Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:33,158
That's Austin.
2
00:00:33,199 --> 00:00:35,368
We can give him 12 minutes
to complete his mission
3
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
and still have time
to get out of here.
4
00:00:37,495 --> 00:00:39,414
But not a second more.
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,213
I trust you had
a pleasant voyage?
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,965
Quite comfortable,
thank you.
7
00:00:49,007 --> 00:00:51,217
I want this to be
the beginning of a long
8
00:00:51,259 --> 00:00:54,471
and profitable relationship
for both of us.
9
00:01:07,233 --> 00:01:08,401
Man 1: Eight minutes, sir.
10
00:01:08,443 --> 00:01:09,402
Right.
11
00:01:34,052 --> 00:01:35,804
Call the patrol boats!
12
00:01:59,119 --> 00:02:00,537
How is he?
13
00:02:00,578 --> 00:02:02,956
His physical condition
has been remedied.
14
00:02:02,997 --> 00:02:04,290
Good.
15
00:02:04,332 --> 00:02:06,084
He's alright to go out again.
16
00:02:06,126 --> 00:02:08,420
- Oscar, wait--
- Well, well, well.
17
00:02:08,461 --> 00:02:10,338
Look who's here.
18
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
They're turning the country
upside down trying to find you
19
00:02:12,841 --> 00:02:15,385
and here you are relaxing,
sipping lemonade.
20
00:02:15,427 --> 00:02:16,928
We've got some talking to do.
21
00:02:16,970 --> 00:02:19,014
I see you haven't lost
your sense of humor.
22
00:02:19,055 --> 00:02:21,307
Oscar, that safe was empty.
23
00:02:21,349 --> 00:02:23,977
What we were after wasn't
where it was supposed to be.
24
00:02:24,019 --> 00:02:25,520
We're going to have
to try again.
25
00:02:25,562 --> 00:02:27,605
You put me through four
weeks of cloak and dagger.
26
00:02:27,647 --> 00:02:30,483
You performed your part
of the mission brilliantly.
27
00:02:30,525 --> 00:02:33,361
The fact that the safe was empty
is no concern of yours.
28
00:02:33,403 --> 00:02:35,321
Higher heads will fall
because of it.
29
00:02:43,538 --> 00:02:45,749
Hey, listen, Steve,
just one last thing.
30
00:02:45,790 --> 00:02:48,126
I want to tell you about
an awful sweet little lassie.
31
00:02:48,168 --> 00:02:50,086
I mean, there's no obligation,
but in case
32
00:02:50,128 --> 00:02:51,921
you feel like spending
a little time with her.
33
00:02:51,963 --> 00:02:53,882
Hey, listen, have a go--
have a good time, buddy.
34
00:03:16,029 --> 00:03:19,407
Steve Austin is on his way.
35
00:03:25,455 --> 00:03:26,581
More champagne?
36
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
No, thank you.
37
00:03:27,957 --> 00:03:29,334
Sir?
38
00:03:29,376 --> 00:03:30,752
I asked if you would
like more champagne.
39
00:03:30,794 --> 00:03:31,795
Yes, please.
40
00:03:36,591 --> 00:03:37,592
Thank you.
41
00:03:43,098 --> 00:03:45,433
Look, you seem like
a very nice lady.
42
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
Well, what I mean is I...
43
00:03:49,396 --> 00:03:50,438
I think we'd better straighten
44
00:03:50,480 --> 00:03:52,899
this thing out right now.
45
00:03:52,941 --> 00:03:54,984
Do you confuse me
with someone?
46
00:03:55,026 --> 00:03:56,361
I don't think so. You...
47
00:03:56,403 --> 00:03:57,570
You're a friend of Harry's,
right?
48
00:03:57,612 --> 00:03:59,114
Who?
49
00:03:59,155 --> 00:04:00,990
Look, what, whatever
he said to you, I'm sorry,
50
00:04:01,032 --> 00:04:03,076
but I'm just not interested.
51
00:04:03,118 --> 00:04:06,162
- In doing what?
- Look, let's don't play games.
52
00:04:06,204 --> 00:04:07,956
This plane is less
than a fourth full.
53
00:04:07,997 --> 00:04:10,333
They just don't seat passengers
together like this
54
00:04:10,375 --> 00:04:12,711
unless someone
has made a specific request.
55
00:04:15,338 --> 00:04:18,591
After our chance unexpected
56
00:04:18,633 --> 00:04:20,760
meeting this morning,
I had you checked.
57
00:04:22,679 --> 00:04:24,139
From the beginning
of the year until now,
58
00:04:24,180 --> 00:04:25,849
you have been involved
in no NASA activities
59
00:04:25,890 --> 00:04:27,100
of any substance.
60
00:04:27,142 --> 00:04:28,977
On 11 separate occasions
I can place you
61
00:04:29,019 --> 00:04:32,522
in the same building
with Oscar Goldman...
62
00:04:32,564 --> 00:04:36,776
a man whose activities
are quite familiar to us.
63
00:04:36,818 --> 00:04:38,361
Look,
what I said was the truth.
64
00:04:38,403 --> 00:04:40,071
I came here for no other
reason than what I told you.
65
00:04:40,113 --> 00:04:42,741
Now, if you'll excuse me,
Alexi, I must be going.
66
00:04:42,782 --> 00:04:44,701
Thanks for the drink.
67
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
I'm sorry, Steve.
Believe me, I am.
68
00:05:00,759 --> 00:05:02,177
Man 2: It looks good
at NASA One.
69
00:05:02,218 --> 00:05:04,304
Man 3: Roger.
BCS Arm switch is on.
70
00:05:04,346 --> 00:05:05,722
Man 2: Okay, Victor.
71
00:05:05,764 --> 00:05:07,140
Man 4: Landing Rocket Arm
switch is on.
72
00:05:07,182 --> 00:05:10,060
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
73
00:05:10,101 --> 00:05:11,811
Steve: We have separation.
