All language subtitles for The.Thundermans.S02E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:09,427 - More salad, Phoebe? 2 00:00:10,345 --> 00:00:12,389 Phoebe? 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,932 - [cell phone rings] - Phoebe. 4 00:00:13,974 --> 00:00:15,350 - Hello? 5 00:00:15,392 --> 00:00:18,395 - Mom wants to know if you want more salad. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,230 - Why didn't she just ask me? 7 00:00:23,358 --> 00:00:26,194 Sorry... I was just chirping my friends on Chirper. 8 00:00:26,236 --> 00:00:29,239 - Phoebs, you're confusing Mom. 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,576 - No, she's not--I chirp my friends all the time. 10 00:00:32,617 --> 00:00:34,661 We're all, like, "Chirp, chirp, girlfriend!" 11 00:00:37,873 --> 00:00:41,209 - See, Mom, Chirper is a social networking site. 12 00:00:41,251 --> 00:00:44,880 Let me back up-- this is a cell phone. 13 00:00:44,922 --> 00:00:46,339 - [car horn honks] 14 00:00:46,381 --> 00:00:48,341 - Hey, I know that honk! 15 00:00:50,635 --> 00:00:53,388 The Thundervan! - NORA: Cool! 16 00:00:53,430 --> 00:00:55,640 - Yup, got this old crime-fighting machine 17 00:00:55,682 --> 00:00:58,602 out of storage from Metroburg. - Oh, yeah? 18 00:00:58,643 --> 00:01:00,771 Your father and I chirped up a lot of memories 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,606 in this swag wagon. 20 00:01:04,399 --> 00:01:07,402 - Mom... don't. 21 00:01:07,444 --> 00:01:09,780 - I gave this baby a new security system, 22 00:01:09,821 --> 00:01:12,741 and so the non-supe's think it's a normal van, 23 00:01:12,783 --> 00:01:15,827 I got a state-of -the-art cloaking device. 24 00:01:17,370 --> 00:01:19,163 [chuckles] 25 00:01:24,002 --> 00:01:25,629 Huh? 26 00:01:25,670 --> 00:01:29,466 - Wow, Dad... where'd the Thundervan go? 27 00:01:30,467 --> 00:01:32,218 - Come on, let's go for a ride. 28 00:01:32,260 --> 00:01:33,720 - Whoa, whoa, whoa, whoa... 29 00:01:33,762 --> 00:01:37,099 the Thundervan is full of dangerous weapons and gadgets. 30 00:01:37,139 --> 00:01:40,602 - Yeahhhh! - Nooooo! 31 00:01:40,644 --> 00:01:42,813 This van is off-limits to you kids. 32 00:01:42,854 --> 00:01:45,023 I only brought it home so Phoebe could start 33 00:01:45,065 --> 00:01:47,609 her next level of superhero training. 34 00:01:47,651 --> 00:01:49,360 - Wait, for real? 35 00:01:49,402 --> 00:01:51,863 I thought Thundervan training started next year. 36 00:01:51,905 --> 00:01:54,532 - Hero University is offering an early admissions test. 37 00:01:54,574 --> 00:01:56,451 If you ace it, you could be a full supe 38 00:01:56,493 --> 00:01:59,203 before Max can grow a mustache. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,833 - Hey, Max-stache is coming in. 40 00:02:02,874 --> 00:02:06,210 - Just think Phoebe, you could drop the normal teen act 41 00:02:06,252 --> 00:02:09,089 and be who you were born to be. 42 00:02:09,131 --> 00:02:10,632 - I'll tell you where I was born to be-- 43 00:02:10,674 --> 00:02:13,343 in the driver's seat of that meat wagon. 44 00:02:13,384 --> 00:02:14,594 - Give me the keys, Hank-yo. 45 00:02:14,636 --> 00:02:16,888 - Unh-unh... once you're over your evil phase, 46 00:02:16,930 --> 00:02:18,723 then we'll talk. - It's not a phase! 47 00:02:18,765 --> 00:02:20,433 - Then we're done talking. 