Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,719 --> 00:01:59,853
Listen carefully.
2
00:02:09,964 --> 00:02:11,463
Can you hear it?
3
00:02:11,465 --> 00:02:14,034
The noises are always present.
4
00:02:20,642 --> 00:02:22,775
Even when it's dark.
5
00:02:24,378 --> 00:02:28,815
You can hear the rattling noise
of the cars on the street.
6
00:02:31,418 --> 00:02:33,220
Honking their horns.
7
00:02:39,761 --> 00:02:40,995
The music that flows.
8
00:02:40,995 --> 00:02:42,929
Through all the spaces.
9
00:02:45,933 --> 00:02:49,436
Or the TV set that is
turned up too loud.
10
00:02:54,341 --> 00:02:56,510
Even if you can't see anything.
11
00:02:57,779 --> 00:03:00,181
You can hear the screams.
12
00:03:04,986 --> 00:03:08,022
It's impossible to ignore the
air getting choked out
13
00:03:08,022 --> 00:03:10,090
of their vocal cords.
14
00:03:14,428 --> 00:03:16,463
A scream in the
middle of the night.
15
00:03:17,865 --> 00:03:22,203
Is like a dagger piercing
too deep into your side.
16
00:03:34,782 --> 00:03:36,349
Nova Cordoba is a.
17
00:03:36,349 --> 00:03:38,519
City within another city.
18
00:03:39,020 --> 00:03:44,324
From high above, it looks like
an arrow that points not to the
19
00:03:44,324 --> 00:03:47,127
north, but to
where the sun sets.
20
00:03:47,662 --> 00:03:49,697
It's like a tricky compass.
21
00:03:49,697 --> 00:03:52,032
Nothing is ever what it seems.
22
00:03:57,471 --> 00:03:59,805
In this no man's land.
23
00:03:59,807 --> 00:04:04,377
The sun rises in Sarmiento Park
as if trying to wake up the
24
00:04:04,377 --> 00:04:08,048
Green giant that gives life
to the whole neighborhood.
25
00:04:08,082 --> 00:04:10,517
It sets in the mountains.
26
00:04:10,718 --> 00:04:13,320
A picture perfect postcard.
27
00:04:22,930 --> 00:04:26,333
The buildings rise
high into the sky.
28
00:04:27,101 --> 00:04:29,336
Looking for the sun.
29
00:04:29,771 --> 00:04:31,505
Just like trees.
30
00:04:32,774 --> 00:04:37,011
But the truth is, they're just
brick blocks in plain sight.
31
00:04:39,013 --> 00:04:42,382
Incubators, which thousands of
32
00:04:42,382 --> 00:04:45,419
students project
their dreams onto.
33
00:05:26,160 --> 00:05:27,461
Who is it?
34
00:05:27,562 --> 00:05:29,396
Cool. I'm coming.
35
00:06:18,012 --> 00:06:20,114
Oh. Hi, sweetie.
36
00:06:20,114 --> 00:06:21,048
You look gorgeous.
37
00:06:21,048 --> 00:06:22,049
I love the look.
38
00:06:22,049 --> 00:06:23,951
- I love it.
- So do you.
39
00:06:23,951 --> 00:06:25,319
Thank you.
40
00:06:25,620 --> 00:06:27,121
Tell me, what's the
plan for tonight?
41
00:06:27,121 --> 00:06:29,790
Well, let's go grab a
drink and see what happens.
42
00:06:29,790 --> 00:06:30,958
Oh, great, I love it.
43
00:06:30,958 --> 00:06:33,659
Maybe I shouldn't, I
got an exam tomorrow.
44
00:06:33,661 --> 00:06:34,461
Hey, sexy.
45
00:06:34,461 --> 00:06:36,631
- Hey, you
- Look at those legs.
46
00:06:36,631 --> 00:06:38,633
Hey, hey, look
over here, ladies.
47
00:06:38,633 --> 00:06:39,634
Hey, don't be so mean.
48
00:06:39,634 --> 00:06:40,134
Look at me.
49
00:06:40,134 --> 00:06:40,633
Yeah. Look here.
50
00:06:40,635 --> 00:06:42,701
Look at me, bitch.
51
00:06:42,703 --> 00:06:44,671
[Upbeat music]
52
00:07:27,181 --> 00:07:28,113
Quiet!
53
00:07:28,115 --> 00:07:30,115
Keep walking and stay quiet.
54
00:07:30,117 --> 00:07:32,219
Keep your mouth shut.
55
00:07:33,688 --> 00:07:35,022
Don't look at me, you bitch!
56
00:07:35,022 --> 00:07:36,724
Don't look at me
or I'll kill you!
57
00:07:36,724 --> 00:07:37,591
You hear me?
58
00:07:37,591 --> 00:07:39,026
I'll fucking kill
you and your friend.
59
00:07:39,026 --> 00:07:40,360
Got it?
60
00:07:42,730 --> 00:07:44,698
Round the corner.
61
00:07:44,732 --> 00:07:48,368
Give me all you've got
and I'll let you go.
62
00:07:49,603 --> 00:07:50,237
Don't cry.
63
00:07:50,237 --> 00:07:51,238
Shut up, don't cry.
64
00:07:51,238 --> 00:07:53,373
Nothing will happen to you.
65
00:08:24,271 --> 00:08:25,639
Don't turn around.
66
00:08:25,639 --> 00:08:28,408
Don't look at me or
I'll cut you, bitch!
67
00:08:36,984 --> 00:08:39,018
Drop your hair down.
68
00:08:39,020 --> 00:08:41,188
Put it to your left side.
69
00:08:42,189 --> 00:08:43,790
Now.
70
00:09:02,943 --> 00:09:05,512
Hold me like you're
my girlfriend.
71
00:09:11,285 --> 00:09:13,654
Let's go see if
Gustavo's at home.
72
00:09:16,724 --> 00:09:18,959
Do you remember, Gustavo?
73
00:09:20,728 --> 00:09:24,464
Gustavo, our friend
from the gym remember him?
74
00:09:31,138 --> 00:09:33,007
Maybe we should go on Saturday.
75
00:09:33,007 --> 00:09:36,010
Molina, hurry up.
I have an exam tomorrow.
76
00:09:36,010 --> 00:09:37,511
I'm coming.
77
00:09:49,690 --> 00:09:51,023
Stay calm.
78
00:09:51,025 --> 00:09:52,393
Do what I tell you or I'll blow
79
00:09:52,393 --> 00:09:54,828
your heads off all three of you.
80
00:09:54,995 --> 00:09:56,697
Don't look at me. Eyes up front.
81
00:09:56,697 --> 00:09:58,265
Straight ahead.
82
00:09:58,332 --> 00:10:00,734
Hold me like you're
my girlfriend.
83
00:10:05,840 --> 00:10:07,341
Don't even think about running.
