Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:09,427
- More salad, Phoebe?
2
00:00:10,345 --> 00:00:12,389
Phoebe?
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,932
- [cell phone rings] - Phoebe.
4
00:00:13,974 --> 00:00:15,350
- Hello?
5
00:00:15,392 --> 00:00:18,395
- Mom wants to know if you want more salad.
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,230
- Why didn't she just ask me?
7
00:00:23,358 --> 00:00:26,194
Sorry... I was just chirping my friends on Chirper.
8
00:00:26,236 --> 00:00:29,239
- Phoebs, you're confusing Mom.
9
00:00:29,280 --> 00:00:32,576
- No, she's not--I chirp my friends all the time.
10
00:00:32,617 --> 00:00:34,661
We're all, like, "Chirp, chirp, girlfriend!"
11
00:00:37,873 --> 00:00:41,209
- See, Mom, Chirper is a social networking site.
12
00:00:41,251 --> 00:00:44,880
Let me back up-- this is a cell phone.
13
00:00:44,922 --> 00:00:46,339
- [car horn honks]
14
00:00:46,381 --> 00:00:48,341
- Hey, I know that honk!
15
00:00:50,635 --> 00:00:53,388
The Thundervan! - NORA: Cool!
16
00:00:53,430 --> 00:00:55,640
- Yup, got this old crime-fighting machine
17
00:00:55,682 --> 00:00:58,602
out of storage from Metroburg. - Oh, yeah?
18
00:00:58,643 --> 00:01:00,771
Your father and I chirped up a lot of memories
19
00:01:00,812 --> 00:01:02,606
in this swag wagon.
20
00:01:04,399 --> 00:01:07,402
- Mom... don't.
21
00:01:07,444 --> 00:01:09,780
- I gave this baby a new security system,
22
00:01:09,821 --> 00:01:12,741
and so the non-supe's think it's a normal van,
23
00:01:12,783 --> 00:01:15,827
I got a state-of -the-art cloaking device.
24
00:01:17,370 --> 00:01:19,163
[chuckles]
25
00:01:24,002 --> 00:01:25,629
Huh?
26
00:01:25,670 --> 00:01:29,466
- Wow, Dad... where'd the Thundervan go?
27
00:01:30,467 --> 00:01:32,218
- Come on, let's go for a ride.
28
00:01:32,260 --> 00:01:33,720
- Whoa, whoa, whoa, whoa...
29
00:01:33,762 --> 00:01:37,099
the Thundervan is full of dangerous weapons and gadgets.
30
00:01:37,139 --> 00:01:40,602
- Yeahhhh! - Nooooo!
31
00:01:40,644 --> 00:01:42,813
This van is off-limits to you kids.
32
00:01:42,854 --> 00:01:45,023
I only brought it home so Phoebe could start
33
00:01:45,065 --> 00:01:47,609
her next level of superhero training.
34
00:01:47,651 --> 00:01:49,360
- Wait, for real?
35
00:01:49,402 --> 00:01:51,863
I thought Thundervan training started next year.
36
00:01:51,905 --> 00:01:54,532
- Hero University is offering an early admissions test.
37
00:01:54,574 --> 00:01:56,451
If you ace it, you could be a full supe
38
00:01:56,493 --> 00:01:59,203
before Max can grow a mustache.
39
00:01:59,245 --> 00:02:02,833
- Hey, Max-stache is coming in.
40
00:02:02,874 --> 00:02:06,210
- Just think Phoebe, you could drop the normal teen act
41
00:02:06,252 --> 00:02:09,089
and be who you were born to be.
42
00:02:09,131 --> 00:02:10,632
- I'll tell you where I was born to be--
43
00:02:10,674 --> 00:02:13,343
in the driver's seat of that meat wagon.
44
00:02:13,384 --> 00:02:14,594
- Give me the keys, Hank-yo.
45
00:02:14,636 --> 00:02:16,888
- Unh-unh... once you're over your evil phase,
46
00:02:16,930 --> 00:02:18,723
then we'll talk. - It's not a phase!
47
00:02:18,765 --> 00:02:20,433
- Then we're done talking.
48
00:02:20,475 --> 00:02:22,727
- Oh, you just got chirped, son.
49
00:02:22,769 --> 00:02:25,022
Wh-what!
50
00:02:25,063 --> 00:02:27,899
- Barb, don't.
51
00:02:27,941 --> 00:02:30,777
- ♪
52
00:02:30,819 --> 00:02:33,530
- WOMAN: ♪ What you see is not what you get ♪
53
00:02:33,571 --> 00:02:36,783
♪ Living our lives with a secret ♪
54
00:02:36,825 --> 00:02:40,162
♪ We fit right in, bet you never guessed ♪
55
00:02:40,203 --> 00:02:43,373
♪ Living our lives just like all the rest ♪
56
00:02:43,414 --> 00:02:46,793
♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪
57
00:02:46,835 --> 00:02:50,296
♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪
58
00:02:50,338 --> 00:02:53,341
♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪
59
00:02:53,383 --> 00:02:56,386
♪ Just your average family trying to be normal ♪
60
00:02:56,427 --> 00:02:58,138
♪ And stay out of trouble ♪
61
00:02:58,180 --> 00:03:01,474
♪ Living a double life ♪
62
00:03:07,689 --> 00:03:10,692
- Are we still training or is Nora having a play date?
