All language subtitles for The.Longest.Night.2020.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,719 --> 00:01:59,853 Listen carefully. 2 00:02:09,964 --> 00:02:11,463 Can you hear it? 3 00:02:11,465 --> 00:02:14,034 The noises are always present. 4 00:02:20,642 --> 00:02:22,775 Even when it's dark. 5 00:02:24,378 --> 00:02:28,815 You can hear the rattling noise of the cars on the street. 6 00:02:31,418 --> 00:02:33,220 Honking their horns. 7 00:02:39,761 --> 00:02:40,995 The music that flows. 8 00:02:40,995 --> 00:02:42,929 Through all the spaces. 9 00:02:45,933 --> 00:02:49,436 Or the TV set that is turned up too loud. 10 00:02:54,341 --> 00:02:56,510 Even if you can't see anything. 11 00:02:57,779 --> 00:03:00,181 You can hear the screams. 12 00:03:04,986 --> 00:03:08,022 It's impossible to ignore the air getting choked out 13 00:03:08,022 --> 00:03:10,090 of their vocal cords. 14 00:03:14,428 --> 00:03:16,463 A scream in the middle of the night. 15 00:03:17,865 --> 00:03:22,203 Is like a dagger piercing too deep into your side. 16 00:03:34,782 --> 00:03:36,349 Nova Cordoba is a. 17 00:03:36,349 --> 00:03:38,519 City within another city. 18 00:03:39,020 --> 00:03:44,324 From high above, it looks like an arrow that points not to the 19 00:03:44,324 --> 00:03:47,127 north, but to where the sun sets. 20 00:03:47,662 --> 00:03:49,697 It's like a tricky compass. 21 00:03:49,697 --> 00:03:52,032 Nothing is ever what it seems. 22 00:03:57,471 --> 00:03:59,805 In this no man's land. 23 00:03:59,807 --> 00:04:04,377 The sun rises in Sarmiento Park as if trying to wake up the 24 00:04:04,377 --> 00:04:08,048 Green giant that gives life to the whole neighborhood. 25 00:04:08,082 --> 00:04:10,517 It sets in the mountains. 26 00:04:10,718 --> 00:04:13,320 A picture perfect postcard. 27 00:04:22,930 --> 00:04:26,333 The buildings rise high into the sky. 28 00:04:27,101 --> 00:04:29,336 Looking for the sun. 29 00:04:29,771 --> 00:04:31,505 Just like trees. 30 00:04:32,774 --> 00:04:37,011 But the truth is, they're just brick blocks in plain sight. 31 00:04:39,013 --> 00:04:42,382 Incubators, which thousands of 32 00:04:42,382 --> 00:04:45,419 students project their dreams onto. 33 00:05:26,160 --> 00:05:27,461 Who is it? 34 00:05:27,562 --> 00:05:29,396 Cool. I'm coming. 35 00:06:18,012 --> 00:06:20,114 Oh. Hi, sweetie. 36 00:06:20,114 --> 00:06:21,048 You look gorgeous. 37 00:06:21,048 --> 00:06:22,049 I love the look. 38 00:06:22,049 --> 00:06:23,951 - I love it. - So do you. 39 00:06:23,951 --> 00:06:25,319 Thank you. 40 00:06:25,620 --> 00:06:27,121 Tell me, what's the plan for tonight? 41 00:06:27,121 --> 00:06:29,790 Well, let's go grab a drink and see what happens. 42 00:06:29,790 --> 00:06:30,958 Oh, great, I love it. 43 00:06:30,958 --> 00:06:33,659 Maybe I shouldn't, I got an exam tomorrow. 44 00:06:33,661 --> 00:06:34,461 Hey, sexy. 45 00:06:34,461 --> 00:06:36,631 - Hey, you - Look at those legs. 46 00:06:36,631 --> 00:06:38,633 Hey, hey, look over here, ladies. 47 00:06:38,633 --> 00:06:39,634 Hey, don't be so mean. 48 00:06:39,634 --> 00:06:40,134 Look at me. 49 00:06:40,134 --> 00:06:40,633 Yeah. Look here. 50 00:06:40,635 --> 00:06:42,701 Look at me, bitch. 51 00:06:42,703 --> 00:06:44,671 [Upbeat music] 52 00:07:27,181 --> 00:07:28,113 Quiet! 53 00:07:28,115 --> 00:07:30,115 Keep walking and stay quiet. 54 00:07:30,117 --> 00:07:32,219 Keep your mouth shut. 55 00:07:33,688 --> 00:07:35,022 Don't look at me, you bitch! 56 00:07:35,022 --> 00:07:36,724 Don't look at me or I'll kill you! 57 00:07:36,724 --> 00:07:37,591 You hear me? 58 00:07:37,591 --> 00:07:39,026 I'll fucking kill you and your friend. 59 00:07:39,026 --> 00:07:40,360 Got it? 60 00:07:42,730 --> 00:07:44,698 Round the corner. 61 00:07:44,732 --> 00:07:48,368 Give me all you've got and I'll let you go. 62 00:07:49,603 --> 00:07:50,237 Don't cry. 63 00:07:50,237 --> 00:07:51,238 Shut up, don't cry. 64 00:07:51,238 --> 00:07:53,373 Nothing will happen to you. 65 00:08:24,271 --> 00:08:25,639 Don't turn around. 66 00:08:25,639 --> 00:08:28,408 Don't look at me or I'll cut you, bitch! 67 00:08:36,984 --> 00:08:39,018 Drop your hair down. 68 00:08:39,020 --> 00:08:41,188 Put it to your left side. 69 00:08:42,189 --> 00:08:43,790 Now. 70 00:09:02,943 --> 00:09:05,512 Hold me like you're my girlfriend. 71 00:09:11,285 --> 00:09:13,654 Let's go see if Gustavo's at home. 72 00:09:16,724 --> 00:09:18,959 Do you remember, Gustavo? 73 00:09:20,728 --> 00:09:24,464 Gustavo, our friend from the gym remember him? 74 00:09:31,138 --> 00:09:33,007 Maybe we should go on Saturday. 75 00:09:33,007 --> 00:09:36,010 Molina, hurry up. I have an exam tomorrow. 76 00:09:36,010 --> 00:09:37,511 I'm coming. 77 00:09:49,690 --> 00:09:51,023 Stay calm. 78 00:09:51,025 --> 00:09:52,393 Do what I tell you or I'll blow 79 00:09:52,393 --> 00:09:54,828 your heads off all three of you. 80 00:09:54,995 --> 00:09:56,697 Don't look at me. Eyes up front. 81 00:09:56,697 --> 00:09:58,265 Straight ahead. 82 00:09:58,332 --> 00:10:00,734 Hold me like you're my girlfriend. 83 00:10:05,840 --> 00:10:07,341 Don't even think about running. 84 00:10:07,341 --> 00:10:10,277 Don't scream or fight me because I'll kill all fucking 85 00:10:10,277 --> 00:10:11,410 three of you. 86 00:10:11,412 --> 00:10:13,246 You hear me? 87 00:10:14,181 --> 00:10:16,783 I have no problem pulling the trigger. 88 00:10:20,955 --> 00:10:24,358 Keep walking if you want to see your families again. 