84
00:10:07,341 --> 00:10:10,277
Don't scream or fight me
because I'll kill all fucking
85
00:10:10,277 --> 00:10:11,410
three of you.
86
00:10:11,412 --> 00:10:13,246
You hear me?
87
00:10:14,181 --> 00:10:16,783
I have no problem
pulling the trigger.
88
00:10:20,955 --> 00:10:24,358
Keep walking if you want
to see your families again.
89
00:10:27,394 --> 00:10:28,862
Mile?
90
00:11:05,833 --> 00:11:07,299
What's your name?
91
00:11:07,301 --> 00:11:08,635
Melina.
92
00:11:13,774 --> 00:11:15,742
What street is this?
93
00:11:15,943 --> 00:11:17,944
It's Yrigoyen avenue.
94
00:11:18,479 --> 00:11:20,313
And what's that way?
95
00:11:20,414 --> 00:11:22,482
Espana Square.
96
00:11:56,116 --> 00:11:57,550
What's your name?
97
00:11:57,552 --> 00:11:58,985
Anna.
98
00:12:03,558 --> 00:12:05,290
How old are you?
99
00:12:05,292 --> 00:12:06,960
20.
100
00:12:09,564 --> 00:12:11,531
When are your parents do?
101
00:12:11,533 --> 00:12:13,500
My dad's a doctor.
102
00:12:16,003 --> 00:12:17,202
What are you studying?
103
00:12:17,204 --> 00:12:19,406
Social communication.
104
00:12:19,473 --> 00:12:22,510
Be a good girl and nothing
will happen to you.
105
00:12:22,510 --> 00:12:25,079
You won't get away,
so don't even try.
106
00:12:25,079 --> 00:12:28,149
If you misbehave, I'll
cut you into pieces.
107
00:12:31,051 --> 00:12:33,386
I need to lose the cops.
108
00:12:33,420 --> 00:12:35,756
And you're going to help me.
109
00:12:39,994 --> 00:12:42,729
What do you tell the
cops if they stop us?
110
00:12:43,330 --> 00:12:44,265
That I'm your girlfriend.
111
00:12:44,265 --> 00:12:45,932
Please don't hurt me.
112
00:12:46,233 --> 00:12:48,269
Why would I hurt you?
113
00:12:48,269 --> 00:12:50,904
As long as you're good,
why would I hurt you?
114
00:12:50,904 --> 00:12:52,873
Just relax.
115
00:12:53,040 --> 00:12:55,209
If I wanted to hurt you, I
would have dragged you to
116
00:12:55,209 --> 00:12:56,943
Sarmiento Park.
117
00:13:00,180 --> 00:13:01,583
My name is Gustavo.
118
00:13:01,583 --> 00:13:04,619
I'm not a bad guy, but
the cops are after me.
119
00:13:04,619 --> 00:13:06,521
And I need your
help to get away.
120
00:13:06,521 --> 00:13:08,455
- Got any cash.
- 10 pesos.
121
00:13:08,455 --> 00:13:09,923
You can take whatever you want.
122
00:13:09,923 --> 00:13:11,458
Just don't hurt me please.
123
00:13:11,458 --> 00:13:13,027
No. You can keep the money.
124
00:13:13,027 --> 00:13:13,925
Don't worry.
125
00:13:13,927 --> 00:13:16,863
You'll need it for
the taxi back home.
126
00:13:20,134 --> 00:13:22,903
I need to get to
the bus station.
127
00:13:23,037 --> 00:13:24,871
Then I'll let you go.
128
00:13:25,105 --> 00:13:27,072
Do you know where it is?
129
00:13:27,074 --> 00:13:27,941
It's nearby.
130
00:13:27,941 --> 00:13:28,942
We're close.
131
00:13:29,209 --> 00:13:30,710
We have to go left.
132
00:13:30,712 --> 00:13:32,979
What neighborhood is this?
133
00:13:33,548 --> 00:13:35,582
Nova Cordoba.
134
00:13:35,916 --> 00:13:37,451
And is the bus station far?
135
00:13:37,451 --> 00:13:39,284
No, I said we're almost there.
136
00:13:39,286 --> 00:13:41,788
You have to go down one block.
137
00:13:42,089 --> 00:13:43,656
Oh, and where is that?
138
00:13:43,658 --> 00:13:45,558
I swear it's close.
139
00:13:45,560 --> 00:13:47,428
I heard you relax. Be quiet.
140
00:13:47,428 --> 00:13:49,096
I told you to keep quiet.
141
00:13:49,096 --> 00:13:49,997
Stay calm.
142
00:13:49,997 --> 00:13:51,932
I just need to get
the cops off my back.
143
00:13:51,932 --> 00:13:54,335
This is what we're going
to do at the next street.
144
00:13:54,335 --> 00:13:56,003
We're going to turn right.
145
00:13:56,003 --> 00:13:57,737
No, that's the wrong way.
146
00:13:57,739 --> 00:13:59,139
Are you sure about that?
147
00:13:59,139 --> 00:14:00,740
Yes. I swear that.
148
00:14:00,742 --> 00:14:02,476
I told you to relax.
149
00:14:02,476 --> 00:14:03,444
We're going to go, right?
150
00:14:03,444 --> 00:14:06,512
Because I need to throw
them off, that's all.
151
00:14:06,514 --> 00:14:09,147
Just a little more,
and I'll let you go.
152
00:14:09,149 --> 00:14:11,852
One more block and it's over.
153
00:14:31,138 --> 00:14:33,807
Your friends ever
been fucked before?
154
00:14:36,276 --> 00:14:38,879
- Talk.
- No.
155
00:14:40,682 --> 00:14:43,284
You ever been fucked before?
156
00:14:43,651 --> 00:14:45,119
I'm a virgin.
157
00:14:47,054 --> 00:14:50,157
You think your friends
want me to fuck them?
158
00:14:51,191 --> 00:14:54,161
You want me to fuck
you hard, don't you?
159
00:15:39,173 --> 00:15:41,507
Ladies. Hey, girls.
160
00:15:41,509 --> 00:15:43,010
Want a ride home?
161
00:15:43,444 --> 00:15:46,246
Don't worry about it.
They're with me. Okay?
162
00:15:46,246 --> 00:15:48,048
There is enough
of them to share.
163
00:15:48,048 --> 00:15:49,582
I said they're fine.
164
00:15:49,584 --> 00:15:51,285
Get the fuck out of here!
165
00:15:51,285 --> 00:15:52,919
Fuck off!
166
00:15:54,221 --> 00:15:55,387
Get in there!
167
00:15:55,389 --> 00:15:56,923
Get in there!
168
00:17:46,868 --> 00:17:48,668
He stole for a living.
169
00:17:48,670 --> 00:17:51,205
Forget what his family told you.
170
00:17:53,575 --> 00:17:55,309
He was a thief.
171
00:17:55,375 --> 00:17:57,478
But not just any thief.
172
00:17:58,178 --> 00:18:00,181
He was a master.
