All language subtitles for The.Girl.Who.Played.With.Fire.2009.Extended.BDRip.480p.x264.AC3-CHD-SV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,833 --> 00:00:12,499 Lisbeth Salander? Det �r �verf�rmyndarn�mnden. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,415 Du har f�tt en ny f�rmyndare. 3 00:00:18,791 --> 00:00:24,832 Om du kontaktar mig f�r polisen och tidningarna en kopia av filmen. 4 00:00:25,166 --> 00:00:29,957 Du jobbar som professionell hacker. Jag beh�ver din hj�lp. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,957 � Hej, mamma. � �r du Lisbeth? 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,957 Har du en man? 7 00:00:36,291 --> 00:00:39,290 Det finns en... Man kan ju inte bli k�r. 8 00:00:39,625 --> 00:00:43,707 � Det vet du b�ttre �n n�n annan. � Jag skulle valt en b�ttre pappa till dig. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,165 Vad har du varit med om? Hur blev du s� h�r? 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,582 Du r�ddade livet p� mig. 11 00:00:53,833 --> 00:00:56,332 Du vet allt om mig. 12 00:00:56,666 --> 00:01:00,082 � Jag vet inte ett skit om dig. � Det �r s� det �r. 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,124 Jag hoppas du har det bra. Ring. 14 00:01:04,791 --> 00:01:06,415 Sk�l! 15 00:01:06,750 --> 00:01:12,707 N�gon har tagit ut mycket pengar fr�n hans konto p� Cayman-�arna. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,165 Lisbeth... 17 00:03:21,750 --> 00:03:24,582 (talar ryska) 18 00:03:33,625 --> 00:03:40,290 Sandstr�m? 19 00:03:46,500 --> 00:03:49,999 � Vi har ettjobb till till dig. � Jag tror inte... 20 00:03:50,333 --> 00:03:53,832 Jo, det har vi faktiskt. 21 00:05:06,666 --> 00:05:13,332 D� d�, fr�ken Salander, jag har hittat n�gra v�ningar i Stockholm. 22 00:05:15,791 --> 00:05:18,207 Alla ligger centralt. 23 00:05:18,541 --> 00:05:23,415 Och jag har ordnat en postbox utst�lld p� Wasp Enterprises. 24 00:05:23,750 --> 00:05:29,457 Jag skickar regelbundet f�rs�ndelser med alla era bank- och fondutdrag. 25 00:05:29,791 --> 00:05:32,624 S� jag beh�ver er underskrift. 26 00:05:32,958 --> 00:05:39,457 Jag skickar era kontonummer med rekommenderat brev. Det d�r... 27 00:05:39,791 --> 00:05:43,999 Det �r den lilla summa som ni �rvde efter er mamma. 28 00:05:44,333 --> 00:05:48,124 Efter kostnaderna f�r begravningen. 29 00:06:33,291 --> 00:06:35,957 George? 30 00:06:37,333 --> 00:06:41,374 Hej. Det finns frukost, om du vill ha. 31 00:06:46,125 --> 00:06:48,290 Hej d�. 32 00:06:53,041 --> 00:06:55,582 � Tr�ffar du henne fortfarande? � Vem? 33 00:06:55,916 --> 00:07:00,249 � Lisbeth Salander. � Nej, vi har inte setts p� ett �r nu. 34 00:07:00,583 --> 00:07:03,957 � Varf�r det? � Jag vet inte. 35 00:07:04,291 --> 00:07:09,249 � Hade det h�nt n�t? � Du menar om vi gr�lade? Nej. 36 00:07:09,583 --> 00:07:13,957 Ena dan pratade vi, andra dan svarade hon inte ens i telefon. 37 00:07:14,291 --> 00:07:18,915 Oj, nu m�ste vi g�. Dag Svensson kommer till redaktionsm�tet i dag. 38 00:07:19,250 --> 00:07:24,207 Han med storyn om trafficking. Tjejerna fr�n �steuropa. 39 00:07:24,541 --> 00:07:29,540 � Och vem �r det d�? � Frilans, ung, ambiti�s. 40 00:07:31,208 --> 00:07:34,707 � V�ltr�nad. � V�ltr�nad? 41 00:07:35,041 --> 00:07:39,374 � Hur l�nge har du jobbat med det? � I ungef�r fyra �r. 42 00:07:39,708 --> 00:07:44,790 Jag kom in p� �mnet via min tjej Mia som �r genusforskare och kriminolog. 43 00:07:45,125 --> 00:07:48,082 Hon doktorerar nu i trafficking. 44 00:07:48,416 --> 00:07:50,165 Ni jobbar som team? 45 00:07:50,500 --> 00:07:53,624 Nej, Mia har koncentrerat sig p� tjejerna. 46 00:07:53,958 --> 00:07:58,624 Jag har f�rs�kt koncentrera mig p� leverant�rer och kundkrets. 47 00:07:58,958 --> 00:08:04,749 � Vad har du hittat d�? � Ett antal prominenta kunder. 48 00:08:05,083 --> 00:08:10,582 En p� justitiedepartementet som var med och utformade sexk�pslagen. 49 00:08:10,916 --> 00:08:12,582 Tre poliser 50 00:08:12,916 --> 00:08:17,624 varav en p� sedlighetsroteln, en p� S�k. 51 00:08:18,916 --> 00:08:22,499 Fem advokater, en domare och en �klagare. 52 00:08:22,833 --> 00:08:26,124 De drabbade tjejerna �r 53 00:08:26,458 --> 00:08:30,332 s� l�ngt ner p� samh�llsstegen att de �rjuridiskt ointressanta. 54 00:08:30,666 --> 00:08:33,624 S� det bara p�g�r? 55 00:08:33,958 --> 00:08:37,582 Min slutsats �r tyv�rr 56 00:08:37,916 --> 00:08:41,415 att r�ttsv�sendet inte vill komma �t hanteringen. 57 00:08:41,750 --> 00:08:45,915 �vergrepp mot ton�rstjejer fr�n �stl�nderna prioriteras inte. 58 00:08:46,250 --> 00:08:50,499 "En hora �r en hora". Det �r...ja, en del av systemet. 59 00:08:51,708 --> 00:08:55,915 � Hur l�ngt har du kommit? � All research �r gjord. 60 00:08:56,250 --> 00:09:01,332 Nu �terst�r faktakoll och konfrontationer med torskarna jag h�nger ut. 61 00:09:01,666 --> 00:09:03,290 V�nta, v�nta. 62 00:09:03,625 --> 00:09:07,374 Sistjag slarvade med k�llkontroll fickjag tre m�nader p� k�ken. 63 00:09:07,708 --> 00:09:11,249 S� alla som anklagas m�ste f� kommentera det. 64 00:09:12,875 --> 00:09:17,374 Sj�lvklart. Och oroa er inte, f�rjag har vattent�t dokumentation. 65 00:09:22,000 --> 00:09:26,207 � Jag tycker det l�terj�ttebra. � Ja. 66 00:09:35,083 --> 00:09:38,874 Okej. Vi betalar inga �verl�ner h�r. 67 00:09:40,916 --> 00:09:45,040 Men jag f�resl�r en tv� m�nader projektanst�llning. 68 00:09:45,375 --> 00:09:47,790 Och du kan f� ett skrivbord h�r. 69 00:09:49,875 --> 00:09:53,624 � L�ter det bra? � Ja, det l�terj�ttebra. 70 00:09:57,000 --> 00:10:01,040 Vi sticker ut hakan med storyn. Det f�r vi vara p� det klara med. 71 00:10:01,375 --> 00:10:06,832 Men...det �r v�l det som �r meningen med Millennium. 72 00:10:07,166 --> 00:10:11,915 � Det �r v�l d�rf�r vi sitter h�r. � Ja, v�lkommen till Millennium d�. 73 00:10:13,666 --> 00:10:15,290 Tack. 74 00:10:15,625 --> 00:10:18,207 Nu kan du andas ut. 75 00:11:20,375 --> 00:11:23,457 Sovrum till h�ger och ett master bedroom till v�nster. 76 00:11:23,791 --> 00:11:27,457 G� och titta p� det, s� kommerjag strax. 77 00:11:28,708 --> 00:11:32,707 � Kan jag hj�lpa dig med n�nting? � En l�genhet med utsikt �ver vattnet. 78 00:11:33,041 --> 00:11:37,540 � Den h�r l�genheten �r inget f�r dig. � Varf�r inte det? 79 00:11:37,875 --> 00:11:43,790 Ska man k�pa den h�r m�ste man ha en j�tte, j�tteh�g veckopeng. 80 00:11:47,166 --> 00:11:51,999 � Joakim Persson. � God dag. Jag heter McMillan. 81 00:11:52,333 --> 00:11:56,499 Jag ringer f�r wasp Enterprises r�kning. 82 00:11:56,833 --> 00:12:00,915 Vi vill l�gga ett bud p� l�genheten ni visar. 83 00:12:19,541 --> 00:12:23,540 � Hur g�r det? � Bra. Kanon, bra. 84 00:12:25,166 --> 00:12:28,999 Eller s� d�r. Jag f�rs�ker f� tag p� en av torskarna. 85 00:12:29,333 --> 00:12:32,915 En polis p� S�k. Gunnar Bj�rck. 86 00:12:33,250 --> 00:12:37,832 Han finns ingenstans. Han �r som uppslukad av jorden. 87 00:12:39,750 --> 00:12:43,374 � Vad har du? � En boxadress. 88 00:12:44,583 --> 00:12:46,957 � Boxadress? � Ja. 89 00:12:49,958 --> 00:12:52,749 F�rs�k med lotteritricket. 90 00:12:53,791 --> 00:12:55,957 � Vilket? � Lotteritricket. 91 00:12:56,291 --> 00:13:00,040 Skriv till boxadressen att han har vunnit... 92 00:13:00,375 --> 00:13:05,915 ...en monstertelefon med gps och att han �r en av 20 utvalda 93 00:13:06,250 --> 00:13:10,415 som kan vinna 100 000 om han st�ller upp i en marknadsunders�kning. 94 00:13:10,750 --> 00:13:13,332 Lotteritricket. 95 00:13:13,666 --> 00:13:15,582 �r det lagligt? 96 00:13:15,916 --> 00:13:19,374 Det �r v�l inget olagligt att ge bort en telefon? 