89 00:10:27,394 --> 00:10:28,862 Mile? 90 00:11:05,833 --> 00:11:07,299 What's your name? 91 00:11:07,301 --> 00:11:08,635 Melina. 92 00:11:13,774 --> 00:11:15,742 What street is this? 93 00:11:15,943 --> 00:11:17,944 It's Yrigoyen avenue. 94 00:11:18,479 --> 00:11:20,313 And what's that way? 95 00:11:20,414 --> 00:11:22,482 Espana Square. 96 00:11:56,116 --> 00:11:57,550 What's your name? 97 00:11:57,552 --> 00:11:58,985 Anna. 98 00:12:03,558 --> 00:12:05,290 How old are you? 99 00:12:05,292 --> 00:12:06,960 20. 100 00:12:09,564 --> 00:12:11,531 When are your parents do? 101 00:12:11,533 --> 00:12:13,500 My dad's a doctor. 102 00:12:16,003 --> 00:12:17,202 What are you studying? 103 00:12:17,204 --> 00:12:19,406 Social communication. 104 00:12:19,473 --> 00:12:22,510 Be a good girl and nothing will happen to you. 105 00:12:22,510 --> 00:12:25,079 You won't get away, so don't even try. 106 00:12:25,079 --> 00:12:28,149 If you misbehave, I'll cut you into pieces. 107 00:12:31,051 --> 00:12:33,386 I need to lose the cops. 108 00:12:33,420 --> 00:12:35,756 And you're going to help me. 109 00:12:39,994 --> 00:12:42,729 What do you tell the cops if they stop us? 110 00:12:43,330 --> 00:12:44,265 That I'm your girlfriend. 111 00:12:44,265 --> 00:12:45,932 Please don't hurt me. 112 00:12:46,233 --> 00:12:48,269 Why would I hurt you? 113 00:12:48,269 --> 00:12:50,904 As long as you're good, why would I hurt you? 114 00:12:50,904 --> 00:12:52,873 Just relax. 115 00:12:53,040 --> 00:12:55,209 If I wanted to hurt you, I would have dragged you to 116 00:12:55,209 --> 00:12:56,943 Sarmiento Park. 117 00:13:00,180 --> 00:13:01,583 My name is Gustavo. 118 00:13:01,583 --> 00:13:04,619 I'm not a bad guy, but the cops are after me. 119 00:13:04,619 --> 00:13:06,521 And I need your help to get away. 120 00:13:06,521 --> 00:13:08,455 - Got any cash. - 10 pesos. 121 00:13:08,455 --> 00:13:09,923 You can take whatever you want. 122 00:13:09,923 --> 00:13:11,458 Just don't hurt me please. 123 00:13:11,458 --> 00:13:13,027 No. You can keep the money. 124 00:13:13,027 --> 00:13:13,925 Don't worry. 125 00:13:13,927 --> 00:13:16,863 You'll need it for the taxi back home. 126 00:13:20,134 --> 00:13:22,903 I need to get to the bus station. 127 00:13:23,037 --> 00:13:24,871 Then I'll let you go. 128 00:13:25,105 --> 00:13:27,072 Do you know where it is? 129 00:13:27,074 --> 00:13:27,941 It's nearby. 130 00:13:27,941 --> 00:13:28,942 We're close. 131 00:13:29,209 --> 00:13:30,710 We have to go left. 132 00:13:30,712 --> 00:13:32,979 What neighborhood is this? 133 00:13:33,548 --> 00:13:35,582 Nova Cordoba. 134 00:13:35,916 --> 00:13:37,451 And is the bus station far? 135 00:13:37,451 --> 00:13:39,284 No, I said we're almost there. 136 00:13:39,286 --> 00:13:41,788 You have to go down one block. 137 00:13:42,089 --> 00:13:43,656 Oh, and where is that? 138 00:13:43,658 --> 00:13:45,558 I swear it's close. 139 00:13:45,560 --> 00:13:47,428 I heard you relax. Be quiet. 140 00:13:47,428 --> 00:13:49,096 I told you to keep quiet. 141 00:13:49,096 --> 00:13:49,997 Stay calm. 142 00:13:49,997 --> 00:13:51,932 I just need to get the cops off my back. 143 00:13:51,932 --> 00:13:54,335 This is what we're going to do at the next street. 144 00:13:54,335 --> 00:13:56,003 We're going to turn right. 145 00:13:56,003 --> 00:13:57,737 No, that's the wrong way. 146 00:13:57,739 --> 00:13:59,139 Are you sure about that? 147 00:13:59,139 --> 00:14:00,740 Yes. I swear that. 148 00:14:00,742 --> 00:14:02,476 I told you to relax. 149 00:14:02,476 --> 00:14:03,444 We're going to go, right? 150 00:14:03,444 --> 00:14:06,512 Because I need to throw them off, that's all. 151 00:14:06,514 --> 00:14:09,147 Just a little more, and I'll let you go. 152 00:14:09,149 --> 00:14:11,852 One more block and it's over. 153 00:14:31,138 --> 00:14:33,807 Your friends ever been fucked before? 154 00:14:36,276 --> 00:14:38,879 - Talk. - No. 155 00:14:40,682 --> 00:14:43,284 You ever been fucked before? 156 00:14:43,651 --> 00:14:45,119 I'm a virgin. 157 00:14:47,054 --> 00:14:50,157 You think your friends want me to fuck them? 158 00:14:51,191 --> 00:14:54,161 You want me to fuck you hard, don't you? 159 00:15:39,173 --> 00:15:41,507 Ladies. Hey, girls. 160 00:15:41,509 --> 00:15:43,010 Want a ride home? 161 00:15:43,444 --> 00:15:46,246 Don't worry about it. They're with me. Okay? 162 00:15:46,246 --> 00:15:48,048 There is enough of them to share. 163 00:15:48,048 --> 00:15:49,582 I said they're fine. 164 00:15:49,584 --> 00:15:51,285 Get the fuck out of here! 165 00:15:51,285 --> 00:15:52,919 Fuck off! 166 00:15:54,221 --> 00:15:55,387 Get in there! 167 00:15:55,389 --> 00:15:56,923 Get in there! 168 00:17:46,868 --> 00:17:48,668 He stole for a living. 169 00:17:48,670 --> 00:17:51,205 Forget what his family told you. 170 00:17:53,575 --> 00:17:55,309 He was a thief. 171 00:17:55,375 --> 00:17:57,478 But not just any thief. 172 00:17:58,178 --> 00:18:00,181 He was a master. 173 00:18:01,849 --> 00:18:03,649 It was impressive to watch. 174 00:18:03,651 --> 00:18:05,818 He was in control the whole time. 175 00:18:05,820 --> 00:18:08,489 He didn't even need his gun. 176 00:18:09,323 --> 00:18:12,426 He could read a situation in a split second as soon as he 177 00:18:12,426 --> 00:18:13,291 walked in. 178 00:18:13,293 --> 00:18:15,862 He knew exactly where everyone was. 179 00:18:16,430 --> 00:18:19,333 He lifted his shirt so they'd know he was carrying a gun on 180 00:18:19,333 --> 00:18:20,498 his waist. 