44:53,166 --> 00:44:55,500 She doesn't have time for it. 667 00:44:55,583 --> 00:44:58,500 But she wants me to have all the opportunities she didn't. 668 00:44:58,583 --> 00:45:01,000 And not have regrets. 669 00:45:01,083 --> 00:45:04,000 Everybody has regrets. Adults have more 670 00:45:04,083 --> 00:45:09,917 because they've been around longer. 671 00:45:10,000 --> 00:45:13,417 Whatever. Come on you guys, let's get this down. 672 00:45:13,500 --> 00:45:15,417 One, two, three and-- 673 00:45:35,750 --> 00:45:38,041 I know it's none of my business. 674 00:45:38,125 --> 00:45:40,291 But. 675 00:45:40,375 --> 00:45:43,458 I think you need to have your pageant. 676 00:45:43,542 --> 00:45:45,667 You can see it, huh? 677 00:45:45,750 --> 00:45:49,417 It's not the town that's dying, it's them. 678 00:45:49,500 --> 00:45:51,625 They're giving up. 679 00:45:51,709 --> 00:45:54,125 Why can't they figure that out? 680 00:45:54,208 --> 00:45:56,750 Maybe they're afraid. 681 00:45:56,834 --> 00:45:59,875 Don't have a Santa Claus yet? 682 00:45:59,959 --> 00:46:02,875 Can't have Christmas without Santa Claus. 683 00:46:02,959 --> 00:46:06,083 Maybe that's what Mr. B needs. 684 00:46:06,166 --> 00:46:09,625 We haven't had a Santa in a long time, Nolan. 685 00:46:09,709 --> 00:46:12,709 I don't think he's gonna find us again. 686 00:46:12,792 --> 00:46:18,375 Santa Claus sometimes get lost, but he never forgets anyone. 687 00:46:18,458 --> 00:46:20,875 You're a pretty smart guy, Nolan. 688 00:46:20,959 --> 00:46:24,959 Every kid knows that Santa always shows up. 689 00:46:25,041 --> 00:46:31,125 Maybe someone just has to remind him. 690 00:46:31,208 --> 00:46:33,250 What do you think? 691 00:46:33,333 --> 00:46:35,291 The show must go on. 692 00:46:35,375 --> 00:46:37,291 Jeremiah. 693 00:46:37,375 --> 00:46:40,083 Oh, I can handle him. 694 00:46:40,166 --> 00:46:42,083 Come on, Nolan, you can help. 695 00:46:42,166 --> 00:46:49,125 I have to finish my milkshake, Mom. 696 00:46:49,208 --> 00:46:51,166 Be on your best behaviour? 697 00:46:51,250 --> 00:46:59,959 I will. 698 00:48:19,667 --> 00:48:23,750 Five, six, seven, eight. 699 00:48:23,834 --> 00:48:27,792 And point. Okay. 700 00:48:27,875 --> 00:48:30,083 All right, good job. 701 00:48:30,166 --> 00:48:32,083 Take a break. You know what, 702 00:48:32,166 --> 00:48:34,709 I want you to put some ice on that knee. 703 00:48:34,792 --> 00:48:36,709 It looks like we got a complete show. 704 00:48:36,792 --> 00:48:41,041 Well, except for one thing. Santa. 705 00:48:41,125 --> 00:48:45,792 Oh, we had one fella, the perfect choice. 706 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 So? 707 00:48:46,959 --> 00:48:49,917 He, yeah, no he can't do it anymore. 708 00:48:50,000 --> 00:48:52,417 You don't wanna ask Jeremiah about it. 709 00:48:52,500 --> 00:48:56,291 Ladies! 710 00:48:56,375 --> 00:49:01,208 As Mayor of Nowhere, I am shuttin' this show down. 711 00:49:01,291 --> 00:49:03,500 You can't just do that. 712 00:49:03,583 --> 00:49:06,083 I can and I am. 713 00:49:06,166 --> 00:49:08,291 Well we're just gonna find someplace else. 714 00:49:08,375 --> 00:49:10,542 Figured as much. 715 00:49:10,625 --> 00:49:14,291 But it turns out you're all in violation of a town bi-law 716 00:49:14,375 --> 00:49:17,834 that requires an application for a permit to allow a gathering 717 00:49:17,917 --> 00:49:21,542 of the political purposes within town limits. 718 00:49:21,625 --> 00:49:27,458 You can have your Christmas pageant, outside of town limits. 719 00:49:27,542 --> 00:49:30,875 But there's nowhere else to do it but the high school. 720 00:49:30,959 --> 00:49:34,250 I guess you're closed down then. 721 00:49:34,333 --> 00:49:36,959 Come on, ladies, break it up! 722 00:49:37,041 --> 00:49:39,083 Come on, go on home where you belong! 