97 00:13:19,708 --> 00:13:23,749 S�g att du kommer fr�n Indigo Marknadsresearch. Det g�rjag. 98 00:14:32,416 --> 00:14:36,457 � Det blir 297. � Tack, det �r bra s�. 99 00:14:38,875 --> 00:14:41,457 � �r du lite bakis? � Nej. 100 00:14:41,791 --> 00:14:44,040 Kom d�. 101 00:14:44,375 --> 00:14:48,749 � Vad har du emot Dag? � Ingenting. Eller, n�t �r det... 102 00:14:49,083 --> 00:14:53,832 Ja. Du tycker han �r valpig, va? Han �r en s�n journalistjag gillar. 103 00:14:54,166 --> 00:14:57,540 Skjuter in sig p� det v�sentliga. Precis som du. 104 00:14:57,875 --> 00:15:00,749 Du gillar inte att han �r s� lik dig. 105 00:15:02,291 --> 00:15:08,082 "Trafficking, organiserad brottslighet och samh�llets mot�tg�rder." 106 00:15:08,416 --> 00:15:11,374 � Av Mia Bergman. � Ja. 107 00:15:16,291 --> 00:15:19,082 "From Russia With Love"? 108 00:15:19,416 --> 00:15:25,874 Det �r en ironisk anspelning p� lan Flemings 007-klassiker. 109 00:15:26,833 --> 00:15:29,165 Ja, James Bond... 110 00:15:30,208 --> 00:15:31,874 Hur funkar det d�? 111 00:15:32,208 --> 00:15:38,415 Verksamheten �r organiserad i sm� r�tt desorienterade ligor. 112 00:15:38,750 --> 00:15:41,374 Det �r bara att hugga in h�r. 113 00:15:41,708 --> 00:15:45,124 Snittligan har oftast bara n�gra f� medlemmar. 114 00:15:45,458 --> 00:15:48,499 H�lften ryssar eller balter, h�lften svenskar. 115 00:15:48,833 --> 00:15:51,874 Flickornas transporteras till en f�rort. 116 00:15:52,208 --> 00:15:57,874 Och saken �r att de inte har n�t val n�r de v�l har hamnat i Sverige. 117 00:15:58,208 --> 00:16:01,540 F�ljer hon inte med misshandlas hon 118 00:16:01,875 --> 00:16:04,457 eller torteras av sin hallick. 119 00:16:04,791 --> 00:16:09,249 De kan inte fly, f�r det f�rsta som ligorna g�r �r 120 00:16:09,583 --> 00:16:11,832 att ta ifr�n dem deras pass. 121 00:16:12,166 --> 00:16:15,790 Har du n�t namn p� topparna i ligorna? 122 00:16:16,125 --> 00:16:18,124 Nej... 123 00:16:18,875 --> 00:16:21,457 Inte med s�kerhet. 124 00:16:21,791 --> 00:16:27,374 Ledarna �r oftast notoriskt v�ldsamma. Det finns en tydlig hackordning. 125 00:16:27,708 --> 00:16:31,540 Ingen v�gar ber�tta n�t. Allra minst tjejerna. 126 00:16:32,250 --> 00:16:37,207 Jag t�nkte att vi skulle ha lite dessertvin ocks�. Urs�kta. 127 00:16:38,916 --> 00:16:43,665 ...h�lla i det �vergripande med detjuridiska. Det vetju inte han. 128 00:16:44,000 --> 00:16:47,415 Det m�ste framg� att trafficking �r ett brott. 129 00:16:47,750 --> 00:16:53,207 Det �r brottslingar som ska h�ngas ut som krigsf�rbrytare. Eller hur? 130 00:16:54,375 --> 00:16:56,624 Eller hur? 131 00:16:56,958 --> 00:16:59,540 Ja... Ja! 132 00:17:00,583 --> 00:17:04,499 Har du n�t speciellt f�r dig i natt? 133 00:17:09,041 --> 00:17:13,249 � Vart ska vi? � Till honom. 134 00:17:13,583 --> 00:17:15,832 Bellmansgatan. 135 00:18:06,458 --> 00:18:10,582 HlTTA BJURMAN... ANSLUT BJURMAN... �PPNA KRYPTERAD ANSLUTNlNG 136 00:18:37,083 --> 00:18:45,124 Monsieur Bjurman, ni har tid f�r tatueringsborttagning den 7/1 1 137 00:18:46,791 --> 00:18:50,999 � Advokat Bjurman? � Ja? 138 00:18:51,333 --> 00:18:55,665 Det g�ller en polisutredning fr�n -93. Lisbeth Salander. 139 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 Min uppdragsgivare vill ta sig en titt p� den. 140 00:18:59,333 --> 00:19:02,582 Vem �r din uppdragsgivare? 141 00:19:24,541 --> 00:19:26,457 Jag har den p� landet. 142 00:19:26,791 --> 00:19:29,582 � N�gra kopior? � Nej. 143 00:19:33,958 --> 00:19:36,249 �r hon kvar utomlands? 144 00:19:38,791 --> 00:19:41,124 F�rmodligen. 145 00:19:58,916 --> 00:20:00,499 Tack. 146 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Bjurman! 147 00:20:06,958 --> 00:20:09,165 Jag h�r av mig. 148 00:22:29,166 --> 00:22:33,290 Du skulle skriva m�nadsrapporter om mig till �verf�rmyndarn�mnden. 149 00:22:33,625 --> 00:22:36,749 � Det g�rjag. � Varje m�nad. Du har slarvat. 150 00:22:37,083 --> 00:22:40,165 � Jag har en del p� landet. � H�ll k�ften. 151 00:22:40,500 --> 00:22:42,957 Om du rapporterar mitt goda uppf�rande 152 00:22:43,291 --> 00:22:46,124 l�terjag dig l�pa n�r min omyndigf�rklaring h�vs. 153 00:22:46,458 --> 00:22:50,957 Men om du misslyckas skickarjag v�r film till landets alla tidningar. 154 00:22:51,291 --> 00:22:55,415 R�karjag ut f�r en olycka och d�r s� offentligg�rs filmen. 155 00:22:55,750 --> 00:22:59,332 Om du r�r mig igen s� d�darjag dig. 156 00:22:59,666 --> 00:23:01,665 Just det, en sak till... 157 00:23:02,000 --> 00:23:06,040 Om du bes�ker kliniken i Marseille och f�rs�ker ta bort tatueringen 158 00:23:06,375 --> 00:23:09,415 s� tatuerarjag dig igen. N�sta g�ng i pannan. 159 00:23:09,750 --> 00:23:12,582 � �r det f�rst�tt? � Ja. 160 00:23:27,458 --> 00:23:33,165 Jag gjorde slut och �kte till Paris. Mamma och pappa bor d�r. 161 00:23:33,500 --> 00:23:36,749 Jag jobbade p� en klubb n�ra Clichy. 162 00:23:37,083 --> 00:23:39,332 En helt underbar klubb. 163 00:23:39,666 --> 00:23:42,999 Men jag hade s�kt till juristlinjen och kom in. 164 00:23:43,333 --> 00:23:47,582 � Mamma kollade posten och sa... � Vill du ha min l�genhet? 165 00:23:48,833 --> 00:23:51,790 � Va? � Vill du ha min l�genhet? 166 00:23:52,125 --> 00:23:55,749 � Ska du flytta? � Jag har redan flyttat. 167 00:23:56,083 --> 00:23:58,624 Jag kan inte k�pa n�t, Lisbeth. 168 00:23:58,958 --> 00:24:02,665 Hyran �r betald i ett �r. Vill du ha den? 169 00:24:10,375 --> 00:24:12,207 Okej. 170 00:24:17,000 --> 00:24:20,415 � Det �r bara en grej... � Jag antog det. 171 00:24:20,750 --> 00:24:24,999 Jag �r fortfarande skriven h�r, s� min post kommer hit. 172 00:24:25,333 --> 00:24:28,499 Jag vill att du tar hand om dem. 173 00:24:28,833 --> 00:24:31,749 Det kan jag g�ra. Var bor du d�? 174 00:24:32,083 --> 00:24:36,374 � N�n annanstans. � F�r man h�lsa p� dig? 175 00:24:38,416 --> 00:24:40,915 Nej. Inte nu. 176 00:24:41,250 --> 00:24:46,790 Men du kommer hit och knullar ibland n�r du k�nner f�r det? 177 00:24:48,083 --> 00:24:51,415 Det g�rjag g�rna, men det ing�r inte i kontraktet. 178 00:24:52,750 --> 00:24:55,832 Fan, du �r inte klok. Menar du allvar? 179 00:24:56,166 --> 00:24:57,374 Ja. 180 00:25:02,750 --> 00:25:04,457 Kom hit. 181 00:26:47,333 --> 00:26:50,082 Fan! Jag har en sak till dig. 182 00:27:03,166 --> 00:27:06,249 S�. Grattis p� f�delsedagen. 183 00:27:07,166 --> 00:27:10,874 � Jag fyller inte �r. � Nej, det �r fr�n f�rra �ret. 184 00:27:36,833 --> 00:27:39,665 Om du ska h�lla p� med den skiten 185 00:27:40,000 --> 00:27:42,790 s� kan du ju g�ra det elegant. 186 00:27:48,250 --> 00:27:51,332 Du �r den enda som ger mig presenter. 187 00:28:21,708 --> 00:28:25,707 � Hej, �lskling. F�rl�t att jag �r sen. � Hej. 188 00:28:27,708 --> 00:28:31,582 � Vad �r det? � Har du sett det h�r? 189 00:28:43,708 --> 00:28:47,540 � Irina Hammuj�rvi. � Hon var med i din avhandling, va? 190 00:28:48,291 --> 00:28:51,749 Hon var bara 17 �r. Vi pratade nyligen. 191 00:28:52,083 --> 00:28:56,957 D� sa hon att hon ville l�gga av och reda upp sitt liv. 192 00:28:57,541 --> 00:29:01,582 � Och sen h�nder det h�r. � Ja... 193 00:29:04,291 --> 00:29:07,624 � Vet du vem som tog hit henne? � N�n hon kallade f�r Zala. 194 00:29:07,958 --> 00:29:11,790 N�n hon varj�tter�dd f�r. Jag har inte identifierat honom. 195 00:29:12,125 --> 00:29:15,540 � Han kallas Anton i avhandlingen. � Fan, vad konstigt. 196 00:29:15,875 --> 00:29:22,040 Jag konfronterade en journalist, Per-�ke Sandstr�m, en torsk. 197 00:29:22,583 --> 00:29:25,249 Han n�mnde det namnet: Zala. 198 00:29:26,125 --> 00:29:28,582 � Vet du vad han jobbar med? � Nej. 199 00:29:28,916 --> 00:29:34,665 Per-�ke Sandstr�m gjorde layouten till en informationsbroschyr 200 00:29:35,000 --> 00:29:39,165 om sexuellt �verf�rbara sjukdomar till Folkh�lsoinstitutet. 