181 00:18:20,500 --> 00:18:24,338 He was so confident that people knew he was in charge. 182 00:18:24,706 --> 00:18:28,273 His tagline was stay calm and nothing will happen to you. 183 00:18:28,275 --> 00:18:32,246 He isolated them, took them somewhere quieter. 184 00:18:34,281 --> 00:18:38,586 When the victims calmed down, he'd grab the last person in 185 00:18:38,586 --> 00:18:39,787 line and beat them up. 186 00:18:39,787 --> 00:18:44,225 Give him a few punches just so he could scare the rest. 187 00:18:45,693 --> 00:18:48,362 He didn't care if it was a man or a woman. 188 00:18:49,429 --> 00:18:52,299 The only thing that mattered was that everyone knew who was 189 00:18:52,299 --> 00:18:53,867 in charge. 190 00:18:53,901 --> 00:18:56,970 I assure you, everyone got the message. 191 00:19:02,910 --> 00:19:05,212 It's weird, isn't it? 192 00:19:06,279 --> 00:19:08,547 It sounds like some bullshit to me. 193 00:19:08,549 --> 00:19:10,818 The girls probably wanted to get fucked, and then they made 194 00:19:10,818 --> 00:19:11,919 that accusation. 195 00:19:11,919 --> 00:19:14,055 Honestly, I'm sure that guy's a cop. 196 00:19:14,055 --> 00:19:15,389 There is no other way. 197 00:19:15,389 --> 00:19:16,423 It's impossible. 198 00:19:16,423 --> 00:19:17,990 You know, they stopped me. 199 00:19:17,992 --> 00:19:20,726 It was the third time in ten days. 200 00:19:20,728 --> 00:19:22,396 Who are those assholes think I am? 201 00:19:22,396 --> 00:19:24,398 They think that I'll let them catch me. 202 00:19:24,398 --> 00:19:27,667 Why don't they catch that motherfucking rapist? 203 00:19:27,669 --> 00:19:30,470 They need to get off our backs and worry about the real sicko. 204 00:19:30,470 --> 00:19:31,238 You know what? 205 00:19:31,238 --> 00:19:33,440 I think you're the rapist, old man. 206 00:19:33,440 --> 00:19:34,408 No one knows. 207 00:19:34,408 --> 00:19:36,742 Nueva court doorbell like you. 208 00:19:36,744 --> 00:19:38,946 Are you still getting distracted by young girls on 209 00:19:38,946 --> 00:19:41,814 the streets instead of taking cars? 210 00:19:42,650 --> 00:19:44,852 Yeah. You're right, you know, you're right. 211 00:19:44,852 --> 00:19:48,255 I'm the crazy serial rapist. 212 00:19:48,523 --> 00:19:51,425 I'm going around fucking young girls. 213 00:19:51,793 --> 00:19:53,360 So what? 214 00:19:56,531 --> 00:19:58,496 You're full of shit. 215 00:19:58,498 --> 00:20:00,800 You need to stop drinking, kid. 216 00:20:01,602 --> 00:20:03,004 Oh, get off my ass! 217 00:20:03,004 --> 00:20:05,606 It's been a long week, okay. 218 00:20:05,673 --> 00:20:07,006 [Police siren] 219 00:20:07,008 --> 00:20:07,775 Cops. 220 00:20:07,775 --> 00:20:08,876 What now? 221 00:20:08,876 --> 00:20:10,444 What is it? 222 00:20:10,778 --> 00:20:12,379 They're coming. 223 00:20:12,613 --> 00:20:15,015 Guess it's your fourth time. 224 00:20:29,964 --> 00:20:31,566 - Evening. - Hey. 225 00:20:31,566 --> 00:20:33,200 What's up? 226 00:20:33,366 --> 00:20:35,969 That's none of your fucking business. 227 00:20:36,037 --> 00:20:37,471 Come on. 228 00:20:37,972 --> 00:20:39,839 Against the wall. 229 00:20:43,978 --> 00:20:45,912 Put your ID up on the hood. 230 00:20:48,750 --> 00:20:50,350 You search the other one. 231 00:20:50,350 --> 00:20:50,818 Got it? 232 00:20:50,818 --> 00:20:52,386 Turn around. 233 00:20:57,424 --> 00:20:59,193 Right. Come with me. 234 00:20:59,827 --> 00:21:00,728 For what? 235 00:21:00,728 --> 00:21:03,097 We have your arrest warrant. 236 00:21:04,832 --> 00:21:06,397 You have it on you. 237 00:21:06,399 --> 00:21:08,736 There is a warrant out for your arrest for car theft. 238 00:21:08,736 --> 00:21:09,771 Come on, let's go. 239 00:21:09,771 --> 00:21:13,107 But do you have the warrant with you right now? 240 00:21:13,841 --> 00:21:15,209 Come on. 241 00:21:15,576 --> 00:21:17,177 We're done here. 242 00:21:18,880 --> 00:21:20,947 Move, move! Hurry up! 243 00:21:26,120 --> 00:21:28,422 We'll be back with your warrant. 244 00:21:39,033 --> 00:21:40,701 A satyr. 245 00:21:41,903 --> 00:21:45,372 That's the word that Mariella's mom used. 246 00:21:45,873 --> 00:21:49,109 A satyr will come and take you in the dark of the night. 247 00:21:50,912 --> 00:21:55,282 But as a little girl, Mariella wasn't scared of the satyr. 248 00:21:56,416 --> 00:21:58,085 She found it funny. 249 00:21:58,451 --> 00:22:01,556 She pictured the little pot bellied man with hooves and 250 00:22:01,556 --> 00:22:03,424 horns and laughed. 251 00:22:04,992 --> 00:22:07,728 She could never have guessed that the satyr could rip her 252 00:22:07,728 --> 00:22:10,230 childhood away from her forever. 253 00:22:14,635 --> 00:22:16,969 I just want to see if he got any cash. 254 00:22:16,971 --> 00:22:18,505 Huh? 255 00:22:30,251 --> 00:22:33,087 You got a really nice ass, don't you? 256 00:22:35,756 --> 00:22:37,455 Lie down on the floor. 257 00:22:37,457 --> 00:22:40,993 Hands behind your neck and stay right there. 258 00:22:48,536 --> 00:22:50,437 [Crying] 259 00:22:57,111 --> 00:22:58,712 Take it off. 260 00:23:01,849 --> 00:23:05,117 I said take off your panties now or I'll kill you! 261 00:23:05,119 --> 00:23:07,454 Take off your panties now. 262 00:23:39,720 --> 00:23:41,688 Shut the fuck up. 263 00:23:45,893 --> 00:23:48,095 Your friend can't help you. 264 00:23:48,195 --> 00:23:49,730 I'm gonna fuck her next. 265 00:23:49,730 --> 00:23:50,831 No one can save you. 266 00:23:50,831 --> 00:23:52,499 No one. 267 00:24:26,233 --> 00:24:28,602 I want that back later. 