723 00:49:39,166 --> 00:49:41,083 Let's go, boys. 724 00:49:41,166 --> 00:49:43,333 Jeremiah, I am warning you. 725 00:49:43,417 --> 00:49:46,709 Sam, dinner hour's coming up. You better be ready. 726 00:49:46,792 --> 00:49:50,709 No, these ladies aren't going anywhere. 727 00:49:50,792 --> 00:49:55,917 Ma'am, you're not from here and I suggest you stay outta this. 728 00:49:56,000 --> 00:49:59,250 People just wanna do something for the town, 729 00:49:59,333 --> 00:50:03,125 look at these ladies, they're dancers! 730 00:50:03,208 --> 00:50:06,709 You have singers and a chicken handler. 731 00:50:06,792 --> 00:50:09,750 And all they wanna do is get up on the stage 732 00:50:09,834 --> 00:50:12,125 and do what they do best, 733 00:50:12,208 --> 00:50:16,917 to get your town up on it's feet, for one night. 734 00:50:17,000 --> 00:50:18,917 You can't cancel that. 735 00:50:19,000 --> 00:50:21,166 Ma'am, you don't know nothin'. 736 00:50:21,250 --> 00:50:25,250 I know that this town is more than just you. 737 00:50:25,333 --> 00:50:33,166 And more than your grumpy friends too. 738 00:50:33,250 --> 00:50:36,500 People need hope. 739 00:50:36,583 --> 00:50:40,625 Hope. Nowhere's all outta hope. 740 00:50:40,709 --> 00:50:43,709 You don't think we've tried? 741 00:50:43,792 --> 00:50:46,417 I've gone to every bank within two hundred miles. 742 00:50:46,500 --> 00:50:49,000 I went to the state capital. 743 00:50:49,083 --> 00:50:51,166 The only thing we can hope for is to 744 00:50:51,250 --> 00:50:53,542 get outta here with the clothes on our back 745 00:50:53,625 --> 00:50:57,417 and some pictures of what Nowhere used to be. 746 00:50:57,500 --> 00:51:00,834 And the last thing we need is a couple of well to do yuppies 747 00:51:00,917 --> 00:51:09,959 and their fancy luxury car telling us what to do. 748 00:51:10,041 --> 00:51:13,166 But why cancel the pageant? 749 00:51:13,250 --> 00:51:17,959 Cause it's a dream. And we can't afford dreams anymore. 750 00:51:18,041 --> 00:51:23,542 Then I feel sorry for you. 751 00:51:23,625 --> 00:51:31,291 I feel sorry for you, too. 752 00:51:31,375 --> 00:51:33,041 It was really nice to meet you ladies. 753 00:51:59,750 --> 00:52:01,417 What are you doin' here? 754 00:52:01,500 --> 00:52:03,625 Coffee? 755 00:52:03,709 --> 00:52:05,667 I don't want none. 756 00:52:05,750 --> 00:52:09,000 Coffee's getting cold. Brought you a cookie. 757 00:52:09,083 --> 00:52:13,542 I told ya, I don't want none! 758 00:52:13,625 --> 00:52:19,000 And will you stop coming in here unannounced! 759 00:52:19,083 --> 00:52:21,000 Hey, you good? 760 00:52:21,083 --> 00:52:23,000 All right, I'm ready. 761 00:52:23,083 --> 00:52:25,208 Okay. Here we go. 762 00:52:25,291 --> 00:52:34,333 ♪ Jingle bells, Coleman will this be your lucky day? ♪ 763 00:52:34,417 --> 00:52:40,041 ♪ Not much fun this is to ride-- ♪ 764 00:52:40,125 --> 00:52:43,125 ♪ How much do you weigh? ♪ 765 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 Oh, very funny, very funny. 766 00:52:54,333 --> 00:52:56,709 What now? 767 00:52:56,792 --> 00:53:00,625 When Jeremiah gets a burr in his saddle, he's pretty darn committed. 768 00:53:00,709 --> 00:53:04,917 Why this? 769 00:53:05,000 --> 00:53:08,250 He tried everything he could to keep the mining companies here. 770 00:53:08,333 --> 00:53:12,542 He offered every imaginable deal to get them to stay. 771 00:53:12,625 --> 00:53:16,834 He's been Mayor nearly twenty years. Folks were counting on him. 772 00:53:16,917 --> 00:53:21,750 If anybody could save this town, it'd be Jeremiah. 773 00:53:21,834 --> 00:53:24,417 But he didn't. 774 00:53:24,500 --> 00:53:26,792 He convinced people to stand behind him 775 00:53:26,875 --> 00:53:29,917 and when he lost the battle, so did they. 776 00:53:30,000 --> 00:53:35,542 You've seen those storefronts outside, the closed up ones. 777 00:53:35,625 --> 00:53:39,709 A lot of people lost everything because of Jeremiah. 