201 00:29:40,833 --> 00:29:46,415 Han blev helt kn�ckt n�rjag fr�gade varf�r han sprang hos ton�rshoror. 202 00:29:52,250 --> 00:29:55,332 F�rl�t. �lskling? 203 00:30:01,125 --> 00:30:04,540 J�ttegod mat. Verkligen uts�kt, Annika. 204 00:30:04,875 --> 00:30:08,749 � Det �rjag som har lagat maten. � Det varj�ttegott, Annika. 205 00:30:09,083 --> 00:30:15,499 � Mikael, varf�r gifter du inte dig? � Faster Angelina, l�t honom vara. 206 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 � Han vill inte. � ?arf�r inte? 207 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Han ser s� bra ut. 208 00:30:21,291 --> 00:30:24,790 Mikael, har du n�n kvinna? Du m�ste ha en kvinna. 209 00:30:25,125 --> 00:30:27,332 Ja, jag har en kvinna. 210 00:30:27,666 --> 00:30:32,374 � Gift dig med henne. � G�rna det, men hon �r redan gift. 211 00:30:36,208 --> 00:30:38,207 Hej. St�rjag? 212 00:30:38,541 --> 00:30:42,915 Nej, jag �r hos syrran med en halv pluton fr�n hennes mans sl�kt. 213 00:30:43,250 --> 00:30:47,832 Bilderna �r papperskopior och jag och Mia �ker till Dalarna i morgon. 214 00:30:48,166 --> 00:30:51,582 V�garjag buda �ver dem? 215 00:30:51,916 --> 00:30:57,290 Nej, inte buda. Nej... Jag ska snart �ka h�rifr�n. 216 00:30:58,375 --> 00:31:01,874 � Jag kommer f�rbi. �Vad schysst. En sak till... 217 00:31:02,208 --> 00:31:06,374 Jag vill kolla upp ett namn. En gangster som kallas Zala. 218 00:31:06,708 --> 00:31:09,249 Kom inte med nytt material s� sent. 219 00:31:09,583 --> 00:31:15,790 Jag vet, men jag har en k�nsla i magen att det kan l�na sig. 220 00:31:16,125 --> 00:31:18,832 � Vi tar det sen. � Visst. 221 00:31:19,166 --> 00:31:23,749 � Jag kan k�ra dig, om du vill. � Annika... 222 00:31:27,250 --> 00:31:31,832 � Jag beh�ver anlita dig som advokat. � Ja? 223 00:31:33,125 --> 00:31:38,249 Vi g�r ett nummer om trafficking. Kan inte du titta igenom det? 224 00:31:39,291 --> 00:31:44,624 � Jag jobbar inte med tryckfrihetsm�l. � Nej, men med v�ld mot kvinnor. 225 00:31:46,458 --> 00:31:47,957 Ja. 226 00:32:03,375 --> 00:32:05,790 Tv� minuter. 227 00:32:20,791 --> 00:32:24,207 � Har det h�nt n�t? � Det l�t som ett skott. 228 00:32:24,541 --> 00:32:26,707 Alldeles nyss. 229 00:32:28,041 --> 00:32:30,040 Dag? 230 00:32:31,125 --> 00:32:34,790 Hall�? Hall�? 231 00:33:14,125 --> 00:33:16,749 Men det var du som larmade? 232 00:33:17,916 --> 00:33:19,499 Ja. 233 00:33:20,541 --> 00:33:23,332 S�g du n�t av vad som h�nde? 234 00:33:24,375 --> 00:33:27,457 Nej...ellerjag hittade dem. 235 00:33:29,458 --> 00:33:33,540 Det kan inte vara mer �n tio minuter sen, eller n�t, trorjag. 236 00:33:33,875 --> 00:33:37,957 Har du n�t signalement? S�g du n�n springa h�rifr�n? 237 00:33:38,291 --> 00:33:40,374 Nej. 238 00:33:41,875 --> 00:33:44,499 Grannarna kanske s�g n�t. 239 00:33:45,541 --> 00:33:47,832 Bor du h�r? 240 00:33:49,458 --> 00:33:54,207 Nej, jag skulle bes�ka paret som... 241 00:33:58,708 --> 00:34:00,707 Jag kommer tillbaka. 242 00:34:01,041 --> 00:34:04,582 Hall�? Blomkvist? Vi har n�gra fr�gor. 243 00:34:59,208 --> 00:35:01,499 Det d�r g�r vi inte h�r! 244 00:35:03,916 --> 00:35:08,040 Paret som skjutits �r en journalist och en kriminolog. 245 00:35:08,375 --> 00:35:12,582 De hittades av en annan journalist: Mikael Blomkvist p� Millennium. 246 00:35:13,666 --> 00:35:16,832 K�nd fr�n cirkusen kring Wennerstr�m-aff�ren. 247 00:35:17,166 --> 00:35:20,832 � Vad vet vi om motivet? � Inte s� mycket. 248 00:35:21,166 --> 00:35:24,332 Flickan skulle doktorera snart. 249 00:35:24,666 --> 00:35:28,124 Men vi ger det h�gsta prioritet. Tills�tt en grupp. 250 00:35:28,458 --> 00:35:31,832 � Hans Faste, Jerker Holmberg... � Sonja Modig. 251 00:35:36,583 --> 00:35:41,040 Okej, Bublanski. Du beslutar vilka du vill ha med, men l�t det g� undan. 252 00:35:41,666 --> 00:35:44,540 Ekstr�m, �klagarmyndigheten. 253 00:35:54,291 --> 00:35:59,582 Vi m�ste prata om tv� saker. Ska vi publicera Dags material? 254 00:35:59,916 --> 00:36:03,707 Kan vi publicera? Det har Micke och jag just diskuterat. 255 00:36:04,041 --> 00:36:09,374 Vi vet inte varf�r morden �gt rum. Det kan vara n�t privat i deras liv. 256 00:36:09,708 --> 00:36:13,290 Men vi kan inte utesluta att det r�r deras arbete. 257 00:36:13,625 --> 00:36:17,749 Men, Micke, du beskrev morden som rena avr�ttningar. 258 00:36:18,083 --> 00:36:22,124 Vilken p� listan �r kapabel till det? Och sen komma undan med det? 259 00:36:22,458 --> 00:36:26,332 Vi ska publicera namnen p� ett antal persone 260 00:36:26,666 --> 00:36:29,207 som inte vill bli uppm�rksammade. 261 00:36:29,541 --> 00:36:32,665 N�gra hade Dag redan konfronterat. 262 00:36:33,000 --> 00:36:37,874 � Nu spekulerar vi och gissar. � B�r vi inte ge listan till polisen? 263 00:36:40,250 --> 00:36:44,165 � Jo, vi borde v�I det... � Nej. 264 00:36:47,250 --> 00:36:53,707 Vi kan l�mna ut n�gra torskars namn, men vi f�r inte r�ja k�llorna. 265 00:36:54,041 --> 00:36:59,874 Det handlar om s�kerheten f�r tjejerna som Mia intervjuat. 266 00:37:00,958 --> 00:37:03,374 Det �r liv eller d�d f�r dem. 267 00:37:03,708 --> 00:37:07,540 D� �r vi tillbaka vid f�rsta fr�gan: Ska vi publicera? 268 00:37:10,208 --> 00:37:14,540 � Jag tror att Dag skulle vilja det. � Ja. Och jag tycker det. 269 00:37:16,416 --> 00:37:18,332 Christer? 270 00:37:21,625 --> 00:37:24,082 Okej, visst. 271 00:38:33,375 --> 00:38:35,540 Hej, Armanskij. 272 00:38:40,000 --> 00:38:42,582 F�rjag komma in? 273 00:38:56,041 --> 00:38:58,540 Mer �n ett �r. 274 00:39:06,375 --> 00:39:08,749 �r du arg? 275 00:39:09,083 --> 00:39:12,624 Vad vill du? Beh�ver du jobb? 276 00:39:15,291 --> 00:39:17,999 Arbetar du n�n annanstans? 277 00:39:23,375 --> 00:39:28,207 Jag har varit ute och rest och kom nyligen hem till Sverige. 278 00:39:28,541 --> 00:39:31,374 � Var har du varit? � Lite �verallt. 279 00:39:31,708 --> 00:39:36,249 Australien, Nya Zeeland. De senaste m�naderna i Karibien. 280 00:39:49,833 --> 00:39:52,832 Jag vet inte varf�rjag inte sa hej d�. 281 00:39:53,166 --> 00:39:57,540 F�r att du inte bryr dig om andra m�nniskor. 282 00:39:57,875 --> 00:40:02,540 Du behandlar folk som faktiskt f�rs�ker vara dina v�nner som skit. 283 00:40:02,875 --> 00:40:05,374 S� enkelt �r det. 284 00:40:12,250 --> 00:40:14,957 Blomkvist har s�kt dig. 285 00:40:15,291 --> 00:40:20,332 Han har ringt minst en g�ng i m�naden och fr�gat om jag h�rt n�t fr�n dig. 286 00:40:20,666 --> 00:40:25,665 Han bryr sig ocks�. Precis som Holger Palmgren. 287 00:40:26,000 --> 00:40:30,332 Han fick sin stroke f�r tv� �r sen och du har inte bes�kt honom. 288 00:40:30,666 --> 00:40:33,040 Lever han? 289 00:40:33,375 --> 00:40:37,165 Du vet inte ens om han lever eller �r d�d? 290 00:41:51,583 --> 00:41:54,707 Du har varit f�rsvunnen. 291 00:41:57,125 --> 00:42:00,207 Jag var tvungen att sticka iv�g ett tag. 292 00:42:00,541 --> 00:42:03,124 Har du varit orolig? 293 00:42:03,458 --> 00:42:06,790 Nej, du klarar allting. 294 00:42:10,208 --> 00:42:14,249 Armanskij var orolig. 295 00:42:22,041 --> 00:42:25,082 Hur var det med den nya... 296 00:42:26,833 --> 00:42:29,207 ...f�rvaltaren? 297 00:42:30,291 --> 00:42:35,290 � Bjurman. � Han �r okej. Det �r okej. 298 00:42:35,625 --> 00:42:41,290 � Och din omyndigf�rklaring? � Oroa dig inte f�r mig. 299 00:42:41,625 --> 00:42:45,082 Jag tar itu med den. Det �r inte dittjobb l�ngre. 300 00:42:45,416 --> 00:42:47,707 Nej, jag �r f�r gammal. 301 00:42:48,041 --> 00:42:51,874 Jag �r en dumgubbe. 302 00:42:53,125 --> 00:42:58,124 Mm, det �r du. Du �r en dumgubbe om du t�nker s�. 