268 00:24:29,270 --> 00:24:32,706 He lived with his wife and me. 269 00:24:33,574 --> 00:24:35,409 With both of us. 270 00:24:35,576 --> 00:24:39,646 Two days at her place and then two days with me. 271 00:24:41,315 --> 00:24:42,750 In the mornings. 272 00:24:42,750 --> 00:24:45,486 He went to work downtown. 273 00:24:46,687 --> 00:24:49,724 He went by his wife's house to take the kids to school. 274 00:24:49,724 --> 00:24:53,393 Then later he'd come back and take my kids to school too. 275 00:24:54,061 --> 00:24:54,626 At night. 276 00:24:54,628 --> 00:24:56,797 He came over to shower. 277 00:24:56,897 --> 00:24:59,166 Then we'd sleep together. 278 00:25:02,069 --> 00:25:03,270 It was weird. 279 00:25:03,270 --> 00:25:06,240 It was like he was scared of what she would do to him if she 280 00:25:06,240 --> 00:25:07,139 found out. 281 00:25:07,141 --> 00:25:09,241 We're out of sugar. 282 00:25:09,243 --> 00:25:10,778 And you want to know something else? 283 00:25:10,778 --> 00:25:11,979 Can you pick some up? 284 00:25:11,979 --> 00:25:14,181 I can't count how many times I went to the kitchen and the 285 00:25:14,181 --> 00:25:15,814 sugar was missing. 286 00:25:15,816 --> 00:25:16,915 Or the tea. 287 00:25:16,917 --> 00:25:20,120 He stole them to take to her. 288 00:25:26,927 --> 00:25:29,129 [Music playing on the record player] 289 00:26:57,017 --> 00:26:59,686 Come on! Go down! Move! 290 00:27:05,192 --> 00:27:07,594 Now take off your clothes. 291 00:27:07,761 --> 00:27:09,895 Take off your clothes. 292 00:27:09,897 --> 00:27:11,865 Get naked now! 293 00:27:11,866 --> 00:27:13,065 [Crying] 294 00:27:13,067 --> 00:27:14,101 Hurry up! 295 00:27:14,101 --> 00:27:16,904 Take off your clothes or I'll blow your brains out! 296 00:27:16,904 --> 00:27:17,471 Do you hear me? 297 00:27:17,471 --> 00:27:18,972 I'll kill you! 298 00:27:20,542 --> 00:27:22,042 I'm not fucking around. 299 00:27:22,042 --> 00:27:23,377 Take your clothes off now! 300 00:27:23,377 --> 00:27:25,043 Take them off! 301 00:27:25,045 --> 00:27:26,245 Take it off! 302 00:27:26,247 --> 00:27:27,614 That's it. 303 00:27:32,953 --> 00:27:34,554 On your knees. 304 00:27:35,956 --> 00:27:37,089 Heads down! 305 00:27:37,091 --> 00:27:38,759 Do it! 306 00:27:43,063 --> 00:27:46,400 Now you're going to suck my cock one by one. 307 00:27:46,400 --> 00:27:47,934 You got it? 308 00:27:47,968 --> 00:27:49,503 Good. 309 00:27:51,071 --> 00:27:52,137 Don't look at me. 310 00:27:52,139 --> 00:27:54,408 Don't look at my face, or I'll kill your friends. 311 00:27:54,408 --> 00:27:56,077 Understand? 312 00:28:06,987 --> 00:28:08,855 [Grunting] 313 00:28:32,012 --> 00:28:33,013 You come here. 314 00:28:33,013 --> 00:28:35,149 Now it's your turn. 315 00:28:35,149 --> 00:28:36,817 Come on. 316 00:29:08,983 --> 00:29:10,918 Melina looked for a path that would get her. 317 00:29:10,918 --> 00:29:12,352 Out of the park. 318 00:29:18,560 --> 00:29:21,895 At the exit, she came across a sculpture. 319 00:29:25,032 --> 00:29:26,601 She was faced with a sculpture 320 00:29:26,601 --> 00:29:28,902 of a woman trying to escape her abductor. 321 00:29:28,902 --> 00:29:30,570 What a cruel twist of fate. 322 00:29:32,507 --> 00:29:35,577 All this time, she's been a few feet away from a statue 323 00:29:35,577 --> 00:29:38,512 depicting the rape of the Sabine Woman. 324 00:29:40,615 --> 00:29:43,551 According to the myth, back in 325 00:29:43,551 --> 00:29:47,521 early Rome, there were too few women. 326 00:29:48,122 --> 00:29:51,591 To solve this problem, Romulo put together a plan. 327 00:29:51,593 --> 00:29:56,197 He organized some games and invited the neighboring towns. 328 00:29:56,263 --> 00:30:01,601 And when the show began, each Roman man kidnapped a woman. 329 00:30:02,036 --> 00:30:06,106 Years later, the Sabines and the Latins fought each other on 330 00:30:06,106 --> 00:30:07,941 the battlefield. 331 00:30:07,975 --> 00:30:11,611 The Sabine women stood between the fighting soldiers. 332 00:30:11,613 --> 00:30:14,981 They were the ones who had the most to lose. 333 00:30:15,215 --> 00:30:21,121 If the Sabines won, the women would lose their children, and 334 00:30:21,121 --> 00:30:24,491 if the Latins won, they'd have to mourn the deaths of their 335 00:30:24,491 --> 00:30:26,560 parents and brothers. 336 00:30:29,163 --> 00:30:31,498 [Heavy breathing] 337 00:31:21,348 --> 00:31:22,515 Please help us. 338 00:31:22,517 --> 00:31:24,118 My friends are back there. 339 00:31:24,118 --> 00:31:25,619 Please wait. 340 00:31:28,455 --> 00:31:30,291 Mila, Mila! 341 00:31:32,459 --> 00:31:35,129 Please, wait! Stop! Slow down! 342 00:31:39,199 --> 00:31:40,399 Melina. Angelica. 343 00:31:40,401 --> 00:31:43,004 Angelica. Angelica. 344 00:31:47,307 --> 00:31:49,043 Get in back. 345 00:31:51,245 --> 00:31:53,080 [Crying] 346 00:32:21,543 --> 00:32:25,246 And did you do anything to encourage him in any way? 347 00:32:25,279 --> 00:32:28,049 - No. - All right. 348 00:32:28,348 --> 00:32:30,284 I need to confirm the details. 349 00:32:30,284 --> 00:32:33,254 You're saying he forced you to take off your clothes? 350 00:32:33,688 --> 00:32:37,224 Then the perpetrator ejaculated inside the other victim's mouth 351 00:32:37,224 --> 00:32:39,226 and made her swallow his semen. 