All language subtitles for The.Millwood.Murders.Buried.Truth.2026.180p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,854 --> 00:00:32,728 Hello? 4 00:00:32,858 --> 00:00:35,035 Hello? Danika? 5 00:01:12,028 --> 00:01:14,248 Danika, is that you? 6 00:01:14,378 --> 00:01:16,380 Danika! 7 00:01:16,511 --> 00:01:17,816 Danika? 8 00:01:17,947 --> 00:01:19,166 Danika! 9 00:01:19,296 --> 00:01:20,471 What's going on? 10 00:01:20,602 --> 00:01:21,820 Danika! 11 00:01:21,951 --> 00:01:23,909 Danika? 12 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 Danika? 13 00:02:25,971 --> 00:02:27,408 - You're going to be late for psych. 14 00:02:27,538 --> 00:02:29,714 - I'm going to be early for Behavioral Pathology. 15 00:02:29,845 --> 00:02:33,283 Psych was three semesters ago. 16 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 - Well, if you want breakfast, 17 00:02:35,024 --> 00:02:37,505 there's buttermilk pancakes on the island. 18 00:02:37,635 --> 00:02:39,159 - Buttermilk doesn't work for me anymore, Mom. 19 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 I'm off dairy, remember? 20 00:02:41,335 --> 00:02:42,858 Vegan. 21 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 - Okay. 22 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 Be back for dinner? 23 00:03:16,761 --> 00:03:18,720 - I got up in the middle of the night... 24 00:03:18,850 --> 00:03:21,113 Around 2 AM. 25 00:03:21,244 --> 00:03:24,073 I remember looking at the clock thinking, 26 00:03:24,204 --> 00:03:25,988 "Was it too early for me to get out of bed 27 00:03:26,118 --> 00:03:28,120 and start my day"? 28 00:03:28,251 --> 00:03:30,775 And he wasn't there. 29 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 He wasn't anywhere. 30 00:03:33,996 --> 00:03:38,174 I searched the whole house. 31 00:03:38,305 --> 00:03:40,132 - Ms. Griffiths. 32 00:03:40,263 --> 00:03:42,526 Do you believe that your husband killed 33 00:03:42,657 --> 00:03:48,706 Danika Marston and Robin Drake? 34 00:03:48,837 --> 00:03:51,753 - Yes. 35 00:03:51,883 --> 00:03:55,409 I do. 36 00:03:55,539 --> 00:03:56,932 Yes I do. 37 00:03:58,977 --> 00:04:00,457 - It's okay. 38 00:04:00,588 --> 00:04:04,548 I understand. 39 00:04:04,679 --> 00:04:06,898 I love you. 40 00:04:48,984 --> 00:04:50,986 - Alright, it's called a "chiffonade", 41 00:04:51,116 --> 00:04:52,727 so you wanna take your herbs and you roll'em up real tight, 42 00:04:52,857 --> 00:04:54,990 like this... 43 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 And then you chop as thinly as you can. 44 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 You have to remember to roll your fingers, 45 00:05:00,256 --> 00:05:01,779 protect your digits, alright? 46 00:05:01,910 --> 00:05:03,607 Its' very important. You see? 47 00:05:03,738 --> 00:05:05,305 - Yeah, no. I see it. 48 00:05:11,354 --> 00:05:13,661 - Look... 49 00:05:13,791 --> 00:05:15,837 if you wanna be my sous-chef one day, 50 00:05:15,967 --> 00:05:17,186 you might want to put down the poetry 51 00:05:17,317 --> 00:05:19,580 and learn to prep at least something. 52 00:05:19,710 --> 00:05:21,103 - I'll... do the ice. 53 00:05:21,233 --> 00:05:24,062 - You'll do the ice... 54 00:05:24,193 --> 00:05:28,110 You'll do the dishes, is what you'll do. 55 00:05:28,240 --> 00:05:30,460 We're less than a month away from opening, so... 56 00:05:30,591 --> 00:05:32,723 you might wanna get to scrubbing. 57 00:05:32,854 --> 00:05:35,857 Or you can actually listen to this very valuable 58 00:05:35,987 --> 00:05:38,686 cooking lesson. 59 00:05:38,816 --> 00:05:39,948 - Here. 60 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 - Look, the perfect "chiffon" or whatever. 61 00:05:47,695 --> 00:05:49,653 For reference. 62 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 Sorry, I know, it's just... 63 00:05:51,873 --> 00:05:57,574 I've got a lot on my mind. 64 00:05:57,705 --> 00:05:58,706 - What is it? 65 00:05:58,836 --> 00:06:00,838 school? 66 00:06:00,969 --> 00:06:02,971 - I don't know, I've just been... 67 00:06:03,101 --> 00:06:04,886 dreaming about her a lot. 68 00:06:05,016 --> 00:06:06,844 About Danika. 69 00:06:06,975 --> 00:06:10,631 The night she died. 70 00:06:10,761 --> 00:06:13,024 The more I dream about it, the more I remember. 71 00:06:13,155 --> 00:06:15,592 Or, I think I remember... 72 00:06:15,723 --> 00:06:18,247 - No! 73 00:06:18,378 --> 00:06:22,338 - I don't know... I can't tell. 74 00:06:22,469 --> 00:06:26,647 I think about her every day. 75 00:06:26,777 --> 00:06:29,737 - Yeah, me too. 76 00:06:29,867 --> 00:06:31,913 - Oh, God. Alexander, I'm so sorry. 77 00:06:32,043 --> 00:06:32,957 I wasn't thinking... 78 00:06:33,088 --> 00:06:33,915 I shouldn't have... 79 00:06:34,045 --> 00:06:35,351 said anything. 80 00:06:35,482 --> 00:06:37,658 - There's nothing to apologize for. 81 00:06:37,788 --> 00:06:38,963 I should be thanking you. 82 00:06:39,094 --> 00:06:40,835 - Thanking me? 83 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 I've dragged you into this whole mess, 84 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 I keep making you... 85 00:06:43,533 --> 00:06:45,448 relive the trauma... 86 00:06:45,579 --> 00:06:48,320 - Yeah but... 87 00:06:48,451 --> 00:06:50,410 talking about her and... 88 00:06:50,540 --> 00:06:52,455 about what happened. 89 00:06:52,586 --> 00:06:54,022 I mean, it... 90 00:06:54,152 --> 00:06:58,592 hurts, and it makes me sad sometimes, but... 91 00:06:58,722 --> 00:07:00,376 This journey that you're on, it-it just shows me 92 00:07:00,507 --> 00:07:01,943 how much you loved Danika. 93 00:07:02,073 --> 00:07:04,119 And, it... 94 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 reminds me of how wonderful she was. 95 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 I mean, she's... 96 00:07:08,558 --> 00:07:12,257 the most wonderful daughter anyone could ever want. 97 00:07:12,388 --> 00:07:15,478 I bet your mom says the same thing about you. 98 00:07:15,609 --> 00:07:16,392 - Ha. 99 00:07:16,523 --> 00:07:19,003 Not likely. 100 00:07:19,134 --> 00:07:20,135 - Alright, come up. 101 00:07:20,265 --> 00:07:21,876 You're up. 102 00:07:22,006 --> 00:07:23,617 Let's see your chiffonade. 103 00:07:23,747 --> 00:07:24,705 - Sounds like a dress I wouldn't wear. 104 00:07:24,835 --> 00:07:26,533 But... sure, sounds fun. 105 00:07:33,670 --> 00:07:35,367 - What's up? What's wrong? Everything okay? 106 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 - It's about Dad. 107 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 Have you heard anything? 108 00:07:38,066 --> 00:07:39,720 - Last I heard uh... 109 00:07:39,850 --> 00:07:42,592 my guys in the kitchen said he's doing alright. 110 00:07:42,723 --> 00:07:44,202 At least he's eating well. 111 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 - I need to go. 112 00:07:47,815 --> 00:07:51,427 - Mm-hm. 113 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 What class is it? 114 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 No, no she didn't mention anything. 115 00:07:56,780 --> 00:07:59,609 But she'll get back on track, I'll make sure of it. 116 00:07:59,740 --> 00:08:01,916 Okay, thanks for calling. 117 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 Alright, bye. 118 00:08:04,919 --> 00:08:05,485 Brooke! 119 00:08:07,356 --> 00:08:08,313 Brooke! 120 00:08:08,444 --> 00:08:12,361 Brooke... 121 00:08:12,492 --> 00:08:13,667 Where is she? 122 00:08:20,761 --> 00:08:21,849 - This is Brooke. 123 00:08:21,979 --> 00:08:23,024 Just text me, calling is stupid. 124 00:08:24,068 --> 00:08:25,330 - Brooke, where are you? 125 00:08:25,461 --> 00:08:26,549 The dean just called and said you're failing 126 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 associative learning on top of cognition, 127 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 and whatever phsycholinguistics-- 128 00:08:31,511 --> 00:08:32,947 Get home. Now. 129 00:09:01,149 --> 00:09:01,932 - Hey. 130 00:09:02,063 --> 00:09:03,891 - Hey, Dad. 131 00:09:04,021 --> 00:09:07,503 Laura said you had something to tell me? 132 00:09:07,634 --> 00:09:10,506 - I quit smoking. 133 00:09:10,637 --> 00:09:12,247 - That's it? 134 00:09:12,377 --> 00:09:13,857 You brought me in to tell me that? 135 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 - I thought you'd be happy. 136 00:09:15,424 --> 00:09:17,339 - Dad, you're on death row. 137 00:09:17,469 --> 00:09:18,427 - I just wanted to show you that I could do it, 138 00:09:18,558 --> 00:09:21,778 that's all. 139 00:09:21,909 --> 00:09:22,866 - Okay. 140 00:09:22,997 --> 00:09:24,520 I get it. 141 00:09:24,651 --> 00:09:27,044 I'm proud of you. 142 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 But, they didn't grant unscheduled visiting hours 143 00:09:28,829 --> 00:09:30,874 just because you quit smoking. 144 00:09:31,005 --> 00:09:31,875 - No, they... 145 00:09:32,006 --> 00:09:35,183 they didn't. 146 00:09:35,313 --> 00:09:38,447 The appeal got denied. 147 00:09:38,578 --> 00:09:39,622 Look, I'm... 148 00:09:39,753 --> 00:09:40,580 I'm sorry, but they're moving ahead 149 00:09:40,710 --> 00:09:41,885 with the execution. 150 00:09:42,016 --> 00:09:43,234 - What? 151 00:09:43,365 --> 00:09:46,498 - I'm sorry, baby, but... 152 00:09:46,629 --> 00:09:48,109 we did the best we could. 153 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 - No. 154 00:09:49,937 --> 00:09:51,547 No, no! That can't be right. 155 00:09:51,678 --> 00:09:53,027 That can't be right! 156 00:09:53,157 --> 00:09:54,594 What about the gas station attendant? 157 00:09:54,724 --> 00:09:56,508 He recanted his testimony! 158 00:09:56,639 --> 00:09:57,771 This is crazy! 159 00:09:57,901 --> 00:10:01,035 - It doesn't make a difference. 160 00:10:01,165 --> 00:10:02,732 Nobody wants to admit that they were wrong-- 161 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 - Five jury members said they would have changed 162 00:10:04,473 --> 00:10:06,475 their verdict if the DNA had been excluded! 163 00:10:06,606 --> 00:10:07,215 Five! 164 00:10:07,345 --> 00:10:08,738 - Brooke! 165 00:10:08,869 --> 00:10:09,347 - And what about all the evidence the prosecution 166 00:10:09,478 --> 00:10:10,958 withheld? 167 00:10:11,088 --> 00:10:12,350 They barely had anything in discovery! 168 00:10:12,481 --> 00:10:14,091 - Brooke! 169 00:10:14,222 --> 00:10:15,919 - Okay, Laura said we could still petition the governor. 170 00:10:16,050 --> 00:10:17,529 I'll... 171 00:10:17,660 --> 00:10:19,009 I'll call that guy at the newspaper again, and... 172 00:10:19,140 --> 00:10:19,923 and maybe-- 173 00:10:20,054 --> 00:10:21,621 - Brooke, please. 174 00:10:21,751 --> 00:10:23,710 It's over, I'm sorry. 175 00:10:23,840 --> 00:10:25,755 You have to let this go. 176 00:10:25,886 --> 00:10:30,499 You have to let me go, Brooke. 177 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 - No. 178 00:10:32,370 --> 00:10:34,198 - Brooke... 179 00:10:34,329 --> 00:10:35,635 Brooke! 180 00:10:53,217 --> 00:10:54,349 - Are you okay? 181 00:10:54,479 --> 00:10:58,048 - What? 182 00:10:58,179 --> 00:10:58,832 - Did you get into an accident? 183 00:10:58,962 --> 00:11:00,442 Are-are you hurt? 184 00:11:00,572 --> 00:11:02,749 - No... I'm fine. 185 00:11:02,879 --> 00:11:05,055 - Good. 186 00:11:05,186 --> 00:11:07,579 Then tell me where you were. 187 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 - School. 188 00:11:09,581 --> 00:11:11,105 - No, you weren't. 189 00:11:11,235 --> 00:11:12,367 The dean called. 190 00:11:12,497 --> 00:11:19,330 Try again. 191 00:11:19,461 --> 00:11:20,288 - What does it matter? 192 00:11:20,418 --> 00:11:21,985 - What does it matter?! 193 00:11:22,116 --> 00:11:24,205 You're flunking out, Brooke. 194 00:11:24,335 --> 00:11:25,772 You're in your senior year, okay? 195 00:11:25,902 --> 00:11:27,904 You're almost finished... 196 00:11:28,035 --> 00:11:30,428 Do you know how many strings I had to pull 197 00:11:30,559 --> 00:11:33,823 to get you into college in the first place? Huh? 198 00:11:33,954 --> 00:11:36,130 Especially after what happened in high school. 