Man 3: Roger.
74
00:05:11,853 --> 00:05:13,480
Man 4: Inboards and outboards
are on.
75
00:05:13,521 --> 00:05:15,190
I'm coming forward
with the sidestick.
76
00:05:15,231 --> 00:05:17,442
Man 2: All looks good.
Man 3: Uh, Roger.
77
00:05:17,484 --> 00:05:19,069
Steve: I've got a blow out,
damper three!
78
00:05:19,110 --> 00:05:20,653
Man 3: Get your pitch to zero.
Steve: Pitch is out!
79
00:05:20,695 --> 00:05:21,988
Steve: I can't hold altitude!
80
00:05:22,030 --> 00:05:23,365
Man : Correction,
Alpha Hold is off.
81
00:05:23,406 --> 00:05:24,824
Turn selectors... Emergency!
82
00:05:24,866 --> 00:05:26,159
Steve: Flight Com,
I can't hold it!
83
00:05:26,201 --> 00:05:28,203
She's breaking up!
She's breaking...
84
00:05:35,669 --> 00:05:38,713
Rudy: Steve Austin,
astronaut.
85
00:05:38,755 --> 00:05:40,674
A man barely alive.
86
00:05:43,218 --> 00:05:45,970
Oscar: Gentlemen,
we can rebuild him.
87
00:05:46,012 --> 00:05:48,598
We have the technology.
88
00:05:48,640 --> 00:05:52,977
We have the capability to make
the world's first bionic man.
89
00:05:56,648 --> 00:05:59,567
Steve Austin
will be that man.
90
00:06:01,069 --> 00:06:02,987
Better than he was before.
91
00:06:04,280 --> 00:06:07,158
Better, stronger,
92
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
faster.
93
00:08:47,152 --> 00:08:48,278
Oh!
94
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
The Soviet government
will meet your price,
95
00:08:54,242 --> 00:08:57,620
subject to my inspection
of the merchandise.
96
00:08:57,662 --> 00:08:58,663
There will be no bidding.
97
00:08:58,705 --> 00:09:01,708
The American is not coming.
98
00:09:01,750 --> 00:09:03,001
Well, we didn't want to do
99
00:09:03,043 --> 00:09:04,419
business with the Americans,
Alexi.
100
00:09:04,461 --> 00:09:06,379
We just wanted to drive
up the price a bit.
101
00:09:07,714 --> 00:09:09,632
Anyway,
to the victor go the spoils.
102
00:09:12,052 --> 00:09:13,762
Alexi...
103
00:09:13,803 --> 00:09:15,764
when do you want
to make your inspection?
104
00:09:15,805 --> 00:09:18,016
As soon as possible.
105
00:09:18,058 --> 00:09:20,352
Hm, some distance away,
I need some time
106
00:09:20,393 --> 00:09:23,480
to make suitable arrangements.
107
00:09:23,521 --> 00:09:26,483
Shall we say tomorrow night
at the same time?
108
00:09:26,524 --> 00:09:27,692
Good.
109
00:09:48,254 --> 00:09:49,422
Woman 1: He never came back.
110
00:09:49,464 --> 00:09:50,799
Harry: You know
whose fault it is?
111
00:09:50,840 --> 00:09:52,509
It's the Russians,
this whole foul up.
112
00:09:52,550 --> 00:09:54,094
They overreacted,
that's all.
113
00:09:54,135 --> 00:09:56,888
Harry, what are we gonna do?
114
00:09:56,930 --> 00:09:58,890
Well, knowing the Russians,
if they got their hands on him,
115
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
he's fish bait by now.
116
00:10:44,811 --> 00:10:46,938
How do you feel?
117
00:10:46,980 --> 00:10:49,649
Rested.
118
00:10:49,691 --> 00:10:53,361
- I should get shot more often.
- Not shot. Tranquilized.
119
00:10:53,403 --> 00:10:55,697
It's for your own good.
120
00:10:55,739 --> 00:10:57,615
Where was that decided?
Moscow?
121
00:10:57,657 --> 00:11:00,326
No, it was Alexi's decision.
122
00:11:00,368 --> 00:11:02,370
If you really don't know
what is going on,
123
00:11:02,412 --> 00:11:06,207
you could easily get caught
in the middle and badly hurt.
124
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
If you were telling him the
truth about wanting a vacation,
125
00:11:09,377 --> 00:11:11,796
then you should, uh,
accept the hospitality
126
00:11:11,838 --> 00:11:13,423
he's extending you.
127
00:11:13,465 --> 00:11:15,133
You have the run of this ship.
128
00:11:15,175 --> 00:11:17,886
The best food, best drink,
129
00:11:17,927 --> 00:11:19,846
best fishing.
130
00:11:19,888 --> 00:11:20,889
And you?
131
00:11:22,432 --> 00:11:24,642
You made that
mistake once before.
132
00:11:24,684 --> 00:11:26,436
That doesn't answer
my question.
133
00:11:26,478 --> 00:11:28,813
How far did Alexi say
to go to keep me here?
134
00:11:30,106 --> 00:11:32,025
Better go up on deck.
135
00:11:43,870 --> 00:11:45,663
No, no, fellas. Uh...
136
00:11:45,705 --> 00:11:47,624
Fishing pose, not rifles.
137
00:11:49,542 --> 00:11:51,294
They don't speak English.
138
00:11:51,336 --> 00:11:54,589
I suppose they're here
to protect me from flying fish.
139
00:11:54,631 --> 00:11:56,383
The captain has orders
to allow you to fish
140
00:11:56,424 --> 00:11:58,927
any of these waters,
so long as you don't come
141
00:11:58,968 --> 00:12:01,137
within 20 miles of any shore.
142
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
Steve:
Well, that sounds fair enough.
143
00:12:03,264 --> 00:12:06,351
But now, I think I'm entitled
to at least one phone call.
144
00:12:06,393 --> 00:12:08,353
You aren't taking this
very seriously.