63
00:03:10,734 --> 00:03:13,695
- [scoffs] You don't train in the Thundervan
64
00:03:13,737 --> 00:03:16,073
until you first practice here in our...
65
00:03:16,114 --> 00:03:18,366
- ...play date.
66
00:03:18,408 --> 00:03:21,369
- Here, follow along in the manual.
67
00:03:21,411 --> 00:03:24,497
- [thud]
68
00:03:24,539 --> 00:03:26,208
- We'll work on the balance later.
69
00:03:26,248 --> 00:03:29,586
But first, this is your driver's seat
70
00:03:29,627 --> 00:03:31,838
and these are your navigation controls.
71
00:03:31,880 --> 00:03:33,423
- [toys squeaking] - [laughing]
72
00:03:36,593 --> 00:03:38,469
Continue.
73
00:03:38,511 --> 00:03:40,972
- Your high-tech crime-fighting center is in the back.
74
00:03:41,014 --> 00:03:44,226
Now to go from the front to the back quickly, you swivel.
75
00:03:44,267 --> 00:03:46,811
- Got it--swivel. - Yeah, swivel!
76
00:03:46,853 --> 00:03:49,397
Faster... swivel. - Swivel!
77
00:03:49,439 --> 00:03:52,150
- Sorry to interrupt your play date...
78
00:03:52,192 --> 00:03:53,568
- [cell phone chirping]
79
00:03:53,610 --> 00:03:55,612
- ...but Phoebe's phone is going crazy.
80
00:03:55,653 --> 00:03:58,240
She's getting chirped on the chirper.
81
00:03:58,281 --> 00:03:59,950
I mean, hash tag, am I right?
82
00:04:01,826 --> 00:04:03,828
- Mom, don't.
83
00:04:05,663 --> 00:04:08,083
Ooh, uh, Cherry's mom is driving all our friends
84
00:04:08,125 --> 00:04:10,668
to the midnight show of "Last Teen Mission to Space Part II."
85
00:04:10,710 --> 00:04:12,545
Can I go? - At midnight tonight?
86
00:04:12,587 --> 00:04:13,964
No way! - I know, right?
87
00:04:14,005 --> 00:04:17,050
- No, I mean, "No way."
88
00:04:17,092 --> 00:04:18,593
- But Dad, my friends and I have seen
89
00:04:18,635 --> 00:04:21,138
"Last Teen Mission to Space Part I" like a million times.
90
00:04:21,179 --> 00:04:23,473
I can't miss Part II-- everyone I know is going.
91
00:04:23,514 --> 00:04:25,642
- Aww, she's got a point, Hank.
92
00:04:25,683 --> 00:04:27,685
- But if you stay out late tonight,
93
00:04:27,727 --> 00:04:29,479
you'll be too exhausted to train tomorrow.
94
00:04:29,520 --> 00:04:32,023
- He's got a point, Phoebe.
95
00:04:32,065 --> 00:04:34,692
Not helping... got it.
96
00:04:34,734 --> 00:04:36,945
- Your early admissions test is in a week.
97
00:04:36,987 --> 00:04:38,780
- Wait, a week... that's so soon!
98
00:04:38,822 --> 00:04:40,323
- If you don't know your superhero vehicle
99
00:04:40,364 --> 00:04:42,450
inside and out, you'll fail.
100
00:04:42,492 --> 00:04:44,410
You don't want to fail, do you?
101
00:04:44,452 --> 00:04:47,664
- Course not... that's Max's thing.
102
00:04:47,705 --> 00:04:50,500
- Exactly... that's why you're not going.
103
00:04:50,541 --> 00:04:52,252
You've been preparing for this your whole life.
104
00:04:52,294 --> 00:04:54,212
So you miss the movie tonight.
105
00:04:54,254 --> 00:04:56,965
Someday they'll make a movie about you.
106
00:04:57,007 --> 00:05:00,468
- Long as it's not a flop like somebody's movie.
107
00:05:00,510 --> 00:05:02,929
- Hey, "Thunderpants the Musical"
108
00:05:02,971 --> 00:05:05,974
paid for this house.
109
00:05:06,016 --> 00:05:08,977
- All right, fine, I'll stay home and study.
110
00:05:09,019 --> 00:05:12,814
Where'd that Thundervan manual go?
111
00:05:12,856 --> 00:05:16,151
- Max, stop learning.
112
00:05:16,193 --> 00:05:19,696
- It was worth it just to hear you say that.