199 00:11:36,260 --> 00:11:37,392 And now you got the dean calling me? 200 00:11:37,522 --> 00:11:38,785 - Oh, please. 201 00:11:38,915 --> 00:11:39,655 The dean's your old sorority sister, Mom, 202 00:11:39,786 --> 00:11:41,091 so don't get carried away. 203 00:11:41,222 --> 00:11:43,659 She's probably calling to... "talk about brunch". 204 00:11:43,790 --> 00:11:45,487 - Just tell me where you were, 205 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 and we can move on from there. 206 00:11:47,315 --> 00:11:48,795 - I'm an adult, Mother. 207 00:11:48,925 --> 00:11:50,274 I don't have to go to class if I don't want to. 208 00:11:50,405 --> 00:11:52,059 - You're over 18. 209 00:11:52,189 --> 00:11:55,410 But you're not an adult, by the least bit. 210 00:11:55,540 --> 00:11:57,412 Adults don't forget their responsibilities-- 211 00:11:57,542 --> 00:11:58,543 - To what? 212 00:11:58,674 --> 00:11:59,849 To try and save my Dad's life? 213 00:11:59,980 --> 00:12:01,416 - What are you talking about? 214 00:12:01,546 --> 00:12:03,287 - His last appeal was denied. 215 00:12:03,418 --> 00:12:04,724 They're going to execute him, Mom! 216 00:12:09,250 --> 00:12:10,686 - That has nothing to do with us. 217 00:12:10,817 --> 00:12:12,166 That's all on him. 218 00:12:12,296 --> 00:12:13,558 - It's on you! 219 00:12:13,689 --> 00:12:14,951 - You put him away! 220 00:12:15,082 --> 00:12:16,387 You're the reason he's going to die! 221 00:12:16,518 --> 00:12:18,912 - He killed two girls, Brooke! 222 00:12:19,042 --> 00:12:21,741 Two of your friends, two of your best friends! 223 00:12:21,871 --> 00:12:23,830 He is where he is... 224 00:12:23,960 --> 00:12:24,961 because of him. 225 00:12:25,092 --> 00:12:26,180 - See? 226 00:12:26,310 --> 00:12:27,703 You can't even say it! 227 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 You can't even admit what you did to him! 228 00:12:29,618 --> 00:12:31,881 - What I did to him? 229 00:12:32,012 --> 00:12:33,665 I told the truth. 230 00:12:33,796 --> 00:12:35,493 To protect you. 231 00:12:35,624 --> 00:12:36,581 - But he didn't do it! 232 00:12:36,712 --> 00:12:37,844 That's the truth! 233 00:12:37,974 --> 00:12:40,934 And I'm going to prove it! 234 00:12:41,064 --> 00:12:42,109 - What's going on, Brooke? 235 00:12:42,239 --> 00:12:43,893 - I've been working with Laura. Okay? 236 00:12:44,024 --> 00:12:46,461 - Laura Ansley? His attorney? 237 00:12:46,591 --> 00:12:49,333 - And we've found so much that's wrong with the case. 238 00:12:49,464 --> 00:12:51,945 Evidence that was contaminated, even hidden. 239 00:12:52,075 --> 00:12:53,947 DNA tests that were inconclusive. 240 00:12:54,077 --> 00:12:55,731 Witnesses who lied. 241 00:12:55,862 --> 00:12:57,689 - First of all, I didn't lie. 242 00:12:57,820 --> 00:12:59,343 I'm an attorney, okay? 243 00:12:59,474 --> 00:13:01,258 I know the difference between fact and fiction! 244 00:13:01,389 --> 00:13:03,043 - It's a fact that he didn't do it. 245 00:13:03,173 --> 00:13:04,871 And his own wife didn't believe him! 246 00:13:05,001 --> 00:13:06,829 He loved you, Mom. 247 00:13:06,960 --> 00:13:08,570 He still does! 248 00:13:08,700 --> 00:13:10,354 And you put him to jail, because what? 249 00:13:10,485 --> 00:13:11,747 What, you were pissed off about... 250 00:13:11,878 --> 00:13:12,879 about the money problems? 251 00:13:13,009 --> 00:13:13,967 The business issues-- 252 00:13:14,097 --> 00:13:16,883 - "The Business issues?" 253 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 Oh God, I wish it was just "the business issues". 254 00:13:20,408 --> 00:13:22,236 What about the fraud, huh? 255 00:13:22,366 --> 00:13:23,541 The embezzlement! 256 00:13:23,672 --> 00:13:24,891 The gambling! 257 00:13:25,021 --> 00:13:26,980 Our life savings, gone! 258 00:13:27,110 --> 00:13:29,112 Huh? 259 00:13:29,243 --> 00:13:31,114 If you only knew the secrets 260 00:13:31,245 --> 00:13:32,507 that your father was keeping-- 261 00:13:32,637 --> 00:13:33,638 - That doesn't mean he killed anybody! 262 00:13:33,769 --> 00:13:35,292 Come on! You know him! 263 00:13:35,423 --> 00:13:37,077 - I thought I knew him! 264 00:13:37,207 --> 00:13:38,905 You're right... 265 00:13:39,035 --> 00:13:41,690 I thought I knew him. 266 00:13:41,821 --> 00:13:45,912 I told the truth. 267 00:13:46,042 --> 00:13:48,436 Do you know how hard it was to sit up on that 268 00:13:48,566 --> 00:13:51,918 witness stand, and tell the entire world that 269 00:13:52,048 --> 00:13:56,357 my husband is a killer? 270 00:13:56,487 --> 00:14:00,578 A man I loved over 20 years? 271 00:14:00,709 --> 00:14:03,320 Do you ever think about how hard that was for me? 272 00:14:03,451 --> 00:14:07,585 Our entire family... 273 00:14:07,716 --> 00:14:10,197 Or do you just think about yourself? 274 00:14:10,327 --> 00:14:12,547 - I'm not thinking about myself, Shenae. 275 00:14:16,899 --> 00:14:19,075 I'm thinking about dad. 276 00:14:19,206 --> 00:14:20,903 - You better watch your mouth, little girl... 277 00:14:21,034 --> 00:14:22,122 - You know what? 278 00:14:22,252 --> 00:14:23,906 I don't want to talk to you anymore. 279 00:14:24,037 --> 00:14:26,387 Ever! 280 00:14:26,517 --> 00:14:28,084 - Brooke, get back here. 281 00:14:28,215 --> 00:14:30,130 Brooke, I am talking to you! 282 00:14:30,260 --> 00:14:32,567 Brooke, get back-- 283 00:14:37,964 --> 00:14:39,052 - This is Brooke. 284 00:14:39,182 --> 00:14:40,183 Just text me, calling is stupid. 285 00:14:41,750 --> 00:14:44,622 - Brooke, sweetheart, where are you? 286 00:14:44,753 --> 00:14:46,407 Come home, okay? 287 00:14:46,537 --> 00:14:52,674 I'm worried. 288 00:15:11,998 --> 00:15:13,825 - Shenae, it's good to see you again. 289 00:15:13,956 --> 00:15:15,131 I've been trying to call you about Leo-- 290 00:15:15,262 --> 00:15:17,481 - It's Ms. Griffiths. Where is she? 291 00:15:17,612 --> 00:15:19,353 - What? 292 00:15:19,483 --> 00:15:22,051 - Brooke. Is she here? 293 00:15:22,182 --> 00:15:26,055 - Why would Brooke be... here? 294 00:15:26,186 --> 00:15:28,014 - You're a bad liar, Laura. 295 00:15:28,144 --> 00:15:30,059 Which is why you're not a better lawyer. 296 00:15:30,190 --> 00:15:31,887 - Spoken like a true prosecutor. 297 00:15:32,018 --> 00:15:34,063 Which is exactly why I'm a public defender. 298 00:15:34,194 --> 00:15:35,673 People deserve a good defense against lawyers, 299 00:15:35,804 --> 00:15:38,850 like you. 300 00:15:38,981 --> 00:15:41,636 - Where's my daughter? 301 00:15:41,766 --> 00:15:43,116 - I don't know. 302 00:15:43,246 --> 00:15:44,726 - I know you've been helping her out on her... 303 00:15:44,856 --> 00:15:46,641 her quest. 304 00:15:46,771 --> 00:15:48,164 Which is highly unethical, by the way. 305 00:15:48,295 --> 00:15:50,123 - Unethical? 306 00:15:50,253 --> 00:15:51,254 She's trying to help her innocent father 307 00:15:51,385 --> 00:15:52,908 off of death row. 308 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 I can't think of anything more ethical than helping her. 309 00:15:54,649 --> 00:15:56,738 - Or-or, is this about you getting your name out? 310 00:15:56,868 --> 00:15:58,174 Some publicity? 311 00:15:58,305 --> 00:15:59,741 I mean, ever since you've taken over this case, 312 00:15:59,871 --> 00:16:01,830 you've been on every TV show, every-- 313 00:16:01,961 --> 00:16:03,527 - Because I believe in Leo's innocence. 314 00:16:03,658 --> 00:16:05,573 And sometimes, public opinion is the only way. 315 00:16:05,703 --> 00:16:07,053 - Leo is a murderer. 316 00:16:07,183 --> 00:16:09,142 What do you not understand about that? 317 00:16:09,272 --> 00:16:10,186 - Shenae. 318 00:16:10,317 --> 00:16:11,927 I know this is tough for you... 319 00:16:12,058 --> 00:16:15,365 - Nothing is more tough than tearing your own family apart. 320 00:16:15,496 --> 00:16:17,150 Nothing. 321 00:16:17,280 --> 00:16:19,065 And I know you may never understand that. 322 00:16:19,195 --> 00:16:20,327 And neither does Brooke. 323 00:16:20,457 --> 00:16:22,155 But it's kept her safe. 324 00:16:22,285 --> 00:16:24,722 It's kept all the little girls in Millwood safe. 325 00:16:24,853 --> 00:16:26,637 I did what I had to do. 326 00:16:26,768 --> 00:16:28,639 And I'd do it all over again. 327 00:16:28,770 --> 00:16:30,467 - I know you would, Shenae. 328 00:16:30,598 --> 00:16:35,298 And you'd still be wrong. 329 00:16:35,429 --> 00:16:39,346 Here. Just... take a look. 330 00:16:39,476 --> 00:16:40,956 That's all I'm asking. 331 00:17:05,981 --> 00:17:08,853 - We're obviously quite pleased with the verdict. 332 00:17:08,984 --> 00:17:11,291 The evidence was irrefutable... 333 00:17:11,421 --> 00:17:13,510 Leo Griffiths did kill Danika Marston 334 00:17:13,641 --> 00:17:15,773 and Robin Drake. 335 00:17:15,904 --> 00:17:18,124 We're really glad that the jury was able to put 336 00:17:18,254 --> 00:17:19,734 all the pieces together. 337 00:17:19,864 --> 00:17:21,649 Especially with the bodies being found 338 00:17:21,779 --> 00:17:25,044 at the construction site owned by Leo Griffith's company. 339 00:17:25,174 --> 00:17:27,046 Also, the DNA evidence... 340 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 that linked him to the crime. 341 00:17:29,918 --> 00:17:32,355 That was pivotal for us in this case. 342 00:17:32,486 --> 00:17:33,791 Also the things that were found 343 00:17:33,922 --> 00:17:37,186 belonging to the young women, at his home... 344 00:17:37,317 --> 00:17:39,884 Clearly that was pointing in his direction... 345 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 And most importantly, that really kind of closed 346 00:17:42,757 --> 00:17:44,802 things for us, was the testimony 347 00:17:44,933 --> 00:17:46,761 by Griffiths' own wife. 348 00:17:46,891 --> 00:17:48,719 Very powerful, on the stand, 349 00:17:48,850 --> 00:17:51,113 talking about her own truths. 350 00:17:51,244 --> 00:17:53,507 Now the jury has done their duty... 351 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 we definitely will be doing ours 352 00:17:55,378 --> 00:17:57,467 and we'll be seeking the death penalty. 353 00:17:57,598 --> 00:17:59,600 Thank you. 354 00:18:03,908 --> 00:18:06,520 - What do you expect me to do with that? 355 00:18:06,650 --> 00:18:08,652 I'm a prosecutor, Laura. 356 00:18:08,783 --> 00:18:10,698 And you and I both know that there is no such thing 357 00:18:10,828 --> 00:18:13,092 as a perfect case. 358 00:18:13,222 --> 00:18:15,572 - Look... 359 00:18:15,703 --> 00:18:19,228 I know you think I'm just in this for the publicity. 360 00:18:19,359 --> 00:18:21,491 But I believe in Leo's innocence. 361 00:18:21,622 --> 00:18:22,840 And I'm not just going to let it go. 362 00:18:22,971 --> 00:18:24,625 I can't. 363 00:18:24,755 --> 00:18:26,366 That file... 364 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 - Nothing in here could possibly make me feel 365 00:18:29,108 --> 00:18:33,851 any worse about what I did. 366 00:18:33,982 --> 00:18:37,377 But I had to do it. 367 00:18:37,507 --> 00:18:40,945 And all I want to do now, is find Brooke. 368 00:18:41,076 --> 00:18:42,860 - Leo's last appeal got denied. 369 00:18:42,991 --> 00:18:44,166 I thought Brooke should hear it from her dad, 370 00:18:44,297 --> 00:18:45,950 so I told her to go see him. 371 00:18:46,081 --> 00:18:47,691 But... 372 00:18:47,822 --> 00:18:50,477 visiting hours were done long ago. 373 00:18:50,607 --> 00:18:54,655 I'm sorry - I'm not sure I can help. 374 00:18:59,964 --> 00:19:00,922 - You've reached Alexander Marston. 375 00:19:01,052 --> 00:19:03,011 Leave a message. 376 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 - Alex, I'm going to the storage unit. 377 00:19:05,318 --> 00:19:07,450 I want to go over some of dad's business records again, 378 00:19:07,581 --> 00:19:08,886 the projects he was working on, 379 00:19:09,017 --> 00:19:10,192 see if there's anything. 380 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 Can you help? 381 00:19:11,759 --> 00:19:13,239 There's just so much stuff... 382 00:20:02,723 --> 00:20:04,028 Danika? 383 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 - Good morning. 