303 00:43:10,291 --> 00:43:14,832 Vi har f�tt ett prelimin�rt besked fr�n SKL ang�ende mordvapnet. 304 00:43:15,166 --> 00:43:19,624 � Det �r illegalt, antarjag? � Nej, i allra h�gsta grad lagligt. 305 00:43:19,958 --> 00:43:24,332 Det tillh�r en advokat. En Nils Erik Bjurman. 306 00:43:24,666 --> 00:43:27,832 Inhandlades 1983. Han har en adress p� G�rdet. 307 00:43:28,166 --> 00:43:30,040 D�r ser man. 308 00:43:30,375 --> 00:43:35,457 Vi identifierade tv� fingeravtryck. H�ger tumme och pekfinger. 309 00:43:35,791 --> 00:43:39,040 En kvinna som �r f�dd -81 . 310 00:43:40,083 --> 00:43:45,499 Greps f�r misshandel i Gamla Stan 1998, d� ocks� avtrycken togs. 311 00:43:45,833 --> 00:43:50,415 � Har hon n�t namn? � Ja. Lisbeth...Salander. 312 00:43:53,958 --> 00:43:55,749 Tyv�rr. 313 00:43:56,083 --> 00:44:00,540 Jag hittar inget om att Holger Palmgren skulle haft en fosterdotter. 314 00:44:00,875 --> 00:44:04,999 Det har han. Han tog hand om mig fr�n jag var 13 tills han fick stroke. 315 00:44:05,333 --> 00:44:07,790 Jag �r hans n�rmaste anh�riga. 316 00:44:09,208 --> 00:44:11,874 Blir han bra? 317 00:44:13,416 --> 00:44:16,040 Jag ska vara �rlig mot dig. 318 00:44:16,375 --> 00:44:20,915 Han kan f� en hj�rnbl�dning i natt eller leva i 20 �r till. 319 00:44:21,250 --> 00:44:23,999 Jag vet faktiskt inte det. 320 00:44:26,125 --> 00:44:29,124 Finns det ingen specialistv�rd? 321 00:44:29,458 --> 00:44:33,249 Jag �r r�dd att vi �r specialistv�rden. 322 00:44:36,708 --> 00:44:43,165 Jag �nskar vi hade b�ttre resurser och slapp alla nedsk�rningar... 323 00:44:43,500 --> 00:44:46,749 Vad skulle du ge honom f�r v�rd d�? 324 00:44:48,625 --> 00:44:53,665 Ja... ldealet f�r en patient som Holger vore 325 00:44:54,000 --> 00:44:57,957 en personlig tr�nare som kunde jobba med honom p� heltid. 326 00:44:58,291 --> 00:45:01,499 � Anst�ll en. � Jo... 327 00:45:01,833 --> 00:45:05,582 Jag betalar. Anst�ll en personlig tr�nare. 328 00:45:05,916 --> 00:45:08,790 Har du en aning om vad det kostar? 329 00:45:09,125 --> 00:45:11,207 Nej. 330 00:45:13,541 --> 00:45:18,915 Vapnets �gare advokat Bjurman �r inte hemma eller p� kontoret. 331 00:45:19,250 --> 00:45:25,124 Enligt en advokatkollega �r han sjuk och har avvecklat sin verksamhet. 332 00:45:25,458 --> 00:45:27,832 Jag satte Sonja p� det. 333 00:45:28,166 --> 00:45:33,165 Bjurman �r 56 �r, ostraffad, �r huvudsakligen aff�rsjurist. 334 00:45:33,500 --> 00:45:37,082 Jag har inte tittat mer p� hans bakgrund, men det kommer mer. 335 00:45:38,458 --> 00:45:41,082 F�rl�t, jag �r lite sen. 336 00:45:41,416 --> 00:45:46,082 Jag tvingades tillbringa n�gra timmar p� �verf�rmyndarn�mnden. 337 00:45:46,875 --> 00:45:50,915 Lisbeth Salander verkar vara en j�vligt st�rd brud, minst sagt. 338 00:45:51,250 --> 00:45:54,540 Hon �r omyndigf�rklarad och satt under f�rvaltning. 339 00:45:54,875 --> 00:45:57,457 Gissa vem som �r hennes f�rvaltare. 340 00:45:59,833 --> 00:46:04,124 Advokat Nils Bjurman. �gare till vapnet i Enskede. 341 00:46:05,166 --> 00:46:09,249 Hon �r v�ldsam sen sm�skolan. Ut och in p� psyket under ton�ren. 342 00:46:09,583 --> 00:46:15,249 Tros f�rs�rja sig som fnask. Hon har en dokumenterat v�ldsam l�ggning. 343 00:46:15,583 --> 00:46:19,499 � N�n koppling till paret i Enskede? � Inte �n. 344 00:46:20,416 --> 00:46:24,665 Hon har periodvis f�tt l�n av Milton Security, s�kerhetsbolaget. 345 00:46:25,000 --> 00:46:29,207 � Vad har hon gjort f�r dem? � Vet inte, kanske st�dat eller n�t. 346 00:46:32,125 --> 00:46:37,582 � Har vi n�n adress till Salander? � Skriven p� Lundagatan p� S�dermalm. 347 00:46:39,125 --> 00:46:41,332 Stanna. Ni f�r g� p� andra sidan. 348 00:46:41,666 --> 00:46:46,915 � Fick ni tag p� Salander? � Nej, vi har v�ntat p� f�rst�rkning. 349 00:46:47,250 --> 00:46:51,582 � Hur l�ng tid tar det? � Det vet jag inte. Fem-tio minuter. 350 00:46:51,916 --> 00:46:57,749 � Varf�r ska det ta s�n j�vla tid? � Det �r som det �r. Det �r bra. 351 00:46:58,083 --> 00:47:03,082 � Ring mig sen. � Jag h�r av mig n�r vi �r klara. 352 00:47:04,750 --> 00:47:08,374 Det �r ingen klass p� hororna nuf�rtiden. 353 00:47:08,708 --> 00:47:13,165 De ser allt j�vligare ut. Skulle du plocka upp henne? 354 00:47:14,666 --> 00:47:17,540 Det m�ste finnas ett enklare s�tt. 355 00:47:17,875 --> 00:47:21,999 �n att plocka in stormtrupperna n�r man ska plocka in ett litet bus. 356 00:47:22,333 --> 00:47:26,457 Tjejen �r 150 cm l�ng och v�ger 40 kilo. 357 00:47:28,083 --> 00:47:31,165 Vi �r inne nu, men l�genheten �r tom. 358 00:47:31,500 --> 00:47:33,332 Uppfattat. 359 00:47:35,000 --> 00:47:37,790 Det luktar nym�lat h�r. 360 00:47:46,208 --> 00:47:48,915 Hur g�r det med k�ksrenoveringen? 361 00:47:49,250 --> 00:47:53,665 Det �r dyrt. Det tar fan aldrig slut. 362 00:47:57,708 --> 00:48:00,290 � Faste. � Ja? 363 00:48:00,625 --> 00:48:03,540 Varf�r stod det "Salander Wu" p� d�rren? 364 00:48:05,500 --> 00:48:07,540 Ingen aning. 365 00:48:13,083 --> 00:48:15,832 H�r har det varit fest. 366 00:48:25,375 --> 00:48:31,332 Jag tror inte Salander bor h�r. All post �r st�lld till Miriam Wu. 367 00:48:33,708 --> 00:48:37,957 Receptbelagd, ocks� utst�lld p� Miriam Wu. 368 00:48:38,291 --> 00:48:41,082 Och ingenting p� Salander. 369 00:49:04,958 --> 00:49:10,915 Hos Nils Erik Bjurman. L�mna ett meddelande, s� ringerjag upp. 370 00:49:27,958 --> 00:49:36,874 Hall�? 371 00:49:40,083 --> 00:49:44,499 Jag har lagt utjobb p� henne till f�r ett och ett halvt �r sen. 372 00:49:44,833 --> 00:49:46,624 Vad d� f�rjobb? 373 00:49:46,958 --> 00:49:50,582 Research, personunders�kningar. Hon har eget f�retag. 374 00:49:50,916 --> 00:49:58,124 Den Lisbeth Salanderjag t�nker p� har inga betyg fr�n grundskolan. 375 00:49:58,458 --> 00:50:02,415 Ingenstans st�r det att hon kan ha ett avancerat arbete. 376 00:50:02,750 --> 00:50:06,332 Papper �r en sak, m�nniskor en annan. 377 00:50:06,666 --> 00:50:10,249 � Du verkar ha respekt f�r henne. � F�r hennes kompetens. 378 00:50:10,958 --> 00:50:14,082 Vet du var vi kan f� tag p� henne? 379 00:50:14,416 --> 00:50:16,915 Vad �r hon misst�nkt f�r? 380 00:50:17,250 --> 00:50:19,874 Hon tog aldrig emot bes�k h�r? 381 00:50:20,666 --> 00:50:24,582 Nej. Hon arbetade hemifr�n. 382 00:50:24,916 --> 00:50:29,040 Tr�ffade klienter bara undantagsvis. 383 00:50:29,375 --> 00:50:32,415 � M�jligtvis... � Vad d�? 384 00:50:32,750 --> 00:50:39,707 Hon arbetade f�r en journalist som har s�kt henne h�r d� och d�. 385 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 � En journalist? � Mikael Blomkvist. 386 00:50:48,333 --> 00:50:52,665 Urs�kta, jag m�ste ta det h�r. 387 00:50:53,958 --> 00:50:56,040 Ja, Modig, vad �r det? 388 00:51:01,541 --> 00:51:05,540 Ta n�gra bilder d�rifr�n, s� vi ser ordentligt. 389 00:51:08,791 --> 00:51:10,874 Hon �r d�r inne. 390 00:51:17,791 --> 00:51:20,832 Tack. Jag var s� kaffesugen att jag h�ll p� att d�. 391 00:51:21,166 --> 00:51:22,999 Vad har du hittat? 392 00:51:23,333 --> 00:51:28,082 F�rutom Bjurman en tom Magnum-ask. Den �r p� fingeravtryck. 393 00:51:28,416 --> 00:51:31,374 Och kopior p� m�nadsrapporter om Salander 394 00:51:31,708 --> 00:51:34,790 som Bjurman skickat till �verf�rmyndarn�mnden. 395 00:51:36,541 --> 00:51:40,499 Om man ska tro rapporterna s� �r Salander en stor �ngel. 396 00:51:40,833 --> 00:51:46,999 Jag f�r inte ihop bilden. Enligt Faste �r hon en psykopat, outbildad. 397 00:51:47,333 --> 00:51:51,332 Enligt Armanskij �r hon en kompetent researcher. 398 00:51:55,083 --> 00:51:58,415 Vi har v�nt honom. Det �r n�nting ni borde se. 399 00:52:00,875 --> 00:52:07,499 "Jag �r ett sadistiskt svin och en v�ldt�ktsman." 