113
00:05:19,737 --> 00:05:21,323
- I'll take that.
114
00:05:21,364 --> 00:05:24,909
Whoa! [thud]
115
00:05:24,951 --> 00:05:27,287
- Hope that's in your movie.
116
00:05:33,501 --> 00:05:35,670
- Please take me with you, Max.
117
00:05:35,712 --> 00:05:38,673
I would do anything for a joyride in the Thundervan.
118
00:05:38,715 --> 00:05:41,843
- No can do, Colosso, but I got you this guy
119
00:05:41,885 --> 00:05:44,971
to keep you company.
120
00:05:45,013 --> 00:05:46,723
- A stuffed bear?
121
00:05:46,764 --> 00:05:48,350
What am I, a child?
122
00:05:48,390 --> 00:05:52,020
- No, you whine way more than a child.
123
00:05:52,062 --> 00:05:55,732
- [whining] I do not!
124
00:05:55,773 --> 00:05:58,985
- You'll be fine-- just use your imagination.
125
00:05:59,027 --> 00:06:00,320
- Fine.
126
00:06:00,362 --> 00:06:03,781
I'll imagine you care.
127
00:06:03,823 --> 00:06:06,576
Like I'm gonna play with some toy.
128
00:06:08,745 --> 00:06:10,955
Hmm...
129
00:06:10,997 --> 00:06:14,834
Okay, I'm intrepid explorer Colosso Beauregard,
130
00:06:14,876 --> 00:06:19,297
and you're my faithful sidekick Teddy Stuffington.
131
00:06:19,339 --> 00:06:22,800
Today we conquer Mt. Everest!
132
00:06:22,842 --> 00:06:26,096
- [dramatic music]
133
00:06:31,893 --> 00:06:35,272
- No, I love you more!
134
00:06:35,313 --> 00:06:37,732
- Why do I have parents who enjoy each other's company?
135
00:06:37,774 --> 00:06:39,650
Just go to bed already!
136
00:06:39,692 --> 00:06:42,320
- You know, I should probably take out the trash.
137
00:06:42,362 --> 00:06:44,739
- You're going outside like that?
138
00:06:44,781 --> 00:06:46,908
- Yeah, I'll be so fast no one's gonna see me.
139
00:06:46,950 --> 00:06:48,492
Time me!
140
00:06:53,539 --> 00:06:55,166
Like a human cheetah!
141
00:06:57,501 --> 00:06:59,003
How'd I do?
142
00:06:59,045 --> 00:07:00,422
- Super fast, baby.
143
00:07:00,462 --> 00:07:01,756
- Yes!
144
00:07:08,721 --> 00:07:10,348
- Finally.
145
00:07:10,390 --> 00:07:14,352
- [spy music]
146
00:07:23,945 --> 00:07:26,114
- [keypad beeping]
147
00:07:27,949 --> 00:07:29,617
- Max? - [screams]
148
00:07:35,498 --> 00:07:37,292
- What are you doing in here? - Shhh!
149
00:07:37,334 --> 00:07:39,919
- Why are you shushing me-- the van is soundproof.
150
00:07:39,961 --> 00:07:43,173
- Oh, well, in that case, get out!
151
00:07:43,214 --> 00:07:44,799
Taking it on a joyride.
152
00:07:44,841 --> 00:07:47,177
-You get out-- I'm trying to study.
153
00:07:47,218 --> 00:07:48,552
How did you even get in here?
154
00:07:48,594 --> 00:07:50,472
- I spent the last hour hacking into Dad's computer
155
00:07:50,513 --> 00:07:52,432
to get his password. - BOTH: Hamburger.
156
00:07:54,517 --> 00:07:58,438
- How'd you know? - I've met him.
157
00:07:58,480 --> 00:08:00,106
- Well, since we're both here,
158
00:08:00,148 --> 00:08:01,774
let's take this baby to Medieval Munchies--
159
00:08:01,816 --> 00:08:04,194
Friday's 2-for-1 turkey leg night.
160
00:08:04,235 --> 00:08:06,029
- No, I'm trying to study this manual.
161
00:08:06,070 --> 00:08:08,323
- Fine, okay, I'll quiz ya.
162
00:08:09,866 --> 00:08:12,702
All right, so where is...
163
00:08:12,743 --> 00:08:14,912
hyperspeed button? - PHOEBE: Uh, there.
164
00:08:14,954 --> 00:08:16,998
- MAX: Rocket mode button? - PHOEBE: There.
165
00:08:17,040 --> 00:08:19,542
- Button that turns on the van?
166
00:08:19,583 --> 00:08:21,294
- Nice try.
167
00:08:21,336 --> 00:08:23,296
- Oh, so you don't know where it is.
168
00:08:23,338 --> 00:08:25,006
- I'm not falling for that.
169
00:08:25,048 --> 00:08:28,385
- Phoebe, it's okay to not know everything about the van.