384 00:21:02,522 --> 00:21:05,351 I know it's early, but Brooke didn't come home last night, 385 00:21:05,481 --> 00:21:09,224 and I was wondering if she talked to Annabel... 386 00:21:09,355 --> 00:21:10,443 Okay. 387 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 Thanks for your time. 388 00:21:11,922 --> 00:21:13,141 Alright, bye. 389 00:21:15,535 --> 00:21:16,840 Good to see you again. 390 00:21:16,971 --> 00:21:19,234 - Brooke didn't come home last night. 391 00:21:19,365 --> 00:21:21,497 - Do you have any reason to believe she's in danger? 392 00:21:21,628 --> 00:21:24,021 - Yes. She didn't come home last night. 393 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 - I'm just trying to get all the information here. 394 00:21:26,328 --> 00:21:28,156 Has she done this before? 395 00:21:28,287 --> 00:21:30,637 - No, or obviously I wouldn't be here. 396 00:21:30,767 --> 00:21:31,942 - Brooke's what, 21 now? 397 00:21:32,073 --> 00:21:33,553 - 21. 398 00:21:33,683 --> 00:21:35,511 - Okay, so she's an adult. 399 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 She can take care of herself. 400 00:21:37,078 --> 00:21:37,948 She can make her own choices-- 401 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 - I understand that. 402 00:21:40,255 --> 00:21:41,909 But I'm her mother. 403 00:21:42,039 --> 00:21:44,259 And I'm worried... 404 00:21:44,390 --> 00:21:45,782 You know her. 405 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 You know she's not like this. 406 00:21:47,610 --> 00:21:49,090 - Have you tried all her friends? 407 00:21:49,220 --> 00:21:51,353 - Of course. 408 00:21:51,484 --> 00:21:53,747 And they haven't seen or heard from her since the fight. 409 00:21:53,877 --> 00:21:55,488 - About? 410 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 - About her dad's execution day. 411 00:21:56,924 --> 00:21:58,795 She got upset and she left. 412 00:21:58,926 --> 00:22:00,188 - Do you think it's possible 413 00:22:00,319 --> 00:22:02,190 Brooke's maybe just blowing off steam? 414 00:22:02,321 --> 00:22:03,800 - Yes. 415 00:22:03,931 --> 00:22:05,498 I think that that's possible, 416 00:22:05,628 --> 00:22:08,762 but I need you to help me make sure. 417 00:22:08,892 --> 00:22:11,025 August, please. 418 00:22:11,155 --> 00:22:12,418 - I will put her description out 419 00:22:12,548 --> 00:22:14,420 over the radios. 420 00:22:14,550 --> 00:22:16,813 We will look for her, but she will probably 421 00:22:16,944 --> 00:22:18,946 come back before we find her. 422 00:22:19,076 --> 00:22:19,773 - Thanks. 423 00:22:19,903 --> 00:22:20,687 - Shenae, wait. 424 00:22:20,817 --> 00:22:22,471 Please. 425 00:22:22,602 --> 00:22:27,041 Please... 426 00:22:27,171 --> 00:22:29,696 Look... 427 00:22:29,826 --> 00:22:33,090 I know the past few years have been difficult with Brooke. 428 00:22:33,221 --> 00:22:38,095 But I want you to know that you did the right thing. 429 00:22:38,226 --> 00:22:40,141 You saved lives. 430 00:22:40,271 --> 00:22:43,797 - Tell Brooke that. 431 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 - Shenae, I'm really going to need you to start 432 00:22:48,845 --> 00:22:49,890 calling ahead of time. 433 00:22:50,020 --> 00:22:51,935 - I know, I know, I know, I'm-I'm sorry. 434 00:22:52,066 --> 00:22:53,850 I know you're doing your little job, 435 00:22:53,981 --> 00:22:54,895 the best way you know how. 436 00:22:55,025 --> 00:22:56,070 - Excuse me? 437 00:22:56,200 --> 00:22:57,506 My job is cleaning up mistakes 438 00:22:57,637 --> 00:22:58,942 that you and your team shouldn't even make-- 439 00:22:59,073 --> 00:23:00,379 - I probably shouldn't have said some of things 440 00:23:00,509 --> 00:23:01,771 that I said yesterday... 441 00:23:01,902 --> 00:23:03,556 - You shouldn't have said most of it. 442 00:23:03,686 --> 00:23:06,254 - I know, and that's why I'm saying... 443 00:23:06,385 --> 00:23:08,909 I'm sorry. 444 00:23:09,039 --> 00:23:11,346 - Fine. 445 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 I understand things are complicated 446 00:23:13,435 --> 00:23:14,828 between you and Brooke. 447 00:23:14,958 --> 00:23:16,830 - Yeah, well, that... 448 00:23:16,960 --> 00:23:17,874 That doesn't matter right now, okay? 449 00:23:18,005 --> 00:23:19,310 I need your help. 450 00:23:19,441 --> 00:23:21,617 Brooke still isn't home. 451 00:23:21,748 --> 00:23:22,966 And she hasn't been seen or heard from since 452 00:23:23,097 --> 00:23:24,968 yesterday. 453 00:23:25,099 --> 00:23:28,407 - Alright, um... 454 00:23:28,537 --> 00:23:31,148 I can see why you're worried, but... 455 00:23:31,279 --> 00:23:32,672 you know, she's an adult. 456 00:23:32,802 --> 00:23:34,325 - Yes, I get it. 457 00:23:34,456 --> 00:23:36,676 She's an adult, yes. 458 00:23:36,806 --> 00:23:40,201 But I'm still her mom, and I'm concerned. 459 00:23:40,331 --> 00:23:43,509 Look, I know everything with Leo is bringing up 460 00:23:43,639 --> 00:23:46,555 all of these terrible emotions for both of us. 461 00:23:46,686 --> 00:23:48,601 I've been feeling it for months. 462 00:23:48,731 --> 00:23:52,822 It's been tearing us apart, and just... 463 00:23:52,953 --> 00:23:54,345 taking us down. 464 00:23:54,476 --> 00:23:57,958 But I need to find her, so that I can fix it. 465 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 So please... 466 00:24:01,614 --> 00:24:02,876 - Okay. 467 00:24:03,006 --> 00:24:04,704 You're right. 468 00:24:04,834 --> 00:24:06,836 How can I help? 469 00:24:06,967 --> 00:24:08,098 - So, um... 470 00:24:08,229 --> 00:24:09,926 How long have you been... 471 00:24:10,057 --> 00:24:11,754 working with Brooke? 472 00:24:11,885 --> 00:24:12,712 - About... two years now. 473 00:24:12,842 --> 00:24:16,150 - Two years?! 474 00:24:16,280 --> 00:24:17,804 Alright. 475 00:24:17,934 --> 00:24:21,198 Well, there's obviously some things 476 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 that I don't know about my daughter, 477 00:24:22,678 --> 00:24:24,680 which I hope you can help me understand. 478 00:24:24,811 --> 00:24:26,769 Is there, um... 479 00:24:26,900 --> 00:24:28,554 is there anywhere that you think she could be, 480 00:24:28,684 --> 00:24:30,599 right now? 481 00:24:30,730 --> 00:24:32,949 - Uh... She's been visiting her storage unit. 482 00:24:33,080 --> 00:24:35,038 - Stora-- What storage unit? 483 00:24:35,169 --> 00:24:37,824 - After the conviction, and the divorce went through, 484 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 she rescued Leo's things after you had 485 00:24:40,130 --> 00:24:41,001 the house cleaned out. 486 00:24:41,131 --> 00:24:42,568 - "Rescued"... 487 00:24:42,698 --> 00:24:43,656 - She's been keeping them in a storage locker, and 488 00:24:43,786 --> 00:24:45,266 we've been going through things, slowly, 489 00:24:45,396 --> 00:24:47,834 trying to find any information to help Leo's case. 490 00:24:47,964 --> 00:24:51,228 It can calm her down. 491 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 - I had no idea. 492 00:24:53,404 --> 00:24:56,320 - Look, I'm sorry that she's keeping secrets from you. 493 00:24:56,451 --> 00:24:57,931 I am. 494 00:24:58,061 --> 00:25:00,324 I told her she should just be honest with you, but... 495 00:25:00,455 --> 00:25:03,110 - Look, that doesn't matter. 496 00:25:03,240 --> 00:25:05,155 Do you have the key to the storage unit? 497 00:25:05,286 --> 00:25:08,637 - Yes. 498 00:25:08,768 --> 00:25:10,204 It's two blocks, east from here. 499 00:25:16,427 --> 00:25:18,821 - Thank you. 500 00:25:18,952 --> 00:25:20,214 - You're welcome. 501 00:26:42,513 --> 00:26:44,907 - Ah! Shenae? 502 00:26:45,038 --> 00:26:46,735 Is that you? 503 00:26:46,866 --> 00:26:49,129 - Alexander? 504 00:26:49,259 --> 00:26:50,696 - What are you doing here? 505 00:26:50,826 --> 00:26:52,828 - I'm looking for Brooke. What are you doing here? 506 00:26:52,959 --> 00:26:54,743 - Same thing. 507 00:26:54,874 --> 00:26:56,571 - What the hell is going on? 508 00:26:56,702 --> 00:26:57,659 Are you okay? 509 00:26:57,790 --> 00:27:02,708 Oh... 510 00:27:02,838 --> 00:27:04,535 August is sending over some officers, 511 00:27:04,666 --> 00:27:07,538 even though he thinks she's just "blowing off steam". 512 00:27:07,669 --> 00:27:10,672 - Well, it's definitely possible. 513 00:27:10,803 --> 00:27:13,022 I mean, she's been having a hard time lately. 514 00:27:13,153 --> 00:27:14,458 I'm sorry, I should have let you know. 515 00:27:14,589 --> 00:27:16,373 - Been hearing that a lot today. 516 00:27:16,504 --> 00:27:17,461 - She called me last night, and asked me 517 00:27:17,592 --> 00:27:18,724 to meet her down here. 518 00:27:18,854 --> 00:27:20,247 She said that she needed help going through 519 00:27:20,377 --> 00:27:21,596 some files, or something. 520 00:27:21,727 --> 00:27:23,816 - When did this all start? 521 00:27:23,946 --> 00:27:25,165 I thought you were giving her cooking lessons, 522 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 not trying to crack a case. 523 00:27:27,080 --> 00:27:28,908 - That's what it was, at first. 524 00:27:29,038 --> 00:27:31,388 We thought maybe she would work at the restaurant 525 00:27:31,519 --> 00:27:33,739 when it was finished, or maybe even help volunteer 526 00:27:33,869 --> 00:27:36,263 with my guys who do workshops at the prison. 527 00:27:36,393 --> 00:27:41,007 Then she started asking questions, about Danika. 528 00:27:41,137 --> 00:27:44,575 - I, um... 529 00:27:44,706 --> 00:27:46,926 Alex, I'm sorry about what happened to your daughter. 530 00:27:47,056 --> 00:27:49,145 For what my husband-- 531 00:27:49,276 --> 00:27:51,626 For what Leo did. 532 00:27:51,757 --> 00:27:54,368 I don't think I've ever said that to you before. 533 00:27:54,498 --> 00:27:56,762 - Thank you. 534 00:27:56,892 --> 00:27:58,372 It's not your fault. 535 00:28:11,602 --> 00:28:13,169 - So, what did um... 536 00:28:13,300 --> 00:28:15,302 What did Brooke say? About Leo? 537 00:28:15,432 --> 00:28:17,173 What kind of questions did she ask? 538 00:28:17,304 --> 00:28:18,871 - Little details; 539 00:28:19,001 --> 00:28:20,655 things that weren't adding up for her. 540 00:28:20,786 --> 00:28:21,656 She wanted to know if I had any information 541 00:28:21,787 --> 00:28:24,180 that the police were missing. 542 00:28:24,311 --> 00:28:26,792 Then she started telling about her theories, 543 00:28:26,922 --> 00:28:29,098 her "investigation". 544 00:28:29,229 --> 00:28:33,581 At first, I... I was upset... 545 00:28:33,712 --> 00:28:35,626 I know Leo did what he did. 546 00:28:35,757 --> 00:28:37,411 I want him to pay. 547 00:28:37,541 --> 00:28:40,283 And the thought of someone trying to find reasonable doubt? 548 00:28:40,414 --> 00:28:43,156 Even if it was Danika's best friend. 549 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 it was too much for me. 550 00:28:45,288 --> 00:28:49,553 - I'm sorry. 551 00:28:49,684 --> 00:28:51,468 - But then I realized... 552 00:28:51,599 --> 00:28:55,081 what she was doing, it could help. 553 00:28:55,211 --> 00:28:57,257 Maybe not in the way that she thought, 554 00:28:57,387 --> 00:28:59,999 what she was saying... she made good points. 555 00:29:00,129 --> 00:29:02,088 I mean, the police investigation was sloppy. 556 00:29:02,218 --> 00:29:04,046 It was rushed. 557 00:29:04,177 --> 00:29:06,745 They knew they had their man, so they weren't as... 558 00:29:06,875 --> 00:29:08,790 diligent as they could have been... 559 00:29:08,921 --> 00:29:10,139 as they should have been. 560 00:29:10,270 --> 00:29:11,793 That's an understatement... 561 00:29:11,924 --> 00:29:13,447 - So there were holes in the case. 562 00:29:13,577 --> 00:29:14,535 And doubts. 563 00:29:14,665 --> 00:29:15,971 I had them, Brooke had them. 564 00:29:16,102 --> 00:29:19,627 And I'd be willing to bet you had them, too. 565 00:29:19,758 --> 00:29:23,674 I just thought if I helped her... 566 00:29:23,805 --> 00:29:26,939 find every inconsistency, every... 567 00:29:27,069 --> 00:29:28,157 gap, every missing piece... 568 00:29:28,288 --> 00:29:30,507 Maybe... 569 00:29:30,638 --> 00:29:34,076 we could all get some closure. 570 00:29:34,207 --> 00:29:36,296 I wanted to find that peace. 