173
00:18:01,849 --> 00:18:03,649
It was impressive to watch.
174
00:18:03,651 --> 00:18:05,818
He was in control
the whole time.
175
00:18:05,820 --> 00:18:08,489
He didn't even need his gun.
176
00:18:09,323 --> 00:18:12,426
He could read a situation in
a split second as soon as he
177
00:18:12,426 --> 00:18:13,291
walked in.
178
00:18:13,293 --> 00:18:15,862
He knew exactly
where everyone was.
179
00:18:16,430 --> 00:18:19,333
He lifted his shirt so they'd
know he was carrying a gun on
180
00:18:19,333 --> 00:18:20,498
his waist.
181
00:18:20,500 --> 00:18:24,338
He was so confident that
people knew he was in charge.
182
00:18:24,706 --> 00:18:28,273
His tagline was stay calm and
nothing will happen to you.
183
00:18:28,275 --> 00:18:32,246
He isolated them, took
them somewhere quieter.
184
00:18:34,281 --> 00:18:38,586
When the victims calmed down,
he'd grab the last person in
185
00:18:38,586 --> 00:18:39,787
line and beat them up.
186
00:18:39,787 --> 00:18:44,225
Give him a few punches just
so he could scare the rest.
187
00:18:45,693 --> 00:18:48,362
He didn't care if it
was a man or a woman.
188
00:18:49,429 --> 00:18:52,299
The only thing that mattered
was that everyone knew who was
189
00:18:52,299 --> 00:18:53,867
in charge.
190
00:18:53,901 --> 00:18:56,970
I assure you, everyone
got the message.
191
00:19:02,910 --> 00:19:05,212
It's weird, isn't it?
192
00:19:06,279 --> 00:19:08,547
It sounds like some
bullshit to me.
193
00:19:08,549 --> 00:19:10,818
The girls probably wanted to
get fucked, and then they made
194
00:19:10,818 --> 00:19:11,919
that accusation.
195
00:19:11,919 --> 00:19:14,055
Honestly, I'm sure
that guy's a cop.
196
00:19:14,055 --> 00:19:15,389
There is no other way.
197
00:19:15,389 --> 00:19:16,423
It's impossible.
198
00:19:16,423 --> 00:19:17,990
You know, they stopped me.
199
00:19:17,992 --> 00:19:20,726
It was the third
time in ten days.
200
00:19:20,728 --> 00:19:22,396
Who are those
assholes think I am?
201
00:19:22,396 --> 00:19:24,398
They think that I'll
let them catch me.
202
00:19:24,398 --> 00:19:27,667
Why don't they catch that
motherfucking rapist?
203
00:19:27,669 --> 00:19:30,470
They need to get off our backs
and worry about the real sicko.
204
00:19:30,470 --> 00:19:31,238
You know what?
205
00:19:31,238 --> 00:19:33,440
I think you're the
rapist, old man.
206
00:19:33,440 --> 00:19:34,408
No one knows.
207
00:19:34,408 --> 00:19:36,742
Nueva court doorbell like you.
208
00:19:36,744 --> 00:19:38,946
Are you still getting
distracted by young girls on
209
00:19:38,946 --> 00:19:41,814
the streets instead
of taking cars?
210
00:19:42,650 --> 00:19:44,852
Yeah. You're right,
you know, you're right.
211
00:19:44,852 --> 00:19:48,255
I'm the crazy serial rapist.
212
00:19:48,523 --> 00:19:51,425
I'm going around
fucking young girls.
213
00:19:51,793 --> 00:19:53,360
So what?
214
00:19:56,531 --> 00:19:58,496
You're full of shit.
215
00:19:58,498 --> 00:20:00,800
You need to stop drinking, kid.
216
00:20:01,602 --> 00:20:03,004
Oh, get off my ass!
217
00:20:03,004 --> 00:20:05,606
It's been a long week, okay.
218
00:20:05,673 --> 00:20:07,006
[Police siren]
219
00:20:07,008 --> 00:20:07,775
Cops.
220
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
What now?
221
00:20:08,876 --> 00:20:10,444
What is it?
222
00:20:10,778 --> 00:20:12,379
They're coming.
223
00:20:12,613 --> 00:20:15,015
Guess it's your fourth time.
224
00:20:29,964 --> 00:20:31,566
- Evening.
- Hey.
225
00:20:31,566 --> 00:20:33,200
What's up?
226
00:20:33,366 --> 00:20:35,969
That's none of your
fucking business.
227
00:20:36,037 --> 00:20:37,471
Come on.
228
00:20:37,972 --> 00:20:39,839
Against the wall.
229
00:20:43,978 --> 00:20:45,912
Put your ID up on the hood.
230
00:20:48,750 --> 00:20:50,350
You search the other one.
231
00:20:50,350 --> 00:20:50,818
Got it?
232
00:20:50,818 --> 00:20:52,386
Turn around.
233
00:20:57,424 --> 00:20:59,193
Right. Come with me.
234
00:20:59,827 --> 00:21:00,728
For what?
235
00:21:00,728 --> 00:21:03,097
We have your arrest warrant.
236
00:21:04,832 --> 00:21:06,397
You have it on you.
237
00:21:06,399 --> 00:21:08,736
There is a warrant out for
your arrest for car theft.
238
00:21:08,736 --> 00:21:09,771
Come on, let's go.
239
00:21:09,771 --> 00:21:13,107
But do you have the
warrant with you right now?
240
00:21:13,841 --> 00:21:15,209
Come on.
241
00:21:15,576 --> 00:21:17,177
We're done here.
242
00:21:18,880 --> 00:21:20,947
Move, move! Hurry up!
243
00:21:26,120 --> 00:21:28,422
We'll be back with
your warrant.
244
00:21:39,033 --> 00:21:40,701
A satyr.
245
00:21:41,903 --> 00:21:45,372
That's the word that
Mariella's mom used.
246
00:21:45,873 --> 00:21:49,109
A satyr will come and take
you in the dark of the night.
247
00:21:50,912 --> 00:21:55,282
But as a little girl, Mariella
wasn't scared of the satyr.
248
00:21:56,416 --> 00:21:58,085
She found it funny.
249
00:21:58,451 --> 00:22:01,556
She pictured the little pot
bellied man with hooves and
250
00:22:01,556 --> 00:22:03,424
horns and laughed.
251
00:22:04,992 --> 00:22:07,728
She could never have guessed
that the satyr could rip her
252
00:22:07,728 --> 00:22:10,230
childhood away from her forever.
253
00:22:14,635 --> 00:22:16,969
I just want to see
if he got any cash.
254
00:22:16,971 --> 00:22:18,505
Huh?
255
00:22:30,251 --> 00:22:33,087
You got a really
nice ass, don't you?
256
00:22:35,756 --> 00:22:37,455
Lie down on the floor.
257
00:22:37,457 --> 00:22:40,993
Hands behind your neck
and stay right there.