170
00:08:28,426 --> 00:08:30,553
- It's right there! - [car starts]
171
00:08:30,594 --> 00:08:32,972
- Max!
172
00:08:33,014 --> 00:08:36,309
- Autopilot, take us to Medieval Munchies.
173
00:08:45,443 --> 00:08:47,404
- Well, Teddy, we're halfway up the mountain.
174
00:08:47,445 --> 00:08:51,324
Which way next, my faithful sidekick?
175
00:08:51,366 --> 00:08:54,536
What do you mean you lost the map?
176
00:08:54,577 --> 00:08:57,663
You fool, you stranded us.
177
00:08:57,705 --> 00:09:00,208
Arghhhhh!!!
178
00:09:03,378 --> 00:09:06,923
- MAN: [in English accent] Two Henry VIIIs
179
00:09:06,964 --> 00:09:09,509
and two Black Death Coolers.
180
00:09:09,551 --> 00:09:11,094
Thank ye--cometh again.
181
00:09:11,135 --> 00:09:12,429
- Thank you.
182
00:09:12,470 --> 00:09:16,140
- Autopilot, driveth.
183
00:09:16,182 --> 00:09:18,893
Let us hoist our medieval munchies.
184
00:09:18,935 --> 00:09:22,688
- [cell phone chirping]
185
00:09:22,730 --> 00:09:24,982
- Could I not hear a dying bird
186
00:09:25,024 --> 00:09:27,360
while I eat my turkey leg?
187
00:09:27,402 --> 00:09:29,362
- It's just my friends chirping about the movie.
188
00:09:29,404 --> 00:09:30,905
- Space Teens?
189
00:09:30,947 --> 00:09:33,699
Phoebe, you're in a super-powered van on a joyride.
190
00:09:33,741 --> 00:09:35,701
This is a lot more fun.
191
00:09:35,743 --> 00:09:38,204
- But it's not a joyride-- it's a pre-training session.
192
00:09:38,246 --> 00:09:39,997
- Whatever you call it, it's a blast.
193
00:09:45,462 --> 00:09:46,796
- What happened to my turkey leg?
194
00:09:46,837 --> 00:09:48,839
- [loud belch]
195
00:09:48,881 --> 00:09:51,759
- Something tells me that burp comes with a bow.
196
00:09:51,801 --> 00:09:54,178
Autopilot, pull over.
197
00:10:02,979 --> 00:10:05,689
- [loud belch]
198
00:10:05,731 --> 00:10:08,401
Excuse me.
199
00:10:08,443 --> 00:10:10,445
- What are you two doing in here?
200
00:10:10,487 --> 00:10:12,071
- Playing where we're not supposed to.
201
00:10:12,113 --> 00:10:15,492
It's how we do!
202
00:10:15,533 --> 00:10:18,620
- Who told you Dad's password was hamburger?
203
00:10:18,661 --> 00:10:21,623
- The grease stains on his T-shirt.
204
00:10:21,664 --> 00:10:23,541
- Okay, well, we gotta get you guys back home.
205
00:10:23,583 --> 00:10:26,377
- No! We don't want to go home yet!
206
00:10:26,419 --> 00:10:27,670
- Yeah, I haven't finished my joyride.
207
00:10:27,711 --> 00:10:29,130
- We're gonna get busted.
208
00:10:29,172 --> 00:10:30,632
- No, we're not! - We're not gonna get busted.
209
00:10:30,673 --> 00:10:31,715
- [shouting over each other]
210
00:10:31,757 --> 00:10:33,884
- Guys! Guys!
211
00:10:33,926 --> 00:10:35,803
- [alarm sounding]
212
00:10:35,845 --> 00:10:37,096
- What did you do?
213
00:10:37,138 --> 00:10:38,431
Everyone was all stressed out,
214
00:10:38,473 --> 00:10:40,433
so I pushed the de-stress button.
215
00:10:42,101 --> 00:10:44,395
- De-stress? - BILLY: Uh-huh.
216
00:10:46,856 --> 00:10:49,317
- That says "Distress"...
217
00:10:49,359 --> 00:10:52,403
as in send out an alert saying, "Hey, world,
218
00:10:52,445 --> 00:10:56,240
"We're a bunch of kids in a van who shouldn't be in a van!"
219
00:10:56,282 --> 00:10:58,284
- So I should stop pushing it?
220
00:11:05,249 --> 00:11:06,250
- Hank...
221
00:11:07,835 --> 00:11:10,254
- I thought I heard a burglar.
222
00:11:11,130 --> 00:11:13,550
- In the refrigerator?
223
00:11:14,551 --> 00:11:17,554
Look it's the Thundervan's distress signal.
224
00:11:22,808 --> 00:11:24,852
- HANK: It's gone!
225
00:11:24,894 --> 00:11:27,480
I bet one of my enemies followed me home from Metroburg
226
00:11:27,522 --> 00:11:28,898
and stole it.