48 00:02:20,475 --> 00:02:22,727 - Oh, you just got chirped, son. 49 00:02:22,769 --> 00:02:25,022 Wh-what! 50 00:02:25,063 --> 00:02:27,899 - Barb, don't. 51 00:02:27,941 --> 00:02:30,777 - ♪ 52 00:02:30,819 --> 00:02:33,530 - WOMAN: ♪ What you see is not what you get ♪ 53 00:02:33,571 --> 00:02:36,783 ♪ Living our lives with a secret ♪ 54 00:02:36,825 --> 00:02:40,162 ♪ We fit right in, bet you never guessed ♪ 55 00:02:40,203 --> 00:02:43,373 ♪ Living our lives just like all the rest ♪ 56 00:02:43,414 --> 00:02:46,793 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 57 00:02:46,835 --> 00:02:50,296 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 58 00:02:50,338 --> 00:02:53,341 ♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪ 59 00:02:53,383 --> 00:02:56,386 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 60 00:02:56,427 --> 00:02:58,138 ♪ And stay out of trouble ♪ 61 00:02:58,180 --> 00:03:01,474 ♪ Living a double life ♪ 62 00:03:07,689 --> 00:03:10,692 - Are we still training or is Nora having a play date? 63 00:03:10,734 --> 00:03:13,695 - [scoffs] You don't train in the Thundervan 64 00:03:13,737 --> 00:03:16,073 until you first practice here in our... 65 00:03:16,114 --> 00:03:18,366 - ...play date. 66 00:03:18,408 --> 00:03:21,369 - Here, follow along in the manual. 67 00:03:21,411 --> 00:03:24,497 - [thud] 68 00:03:24,539 --> 00:03:26,208 - We'll work on the balance later. 69 00:03:26,248 --> 00:03:29,586 But first, this is your driver's seat 70 00:03:29,627 --> 00:03:31,838 and these are your navigation controls. 71 00:03:31,880 --> 00:03:33,423 - [toys squeaking] - [laughing] 72 00:03:36,593 --> 00:03:38,469 Continue. 73 00:03:38,511 --> 00:03:40,972 - Your high-tech crime-fighting center is in the back. 74 00:03:41,014 --> 00:03:44,226 Now to go from the front to the back quickly, you swivel. 75 00:03:44,267 --> 00:03:46,811 - Got it--swivel. - Yeah, swivel! 76 00:03:46,853 --> 00:03:49,397 Faster... swivel. - Swivel! 77 00:03:49,439 --> 00:03:52,150 - Sorry to interrupt your play date... 78 00:03:52,192 --> 00:03:53,568 - [cell phone chirping] 79 00:03:53,610 --> 00:03:55,612 - ...but Phoebe's phone is going crazy. 80 00:03:55,653 --> 00:03:58,240 She's getting chirped on the chirper. 81 00:03:58,281 --> 00:03:59,950 I mean, hash tag, am I right? 82 00:04:01,826 --> 00:04:03,828 - Mom, don't. 83 00:04:05,663 --> 00:04:08,083 Ooh, uh, Cherry's mom is driving all our friends 84 00:04:08,125 --> 00:04:10,668 to the midnight show of "Last Teen Mission to Space Part II." 85 00:04:10,710 --> 00:04:12,545 Can I go? - At midnight tonight? 86 00:04:12,587 --> 00:04:13,964 No way! - I know, right? 87 00:04:14,005 --> 00:04:17,050 - No, I mean, "No way." 88 00:04:17,092 --> 00:04:18,593 - But Dad, my friends and I have seen 89 00:04:18,635 --> 00:04:21,138 "Last Teen Mission to Space Part I" like a million times. 90 00:04:21,179 --> 00:04:23,473 I can't miss Part II-- everyone I know is going. 91 00:04:23,514 --> 00:04:25,642 - Aww, she's got a point, Hank. 92 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 - But if you stay out late tonight, 93 00:04:27,727 --> 00:04:29,479 you'll be too exhausted to train tomorrow. 94 00:04:29,520 --> 00:04:32,023 - He's got a point, Phoebe. 95 00:04:32,065 --> 00:04:34,692 Not helping... got it. 96 00:04:34,734 --> 00:04:36,945 - Your early admissions test is in a week. 97 00:04:36,987 --> 00:04:38,780 - Wait, a week... that's so soon! 98 00:04:38,822 --> 00:04:40,323 - If you don't know your superhero vehicle 99 00:04:40,364 --> 00:04:42,450 inside and out, you'll fail. 100 00:04:42,492 --> 00:04:44,410 You don't want to fail, do you? 101 00:04:44,452 --> 00:04:47,664 - Course not... that's Max's thing. 102 00:04:47,705 --> 00:04:50,500 - Exactly... that's why you're not going. 103 00:04:50,541 --> 00:04:52,252 You've been preparing for this your whole life. 104 00:04:52,294 --> 00:04:54,212 So you miss the movie tonight. 105 00:04:54,254 --> 00:04:56,965 Someday they'll make a movie about you. 106 00:04:57,007 --> 00:05:00,468 - Long as it's not a flop like somebody's movie. 107 00:05:00,510 --> 00:05:02,929 - Hey, "Thunderpants the Musical" 108 00:05:02,971 --> 00:05:05,974 paid for this house. 