400 00:52:09,041 --> 00:52:13,624 � Vad tror du? � Inget d�ligt motiv f�r ett mord. 401 00:52:14,791 --> 00:52:17,082 Nej, det �r helt orimligt. 402 00:52:17,416 --> 00:52:20,665 Lisbeth Salander har ingenting att g�ra med Dag och Mia. 403 00:52:21,000 --> 00:52:27,249 Enligt uppgift s� anlitade du Salander f�r att g�ra research. 404 00:52:27,583 --> 00:52:33,874 � Var hon en bra researcher? � Ja, den b�sta jag harjobbat med. 405 00:52:34,208 --> 00:52:38,749 � Hur var hennes sociala handikapp? � Vad d� handikapp? 406 00:52:39,083 --> 00:52:45,874 � Psykproblem, f�rvaltarskap... � F�rvaltarskap? 407 00:52:46,208 --> 00:52:51,582 Jag f�rst�r inte dig och Armanskij. Salander har psykv�rdats sen ton�ren. 408 00:52:51,916 --> 00:52:56,790 Hon �r omyndigf�rklarad och har en dokumenterad v�ldsam l�ggning. 409 00:52:57,125 --> 00:53:00,290 Hon har haft problem med myndigheter sen hon var liten. 410 00:53:00,625 --> 00:53:04,124 Nu �r hon sk�ligen misst�nkt f�r trippelmord. 411 00:53:04,458 --> 00:53:09,165 Och du och Armanskij pratar om henne som om hon vore en liten prinsessa. 412 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 Tribbelmord? 413 00:54:15,291 --> 00:54:19,374 Och du, Peter Teleborian, du kallar det f�r en skandal 414 00:54:19,708 --> 00:54:23,374 att hon inte fick n�dv�ndig v�rd. 415 00:54:23,708 --> 00:54:29,499 Jag vill egentligen inte diskutera en enskild patient 416 00:54:29,833 --> 00:54:35,957 men vissa mycket komplicerade fall fordrar kvalificerad v�rd. 417 00:54:36,875 --> 00:54:40,624 Jag kan bara beklaga att tre m�nniskor d�tt 418 00:54:40,958 --> 00:54:45,040 som ett resultat av nedsk�rningarna inom den psykiatriska v�rden. 419 00:54:45,375 --> 00:54:48,499 S� kvinnan borde h�llits inl�st? 420 00:54:48,833 --> 00:54:54,832 Vissa patienter borde befinna sig p� v�rdinr�ttningar, inte i samh�llet. 421 00:54:55,166 --> 00:54:58,374 Tack, Pontus Levin och tack, Peter Teleborian 422 00:54:58,708 --> 00:55:02,290 chefs�verl�kare p� St. Stefans barnpsykiatriska klinik 423 00:55:02,625 --> 00:55:06,290 d�r den efterlysta kvinnan v�rdades tidigare. 424 00:55:07,125 --> 00:55:10,915 I eftermiddags hittades ytterligare en person m�rdad. 425 00:55:11,250 --> 00:55:15,290 Den 56-�rige socialt engagerade advokaten hittades skjuten 426 00:55:15,625 --> 00:55:21,374 i sin bostad. Polisen s�ker nu sambanden mellan de tre morden. 427 00:55:21,708 --> 00:55:26,040 Den d�de journalisten Dag Svensson jobbade f�r tidningen Millennium 428 00:55:26,375 --> 00:55:29,915 d�r Mikael Blomvist �r ansvarig utgivare. 429 00:55:30,250 --> 00:55:34,874 Enligt Blomkvist skulle Svensson skriva reportage 430 00:55:35,208 --> 00:55:38,457 om datas�kerhet och dataintr�ng. 431 00:55:38,791 --> 00:55:43,290 Det �r en stor f�rlust f�r hans familj, hans arbetskamrater 432 00:55:43,625 --> 00:55:46,540 och hela journalistk�ren. 433 00:55:46,875 --> 00:55:50,999 Ett brutalt angrepp p� det �ppna samh�llet. 434 00:55:51,333 --> 00:55:54,707 � Varf�r sa du s�? � D�rf�r att det �r sant. 435 00:55:56,833 --> 00:55:59,499 Dag var specialist p� datas�kerhet. 436 00:55:59,833 --> 00:56:03,540 Vi pratade om en text efter storyn om trafficking. 437 00:56:05,041 --> 00:56:10,082 Och jag vill n� en viss person innan polisen g�r det. 438 00:56:10,416 --> 00:56:15,207 Lisbeth l�ser allt jag skriver i media. Oavsett var hon �r. 439 00:56:15,541 --> 00:56:18,749 Hon �r v�ldigt intresserad av fr�gor om dataintr�ng. 440 00:56:19,083 --> 00:56:23,290 Om jag uttalar mig p� r�tt s�tt kanske hon kontaktar mig. 441 00:56:25,333 --> 00:56:28,999 � S� du har inga tvivel alls? � P� vad? 442 00:56:30,375 --> 00:56:34,665 Om du st�llt fr�gan om Lisbeth �r kapabel att d�da �r svaretja. 443 00:56:35,000 --> 00:56:38,374 Hon har en v�ldsam l�ggning. Jag har sj�lv sett henne... 444 00:56:38,708 --> 00:56:42,040 � N�r hon r�ddade livet p� dig? � Nej. 445 00:56:44,500 --> 00:56:47,624 � Nej, vad d�? � Lisbeth har inte m�rdat n�n. 446 00:56:55,541 --> 00:57:02,249 � Det �rju Dags telefon. � Jag tar det d�r. 447 00:57:09,041 --> 00:57:13,790 � Indigo Marknadsresearch. � Hej, mitt namn �r Gunnar Bj�rck. 448 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 Jag har f�tt ett v�ldigt intressant erbjudande fr�n er. 449 00:58:34,375 --> 00:58:36,874 HlTTA BLOMKVlST B�RBAR 450 00:59:08,125 --> 00:59:10,582 ANSLUT BLOMKVlST 451 00:59:56,041 --> 01:00:00,499 � Jag �r s�ker p� det var Lisbeth. � Vilka dokument var hon ute efter? 452 01:00:00,833 --> 01:00:04,999 Min mejlkontakt med Dag Svensson. Eller hans researchmaterial. 453 01:00:05,333 --> 01:00:08,874 � Kan du sp�ra henne? � Nej, hon jobbar inte s�. 454 01:00:09,208 --> 01:00:12,207 Nej, hon b�r v�l h�lla sig borta. 455 01:00:13,500 --> 01:00:17,540 � Du tror ocks� att hon �r skyldig? � Jag s�ger ingenting. 456 01:00:18,541 --> 01:00:23,082 Jag vet att hon inte har gjort n�t. Inte den h�r g�ngen i alla fall. 457 01:00:31,541 --> 01:00:37,040 � Allt tycks tillh�ra en Miriam Wu. � Vad vet vi om henne? 458 01:00:37,375 --> 01:00:41,832 Ostraffad �k�nd lesbian som �r med i shower som p� Pridefestivalen 459 01:00:42,166 --> 01:00:48,874 l�tsas plugga sociologi och �r del-�gare i porrbutiken Domino Fashion. 460 01:00:51,166 --> 01:00:56,457 � Porrbutik? Domino Fashion? � De s�ljer handklovar och horkl�der. 461 01:00:56,791 --> 01:01:02,957 � De s�ljer raffiga underkl�der. � Brukar du handla d�r? 462 01:01:03,291 --> 01:01:07,290 � Inga sp�r efter Miriam Wu heller? � Nej. 463 01:01:09,458 --> 01:01:13,957 Om Miriam Wu �r lesbisk �r d� hon och Salander ett par? 464 01:01:14,291 --> 01:01:18,457 Ja, vi har hittat Salanders finger-avtryck p� ett par handbojor. 465 01:01:18,791 --> 01:01:21,249 L�genheten var full av sexleksaker. 466 01:01:21,583 --> 01:01:23,957 Enligt ett annat tips 467 01:01:24,291 --> 01:01:29,874 h�ngde Salander och Wu tidigare med tjejgruppen Evil Fingers. 468 01:01:30,208 --> 01:01:34,124 � Vad �r det? � Det verkar vara n�t ockult. 469 01:01:35,166 --> 01:01:37,790 Jag har ocks� h�rt om Evil Fingers. 470 01:01:38,125 --> 01:01:42,332 Ett tjejrockband i slutet p� 90-talet. De var lite s� d�r halvk�nda. 471 01:01:42,666 --> 01:01:49,749 � En grupp lesbiska satanister. � Din kvinnosyn �r fr�n Jurassic Park. 472 01:01:50,541 --> 01:01:56,790 Men vanligt enkelt vitt kakel d�? Varf�r inte det? 473 01:01:58,416 --> 01:02:01,624 Italienskt? 474 01:02:01,958 --> 01:02:04,540 Vad kostar det d�? 475 01:02:04,875 --> 01:02:09,165 �r det exklusive eller inklusive moms? Jaha. 476 01:02:10,250 --> 01:02:13,624 Klartjag vill att det �r fint. Ja, �lskling. 477 01:02:13,958 --> 01:02:19,999 � Fan, kan du sl�ppa! � Okej, vi k�r p� italienskt d�. 478 01:02:20,708 --> 01:02:23,249 � �rjag gripen f�r n�t? � Nej. 479 01:02:23,583 --> 01:02:26,165 S� jag kan g� n�rjag vill? 480 01:02:26,500 --> 01:02:29,374 � Tekniskt sett, ja. � Otekniskt sett d�? 481 01:02:29,708 --> 01:02:33,499 Vi vill h�ra dig upplysningsvis. Kan du ber�tta var du har varit? 482 01:02:33,833 --> 01:02:37,582 Det �rjag inte skyldig att g�ra f�rr�n ni s�ger varf�rjag �r h�r. 483 01:02:37,916 --> 01:02:41,749 Jag kom hem och s�g att d�rren �r uppbruten. 484 01:02:42,083 --> 01:02:46,624 Sen sl�par den j�vla sj�lvgoda hannen hit mig utan att tala om n�t. 485 01:02:46,958 --> 01:02:50,374 � Gillar du inte hannar? � Har du inte l�st tidningar? 486 01:02:50,708 --> 01:02:54,540 Nej, jag har varit i Paris i tv� veckor. 487 01:02:54,875 --> 01:02:57,124 Du har inte h�rt svenska nyheter? 488 01:02:57,458 --> 01:03:01,082 Nej, jag klev av natt�get, kom hem och d� kom den h�r. 489 01:03:01,666 --> 01:03:05,082 Var �r hon n�nstans, Miriam? 490 01:03:06,125 --> 01:03:08,832 � N�men, f�r... � Ni bor tillsammans. 