145
00:12:08,395 --> 00:12:10,689
Well,
you told me to enjoy myself.
146
00:12:10,730 --> 00:12:12,941
Then you accept our terms?
147
00:12:12,982 --> 00:12:15,443
A nice, relaxing excursion
aboard this ship
148
00:12:15,485 --> 00:12:17,237
as a guest
of the Soviet Union.
149
00:12:17,278 --> 00:12:20,365
And, uh, you won't try to use
the radio or cause trouble.
150
00:12:20,407 --> 00:12:23,743
Well, what's the difference
if I said yes or no?
151
00:12:23,785 --> 00:12:26,955
If you say yes, and, uh,
152
00:12:26,996 --> 00:12:28,957
give me your word,
153
00:12:28,998 --> 00:12:31,126
you'll find this a much
more enjoyable trip.
154
00:12:36,131 --> 00:12:38,299
Alright, I'm on vacation.
155
00:12:38,341 --> 00:12:40,343
And if I change my mind,
I give you my word
156
00:12:40,385 --> 00:12:42,679
you'll be the first to know.
157
00:12:42,721 --> 00:12:44,764
One moon shot, coming up.
158
00:14:05,595 --> 00:14:08,431
It's alright, fellas. We're
operating under a new system.
159
00:14:08,473 --> 00:14:09,808
The honor system.
160
00:14:13,937 --> 00:14:16,523
Well,
so much for the honor system.
161
00:14:16,564 --> 00:14:18,692
Nice move, though, guy.
It looked real good.
162
00:14:22,654 --> 00:14:24,114
Harry: What could
Steve Austin do that
163
00:14:24,155 --> 00:14:26,241
any one of us pros
couldn't do better?
164
00:14:26,282 --> 00:14:29,327
The whole idea
was to have a diversion.
165
00:14:29,369 --> 00:14:30,954
They'd be so busy
watching Steve,
166
00:14:30,995 --> 00:14:33,331
even you could get in
to get Findletter's catalog.
167
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
This won't be the first
time I've had to run
168
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
for a touchdown
off a broken play.
169
00:14:36,960 --> 00:14:38,795
Hey, where are you going?
170
00:14:38,837 --> 00:14:40,380
To case Findletter.
171
00:14:40,422 --> 00:14:42,007
I think Oscar
and a lot of people
172
00:14:42,048 --> 00:14:44,259
have forgotten what it
takes to score in the field.
173
00:14:47,262 --> 00:14:49,180
Katrina: Are you sure
you wouldn't rather be
174
00:14:49,222 --> 00:14:50,265
sport-fishing?
175
00:14:50,306 --> 00:14:53,059
I'm all fished out.
176
00:14:53,101 --> 00:14:55,020
You haven't even been up
on deck.
177
00:14:56,896 --> 00:14:58,606
Look, Katrina...
178
00:14:58,648 --> 00:15:00,984
I think we should spend these
last few minutes together.
179
00:15:02,819 --> 00:15:05,780
What last few minutes?
180
00:15:05,822 --> 00:15:08,533
The ones we're gonna have
while I'm tying you up.
181
00:15:08,575 --> 00:15:11,745
What are you talking about?
You gave me your word.
182
00:15:11,786 --> 00:15:14,372
That you'd be the first to know
when I came off holiday.
183
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Well, the time's come.
184
00:15:16,332 --> 00:15:18,168
It'll be dark soon,
and there are some things
185
00:15:18,209 --> 00:15:20,545
I've got to find out about.
186
00:15:20,587 --> 00:15:23,048
Now,
let's be civilized about this.
187
00:15:23,089 --> 00:15:25,425
Look, I didn't make a big fuss
over your kidnapping me,
188
00:15:25,467 --> 00:15:27,385
so I expect a little
reason from you.
189
00:15:40,523 --> 00:15:42,150
I want to tell you how
much I appreciate your
190
00:15:42,192 --> 00:15:44,110
making my stay most enjoyable.
191
00:15:47,822 --> 00:15:48,990
That's better.
192
00:15:55,413 --> 00:15:57,248
Why must you do this?
193
00:15:57,290 --> 00:15:59,626
The guards will kill you.
194
00:15:59,668 --> 00:16:01,127
They have their orders,
and they don't know
195
00:16:01,169 --> 00:16:02,671
any other way to stop you.
196
00:16:02,712 --> 00:16:05,215
I'll be fine.
197
00:16:05,256 --> 00:16:07,717
But it's miles
and miles to shore.
198
00:16:07,759 --> 00:16:10,011
I can't let you do it.
199
00:16:34,577 --> 00:16:36,496
Sorry I had to violate
your porthole.
200
00:16:53,972 --> 00:16:54,931
Katrina: Steve!
201
00:16:56,266 --> 00:16:57,225
Steve!
202
00:17:44,189 --> 00:17:45,899
Yes, sir, we're gonna try
and get that catalog
203
00:17:45,940 --> 00:17:47,275
out of Findletter's safe
tonight, sir.
204
00:17:47,317 --> 00:17:48,818
Good, Harry.
One more thing. Um...
205
00:17:48,860 --> 00:17:50,570
How did Steve
take the news that
206
00:17:50,612 --> 00:17:52,447
he was on
an operation all along?
207
00:17:52,489 --> 00:17:55,200
Uh... Uh, fine, sir.
208
00:17:55,241 --> 00:17:57,452
Uh, I handled that very well,
as a matter of fact.
209
00:17:57,494 --> 00:17:59,412
Uh, fine,
I thought after
210
00:17:59,454 --> 00:18:01,289
a few days rest,
he might be ready to,
211
00:18:01,331 --> 00:18:03,333
uh... to listen to reason.
212
00:18:52,924 --> 00:18:55,593
You don't have to worry about
me handling Steve Austin, sir.
213
00:18:55,635 --> 00:18:57,012
I mean, I got him here
in the first place, didn't I?
214
00:18:58,680 --> 00:19:00,015
Steve!