778 00:53:39,792 --> 00:53:42,125 At least that's what they said. 779 00:53:42,208 --> 00:53:46,542 Aww, he took that so hard. 780 00:53:46,625 --> 00:53:50,667 But he's the Mayor so he accepted the blame. 781 00:53:50,750 --> 00:53:54,041 He even got resort experts in and they said if we built ski lifts 782 00:53:54,125 --> 00:53:57,166 on that great big hill that hotel chains would 783 00:53:57,250 --> 00:54:02,000 come flocking to us with their money. 784 00:54:02,083 --> 00:54:05,000 And no one would give us that first loan. 785 00:54:05,083 --> 00:54:07,041 I mean, one bank was interested, 786 00:54:07,125 --> 00:54:10,792 but they want collateral we just don't have. 787 00:54:10,875 --> 00:54:14,166 Maybe he's right. 788 00:54:14,250 --> 00:54:19,250 Maybe there is no hope for Nowhere. 789 00:54:19,333 --> 00:54:22,875 If there's one thing I know about banks, 790 00:54:22,959 --> 00:54:25,625 it's that you have to keep looking. 791 00:54:25,709 --> 00:54:28,041 There's always one that is willing to help, 792 00:54:28,125 --> 00:54:30,250 you just have to keep trying. 793 00:54:30,333 --> 00:54:32,792 Nobody wants to try anymore. 794 00:54:32,875 --> 00:54:42,834 You heard Jeremiah. 795 00:54:45,834 --> 00:54:51,542 Hey. You saw the look in those performers eyes. 796 00:54:51,625 --> 00:54:56,291 You saw them. If everybody saw that they'd change. 797 00:54:56,375 --> 00:55:00,709 You have to go ahead with it. 798 00:55:00,792 --> 00:55:02,709 Christmas eve is tomorrow. 799 00:55:13,000 --> 00:55:16,375 Hey for what it's worth, you were pretty good. 800 00:55:16,458 --> 00:55:19,500 I mean, kinda snappy and all, but 801 00:55:19,583 --> 00:55:23,083 you whipped us into almost passable shape. 802 00:55:23,166 --> 00:55:29,875 I guess it doesn't matter now that the Mayor stopped the show. 803 00:55:29,959 --> 00:55:33,667 I was wondering, do you wanna go get a coffee or something? 804 00:55:33,750 --> 00:55:35,792 They got mochas here? 805 00:55:35,875 --> 00:55:38,125 What's that? 806 00:55:38,208 --> 00:55:41,083 An overpriced coffee. 807 00:55:41,166 --> 00:55:44,625 I think the Bee Hive has those little packages of decaffeinated coffee. 808 00:55:44,709 --> 00:55:46,667 Sure, why not. 809 00:55:46,750 --> 00:55:48,667 Really? 810 00:55:48,750 --> 00:55:52,500 Nothing else to do here, is there? 811 00:55:52,583 --> 00:55:58,417 Jingle bells. Ohhh. 812 00:55:58,500 --> 00:56:02,000 One more, one more, one more, one more! Come on! 813 00:56:02,083 --> 00:56:12,041 In a one horse open-- 814 00:56:12,291 --> 00:56:15,875 We did it! We did it! 815 00:56:15,959 --> 00:56:18,041 You did it, Mr. Benson. 816 00:56:18,125 --> 00:56:21,583 I think it's okay to call me Charles now. All right? 817 00:56:21,667 --> 00:56:25,875 How 'bout Chuck? 818 00:56:31,041 --> 00:56:33,917 Uh, Chucky baby. 819 00:56:34,000 --> 00:56:41,166 You are one hell of a guy. Man, I owe ya my life. 820 00:56:41,250 --> 00:56:44,542 Well, the snow stopped. 821 00:56:44,625 --> 00:56:49,333 That is... quite a mountain. 822 00:56:49,417 --> 00:56:51,333 How much does Jeremiah need? 823 00:56:51,417 --> 00:57:00,792 I think for starters, $400,000. 824 00:57:02,959 --> 00:57:04,875 Cheers. 825 00:57:04,959 --> 00:57:06,875 Cheers. 826 00:57:11,792 --> 00:57:19,291 Hello. Who's there? 827 00:57:19,375 --> 00:57:24,083 Ain't gonna get rid of you, am I? 828 00:57:24,166 --> 00:57:26,208 What do you want? 829 00:57:26,291 --> 00:57:32,792 I wanna see the Zephyr run. 830 00:57:32,875 --> 00:57:39,166 You know, my grand-daddy, gave her to me just before he-- 831 00:57:39,250 --> 00:57:42,625 I was around your age. 832 00:57:42,709 --> 00:57:47,834 You know, she's never been run. 833 00:57:50,875 --> 00:57:52,834 Awesome. 