491 01:03:11,541 --> 01:03:15,124 Nej, det g�r vi inte. Hon har givit mig sin l�genhet. 492 01:03:15,458 --> 01:03:18,915 � Du har f�tt hennes l�genhet? � Var bor Lisbeth d�? 493 01:03:19,250 --> 01:03:22,790 � Jag vet inte. � Vill du att vi ska tro p� det? 494 01:03:23,125 --> 01:03:27,124 Hur f�rs�rjer hon sig? Ska vi b�rja d�r i st�llet? 495 01:03:27,458 --> 01:03:31,624 Det vetjag inte heller. Vi k�nner inte varann p� det s�ttet. 496 01:03:33,250 --> 01:03:37,624 � Fnaskar hon? � Det �r klart att hon inte fnaskar. 497 01:03:37,958 --> 01:03:41,499 Men du tillst�r att du k�nner Lisbeth Salander? 498 01:03:41,833 --> 01:03:46,290 � Har ni sex med varandra? � Det ang�r inte dig eller n�n annan. 499 01:03:46,625 --> 01:03:52,124 L�genheten var full med sexleksaker. Knullar du bara Lisbeth med l�skuken? 500 01:03:52,458 --> 01:03:57,290 Hittade du l�skuken? Vad fantiserade du om? Stoppade du upp den n�nstans? 501 01:03:57,625 --> 01:04:03,665 � H�ll k�ften och svara p� fr�gan. � Du fr�gar om jag knullar Lisbeth. 502 01:04:04,000 --> 01:04:06,832 Det har du inte ett skit med att g�ra! 503 01:04:07,166 --> 01:04:11,832 F�rh�ret med Miriam Wu avbryts f�r en paus kl. 1 1 .12. 504 01:04:13,583 --> 01:04:16,915 Faste, f�rjag v�xla n�gra ord med dig? 505 01:04:32,791 --> 01:04:34,874 Hur kommer det sig att... 506 01:04:41,125 --> 01:04:43,207 Lycka till. 507 01:04:47,416 --> 01:04:50,790 � Det �r Bj�rck. � Det �rjag fr�n Indigo. 508 01:04:51,125 --> 01:04:56,582 � Vad bra. Fick du v�gbeskrivningen? � Ja, det �r inga problem. 509 01:04:56,916 --> 01:05:00,082 Det h�r lotteriet och telefonen... 510 01:05:00,416 --> 01:05:03,415 Du �r fortfarande en av de 20 utvalda. 511 01:05:31,291 --> 01:05:33,749 � Hej. � Gunnar Bj�rck? 512 01:05:34,083 --> 01:05:37,082 Du hittade? Kom in. 513 01:05:39,125 --> 01:05:42,415 � Har vi tr�ffats tidigare? � Nej. 514 01:05:42,750 --> 01:05:45,124 Du ser v�ldigt bekant ut. 515 01:05:46,625 --> 01:05:49,457 Du kanske sett mig i tidningarna. 516 01:05:50,625 --> 01:05:54,499 � Vad sa du att du hette? � Mikael Blomkvist. Jag �rjournalist. 517 01:05:54,833 --> 01:05:58,290 Jag jobbar p� Millennium. 518 01:05:58,625 --> 01:06:03,249 Jag visste inte att ni gjorde marknadsunders�kningar. 519 01:06:03,583 --> 01:06:06,040 Jo, vi g�r det ibland. 520 01:06:06,916 --> 01:06:11,874 Se p� de h�r tre bilderna och s�g sen till mig 521 01:06:12,208 --> 01:06:16,040 vilken modell du tycker b�st om. 522 01:06:18,625 --> 01:06:22,332 F�rst har vi Lidia Komarova. 523 01:06:22,666 --> 01:06:27,999 Hon �r 16 �r och kommer fr�n Minsk i Vitryssland. 524 01:06:29,625 --> 01:06:33,374 Sen har vi Myang So Hun. 525 01:06:33,708 --> 01:06:37,874 Hon �r 25 �r, lite �ldre. Men det syns inte. 526 01:06:38,208 --> 01:06:43,832 Hon kallas ocks� Jo-Jo. Hon �r fr�n Thailand. 527 01:06:44,166 --> 01:06:51,540 Och sen har vi Silvia, som p� riktigt heter Jelena Barasova. 528 01:06:51,875 --> 01:06:54,374 19 �r, fr�n Tallinn. 529 01:06:56,208 --> 01:06:59,707 Du har k�pt sex av alla tre kvinnor. 530 01:07:00,041 --> 01:07:03,999 S� jag undrar: vem tyckte du var b�st? 531 01:07:05,875 --> 01:07:09,040 � �r det h�r n�t sk�mt? � Nej. 532 01:07:10,083 --> 01:07:14,957 De tre kvinnorna kunde v�r reporter Dag Svensson s�kert dokumentera 533 01:07:15,291 --> 01:07:17,874 att du har k�pt sex av. 534 01:07:18,208 --> 01:07:21,040 � Var han i kontakt med dig? � Vem? 535 01:07:21,375 --> 01:07:26,249 � Dag Svensson. � Jag har aldrig h�rt hans namn. 536 01:07:26,583 --> 01:07:29,915 � Nu vill jag att du g�r. � Ja, det kan nog st�mma. 537 01:07:30,250 --> 01:07:33,874 Han hann inte konfrontera dig med sin dokumentation 538 01:07:34,208 --> 01:07:36,540 innan n�n sk�t honom. 539 01:07:36,875 --> 01:07:40,665 K�nner du advokat Bjurman, som ocks� sk�ts? 540 01:07:41,000 --> 01:07:43,457 Vad vill du? 541 01:07:43,791 --> 01:07:48,915 Vi vill att sexk�parna ska f� kommentera v�ra uppgifter 542 01:07:49,250 --> 01:07:53,874 n�r vi g�r n�sta temanummer om trafficking. 543 01:08:01,041 --> 01:08:05,165 F�rst�r du att du f�rst�r mitt liv om ni publicerar det h�r? 544 01:08:05,708 --> 01:08:07,540 Ja. 545 01:08:12,458 --> 01:08:15,374 Varf�r fr�gar du det, mamma? 546 01:08:15,708 --> 01:08:20,665 Nej, f�r satan! Det �r snuten som har gjort det. Nej, snuten! 547 01:08:21,000 --> 01:08:23,665 Det ser ut som fan h�r. 548 01:08:24,000 --> 01:08:27,790 Jag vet inte. Hon har f�rsvunnit. 549 01:08:28,125 --> 01:08:30,874 V�nta. Det ringer p� d�rren. 550 01:08:34,666 --> 01:08:36,790 Hej, Miriam. Tony Scala, journalist. 551 01:08:37,125 --> 01:08:40,040 Din flickv�n kan vara trippelm�rdare. 552 01:08:40,375 --> 01:08:43,707 Var du utomlands med Lisbeth? Vet du var hon finns? 553 01:08:44,041 --> 01:08:48,040 Du m�ste prata med media f�rr eller senare. Jag kan hj�lpa dig. 554 01:08:48,375 --> 01:08:51,332 Dra �t helvete, j�vla svin! 555 01:08:51,666 --> 01:08:54,457 J�vla Lisbeth, jag ska strypa dig. 556 01:08:54,791 --> 01:09:00,874 Mamma, �r du kvar? Det var en journalist. Nej, hon harju stuckit. 557 01:10:04,541 --> 01:10:09,499 � Plague to Wasp. I found you. � Jag jobbar. Vad vill du? 558 01:10:12,291 --> 01:10:16,040 � Vem var Zalachenko du slog p�? � Skit i det, du. 559 01:10:16,375 --> 01:10:19,874 Men varf�r sk�t du? 560 01:10:21,125 --> 01:10:24,040 � Vad h�nder nu? � Jag beh�ver din hj�lp. 561 01:10:24,375 --> 01:10:31,249 Jag letar efter en hemligst�mplad polisutredning om mig fr�n -93. 562 01:10:31,583 --> 01:10:37,249 � 93 - den �r inte digitaliserad d�. Det �r l�nge sen. 563 01:10:37,583 --> 01:10:42,207 � Vad var du d�? Tolv? � F�rs�k hitta den. Jag betalar. 564 01:10:45,208 --> 01:10:49,290 S�k mig p� hotmail om du beh�ver hj�lp med annat. 565 01:10:50,958 --> 01:10:56,540 � Du vet att du �r en sociopat, va? � Du vet att du �r helt normal, va? 566 01:11:02,375 --> 01:11:04,415 Vars�god. 567 01:11:07,000 --> 01:11:09,957 Vars�god. V�lkommen �ter. 568 01:11:32,125 --> 01:11:34,207 � Miriam Wu? � Ja? 569 01:11:34,541 --> 01:11:38,165 Det �r Mikael Blomkvist. Vi har tr�ffats en g�ng. 570 01:11:38,500 --> 01:11:42,624 Dra �t helvete, dittj�vla journalist�ckel! 571 01:11:43,875 --> 01:11:46,040 Helvete, helvete! 572 01:11:50,583 --> 01:11:53,915 �r det h�r du brukar sitta? Hej. 573 01:11:57,083 --> 01:12:00,332 Tack f�r att du ringde tillbaks. 574 01:12:00,666 --> 01:12:04,040 Er utredning l�cker som ett s�ll. 575 01:12:04,375 --> 01:12:09,165 "Hon leder lesbisk satanistliga." Tjofaderittan. 576 01:12:11,500 --> 01:12:14,165 Kommer detta i Expressen i morgon? 577 01:12:14,500 --> 01:12:18,124 Jag jobbar inte p� Expressen eller Aftonbladet. 578 01:12:18,225 --> 01:12:19,625 Du vet vad jag menar. 579 01:12:19,958 --> 01:12:23,582 Nu h�ller du p� med egen spaning. 580 01:12:23,916 --> 01:12:26,415 En dubbel espresso. 581 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 Varf�r tror du Lisbeth �r oskyldig? 582 01:12:32,583 --> 01:12:36,499 Hon hade inte sk�l att d�da Dag och Mia. S�rskilt inte Mia. 583 01:12:36,833 --> 01:12:41,207 Mia avsl�jade traffickinghandel, n�t som Lisbeth kunde g�ra. 584 01:12:41,541 --> 01:12:44,124 Lisbeth avskyr m�n som hatar kvinnor. 585 01:12:44,458 --> 01:12:48,040 Vi har teknisk bevisning p� att Salander var p� mordplatsen. 586 01:12:48,375 --> 01:12:52,790 � Ni har hittat fingeravtryck d�? � Hon �r knuten till mordvapnet, ja. 587 01:12:53,125 --> 01:12:57,540 Det beh�ver inte betyda att hon har skjutit, eller hur? 588 01:12:57,875 --> 01:13:02,457 � Och Bjurman? Hennes f�rvaltare? � Svaret finns nog i Dags material. 589 01:13:02,791 --> 01:13:06,790 Det �r ett polis�rende. Vi beh�ver inga privatspanare med vilda teorier. 