227
00:11:28,939 --> 00:11:31,942
But how did he figure out my foolproof password?
228
00:11:31,984 --> 00:11:34,487
- You mean "hamburger"? - [sputtering]
229
00:11:34,529 --> 00:11:38,491
Well, that evil genius is in for the ride of his life,
230
00:11:38,533 --> 00:11:41,202
thanks to my advanced security system.
231
00:11:44,038 --> 00:11:46,332
- MALE VOICE: Intruder Lockdown Mode activated.
232
00:11:46,374 --> 00:11:47,917
- I swear I didn't push anything.
233
00:11:51,588 --> 00:11:53,339
- ALL: [screaming]
234
00:11:55,007 --> 00:11:56,342
- MALE VOICE: Five, four... - Everybody buckle up!
235
00:11:56,384 --> 00:11:59,220
- MALE VOICE: Three, two, one...
236
00:12:00,722 --> 00:12:03,224
- [rushing sound]
237
00:12:03,266 --> 00:12:05,351
- It's hyperspeed!
238
00:12:05,393 --> 00:12:08,354
- [slowly] G-force selfies!
239
00:12:12,734 --> 00:12:14,277
Ugh!
240
00:12:20,533 --> 00:12:24,370
We're at the bottom of the ocean.
241
00:12:24,412 --> 00:12:25,787
- Is everyone okay? - No,
242
00:12:25,829 --> 00:12:28,082
[screaming] 'cause we're at the bottom of the ocean!
243
00:12:35,089 --> 00:12:37,425
- [keypad beeping]
244
00:12:37,467 --> 00:12:38,676
- We've pushed every button.
245
00:12:38,718 --> 00:12:40,010
Nothing's getting us out of here!
246
00:12:40,052 --> 00:12:42,972
- MALE VOICE: Two minutes of oxygen remaining.
247
00:12:43,013 --> 00:12:44,515
- We're running out of air!
248
00:12:44,557 --> 00:12:46,183
- Just calm down, everybody.
249
00:12:46,225 --> 00:12:47,518
Take deep breaths.
250
00:12:47,560 --> 00:12:50,020
- [inhales deeply]
251
00:12:56,026 --> 00:12:59,280
- There's gotta be some way to turn off Intruder Lockdown Mode.
252
00:12:59,322 --> 00:13:00,740
Uh, let's see... aha!
253
00:13:00,782 --> 00:13:03,867
Chapter 75. - Yeah, yeah, right there.
254
00:13:03,909 --> 00:13:06,496
- "Chapter removed in case you are an intruder."
255
00:13:07,664 --> 00:13:11,668
Uh, "Please see Chapter 76, 'Sucks to be you.'"
256
00:13:14,003 --> 00:13:17,381
We really are stuck down here.
257
00:13:17,423 --> 00:13:20,050
- Or not!
258
00:13:20,092 --> 00:13:22,804
- [chuckling] - You're having a good old time
259
00:13:22,844 --> 00:13:24,639
pushing buttons, aren't you, Hank?
260
00:13:24,681 --> 00:13:27,849
-Whoever's in the van deserves this.
261
00:13:27,891 --> 00:13:30,478
- All you've done is bring it back into the driveway.
262
00:13:30,520 --> 00:13:32,980
- Yes, but thanks to this simulator,
263
00:13:33,022 --> 00:13:35,733
the thief thinks he was at the bottom of the ocean,
264
00:13:35,775 --> 00:13:39,278
and now... [chuckles]
265
00:13:39,320 --> 00:13:42,198
he thinks he's riding at hyperspeed.
266
00:13:42,239 --> 00:13:45,242
- ALL: [screaming]
267
00:13:48,912 --> 00:13:50,623
- [chuckling] - Hank, shh!
268
00:13:50,665 --> 00:13:52,834
You'll wake the kids. - Oh, you're right.
269
00:13:52,874 --> 00:13:54,918
We don't want to wake our little angels...
270
00:13:54,960 --> 00:13:57,129
or Max.
271
00:13:57,171 --> 00:13:59,757
- [keypad beeping] - [chuckling]
272
00:13:59,799 --> 00:14:02,468
All right, and now, thanks to my new cameras,
273
00:14:02,510 --> 00:14:04,762
we are gonna see who's inside.
274
00:14:04,804 --> 00:14:08,391
- [alarm beeping] - "Audio and video unavailable"!
275
00:14:08,432 --> 00:14:10,309
Whoa, whoa, whoa, that's not good.
276
00:14:10,351 --> 00:14:12,603
All right, better call Tech Support.
277
00:14:12,645 --> 00:14:14,355
- Can I pretend to send him somewhere?
278
00:14:14,397 --> 00:14:15,939
- Yep, just be quick.
279
00:14:15,981 --> 00:14:17,400
Hello, this is Thunderman.