834 00:57:52,917 --> 00:57:54,792 Might as well take her for a run. 835 00:57:54,875 --> 00:57:57,417 You'll probably never see somethin' like this again. 836 00:57:57,500 --> 00:58:02,250 Not with them computers and all that junk you kids have these days. 837 00:58:02,333 --> 00:58:10,750 Easy at first now. Easy, there she goes. 838 00:58:10,834 --> 00:58:13,417 Hi, Mom. 839 00:58:13,500 --> 00:58:19,667 Nolan's outside playing or something. 840 00:58:19,750 --> 00:58:22,458 I don't know what's going on. 841 00:58:22,542 --> 00:58:25,000 I think it's as old as the world is. 842 00:58:25,083 --> 00:58:32,250 No, I mean everything. It's like miss, I need an outlet mall, 843 00:58:32,333 --> 00:58:36,667 she's acting like she's lived here all her life. 844 00:58:36,750 --> 00:58:39,250 And then, there's Charles. 845 00:58:39,333 --> 00:58:44,000 Charles is working at a soup kitchen, and Charles doesn't cook. 846 00:58:44,083 --> 00:58:47,333 Nolan's outside playing in the snow. 847 00:58:47,417 --> 00:58:50,667 At home he'd either be watching twenty of the hundred television stations, 848 00:58:50,750 --> 00:58:55,500 or playing his computer and video games. 849 00:58:55,583 --> 00:58:59,417 And then there's me. Remember my big deal? 850 00:58:59,500 --> 00:59:02,291 I'd forgotten all about it. 851 00:59:02,375 --> 00:59:05,500 And they're all shut for sure by now. 852 00:59:05,583 --> 00:59:08,542 It's called a holiday. The word means 853 00:59:08,625 --> 00:59:12,458 a chance to spend time with family and friends. 854 00:59:12,542 --> 00:59:15,834 Well we've never had a holiday like this. 855 00:59:15,917 --> 00:59:20,291 I mean, if my friends could see me now. 856 00:59:20,375 --> 00:59:24,667 They'd probably be envious. 857 00:59:24,750 --> 00:59:28,750 Yeah. 858 00:59:28,834 --> 00:59:36,458 You know. I just really like your coffee. 859 00:59:36,542 --> 00:59:38,709 But, why not? 860 00:59:38,792 --> 00:59:43,125 Cause I ain't getting dressed up in no stupid costume, that's why! 861 00:59:43,208 --> 00:59:46,542 But I saw your picture out front, you were the best Santa ever. 862 00:59:46,625 --> 00:59:52,291 And I ain't doin nothin for that Jeremiah B. and that's that! 863 00:59:52,375 --> 00:59:54,291 It's for the kids and the town. 864 00:59:54,375 --> 00:59:56,959 My mom and Sam are putting on a Christmas show. 865 00:59:57,041 --> 00:59:59,000 Do you see what this place is, kid? 866 00:59:59,083 --> 01:00:02,000 You see what this place is now? It's nothing. 867 01:00:02,083 --> 01:00:05,000 This used to be the best toy store in the mountains. 868 01:00:05,083 --> 01:00:09,500 People drove here from fifty miles away to buy toys. 869 01:00:09,583 --> 01:00:14,125 Jeremiah B. wiped it out, he wiped out all the businesses. 870 01:00:14,208 --> 01:00:18,417 You look around this room, you see what Jeremiah B. did to me. 871 01:00:18,500 --> 01:00:24,750 I swore, I would never do anything to help him ever again. 872 01:00:24,834 --> 01:00:32,417 Or even the town after that. Never is never! 873 01:00:32,500 --> 01:00:34,166 Now don't you gotta be somewhere else. 874 01:00:48,291 --> 01:00:57,792 Sam! 875 01:00:57,875 --> 01:01:01,250 My first instinct is to pour this in your lap, 876 01:01:01,333 --> 01:01:08,750 but I am just way too nice of a person. 877 01:01:08,834 --> 01:01:12,875 Annie. 878 01:01:12,959 --> 01:01:16,667 What happened? 879 01:01:16,750 --> 01:01:19,709 Well Charles here, saved my life. 880 01:01:19,792 --> 01:01:22,875 Everything's fine. It's okay. 881 01:01:22,959 --> 01:01:25,125 Are you hurt or anything? 882 01:01:25,208 --> 01:01:27,875 I'm fine, I'm fine. Everything's okay. It's a long story. 