571 00:29:36,426 --> 00:29:40,126 That certainty. 572 00:29:40,256 --> 00:29:41,997 And I thought it was important that... 573 00:29:42,128 --> 00:29:43,694 that Brooke felt that, too. 574 00:29:43,825 --> 00:29:44,652 Do you understand? 575 00:29:44,783 --> 00:29:46,436 - I'm trying to. 576 00:29:46,567 --> 00:29:48,656 Um... What did she find? 577 00:29:48,787 --> 00:29:50,397 - A bunch of puzzle pieces. 578 00:29:50,527 --> 00:29:52,442 You know, clues that didn't add up. 579 00:29:52,573 --> 00:29:54,967 Individually, they didn't make up for a lot, 580 00:29:55,097 --> 00:29:57,186 but when you put them all together... 581 00:29:57,317 --> 00:29:59,449 Shenae... 582 00:29:59,580 --> 00:30:02,888 Brooke genuinely believes that Leo is innocent. 583 00:30:03,018 --> 00:30:05,368 Now you know and I know that he's guilty. 584 00:30:05,499 --> 00:30:09,155 But if you want to fix things between you, two. 585 00:30:09,285 --> 00:30:11,505 We have to prove it. Once and for all. 586 00:30:19,643 --> 00:30:21,994 - I found this. 587 00:30:22,124 --> 00:30:24,518 It's a charm from her bracelet. 588 00:30:24,648 --> 00:30:25,911 Her and Danika had matching ones. 589 00:30:26,041 --> 00:30:27,695 It's very special to her. 590 00:30:27,826 --> 00:30:29,175 - Are you sure this is from last night? 591 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 You said "she's there all the time". 592 00:30:30,959 --> 00:30:33,744 - Why are you fighting me on this? 593 00:30:33,875 --> 00:30:34,745 Are you tracking her... 594 00:30:34,876 --> 00:30:36,530 her bank statements? 595 00:30:36,660 --> 00:30:38,097 Are you checking her phone? 596 00:30:38,227 --> 00:30:40,882 Look, I have... 597 00:30:41,013 --> 00:30:42,579 These are all the passwords that I have. 598 00:30:42,710 --> 00:30:45,452 Some are from her email, some from her phone. 599 00:30:45,582 --> 00:30:47,019 I don't have all of her socials, but-- 600 00:30:47,149 --> 00:30:48,759 - We need warrants for all this. 601 00:30:48,890 --> 00:30:50,370 You're a prosecutor. You know this. 602 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 - We're not collecting evidence! 603 00:30:51,806 --> 00:30:52,938 Forget the warrant! 604 00:30:53,068 --> 00:30:54,896 Okay? She's in trouble! 605 00:30:55,027 --> 00:30:55,897 Trace her phone. 606 00:30:56,028 --> 00:30:57,159 Look, you have my permission! 607 00:30:57,290 --> 00:30:59,335 - She's an adult. I can't. 608 00:30:59,466 --> 00:31:01,163 - I get it, she's an adult. 609 00:31:01,294 --> 00:31:02,948 But trace her phone, August. 610 00:31:03,078 --> 00:31:04,166 Trace it! 611 00:31:04,297 --> 00:31:05,733 And spare me the perfect cop act, 612 00:31:05,864 --> 00:31:06,734 you've been on both sides of the law. 613 00:31:06,865 --> 00:31:08,301 - Yeah, I have. 614 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 And that makes me better at my job. 615 00:31:10,433 --> 00:31:11,870 But I also know Brooke, 616 00:31:12,000 --> 00:31:13,828 and I know she's just like her mom. 617 00:31:13,959 --> 00:31:17,832 - Why are you not believing me? 618 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 Why are you not listening to me? 619 00:31:19,486 --> 00:31:20,966 - I am listening. 620 00:31:21,096 --> 00:31:22,184 - No, you're not. 621 00:31:22,315 --> 00:31:24,404 - I hear you! But, look... 622 00:31:27,668 --> 00:31:29,626 Brooke's been here a few times. 623 00:31:29,757 --> 00:31:31,977 To talk about her dad. 624 00:31:32,107 --> 00:31:34,370 - Does everyone know about this but me? 625 00:31:34,501 --> 00:31:37,634 I mean... 626 00:31:37,765 --> 00:31:38,809 what did you tell her? 627 00:31:38,940 --> 00:31:40,724 - That the case is closed. 628 00:31:40,855 --> 00:31:42,944 Leo did this. I'm sure of it. 629 00:31:43,075 --> 00:31:44,685 Are you? 630 00:31:44,815 --> 00:31:47,166 - I just wanted to know what Brooke was getting herself into. 631 00:31:47,296 --> 00:31:49,385 I mean, who does she think did this? 632 00:31:49,516 --> 00:31:51,213 - She has a lot of theories. 633 00:31:51,344 --> 00:31:53,868 Some of them are out there. 634 00:31:53,999 --> 00:31:57,393 I talked to the chief about it, when I put out the BOLO. 635 00:31:57,524 --> 00:31:59,787 - What? 636 00:31:59,918 --> 00:32:01,223 - He's concerned she might be trying to 637 00:32:01,354 --> 00:32:03,399 draw attention to her theories. 638 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 So we take her more seriously. 639 00:32:05,271 --> 00:32:07,882 A way to force the police to get involved. 640 00:32:08,013 --> 00:32:09,666 - You think that my daughter is "faking it" 641 00:32:09,797 --> 00:32:11,320 for attention? 642 00:32:11,451 --> 00:32:12,582 - Not attention. 643 00:32:12,713 --> 00:32:13,670 At least, not for her. 644 00:32:13,801 --> 00:32:14,845 For Leo's case. 645 00:32:14,976 --> 00:32:17,239 Look, it's just an idea. 646 00:32:17,370 --> 00:32:18,675 - My daughter is in trouble, 647 00:32:18,806 --> 00:32:20,199 and you're blaming her? 648 00:32:20,329 --> 00:32:22,244 - I'm not blaming her, Shenae. Look, we-- 649 00:32:22,375 --> 00:32:26,292 - It's Ms. Griffiths, Detective. 650 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 Laura. It's Shenae. 651 00:32:29,599 --> 00:32:30,949 I want to see everything you've got. 652 00:32:35,431 --> 00:32:36,476 - I need you to run a phone trace... 653 00:32:52,274 --> 00:32:53,536 - Hey! 654 00:32:53,667 --> 00:32:56,235 Hey! Listen, you can let me go, okay? 655 00:32:56,365 --> 00:32:57,758 I won't say anything. 656 00:32:57,888 --> 00:32:59,673 Please... 657 00:33:02,197 --> 00:33:03,503 My mom's a prosecutor. 658 00:33:03,633 --> 00:33:05,200 She works with cops all day long. 659 00:33:05,331 --> 00:33:06,680 She'll find you. 660 00:33:06,810 --> 00:33:09,248 I know she will. 661 00:33:09,378 --> 00:33:11,946 But if you let me go, I won't tell her anything. 662 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 I'll just... 663 00:33:13,600 --> 00:33:15,167 I'll just say I ran away... 664 00:33:15,297 --> 00:33:18,518 please... please... 665 00:33:18,648 --> 00:33:19,867 Please! I haven't even seen your face! 666 00:33:19,998 --> 00:33:21,564 I don't know what you look like! 667 00:33:21,695 --> 00:33:22,913 Just let me go! 668 00:33:23,044 --> 00:33:24,350 I won't say anything! 669 00:33:24,480 --> 00:33:26,395 Please! 670 00:33:26,526 --> 00:33:28,397 There's nothing I could say, even if I wanted to! 671 00:33:28,528 --> 00:33:31,226 Please! Please! 672 00:33:50,463 --> 00:33:52,639 - What did you find? 673 00:33:52,769 --> 00:33:54,728 Convince me. 674 00:33:54,858 --> 00:33:55,859 - Okay. 675 00:33:55,990 --> 00:33:57,165 Let's start from the beginning. 676 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Robin Drake went missing August 31st, 677 00:33:59,298 --> 00:34:00,951 two days before school started. 678 00:34:01,082 --> 00:34:02,344 Straight-A student, working really hard 679 00:34:02,475 --> 00:34:03,911 to get a college scholarship. 680 00:34:04,042 --> 00:34:05,304 Mostly because she wanted an excuse 681 00:34:05,434 --> 00:34:06,783 to get out of her house. 682 00:34:06,914 --> 00:34:07,784 - She told her parents she was coming over for 683 00:34:07,915 --> 00:34:09,656 a sleepover with Brooke. 684 00:34:09,786 --> 00:34:11,658 But, Brooke didn't know anything about it, I... 685 00:34:11,788 --> 00:34:14,269 I didn't know anything about it, and uh... 686 00:34:14,400 --> 00:34:16,837 Leo said he didn't know anything about it. 687 00:34:16,967 --> 00:34:19,796 - That's right, and the jury didn't believe him. 688 00:34:19,927 --> 00:34:21,798 Look, there was all those references to an older man 689 00:34:21,929 --> 00:34:23,409 in her diaries. 690 00:34:23,539 --> 00:34:25,541 Everyone just assumed that it was Leo. 691 00:34:25,672 --> 00:34:27,935 Maybe she was trying to leave her parents a hint. 692 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 But there was never any direct evidence 693 00:34:29,067 --> 00:34:30,720 pointing to him. 694 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Some of it suggested that she might have hurt herself. 695 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 That was the prevailing theory at the time. 696 00:34:35,203 --> 00:34:38,380 - Until Danika died. 697 00:34:38,511 --> 00:34:40,295 Sorry, Alex. 698 00:34:40,426 --> 00:34:42,515 - It's okay. 699 00:34:42,645 --> 00:34:44,821 I need to hear this. 700 00:34:44,952 --> 00:34:46,345 - Okay. 701 00:34:46,475 --> 00:34:49,130 Um, Danika disappeared about two months later, 702 00:34:49,261 --> 00:34:50,610 November 9th. 703 00:34:50,740 --> 00:34:52,742 She left her house sometime after 11 PM. 704 00:34:52,873 --> 00:34:54,527 - That was the last time I... 705 00:34:54,657 --> 00:34:56,572 I saw her. 706 00:34:56,703 --> 00:34:59,749 I went in to say goodnight. 707 00:34:59,880 --> 00:35:02,100 But we skipped doing all the things that night... 708 00:35:02,230 --> 00:35:04,014 Sorry. 709 00:35:04,145 --> 00:35:05,625 Let's-let's keep going. 710 00:35:09,063 --> 00:35:10,151 - Okay. 711 00:35:10,282 --> 00:35:12,153 The night of Danika's disappearance, 712 00:35:12,284 --> 00:35:15,635 Shenae woke up, realized Leo wasn't there. 713 00:35:15,765 --> 00:35:17,637 - Yeah, we fought about money that night, 714 00:35:17,767 --> 00:35:19,856 and he said he couldn't sleep, so he went out for a drive... 715 00:35:19,987 --> 00:35:21,336 - A gas station attendant saw him filling up 716 00:35:21,467 --> 00:35:23,077 around 2 AM. 717 00:35:23,208 --> 00:35:25,384 Said that he looked nervous and had blood on his shirt... 718 00:35:25,514 --> 00:35:27,037 - Brooke talked to him. 719 00:35:27,168 --> 00:35:29,562 Turns out he did see Leo, but the blood? 720 00:35:29,692 --> 00:35:31,303 He made that up. 721 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 Says he got "swept up in the idea of catching a killer". 722 00:35:34,219 --> 00:35:35,307 - But nevertheless, the call came in 723 00:35:35,437 --> 00:35:36,743 after he'd already left the house. 724 00:35:36,873 --> 00:35:39,354 - That's right. Danika called Brooke at 1:38 AM. 725 00:35:39,485 --> 00:35:42,052 Woke her up. 726 00:35:42,183 --> 00:35:44,142 - She had to listen to what would happen next... 727 00:35:45,317 --> 00:35:48,537 - Please... 728 00:35:48,668 --> 00:35:51,105 - Brooke said that she's been having dreams lately, 729 00:35:51,236 --> 00:35:52,715 about that call. 730 00:35:52,846 --> 00:35:54,978 - Yeah, she told me about that. 731 00:35:55,109 --> 00:35:56,415 - She's been remembering details. 732 00:35:56,545 --> 00:35:58,330 Things that she couldn't recall at first. 733 00:35:58,460 --> 00:35:59,548 - But she's not sure what's real 734 00:35:59,679 --> 00:36:01,202 and what's a part of the nightmares. 735 00:36:01,333 --> 00:36:03,073 - Okay what-what... what details? 736 00:36:03,204 --> 00:36:05,119 - I don't know. 737 00:36:05,250 --> 00:36:08,775 She kept writing notes, in her dream journal. 738 00:36:09,558 --> 00:36:13,214 - Oh! Sorry. 739 00:36:13,345 --> 00:36:13,997 Hey August, you're on speakerphone, 740 00:36:14,128 --> 00:36:16,304 did you find her? 741 00:36:16,435 --> 00:36:19,655 - No. But I did send a forensic team to the storage locker. 742 00:36:19,786 --> 00:36:22,005 - Okay, did they find anything? 743 00:36:22,136 --> 00:36:23,616 We found traces of blood. 744 00:36:23,746 --> 00:36:25,313 Listen, it's not a significant amount. 745 00:36:25,444 --> 00:36:27,924 It could be from a small cut, or a nosebleed... 746 00:36:28,055 --> 00:36:30,275 But I wanted you to know we are testing it, 747 00:36:30,405 --> 00:36:32,973 and upgrading the case to a missing persons. 748 00:36:33,103 --> 00:36:34,888 - Wait a minute, you're just now doing that? 749 00:36:35,018 --> 00:36:36,977 - Shenae, I talked to you about this. 750 00:36:37,107 --> 00:36:39,458 - Well, let me explain something to you. 751 00:36:39,588 --> 00:36:40,937 Every minute you spent pretending 752 00:36:41,068 --> 00:36:42,809 this was some kind of hoax, 753 00:36:42,939 --> 00:36:44,245 was one minute closer to something 754 00:36:44,376 --> 00:36:46,160 terrible happening to my daughter. 