258
00:22:48,536 --> 00:22:50,437
[Crying]
259
00:22:57,111 --> 00:22:58,712
Take it off.
260
00:23:01,849 --> 00:23:05,117
I said take off your panties
now or I'll kill you!
261
00:23:05,119 --> 00:23:07,454
Take off your panties now.
262
00:23:39,720 --> 00:23:41,688
Shut the fuck up.
263
00:23:45,893 --> 00:23:48,095
Your friend can't help you.
264
00:23:48,195 --> 00:23:49,730
I'm gonna fuck her next.
265
00:23:49,730 --> 00:23:50,831
No one can save you.
266
00:23:50,831 --> 00:23:52,499
No one.
267
00:24:26,233 --> 00:24:28,602
I want that back later.
268
00:24:29,270 --> 00:24:32,706
He lived with his wife and me.
269
00:24:33,574 --> 00:24:35,409
With both of us.
270
00:24:35,576 --> 00:24:39,646
Two days at her place and
then two days with me.
271
00:24:41,315 --> 00:24:42,750
In the mornings.
272
00:24:42,750 --> 00:24:45,486
He went to work downtown.
273
00:24:46,687 --> 00:24:49,724
He went by his wife's house
to take the kids to school.
274
00:24:49,724 --> 00:24:53,393
Then later he'd come back and
take my kids to school too.
275
00:24:54,061 --> 00:24:54,626
At night.
276
00:24:54,628 --> 00:24:56,797
He came over to shower.
277
00:24:56,897 --> 00:24:59,166
Then we'd sleep together.
278
00:25:02,069 --> 00:25:03,270
It was weird.
279
00:25:03,270 --> 00:25:06,240
It was like he was scared of
what she would do to him if she
280
00:25:06,240 --> 00:25:07,139
found out.
281
00:25:07,141 --> 00:25:09,241
We're out of sugar.
282
00:25:09,243 --> 00:25:10,778
And you want to
know something else?
283
00:25:10,778 --> 00:25:11,979
Can you pick some up?
284
00:25:11,979 --> 00:25:14,181
I can't count how many times
I went to the kitchen and the
285
00:25:14,181 --> 00:25:15,814
sugar was missing.
286
00:25:15,816 --> 00:25:16,915
Or the tea.
287
00:25:16,917 --> 00:25:20,120
He stole them to take to her.
288
00:25:26,927 --> 00:25:29,129
[Music playing on the
record player]
289
00:26:57,017 --> 00:26:59,686
Come on! Go down! Move!
290
00:27:05,192 --> 00:27:07,594
Now take off your clothes.
291
00:27:07,761 --> 00:27:09,895
Take off your clothes.
292
00:27:09,897 --> 00:27:11,865
Get naked now!
293
00:27:11,866 --> 00:27:13,065
[Crying]
294
00:27:13,067 --> 00:27:14,101
Hurry up!
295
00:27:14,101 --> 00:27:16,904
Take off your clothes or
I'll blow your brains out!
296
00:27:16,904 --> 00:27:17,471
Do you hear me?
297
00:27:17,471 --> 00:27:18,972
I'll kill you!
298
00:27:20,542 --> 00:27:22,042
I'm not fucking around.
299
00:27:22,042 --> 00:27:23,377
Take your clothes off now!
300
00:27:23,377 --> 00:27:25,043
Take them off!
301
00:27:25,045 --> 00:27:26,245
Take it off!
302
00:27:26,247 --> 00:27:27,614
That's it.
303
00:27:32,953 --> 00:27:34,554
On your knees.
304
00:27:35,956 --> 00:27:37,089
Heads down!
305
00:27:37,091 --> 00:27:38,759
Do it!
306
00:27:43,063 --> 00:27:46,400
Now you're going to
suck my cock one by one.
307
00:27:46,400 --> 00:27:47,934
You got it?
308
00:27:47,968 --> 00:27:49,503
Good.
309
00:27:51,071 --> 00:27:52,137
Don't look at me.
310
00:27:52,139 --> 00:27:54,408
Don't look at my face, or
I'll kill your friends.
311
00:27:54,408 --> 00:27:56,077
Understand?
312
00:28:06,987 --> 00:28:08,855
[Grunting]
313
00:28:32,012 --> 00:28:33,013
You come here.
314
00:28:33,013 --> 00:28:35,149
Now it's your turn.
315
00:28:35,149 --> 00:28:36,817
Come on.
316
00:29:08,983 --> 00:29:10,918
Melina looked for a
path that would get her.
317
00:29:10,918 --> 00:29:12,352
Out of the park.
318
00:29:18,560 --> 00:29:21,895
At the exit, she came
across a sculpture.
319
00:29:25,032 --> 00:29:26,601
She was faced with a sculpture
320
00:29:26,601 --> 00:29:28,902
of a woman trying to
escape her abductor.
321
00:29:28,902 --> 00:29:30,570
What a cruel twist of fate.
322
00:29:32,507 --> 00:29:35,577
All this time, she's been a
few feet away from a statue
323
00:29:35,577 --> 00:29:38,512
depicting the rape
of the Sabine Woman.
324
00:29:40,615 --> 00:29:43,551
According to the myth, back in
325
00:29:43,551 --> 00:29:47,521
early Rome, there
were too few women.
326
00:29:48,122 --> 00:29:51,591
To solve this problem,
Romulo put together a plan.
327
00:29:51,593 --> 00:29:56,197
He organized some games and
invited the neighboring towns.
328
00:29:56,263 --> 00:30:01,601
And when the show began, each
Roman man kidnapped a woman.
329
00:30:02,036 --> 00:30:06,106
Years later, the Sabines and
the Latins fought each other on
330
00:30:06,106 --> 00:30:07,941
the battlefield.
331
00:30:07,975 --> 00:30:11,611
The Sabine women stood
between the fighting soldiers.
332
00:30:11,613 --> 00:30:14,981
They were the ones who
had the most to lose.
333
00:30:15,215 --> 00:30:21,121
If the Sabines won, the women
would lose their children, and
334
00:30:21,121 --> 00:30:24,491
if the Latins won, they'd have
to mourn the deaths of their
335
00:30:24,491 --> 00:30:26,560
parents and brothers.
336
00:30:29,163 --> 00:30:31,498
[Heavy breathing]
337
00:31:21,348 --> 00:31:22,515
Please help us.
338
00:31:22,517 --> 00:31:24,118
My friends are back there.
339
00:31:24,118 --> 00:31:25,619
Please wait.
340
00:31:28,455 --> 00:31:30,291
Mila, Mila!
341
00:31:32,459 --> 00:31:35,129
Please, wait! Stop!
Slow down!
342
00:31:39,199 --> 00:31:40,399
Melina. Angelica.
343
00:31:40,401 --> 00:31:43,004
Angelica. Angelica.
344
00:31:47,307 --> 00:31:49,043
Get in back.