883 01:01:27,959 --> 01:01:31,834 I'm just really happy to see you and be here. 884 01:01:31,917 --> 01:01:34,000 Oh... 885 01:01:34,083 --> 01:01:38,792 Will you guys cut it out? 886 01:01:38,875 --> 01:01:41,917 I found Santa! 887 01:01:42,000 --> 01:01:44,542 Dad? 888 01:01:44,625 --> 01:01:47,250 And I have got some great news. 889 01:01:47,333 --> 01:01:51,125 I just saw my cousin outside and the parts are in. 890 01:01:51,208 --> 01:01:56,542 So I'm gonna have your car ready to go by the morning. 891 01:01:56,625 --> 01:01:58,667 We can still have the Christmas like we planned. 892 01:02:05,542 --> 01:02:08,291 Well, it's as good as new. 893 01:02:08,375 --> 01:02:10,625 If there's one thing I do know, it's cars. 894 01:02:10,709 --> 01:02:12,667 It's cars! 895 01:02:12,750 --> 01:02:14,667 Thanks, Coleman. 896 01:02:14,750 --> 01:02:16,875 It's the least I could do, Ma'am. 897 01:02:16,959 --> 01:02:19,291 Meatloaf sandwiches for the road. 898 01:02:19,375 --> 01:02:21,875 What about the pageant? 899 01:02:21,959 --> 01:02:24,291 We're gonna do it anyway. 900 01:02:24,375 --> 01:02:26,542 Are you sure? 901 01:02:26,625 --> 01:02:29,917 I can't help it if the performers want to get together on Christmas eve 902 01:02:30,000 --> 01:02:33,667 and start accidentally doing what they've been practicing. 903 01:02:33,792 --> 01:02:36,417 Sure wish you were staying. 904 01:02:36,500 --> 01:02:39,333 I wish we could too. But we have the reservations and-- 905 01:02:39,417 --> 01:02:44,500 Oh sure, I understand. 906 01:02:44,583 --> 01:02:47,875 It was grand meeting you, Annie. 907 01:02:47,959 --> 01:02:56,834 You too, Sam. 908 01:02:56,917 --> 01:02:58,834 You okay? 909 01:02:58,917 --> 01:03:02,792 Yeah, sure. 910 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 Thanks. For everything. 911 01:03:06,333 --> 01:03:08,250 Just keep an eye on the oil gauge 912 01:03:08,333 --> 01:03:10,625 for the next hundred miles, all right? Should be okay. 913 01:03:10,709 --> 01:03:16,291 Okay. Thanks. 914 01:03:18,333 --> 01:03:20,291 Merry Christmas. 915 01:03:20,375 --> 01:03:25,959 Merry Christmas to all of you. 916 01:03:26,041 --> 01:03:27,959 Nolan, come on, we gotta go. 917 01:03:43,834 --> 01:03:45,041 One word and you're dead. 918 01:04:18,083 --> 01:04:20,542 The radio's working! 919 01:04:20,625 --> 01:04:26,208 What? I don't believe it, three bars. 920 01:04:26,291 --> 01:04:28,208 What did you do that for? 921 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 Look, your mother's gotta call her office, 922 01:04:30,250 --> 01:04:32,208 I gotta check the reservations at the resort. 923 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 Why don't you guys go and get some sandwiches? 924 01:04:34,709 --> 01:04:44,709 Yeah, and I want a coffee-- No, a latte. 925 01:04:49,333 --> 01:04:51,417 What's wrong? 926 01:04:51,500 --> 01:04:58,041 Something's missing. 927 01:04:58,125 --> 01:05:02,208 What exactly happened back there in Nowhere? 928 01:05:02,291 --> 01:05:06,875 I don't know yet. 929 01:05:06,959 --> 01:05:12,667 I have this feeling I should do something for them. 930 01:05:12,750 --> 01:05:22,750 You're certainly in a position to. 931 01:05:23,959 --> 01:05:26,834 Sure got a lot of garbage to eat. 932 01:05:26,917 --> 01:05:31,041 I want Sam's meatloaf sandwiches. 933 01:05:31,125 --> 01:05:33,875 We can have them tomorrow. 934 01:05:33,959 --> 01:05:37,875 I want them now. 935 01:05:37,959 --> 01:05:40,417 You know what? In a few hours we're gonna be 936 01:05:40,500 --> 01:05:43,667 at the resort, just in time for Christmas eve. 937 01:05:43,750 --> 01:05:45,667 I don't know anybody there. 938 01:05:45,750 --> 01:05:47,917 What? What about the parties? 939 01:05:48,000 --> 01:05:51,083 They're just school friends. I can see them anytime. 