590 01:13:07,125 --> 01:13:12,624 Jag har inga teorier. Jag h�vdar att Lisbeth inte d�dade Dag och Mia. 591 01:13:12,958 --> 01:13:16,999 Jag ska komma fram med bevis och en alternativ m�rdare 592 01:13:17,333 --> 01:13:23,290 och skriva en artikel som du och dina kollegor kommer tycka �rjobbig. 593 01:14:02,166 --> 01:14:06,207 Vi m�ste g� tillbaka. Jag har ett lunchm�te. 594 01:14:20,583 --> 01:14:23,540 Har du haft n�n kontakt med henne? 595 01:14:24,875 --> 01:14:26,749 Vem? 596 01:14:29,750 --> 01:14:32,249 Vem kan jag mena? 597 01:14:35,375 --> 01:14:38,790 Det var en gammal kompis som ringde mig i morse 598 01:14:39,125 --> 01:14:45,290 som inte heller tror att Lisbeth Salander �r skyldig. 599 01:14:46,541 --> 01:14:51,665 � Vem d�? � Det h�r blev ju alldeles snett... 600 01:14:52,958 --> 01:14:55,582 Erika? 601 01:14:55,916 --> 01:15:01,707 Det �r lika bra att ni tr�ffas och f�r prata om saken sj�lva. 602 01:15:04,250 --> 01:15:07,624 S�ttjabben, Paolo. Kom igen! S�ttjabben. 603 01:15:10,583 --> 01:15:14,915 Flytta p� f�tterna ocks�. Fotarbetet. Kom igen! 604 01:15:15,250 --> 01:15:17,749 Ge dig inte. 605 01:15:19,166 --> 01:15:24,207 � Hur k�nner du Lisbeth? � Vi har boxats sen hon var 17. 606 01:15:24,541 --> 01:15:30,624 � Modigt. I samma viktklass d�? � Hon har boxats och �r ganska tuff. 607 01:15:35,291 --> 01:15:37,874 Hon ligger r�tt risigt till, va? 608 01:15:50,583 --> 01:15:55,540 Hon liggerj�vligt risigt till. Paolo, jag beh�ver din hj�lp. 609 01:15:55,875 --> 01:16:00,249 Jag m�ste komma i kontakt med Lisbeths kompis Miriam Wu. 610 01:16:00,583 --> 01:16:03,915 � Du har l�st om henne, va? � Jag k�nner henne. Tuff kickboxare. 611 01:16:04,250 --> 01:16:07,665 Hon v�grar prata med mig, f�r att jag �rjournalist. 612 01:16:08,000 --> 01:16:13,540 Om du som k�nd boxare snackar med henne... 613 01:16:13,875 --> 01:16:17,332 Och f�rs�ker f� tag p� Lisbeth den v�gen? 614 01:17:09,583 --> 01:17:11,790 Kom igen, st�ll dig upp. 615 01:17:13,250 --> 01:17:22,624 St�ll dig upp. 616 01:17:24,958 --> 01:17:29,540 Jag st�ller n�gra fr�gor, Per-�ke. Om du svarar l�terjag dig leva. 617 01:17:29,875 --> 01:17:35,957 Om du v�grar s� zapparjag dig med elpistolen igen. Som utanf�r. 618 01:17:36,291 --> 01:17:38,874 100 000 volt. 619 01:17:39,208 --> 01:17:43,415 Om du ljuger eller svarar undvikande s� zapparjag dig. 620 01:17:43,750 --> 01:17:47,332 D� slutar dina muskler fungera och du h�nger dig sj�lv. 621 01:17:47,666 --> 01:17:50,999 Och jag g�r bara h�rifr�n. Har du f�rst�tt? 622 01:17:55,916 --> 01:17:58,040 Jag vill inte d�. 623 01:17:58,375 --> 01:18:03,957 Mitt fel. Jag gl�mde s�ga att du inte pratar utan mitt tillst�nd. 624 01:18:13,250 --> 01:18:16,707 � �r det din dotter? � Ja. Hon kommer n�r som helst... 625 01:18:18,833 --> 01:18:21,332 Nu br�t du mot regeln igen. 626 01:18:22,791 --> 01:18:25,665 � Vill du d�? � Nej. 627 01:18:41,750 --> 01:18:45,624 Du �r ett sadistiskt svin och en v�ldt�ktsman. 628 01:18:46,666 --> 01:18:48,624 Eller hur? 629 01:19:02,708 --> 01:19:04,832 Vem �r Zala? 630 01:19:07,500 --> 01:19:10,540 � Jag vet inte. � Slarva inte bort din chans. 631 01:19:10,875 --> 01:19:15,207 Jag vet inte vem han �r. Journalisten som du sk�t fr�gade samma sak. 632 01:19:15,541 --> 01:19:18,332 Om jag visste skulle jag ber�tta. 633 01:19:18,666 --> 01:19:21,665 Jag har bara pratat med n�n som sa att han hette Zala. 634 01:19:22,000 --> 01:19:24,957 � En minut. P� telefon. � Varf�r det? 635 01:19:25,291 --> 01:19:28,915 Jag skulle ta in en bil med amfetamin fr�n Tallinn. 636 01:19:29,250 --> 01:19:31,040 Jag ville inte. 637 01:19:31,375 --> 01:19:37,207 N�gra dar senare kom de hit och sa attjag inte kunde dra mig ur. 638 01:19:37,541 --> 01:19:40,874 Sen tvingade de med mig till... 639 01:19:41,208 --> 01:19:45,165 � Till? � N�n sorts lagerbyggnad. 640 01:19:45,500 --> 01:19:50,707 Det f�rsta jag s�g var en kille p� ett cementgolv, helt s�nderslagen. 641 01:19:51,041 --> 01:19:53,499 � Och han var d�r. � Vem? Zala? 642 01:19:53,833 --> 01:19:58,540 Nej, en blond j�vel. Bara muskler. 643 01:19:58,875 --> 01:20:01,874 Jag har bara sett honom en g�ng f�rut. Fy fan. 644 01:20:02,208 --> 01:20:05,415 � Vad heter han? � Jag vet inte. 645 01:20:07,375 --> 01:20:09,499 Vad h�nde sen? 646 01:20:09,833 --> 01:20:13,124 De sa att killen p� golvet var tjallare. 647 01:20:13,458 --> 01:20:18,124 Den blonde lyfte upp honom och satte honom p� en stol framf�r mig. 648 01:20:18,458 --> 01:20:22,832 Sen la han sina h�nder runt killens hals. 649 01:20:24,875 --> 01:20:27,790 Jag h�rde hur nacken kn�cktes. 650 01:20:29,916 --> 01:20:33,582 Han dog mitt framf�r mina �gon! 651 01:20:36,166 --> 01:20:37,499 Jaha...? 652 01:20:37,833 --> 01:20:42,749 Sen la den blonde sina h�nder runt min hals. 653 01:20:43,083 --> 01:20:48,957 Magge h�Il en telefon mot mitt �ra och sa att Zala ville prata med mig. 654 01:20:49,291 --> 01:20:52,915 Vad sa han? Zala. 655 01:20:54,583 --> 01:20:59,624 Att jag skulle g�ra det de bett om. Vad fan skulle jag g�ra? 656 01:21:11,041 --> 01:21:13,124 Hall�? 657 01:23:43,583 --> 01:23:48,249 � H�rddisken? � Rubbet. Du kan l�sa sj�lv. 658 01:23:48,583 --> 01:23:52,790 � Vad �r det h�r d�? � Beslagsprotokoll. 659 01:23:55,750 --> 01:24:00,790 Det �r Bublanski. Han �r sur f�r attjag inte �r hj�lpsam nog. 660 01:24:11,041 --> 01:24:15,624 Vi har kopior p� allt, s� nu g�r vi numret klart innan n�t mer h�nder. 661 01:24:17,958 --> 01:24:18,582 Hall�? 662 01:24:23,458 --> 01:24:25,040 Fan! 663 01:24:47,166 --> 01:24:51,374 Micke? Du ville attjag skulle gr�va lite i Gunnar Bj�rcks bakgrund. 664 01:24:51,708 --> 01:24:54,290 Jag sprang p� Nils Bjurmans namn. 665 01:24:54,625 --> 01:24:58,415 Han var handl�ggare p� rikspolis- styrelsens s�kerhetsavdelning. 666 01:24:58,750 --> 01:25:02,290 � Va? N�r d�? � Mellan -76 och -78. 667 01:25:04,708 --> 01:25:09,624 � Samtidigt som Bj�rck. � �h, fan! 668 01:26:46,333 --> 01:26:49,124 � Var �r hon? � Vem snackar du om?! 669 01:26:49,791 --> 01:26:53,165 � Lisbeth Salander. � Jag vet inte! 670 01:26:53,500 --> 01:26:57,707 Du ska f� en chans till. Sen anv�nderjag den h�r. 671 01:32:17,041 --> 01:32:22,749 Jag har inte skjutit Dag och Mia. Om du vill hj�lpa mig s� s�k Zala. 672 01:33:21,791 --> 01:33:23,523 Hej, Armanskij. 673 01:33:23,724 --> 01:33:25,323 � Var har du varit? � Jag har varit ute och rest. 674 01:33:25,458 --> 01:33:26,848 Blomkvist har s�kt dig. 675 01:33:26,949 --> 01:33:30,748 Han har ringt minst en g�ng i m�naden och fr�gat om jag h�rt n�t fr�n dig. 676 01:33:31,083 --> 01:33:35,332 Jag skriver in dig som min sambo. Jag bor n�n annanstans. 677 01:33:35,666 --> 01:33:40,457 � Jag vet en rad prominenta kunder. � Vi sticker ut hakan med storyn. 678 01:33:40,791 --> 01:33:43,748 Jag har snubblat �ver en gangster som kallas Zala. 679 01:33:44,083 --> 01:33:45,540 Dag? 680 01:33:45,874 --> 01:33:51,415 Mordvapnet tillh�r Nils Erik Bjurman. Vi identifierade tv� fingeravtryck. 681 01:33:51,749 --> 01:33:54,290 � Har hon n�t namn? � Lisbeth Salander. 682 01:33:54,324 --> 01:33:56,857 Det g�ller en polisutredning fr�n -93. Lisbeth Salander. 683 01:33:56,900 --> 01:33:58,000 Jag har den p� landet. 684 01:33:58,291 --> 01:34:01,582 Gissa vem hennes f�rvaltare �r. Advokat Nils Bjurman. 685 01:34:01,916 --> 01:34:05,290 � Det �r n�nting ni borde se. � Inget d�ligt mordmotiv. 686 01:34:05,624 --> 01:34:09,373 Vi ska publicera namnen p� ett antal persone 687 01:34:09,708 --> 01:34:12,623 som inte vill bli uppm�rksammade. 