215
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
U-- uh, Steve?
216
00:19:07,647 --> 00:19:10,025
Hello? Hello?
What's going on there?
217
00:19:10,066 --> 00:19:11,818
Oscar: Hello?
- That you, Oscar?
218
00:19:11,860 --> 00:19:14,446
Steve? How are ya?
219
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
Listen, pal, the next time
you want me on a mission,
220
00:19:16,531 --> 00:19:17,824
you lay it all out upfront,
221
00:19:17,866 --> 00:19:19,325
or I'll kick
your department so high
222
00:19:19,367 --> 00:19:21,161
you'll need Skylab
to get it down.
223
00:19:21,202 --> 00:19:23,747
Now, you get this clown out
of here before I kill him.
224
00:19:25,665 --> 00:19:26,666
Ow!
225
00:19:28,501 --> 00:19:30,420
He hung up on the chief.
226
00:19:34,382 --> 00:19:36,718
Don't worry, Steve,
I'm not mad.
227
00:19:36,760 --> 00:19:38,678
Look, nobody likes
to be tricked, right?
228
00:19:39,971 --> 00:19:41,973
This wasn't my fault.
229
00:19:42,015 --> 00:19:43,725
See, you're a stubborn guy,
Steve.
230
00:19:43,767 --> 00:19:46,519
Oscar... Oscar figured
that we needed you.
231
00:19:47,812 --> 00:19:50,899
I suppose you were
in on this, too?
232
00:19:50,940 --> 00:19:53,151
We knew you were friends
with the Russian
233
00:19:53,193 --> 00:19:55,278
and your presence
would keep them preoccupied
234
00:19:55,320 --> 00:19:56,488
long enough
for us to get a crack
235
00:19:56,529 --> 00:19:58,281
at Findletter's arms catalog.
236
00:19:58,323 --> 00:20:01,284
Steve, it's important
that we get that catalog.
237
00:20:01,326 --> 00:20:03,036
- I'm not interested.
- Steve...
238
00:20:03,078 --> 00:20:04,621
Let him go.
We don't need him.
239
00:20:04,662 --> 00:20:06,414
Look,
if you won't do it for me,
240
00:20:06,456 --> 00:20:08,958
or for Harry, or for Oscar,
241
00:20:09,000 --> 00:20:11,544
would you do it to get
at the man who killed Tamara?
242
00:20:15,382 --> 00:20:16,841
Findletter?
243
00:20:16,883 --> 00:20:18,551
Yes.
244
00:20:18,593 --> 00:20:19,928
Well, if that's the truth,
why didn't they tell me
245
00:20:19,969 --> 00:20:22,514
that in Washington?
246
00:20:22,555 --> 00:20:24,349
Well, 'cause we didn't know.
247
00:20:24,391 --> 00:20:26,810
I mean, it took our people
this long to get the truth.
248
00:20:26,851 --> 00:20:29,062
Steve,
they could've lied about it,
249
00:20:29,104 --> 00:20:31,439
and said Findletter was involved
when they weren't certain.
250
00:20:31,481 --> 00:20:34,067
It would've been
a sure way to trick you.
251
00:20:34,109 --> 00:20:35,610
But Oscar
wouldn't use the girl,
252
00:20:35,652 --> 00:20:38,571
knowing how you felt
about her.
253
00:20:38,613 --> 00:20:41,491
Well, maybe I've found
his limit, after all.
254
00:20:41,533 --> 00:20:44,703
Will you help us, Steve?
We need you.
255
00:20:44,744 --> 00:20:47,872
Operating under my orders,
of course.
256
00:20:47,914 --> 00:20:49,916
Alright.
257
00:20:49,958 --> 00:20:52,502
But first I have a matter
to settle with an old friend.
258
00:21:41,134 --> 00:21:42,844
Findletter: I'm sorry you can't
enjoy the drive, Kaslov,
259
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
even at night it's lovely.
260
00:21:44,137 --> 00:21:46,973
I came to see missiles,
not palm trees.
261
00:21:47,015 --> 00:21:49,309
So you shall.
262
00:21:49,351 --> 00:21:50,727
Now, make yourself comfortable
263
00:21:50,769 --> 00:21:52,979
because we have a long
drive ahead of us.
264
00:22:11,831 --> 00:22:13,750
It's not too far, now.
265
00:24:26,758 --> 00:24:29,469
Findletter: The world's largest
underground house.
266
00:24:29,511 --> 00:24:30,804
It's incredible.
267
00:24:38,687 --> 00:24:41,231
The SERB sole-flying missile.
268
00:24:41,272 --> 00:24:44,234
A cluster warhead capable
of delivering 200 megatons
269
00:24:44,275 --> 00:24:46,194
over a range of 3000 miles.
270
00:24:48,822 --> 00:24:51,616
How did you come
to possess these weapons?
271
00:24:51,658 --> 00:24:55,120
Alexi, the arrangement
was to sell them back to you,
272
00:24:55,161 --> 00:24:56,788
not to give away
my trade secrets.
273
00:24:56,830 --> 00:24:58,998
Well, there can
only be one source.
274
00:24:59,040 --> 00:25:01,126
The Soviet submarine
that sank two months ago.
275
00:25:01,167 --> 00:25:04,504
- These must be her missiles.
- They wereher missiles.
276
00:25:08,049 --> 00:25:11,594
Alexi: Your catalog
also mentions Polaris missile.
277
00:25:11,636 --> 00:25:13,054
I hope that you would
be interested
278
00:25:13,096 --> 00:25:14,389
in that number, Alexi.
279
00:25:37,162 --> 00:25:38,997
So...
280
00:25:39,039 --> 00:25:42,959
the Americans are indeed
in the same unhappy boat as we.
281
00:25:55,680 --> 00:25:59,184
Findletter: And now,
let us go talk business.
282
00:26:47,899 --> 00:26:50,443
Well, I got the catalog.