940 01:05:51,166 --> 01:05:53,542 What about me? I don't know anybody. 941 01:05:53,625 --> 01:05:55,875 You'll meet kids. 942 01:05:55,959 --> 01:05:58,291 Guys, we got all kinds of great presents, 943 01:05:58,375 --> 01:06:03,417 ready to open, on Christmas morning. Huh? 944 01:06:03,500 --> 01:06:06,500 I wonder what Santa's doing right now. 945 01:06:22,000 --> 01:06:23,917 We're dyin out there. 946 01:06:59,458 --> 01:07:04,417 I am not gonna let Jeremiah be right, not this time. 947 01:07:16,917 --> 01:07:19,375 You really think this is a good idea? 948 01:07:19,458 --> 01:07:22,083 Well, it's too late for that now. 949 01:07:22,166 --> 01:07:24,291 I'm gonna go look for Santa. 950 01:07:24,375 --> 01:07:28,000 Okay. 951 01:07:28,083 --> 01:07:30,917 Let's go. 952 01:07:58,000 --> 01:07:59,709 Woo, woo, woo, woo, woo! Yeah! 953 01:08:37,000 --> 01:08:46,959 Okay, come. Good job. You're next. 954 01:08:48,041 --> 01:08:49,959 Hey. 955 01:08:50,041 --> 01:08:52,250 What are you doing here? 956 01:08:52,333 --> 01:08:54,375 Uh, just a little unfinished business. How's it going? 957 01:08:54,458 --> 01:09:00,000 Don't ask. 958 01:09:00,083 --> 01:09:02,500 I can help you get the girls ready. 959 01:09:02,583 --> 01:09:06,750 Thank you. 960 01:09:06,834 --> 01:09:08,792 Oh. 961 01:09:19,000 --> 01:09:23,291 Oh, here buddy! Here! 962 01:09:23,375 --> 01:09:27,000 Now he catches it. 963 01:09:27,083 --> 01:09:32,041 Teddy! 964 01:09:32,125 --> 01:09:34,041 When are you on? 965 01:09:34,125 --> 01:09:36,041 We're on next. 966 01:09:36,125 --> 01:09:43,834 Oh! 967 01:09:43,917 --> 01:09:46,166 What are you doing here? 968 01:09:46,250 --> 01:09:48,750 We need a Santa Claus for the pageant! 969 01:09:48,834 --> 01:09:51,500 Go home, kid. 970 01:09:51,583 --> 01:10:01,542 I promised them I'd find Santa. 971 01:10:15,208 --> 01:10:18,333 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 972 01:10:18,417 --> 01:10:22,166 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 973 01:10:22,250 --> 01:10:26,166 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 974 01:10:26,250 --> 01:10:30,000 ♪ fa la la la la la la la la ♪ 975 01:10:30,083 --> 01:10:33,750 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 976 01:10:33,834 --> 01:10:37,542 ♪ fa la la la la la la la la ♪ 977 01:10:37,625 --> 01:10:41,333 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 978 01:10:41,417 --> 01:10:46,083 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 979 01:11:02,166 --> 01:11:04,333 ♪ Follow me in merry measure ♪ 980 01:11:04,417 --> 01:11:08,375 ♪ Fa la la la la la la la la la ♪ 981 01:11:08,458 --> 01:11:12,208 ♪ While I tell of yuletide treasure ♪ 982 01:11:12,291 --> 01:11:16,041 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 983 01:11:16,125 --> 01:11:19,750 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 984 01:11:19,834 --> 01:11:23,583 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 985 01:11:23,667 --> 01:11:27,750 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 986 01:11:27,834 --> 01:11:37,834 ♪ Deck the halls with boughs of holly, deck the halls! ♪ 987 01:11:42,834 --> 01:11:49,583 ♪ Deck the halls with boughs of holly, deck the halls! ♪ 988 01:11:59,417 --> 01:12:01,375 Yeah, Trish. Woo! She was awesome! 989 01:12:11,291 --> 01:12:14,166 She's really really good. 990 01:12:14,250 --> 01:12:17,875 She gets it all from her mother. Attitude too. 991 01:12:17,959 --> 01:12:19,875 You get ready. 992 01:12:19,959 --> 01:12:27,250 Everyone, it's not over 'til it's over. 993 01:12:27,333 --> 01:12:29,625 You did before, just like in your picture. 