109 00:05:06,016 --> 00:05:08,977 - All right, fine, I'll stay home and study. 110 00:05:09,019 --> 00:05:12,814 Where'd that Thundervan manual go? 111 00:05:12,856 --> 00:05:16,151 - Max, stop learning. 112 00:05:16,193 --> 00:05:19,696 - It was worth it just to hear you say that. 113 00:05:19,737 --> 00:05:21,323 - I'll take that. 114 00:05:21,364 --> 00:05:24,909 Whoa! [thud] 115 00:05:24,951 --> 00:05:27,287 - Hope that's in your movie. 116 00:05:33,501 --> 00:05:35,670 - Please take me with you, Max. 117 00:05:35,712 --> 00:05:38,673 I would do anything for a joyride in the Thundervan. 118 00:05:38,715 --> 00:05:41,843 - No can do, Colosso, but I got you this guy 119 00:05:41,885 --> 00:05:44,971 to keep you company. 120 00:05:45,013 --> 00:05:46,723 - A stuffed bear? 121 00:05:46,764 --> 00:05:48,350 What am I, a child? 122 00:05:48,390 --> 00:05:52,020 - No, you whine way more than a child. 123 00:05:52,062 --> 00:05:55,732 - [whining] I do not! 124 00:05:55,773 --> 00:05:58,985 - You'll be fine-- just use your imagination. 125 00:05:59,027 --> 00:06:00,320 - Fine. 126 00:06:00,362 --> 00:06:03,781 I'll imagine you care. 127 00:06:03,823 --> 00:06:06,576 Like I'm gonna play with some toy. 128 00:06:08,745 --> 00:06:10,955 Hmm... 129 00:06:10,997 --> 00:06:14,834 Okay, I'm intrepid explorer Colosso Beauregard, 130 00:06:14,876 --> 00:06:19,297 and you're my faithful sidekick Teddy Stuffington. 131 00:06:19,339 --> 00:06:22,800 Today we conquer Mt. Everest! 132 00:06:22,842 --> 00:06:26,096 - [dramatic music] 133 00:06:31,893 --> 00:06:35,272 - No, I love you more! 134 00:06:35,313 --> 00:06:37,732 - Why do I have parents who enjoy each other's company? 135 00:06:37,774 --> 00:06:39,650 Just go to bed already! 136 00:06:39,692 --> 00:06:42,320 - You know, I should probably take out the trash. 137 00:06:42,362 --> 00:06:44,739 - You're going outside like that? 138 00:06:44,781 --> 00:06:46,908 - Yeah, I'll be so fast no one's gonna see me. 139 00:06:46,950 --> 00:06:48,492 Time me! 140 00:06:53,539 --> 00:06:55,166 Like a human cheetah! 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,003 How'd I do? 142 00:06:59,045 --> 00:07:00,422 - Super fast, baby. 143 00:07:00,462 --> 00:07:01,756 - Yes! 144 00:07:08,721 --> 00:07:10,348 - Finally. 145 00:07:10,390 --> 00:07:14,352 - [spy music] 146 00:07:23,945 --> 00:07:26,114 - [keypad beeping] 147 00:07:27,949 --> 00:07:29,617 - Max? - [screams] 148 00:07:35,498 --> 00:07:37,292 - What are you doing in here? - Shhh! 149 00:07:37,334 --> 00:07:39,919 - Why are you shushing me-- the van is soundproof. 150 00:07:39,961 --> 00:07:43,173 - Oh, well, in that case, get out! 151 00:07:43,214 --> 00:07:44,799 Taking it on a joyride. 152 00:07:44,841 --> 00:07:47,177 -You get out-- I'm trying to study. 153 00:07:47,218 --> 00:07:48,552 How did you even get in here? 154 00:07:48,594 --> 00:07:50,472 - I spent the last hour hacking into Dad's computer 155 00:07:50,513 --> 00:07:52,432 to get his password. - BOTH: Hamburger. 156 00:07:54,517 --> 00:07:58,438 - How'd you know? - I've met him. 157 00:07:58,480 --> 00:08:00,106 - Well, since we're both here, 158 00:08:00,148 --> 00:08:01,774 let's take this baby to Medieval Munchies-- 159 00:08:01,816 --> 00:08:04,194 Friday's 2-for-1 turkey leg night. 160 00:08:04,235 --> 00:08:06,029 - No, I'm trying to study this manual. 161 00:08:06,070 --> 00:08:08,323 - Fine, okay, I'll quiz ya. 162 00:08:09,866 --> 00:08:12,702 All right, so where is... 163 00:08:12,743 --> 00:08:14,912 hyperspeed button? - PHOEBE: Uh, there. 164 00:08:14,954 --> 00:08:16,998 - MAX: Rocket mode button? - PHOEBE: There. 