283
00:26:50,485 --> 00:26:54,322
Findletter's
as funny as a salesman's smile.
284
00:26:54,364 --> 00:26:55,782
The mission's over.
285
00:26:55,824 --> 00:26:57,367
It's over?
286
00:26:57,409 --> 00:26:59,369
That's right.
287
00:26:59,411 --> 00:27:02,080
And a lot of help
you turned out to be.
288
00:27:02,122 --> 00:27:04,708
It's a good thing Findletter
was out all night.
289
00:27:04,749 --> 00:27:08,920
It took Harry six hours
to open his safe.
290
00:27:08,962 --> 00:27:11,798
Well, better a little slow
than no show, right?
291
00:27:11,840 --> 00:27:13,842
Which reminds me,
what happened to you?
292
00:27:13,883 --> 00:27:15,427
Well, you can't get
near those Russians
293
00:27:15,468 --> 00:27:16,803
if you don't pull
a disappearing act.
294
00:27:16,845 --> 00:27:18,346
Never mind that.
Uh, what are you saying...
295
00:27:18,388 --> 00:27:19,389
The mission's over?
296
00:27:20,890 --> 00:27:22,642
Well, because Findletter
297
00:27:22,684 --> 00:27:24,144
is peddling Polaris missiles
298
00:27:24,185 --> 00:27:25,395
to the world,
and there's no chance
299
00:27:25,437 --> 00:27:27,772
that he could have one,
no way.
300
00:27:27,814 --> 00:27:29,149
I've already called, uh,
Oscar,
301
00:27:29,190 --> 00:27:30,734
and told him
we're on our way home.
302
00:27:30,775 --> 00:27:32,986
Well,
you'd better call him back.
303
00:27:33,028 --> 00:27:35,905
Oh, what's this?
Heh, where'd you get that?
304
00:27:35,947 --> 00:27:38,241
From a missile
in one of Findletter's silos.
305
00:27:38,283 --> 00:27:39,492
Well, I don't know
what you thought you saw,
306
00:27:39,534 --> 00:27:41,202
but it couldn't
have been a Polaris.
307
00:27:41,244 --> 00:27:42,662
That's the most secure
weapon we've got.
308
00:27:42,704 --> 00:27:45,540
Check it out.
309
00:27:45,582 --> 00:27:46,833
Well, I know what I'll find.
310
00:27:46,875 --> 00:27:49,377
Findletter's an out
and out fraud.
311
00:27:49,419 --> 00:27:52,130
I mean, wait a minute.
Look at this.
312
00:27:52,172 --> 00:27:55,175
Now he's offering an entire
United States Poseidon submarine
313
00:27:55,216 --> 00:27:59,220
for sale with a full complement
of 16 Poseidon missiles.
314
00:27:59,262 --> 00:28:00,430
Now, Steve, I don't know
how familiar you are
315
00:28:00,472 --> 00:28:02,098
with the Poseidon.
316
00:28:02,140 --> 00:28:03,808
But that's so new, I mean,
they're not even launching
317
00:28:03,850 --> 00:28:05,143
one till the 12th
of this month.
318
00:28:05,185 --> 00:28:06,519
Mm-hm. That's tomorrow.
319
00:28:08,938 --> 00:28:09,898
Yeah.
320
00:28:12,275 --> 00:28:14,527
Aw, come on, Steve.
321
00:28:14,569 --> 00:28:16,488
I mean, this is
the most impregnable warship
322
00:28:16,529 --> 00:28:18,073
we ever built.
You're not suggesting that--
323
00:28:18,114 --> 00:28:20,158
Harry, I've seen enough to know
that if Findletter says
324
00:28:20,200 --> 00:28:21,826
he's going to have
a Poseidon sub,
325
00:28:21,868 --> 00:28:23,787
I'd start locking
them up at night.
326
00:28:26,748 --> 00:28:28,750
You expect me to call Oscar
and tell him a story like that?
327
00:28:28,792 --> 00:28:30,919
I expect you to make
a decision, Harry.
328
00:28:30,960 --> 00:28:32,629
Not one by the book,
329
00:28:32,671 --> 00:28:35,382
and not one that you think
Oscar Goldman would approve.
330
00:28:35,423 --> 00:28:37,092
And not one to keep
your skirts clean,
331
00:28:37,133 --> 00:28:38,593
but one that you,
Harry Donner,
332
00:28:38,635 --> 00:28:40,553
believe to be the right one.
333
00:29:04,536 --> 00:29:05,870
Harry:
Can I ask you a question?
334
00:29:05,912 --> 00:29:07,330
Steve: Yeah.
335
00:29:07,372 --> 00:29:09,290
Harry:
What're we doing up here?
336
00:29:10,709 --> 00:29:12,252
Whatever's gonna happen
is gonna happen
337
00:29:12,293 --> 00:29:14,796
from that underground complex,
wherever it is.
338
00:29:14,838 --> 00:29:18,508
Steve, there's nothin' down
there but water and swamps.
339
00:29:18,550 --> 00:29:20,844
Steve: Happingest place
in Slumber Road.
340
00:29:20,885 --> 00:29:22,220
We'll find it.
341
00:29:31,980 --> 00:29:34,816
I do not understand
why it was necessary to return.
342
00:29:34,858 --> 00:29:37,277
Certainly Undersecretary
Volana did not need
343
00:29:37,318 --> 00:29:38,945
to make such a long journey.
344
00:29:38,987 --> 00:29:41,906
I thought our,
our business was complete?
345
00:29:41,948 --> 00:29:44,826
As did I, Kaslov. As did I.
346
00:29:44,868 --> 00:29:46,619
Except you failed to tell me
about the arrangement
347
00:29:46,661 --> 00:29:48,913
you had made with Steve Austin,
the American.
348
00:29:48,955 --> 00:29:51,041
Steve Austin is dead.
We told you that.
349
00:29:51,082 --> 00:29:52,667
Yes, I know you did, Kaslov.