755 00:36:46,291 --> 00:36:49,294 - I promise you, we're doing everything we can to find her. 756 00:36:49,424 --> 00:36:51,600 - Well, it's not enough. 757 00:36:51,731 --> 00:36:53,298 It wasn't enough when you arrested Leo, 758 00:36:53,428 --> 00:36:54,473 and it's not enough now. 759 00:36:58,651 --> 00:37:01,567 Brooke was onto something. 760 00:37:01,697 --> 00:37:03,177 And somebody involved in these murders 761 00:37:03,308 --> 00:37:04,787 must have found out, okay? 762 00:37:04,918 --> 00:37:06,702 We need to find her ourselves. 763 00:37:06,833 --> 00:37:08,313 we can't waste any more time. 764 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 We need to know what she knows, who she told. 765 00:37:10,619 --> 00:37:13,709 Her... her notes, her journals, where are they? 766 00:37:13,840 --> 00:37:15,929 - I... I don't have them. 767 00:37:16,059 --> 00:37:18,105 She said she kept them at home. 768 00:37:18,236 --> 00:37:22,065 Said she was keeping them safe. 769 00:37:22,196 --> 00:37:23,763 - I think I know where they are. 770 00:37:28,507 --> 00:37:30,726 - Check under the bed. 771 00:37:30,857 --> 00:37:32,641 - You really got her figured out? 772 00:37:32,772 --> 00:37:34,034 - Yeah, well. 773 00:37:34,164 --> 00:37:35,557 A rebellious daughter is no match for a mother 774 00:37:35,688 --> 00:37:37,429 who works criminal cases, so... 775 00:37:40,867 --> 00:37:44,784 Bingo. 776 00:37:44,914 --> 00:37:48,657 These last couple of pages are notes on her nightmares. 777 00:37:48,788 --> 00:37:51,051 - It's everything she's been remembering. 778 00:37:51,181 --> 00:37:55,403 - "Bird calls. Crickets. Music." 779 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 Motorcycle... 780 00:38:01,017 --> 00:38:03,542 Motorcycle. 781 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 Didn't that gym teacher always ride a motorcycle 782 00:38:05,805 --> 00:38:07,110 to school? 783 00:38:07,241 --> 00:38:08,764 Coach Buchanan. 784 00:38:08,895 --> 00:38:11,201 He was a suspect before the DNA came back to Leo. 785 00:38:11,332 --> 00:38:14,640 I think Laura still has some of his interview transcripts. 786 00:38:16,032 --> 00:38:17,251 - He still live in town? 787 00:38:25,955 --> 00:38:28,393 - I can't believe he stayed in town. 788 00:38:28,523 --> 00:38:29,959 - Well, there was never enough to charge him with. 789 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Trust me, I pushed for it. 790 00:38:32,527 --> 00:38:36,531 I mean, come on, a coach grooming his students like that? 791 00:38:36,662 --> 00:38:37,880 But with no physical evidence 792 00:38:38,011 --> 00:38:40,100 it's hard to prosecute in cases like that. 793 00:38:41,362 --> 00:38:42,842 Let's go. 794 00:39:27,234 --> 00:39:28,627 - It's just a backyard. 795 00:39:28,757 --> 00:39:32,021 - It's a junkyard. 796 00:39:32,152 --> 00:39:35,024 What is all this? 797 00:39:35,155 --> 00:39:36,112 - Don't shine it in the windows! 798 00:39:36,243 --> 00:39:37,636 - Okay, okay. 799 00:39:46,601 --> 00:39:52,128 - Okay, there's nothing here, let's go. 800 00:39:52,259 --> 00:39:54,522 Seriously, what are we even doing here? 801 00:39:54,653 --> 00:39:55,871 We need to call the police. 802 00:39:59,135 --> 00:40:00,920 - You do that. I'm gonna go find my daughter. 803 00:40:12,453 --> 00:40:13,846 - Shenae! 804 00:40:13,976 --> 00:40:16,196 What are you doing? 805 00:40:16,326 --> 00:40:17,719 Are you nuts? 806 00:40:40,350 --> 00:40:42,048 - Watch your head... 807 00:40:54,147 --> 00:40:57,629 - What are you doing? Where are you going? 808 00:40:57,759 --> 00:41:01,676 You can't go in there. We shouldn't be in here! 809 00:41:01,807 --> 00:41:04,157 - This guy is into some weird stuff... 810 00:41:07,334 --> 00:41:10,380 No. 811 00:41:10,511 --> 00:41:12,382 - What? What? 812 00:41:12,513 --> 00:41:16,256 - No. No, no, no, no... 813 00:41:16,386 --> 00:41:19,389 That's creepy. 814 00:41:19,520 --> 00:41:24,351 Okay now, that's creepy. 815 00:41:24,482 --> 00:41:26,353 - Okay, we-we shouldn't be in here... 816 00:41:29,922 --> 00:41:30,792 What are you doing? 817 00:41:30,923 --> 00:41:32,446 You're making too much noise! 818 00:41:35,057 --> 00:41:36,232 - Why would he have this? 819 00:41:36,363 --> 00:41:37,799 - What? 820 00:41:37,930 --> 00:41:41,368 - Pictures of the girls... 821 00:41:41,499 --> 00:41:43,936 Do you think he could be the real killer? 822 00:41:44,066 --> 00:41:45,894 - I don't know, but we gotta get out of here... 823 00:41:46,025 --> 00:41:47,417 - Do you think Brooke could be here? 824 00:41:47,548 --> 00:41:48,462 - What? 825 00:41:48,593 --> 00:41:49,811 - We need to look for her! 826 00:41:49,942 --> 00:41:50,812 We need to look for Brooke! 827 00:41:50,943 --> 00:41:51,596 - Shh! Quiet! 828 00:41:51,726 --> 00:41:52,858 - Brooke! 829 00:41:52,988 --> 00:41:53,336 Brooke! 830 00:41:53,467 --> 00:41:54,076 - Shhhh!! 831 00:41:54,207 --> 00:41:54,903 Shh! 832 00:41:55,034 --> 00:41:55,817 - Brooke. 833 00:41:55,948 --> 00:41:56,514 - What if someone's home? 834 00:41:56,644 --> 00:41:57,166 - We have to find her! 835 00:41:57,297 --> 00:41:58,341 - Shh! 836 00:41:58,472 --> 00:41:59,212 - We've looked in here. 837 00:41:59,342 --> 00:41:59,995 - Oh my God... 838 00:42:00,126 --> 00:42:01,127 - What? 839 00:42:01,257 --> 00:42:02,737 - Look at all this... 840 00:42:02,868 --> 00:42:05,218 Oh my God, what? 841 00:42:06,915 --> 00:42:07,568 - What are you doing? 842 00:42:07,699 --> 00:42:08,961 Shh! Shh... 843 00:42:23,932 --> 00:42:24,977 - Who's there?! 844 00:42:25,107 --> 00:42:26,805 - Go, go, go! 845 00:42:26,935 --> 00:42:28,371 - What do you want?! 846 00:42:38,207 --> 00:42:39,252 - Get away from me! 847 00:42:52,613 --> 00:42:55,050 - What the hell was that about? 848 00:42:55,181 --> 00:42:58,619 - I'm sorry, I didn't mean to put you at risk like that... 849 00:42:58,750 --> 00:43:00,273 I just want to find my daughter. 850 00:43:00,403 --> 00:43:01,622 I'm sorry... 851 00:43:01,753 --> 00:43:03,537 I'm sorry. 852 00:43:03,668 --> 00:43:05,495 - I know... 853 00:43:05,626 --> 00:43:07,280 - I know. 854 00:43:07,410 --> 00:43:08,977 - I can't believe you did that! 855 00:43:09,108 --> 00:43:12,024 You could have gotten hurt, or arrested! 856 00:43:12,154 --> 00:43:14,940 How are you supposed to help Brooke from a jail cell? 857 00:43:15,070 --> 00:43:17,116 - What are you even complaining about? 858 00:43:17,246 --> 00:43:18,683 You were in here, safe and sound 859 00:43:18,813 --> 00:43:20,336 going through 10 years of financial reports. 860 00:43:20,467 --> 00:43:21,903 Give me a break. 861 00:43:22,034 --> 00:43:23,949 - Yeah! Because that might actually be helpful! 862 00:43:24,079 --> 00:43:26,604 - Look, Leo owed a lot of people money! 863 00:43:26,734 --> 00:43:28,257 What if someone he defrauded took Brooke and-- 864 00:43:28,388 --> 00:43:30,346 - This isn't about fraud! 865 00:43:30,477 --> 00:43:32,044 This is about Buchanan. 866 00:43:33,306 --> 00:43:34,568 That's who we need to be looking at. 867 00:43:34,699 --> 00:43:36,788 - Laura speaking. 868 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 - What is it? 869 00:43:46,972 --> 00:43:48,974 - Leo just confessed to the Millwood Murders. 870 00:43:53,500 --> 00:43:55,763 - What... 871 00:44:12,998 --> 00:44:15,348 - Ms. Griffiths? 872 00:44:15,478 --> 00:44:17,176 Can you tell me what this is? 873 00:44:23,138 --> 00:44:25,532 - Financial documents. 874 00:44:25,663 --> 00:44:29,275 Our life savings, retirement fund, 875 00:44:29,405 --> 00:44:32,104 Brooke's college fund... 876 00:44:32,234 --> 00:44:34,019 - Can you tell me what was in those accounts? 877 00:44:34,149 --> 00:44:37,196 - Nothing. 878 00:44:37,326 --> 00:44:39,459 Nothing. 879 00:44:39,589 --> 00:44:41,374 Not anymore. 880 00:44:41,504 --> 00:44:43,550 - Were you aware that they were empty? 881 00:44:43,681 --> 00:44:45,334 That your... 882 00:44:45,465 --> 00:44:50,775 your husband drained them, to cover his growing debts? 883 00:44:50,905 --> 00:44:54,996 - No. 884 00:44:55,127 --> 00:44:58,696 But after these past few weeks, nothing surprises me. 885 00:45:00,915 --> 00:45:02,569 - Thank you. 886 00:45:15,625 --> 00:45:16,496 - Hello? 887 00:45:16,626 --> 00:45:17,889 : Please hold. 888 00:45:18,019 --> 00:45:22,371 Inmate 12516 will be connecting shortly. 889 00:45:22,502 --> 00:45:23,895 - Leo? 890 00:45:24,025 --> 00:45:25,940 - I guess you heard. 891 00:45:26,071 --> 00:45:27,594 - Yeah. 892 00:45:27,725 --> 00:45:29,814 - You were right, all along. 893 00:45:29,944 --> 00:45:31,467 I thought you'd be happy. 894 00:45:31,598 --> 00:45:32,904 - Why'd you do it? 895 00:45:33,034 --> 00:45:36,385 - I don't want to talk about it. 896 00:45:36,516 --> 00:45:39,780 What's important is that this will all be over soon. 897 00:45:39,911 --> 00:45:42,304 - No. I mean, why did you confess? 898 00:45:42,435 --> 00:45:44,480 - Because the families of those girls deserve closure. 899 00:45:44,611 --> 00:45:46,482 Brooke deserves closure. 900 00:45:46,613 --> 00:45:48,354 You-you deserve to just move on with your life. 901 00:45:48,484 --> 00:45:50,312 - Don't give me that. 902 00:45:50,443 --> 00:45:52,793 You spent years saying that you were innocent. 903 00:45:52,924 --> 00:45:54,099 And now you even have 904 00:45:54,229 --> 00:45:55,491 your latest public defender convinced. 905 00:45:55,622 --> 00:45:57,276 She's a smart one. 906 00:45:57,406 --> 00:45:59,757 - Shenae, why did you want to speak to me? 907 00:45:59,887 --> 00:46:02,498 - Because Brooke is sure that you're innocent. 908 00:46:02,629 --> 00:46:04,370 And this will break her. 909 00:46:04,500 --> 00:46:07,025 - It'll set her free. 910 00:46:07,155 --> 00:46:09,070 - What are you saying? 911 00:46:09,201 --> 00:46:12,900 - I won't see Brooke before this is all over. 912 00:46:13,031 --> 00:46:16,556 I need you to tell her I'm sorry. 913 00:46:16,686 --> 00:46:19,951 And if you need answers to any of your questions... 914 00:46:20,081 --> 00:46:21,169 you don't have to wait until I'm gone to see what 915 00:46:21,300 --> 00:46:22,910 I left behind. 916 00:46:23,041 --> 00:46:24,651 - What are you talking about? 917 00:46:24,782 --> 00:46:27,915 - My... 918 00:46:28,046 --> 00:46:31,440 my old construction sites... 919 00:46:31,571 --> 00:46:33,616 I used to take the girls there. 920 00:46:33,747 --> 00:46:35,488 Maybe it can help you understand... 921 00:46:35,618 --> 00:46:37,707 what happened. 922 00:46:37,838 --> 00:46:39,622 Maybe it can help Brooke. 923 00:46:39,753 --> 00:46:41,146 - What are you trying to tell me? 924 00:46:44,149 --> 00:46:45,933 - I got to go. 925 00:46:46,064 --> 00:46:48,501 Tell Brooke I love her. 926 00:46:48,631 --> 00:46:53,245 And Shenae? 927 00:46:53,375 --> 00:46:55,725 I'm sorry. 928 00:46:55,856 --> 00:46:57,292 - So am I. 929 00:47:49,910 --> 00:47:51,520 - Expecting company? 930 00:47:51,651 --> 00:47:53,827 Like an entire company? 931 00:47:53,958 --> 00:47:55,742 - Yeah... I tell myself it's menu planning. 932 00:47:55,873 --> 00:47:58,310 But I think it's just stress relief. 933 00:47:58,440 --> 00:48:01,095 Uh... what happened? 934 00:48:01,226 --> 00:48:02,792 - I talked to Leo, and I think he knows 935 00:48:02,923 --> 00:48:04,838 what happened to Brooke. 936 00:48:04,969 --> 00:48:05,926 - You think he's a part of it? 937 00:48:06,057 --> 00:48:07,101 You think he's working with Buchanan? 938 00:48:07,232 --> 00:48:08,407 - No. 939 00:48:08,537 --> 00:48:10,148 I don't know-- well, I-I... 940 00:48:10,278 --> 00:48:12,367 I don't think so. 941 00:48:12,498 --> 00:48:15,066 But what I do think is whoever killed Danika, 942 00:48:15,196 --> 00:48:18,156 whether Buchanan or not, they took Brooke 943 00:48:18,286 --> 00:48:19,984 before she could do any more digging into this case 944 00:48:20,114 --> 00:48:22,856 and made Leo confess. 945 00:48:22,987 --> 00:48:24,336 - You think that they got to Leo and told him 946 00:48:24,466 --> 00:48:26,599 to confess, or they'd... hurt Brooke? 947 00:48:26,729 --> 00:48:29,645 - Yeah, maybe. 