165 00:08:17,040 --> 00:08:19,542 - Button that turns on the van? 166 00:08:19,583 --> 00:08:21,294 - Nice try. 167 00:08:21,336 --> 00:08:23,296 - Oh, so you don't know where it is. 168 00:08:23,338 --> 00:08:25,006 - I'm not falling for that. 169 00:08:25,048 --> 00:08:28,385 - Phoebe, it's okay to not know everything about the van. 170 00:08:28,426 --> 00:08:30,553 - It's right there! - [car starts] 171 00:08:30,594 --> 00:08:32,972 - Max! 172 00:08:33,014 --> 00:08:36,309 - Autopilot, take us to Medieval Munchies. 173 00:08:45,443 --> 00:08:47,404 - Well, Teddy, we're halfway up the mountain. 174 00:08:47,445 --> 00:08:51,324 Which way next, my faithful sidekick? 175 00:08:51,366 --> 00:08:54,536 What do you mean you lost the map? 176 00:08:54,577 --> 00:08:57,663 You fool, you stranded us. 177 00:08:57,705 --> 00:09:00,208 Arghhhhh!!! 178 00:09:03,378 --> 00:09:06,923 - MAN: [in English accent] Two Henry VIIIs 179 00:09:06,964 --> 00:09:09,509 and two Black Death Coolers. 180 00:09:09,551 --> 00:09:11,094 Thank ye--cometh again. 181 00:09:11,135 --> 00:09:12,429 - Thank you. 182 00:09:12,470 --> 00:09:16,140 - Autopilot, driveth. 183 00:09:16,182 --> 00:09:18,893 Let us hoist our medieval munchies. 184 00:09:18,935 --> 00:09:22,688 - [cell phone chirping] 185 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 - Could I not hear a dying bird 186 00:09:25,024 --> 00:09:27,360 while I eat my turkey leg? 187 00:09:27,402 --> 00:09:29,362 - It's just my friends chirping about the movie. 188 00:09:29,404 --> 00:09:30,905 - Space Teens? 189 00:09:30,947 --> 00:09:33,699 Phoebe, you're in a super-powered van on a joyride. 190 00:09:33,741 --> 00:09:35,701 This is a lot more fun. 191 00:09:35,743 --> 00:09:38,204 - But it's not a joyride-- it's a pre-training session. 192 00:09:38,246 --> 00:09:39,997 - Whatever you call it, it's a blast. 193 00:09:45,462 --> 00:09:46,796 - What happened to my turkey leg? 194 00:09:46,837 --> 00:09:48,839 - [loud belch] 195 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 - Something tells me that burp comes with a bow. 196 00:09:51,801 --> 00:09:54,178 Autopilot, pull over. 197 00:10:02,979 --> 00:10:05,689 - [loud belch] 198 00:10:05,731 --> 00:10:08,401 Excuse me. 199 00:10:08,443 --> 00:10:10,445 - What are you two doing in here? 200 00:10:10,487 --> 00:10:12,071 - Playing where we're not supposed to. 201 00:10:12,113 --> 00:10:15,492 It's how we do! 202 00:10:15,533 --> 00:10:18,620 - Who told you Dad's password was hamburger? 203 00:10:18,661 --> 00:10:21,623 - The grease stains on his T-shirt. 204 00:10:21,664 --> 00:10:23,541 - Okay, well, we gotta get you guys back home. 205 00:10:23,583 --> 00:10:26,377 - No! We don't want to go home yet! 206 00:10:26,419 --> 00:10:27,670 - Yeah, I haven't finished my joyride. 207 00:10:27,711 --> 00:10:29,130 - We're gonna get busted. 208 00:10:29,172 --> 00:10:30,632 - No, we're not! - We're not gonna get busted. 209 00:10:30,673 --> 00:10:31,715 - [shouting over each other] 210 00:10:31,757 --> 00:10:33,884 - Guys! Guys! 211 00:10:33,926 --> 00:10:35,803 - [alarm sounding] 212 00:10:35,845 --> 00:10:37,096 - What did you do? 213 00:10:37,138 --> 00:10:38,431 Everyone was all stressed out, 214 00:10:38,473 --> 00:10:40,433 so I pushed the de-stress button. 215 00:10:42,101 --> 00:10:44,395 - De-stress? - BILLY: Uh-huh. 216 00:10:46,856 --> 00:10:49,317 - That says "Distress"... 217 00:10:49,359 --> 00:10:52,403 as in send out an alert saying, "Hey, world, 218 00:10:52,445 --> 00:10:56,240 "We're a bunch of kids in a van who shouldn't be in a van!" 219 00:10:56,282 --> 00:10:58,284 - So I should stop pushing it? 220 00:11:05,249 --> 00:11:06,250 - Hank... 221 00:11:07,835 --> 00:11:10,254 - I thought I heard a burglar. 222 00:11:11,130 --> 00:11:13,550 - In the refrigerator? 223 00:11:14,551 --> 00:11:17,554 Look it's the Thundervan's distress signal. 