350
00:29:52,709 --> 00:29:55,879
Now, let me tell you that your
dead friend this morning
351
00:29:55,920 --> 00:29:58,048
rented an airplane
at the municipal airport.
352
00:29:59,382 --> 00:30:01,343
- He's dead.
- He is dead.
353
00:30:01,384 --> 00:30:02,719
He must be.
354
00:30:02,761 --> 00:30:05,889
We were more
than 30 miles from shore.
355
00:30:05,930 --> 00:30:07,599
There were no other boats.
356
00:30:07,640 --> 00:30:08,975
We circled for hours.
357
00:30:09,017 --> 00:30:10,352
It's impossible.
358
00:30:11,353 --> 00:30:12,520
Yes.
359
00:30:12,562 --> 00:30:14,397
I know.
360
00:30:14,439 --> 00:30:16,358
There's only one
possible explanation.
361
00:30:17,734 --> 00:30:20,445
That is that you are lying.
362
00:30:20,487 --> 00:30:22,072
The question is why.
363
00:30:22,113 --> 00:30:24,240
Man, I gotta wonder about you.
364
00:30:24,282 --> 00:30:26,951
How'd you ever find the moon?
365
00:30:26,993 --> 00:30:29,329
As long as we keep
the ocean on our right.
366
00:30:31,539 --> 00:30:33,458
Wait a minute. There...
367
00:30:35,251 --> 00:30:37,170
There it is.
That's gotta be it.
368
00:30:38,672 --> 00:30:41,049
Harry:
What are you talking about?
369
00:30:41,091 --> 00:30:43,093
Well, this is where
I leave you, Harry.
370
00:30:43,134 --> 00:30:45,220
Leaving me? You mean
you're just gonna bail out
371
00:30:45,261 --> 00:30:47,472
and leave me flying around over
some cemetery? What is that?
372
00:30:47,514 --> 00:30:50,266
Is this what I get for making
my first independent decision?
373
00:30:50,308 --> 00:30:52,560
Well, I'd say you have one
more decision to make, Harry.
374
00:30:52,602 --> 00:30:54,396
Yeah? What's that?
375
00:30:54,437 --> 00:30:56,523
How you're going to get aboard
that Poseidon submarine
376
00:30:56,564 --> 00:30:58,900
that was launched today.
377
00:30:58,942 --> 00:31:00,860
Steve, you... Steve?
378
00:31:01,986 --> 00:31:03,822
What am I gonna tell Oscar?
379
00:32:22,192 --> 00:32:24,694
What are you doing?
380
00:32:24,736 --> 00:32:28,156
- How did you get here?
- Well, I, uh...
381
00:32:28,198 --> 00:32:30,492
I just dropped in to talk
to the man in charge.
382
00:32:30,533 --> 00:32:32,869
- We are temporally closed.
- I see.
383
00:32:32,911 --> 00:32:35,080
Well, uh,
this is kind of an emergency.
384
00:32:35,121 --> 00:32:39,376
Say, would you mind not pointing
that thing directly at me?
385
00:32:39,417 --> 00:32:42,712
My orders are to keep everybody
off the property.
386
00:32:42,754 --> 00:32:45,298
Perhaps there's somebody
inside I could talk to?
387
00:32:45,340 --> 00:32:46,800
I said we're closed.
388
00:32:46,841 --> 00:32:49,969
- Now, either you...
- What is it?
389
00:32:50,011 --> 00:32:51,930
You're just the man
I want to see.
390
00:32:54,057 --> 00:32:56,309
I want to look
at your selection of caskets.
391
00:32:56,351 --> 00:32:58,478
I'm going to be
needing one right away.
392
00:33:01,272 --> 00:33:02,607
Now, this is perfect.
393
00:33:02,649 --> 00:33:04,067
This is gonna be just fine.
394
00:33:04,109 --> 00:33:06,861
I don't think you're interested
in the caskets.
395
00:33:11,783 --> 00:33:12,701
Now, then...
396
00:33:14,994 --> 00:33:16,204
if I were you,
I wouldn't fire that.
397
00:33:18,623 --> 00:33:20,208
I told you.
398
00:33:20,250 --> 00:33:22,210
Findletter: On those monitors
you see a United States
399
00:33:22,252 --> 00:33:23,628
Poseidon submarine,
400
00:33:23,670 --> 00:33:26,840
and 16 long range
Poseidon missiles.
401
00:33:26,881 --> 00:33:30,760
Now, she'll be within
our waters in two hours.
402
00:33:30,802 --> 00:33:34,139
And that should be the first
of many to join my fleet.
403
00:33:44,524 --> 00:33:47,861
Take any of the oil rich
Arab countries, for example.
404
00:33:47,902 --> 00:33:49,404
There'd no longer
be a need to train,
405
00:33:49,446 --> 00:33:52,449
equip, or man a land army,
navy, or air force.
406
00:33:52,490 --> 00:33:55,577
Just one Poseidon submarine
and her 16 missiles
407
00:33:55,618 --> 00:33:58,496
would be sufficient to devastate
any two of our enemies,
408
00:33:58,538 --> 00:34:01,291
and have enough firepower left
over to incinerate a third.
409
00:34:01,332 --> 00:34:04,252
It would be called
the six minute war.
410
00:34:05,587 --> 00:34:07,088
This way, please.
411
00:34:57,389 --> 00:35:01,351
A nuclear submarine
must be attacked from within.
412
00:35:01,393 --> 00:35:03,353
And in less time
413
00:35:03,395 --> 00:35:04,729
than it takes
a wireless operator
414
00:35:04,771 --> 00:35:07,399
to trigger a pre-tape
SOS signal.
415
00:35:07,440 --> 00:35:10,235
But the same line
of communication...
416
00:35:10,276 --> 00:35:12,195
that protects
a nuclear fleet...
417
00:35:14,364 --> 00:35:16,449
can also be turned
against her.