352 00:32:41,395 --> 00:32:45,199 Then he demanded that all three of you turn around while he 353 00:32:45,199 --> 00:32:47,134 dressed himself. 354 00:32:48,368 --> 00:32:52,706 While he was doing this, he was still groping one of you. 355 00:32:53,741 --> 00:32:56,778 The perpetrator then proceeded to get undressed again and 356 00:32:56,778 --> 00:33:00,147 ordered one of the victims to sit on his knees for him to 357 00:33:00,147 --> 00:33:01,446 penetrate her. 358 00:33:01,448 --> 00:33:04,085 But the victim refused to do it. 359 00:33:04,418 --> 00:33:06,754 The victim pleaded with him not to. 360 00:33:06,754 --> 00:33:10,957 He proceeded to force her to perform oral sex on him. 361 00:33:12,493 --> 00:33:17,231 He ejaculated again inside both women's mouths. 362 00:33:20,635 --> 00:33:22,668 Did he penetrate you? 363 00:33:22,670 --> 00:33:24,105 No. 364 00:33:24,806 --> 00:33:26,606 Are you sure? 365 00:33:27,509 --> 00:33:28,908 Yes. 366 00:33:31,513 --> 00:33:33,114 All right. 367 00:33:45,325 --> 00:33:48,262 I need to ask you to spread your legs. 368 00:33:57,471 --> 00:34:00,774 Can you open your labia with your fingers, please? 369 00:34:04,512 --> 00:34:06,548 We need to check for anal penetration. 370 00:34:06,548 --> 00:34:07,549 Please stand. 371 00:34:07,549 --> 00:34:10,850 Please spread your glutes and relax your anus. 372 00:34:10,852 --> 00:34:12,453 Bend over. 373 00:34:16,524 --> 00:34:19,692 You may feel some slight discomfort. 374 00:34:29,904 --> 00:34:32,139 Please open your mouth. 375 00:34:32,640 --> 00:34:35,809 We are going to take a saliva sample. 376 00:34:36,209 --> 00:34:38,980 We need to analyze the sample to see if we can find any 377 00:34:38,980 --> 00:34:41,048 traces of semen. 378 00:34:41,516 --> 00:34:45,518 Next we'll test you for HIV and other venereal diseases. 379 00:34:45,520 --> 00:34:47,187 Due to the time window, we 380 00:34:47,187 --> 00:34:49,989 can't guarantee accurate results. 381 00:34:50,490 --> 00:34:53,160 We'll send these samples immediately. 382 00:35:30,732 --> 00:35:33,735 I went to Rio Cuarto because I felt like the loneliest person 383 00:35:33,735 --> 00:35:35,902 in the world. 384 00:35:37,237 --> 00:35:40,041 He asked me about my hometown, about the neighborhood we were 385 00:35:40,041 --> 00:35:42,642 in, and if we were far from the bus station. 386 00:35:42,644 --> 00:35:43,811 I fought and screamed. 387 00:35:43,811 --> 00:35:47,548 For a while, but my back was always turned away from him. 388 00:35:53,721 --> 00:35:56,557 Did your daughter see his face or anything that she could use 389 00:35:56,557 --> 00:35:57,757 to identify him? 390 00:35:57,759 --> 00:35:59,661 No. She could only make out his voice. 391 00:35:59,661 --> 00:36:01,627 She couldn't see his face clearly. 392 00:36:01,629 --> 00:36:04,899 Walls around the university are plastered with composite 393 00:36:04,899 --> 00:36:06,899 sketches of the serial rapist. 394 00:36:06,901 --> 00:36:10,071 We're scared to go out alone, or even in groups, because we 395 00:36:10,071 --> 00:36:12,437 know that he can attack at any time. 396 00:36:12,439 --> 00:36:14,441 The rapist is armed with a gun. 397 00:36:14,441 --> 00:36:15,743 He threatens to shoot the 398 00:36:15,743 --> 00:36:17,745 victims and takes them to a park. 399 00:36:17,745 --> 00:36:19,446 Before the news got out. 400 00:36:19,446 --> 00:36:22,917 Uh, we went out, wear nice clothes, makeup, and walked to 401 00:36:22,917 --> 00:36:25,085 wherever we needed to go. 402 00:36:25,620 --> 00:36:26,821 But not anymore. 403 00:36:26,821 --> 00:36:29,657 If I need to go somewhere at night, I take a taxi, even if 404 00:36:29,657 --> 00:36:30,858 it's two blocks away. 405 00:36:30,858 --> 00:36:33,661 The truth is that out of the 12 samples of semen that were 406 00:36:33,661 --> 00:36:36,831 investigated by the police department, eight belonged to 407 00:36:36,831 --> 00:36:37,765 the same person. 408 00:36:37,765 --> 00:36:40,533 We have determined the same modus operandi. 409 00:36:40,535 --> 00:36:41,769 The same physical description. 410 00:36:41,769 --> 00:36:43,771 And the DNA samples taken also 411 00:36:43,771 --> 00:36:46,473 match with one single serial rapist. 412 00:37:23,544 --> 00:37:25,145 Go over there. 413 00:37:30,918 --> 00:37:33,085 Listen to me. Don't scream. 414 00:37:33,087 --> 00:37:35,322 Nobody can hear you in here. 415 00:37:38,993 --> 00:37:41,228 I'm going to search you. 416 00:37:42,764 --> 00:37:45,432 If you're not carrying the money, 417 00:37:46,067 --> 00:37:49,003 I'm going to cut you into pieces. 418 00:37:49,771 --> 00:37:51,272 Understand. 419 00:37:55,109 --> 00:37:57,578 Understand? Look. 420 00:37:58,045 --> 00:38:01,515 I'm going to cut your face with this knife. 421 00:38:11,391 --> 00:38:13,127 Spread your legs. 422 00:38:13,393 --> 00:38:15,362 I said spread them. 423 00:38:17,198 --> 00:38:20,067 Spread your legs so I can search you. 424 00:38:21,035 --> 00:38:22,703 Relax. I'm just gonna rub one 425 00:38:22,703 --> 00:38:25,539 out while you keep your clothes on. 426 00:38:27,141 --> 00:38:29,543 Shut up or I'll cut you. 427 00:38:29,877 --> 00:38:30,545 Open up! 428 00:38:30,545 --> 00:38:32,713 No! Shut your mouth and relax. 429 00:38:32,713 --> 00:38:34,549 I'm just gonna rub on you with my clothes on. 430 00:38:34,549 --> 00:38:36,150 You weren't gonna do anything to me. 431 00:38:36,150 --> 00:38:37,051 Stop crying. 432 00:38:37,051 --> 00:38:38,451 Nothing's gonna happen to you. 433 00:38:38,451 --> 00:38:39,787 I said stop crying. 