280
00:14:17,441 --> 00:14:19,068
I'm having a problem--
281
00:14:19,109 --> 00:14:21,945
oh--uh--yeah, uh, sure.
282
00:14:21,987 --> 00:14:23,113
I'll do it.
283
00:14:23,155 --> 00:14:26,576
Thunderman, away!
284
00:14:26,617 --> 00:14:29,328
I would love to do it for your boss.
285
00:14:29,370 --> 00:14:33,207
I can't say no to a fan-- I'm all he has.
286
00:14:33,249 --> 00:14:35,418
- Ooh, this one looks scary.
287
00:14:40,882 --> 00:14:43,551
- Well... at least we're probably not
288
00:14:43,593 --> 00:14:45,094
at the bottom of the ocean anymore.
289
00:14:48,472 --> 00:14:51,475
- Right, Max... we're inside a boiling volcano.
290
00:14:51,517 --> 00:14:54,395
Much better.
291
00:14:54,437 --> 00:14:57,147
- Yeah, Max, thanks for the joyride.
292
00:14:57,189 --> 00:14:58,649
- Oh, and the turkey leg.
293
00:14:58,691 --> 00:15:01,611
It really hit the spot.
294
00:15:01,652 --> 00:15:03,863
- We were just fine hiding in the back
295
00:15:03,905 --> 00:15:06,115
while Phoebe was studying.
296
00:15:06,156 --> 00:15:08,659
- Hey, you guys remember
297
00:15:08,701 --> 00:15:11,370
when Billy hit the Distress button?
298
00:15:11,412 --> 00:15:14,164
- Don't you dare bring this back to me!
299
00:15:16,751 --> 00:15:19,002
- COLOSSO: "This will be my final journal entry.
300
00:15:19,044 --> 00:15:21,046
"Morale is low.
301
00:15:21,088 --> 00:15:22,965
"Rations are lower.
302
00:15:23,006 --> 00:15:25,802
"I've come to accept the inevitable.
303
00:15:25,843 --> 00:15:28,512
Tonight I eat Teddy."
304
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Oh, what's that, Teddy?
305
00:15:32,892 --> 00:15:35,853
Oh, I'm just jotting down a recipe for breakfast.
306
00:15:35,895 --> 00:15:37,688
Well, get some sleep.
307
00:15:37,730 --> 00:15:40,399
I'll take the first watch.
308
00:15:40,441 --> 00:15:42,443
[sinister laugh]
309
00:15:45,112 --> 00:15:47,448
- Okay, guys, there's good news and bad news.
310
00:15:47,490 --> 00:15:48,991
The bad news is it's only a matter of time
311
00:15:49,032 --> 00:15:50,785
before the lava melts through the van.
312
00:15:50,827 --> 00:15:52,912
- What's the good news? - I don't have any.
313
00:15:52,954 --> 00:15:55,706
Didn't think I'd live long enough to finish the sentence.
314
00:15:55,748 --> 00:15:57,583
- What are we supposed to do?
315
00:15:57,625 --> 00:16:00,544
As long as the van is in lockdown, we're...
316
00:16:00,586 --> 00:16:02,045
trapped.
317
00:16:04,465 --> 00:16:06,425
- This can't be it.
318
00:16:06,467 --> 00:16:09,094
I haven't conquered the world yet.
319
00:16:09,136 --> 00:16:11,388
And I was so close!
320
00:16:11,430 --> 00:16:13,557
Seriously, you guys have no idea.
321
00:16:13,599 --> 00:16:15,559
- What about me?
322
00:16:15,601 --> 00:16:17,895
I haven't finished reading Phoebe's diary.
323
00:16:17,937 --> 00:16:19,522
- Nora!
324
00:16:19,563 --> 00:16:22,316
- And I haven't finished learning how to read.
325
00:16:22,358 --> 00:16:24,568
De-stress? Who am I kidding?
326
00:16:27,321 --> 00:16:28,405
- What are we worried about?
327
00:16:28,447 --> 00:16:29,949
Phoebe's gonna save us!
328
00:16:29,991 --> 00:16:32,994
- Yeah, she's going to be the best superhero ever.
329
00:16:33,035 --> 00:16:35,120
- I'm not so sure about that, guys.
330
00:16:35,162 --> 00:16:37,039
- Phoebe, they're right, okay?
331
00:16:37,080 --> 00:16:38,624
You might as well be a full supe already.
332
00:16:38,666 --> 00:16:41,084
You train like crazy. - Yeah,
333
00:16:41,126 --> 00:16:43,587
and you were in here studying when this whole thing started.
334
00:16:43,629 --> 00:16:45,506
- Yeah, Phoebe-- - ALL: [talking over each other]
335
00:16:45,548 --> 00:16:49,927
- You are gonna save us! - You guys, stop!
336
00:16:49,969 --> 00:16:52,638
I wasn't studying.