224 00:11:22,808 --> 00:11:24,852 - HANK: It's gone! 225 00:11:24,894 --> 00:11:27,480 I bet one of my enemies followed me home from Metroburg 226 00:11:27,522 --> 00:11:28,898 and stole it. 227 00:11:28,939 --> 00:11:31,942 But how did he figure out my foolproof password? 228 00:11:31,984 --> 00:11:34,487 - You mean "hamburger"? - [sputtering] 229 00:11:34,529 --> 00:11:38,491 Well, that evil genius is in for the ride of his life, 230 00:11:38,533 --> 00:11:41,202 thanks to my advanced security system. 231 00:11:44,038 --> 00:11:46,332 - MALE VOICE: Intruder Lockdown Mode activated. 232 00:11:46,374 --> 00:11:47,917 - I swear I didn't push anything. 233 00:11:51,588 --> 00:11:53,339 - ALL: [screaming] 234 00:11:55,007 --> 00:11:56,342 - MALE VOICE: Five, four... - Everybody buckle up! 235 00:11:56,384 --> 00:11:59,220 - MALE VOICE: Three, two, one... 236 00:12:00,722 --> 00:12:03,224 - [rushing sound] 237 00:12:03,266 --> 00:12:05,351 - It's hyperspeed! 238 00:12:05,393 --> 00:12:08,354 - [slowly] G-force selfies! 239 00:12:12,734 --> 00:12:14,277 Ugh! 240 00:12:20,533 --> 00:12:24,370 We're at the bottom of the ocean. 241 00:12:24,412 --> 00:12:25,787 - Is everyone okay? - No, 242 00:12:25,829 --> 00:12:28,082 [screaming] 'cause we're at the bottom of the ocean! 243 00:12:35,089 --> 00:12:37,425 - [keypad beeping] 244 00:12:37,467 --> 00:12:38,676 - We've pushed every button. 245 00:12:38,718 --> 00:12:40,010 Nothing's getting us out of here! 246 00:12:40,052 --> 00:12:42,972 - MALE VOICE: Two minutes of oxygen remaining. 247 00:12:43,013 --> 00:12:44,515 - We're running out of air! 248 00:12:44,557 --> 00:12:46,183 - Just calm down, everybody. 249 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 Take deep breaths. 250 00:12:47,560 --> 00:12:50,020 - [inhales deeply] 251 00:12:56,026 --> 00:12:59,280 - There's gotta be some way to turn off Intruder Lockdown Mode. 252 00:12:59,322 --> 00:13:00,740 Uh, let's see... aha! 253 00:13:00,782 --> 00:13:03,867 Chapter 75. - Yeah, yeah, right there. 254 00:13:03,909 --> 00:13:06,496 - "Chapter removed in case you are an intruder." 255 00:13:07,664 --> 00:13:11,668 Uh, "Please see Chapter 76, 'Sucks to be you.'" 256 00:13:14,003 --> 00:13:17,381 We really are stuck down here. 257 00:13:17,423 --> 00:13:20,050 - Or not! 258 00:13:20,092 --> 00:13:22,804 - [chuckling] - You're having a good old time 259 00:13:22,844 --> 00:13:24,639 pushing buttons, aren't you, Hank? 260 00:13:24,681 --> 00:13:27,849 -Whoever's in the van deserves this. 261 00:13:27,891 --> 00:13:30,478 - All you've done is bring it back into the driveway. 262 00:13:30,520 --> 00:13:32,980 - Yes, but thanks to this simulator, 263 00:13:33,022 --> 00:13:35,733 the thief thinks he was at the bottom of the ocean, 264 00:13:35,775 --> 00:13:39,278 and now... [chuckles] 265 00:13:39,320 --> 00:13:42,198 he thinks he's riding at hyperspeed. 266 00:13:42,239 --> 00:13:45,242 - ALL: [screaming] 267 00:13:48,912 --> 00:13:50,623 - [chuckling] - Hank, shh! 268 00:13:50,665 --> 00:13:52,834 You'll wake the kids. - Oh, you're right. 269 00:13:52,874 --> 00:13:54,918 We don't want to wake our little angels... 270 00:13:54,960 --> 00:13:57,129 or Max. 271 00:13:57,171 --> 00:13:59,757 - [keypad beeping] - [chuckling] 272 00:13:59,799 --> 00:14:02,468 All right, and now, thanks to my new cameras, 273 00:14:02,510 --> 00:14:04,762 we are gonna see who's inside. 274 00:14:04,804 --> 00:14:08,391 - [alarm beeping] - "Audio and video unavailable"! 275 00:14:08,432 --> 00:14:10,309 Whoa, whoa, whoa, that's not good. 276 00:14:10,351 --> 00:14:12,603 All right, better call Tech Support. 277 00:14:12,645 --> 00:14:14,355 - Can I pretend to send him somewhere? 278 00:14:14,397 --> 00:14:15,939 - Yep, just be quick. 279 00:14:15,981 --> 00:14:17,400 Hello, this is Thunderman. 