434 00:38:39,787 --> 00:38:41,155 Stop! 435 00:38:43,958 --> 00:38:45,724 Stupid fucking whore! 436 00:38:45,726 --> 00:38:46,761 Fucking cunt. 437 00:38:46,761 --> 00:38:48,729 Now you've pissed me off. 438 00:38:48,763 --> 00:38:50,564 Take off your clothes. 439 00:38:57,738 --> 00:39:00,641 Take off your shirt and cover your face with it. 440 00:39:01,075 --> 00:39:02,942 Do it now. 441 00:39:10,918 --> 00:39:12,653 Take your pants off. 442 00:39:14,655 --> 00:39:17,491 Take off your jeans or you're dead. 443 00:39:30,805 --> 00:39:33,272 What a pretty last he got there. 444 00:39:33,274 --> 00:39:35,342 Take off your panties. 445 00:39:35,610 --> 00:39:38,476 Take your panties off or I'll fucking kill you! 446 00:39:38,478 --> 00:39:40,147 Take it off! 447 00:39:41,782 --> 00:39:43,517 Hurry. 448 00:39:45,820 --> 00:39:49,456 I'm just gonna have a little fun with you, okay? 449 00:39:50,791 --> 00:39:54,061 - No, no! - Don't move. 450 00:39:55,229 --> 00:39:58,499 - There. - No stop! 451 00:39:58,799 --> 00:40:00,701 [Crying] 452 00:40:05,306 --> 00:40:06,707 Put your hands down! 453 00:40:06,707 --> 00:40:09,042 Stop trying to fight it. 454 00:40:20,888 --> 00:40:22,656 I'll fuck your ass. 455 00:40:22,723 --> 00:40:24,324 Relax. 456 00:40:34,235 --> 00:40:37,171 [Crying] 457 00:40:45,079 --> 00:40:46,513 On your knees. 458 00:40:47,682 --> 00:40:49,082 On your knees. 459 00:40:49,183 --> 00:40:50,684 Now. 460 00:40:53,220 --> 00:40:54,755 Lift your head. 461 00:40:55,589 --> 00:40:56,958 I want to see that pretty face. 462 00:40:56,958 --> 00:40:59,693 But don't look at me or I'll kill you. 463 00:41:02,563 --> 00:41:04,565 Going to suck my cock. 464 00:41:05,967 --> 00:41:07,434 Suck it, 465 00:41:07,969 --> 00:41:09,736 suck it hard. 466 00:41:41,135 --> 00:41:42,569 Listen to me, bitch. 467 00:41:42,737 --> 00:41:45,639 Don't bother going to the cops for help. 468 00:41:45,740 --> 00:41:47,741 They'll just laugh at you. 469 00:41:48,909 --> 00:41:51,112 They'll laugh because you let me fuck you in the ass. 470 00:41:51,112 --> 00:41:53,113 They'll want a peek too. 471 00:41:54,081 --> 00:41:55,214 Did you hear me? 472 00:41:55,216 --> 00:42:00,320 Don't tell anyone about this or I'll find you again. 473 00:42:01,655 --> 00:42:02,656 It's your fault really. 474 00:42:02,656 --> 00:42:05,659 You shouldn't have shown off that tight ass. 475 00:42:37,458 --> 00:42:39,893 [Crying] 476 00:44:26,400 --> 00:44:28,502 [Keyboard typing] 477 00:45:31,832 --> 00:45:34,835 Many young people across the city have already received the 478 00:45:34,835 --> 00:45:37,972 email that one of the serial rapist victims wrote, and that 479 00:45:37,972 --> 00:45:40,975 email continues to be spread around the country as a warning 480 00:45:40,975 --> 00:45:42,176 to other women. 481 00:45:42,176 --> 00:45:44,311 As of now, it's the only way for them to defend themselves 482 00:45:44,311 --> 00:45:46,480 against the sexual predator. 483 00:45:46,581 --> 00:45:49,984 I decided that if the police weren't going to alert people 484 00:45:49,984 --> 00:45:52,587 about the serial rapist that was walking free on the 485 00:45:52,587 --> 00:45:55,155 streets, then I'd do it myself. 486 00:45:55,155 --> 00:45:58,259 So I sent the email so other girls knew the guy was arrogant 487 00:45:58,259 --> 00:46:00,492 and acted like the cops won't catch him. 488 00:46:00,494 --> 00:46:02,096 He thinks he's untouchable. 489 00:46:02,096 --> 00:46:03,330 All of us around. 490 00:46:03,330 --> 00:46:06,599 Here know about the area where the girl said she was attacked. 491 00:46:06,601 --> 00:46:10,505 I asked a male friend to get me some pepper spray or something. 492 00:46:10,505 --> 00:46:12,540 Because we can't carry weapons. 493 00:46:12,540 --> 00:46:15,510 It's important for us to know how he abducts the girls and 494 00:46:15,510 --> 00:46:17,444 where he takes them so we can be ready. 495 00:46:17,444 --> 00:46:19,346 We can't rely on the police. 496 00:46:19,346 --> 00:46:20,582 I'm glad I got it. 497 00:46:20,582 --> 00:46:22,283 Thanks to that chain email, I 498 00:46:22,283 --> 00:46:24,684 carry a whistle everywhere I go. 499 00:46:29,089 --> 00:46:32,426 300 students marched towards the government office. 500 00:46:32,426 --> 00:46:35,262 They requested more police security and demanded that the 501 00:46:35,262 --> 00:46:37,364 serial rapist being arrested immediately. 502 00:46:37,364 --> 00:46:40,200 It's unbelievable that the police haven't caught him yet. 503 00:46:40,200 --> 00:46:41,035 It's pathetic. 504 00:46:41,035 --> 00:46:43,037 They should be ashamed of themselves. 505 00:46:43,037 --> 00:46:44,036 There's no way the police 506 00:46:44,038 --> 00:46:47,074 didn't know he's attacked girls everywhere. 507 00:46:50,277 --> 00:46:52,079 He acts like he's invincible. 508 00:46:52,079 --> 00:46:55,216 Every week there's another victim, another assault. 509 00:46:58,385 --> 00:47:02,489 [Sirens and whistles] 510 00:47:08,329 --> 00:47:11,432 Many of the young women here today commented that the police 511 00:47:11,432 --> 00:47:13,967 force are reducing their evening patrols. 512 00:47:13,967 --> 00:47:15,069 Do you agree with that? 513 00:47:15,069 --> 00:47:16,638 Yes. It's true. They have. 514 00:47:16,638 --> 00:47:18,640 They want to ignore what's happening. 515 00:47:18,640 --> 00:47:20,140 They want us to forget about 516 00:47:20,140 --> 00:47:22,076 it, to pretend it's not happening. 