345
00:31:51,245 --> 00:31:53,080
[Crying]
346
00:32:21,543 --> 00:32:25,246
And did you do anything to
encourage him in any way?
347
00:32:25,279 --> 00:32:28,049
- No.
- All right.
348
00:32:28,348 --> 00:32:30,284
I need to confirm the details.
349
00:32:30,284 --> 00:32:33,254
You're saying he forced you
to take off your clothes?
350
00:32:33,688 --> 00:32:37,224
Then the perpetrator ejaculated
inside the other victim's mouth
351
00:32:37,224 --> 00:32:39,226
and made her swallow his semen.
352
00:32:41,395 --> 00:32:45,199
Then he demanded that all three
of you turn around while he
353
00:32:45,199 --> 00:32:47,134
dressed himself.
354
00:32:48,368 --> 00:32:52,706
While he was doing this, he
was still groping one of you.
355
00:32:53,741 --> 00:32:56,778
The perpetrator then proceeded
to get undressed again and
356
00:32:56,778 --> 00:33:00,147
ordered one of the victims to
sit on his knees for him to
357
00:33:00,147 --> 00:33:01,446
penetrate her.
358
00:33:01,448 --> 00:33:04,085
But the victim refused to do it.
359
00:33:04,418 --> 00:33:06,754
The victim pleaded
with him not to.
360
00:33:06,754 --> 00:33:10,957
He proceeded to force her
to perform oral sex on him.
361
00:33:12,493 --> 00:33:17,231
He ejaculated again inside
both women's mouths.
362
00:33:20,635 --> 00:33:22,668
Did he penetrate you?
363
00:33:22,670 --> 00:33:24,105
No.
364
00:33:24,806 --> 00:33:26,606
Are you sure?
365
00:33:27,509 --> 00:33:28,908
Yes.
366
00:33:31,513 --> 00:33:33,114
All right.
367
00:33:45,325 --> 00:33:48,262
I need to ask you
to spread your legs.
368
00:33:57,471 --> 00:34:00,774
Can you open your labia
with your fingers, please?
369
00:34:04,512 --> 00:34:06,548
We need to check for
anal penetration.
370
00:34:06,548 --> 00:34:07,549
Please stand.
371
00:34:07,549 --> 00:34:10,850
Please spread your glutes
and relax your anus.
372
00:34:10,852 --> 00:34:12,453
Bend over.
373
00:34:16,524 --> 00:34:19,692
You may feel some
slight discomfort.
374
00:34:29,904 --> 00:34:32,139
Please open your mouth.
375
00:34:32,640 --> 00:34:35,809
We are going to take
a saliva sample.
376
00:34:36,209 --> 00:34:38,980
We need to analyze the sample
to see if we can find any
377
00:34:38,980 --> 00:34:41,048
traces of semen.
378
00:34:41,516 --> 00:34:45,518
Next we'll test you for HIV
and other venereal diseases.
379
00:34:45,520 --> 00:34:47,187
Due to the time window, we
380
00:34:47,187 --> 00:34:49,989
can't guarantee
accurate results.
381
00:34:50,490 --> 00:34:53,160
We'll send these
samples immediately.
382
00:35:30,732 --> 00:35:33,735
I went to Rio Cuarto because I
felt like the loneliest person
383
00:35:33,735 --> 00:35:35,902
in the world.
384
00:35:37,237 --> 00:35:40,041
He asked me about my hometown,
about the neighborhood we were
385
00:35:40,041 --> 00:35:42,642
in, and if we were far
from the bus station.
386
00:35:42,644 --> 00:35:43,811
I fought and screamed.
387
00:35:43,811 --> 00:35:47,548
For a while, but my back was
always turned away from him.
388
00:35:53,721 --> 00:35:56,557
Did your daughter see his face
or anything that she could use
389
00:35:56,557 --> 00:35:57,757
to identify him?
390
00:35:57,759 --> 00:35:59,661
No. She could only
make out his voice.
391
00:35:59,661 --> 00:36:01,627
She couldn't see
his face clearly.
392
00:36:01,629 --> 00:36:04,899
Walls around the university
are plastered with composite
393
00:36:04,899 --> 00:36:06,899
sketches of the serial rapist.
394
00:36:06,901 --> 00:36:10,071
We're scared to go out alone,
or even in groups, because we
395
00:36:10,071 --> 00:36:12,437
know that he can
attack at any time.
396
00:36:12,439 --> 00:36:14,441
The rapist is armed with a gun.
397
00:36:14,441 --> 00:36:15,743
He threatens to shoot the
398
00:36:15,743 --> 00:36:17,745
victims and takes
them to a park.
399
00:36:17,745 --> 00:36:19,446
Before the news got out.
400
00:36:19,446 --> 00:36:22,917
Uh, we went out, wear nice
clothes, makeup, and walked to
401
00:36:22,917 --> 00:36:25,085
wherever we needed to go.
402
00:36:25,620 --> 00:36:26,821
But not anymore.
403
00:36:26,821 --> 00:36:29,657
If I need to go somewhere at
night, I take a taxi, even if
404
00:36:29,657 --> 00:36:30,858
it's two blocks away.
405
00:36:30,858 --> 00:36:33,661
The truth is that out of the
12 samples of semen that were
406
00:36:33,661 --> 00:36:36,831
investigated by the police
department, eight belonged to
407
00:36:36,831 --> 00:36:37,765
the same person.
408
00:36:37,765 --> 00:36:40,533
We have determined the
same modus operandi.
409
00:36:40,535 --> 00:36:41,769
The same physical description.
410
00:36:41,769 --> 00:36:43,771
And the DNA samples taken also
411
00:36:43,771 --> 00:36:46,473
match with one
single serial rapist.
412
00:37:23,544 --> 00:37:25,145
Go over there.
413
00:37:30,918 --> 00:37:33,085
Listen to me. Don't scream.
414
00:37:33,087 --> 00:37:35,322
Nobody can hear you in here.
415
00:37:38,993 --> 00:37:41,228
I'm going to search you.
416
00:37:42,764 --> 00:37:45,432
If you're not
carrying the money,
417
00:37:46,067 --> 00:37:49,003
I'm going to cut
you into pieces.
418
00:37:49,771 --> 00:37:51,272
Understand.
419
00:37:55,109 --> 00:37:57,578
Understand? Look.
420
00:37:58,045 --> 00:38:01,515
I'm going to cut your
face with this knife.
421
00:38:11,391 --> 00:38:13,127
Spread your legs.
422
00:38:13,393 --> 00:38:15,362
I said spread them.
423
00:38:17,198 --> 00:38:20,067
Spread your legs so
I can search you.
424
00:38:21,035 --> 00:38:22,703
Relax. I'm just gonna rub one
425
00:38:22,703 --> 00:38:25,539
out while you keep
your clothes on.
426
00:38:27,141 --> 00:38:29,543
Shut up or I'll cut you.