418
00:35:16,491 --> 00:35:20,787
Now, if this goblet
419
00:35:20,829 --> 00:35:23,707
were placed aboard
a submarine 500 miles away
420
00:35:23,748 --> 00:35:26,710
by merely transmitting
a special signal,
421
00:35:26,751 --> 00:35:29,587
one could shatter a glass
422
00:35:29,629 --> 00:35:31,006
into a million pieces.
423
00:35:32,674 --> 00:35:34,426
One could use that principle
424
00:35:34,467 --> 00:35:37,595
to get something slightly more
deadly aboard the submarine.
425
00:35:44,769 --> 00:35:46,271
Now, this canister contains
426
00:35:46,312 --> 00:35:48,732
what is known
as G14 nerve gas.
427
00:35:48,773 --> 00:35:51,776
It is colorless, odorless,
and painless,
428
00:35:51,818 --> 00:35:55,572
yet death occurs within 30
seconds from time of exposure.
429
00:36:00,660 --> 00:36:05,206
Now... as you can see,
430
00:36:05,248 --> 00:36:08,209
there are only two masks.
431
00:36:08,251 --> 00:36:10,587
Miss Volana, will you put
one of them on, please?
432
00:36:13,089 --> 00:36:16,426
Alexi, tell me again.
433
00:36:16,468 --> 00:36:19,054
What arrangements did
you make with the Americans?
434
00:36:19,095 --> 00:36:22,807
- None.
- Very well.
435
00:36:22,849 --> 00:36:24,517
Findletter: If you'll be
so kind as to keep
436
00:36:24,559 --> 00:36:26,227
your eyes on that rat.
437
00:36:26,269 --> 00:36:28,146
And at precisely
the right moment,
438
00:36:28,188 --> 00:36:30,273
a signal will be dispatched.
439
00:36:42,577 --> 00:36:44,496
And if you're an average man,
you'll be able
440
00:36:44,537 --> 00:36:45,872
to hold your breath
for perhaps two minutes.
441
00:36:45,914 --> 00:36:48,708
That rat will last
but 30 seconds.
442
00:36:58,051 --> 00:37:01,054
You have less than one
minute to live, Alexi.
443
00:37:01,096 --> 00:37:03,223
Stop the test!
He is telling the truth!
444
00:37:18,655 --> 00:37:20,573
Findletter: Guards!
Stop them!
445
00:37:29,416 --> 00:37:33,211
So, we work together after all,
my friend.
446
00:37:33,253 --> 00:37:34,754
Hang on, Alexi.
We'll get you out of here.
447
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
No. There isn't time.
You must s-- stop him.
448
00:37:37,465 --> 00:37:39,134
- He will...
- Alexi, don't talk.
449
00:37:39,175 --> 00:37:40,343
We'll find a way.
450
00:38:17,964 --> 00:38:19,883
Who is this guy, Donner?
451
00:38:19,924 --> 00:38:21,968
He's some
kind of intelligence officer.
452
00:38:40,570 --> 00:38:43,406
It's, uh, not that I don't
want to be cooperative,
453
00:38:43,448 --> 00:38:46,951
Mr. Donner, but just what
is it that we're looking for?
454
00:38:53,208 --> 00:38:54,584
This will keep you from any
455
00:38:54,626 --> 00:38:57,420
further mischief, Ms. Dawson.
456
00:38:57,462 --> 00:38:59,756
You know, Austin, I've been
watching you with fascination.
457
00:38:59,798 --> 00:39:02,175
Your ability to swim
extraordinary speeds
458
00:39:02,217 --> 00:39:04,344
and distances,
knock down concrete walls
459
00:39:04,386 --> 00:39:06,513
and survive
on a minimum of oxygen
460
00:39:06,554 --> 00:39:09,349
for an inordinate
length of time...
461
00:39:09,391 --> 00:39:11,393
I don't know what you are,
462
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
but you know,
from what I've seen,
463
00:39:13,645 --> 00:39:15,772
you have great commercial
possibilities.
464
00:39:15,814 --> 00:39:17,399
And when this operation
is over,
465
00:39:17,440 --> 00:39:20,318
I intend to seriously
investigate the possibility
466
00:39:20,360 --> 00:39:23,363
of making you the newest entry
in my fall catalog.
467
00:39:23,405 --> 00:39:24,698
What about me?
468
00:39:24,739 --> 00:39:26,116
Why are you keeping me alive?
469
00:39:26,157 --> 00:39:28,952
Really, dear...
470
00:39:28,993 --> 00:39:31,371
Anyway, meanwhile,
this will sedate you.
471
00:39:31,413 --> 00:39:33,289
Uh, you might have
notions about escaping
472
00:39:33,331 --> 00:39:35,041
with your apparent strength.
473
00:39:35,083 --> 00:39:36,668
Would you mind giving
that to me in my left arm?
474
00:39:36,710 --> 00:39:37,961
I don't want to ruin
my tennis serve.
475
00:39:38,003 --> 00:39:39,921
Yes.
Definitely into his right arm.
476
00:39:45,885 --> 00:39:47,887
Now,
if you manage to stay awake
477
00:39:47,929 --> 00:39:49,681
you might want
to watch the capture
478
00:39:49,723 --> 00:39:51,141
of the Poseidon
on the monitor.
479
00:39:51,182 --> 00:39:53,143
It will reach shallow
shores of our waters
480
00:39:53,184 --> 00:39:55,520
within about ten minutes.
481
00:39:55,562 --> 00:39:57,480
Man 5:
Nine minutes and counting.
482
00:39:59,107 --> 00:40:01,443
I'm not sure that I understand
483
00:40:01,484 --> 00:40:03,695
just how this works,
Mr. Donner.
484
00:40:03,737 --> 00:40:07,949
Now, you say that there
are these people hiding
485
00:40:07,991 --> 00:40:10,618
underneath this cemetery,
486
00:40:10,660 --> 00:40:14,205
and they're going to come
out and steal this warship?
487
00:40:18,418 --> 00:40:19,836
We must do something.