948 00:48:29,776 --> 00:48:30,951 Which means she's still out there, 949 00:48:31,082 --> 00:48:33,432 and we still have a chance to find my baby. 950 00:48:33,562 --> 00:48:34,912 - How? 951 00:48:35,042 --> 00:48:36,391 - Leo said something odd... 952 00:48:36,522 --> 00:48:38,393 he kept talking about his... 953 00:48:38,524 --> 00:48:40,700 his old construction sites. 954 00:48:40,830 --> 00:48:43,094 Like he was trying to hint me, or something. 955 00:48:46,184 --> 00:48:47,707 - I don't follow. I don't get it. 956 00:48:47,837 --> 00:48:50,014 What do you mean? 957 00:48:50,144 --> 00:48:53,191 - Well, when Leo's company went under, 958 00:48:53,321 --> 00:48:56,890 he had to abandon a lot of projects. 959 00:48:57,021 --> 00:49:01,460 Some of them are still there, deserted. 960 00:49:01,590 --> 00:49:03,766 Maybe that's where Brooke's being held. 961 00:49:03,897 --> 00:49:06,334 - How would the killer get that info to Leo? 962 00:49:06,465 --> 00:49:07,945 - I've been a prosecutor long enough to know that 963 00:49:08,075 --> 00:49:10,860 there's a million ways to get information inside. 964 00:49:10,991 --> 00:49:12,732 There could be a kite, burner phone, crooked C.O., 965 00:49:12,862 --> 00:49:14,299 cleaning crew. 966 00:49:14,429 --> 00:49:17,171 Maybe the killer got a photo to Leo, 967 00:49:17,302 --> 00:49:19,565 and he recognized something in the background. 968 00:49:19,695 --> 00:49:21,741 I know it's a long shot, 969 00:49:21,871 --> 00:49:26,180 but I definitely think it's worth looking into. 970 00:49:26,311 --> 00:49:27,399 - Even if you're right, how would we know 971 00:49:27,529 --> 00:49:29,401 which site to look at? 972 00:49:29,531 --> 00:49:31,185 - Leo had records. 973 00:49:31,316 --> 00:49:33,840 And Brooke kept them, in a storage unit. 974 00:49:33,971 --> 00:49:36,234 And-and Laura had some, as well. 975 00:49:36,364 --> 00:49:39,977 - Okay... Okay. 976 00:49:40,107 --> 00:49:41,021 Let's do this. Let's go. 977 00:49:41,152 --> 00:49:42,066 - Hey. 978 00:49:42,196 --> 00:49:44,677 I, um... 979 00:49:44,807 --> 00:49:47,462 I want to thank you, for helping me. 980 00:49:47,593 --> 00:49:51,597 With everything you've been through, you still... 981 00:49:51,727 --> 00:49:53,251 You're still helping me, 982 00:49:53,381 --> 00:49:56,602 and I just want to let you know I appreciate it. 983 00:49:56,732 --> 00:49:58,821 - Of course. 984 00:49:58,952 --> 00:50:00,606 I know what you're going through. 985 00:50:00,736 --> 00:50:02,738 Believe me, even... 986 00:50:02,869 --> 00:50:06,655 More than you understand. 987 00:50:06,786 --> 00:50:08,483 You were there when Danika... 988 00:50:10,616 --> 00:50:13,010 I want to be here for you now. 989 00:50:13,140 --> 00:50:16,796 Any way that I can. 990 00:50:16,926 --> 00:50:20,452 And I want to find whoever did this to our daughters. 991 00:50:20,582 --> 00:50:22,671 - I'm sorry... 992 00:50:22,802 --> 00:50:24,586 - None of this is your fault. 993 00:50:24,717 --> 00:50:25,979 - I'm scared, Alex. 994 00:50:26,110 --> 00:50:27,285 - I know. 995 00:50:27,415 --> 00:50:28,982 - I'm scared. 996 00:50:29,113 --> 00:50:30,201 I don't know where she is... 997 00:50:34,292 --> 00:50:37,077 - I'm sorry, I can't. 998 00:50:37,208 --> 00:50:38,818 I am... 999 00:50:38,948 --> 00:50:39,949 - I'm sorry - I'm sorry, I shouldn't have done that. 1000 00:50:40,080 --> 00:50:41,255 - No, no, no - it's um... 1001 00:50:41,386 --> 00:50:42,343 it's fine. 1002 00:50:42,474 --> 00:50:43,170 - No, I-- 1003 00:50:43,301 --> 00:50:44,258 -It's fine. 1004 00:50:44,389 --> 00:50:45,042 - I don't know why I did that. 1005 00:50:45,172 --> 00:50:47,000 - No, no, no... it's um... 1006 00:50:47,131 --> 00:50:48,306 - I don't know what's wrong with me, sorry. 1007 00:50:48,436 --> 00:50:50,438 - I know our emotions are all over the place. 1008 00:50:50,569 --> 00:50:53,702 It's... it's a lot, and I know we're overwhelmed, so... 1009 00:50:53,833 --> 00:50:55,052 - Are-are we okay? 1010 00:50:55,182 --> 00:50:56,401 - Yeah. 1011 00:50:56,531 --> 00:50:58,316 I just want-- I want to focus on Brooke. 1012 00:50:58,446 --> 00:50:59,708 I don't have space for anything else 1013 00:50:59,839 --> 00:51:01,841 and I don't want anything to distract from that. 1014 00:51:01,971 --> 00:51:03,321 - Of course. Of course. 1015 00:51:03,451 --> 00:51:04,278 - Let's get back to it. 1016 00:51:04,409 --> 00:51:05,975 - Okay. 1017 00:51:06,106 --> 00:51:07,325 - I'm going to go back home 1018 00:51:07,455 --> 00:51:10,284 and see if I find any more of her notebooks. 1019 00:51:10,415 --> 00:51:11,633 - What do you want me to do? 1020 00:51:11,764 --> 00:51:12,939 - The storage unit. 1021 00:51:13,070 --> 00:51:13,940 I didn't get a chance to look around, 1022 00:51:14,071 --> 00:51:16,551 and the cops said they did, but... 1023 00:51:16,682 --> 00:51:17,770 I don't have faith in the way 1024 00:51:17,900 --> 00:51:19,989 they're handling this case, so... 1025 00:51:20,120 --> 00:51:21,817 We can meet back up at Laura's tonight? 1026 00:51:21,948 --> 00:51:23,558 - Yes, perfect. 1027 00:51:23,689 --> 00:51:25,517 - Okay - alright, well... 1028 00:51:25,647 --> 00:51:27,475 we're good. 1029 00:53:36,561 --> 00:53:38,040 - Thanks for meeting me here. 1030 00:53:38,171 --> 00:53:39,651 - It looks like the cops emptied out the storage unit. 1031 00:53:39,781 --> 00:53:41,783 There's nothing there. 1032 00:53:41,914 --> 00:53:43,481 Did you find anything in Brooke's room? 1033 00:53:43,611 --> 00:53:45,222 - No, maybe Laura did... 1034 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 - Where is she? 1035 00:54:03,979 --> 00:54:05,067 - I don't know. 1036 00:54:05,198 --> 00:54:06,591 She's not answering my texts, 1037 00:54:06,721 --> 00:54:10,464 but the door was open; it was unlocked. 1038 00:54:10,595 --> 00:54:11,944 - Well maybe she just stepped out. 1039 00:54:12,074 --> 00:54:13,511 Do you want to... wait for her? 1040 00:54:13,641 --> 00:54:15,295 - No, no... um... 1041 00:54:15,426 --> 00:54:16,862 I'll check around to find anything 1042 00:54:16,992 --> 00:54:18,124 regarding Leo's abandoned projects, 1043 00:54:18,255 --> 00:54:19,386 and you check the case files 1044 00:54:19,517 --> 00:54:21,345 to see if we missed anything. 1045 00:54:30,310 --> 00:54:32,660 - Buchanan's interview transcripts... 1046 00:54:32,791 --> 00:54:34,532 Looks like there were witnesses that saw him 1047 00:54:34,662 --> 00:54:36,621 arguing with Danika the day before she disappeared. 1048 00:54:41,669 --> 00:54:43,541 - What? 1049 00:54:43,671 --> 00:54:44,890 I didn't know that. 1050 00:54:45,020 --> 00:54:48,807 - Neither did I. 1051 00:54:48,937 --> 00:54:50,504 According to this... 1052 00:54:50,635 --> 00:54:55,074 he said that it was about cutting class, but... 1053 00:54:55,204 --> 00:54:57,468 The detective's notes said that they thought he was lying. 1054 00:55:02,560 --> 00:55:03,430 There's no follow up, though. 1055 00:55:03,561 --> 00:55:04,823 - Of course not. 1056 00:55:04,953 --> 00:55:06,781 Once things started pointing to Leo, 1057 00:55:06,912 --> 00:55:08,174 the Cops got tunnel vision 1058 00:55:08,305 --> 00:55:09,697 and dropped all the rest of the leads, 1059 00:55:09,828 --> 00:55:13,179 no matter how solid they were. 1060 00:55:13,310 --> 00:55:15,573 There's was a major construction project 1061 00:55:15,703 --> 00:55:18,967 that Leo was working on, with a micro-brewery. 1062 00:55:19,098 --> 00:55:20,795 He spent the money covering a loan, 1063 00:55:20,926 --> 00:55:24,059 and the whole thing collapsed. 1064 00:55:24,190 --> 00:55:25,496 - So it was never finished? 1065 00:55:25,626 --> 00:55:27,585 - I don't think so. 1066 00:55:27,715 --> 00:55:28,716 It's... 1067 00:55:28,847 --> 00:55:32,503 secluded, down in industrial park. 1068 00:55:32,633 --> 00:55:34,766 The cops never found the actual murder scene, 1069 00:55:34,896 --> 00:55:39,161 only where the bodies were dumped. 1070 00:55:39,292 --> 00:55:41,642 Maybe the killer used it back then. 1071 00:55:41,773 --> 00:55:44,863 Maybe they're using it... now. 1072 00:55:44,993 --> 00:55:47,213 I-I want to go check it out. 1073 00:55:47,344 --> 00:55:48,606 There's gotta be something there. 1074 00:55:48,736 --> 00:55:51,739 I mean, maybe that's where Brooke's being held. 1075 00:55:51,870 --> 00:55:53,045 - Do-do you want me to come with you? 1076 00:55:53,175 --> 00:55:54,481 - No. 1077 00:55:54,612 --> 00:55:56,918 There's too much to follow up on. 1078 00:55:57,049 --> 00:55:59,704 You should go to Buchanan's; 1079 00:55:59,834 --> 00:56:01,358 there's got to be more there. 1080 00:56:32,954 --> 00:56:34,347 - Check that again. 1081 00:56:39,744 --> 00:56:40,527 - Call Laura. 1082 00:56:40,658 --> 00:56:42,050 - Calling Laura. 1083 00:56:50,145 --> 00:56:54,106 - Damn it, Laura, pick up the phone! 1084 00:56:56,587 --> 00:56:58,023 - August, what do you want? 1085 00:56:58,153 --> 00:56:59,764 You already won, okay? 1086 00:56:59,894 --> 00:57:01,722 You cracked the case, Detective. 1087 00:57:01,853 --> 00:57:03,289 I did it. 1088 00:57:03,420 --> 00:57:05,160 - So that's it? 1089 00:57:05,291 --> 00:57:06,684 After all this time, you're just going to confess? 1090 00:57:06,814 --> 00:57:08,990 - Listen. 1091 00:57:09,121 --> 00:57:10,818 You didn't believe me when I said I was innocent, 1092 00:57:10,949 --> 00:57:12,864 and you don't believe me when I'm saying I'm guilty. 1093 00:57:12,994 --> 00:57:14,256 I got out of bed for this? 1094 00:57:14,387 --> 00:57:16,084 - Brooke's missing. 1095 00:57:16,215 --> 00:57:18,347 She disappeared a few days ago. 1096 00:57:18,478 --> 00:57:19,827 After telling people she'd found something, 1097 00:57:19,958 --> 00:57:22,134 something to do with your case. 1098 00:57:22,264 --> 00:57:24,615 - Then why are you in here, talking to me? 1099 00:57:24,745 --> 00:57:26,399 You should be out there looking for her. 1100 00:57:26,530 --> 00:57:27,879 - You didn't know? 1101 00:57:28,009 --> 00:57:29,184 Shenae didn't tell you? 1102 00:57:29,315 --> 00:57:30,882 You talked to her today, didn't you? 1103 00:57:31,012 --> 00:57:33,580 - She didn't mention it. 1104 00:57:33,711 --> 00:57:36,540 But I'm sure wherever Brooke is, she's fine. 1105 00:57:36,670 --> 00:57:37,541 - How do you know that? 1106 00:57:37,671 --> 00:57:39,891 - Just leave me alone! 1107 00:57:40,021 --> 00:57:44,025 Leave my family alone! 1108 00:57:44,156 --> 00:57:46,985 - Leo. If uhh... 1109 00:57:47,115 --> 00:57:48,726 there's something going on... 1110 00:57:48,856 --> 00:57:49,683 you need some help. 1111 00:57:49,814 --> 00:57:52,556 - Help? 1112 00:57:52,686 --> 00:57:54,993 You tore my life apart. 1113 00:57:55,123 --> 00:57:56,429 You tore my family's life apart. 1114 00:57:56,560 --> 00:57:58,910 And now you want to help? 1115 00:57:59,040 --> 00:58:00,564 There's nothing you can do, Detective, 1116 00:58:00,694 --> 00:58:02,000 except make things worse. 1117 00:58:02,130 --> 00:58:03,958 Much worse. 1118 00:58:04,089 --> 00:58:05,394 - You're about to be executed, Leo. 1119 00:58:05,525 --> 00:58:07,440 I don't see how things could be much worse. 1120 00:58:07,571 --> 00:58:10,399 - Because I'm not the only one that's running out of time! 1121 00:58:10,530 --> 00:58:13,098 - What's that mean? 1122 00:58:13,228 --> 00:58:15,230 What's that mean, Leo? 1123 00:58:15,361 --> 00:58:16,536 - It means we're done here. 1124 00:58:16,667 --> 00:58:17,885 - No... Leo! 1125 00:58:18,016 --> 00:58:20,235 - Please, just leave me alone! 1126 00:58:20,366 --> 00:58:22,716 Alright? It's over! 1127 00:58:22,847 --> 00:58:25,066 It's all over. 1128 00:58:25,197 --> 00:58:27,068 You want to help? 1129 00:58:27,199 --> 00:58:29,201 - I do. 1130 00:58:29,331 --> 00:58:32,204 - Then tell Shenae I forgive her. 1131 00:58:32,334 --> 00:58:34,685 - Leo... Leo! 1132 01:00:33,673 --> 01:00:35,153 - Brooke? 1133 01:00:38,591 --> 01:00:39,418 Brooke?! 1134 01:00:47,078 --> 01:00:47,948 Brooke! 1135 01:00:52,779 --> 01:00:53,998 Brooke? 1136 01:01:06,924 --> 01:01:09,709 Oh, Oh! Okay... Oh God... 1137 01:01:09,840 --> 01:01:11,842 No... 1138 01:01:11,972 --> 01:01:18,065 no, no, no, no, no. 1139 01:01:18,196 --> 01:01:19,676 Oh, Brooke! 