427
00:38:29,877 --> 00:38:30,545
Open up!
428
00:38:30,545 --> 00:38:32,713
No! Shut your mouth and relax.
429
00:38:32,713 --> 00:38:34,549
I'm just gonna rub on
you with my clothes on.
430
00:38:34,549 --> 00:38:36,150
You weren't gonna do anything
to me.
431
00:38:36,150 --> 00:38:37,051
Stop crying.
432
00:38:37,051 --> 00:38:38,451
Nothing's gonna happen to you.
433
00:38:38,451 --> 00:38:39,787
I said stop crying.
434
00:38:39,787 --> 00:38:41,155
Stop!
435
00:38:43,958 --> 00:38:45,724
Stupid fucking whore!
436
00:38:45,726 --> 00:38:46,761
Fucking cunt.
437
00:38:46,761 --> 00:38:48,729
Now you've pissed me off.
438
00:38:48,763 --> 00:38:50,564
Take off your clothes.
439
00:38:57,738 --> 00:39:00,641
Take off your shirt and
cover your face with it.
440
00:39:01,075 --> 00:39:02,942
Do it now.
441
00:39:10,918 --> 00:39:12,653
Take your pants off.
442
00:39:14,655 --> 00:39:17,491
Take off your jeans
or you're dead.
443
00:39:30,805 --> 00:39:33,272
What a pretty last he got there.
444
00:39:33,274 --> 00:39:35,342
Take off your panties.
445
00:39:35,610 --> 00:39:38,476
Take your panties off or
I'll fucking kill you!
446
00:39:38,478 --> 00:39:40,147
Take it off!
447
00:39:41,782 --> 00:39:43,517
Hurry.
448
00:39:45,820 --> 00:39:49,456
I'm just gonna have a
little fun with you, okay?
449
00:39:50,791 --> 00:39:54,061
- No, no!
- Don't move.
450
00:39:55,229 --> 00:39:58,499
- There.
- No stop!
451
00:39:58,799 --> 00:40:00,701
[Crying]
452
00:40:05,306 --> 00:40:06,707
Put your hands down!
453
00:40:06,707 --> 00:40:09,042
Stop trying to fight it.
454
00:40:20,888 --> 00:40:22,656
I'll fuck your ass.
455
00:40:22,723 --> 00:40:24,324
Relax.
456
00:40:34,235 --> 00:40:37,171
[Crying]
457
00:40:45,079 --> 00:40:46,513
On your knees.
458
00:40:47,682 --> 00:40:49,082
On your knees.
459
00:40:49,183 --> 00:40:50,684
Now.
460
00:40:53,220 --> 00:40:54,755
Lift your head.
461
00:40:55,589 --> 00:40:56,958
I want to see that pretty face.
462
00:40:56,958 --> 00:40:59,693
But don't look at
me or I'll kill you.
463
00:41:02,563 --> 00:41:04,565
Going to suck my cock.
464
00:41:05,967 --> 00:41:07,434
Suck it,
465
00:41:07,969 --> 00:41:09,736
suck it hard.
466
00:41:41,135 --> 00:41:42,569
Listen to me, bitch.
467
00:41:42,737 --> 00:41:45,639
Don't bother going
to the cops for help.
468
00:41:45,740 --> 00:41:47,741
They'll just laugh at you.
469
00:41:48,909 --> 00:41:51,112
They'll laugh because you
let me fuck you in the ass.
470
00:41:51,112 --> 00:41:53,113
They'll want a peek too.
471
00:41:54,081 --> 00:41:55,214
Did you hear me?
472
00:41:55,216 --> 00:42:00,320
Don't tell anyone about
this or I'll find you again.
473
00:42:01,655 --> 00:42:02,656
It's your fault really.
474
00:42:02,656 --> 00:42:05,659
You shouldn't have
shown off that tight ass.
475
00:42:37,458 --> 00:42:39,893
[Crying]
476
00:44:26,400 --> 00:44:28,502
[Keyboard typing]
477
00:45:31,832 --> 00:45:34,835
Many young people across the
city have already received the
478
00:45:34,835 --> 00:45:37,972
email that one of the serial
rapist victims wrote, and that
479
00:45:37,972 --> 00:45:40,975
email continues to be spread
around the country as a warning
480
00:45:40,975 --> 00:45:42,176
to other women.
481
00:45:42,176 --> 00:45:44,311
As of now, it's the only way
for them to defend themselves
482
00:45:44,311 --> 00:45:46,480
against the sexual predator.
483
00:45:46,581 --> 00:45:49,984
I decided that if the police
weren't going to alert people
484
00:45:49,984 --> 00:45:52,587
about the serial rapist
that was walking free on the
485
00:45:52,587 --> 00:45:55,155
streets, then I'd do it myself.
486
00:45:55,155 --> 00:45:58,259
So I sent the email so other
girls knew the guy was arrogant
487
00:45:58,259 --> 00:46:00,492
and acted like the
cops won't catch him.
488
00:46:00,494 --> 00:46:02,096
He thinks he's untouchable.
489
00:46:02,096 --> 00:46:03,330
All of us around.
490
00:46:03,330 --> 00:46:06,599
Here know about the area where
the girl said she was attacked.
491
00:46:06,601 --> 00:46:10,505
I asked a male friend to get me
some pepper spray or something.
492
00:46:10,505 --> 00:46:12,540
Because we can't carry weapons.
493
00:46:12,540 --> 00:46:15,510
It's important for us to know
how he abducts the girls and
494
00:46:15,510 --> 00:46:17,444
where he takes them
so we can be ready.
495
00:46:17,444 --> 00:46:19,346
We can't rely on the police.
496
00:46:19,346 --> 00:46:20,582
I'm glad I got it.
497
00:46:20,582 --> 00:46:22,283
Thanks to that chain email, I
498
00:46:22,283 --> 00:46:24,684
carry a whistle everywhere I go.
499
00:46:29,089 --> 00:46:32,426
300 students marched towards
the government office.
500
00:46:32,426 --> 00:46:35,262
They requested more police
security and demanded that the
501
00:46:35,262 --> 00:46:37,364
serial rapist being
arrested immediately.
502
00:46:37,364 --> 00:46:40,200
It's unbelievable that the
police haven't caught him yet.
503
00:46:40,200 --> 00:46:41,035
It's pathetic.
504
00:46:41,035 --> 00:46:43,037
They should be
ashamed of themselves.
505
00:46:43,037 --> 00:46:44,036
There's no way the police
506
00:46:44,038 --> 00:46:47,074
didn't know he's attacked
girls everywhere.
507
00:46:50,277 --> 00:46:52,079
He acts like he's invincible.
508
00:46:52,079 --> 00:46:55,216
Every week there's another
victim, another assault.
509
00:46:58,385 --> 00:47:02,489
[Sirens and whistles]
510
00:47:08,329 --> 00:47:11,432
Many of the young women here
today commented that the police
511
00:47:11,432 --> 00:47:13,967
force are reducing
their evening patrols.