280 00:14:17,441 --> 00:14:19,068 I'm having a problem-- 281 00:14:19,109 --> 00:14:21,945 oh--uh--yeah, uh, sure. 282 00:14:21,987 --> 00:14:23,113 I'll do it. 283 00:14:23,155 --> 00:14:26,576 Thunderman, away! 284 00:14:26,617 --> 00:14:29,328 I would love to do it for your boss. 285 00:14:29,370 --> 00:14:33,207 I can't say no to a fan-- I'm all he has. 286 00:14:33,249 --> 00:14:35,418 - Ooh, this one looks scary. 287 00:14:40,882 --> 00:14:43,551 - Well... at least we're probably not 288 00:14:43,593 --> 00:14:45,094 at the bottom of the ocean anymore. 289 00:14:48,472 --> 00:14:51,475 - Right, Max... we're inside a boiling volcano. 290 00:14:51,517 --> 00:14:54,395 Much better. 291 00:14:54,437 --> 00:14:57,147 - Yeah, Max, thanks for the joyride. 292 00:14:57,189 --> 00:14:58,649 - Oh, and the turkey leg. 293 00:14:58,691 --> 00:15:01,611 It really hit the spot. 294 00:15:01,652 --> 00:15:03,863 - We were just fine hiding in the back 295 00:15:03,905 --> 00:15:06,115 while Phoebe was studying. 296 00:15:06,156 --> 00:15:08,659 - Hey, you guys remember 297 00:15:08,701 --> 00:15:11,370 when Billy hit the Distress button? 298 00:15:11,412 --> 00:15:14,164 - Don't you dare bring this back to me! 299 00:15:16,751 --> 00:15:19,002 - COLOSSO: "This will be my final journal entry. 300 00:15:19,044 --> 00:15:21,046 "Morale is low. 301 00:15:21,088 --> 00:15:22,965 "Rations are lower. 302 00:15:23,006 --> 00:15:25,802 "I've come to accept the inevitable. 303 00:15:25,843 --> 00:15:28,512 Tonight I eat Teddy." 304 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Oh, what's that, Teddy? 305 00:15:32,892 --> 00:15:35,853 Oh, I'm just jotting down a recipe for breakfast. 306 00:15:35,895 --> 00:15:37,688 Well, get some sleep. 307 00:15:37,730 --> 00:15:40,399 I'll take the first watch. 308 00:15:40,441 --> 00:15:42,443 [sinister laugh] 309 00:15:45,112 --> 00:15:47,448 - Okay, guys, there's good news and bad news. 310 00:15:47,490 --> 00:15:48,991 The bad news is it's only a matter of time 311 00:15:49,032 --> 00:15:50,785 before the lava melts through the van. 312 00:15:50,827 --> 00:15:52,912 - What's the good news? - I don't have any. 313 00:15:52,954 --> 00:15:55,706 Didn't think I'd live long enough to finish the sentence. 314 00:15:55,748 --> 00:15:57,583 - What are we supposed to do? 315 00:15:57,625 --> 00:16:00,544 As long as the van is in lockdown, we're... 316 00:16:00,586 --> 00:16:02,045 trapped. 317 00:16:04,465 --> 00:16:06,425 - This can't be it. 318 00:16:06,467 --> 00:16:09,094 I haven't conquered the world yet. 319 00:16:09,136 --> 00:16:11,388 And I was so close! 320 00:16:11,430 --> 00:16:13,557 Seriously, you guys have no idea. 321 00:16:13,599 --> 00:16:15,559 - What about me? 322 00:16:15,601 --> 00:16:17,895 I haven't finished reading Phoebe's diary. 323 00:16:17,937 --> 00:16:19,522 - Nora! 324 00:16:19,563 --> 00:16:22,316 - And I haven't finished learning how to read. 325 00:16:22,358 --> 00:16:24,568 De-stress? Who am I kidding? 326 00:16:27,321 --> 00:16:28,405 - What are we worried about? 327 00:16:28,447 --> 00:16:29,949 Phoebe's gonna save us! 328 00:16:29,991 --> 00:16:32,994 - Yeah, she's going to be the best superhero ever. 329 00:16:33,035 --> 00:16:35,120 - I'm not so sure about that, guys. 330 00:16:35,162 --> 00:16:37,039 - Phoebe, they're right, okay? 331 00:16:37,080 --> 00:16:38,624 You might as well be a full supe already. 332 00:16:38,666 --> 00:16:41,084 You train like crazy. - Yeah, 333 00:16:41,126 --> 00:16:43,587 and you were in here studying when this whole thing started. 334 00:16:43,629 --> 00:16:45,506 - Yeah, Phoebe-- - ALL: [talking over each other] 335 00:16:45,548 --> 00:16:49,927 - You are gonna save us! - You guys, stop! 336 00:16:49,969 --> 00:16:52,638 I wasn't studying. 337 00:16:52,680 --> 00:16:56,600 I was in the Thundervan 'cause I was gonna take it 338 00:16:56,642 --> 00:16:57,810 to sneak out and meet my friends. 