1140 01:01:26,291 --> 01:01:27,205 Okay. 1141 01:01:27,335 --> 01:01:28,380 Oh... 1142 01:01:28,510 --> 01:01:30,164 oh, God... 1143 01:01:32,689 --> 01:01:33,951 - You've reached Alexander Marston. 1144 01:01:34,081 --> 01:01:34,691 Leave a message. 1145 01:01:36,040 --> 01:01:37,781 - Alexander. He had her here. 1146 01:01:37,911 --> 01:01:39,434 He had her here! 1147 01:01:39,565 --> 01:01:42,786 I found photos, like the ones coach Buchanan took. 1148 01:01:46,006 --> 01:01:47,268 August? 1149 01:01:47,399 --> 01:01:49,053 - Shenae. 1150 01:01:49,183 --> 01:01:49,880 I talked to Leo. 1151 01:01:50,010 --> 01:01:51,577 What the hell is going on? 1152 01:01:51,708 --> 01:01:53,231 - I was wrong. 1153 01:01:53,361 --> 01:01:55,189 We were wrong. 1154 01:01:55,320 --> 01:01:57,322 We were all wrong; he didn't do it. 1155 01:01:57,452 --> 01:01:58,845 Leo didn't do it. 1156 01:01:58,976 --> 01:02:00,586 He did not kill those girls. 1157 01:02:00,717 --> 01:02:02,501 Who ever killed those girls has Brooke. 1158 01:02:02,631 --> 01:02:04,155 He has her. 1159 01:02:04,285 --> 01:02:06,200 I found photos. 1160 01:02:06,331 --> 01:02:08,507 I can't find her, August. 1161 01:02:08,637 --> 01:02:11,466 I can't find her, God help me, I can't find her. 1162 01:02:11,597 --> 01:02:13,207 - Tell me where you are. 1163 01:02:13,338 --> 01:02:15,209 I'm... I'm at a... 1164 01:02:15,340 --> 01:02:17,777 I'm at an abandoned brewery, 1165 01:02:17,908 --> 01:02:19,823 off the side of the highway near um... 1166 01:02:19,953 --> 01:02:20,954 Innsmouth. 1167 01:02:21,085 --> 01:02:23,957 Uh, it's at 138 London Lane. 1168 01:02:24,088 --> 01:02:25,176 Leo's... 1169 01:02:25,306 --> 01:02:26,743 Leo's old building. 1170 01:02:26,873 --> 01:02:28,745 Oh my God, he had her here... 1171 01:02:28,875 --> 01:02:31,312 He had photos of her, like coach Buchanan took. 1172 01:02:31,443 --> 01:02:32,792 - Okay. 1173 01:02:32,923 --> 01:02:34,228 I'm gonna send a unit down to the brewery. 1174 01:02:34,359 --> 01:02:35,316 - No! No, no, no! 1175 01:02:35,447 --> 01:02:36,404 Don't-don't... 1176 01:02:36,535 --> 01:02:37,754 don't send any police, okay? 1177 01:02:37,884 --> 01:02:39,364 If he sees cops, if he sees you, 1178 01:02:39,494 --> 01:02:40,495 God knows what he'll do. 1179 01:02:40,626 --> 01:02:41,453 - Trust me. 1180 01:02:41,583 --> 01:02:42,715 - I do trust you. 1181 01:02:42,846 --> 01:02:44,064 I-I don't trust any other cops. 1182 01:02:44,195 --> 01:02:45,544 I don't trust anybody... 1183 01:02:45,674 --> 01:02:47,024 we've messed up so much. 1184 01:02:47,154 --> 01:02:48,416 And she's in danger! 1185 01:02:48,547 --> 01:02:49,591 We've messed up so much! 1186 01:02:49,722 --> 01:02:51,506 So please, believe me. 1187 01:02:51,637 --> 01:02:53,117 Just please, August. 1188 01:02:53,247 --> 01:02:55,380 - I do. 1189 01:02:55,510 --> 01:02:56,990 - Look, I'll meet you at Buchanan's, alright? 1190 01:02:57,121 --> 01:02:58,470 - Alright. 1191 01:03:23,234 --> 01:03:23,843 - Hey. 1192 01:03:23,974 --> 01:03:26,019 - Hey. 1193 01:03:26,150 --> 01:03:28,326 - It's Buchanan. 1194 01:03:28,456 --> 01:03:30,154 I think he killed those girls, 1195 01:03:30,284 --> 01:03:32,373 and I think he's holding Brooke somewhere. 1196 01:03:32,504 --> 01:03:38,075 Brooke was having dreams, or flashbacks... 1197 01:03:38,205 --> 01:03:40,468 She was slowly starting to remember the conversation 1198 01:03:40,599 --> 01:03:42,906 that she had with Danika. 1199 01:03:43,036 --> 01:03:44,908 And, remembering some of the things she was hearing 1200 01:03:45,038 --> 01:03:46,170 in the background. 1201 01:03:52,393 --> 01:03:55,005 - Music... a motorcycle. 1202 01:03:55,135 --> 01:03:56,920 - Which is what brought us to Buchanan. 1203 01:03:57,050 --> 01:03:59,096 So we, um... 1204 01:03:59,226 --> 01:04:01,272 we paid him a visit. 1205 01:04:03,622 --> 01:04:05,450 I know. 1206 01:04:05,580 --> 01:04:07,365 We made our way into his basement, 1207 01:04:07,495 --> 01:04:10,281 and on his computer we found pictures... 1208 01:04:10,411 --> 01:04:12,196 of some of the students. 1209 01:04:12,326 --> 01:04:14,372 And... 1210 01:04:14,502 --> 01:04:16,722 then, I found... 1211 01:04:16,853 --> 01:04:18,898 found this at the abandoned site. 1212 01:04:19,029 --> 01:04:21,814 - Oh my god. 1213 01:04:21,945 --> 01:04:23,424 - Alexander said he was going to talk with him today, 1214 01:04:23,555 --> 01:04:25,426 but now he's not answering his phone. 1215 01:04:25,557 --> 01:04:27,037 - Buchanan was our prime suspect 1216 01:04:27,167 --> 01:04:29,126 before we moved on to Leo. 1217 01:04:29,256 --> 01:04:31,998 The more we dug into him, the more we found. 1218 01:04:32,129 --> 01:04:34,783 He was really close with Robin, the first victim. 1219 01:04:34,914 --> 01:04:37,090 Never sat right with me. 1220 01:04:37,221 --> 01:04:39,397 - Wait a minute, didn't he have an argument 1221 01:04:39,527 --> 01:04:41,878 with Danika the day before she went missing? 1222 01:04:42,008 --> 01:04:44,532 - Yeah - He said it was about skipping class, 1223 01:04:44,663 --> 01:04:46,186 but... 1224 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 That didn't feel right, either. 1225 01:04:48,319 --> 01:04:49,450 - So what are we going to do? 1226 01:04:49,581 --> 01:04:50,582 - I'm going to go talk to him. 1227 01:04:50,712 --> 01:04:52,627 Start there. 1228 01:04:52,758 --> 01:04:54,542 Without probable cause, I can't just arrest him. 1229 01:04:54,673 --> 01:04:56,893 But, I'll find a way to get that bastard in cuffs. 1230 01:04:58,242 --> 01:04:59,417 - Hey... 1231 01:05:01,898 --> 01:05:03,421 Thank you. 1232 01:05:03,551 --> 01:05:04,901 - Yeah. 1233 01:05:19,089 --> 01:05:20,742 - Hold on Laura. 1234 01:05:43,852 --> 01:05:45,028 - Who is it? 1235 01:05:45,158 --> 01:05:50,120 - Detective August. 1236 01:05:50,250 --> 01:05:51,686 - The hell do you want? 1237 01:05:51,817 --> 01:05:53,123 - There's been reports of a prowler 1238 01:05:53,253 --> 01:05:55,821 in the neighbourhood, going through backyards. 1239 01:05:55,952 --> 01:05:57,910 - Yeah. 1240 01:05:58,041 --> 01:05:59,956 I had someone break a window. 1241 01:06:00,086 --> 01:06:01,174 - You don't mind if I do a sweep of the premises, 1242 01:06:01,305 --> 01:06:02,741 do you? 1243 01:06:21,847 --> 01:06:23,675 - This really necessary? 1244 01:06:23,805 --> 01:06:25,024 It's not enough that you ruined my life? 1245 01:06:25,155 --> 01:06:26,852 You gotta drag me out of bed, too? 1246 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 - I didn't ruin your life, Buchanan. 1247 01:06:29,115 --> 01:06:32,162 - I lost my job after your investigation. 1248 01:06:32,292 --> 01:06:33,728 I couldn't get hired at another school; 1249 01:06:33,859 --> 01:06:35,382 they wouldn't even hire me to mop the floors. 1250 01:06:35,513 --> 01:06:36,557 - Your relationships with those girls 1251 01:06:36,688 --> 01:06:37,558 was inappropriate. 1252 01:06:37,689 --> 01:06:39,734 - Come on, man! 1253 01:06:39,865 --> 01:06:41,040 I was helping them. 1254 01:06:41,171 --> 01:06:42,302 They needed someone to talk to them. 1255 01:06:42,433 --> 01:06:44,522 To treat them like adults! 1256 01:06:44,652 --> 01:06:46,219 - They're not adults, Buchanan. 1257 01:06:46,350 --> 01:06:50,484 They're kids. 1258 01:06:50,615 --> 01:06:52,530 - What do you want? 1259 01:06:52,660 --> 01:06:54,662 - The day before Danika Marston disappeared, 1260 01:06:54,793 --> 01:06:57,970 you had an argument with her. 1261 01:06:58,101 --> 01:07:01,756 - You know I had nothing to do with those murders! 1262 01:07:01,887 --> 01:07:03,367 I thought you were here about a break-in? 1263 01:07:03,497 --> 01:07:04,542 - You weren't fighting with her 1264 01:07:04,672 --> 01:07:07,240 about skipping school, were you? 1265 01:07:07,371 --> 01:07:08,763 She had a better attendance record than 1266 01:07:08,894 --> 01:07:10,548 most kids in her class! 1267 01:07:15,944 --> 01:07:18,121 - That's 'cus I... 1268 01:07:18,251 --> 01:07:19,644 I changed the records. 1269 01:07:19,774 --> 01:07:21,472 - Why? 1270 01:07:21,602 --> 01:07:23,430 - Because... 1271 01:07:23,561 --> 01:07:26,520 she was special. 1272 01:07:26,651 --> 01:07:28,044 She was talented. 1273 01:07:28,174 --> 01:07:30,611 She could have gotten a full ride; D1. 1274 01:07:30,742 --> 01:07:33,658 Some top school like Syracuse or Duke, 1275 01:07:33,788 --> 01:07:37,270 if she would have just applied herself. 1276 01:07:37,401 --> 01:07:39,011 But there was something going on with her. 1277 01:07:39,142 --> 01:07:40,534 - What do you mean? 1278 01:07:40,665 --> 01:07:42,580 - Something was wrong, man. 1279 01:07:42,710 --> 01:07:44,625 Something she had to keep secret. 1280 01:07:44,756 --> 01:07:46,627 She made me promise to cover it up. 1281 01:07:46,758 --> 01:07:48,673 Not tell her father. 1282 01:07:48,803 --> 01:07:51,763 - Why would you do that? 1283 01:07:51,893 --> 01:07:53,939 - She'd taken a few things I had said... 1284 01:07:54,070 --> 01:07:55,506 the wrong way. 1285 01:07:55,636 --> 01:07:56,724 Things about... 1286 01:07:56,855 --> 01:07:59,858 her, and her friend, Robin. 1287 01:07:59,988 --> 01:08:01,860 - What'd you say? 1288 01:08:01,990 --> 01:08:04,123 - Hey look, Robin was a flirt, okay? 1289 01:08:04,254 --> 01:08:07,692 They both were. 1290 01:08:07,822 --> 01:08:08,910 - Did you touch them? 1291 01:08:09,041 --> 01:08:09,824 - No. 1292 01:08:09,955 --> 01:08:10,999 - No? 1293 01:08:11,130 --> 01:08:14,525 - I told you, No! 1294 01:08:14,655 --> 01:08:16,309 I made some jokes, okay? I played along. 1295 01:08:16,440 --> 01:08:18,572 I... 1296 01:08:18,703 --> 01:08:20,357 There were things that if you took them out of context. 1297 01:08:20,487 --> 01:08:21,488 And then she said that she would go to the school 1298 01:08:21,619 --> 01:08:25,362 if I didn't cover up her absences. 1299 01:08:25,492 --> 01:08:26,972 They knew what they were doing, man, you know? 1300 01:08:27,103 --> 01:08:28,843 Both of them! 1301 01:08:28,974 --> 01:08:29,888 There were always flirting. 1302 01:08:30,018 --> 01:08:32,151 Always... 1303 01:08:32,282 --> 01:08:33,413 seeing how far they could push it. 1304 01:08:33,544 --> 01:08:35,589 It was like a game to them! 1305 01:08:45,599 --> 01:08:46,600 - You've reached Alexander Marston. 1306 01:08:46,731 --> 01:08:48,080 Leave a message. 1307 01:08:53,477 --> 01:08:54,782 - Call Brooke. 1308 01:08:58,264 --> 01:09:01,267 - Why didn't you tell me this before? 1309 01:09:01,398 --> 01:09:04,052 - Because I knew how it would look. 1310 01:09:04,183 --> 01:09:06,142 Plus you had already found the guy that killed them. 1311 01:09:06,272 --> 01:09:09,275 Why- why are you still bothering me about this? 1312 01:09:09,406 --> 01:09:11,756 - Because people like you have to underst-- 1313 01:09:14,193 --> 01:09:14,889 - What are you doing? 1314 01:09:15,020 --> 01:09:16,064 - Shh! Quiet. 1315 01:09:17,979 --> 01:09:20,547 - What is that? 1316 01:09:20,678 --> 01:09:23,071 - I don't know. My phone, I guess? 1317 01:09:23,202 --> 01:09:27,598 - Phone's right there... 1318 01:09:27,728 --> 01:09:29,382 - Where's your basement? 1319 01:09:29,513 --> 01:09:30,775 - I think you should leave. 1320 01:09:32,951 --> 01:09:34,431 - Hey! 1321 01:09:56,496 --> 01:09:59,151 - Yeah? 1322 01:09:59,282 --> 01:10:00,631 I have her. 1323 01:10:00,761 --> 01:10:03,068 Your daughter. 1324 01:10:03,199 --> 01:10:04,591 - Where is she? 1325 01:10:04,722 --> 01:10:06,898 She's alive. For now. 1326 01:10:07,028 --> 01:10:08,552 If you want her to stay that way, 1327 01:10:08,682 --> 01:10:10,684 you have to do exactly as I say. 1328 01:10:10,815 --> 01:10:11,903 Do you understand? 1329 01:10:12,033 --> 01:10:12,947 - Who is this? 1330 01:10:13,078 --> 01:10:15,341 - Do. You. Understand? 1331 01:10:15,472 --> 01:10:19,171 - Yes! Yes. I understand... 1332 01:10:19,302 --> 01:10:20,390 Please don't hurt her. 1333 01:10:30,617 --> 01:10:32,532 Then bring her notebooks. 1334 01:10:32,663 --> 01:10:34,099 Then this will all be over. 1335 01:10:34,230 --> 01:10:36,536 - Where? 