517 00:47:22,076 --> 00:47:23,578 But we can't forget about it. 518 00:47:23,578 --> 00:47:25,245 We can't make it go away 519 00:47:25,245 --> 00:47:27,412 because we're the ones being attacked. 520 00:47:27,414 --> 00:47:30,084 Do you think the government's doing anything about this? 521 00:47:30,084 --> 00:47:33,087 No. The government and the police aren't doing anything. 522 00:47:33,087 --> 00:47:35,989 The only thing they're trying to do is cover up the issue. 523 00:47:35,989 --> 00:47:36,957 This guy is still free. 524 00:47:36,957 --> 00:47:40,027 He's walking on the streets and raping women. 525 00:50:18,753 --> 00:50:20,920 [Crying] 526 00:50:29,463 --> 00:50:31,332 - Shut up. - Get off of me! 527 00:50:32,199 --> 00:50:32,834 Shut up! 528 00:50:32,834 --> 00:50:33,267 No! 529 00:50:33,267 --> 00:50:34,466 Shut your mouth! 530 00:50:34,468 --> 00:50:35,635 Quiet! 531 00:50:37,437 --> 00:50:38,438 Stop struggling! 532 00:50:38,438 --> 00:50:38,873 Shut up! 533 00:50:38,873 --> 00:50:39,473 No! 534 00:50:39,473 --> 00:50:39,974 Come on! 535 00:50:39,974 --> 00:50:41,708 - No! - Shut up! 536 00:50:45,312 --> 00:50:46,813 Stay still. 537 00:50:55,557 --> 00:50:56,956 Don't move. 538 00:51:10,972 --> 00:51:13,007 Get back here. 539 00:52:00,354 --> 00:52:07,028 From the years 1999 to 2002, there were no attacks that 540 00:52:07,028 --> 00:52:09,863 matched the serial rapist's ways. 541 00:52:10,297 --> 00:52:13,200 This is called a window period. 542 00:52:14,234 --> 00:52:17,404 When we took on the case, we made a list of suspects based 543 00:52:17,404 --> 00:52:19,639 on the evidence we received. 544 00:52:19,641 --> 00:52:24,211 There were four main characteristics. 545 00:52:25,580 --> 00:52:26,547 He was between. 546 00:52:26,547 --> 00:52:29,550 The age of 40 and 50 years old. 547 00:52:29,984 --> 00:52:34,254 He had been incarcerated for some time, possibly for robbery 548 00:52:34,254 --> 00:52:35,556 or theft. 549 00:52:36,557 --> 00:52:39,759 He had a record for sexual assault. 550 00:52:41,763 --> 00:52:45,064 And when it came to physical appearance. 551 00:52:45,066 --> 00:52:48,502 It had to match the victims descriptions. 552 00:52:49,737 --> 00:52:52,772 This helped to narrow down the list. 553 00:52:53,908 --> 00:52:57,911 And his name was on the list. 554 00:53:04,418 --> 00:53:06,353 Why are you looking for my husband? 555 00:53:06,353 --> 00:53:08,656 What do you mean by sexual abuse? 556 00:53:08,656 --> 00:53:11,291 Do you know about the search for the serial rapist? 557 00:53:11,291 --> 00:53:12,293 Yeah. 558 00:53:12,492 --> 00:53:14,328 He's a suspect. 559 00:53:14,929 --> 00:53:17,098 We have reason to suspect your husband. 560 00:53:17,098 --> 00:53:18,465 No, that can't be. 561 00:53:18,465 --> 00:53:18,966 He isn't. 562 00:53:18,966 --> 00:53:20,833 You sure about that? 563 00:53:22,937 --> 00:53:25,339 My son's right outside. 564 00:53:25,606 --> 00:53:28,342 You can test him if you want. 565 00:53:28,509 --> 00:53:30,277 Your son's a minor. 566 00:53:30,511 --> 00:53:33,013 We need your authorization. 567 00:53:35,683 --> 00:53:38,319 Go ahead, do your tests. 568 00:53:38,619 --> 00:53:39,787 Because we believe. 569 00:53:39,787 --> 00:53:41,522 That Marcello's son could be 570 00:53:41,522 --> 00:53:42,824 the man that we were looking for. 571 00:53:42,824 --> 00:53:44,726 We launched an extensive police. 572 00:53:44,726 --> 00:53:45,292 Operation. 573 00:53:45,292 --> 00:53:46,527 Disguised as a traffic. 574 00:53:46,527 --> 00:53:48,629 Control to be able to film him. 575 00:53:48,896 --> 00:53:52,499 But that was all we could do because the DNA results weren't 576 00:53:52,499 --> 00:53:53,634 in yet. 577 00:53:53,634 --> 00:53:57,304 And we couldn't arrest him without a detention order. 578 00:54:19,861 --> 00:54:23,696 We already know who the serial rapist is. 579 00:54:23,698 --> 00:54:27,001 Ugarte, the prosecutor, announced the most anticipated 580 00:54:27,001 --> 00:54:28,266 news of the year. 581 00:54:28,268 --> 00:54:32,372 Two DNA tests performed in the last few hours have confirmed 582 00:54:32,372 --> 00:54:34,942 that the semen samples collected match this certain 583 00:54:34,942 --> 00:54:37,779 individual, laying any remaining doubts to rest. 584 00:54:37,779 --> 00:54:41,113 We are now able to take out a warrant for his arrest. 585 00:54:41,115 --> 00:54:43,851 We ask the public to come forward with any additional 586 00:54:43,851 --> 00:54:45,418 information or sightings. 587 00:54:45,418 --> 00:54:47,522 Prosecutor Ugarte clarified 588 00:54:47,522 --> 00:54:49,023 that he was not a police officer. 589 00:54:49,023 --> 00:54:52,059 A reward was put out by the governor for any information 590 00:54:52,059 --> 00:54:54,862 that would lead to the arrest of the rapist. 591 00:54:54,862 --> 00:54:56,798 This criminal won't be able to stay 592 00:54:56,798 --> 00:54:58,299 hidden for long. 593 00:54:58,699 --> 00:55:01,602 I suggest that no one try to protect this man. 594 00:55:01,602 --> 00:55:04,138 If you know this person, we ask that you come forward and 595 00:55:04,138 --> 00:55:05,773 cooperate with the authorities. 596 00:55:05,773 --> 00:55:10,778 The rapist has been identified but not arrested, and it was 597 00:55:10,778 --> 00:55:14,048 feared by many that releasing his identity to the public 598 00:55:14,048 --> 00:55:16,550 would hinder his arrest. 