339 00:16:57,852 --> 00:17:01,397 - ALL: [gasp] 340 00:17:01,438 --> 00:17:06,151 Shocked selfie! 341 00:17:06,193 --> 00:17:08,779 - Ohh, no, thank you, Kevin. 342 00:17:08,821 --> 00:17:11,824 Thunderman, good-bye! 343 00:17:11,866 --> 00:17:13,784 All right, they rebooted the surveillance system. 344 00:17:13,826 --> 00:17:19,957 Now let's see the criminal mastermind who stole our van! 345 00:17:19,999 --> 00:17:23,419 - BARB: Those are our criminal masterminds! 346 00:17:23,460 --> 00:17:25,629 - [on TV] I was gonna take the Thundervan 347 00:17:25,671 --> 00:17:27,757 and go to the movies without Mom and Dad knowing. 348 00:17:27,798 --> 00:17:29,717 - She what? 349 00:17:29,759 --> 00:17:31,761 - I know I was supposed to study tonight, but... 350 00:17:31,802 --> 00:17:33,554 when I got that message from my friends, 351 00:17:33,596 --> 00:17:35,431 all I really wanted was to skip training 352 00:17:35,472 --> 00:17:37,058 and go have fun with them. 353 00:17:37,099 --> 00:17:40,978 - Phoebe, that is so irresponsible. 354 00:17:41,020 --> 00:17:43,105 I'm so proud of you. 355 00:17:45,983 --> 00:17:48,110 - Yeah, well, Mom and Dad won't be. 356 00:17:48,151 --> 00:17:50,320 I can't help it. 357 00:17:50,362 --> 00:17:52,573 I really like being a normal girl. 358 00:17:52,615 --> 00:17:55,284 - Is she saying she wants to blow off being a superhero? 359 00:17:55,325 --> 00:17:58,161 - [on TV] I'm not saying I want to blow off being a superhero. 360 00:18:00,330 --> 00:18:03,459 I just don't want to go to Hero University right now. 361 00:18:03,500 --> 00:18:05,753 I want to go to prom and school plays 362 00:18:05,795 --> 00:18:08,171 and football games. 363 00:18:08,213 --> 00:18:11,634 Isn't that why we moved to Hiddenville in the first place? 364 00:18:11,675 --> 00:18:14,219 - Yes, it is, baby, yes it is! 365 00:18:14,261 --> 00:18:16,722 Hank, get them out of there! 366 00:18:16,764 --> 00:18:19,934 - [keypad beeps] 367 00:18:19,976 --> 00:18:21,894 - [alarms sounding] 368 00:18:21,936 --> 00:18:23,771 - Not again! 369 00:18:23,813 --> 00:18:25,815 Please, Thundervan gods, 370 00:18:25,856 --> 00:18:29,318 take us to a puppy farm! 371 00:18:29,359 --> 00:18:31,737 - MALE VOICE: Intruder Lockdown Mode deactivated. 372 00:18:34,073 --> 00:18:35,866 - [yelling] It's horrible! 373 00:18:35,908 --> 00:18:39,328 It's worse than I could have possibly imagined! 374 00:18:39,369 --> 00:18:41,455 [normal voice] Oh, I live here. 375 00:18:43,582 --> 00:18:45,208 - We're home. 376 00:18:45,250 --> 00:18:47,128 Oh, my gosh, you guys, we're home. 377 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Wait, how are we home? 378 00:18:49,212 --> 00:18:52,091 - We're sorry, kids--the whole thing was a simulation. 379 00:18:52,133 --> 00:18:55,594 We thought the van had been stolen by some evil mastermind. 380 00:18:55,636 --> 00:18:58,472 - Well, technically you weren't too far off. 381 00:18:58,514 --> 00:19:00,891 - Let's get out of here! 382 00:19:00,933 --> 00:19:02,018 - [electric buzzing] 383 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 - PHOEBE: Billy! 384 00:19:03,811 --> 00:19:06,063 - MALE VOICE: Rocket Mode activated. 385 00:19:06,105 --> 00:19:09,608 - Uh-oh. 386 00:19:09,650 --> 00:19:12,862 - [air hissing] 387 00:19:12,903 --> 00:19:14,321 - It's in Rocket Mode. 388 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 They're about to blast off... for real. 389 00:19:17,116 --> 00:19:18,868 - Blast off to where? 390 00:19:18,909 --> 00:19:20,577 - I don't know! 391 00:19:23,330 --> 00:19:25,541 - [on TV] Kids, do whatever you can to get out of there. 392 00:19:25,582 --> 00:19:27,126 This is not a simulation. 393 00:19:27,168 --> 00:19:29,879 We're trying to-- 394 00:19:29,920 --> 00:19:33,174 - I got it--the manual! 