994 01:12:29,709 --> 01:12:32,959 Ya, well what did they do for me when I needed them, huh? 995 01:12:33,041 --> 01:12:37,959 The Mayor, the local bigwigs, they sold me out. All of them! 996 01:12:38,041 --> 01:12:40,667 But what would a kid know about that? 997 01:12:40,750 --> 01:12:43,583 What would a kid know about losing everything that mattered to ya 998 01:12:43,667 --> 01:12:45,917 because of the greed of others? 999 01:12:46,000 --> 01:12:49,041 You wanna know about other people, you take a look out there. 1000 01:12:49,125 --> 01:12:53,458 You take a look at them empty stores, them deserted streets, 1001 01:12:53,542 --> 01:12:56,250 that's what other people do for other people! 1002 01:12:56,333 --> 01:12:58,250 They take away everything. 1003 01:12:58,333 --> 01:13:00,709 But what about all those new toys? 1004 01:13:00,792 --> 01:13:05,500 Well, that's for the day we reopen. If that ever happens. 1005 01:13:05,583 --> 01:13:09,875 I think you need a time out. 1006 01:13:09,959 --> 01:13:11,250 What's that? 1007 01:13:11,333 --> 01:13:13,834 You know, when a kid does something bad 1008 01:13:13,917 --> 01:13:16,834 and his parents tell him he needs a time out? 1009 01:13:16,917 --> 01:13:21,333 Grownups think it helps. You need a time out. 1010 01:13:21,417 --> 01:13:24,875 So what you do is sit there quietly and think about stuff. 1011 01:13:24,959 --> 01:13:26,834 What kind of stuff? 1012 01:13:26,917 --> 01:13:31,291 Your parents usually tell you to think about what you did bad. 1013 01:13:31,375 --> 01:13:33,250 And what's that supposed to do? 1014 01:13:33,333 --> 01:13:35,500 I dunno, usually by the time I sit down 1015 01:13:35,583 --> 01:13:42,333 I forgot what I was supposed to think about. 1016 01:13:42,417 --> 01:13:46,917 So you figure, that I should forget about what they did to me? 1017 01:13:47,000 --> 01:13:52,917 Yeah, so you could be Santa. 1018 01:13:53,000 --> 01:14:00,291 I'm just not gonna get rid of you, am I? 1019 01:14:23,333 --> 01:14:26,125 Good job, good job! 1020 01:14:26,208 --> 01:14:30,000 There he is! 1021 01:14:30,083 --> 01:14:32,250 What now? No. 1022 01:14:32,333 --> 01:14:34,250 Yes, I think now is the perfect time. 1023 01:14:34,333 --> 01:14:36,250 I, I just don't think, he's not gonna like it. 1024 01:14:36,333 --> 01:14:41,625 Oh, I'm so proud of you. 1025 01:14:52,291 --> 01:14:54,583 Okay, girls, come here. 1026 01:14:54,667 --> 01:14:56,750 Just remember, lead with your right. 1027 01:14:56,834 --> 01:14:58,750 Where's Sydney? 1028 01:14:58,834 --> 01:15:01,375 She's not coming. 1029 01:15:01,458 --> 01:15:06,792 Her knee swelled up to the size of a beach ball. 1030 01:15:06,875 --> 01:15:10,375 It looks like your size. 1031 01:15:10,458 --> 01:15:13,583 No. 1032 01:15:13,667 --> 01:15:18,417 You know you wanna. 1033 01:15:18,500 --> 01:15:20,417 No way! 1034 01:15:33,583 --> 01:15:37,458 Please, I'll pay you all my allowance for the next month. 1035 01:15:37,542 --> 01:15:39,417 The next two months, promise. 1036 01:15:58,125 --> 01:16:00,041 Oh my. 1037 01:16:08,125 --> 01:16:10,083 Is that your Mom? 1038 01:16:10,166 --> 01:16:16,542 I don't believe it. 1039 01:16:16,625 --> 01:16:18,291 Go get 'em, girls. 1040 01:17:02,250 --> 01:17:04,166 I didn't know Mom could still dance. 1041 01:17:04,250 --> 01:17:05,917 Well, she can. 1042 01:18:05,125 --> 01:18:07,041 We're a hit! 1043 01:18:07,125 --> 01:18:12,375 That was so cool! 1044 01:18:12,458 --> 01:18:16,250 Jeremiah! Jeremiah! 