337
00:16:52,680 --> 00:16:56,600
I was in the Thundervan 'cause I was gonna take it
338
00:16:56,642 --> 00:16:57,810
to sneak out and meet my friends.
339
00:16:57,852 --> 00:17:01,397
- ALL: [gasp]
340
00:17:01,438 --> 00:17:06,151
Shocked selfie!
341
00:17:06,193 --> 00:17:08,779
- Ohh, no, thank you, Kevin.
342
00:17:08,821 --> 00:17:11,824
Thunderman, good-bye!
343
00:17:11,866 --> 00:17:13,784
All right, they rebooted the surveillance system.
344
00:17:13,826 --> 00:17:19,957
Now let's see the criminal mastermind who stole our van!
345
00:17:19,999 --> 00:17:23,419
- BARB: Those are our criminal masterminds!
346
00:17:23,460 --> 00:17:25,629
- [on TV] I was gonna take the Thundervan
347
00:17:25,671 --> 00:17:27,757
and go to the movies without Mom and Dad knowing.
348
00:17:27,798 --> 00:17:29,717
- She what?
349
00:17:29,759 --> 00:17:31,761
- I know I was supposed to study tonight, but...
350
00:17:31,802 --> 00:17:33,554
when I got that message from my friends,
351
00:17:33,596 --> 00:17:35,431
all I really wanted was to skip training
352
00:17:35,472 --> 00:17:37,058
and go have fun with them.
353
00:17:37,099 --> 00:17:40,978
- Phoebe, that is so irresponsible.
354
00:17:41,020 --> 00:17:43,105
I'm so proud of you.
355
00:17:45,983 --> 00:17:48,110
- Yeah, well, Mom and Dad won't be.
356
00:17:48,151 --> 00:17:50,320
I can't help it.
357
00:17:50,362 --> 00:17:52,573
I really like being a normal girl.
358
00:17:52,615 --> 00:17:55,284
- Is she saying she wants to blow off being a superhero?
359
00:17:55,325 --> 00:17:58,161
- [on TV] I'm not saying I want to blow off being a superhero.
360
00:18:00,330 --> 00:18:03,459
I just don't want to go to Hero University right now.
361
00:18:03,500 --> 00:18:05,753
I want to go to prom and school plays
362
00:18:05,795 --> 00:18:08,171
and football games.
363
00:18:08,213 --> 00:18:11,634
Isn't that why we moved to Hiddenville in the first place?
364
00:18:11,675 --> 00:18:14,219
- Yes, it is, baby, yes it is!
365
00:18:14,261 --> 00:18:16,722
Hank, get them out of there!
366
00:18:16,764 --> 00:18:19,934
- [keypad beeps]
367
00:18:19,976 --> 00:18:21,894
- [alarms sounding]
368
00:18:21,936 --> 00:18:23,771
- Not again!
369
00:18:23,813 --> 00:18:25,815
Please, Thundervan gods,
370
00:18:25,856 --> 00:18:29,318
take us to a puppy farm!
371
00:18:29,359 --> 00:18:31,737
- MALE VOICE: Intruder Lockdown Mode deactivated.
372
00:18:34,073 --> 00:18:35,866
- [yelling] It's horrible!
373
00:18:35,908 --> 00:18:39,328
It's worse than I could have possibly imagined!
374
00:18:39,369 --> 00:18:41,455
[normal voice] Oh, I live here.
375
00:18:43,582 --> 00:18:45,208
- We're home.
376
00:18:45,250 --> 00:18:47,128
Oh, my gosh, you guys, we're home.
377
00:18:47,169 --> 00:18:49,171
Wait, how are we home?
378
00:18:49,212 --> 00:18:52,091
- We're sorry, kids--the whole thing was a simulation.
379
00:18:52,133 --> 00:18:55,594
We thought the van had been stolen by some evil mastermind.
380
00:18:55,636 --> 00:18:58,472
- Well, technically you weren't too far off.
381
00:18:58,514 --> 00:19:00,891
- Let's get out of here!
382
00:19:00,933 --> 00:19:02,018
- [electric buzzing]
383
00:19:02,059 --> 00:19:03,769
- PHOEBE: Billy!
384
00:19:03,811 --> 00:19:06,063
- MALE VOICE: Rocket Mode activated.
385
00:19:06,105 --> 00:19:09,608
- Uh-oh.
386
00:19:09,650 --> 00:19:12,862
- [air hissing]
387
00:19:12,903 --> 00:19:14,321
- It's in Rocket Mode.
388
00:19:14,363 --> 00:19:17,074
They're about to blast off... for real.
389
00:19:17,116 --> 00:19:18,868
- Blast off to where?
390
00:19:18,909 --> 00:19:20,577
- I don't know!
391
00:19:23,330 --> 00:19:25,541
- [on TV] Kids, do whatever you can to get out of there.
392
00:19:25,582 --> 00:19:27,126
This is not a simulation.