488
00:40:19,878 --> 00:40:21,421
He's going to kill
all those men, Austin.
489
00:40:21,463 --> 00:40:22,589
Try to stay awake.
490
00:40:22,630 --> 00:40:24,382
Katrina,
would you stop talking?
491
00:40:24,424 --> 00:40:25,675
I have to keep talking,
I have
492
00:40:25,717 --> 00:40:26,885
to help you ward off
the effect...
493
00:40:33,350 --> 00:40:36,353
In Russia they say
all American men are soft.
494
00:40:36,394 --> 00:40:38,521
Yeah,
we rise to the occasion.
495
00:40:40,190 --> 00:40:43,526
Man 5:
Four minutes and counting.
496
00:40:43,568 --> 00:40:45,862
We gotta keep him
from transmitting that signal.
497
00:40:45,904 --> 00:40:47,989
How do you do that?
498
00:40:48,031 --> 00:40:49,949
That's a good question.
499
00:41:06,591 --> 00:41:08,176
Man 5:
Three minutes and counting.
500
00:41:08,218 --> 00:41:11,680
The Poseidon is entering
the shallow shores.
501
00:41:14,724 --> 00:41:16,643
Man 5:
Two minutes and counting.
502
00:41:21,731 --> 00:41:23,358
One minute and counting.
503
00:41:27,654 --> 00:41:29,781
Forty-five seconds
and counting.
504
00:41:30,782 --> 00:41:31,783
Too late.
505
00:41:37,997 --> 00:41:40,000
Man 6:
Thirty seconds and counting.
506
00:41:50,844 --> 00:41:52,762
Fifteen seconds
and counting.
507
00:41:57,100 --> 00:41:59,728
Stand by signal burst.
508
00:41:59,769 --> 00:42:02,480
Man 5: Ten seconds.
509
00:42:02,522 --> 00:42:05,859
Five, four, three,
510
00:42:05,900 --> 00:42:07,819
two, one--
511
00:42:19,748 --> 00:42:23,084
Steve: Here, take my hand.
512
00:42:23,126 --> 00:42:25,378
Katrina: How can you see
where you're going?
513
00:42:25,420 --> 00:42:27,339
Steve: I eat a lot of carrots.
514
00:42:29,007 --> 00:42:30,592
Switch to emergency power.
515
00:42:34,763 --> 00:42:37,182
Man 6: There they are!
Stop them!
516
00:42:38,308 --> 00:42:39,768
In here.
517
00:42:43,313 --> 00:42:45,106
Katrina: Power's back on,
there's still...
518
00:42:46,566 --> 00:42:48,234
The power, yes,
but the transmitter
519
00:42:48,276 --> 00:42:49,694
has sung its last song.
520
00:42:49,736 --> 00:42:51,696
There's no other way out,
is there?
521
00:43:05,710 --> 00:43:07,337
See if you can get
the plate off that ventilator.
522
00:43:19,683 --> 00:43:21,601
- It is jammed!
- Blow it open.
523
00:43:56,678 --> 00:43:58,138
This oughta do it.
524
00:43:58,179 --> 00:43:59,764
Katrina:
What're you talking about?
525
00:43:59,806 --> 00:44:01,641
Steve: Just fixing up a little
surprise for Findletter
526
00:44:01,683 --> 00:44:03,101
when he opens
silo number seven.
527
00:44:38,845 --> 00:44:40,764
Findletter:
And hurry with the charge.
528
00:44:46,061 --> 00:44:48,396
I don't even see
where it comes out.
529
00:44:56,821 --> 00:44:58,865
This is frightening.
530
00:44:58,907 --> 00:45:00,241
Steve: Don't look down.
531
00:45:08,416 --> 00:45:09,668
Findletter:
There's no way out.
532
00:45:09,709 --> 00:45:11,836
They must be
in one of those silos.
533
00:45:14,798 --> 00:45:16,341
Silo one.
534
00:45:27,102 --> 00:45:28,103
Katrina:
Maybe we should have taken
535
00:45:28,144 --> 00:45:29,604
our chances with Findletter.
536
00:45:29,646 --> 00:45:31,022
Steve: I guarantee
our relationship was
537
00:45:31,064 --> 00:45:33,024
heading for a blow up.
538
00:45:46,413 --> 00:45:47,789
Findletter:
We'll try number two.
539
00:45:52,168 --> 00:45:54,504
Oh, I'm exhausted.
540
00:45:54,546 --> 00:45:56,339
I smell salt air, love.
541
00:45:56,381 --> 00:45:57,340
Move.
542
00:46:00,218 --> 00:46:02,137
Findletter: They must be
in one of those silos.
543
00:46:06,725 --> 00:46:10,020
There is nowhere else
they could be.
544
00:46:27,203 --> 00:46:28,913
Let's rest for a while, eh?
545
00:46:28,955 --> 00:46:31,291
You sit down, you'll never
get up again in this lifetime.
546
00:47:07,160 --> 00:47:07,869
Findletter: Silo six.
547
00:47:25,011 --> 00:47:26,846
Yes.
548
00:47:26,888 --> 00:47:28,973
Of course. With the Polaris.
549
00:47:29,015 --> 00:47:31,059
The Americans
with the American missile.
550
00:47:57,585 --> 00:48:00,755
That's for a princess
named Tomorrow.
551
00:48:00,797 --> 00:48:03,591
And a friend named Alexi.
552
00:48:03,633 --> 00:48:05,385
I think I understand better
553
00:48:05,427 --> 00:48:07,804
why they say American men
are soft.
554
00:48:09,264 --> 00:48:11,599
Well, like I said,
we rise to the occasion.
555
00:48:13,393 --> 00:48:17,439
Man 7: Patrol commanders,
use code plan 101
556
00:48:17,480 --> 00:48:20,066
for rendezvous
with Colonel Austin.
557
00:48:20,108 --> 00:48:21,359
Repeat.
41337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.