395 00:19:33,215 --> 00:19:37,636 [yelling] I don't want to get blasted into space! 396 00:19:37,678 --> 00:19:39,638 [panting] 397 00:19:39,680 --> 00:19:43,642 This isn't working! 398 00:19:43,684 --> 00:19:45,644 - Space--space... that's it! 399 00:19:45,686 --> 00:19:48,313 Max, when everyone was trapped in an enemy ship 400 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 in "Last Teen Mission to Space Part I," 401 00:19:49,982 --> 00:19:51,859 they escaped by ripping a hole in the floor. 402 00:19:51,901 --> 00:19:53,903 - Spoiler alert! 403 00:19:53,944 --> 00:19:56,739 - No, Billy, we might be able to melt a hole in the floor 404 00:19:56,780 --> 00:19:59,075 and get out of here. 405 00:19:59,116 --> 00:20:01,284 - Barb, use your electricity! 406 00:20:01,326 --> 00:20:02,745 - Hank, I can't-- the van's metal. 407 00:20:02,786 --> 00:20:05,081 - Just do it! 408 00:20:05,122 --> 00:20:09,168 [voice wobbling] Ahh, stop doing it! 409 00:20:12,755 --> 00:20:13,964 - How would we do that? 410 00:20:14,006 --> 00:20:15,883 The melting point of the van's 2,000 degrees. 411 00:20:15,925 --> 00:20:18,594 - Okay, well, maybe if Billy super-shuffles his feet 412 00:20:18,635 --> 00:20:20,554 and Nora concentrates her lasers 413 00:20:20,596 --> 00:20:21,847 while you and I combine our heat breath, 414 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 it might be hot enough to melt the van. 415 00:20:23,432 --> 00:20:24,975 What do you think? - [laser blasting] 416 00:20:25,017 --> 00:20:26,727 - Just waiting for you, blabby. 417 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 - MALE VOICE: Blastoff in five, four, three, two, one... 418 00:20:31,314 --> 00:20:38,405 - [action music] 419 00:20:38,447 --> 00:20:40,657 - My babies, they're... - Right there? 420 00:20:43,410 --> 00:20:45,537 Thank goodness! - BARB: I love you guys! 421 00:20:45,579 --> 00:20:47,915 - NORA: Phoebe saved us! - It was so intense! 422 00:20:47,957 --> 00:20:50,751 - Listen, Phoebe, I heard everything you said in there 423 00:20:50,793 --> 00:20:53,045 about Hero University. 424 00:20:53,087 --> 00:20:54,630 - Are you disappointed that I don't want to take 425 00:20:54,671 --> 00:20:56,465 the early admissions test? - A little, 426 00:20:56,506 --> 00:21:00,302 but I'll always be more disappointed in Max. 427 00:21:00,343 --> 00:21:03,430 - BOTH: Aww, thanks, Dad! 428 00:21:03,472 --> 00:21:05,266 - Hey, looks like the Thundervan 429 00:21:05,307 --> 00:21:07,559 is just gonna crash into the ocean. 430 00:21:07,601 --> 00:21:10,938 - Oh no, I left my bow in there! 431 00:21:10,980 --> 00:21:13,315 - [sighs] Thunderman, away! 432 00:21:15,484 --> 00:21:18,904 - Oh, wait, heh... here it is. 433 00:21:23,366 --> 00:21:25,619 - Honey, I know you want to take a break from training, 434 00:21:25,661 --> 00:21:28,413 but there's one last feature of the Thundervan 435 00:21:28,455 --> 00:21:29,248 I want to show you. 436 00:21:29,290 --> 00:21:30,958 Juuust push that button. 437 00:21:33,752 --> 00:21:36,005 [chuckles] 438 00:21:36,046 --> 00:21:39,091 Perfect hamburgers! 439 00:21:39,133 --> 00:21:41,093 - Everybody grab a password! 440 00:21:43,428 --> 00:21:45,973 - Good call on the drive-in, Dad. 441 00:21:46,015 --> 00:21:47,641 - Bad call on the movie, Phoebe. 442 00:21:47,683 --> 00:21:49,351 - What? 443 00:21:49,392 --> 00:21:52,313 "Last Teen Mission to Space Part II" 444 00:21:52,354 --> 00:21:53,939 is totes cool. 445 00:21:53,981 --> 00:21:55,107 - Not bad, Mom. 446 00:21:55,149 --> 00:21:58,235 - Yeah, well, I am groovetastic. 447 00:21:58,277 --> 00:21:59,903 Ooh, Barb in the house-- 448 00:21:59,945 --> 00:22:01,238 Oh! 449 00:22:04,241 --> 00:22:06,618 - And we're back to don't. 450 00:22:11,832 --> 00:22:19,840 - ♪ 30535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.