1336 01:10:36,667 --> 01:10:39,278 Where they found the girls... 1337 01:10:39,409 --> 01:10:41,585 - Wait. 1338 01:10:41,715 --> 01:10:43,891 I need to know that she's alive. 1339 01:10:44,022 --> 01:10:45,415 I just want to hear her voice, 1340 01:10:45,545 --> 01:10:47,939 can you please just let me hear... 1341 01:10:48,069 --> 01:10:49,767 just let me hear her voice, please. 1342 01:10:55,903 --> 01:10:58,297 I'll do whatever you want just please... 1343 01:10:58,428 --> 01:11:01,474 Let me know that she's alive. 1344 01:11:01,605 --> 01:11:02,910 Hello? 1345 01:11:03,041 --> 01:11:04,390 M-m-Mom? 1346 01:11:04,521 --> 01:11:05,522 - Brooke! 1347 01:11:05,652 --> 01:11:07,088 Baby, are you okay? Are you hurting? 1348 01:11:07,219 --> 01:11:08,916 Hello? 1349 01:11:09,047 --> 01:11:09,961 M-m-m-Mom... 1350 01:11:10,091 --> 01:11:11,571 I... I... 1351 01:11:11,702 --> 01:11:13,007 - Brooke? 1352 01:11:13,138 --> 01:11:13,791 Mom... 1353 01:11:13,921 --> 01:11:15,706 I'm-I'm so... 1354 01:11:15,836 --> 01:11:18,099 c-cold. 1355 01:11:23,670 --> 01:11:24,236 Oh! 1356 01:11:24,367 --> 01:11:25,803 - Hello? 1357 01:11:25,933 --> 01:11:27,674 Brooke! 1358 01:11:27,805 --> 01:11:29,154 Brooke?! Hello?! 1359 01:11:37,989 --> 01:11:40,296 - This is Detective August, badge number 1366, 1360 01:11:40,426 --> 01:11:43,255 Im gonna need back up. 1361 01:11:43,386 --> 01:11:45,562 Buchanan! 1362 01:11:45,692 --> 01:11:47,259 I'm going to need you to step away from the doorway. 1363 01:11:52,351 --> 01:11:55,180 Buchanan! 1364 01:11:55,311 --> 01:11:59,053 Freeze! 1365 01:11:59,184 --> 01:12:00,838 Come alone. 1366 01:12:00,968 --> 01:12:02,448 No cops. 1367 01:12:07,888 --> 01:12:08,933 - I didn't do anything! 1368 01:12:09,063 --> 01:12:11,327 - Shut up. You're being detained... 1369 01:12:11,457 --> 01:12:13,459 - I don't know whose phone that is! 1370 01:12:13,590 --> 01:12:15,287 - We're gonna talk all about it down at the station. 1371 01:12:23,339 --> 01:12:24,035 Be careful 1372 01:12:25,428 --> 01:12:27,299 I don't want you to get hurt. 1373 01:12:48,276 --> 01:12:49,060 - I'll do whatever you want. 1374 01:12:49,190 --> 01:12:50,714 Just please... 1375 01:12:50,844 --> 01:12:52,890 Let me know that she's alive. 1376 01:12:53,020 --> 01:12:54,500 M-m-Mom? 1377 01:12:54,631 --> 01:12:56,720 - Brooke! Baby, are you okay? Are you hurting? 1378 01:12:56,850 --> 01:12:58,069 Hello? 1379 01:13:26,314 --> 01:13:29,274 - I don't want to hurt you. 1380 01:13:29,405 --> 01:13:33,060 I never did. 1381 01:13:33,191 --> 01:13:35,411 I'm not even sure if I can. 1382 01:13:35,541 --> 01:13:37,804 You're the last thing I have left... 1383 01:13:37,935 --> 01:13:39,023 of my daughter. 1384 01:13:40,067 --> 01:13:42,592 Danika? 1385 01:13:44,768 --> 01:13:46,726 I don't know, I've just been... 1386 01:13:46,857 --> 01:13:48,641 dreaming about her a lot. 1387 01:13:48,772 --> 01:13:50,513 About Danika. 1388 01:13:50,643 --> 01:13:54,821 The night she died... 1389 01:13:54,952 --> 01:13:57,345 The more I dream about it, the more I remember... 1390 01:13:57,476 --> 01:13:59,347 The more I think... 1391 01:13:59,478 --> 01:14:01,393 The more I dream about it, the more I remember... 1392 01:14:01,524 --> 01:14:05,441 The more I think... 1393 01:14:33,120 --> 01:14:34,818 - I'm sorry it had to be this way. 1394 01:14:45,350 --> 01:14:47,004 - Oh! 1395 01:15:45,671 --> 01:15:46,629 Brooke... 1396 01:15:46,759 --> 01:15:49,762 Oh, God... Oh no no no no 1397 01:15:49,893 --> 01:15:51,590 Brooke! 1398 01:15:51,721 --> 01:15:52,809 Oh my God! 1399 01:15:52,939 --> 01:15:54,637 Oh my God, oh my God! 1400 01:15:54,767 --> 01:15:59,467 I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry. 1401 01:15:59,598 --> 01:16:01,774 I'm sorry, please, wake up! 1402 01:16:27,147 --> 01:16:30,237 - I'm sorry, she was-- she was getting too close. 1403 01:16:30,368 --> 01:16:34,111 I had to find out what she knew and who she told. 1404 01:16:34,241 --> 01:16:36,983 I-I didn't want to hurt her! 1405 01:16:37,114 --> 01:16:38,550 I-I-I don't... 1406 01:16:38,681 --> 01:16:39,595 I don't want to hurt anybody! 1407 01:16:39,725 --> 01:16:42,946 I never wanted to hurt anybody! 1408 01:16:43,076 --> 01:16:45,383 Especially Danika! 1409 01:16:45,513 --> 01:16:46,514 - What happened to Danika? 1410 01:16:46,645 --> 01:16:49,953 - I just wanted to talk to her! 1411 01:16:51,345 --> 01:16:55,175 - You can help. Please. 1412 01:16:55,306 --> 01:16:57,613 You just have to tell Brooke not to tell anyone. 1413 01:16:57,743 --> 01:16:59,005 - Just... 1414 01:16:59,136 --> 01:17:01,051 tell Brooke... 1415 01:17:01,181 --> 01:17:02,269 Why don't you tell me? 1416 01:17:02,400 --> 01:17:03,880 Huh? 1417 01:17:04,010 --> 01:17:06,534 Tell me. 1418 01:17:06,665 --> 01:17:07,797 I'm an attorney. 1419 01:17:07,927 --> 01:17:09,712 I can help you. 1420 01:17:09,842 --> 01:17:12,149 I can help you explain. 1421 01:17:12,279 --> 01:17:14,891 But you gotta help me understand, okay? 1422 01:17:21,288 --> 01:17:24,117 - I know I... 1423 01:17:24,248 --> 01:17:27,599 I shouldn't have been with Robin. 1424 01:17:27,730 --> 01:17:31,211 She was special. 1425 01:17:31,342 --> 01:17:35,128 And she made me feel better than I have in years. 1426 01:17:42,962 --> 01:17:45,182 You should have seen the way that she... 1427 01:17:45,312 --> 01:17:46,966 looked at me. 1428 01:17:47,097 --> 01:17:49,099 The way she talked to me... 1429 01:17:49,229 --> 01:17:52,058 At the sleepover, after everyone else went to bed... 1430 01:17:52,189 --> 01:17:54,452 And then she... 1431 01:17:54,582 --> 01:17:58,804 acted like nothing happened. 1432 01:17:58,935 --> 01:18:00,676 Like I didn't even exist. 1433 01:18:04,505 --> 01:18:08,858 I exist. 1434 01:18:08,988 --> 01:18:11,425 And I loved her, do you understand? 1435 01:18:11,556 --> 01:18:13,210 And I had to... 1436 01:18:13,340 --> 01:18:16,779 break into her house just to talk to her! 1437 01:18:16,909 --> 01:18:20,521 Do you even have any idea how that feels? 1438 01:18:20,652 --> 01:18:22,698 - I'm sorry that happened to you. 1439 01:18:22,828 --> 01:18:25,352 - And then she... 1440 01:18:25,483 --> 01:18:27,354 she threatened me with the police 1441 01:18:27,485 --> 01:18:30,749 over something we did together. 1442 01:18:30,880 --> 01:18:33,012 How's that fair? 1443 01:18:33,143 --> 01:18:35,928 So I had to stop her. But... 1444 01:18:36,059 --> 01:18:37,713 I was too late. 1445 01:18:37,843 --> 01:18:39,323 Robin had already told Danika. 1446 01:18:43,849 --> 01:18:45,851 She told her so many... 1447 01:18:45,982 --> 01:18:51,074 disgusting things about me. 1448 01:18:51,204 --> 01:18:55,774 And she believed her! My own daughter! 1449 01:18:55,905 --> 01:18:58,081 But you... 1450 01:18:58,211 --> 01:18:59,125 You... 1451 01:18:59,256 --> 01:19:00,953 you understand. 1452 01:19:01,084 --> 01:19:02,912 You have Brooke. 1453 01:19:03,042 --> 01:19:05,871 You know what it's like for your own child to hate you. 1454 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 - Worst pain in the world. 1455 01:19:07,873 --> 01:19:09,135 - See, that's why we get along. 1456 01:19:09,266 --> 01:19:13,313 That's why we understand each other. 1457 01:19:13,444 --> 01:19:19,406 We both know the pain of losing a daughter... 1458 01:19:19,537 --> 01:19:22,453 even before they're gone. 1459 01:19:22,583 --> 01:19:24,672 - Did you try talking to Danika? 1460 01:19:24,803 --> 01:19:26,500 - Of-of course I did. 1461 01:19:26,631 --> 01:19:28,720 I tried. 1462 01:19:28,851 --> 01:19:30,766 She never listened. She just... 1463 01:19:30,896 --> 01:19:34,204 ran away in the middle of the night. 1464 01:19:34,334 --> 01:19:35,771 So I followed her... 1465 01:19:37,337 --> 01:19:39,122 I had to... 1466 01:19:39,252 --> 01:19:41,298 I had to keep her quiet. 1467 01:19:49,436 --> 01:19:51,917 - Dad! Stop, Dad! Stop! 1468 01:19:55,225 --> 01:19:57,444 - What did she make me do? 1469 01:20:01,013 --> 01:20:03,755 What did she make me do? 1470 01:20:03,886 --> 01:20:05,409 What did she... 1471 01:20:08,455 --> 01:20:09,674 Make me do! 1472 01:20:16,202 --> 01:20:17,725 - Why Leo? 1473 01:20:17,856 --> 01:20:20,337 - Leo... 1474 01:20:20,467 --> 01:20:22,774 That was easy. 1475 01:20:22,905 --> 01:20:25,559 Yeah, I did you a favour. 1476 01:20:25,690 --> 01:20:27,344 Do you remember the-the time 1477 01:20:27,474 --> 01:20:29,476 I came to your house, after I... 1478 01:20:29,607 --> 01:20:30,956 reported Danika missing? 1479 01:20:31,087 --> 01:20:32,262 To look for her? 1480 01:20:32,392 --> 01:20:33,829 - She'll bring her back. 1481 01:20:38,137 --> 01:20:39,617 I... 1482 01:20:39,747 --> 01:20:42,185 left behind some of Danika and Robin's things... 1483 01:20:42,315 --> 01:20:43,621 And I... 1484 01:20:43,751 --> 01:20:46,624 took some of Leo's. 1485 01:20:46,754 --> 01:20:47,930 After that, I just dropped the bodies off 1486 01:20:48,060 --> 01:20:49,540 at one of his construction sites. 1487 01:20:51,803 --> 01:20:54,110 And that's all it took. 1488 01:20:54,240 --> 01:20:56,373 Until... 1489 01:20:56,503 --> 01:21:00,159 Brooke came to me with new evidence. 1490 01:21:00,290 --> 01:21:03,467 I... I tried to get her to-to drop it, but she's... 1491 01:21:03,597 --> 01:21:07,079 So stubborn! 1492 01:21:07,210 --> 01:21:10,126 Just like you! 1493 01:21:10,256 --> 01:21:11,388 Both of you, you... 1494 01:21:11,518 --> 01:21:13,390 you don't know, when to stop. 1495 01:21:13,520 --> 01:21:16,132 You just gotta keep diggin', huh? 1496 01:21:16,262 --> 01:21:17,568 - Alex. 1497 01:21:17,698 --> 01:21:18,874 We can fix this. 1498 01:21:20,745 --> 01:21:21,877 We can fix this! 1499 01:21:24,096 --> 01:21:27,926 Just let Brooke go... 1500 01:21:28,057 --> 01:21:29,188 - No. 1501 01:21:29,319 --> 01:21:29,928 - Please! 1502 01:21:30,059 --> 01:21:31,538 - No. 1503 01:21:31,669 --> 01:21:33,497 - Don't hurt her, please... 1504 01:21:33,627 --> 01:21:36,500 - I can't have you telling everyone what I did. 1505 01:21:36,630 --> 01:21:39,242 - I won't! 1506 01:21:39,372 --> 01:21:44,508 Please let her go... 1507 01:21:44,638 --> 01:21:48,164 Please, please, please, please let her go, don't hurt-- 1508 01:21:48,294 --> 01:21:50,122 - I said that I wouldn't kill her... 1509 01:21:50,253 --> 01:21:53,256 okay? 1510 01:21:53,386 --> 01:21:55,867 I won't. I can't. 1511 01:21:55,998 --> 01:22:00,089 I mean, I-- she's the last thing I have left of my daughter. 1512 01:22:03,744 --> 01:22:06,356 I won't kill her, or Laura.. 1513 01:22:09,402 --> 01:22:11,448 But... 1514 01:22:11,578 --> 01:22:13,972 the cold will. 1515 01:22:19,108 --> 01:22:21,197 - Ugh! 1516 01:22:21,327 --> 01:22:23,329 - Brooke! 1517 01:22:23,460 --> 01:22:24,765 Oh, my baby! 1518 01:22:24,896 --> 01:22:26,767 Oh, God, are you okay? 1519 01:22:26,898 --> 01:22:28,639 Are you okay, hmm? 1520 01:22:28,769 --> 01:22:32,208 You're okay. 1521 01:22:32,338 --> 01:22:34,471 Laura... 1522 01:22:40,825 --> 01:22:42,131 - Police! Nobody move! 1523 01:22:46,135 --> 01:22:48,572 - What do you think he'll want to play? 1524 01:22:48,702 --> 01:22:50,661 - I think he'll be fine with anything. 1525 01:22:50,791 --> 01:22:52,793 As long as it doesn't have anything to do with murder... 1526 01:22:52,924 --> 01:22:54,186 - God, Mom! That's not funny! 1527 01:22:57,320 --> 01:22:58,451 - What? 1528 01:22:58,582 --> 01:22:59,757 It's not like he heard me! 1529 01:23:15,381 --> 01:23:17,557 - I'm not too early, am I? 1530 01:23:17,688 --> 01:23:21,648 God, I really couldn't wait to see you, baby girl. 1531 01:23:21,779 --> 01:23:23,694 - Dad! 1532 01:24:01,732 --> 01:24:03,125 - Hey, Laura. How you feeling? 1533 01:24:03,255 --> 01:24:04,778 Healing... 1534 01:24:04,909 --> 01:24:06,606 But I might need your help, there's this case 1535 01:24:06,737 --> 01:24:07,651 I'm working on... 1536 01:24:07,781 --> 01:24:09,566 - Everything okay? 1537 01:24:09,696 --> 01:24:13,613 - I don't know, but you're the only one I can trust and... 1538 01:24:13,744 --> 01:24:15,789 it might get a little dangerous. 1539 01:24:15,920 --> 01:24:17,878 - I'm listening. 97165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.