512
00:47:13,967 --> 00:47:15,069
Do you agree with that?
513
00:47:15,069 --> 00:47:16,638
Yes. It's true. They have.
514
00:47:16,638 --> 00:47:18,640
They want to ignore
what's happening.
515
00:47:18,640 --> 00:47:20,140
They want us to forget about
516
00:47:20,140 --> 00:47:22,076
it, to pretend
it's not happening.
517
00:47:22,076 --> 00:47:23,578
But we can't forget about it.
518
00:47:23,578 --> 00:47:25,245
We can't make it go away
519
00:47:25,245 --> 00:47:27,412
because we're the
ones being attacked.
520
00:47:27,414 --> 00:47:30,084
Do you think the government's
doing anything about this?
521
00:47:30,084 --> 00:47:33,087
No. The government and the
police aren't doing anything.
522
00:47:33,087 --> 00:47:35,989
The only thing they're trying
to do is cover up the issue.
523
00:47:35,989 --> 00:47:36,957
This guy is still free.
524
00:47:36,957 --> 00:47:40,027
He's walking on the streets
and raping women.
525
00:50:18,753 --> 00:50:20,920
[Crying]
526
00:50:29,463 --> 00:50:31,332
- Shut up.
- Get off of me!
527
00:50:32,199 --> 00:50:32,834
Shut up!
528
00:50:32,834 --> 00:50:33,267
No!
529
00:50:33,267 --> 00:50:34,466
Shut your mouth!
530
00:50:34,468 --> 00:50:35,635
Quiet!
531
00:50:37,437 --> 00:50:38,438
Stop struggling!
532
00:50:38,438 --> 00:50:38,873
Shut up!
533
00:50:38,873 --> 00:50:39,473
No!
534
00:50:39,473 --> 00:50:39,974
Come on!
535
00:50:39,974 --> 00:50:41,708
- No!
- Shut up!
536
00:50:45,312 --> 00:50:46,813
Stay still.
537
00:50:55,557 --> 00:50:56,956
Don't move.
538
00:51:10,972 --> 00:51:13,007
Get back here.
539
00:52:00,354 --> 00:52:07,028
From the years 1999 to 2002,
there were no attacks that
540
00:52:07,028 --> 00:52:09,863
matched the serial
rapist's ways.
541
00:52:10,297 --> 00:52:13,200
This is called a window period.
542
00:52:14,234 --> 00:52:17,404
When we took on the case, we
made a list of suspects based
543
00:52:17,404 --> 00:52:19,639
on the evidence we received.
544
00:52:19,641 --> 00:52:24,211
There were four main
characteristics.
545
00:52:25,580 --> 00:52:26,547
He was between.
546
00:52:26,547 --> 00:52:29,550
The age of 40 and 50 years old.
547
00:52:29,984 --> 00:52:34,254
He had been incarcerated for
some time, possibly for robbery
548
00:52:34,254 --> 00:52:35,556
or theft.
549
00:52:36,557 --> 00:52:39,759
He had a record
for sexual assault.
550
00:52:41,763 --> 00:52:45,064
And when it came to
physical appearance.
551
00:52:45,066 --> 00:52:48,502
It had to match the
victims descriptions.
552
00:52:49,737 --> 00:52:52,772
This helped to
narrow down the list.
553
00:52:53,908 --> 00:52:57,911
And his name was on the list.
554
00:53:04,418 --> 00:53:06,353
Why are you looking
for my husband?
555
00:53:06,353 --> 00:53:08,656
What do you mean
by sexual abuse?
556
00:53:08,656 --> 00:53:11,291
Do you know about the search
for the serial rapist?
557
00:53:11,291 --> 00:53:12,293
Yeah.
558
00:53:12,492 --> 00:53:14,328
He's a suspect.
559
00:53:14,929 --> 00:53:17,098
We have reason to
suspect your husband.
560
00:53:17,098 --> 00:53:18,465
No, that can't be.
561
00:53:18,465 --> 00:53:18,966
He isn't.
562
00:53:18,966 --> 00:53:20,833
You sure about that?
563
00:53:22,937 --> 00:53:25,339
My son's right outside.
564
00:53:25,606 --> 00:53:28,342
You can test him if you want.
565
00:53:28,509 --> 00:53:30,277
Your son's a minor.
566
00:53:30,511 --> 00:53:33,013
We need your authorization.
567
00:53:35,683 --> 00:53:38,319
Go ahead, do your tests.
568
00:53:38,619 --> 00:53:39,787
Because we believe.
569
00:53:39,787 --> 00:53:41,522
That Marcello's son could be
570
00:53:41,522 --> 00:53:42,824
the man that we
were looking for.
571
00:53:42,824 --> 00:53:44,726
We launched an extensive police.
572
00:53:44,726 --> 00:53:45,292
Operation.
573
00:53:45,292 --> 00:53:46,527
Disguised as a traffic.
574
00:53:46,527 --> 00:53:48,629
Control to be able to film him.
575
00:53:48,896 --> 00:53:52,499
But that was all we could do
because the DNA results weren't
576
00:53:52,499 --> 00:53:53,634
in yet.
577
00:53:53,634 --> 00:53:57,304
And we couldn't arrest him
without a detention order.
578
00:54:19,861 --> 00:54:23,696
We already know who
the serial rapist is.
579
00:54:23,698 --> 00:54:27,001
Ugarte, the prosecutor,
announced the most anticipated
580
00:54:27,001 --> 00:54:28,266
news of the year.
581
00:54:28,268 --> 00:54:32,372
Two DNA tests performed in the
last few hours have confirmed
582
00:54:32,372 --> 00:54:34,942
that the semen samples
collected match this certain
583
00:54:34,942 --> 00:54:37,779
individual, laying any
remaining doubts to rest.
584
00:54:37,779 --> 00:54:41,113
We are now able to take out
a warrant for his arrest.
585
00:54:41,115 --> 00:54:43,851
We ask the public to come
forward with any additional
586
00:54:43,851 --> 00:54:45,418
information or sightings.
587
00:54:45,418 --> 00:54:47,522
Prosecutor Ugarte clarified
588
00:54:47,522 --> 00:54:49,023
that he was not
a police officer.
589
00:54:49,023 --> 00:54:52,059
A reward was put out by the
governor for any information
590
00:54:52,059 --> 00:54:54,862
that would lead to the
arrest of the rapist.
591
00:54:54,862 --> 00:54:56,798
This criminal won't
be able to stay
592
00:54:56,798 --> 00:54:58,299
hidden for long.
593
00:54:58,699 --> 00:55:01,602
I suggest that no one try to
protect this man.
594
00:55:01,602 --> 00:55:04,138
If you know this person, we
ask that you come forward and
595
00:55:04,138 --> 00:55:05,773
cooperate with the authorities.