393
00:19:27,168 --> 00:19:29,879
We're trying to--
394
00:19:29,920 --> 00:19:33,174
- I got it--the manual!
395
00:19:33,215 --> 00:19:37,636
[yelling] I don't want to get blasted into space!
396
00:19:37,678 --> 00:19:39,638
[panting]
397
00:19:39,680 --> 00:19:43,642
This isn't working!
398
00:19:43,684 --> 00:19:45,644
- Space--space... that's it!
399
00:19:45,686 --> 00:19:48,313
Max, when everyone was trapped in an enemy ship
400
00:19:48,355 --> 00:19:49,940
in "Last Teen Mission to Space Part I,"
401
00:19:49,982 --> 00:19:51,859
they escaped by ripping a hole in the floor.
402
00:19:51,901 --> 00:19:53,903
- Spoiler alert!
403
00:19:53,944 --> 00:19:56,739
- No, Billy, we might be able to melt a hole in the floor
404
00:19:56,780 --> 00:19:59,075
and get out of here.
405
00:19:59,116 --> 00:20:01,284
- Barb, use your electricity!
406
00:20:01,326 --> 00:20:02,745
- Hank, I can't-- the van's metal.
407
00:20:02,786 --> 00:20:05,081
- Just do it!
408
00:20:05,122 --> 00:20:09,168
[voice wobbling] Ahh, stop doing it!
409
00:20:12,755 --> 00:20:13,964
- How would we do that?
410
00:20:14,006 --> 00:20:15,883
The melting point of the van's 2,000 degrees.
411
00:20:15,925 --> 00:20:18,594
- Okay, well, maybe if Billy super-shuffles his feet
412
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
and Nora concentrates her lasers
413
00:20:20,596 --> 00:20:21,847
while you and I combine our heat breath,
414
00:20:21,889 --> 00:20:23,390
it might be hot enough to melt the van.
415
00:20:23,432 --> 00:20:24,975
What do you think? - [laser blasting]
416
00:20:25,017 --> 00:20:26,727
- Just waiting for you, blabby.
417
00:20:26,769 --> 00:20:31,273
- MALE VOICE: Blastoff in five, four, three, two, one...
418
00:20:31,314 --> 00:20:38,405
- [action music]
419
00:20:38,447 --> 00:20:40,657
- My babies, they're... - Right there?
420
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
Thank goodness! - BARB: I love you guys!
421
00:20:45,579 --> 00:20:47,915
- NORA: Phoebe saved us! - It was so intense!
422
00:20:47,957 --> 00:20:50,751
- Listen, Phoebe, I heard everything you said in there
423
00:20:50,793 --> 00:20:53,045
about Hero University.
424
00:20:53,087 --> 00:20:54,630
- Are you disappointed that I don't want to take
425
00:20:54,671 --> 00:20:56,465
the early admissions test? - A little,
426
00:20:56,506 --> 00:21:00,302
but I'll always be more disappointed in Max.
427
00:21:00,343 --> 00:21:03,430
- BOTH: Aww, thanks, Dad!
428
00:21:03,472 --> 00:21:05,266
- Hey, looks like the Thundervan
429
00:21:05,307 --> 00:21:07,559
is just gonna crash into the ocean.
430
00:21:07,601 --> 00:21:10,938
- Oh no, I left my bow in there!
431
00:21:10,980 --> 00:21:13,315
- [sighs] Thunderman, away!
432
00:21:15,484 --> 00:21:18,904
- Oh, wait, heh... here it is.
433
00:21:23,366 --> 00:21:25,619
- Honey, I know you want to take a break from training,
434
00:21:25,661 --> 00:21:28,413
but there's one last feature of the Thundervan
435
00:21:28,455 --> 00:21:29,248
I want to show you.
436
00:21:29,290 --> 00:21:30,958
Juuust push that button.
437
00:21:33,752 --> 00:21:36,005
[chuckles]
438
00:21:36,046 --> 00:21:39,091
Perfect hamburgers!
439
00:21:39,133 --> 00:21:41,093
- Everybody grab a password!
440
00:21:43,428 --> 00:21:45,973
- Good call on the drive-in, Dad.
441
00:21:46,015 --> 00:21:47,641
- Bad call on the movie, Phoebe.
442
00:21:47,683 --> 00:21:49,351
- What?
443
00:21:49,392 --> 00:21:52,313
"Last Teen Mission to Space Part II"
444
00:21:52,354 --> 00:21:53,939
is totes cool.
445
00:21:53,981 --> 00:21:55,107
- Not bad, Mom.
446
00:21:55,149 --> 00:21:58,235
- Yeah, well, I am groovetastic.
447
00:21:58,277 --> 00:21:59,903
Ooh, Barb in the house--
448
00:21:59,945 --> 00:22:01,238
Oh!
449
00:22:04,241 --> 00:22:06,618
- And we're back to don't.
450
00:22:11,832 --> 00:22:19,840
- ♪
30535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.