1045 01:18:16,333 --> 01:18:18,583 I think I can help you. 1046 01:18:18,667 --> 01:18:23,417 Not now, Charles, I can handle this. 1047 01:18:23,500 --> 01:18:33,500 I can't believe it! 1048 01:18:38,375 --> 01:18:48,333 I can't believe it! 1049 01:18:53,333 --> 01:18:58,333 I can't believe it! 1050 01:18:58,417 --> 01:19:00,417 I can't believe it! 1051 01:19:00,500 --> 01:19:05,709 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1052 01:19:05,792 --> 01:19:10,834 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 1053 01:19:10,917 --> 01:19:20,166 ♪ we wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1054 01:19:20,250 --> 01:19:26,333 ♪ Good tidings we bring, to you and your kin ♪ 1055 01:19:26,417 --> 01:19:33,333 ♪ good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1056 01:19:33,417 --> 01:19:37,333 ♪ Oh bring us some figgy pudding, ♪ 1057 01:19:37,417 --> 01:19:39,959 ♪ oh bring us some figgy pudding, ♪ 1058 01:19:40,041 --> 01:19:42,625 ♪ oh bring us some figgy pudding ♪ 1059 01:19:42,709 --> 01:19:45,542 ♪ now bring it right here. ♪ 1060 01:19:45,625 --> 01:19:48,542 ♪ We won't go until we get some, ♪ 1061 01:19:48,625 --> 01:19:50,875 ♪ we won't go until we get some, ♪ 1062 01:19:50,959 --> 01:19:56,792 ♪ we won't go until we get some, so bring it right here. ♪ 1063 01:20:04,041 --> 01:20:11,917 Ho, ho, ho! Merry Christmas, everyone! 1064 01:20:12,000 --> 01:20:17,959 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho! Merry Christmas, everyone! 1065 01:20:18,041 --> 01:20:20,375 Nolan! 1066 01:20:20,458 --> 01:20:28,417 Merry Christmas! 1067 01:20:28,500 --> 01:20:35,166 I have a very special gift for you. 1068 01:20:46,500 --> 01:20:48,458 I'll take good care of it. 1069 01:20:58,291 --> 01:21:01,375 I gotta say. We're gonna miss you guys. 1070 01:21:01,458 --> 01:21:06,250 Your family sure has touched this town. 1071 01:21:06,333 --> 01:21:10,208 Well you're gonna, you're gonna be seeing more of us. 1072 01:21:10,291 --> 01:21:12,834 Really? 1073 01:21:12,917 --> 01:21:16,583 I've been able to arrange the ski lift loan. 1074 01:21:16,667 --> 01:21:20,291 Oh. 1075 01:21:20,375 --> 01:21:22,375 Okay did you hear what I said? 1076 01:21:22,458 --> 01:21:26,208 I said, I've been able to arrange to get you the $400,000. 1077 01:21:26,291 --> 01:21:32,208 Yeah, it's just uh, hold on, everybody. 1078 01:21:32,291 --> 01:21:37,417 Why would you wanna go on and do somethin' like that? 1079 01:21:37,500 --> 01:21:43,875 For these people. Because, because they deserve it. 1080 01:21:43,959 --> 01:21:45,792 And just like that, you're gonna go on 1081 01:21:45,875 --> 01:21:51,208 and give Nowhere almost a half a million dollars? 1082 01:21:51,291 --> 01:21:54,625 When I first came to this town I thought, 1083 01:21:54,709 --> 01:21:59,834 I thought it was finished. 1084 01:21:59,917 --> 01:22:01,875 But then I got to know the people 1085 01:22:01,959 --> 01:22:05,291 and I realized that there is so much more here. 1086 01:22:05,375 --> 01:22:09,875 I mean, I saved a man's life. 1087 01:22:09,959 --> 01:22:13,333 Look, and I saw that there was hope. 1088 01:22:13,417 --> 01:22:18,625 And it, it came in the form of, I dunno, a bunch of singers and dancers, 1089 01:22:18,709 --> 01:22:22,291 and chickens. 1090 01:22:26,667 --> 01:22:29,041 You're a banker, aren't ya? 1091 01:22:29,125 --> 01:22:33,709 Yes. 1092 01:22:33,792 --> 01:22:36,500 Well, you're gonna need approval. 1093 01:22:36,583 --> 01:22:41,709 Yeah, I will have to ask the bank president, 1094 01:22:41,792 --> 01:22:49,458 but um, I think I'll say yes. 1095 01:22:49,542 --> 01:22:53,166 You're? 1096 01:22:53,250 --> 01:22:55,166 Well? 1097 01:22:55,250 --> 01:22:57,166 Sure! 1098 01:23:00,875 --> 01:23:06,750 Merry Christmas! Merry Christmas! 1099 01:23:06,834 --> 01:23:13,709 Merry Christmas. Thanks! 1100 01:23:13,792 --> 01:23:22,166 I love you. I love you. 1101 01:23:22,250 --> 01:23:25,417 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1102 01:23:25,500 --> 01:23:28,208 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1103 01:23:28,291 --> 01:23:37,542 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year. ♪ 77522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.