596
00:55:05,773 --> 00:55:10,778
The rapist has been identified
but not arrested, and it was
597
00:55:10,778 --> 00:55:14,048
feared by many that releasing
his identity to the public
598
00:55:14,048 --> 00:55:16,550
would hinder his arrest.
599
00:55:16,884 --> 00:55:19,386
[Helicopter]
600
00:55:30,631 --> 00:55:34,569
That day, while all the police
were looking for him, he called
601
00:55:34,569 --> 00:55:35,435
me in tears.
602
00:55:35,435 --> 00:55:36,237
The poor thing.
603
00:55:36,237 --> 00:55:38,438
He wanted to see me and the
kids.
604
00:55:38,438 --> 00:55:41,642
So I told him go to
court and fix things.
605
00:55:41,642 --> 00:55:44,812
If he sorted things out, he
could come back home again.
606
00:55:44,812 --> 00:55:47,980
A couple of hours before
that we were together.
607
00:55:47,982 --> 00:55:50,983
He didn't say a thing
about any of it.
608
00:55:52,687 --> 00:55:54,088
He was in very bad shape.
609
00:55:54,088 --> 00:55:55,789
He looked rough.
610
00:55:56,791 --> 00:56:00,661
That same day, I remembered
that his oldest son looked at
611
00:56:00,661 --> 00:56:03,130
him and said, daddy,
get out of here.
612
00:56:03,130 --> 00:56:05,632
The police are looking for you.
613
00:56:05,700 --> 00:56:07,201
It's been many hours and the
614
00:56:07,201 --> 00:56:09,871
police are still searching
for Marcello Mario.
615
00:56:09,871 --> 00:56:11,205
They've deployed both
616
00:56:11,205 --> 00:56:14,139
helicopters and
additional officers.
617
00:56:14,141 --> 00:56:17,278
This is the motorbike that
Marcello Sorkin left in a dirt
618
00:56:17,278 --> 00:56:19,647
alley in Villa El Chaparral.
619
00:56:19,647 --> 00:56:21,849
He left it in the
care of a neighbor.
620
00:56:21,849 --> 00:56:24,952
Minutes later, the neighbor saw
Marcello's picture on TV and
621
00:56:24,952 --> 00:56:26,120
realized that he
was the criminal.
622
00:56:26,120 --> 00:56:27,288
The police were, after.
623
00:56:27,288 --> 00:56:28,623
The large scale police
624
00:56:28,623 --> 00:56:30,858
operation, deployed
about 1500 officers.
625
00:56:30,858 --> 00:56:32,526
What charges are
your brother facing?
626
00:56:32,526 --> 00:56:35,196
The police said he was being
charged with sexual assault,
627
00:56:35,196 --> 00:56:36,697
physical assault, theft.
628
00:56:36,697 --> 00:56:38,165
They said he was
the serial rapist.
629
00:56:38,165 --> 00:56:40,567
They searched our entire house.
630
00:56:41,135 --> 00:56:44,005
Cauchy Rodriguez, the
provincial police chief, was
631
00:56:44,005 --> 00:56:47,642
present at the serial rapist
home, while Ivan Altamirano,
632
00:56:47,642 --> 00:56:50,912
Villa El Chaupals police
chief, also searched the area.
633
00:56:50,912 --> 00:56:51,979
They looked everywhere.
634
00:56:51,979 --> 00:56:54,916
They even searched the
mountain police helicopters.
635
00:56:54,916 --> 00:56:56,150
They were everywhere.
636
00:56:56,150 --> 00:57:00,254
As soon as his name and face
were made public, he vanished.
637
00:57:00,655 --> 00:57:02,756
When I saw the news,
638
00:57:03,658 --> 00:57:06,827
I had a horrible
feeling inside me.
639
00:57:06,827 --> 00:57:08,827
I couldn't believe it.
640
00:57:08,829 --> 00:57:12,065
I couldn't believe what
was happening to me.
641
00:57:12,199 --> 00:57:13,534
A couple of hours before.
642
00:57:13,534 --> 00:57:14,669
That, we were together.
643
00:57:14,669 --> 00:57:17,271
He didn't say a thing
about any of it.
644
00:57:18,272 --> 00:57:22,176
But he did tell me something
that he wasn't guilty.
645
00:57:22,176 --> 00:57:24,511
And I believe him, you know.
646
00:57:32,019 --> 00:57:34,053
That's him walking over there.
647
00:57:34,055 --> 00:57:36,089
Grab him. Grab him. That's him.
648
00:57:39,694 --> 00:57:41,728
[Police sirens]
649
00:57:52,206 --> 00:57:54,641
Stop right there! Don't move!
650
00:57:55,209 --> 00:57:56,711
You're not gonna take me.
651
00:57:56,711 --> 00:57:57,776
Don't let him get away.
652
00:57:57,778 --> 00:57:59,914
Drop the gun and put your
hands behind your head.
653
00:57:59,914 --> 00:58:00,915
Come on! Drop the gun!
654
00:58:00,915 --> 00:58:02,216
[Gunshot]
655
00:58:27,742 --> 00:58:30,744
You shot yourself
in the forehead.
656
00:58:34,081 --> 00:58:38,953
It crossed the left temporal
region, leaving bone splinters
657
00:58:38,953 --> 00:58:40,921
along the way.
658
00:58:43,858 --> 00:58:47,428
The doctors ran from the one
side of the room to another to
659
00:58:47,428 --> 00:58:49,429
try and save you.
660
00:58:53,100 --> 00:58:55,702
Most people wanted you dead.
661
00:58:58,806 --> 00:59:00,607
Others didn't.
662
00:59:02,109 --> 00:59:05,612
The others wanted to
see you rot in a cell.
663
00:59:07,648 --> 00:59:09,183
They wanted you locked up again
664
00:59:09,183 --> 00:59:11,685
so you would feel
what they felt.
665
00:59:14,321 --> 00:59:16,823
Can we call that justice?
666
00:59:39,980 --> 00:59:44,184
The deep wounds you left behind
will never completely heal.
667
00:59:48,489 --> 00:59:52,926
Sooner or later you get
used to living with them.
668
00:59:57,431 --> 01:00:00,267
My revolution is to live.
669
01:00:00,701 --> 01:00:03,604
No matter how
difficult it can be.
670
01:00:05,873 --> 01:00:08,275
It took me a while
to understand.
671
01:00:08,876 --> 01:00:11,678
Giving pain priority over love.
672
01:00:12,046 --> 01:00:14,681
Is another form of violence.
673
01:00:22,056 --> 01:00:26,058
We can't let another person's
darkness take over our light.
674
01:00:26,060 --> 01:00:28,862
We won't give them
the satisfaction.
675
01:00:35,870 --> 01:00:37,938
The road ahead is long.
676
01:00:39,740 --> 01:00:41,708
But there is life out there.
677
01:00:50,751 --> 01:00:52,419
Can you hear it?
44417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.