599 00:55:16,884 --> 00:55:19,386 [Helicopter] 600 00:55:30,631 --> 00:55:34,569 That day, while all the police were looking for him, he called 601 00:55:34,569 --> 00:55:35,435 me in tears. 602 00:55:35,435 --> 00:55:36,237 The poor thing. 603 00:55:36,237 --> 00:55:38,438 He wanted to see me and the kids. 604 00:55:38,438 --> 00:55:41,642 So I told him go to court and fix things. 605 00:55:41,642 --> 00:55:44,812 If he sorted things out, he could come back home again. 606 00:55:44,812 --> 00:55:47,980 A couple of hours before that we were together. 607 00:55:47,982 --> 00:55:50,983 He didn't say a thing about any of it. 608 00:55:52,687 --> 00:55:54,088 He was in very bad shape. 609 00:55:54,088 --> 00:55:55,789 He looked rough. 610 00:55:56,791 --> 00:56:00,661 That same day, I remembered that his oldest son looked at 611 00:56:00,661 --> 00:56:03,130 him and said, daddy, get out of here. 612 00:56:03,130 --> 00:56:05,632 The police are looking for you. 613 00:56:05,700 --> 00:56:07,201 It's been many hours and the 614 00:56:07,201 --> 00:56:09,871 police are still searching for Marcello Mario. 615 00:56:09,871 --> 00:56:11,205 They've deployed both 616 00:56:11,205 --> 00:56:14,139 helicopters and additional officers. 617 00:56:14,141 --> 00:56:17,278 This is the motorbike that Marcello Sorkin left in a dirt 618 00:56:17,278 --> 00:56:19,647 alley in Villa El Chaparral. 619 00:56:19,647 --> 00:56:21,849 He left it in the care of a neighbor. 620 00:56:21,849 --> 00:56:24,952 Minutes later, the neighbor saw Marcello's picture on TV and 621 00:56:24,952 --> 00:56:26,120 realized that he was the criminal. 622 00:56:26,120 --> 00:56:27,288 The police were, after. 623 00:56:27,288 --> 00:56:28,623 The large scale police 624 00:56:28,623 --> 00:56:30,858 operation, deployed about 1500 officers. 625 00:56:30,858 --> 00:56:32,526 What charges are your brother facing? 626 00:56:32,526 --> 00:56:35,196 The police said he was being charged with sexual assault, 627 00:56:35,196 --> 00:56:36,697 physical assault, theft. 628 00:56:36,697 --> 00:56:38,165 They said he was the serial rapist. 629 00:56:38,165 --> 00:56:40,567 They searched our entire house. 630 00:56:41,135 --> 00:56:44,005 Cauchy Rodriguez, the provincial police chief, was 631 00:56:44,005 --> 00:56:47,642 present at the serial rapist home, while Ivan Altamirano, 632 00:56:47,642 --> 00:56:50,912 Villa El Chaupals police chief, also searched the area. 633 00:56:50,912 --> 00:56:51,979 They looked everywhere. 634 00:56:51,979 --> 00:56:54,916 They even searched the mountain police helicopters. 635 00:56:54,916 --> 00:56:56,150 They were everywhere. 636 00:56:56,150 --> 00:57:00,254 As soon as his name and face were made public, he vanished. 637 00:57:00,655 --> 00:57:02,756 When I saw the news, 638 00:57:03,658 --> 00:57:06,827 I had a horrible feeling inside me. 639 00:57:06,827 --> 00:57:08,827 I couldn't believe it. 640 00:57:08,829 --> 00:57:12,065 I couldn't believe what was happening to me. 641 00:57:12,199 --> 00:57:13,534 A couple of hours before. 642 00:57:13,534 --> 00:57:14,669 That, we were together. 643 00:57:14,669 --> 00:57:17,271 He didn't say a thing about any of it. 644 00:57:18,272 --> 00:57:22,176 But he did tell me something that he wasn't guilty. 645 00:57:22,176 --> 00:57:24,511 And I believe him, you know. 646 00:57:32,019 --> 00:57:34,053 That's him walking over there. 647 00:57:34,055 --> 00:57:36,089 Grab him. Grab him. That's him. 648 00:57:39,694 --> 00:57:41,728 [Police sirens] 649 00:57:52,206 --> 00:57:54,641 Stop right there! Don't move! 650 00:57:55,209 --> 00:57:56,711 You're not gonna take me. 651 00:57:56,711 --> 00:57:57,776 Don't let him get away. 652 00:57:57,778 --> 00:57:59,914 Drop the gun and put your hands behind your head. 653 00:57:59,914 --> 00:58:00,915 Come on! Drop the gun! 654 00:58:00,915 --> 00:58:02,216 [Gunshot] 655 00:58:27,742 --> 00:58:30,744 You shot yourself in the forehead. 656 00:58:34,081 --> 00:58:38,953 It crossed the left temporal region, leaving bone splinters 657 00:58:38,953 --> 00:58:40,921 along the way. 658 00:58:43,858 --> 00:58:47,428 The doctors ran from the one side of the room to another to 659 00:58:47,428 --> 00:58:49,429 try and save you. 660 00:58:53,100 --> 00:58:55,702 Most people wanted you dead. 661 00:58:58,806 --> 00:59:00,607 Others didn't. 662 00:59:02,109 --> 00:59:05,612 The others wanted to see you rot in a cell. 663 00:59:07,648 --> 00:59:09,183 They wanted you locked up again 664 00:59:09,183 --> 00:59:11,685 so you would feel what they felt. 665 00:59:14,321 --> 00:59:16,823 Can we call that justice? 666 00:59:39,980 --> 00:59:44,184 The deep wounds you left behind will never completely heal. 667 00:59:48,489 --> 00:59:52,926 Sooner or later you get used to living with them. 668 00:59:57,431 --> 01:00:00,267 My revolution is to live. 669 01:00:00,701 --> 01:00:03,604 No matter how difficult it can be. 670 01:00:05,873 --> 01:00:08,275 It took me a while to understand. 671 01:00:08,876 --> 01:00:11,678 Giving pain priority over love. 672 01:00:12,046 --> 01:00:14,681 Is another form of violence. 673 01:00:22,056 --> 01:00:26,058 We can't let another person's darkness take over our light. 674 01:00:26,060 --> 01:00:28,862 We won't give them the satisfaction. 675 01:00:35,870 --> 01:00:37,938 The road ahead is long. 676 01:00:39,740 --> 01:00:41,708 But there is life out there. 677 01:00:50,751 --> 01:00:52,419 Can you hear it? 44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.