688 01:34:12,958 --> 01:34:14,373 � Vem �r Zala? � Jag vet inte. 689 01:34:14,708 --> 01:34:17,082 � Borde vi inte ge listan till polisen? � Nej. 690 01:34:17,416 --> 01:34:18,207 Paolo, jag beh�ver din hj�lp. 691 01:34:23,208 --> 01:34:27,790 Jag har inte skjutit Dag och Mia. Om du vill hj�lpa mig s� s�k Zala. 692 01:36:07,041 --> 01:36:09,665 Jag kan ta och ge sm�llar. 693 01:36:09,999 --> 01:36:13,457 Men det var ingen vanlig m�nniska. 694 01:36:16,124 --> 01:36:20,582 � Hur s�g han ut? � Som en blond pansarbrytande robot. 695 01:36:20,916 --> 01:36:24,415 � Det var bara muskler. � Du har aldrig sett honom? 696 01:36:24,749 --> 01:36:27,415 Aldrig. Han r�rde sig som en boxare. 697 01:36:27,749 --> 01:36:32,248 Han h�ll upp h�nderna. Samtidigt var han helt borta. 698 01:36:32,583 --> 01:36:37,123 � Vad d�, borta? Var han p�t�nd? � Nej, och det var s� konstigt. 699 01:36:37,458 --> 01:36:40,290 Jag kunde tr�ffa honom n�rjag ville. 700 01:36:41,791 --> 01:36:46,165 Det var som om han tr�nat boxning, men inte h�rt vad tr�naren sa. 701 01:36:50,166 --> 01:36:53,957 Och n�t annat varj�kligt skumt. 702 01:36:55,333 --> 01:36:57,248 Vad d�? 703 01:36:58,666 --> 01:37:02,582 Jag tr�ffade honom stenh�rt, s�kert hundra g�nger i fejan. 704 01:37:06,874 --> 01:37:08,832 Ingenting h�nde. 705 01:37:09,166 --> 01:37:11,873 Som om han inte k�nde n�t. 706 01:37:13,666 --> 01:37:17,707 � Hej. Avdelning 1 B? � Det �r l�ngre ner. 707 01:37:18,041 --> 01:37:20,332 Jan Bublanski. 708 01:37:20,666 --> 01:37:24,082 � Hur m�r du? � Kanon. 709 01:37:27,958 --> 01:37:31,540 Jag hittar ett annat rum d�r vi kan prata ost�rt. 710 01:37:35,166 --> 01:37:38,915 � Hur �r det med Miriam Wu? � Hon unders�ks fortfarande. 711 01:37:39,249 --> 01:37:42,873 Hon ser ut som jag. Fast de var inte ute efter henne. 712 01:37:43,208 --> 01:37:46,040 Det var Lisbeth Salander. 713 01:37:49,874 --> 01:37:53,373 Hela historien har att g�ra med en man som heter Zala. 714 01:37:53,708 --> 01:38:01,082 Dag Svensson l�nkade honom till ett mord p� en prostituerad: lrina. 715 01:38:01,416 --> 01:38:05,248 Och Bjurman? L�t g� f�r att Dag Svensson tystas 716 01:38:05,583 --> 01:38:08,707 men vem m�rdar Salanders f�rvaltare? 717 01:38:09,041 --> 01:38:11,582 Jag har inte alla pusselbitar. 718 01:38:11,916 --> 01:38:16,832 Men det enda rimliga �r en koppling mellan Zala och Bjurman. 719 01:38:55,291 --> 01:38:58,873 Du lj�g f�r mig f�rra g�ngen jag var h�r. 720 01:38:59,208 --> 01:39:01,040 Gjorde jag det? 721 01:39:01,374 --> 01:39:05,123 Du och Bjurman jobbade p� s�kerhetspolisen p� 70-talet. 722 01:39:05,458 --> 01:39:08,040 Du l�tsades inte k�nna honom. 723 01:39:08,374 --> 01:39:12,873 Jag har v�l ingen anledning att g� in p� vilka jag arbetar med. 724 01:39:14,541 --> 01:39:17,248 Vet du vem Zala �r? 725 01:39:21,583 --> 01:39:25,873 � Du vet allts� vem det �r? � Det harjag inte sagt. 726 01:39:28,208 --> 01:39:30,582 Vad �r du ute efter? 727 01:39:30,916 --> 01:39:36,332 Han �r en p� Dag Svenssons lista, en av de som intresserade honom. 728 01:39:40,458 --> 01:39:43,207 Om jag vet n�t om Zala 729 01:39:43,541 --> 01:39:46,165 vad �r det v�rt f�r dig? 730 01:39:48,249 --> 01:39:51,373 Det beror p� vad du vet. 731 01:39:53,916 --> 01:39:58,540 Kan du t�nka dig att gl�mma mig i ditt reportage? 732 01:40:59,999 --> 01:41:02,165 Okej, vad vill du ha d�? 733 01:41:02,499 --> 01:41:06,707 H�lften. 200 000. Cash. 734 01:41:07,999 --> 01:41:12,082 Okej. Jag har inte de pengarna h�r, men vi ska �ka och h�mta dem. 735 01:41:12,416 --> 01:41:15,998 � N�r? � Nu, p� momangen. 736 01:41:16,333 --> 01:41:18,207 Jag �ker och h�mtar dem. 737 01:41:18,541 --> 01:41:22,457 � Hur gick det? � Vad d�? 738 01:41:22,791 --> 01:41:24,790 Vad d�, menar du? 739 01:41:25,124 --> 01:41:29,665 Bjurmans sommarstuga som du skulle br�nna ner. 740 01:41:31,416 --> 01:41:35,832 Vi...vi skulle precis... Vi har inte hunnit det, faktiskt. 741 01:41:36,833 --> 01:41:38,457 Inte hunnit? 742 01:41:38,791 --> 01:41:43,332 Vi �ker och grejar det nu direkt. S� tar vi dina pengar sen. 743 01:41:43,666 --> 01:41:47,290 Vi kommer med st�larna om en stund. All right? 744 01:41:56,249 --> 01:41:58,582 Jag v�ntar h�r. 745 01:45:25,749 --> 01:45:29,957 Vad fan? Det �rju den lilla Salander-slynan. 746 01:45:30,958 --> 01:45:33,582 Fan, vad vi har letat efter dig. 747 01:45:33,916 --> 01:45:37,207 Inte ens din flatkompis visste var du h�ll hus. 748 01:45:37,541 --> 01:45:41,290 �tminstone sa hon det. � Var det inte s�, Magge? 749 01:45:41,624 --> 01:45:43,957 Se p� fan, va? 750 01:45:48,624 --> 01:45:51,832 Jag tror hon beh�ver lite kuk. 751 01:45:56,958 --> 01:45:58,582 Kom igen. 752 01:45:58,916 --> 01:46:01,290 Flytta p� dig, j�vIa miffo. 753 01:46:09,374 --> 01:46:11,957 Fan! Vad g�r du?! 754 01:46:14,291 --> 01:46:16,040 Fan... 755 01:47:27,708 --> 01:47:31,707 V�r f�rsta uppgift f�r dagen blir att identifiera den blonde storvuxne 756 01:47:32,041 --> 01:47:36,082 samt hans skallige kumpan som misshandlade Miriam Wu. 757 01:47:36,416 --> 01:47:40,998 Dagens andra uppgift �r att g� igenom "torsklistan" 758 01:47:41,333 --> 01:47:45,707 som fanns p� den m�rdade journalisten Dag Svenssons dator. 759 01:47:46,041 --> 01:47:49,582 Sonja, du leder det arbetet. Niklas bist�r. 760 01:47:49,916 --> 01:47:51,790 En tredje uppgift �r 761 01:47:52,124 --> 01:47:56,207 att fokusera p� en f�r oss �nnu ok�nd man som kallas Zala. 762 01:47:56,541 --> 01:48:02,873 Det blir din uppgift, Faste. S�k bist�nd fr�n utredningsgruppen... 763 01:48:03,208 --> 01:48:05,082 V�nta. 764 01:48:05,416 --> 01:48:08,623 � ?ad h�ller du p� med? � Vad d�, h�ller p� med? 765 01:48:08,958 --> 01:48:13,707 � Fokus ska ligga p� Lisbeth Salander. � ?i m�ste kolla alla sidosp�r. 766 01:48:14,041 --> 01:48:21,873 Tror du alla utredningar fr�n psyk om Lisbeth Salander �r ett sk�mt? 767 01:48:22,208 --> 01:48:24,457 Hon �r kopplad till mordvapnet. 768 01:48:24,791 --> 01:48:27,623 Hon fnaskar tillsammans med Wu. 769 01:48:27,958 --> 01:48:31,040 Hon ing�r s�kert i en lesbiskt sexkult. 770 01:48:31,374 --> 01:48:36,623 Du �rju helt besatt av b�gvinkeln. Det �r inte professionellt. 771 01:48:36,958 --> 01:48:41,248 Men att bortse fr�n att Salander �r ett psykfall �r professionellt? 772 01:48:41,583 --> 01:48:45,373 � Vad i helvete? � Det r�cker! 773 01:48:47,458 --> 01:48:49,915 Hade du n�t mer? 774 01:48:54,749 --> 01:48:59,373 Det med Paolo Roberto ligger vi l�gt med. Om media f�r reda p�... 775 01:48:59,708 --> 01:49:01,332 Okej. 776 01:49:02,791 --> 01:49:05,790 Vem av er �r det som l�cker? 777 01:49:07,958 --> 01:49:10,040 Vem? 778 01:49:12,458 --> 01:49:18,248 Journalisten Tony Scala har av en polis f�tt information om Miriam Wu. 779 01:49:18,583 --> 01:49:20,873 Det �r inte sant! 780 01:49:21,874 --> 01:49:25,748 I artikeln beskrivs k�llan som en "hon". 781 01:49:34,041 --> 01:49:37,707 Journalisterna vill veta Paolo Robertos roll i utredningen. 782 01:49:38,041 --> 01:49:40,290 Det �r inte jag. 783 01:49:40,624 --> 01:49:46,248 Modig, jag kan inte bevisa att du l�cker, men jag litar inte p� dig. 784 01:49:46,583 --> 01:49:49,623 Hon s�ger att hon inte har l�ckt. 785 01:49:49,958 --> 01:49:54,540 � Jag plockar bort dig omedelbart. � Hon �r en erfaren utredare. 786 01:49:54,874 --> 01:49:58,832 Ta ledigt resten av veckan. Du f�r nya uppgifter p� m�ndag. 787 01:50:52,666 --> 01:50:54,790 Sonja. 788 01:50:59,041 --> 01:51:02,665 Tills vidare �r du kvar i utredningen p� min order. 789 01:51:02,999 --> 01:51:07,373 �k ner till Millennium och ta ett nytt snack med Mikael Blomkvist. 790 01:51:07,708 --> 01:51:12,582 Be honom hj�lpa dig g� igenom Dag Svenssons h�rddisk. 791 01:51:16,291 --> 01:51:20,457 � Jag har inte pratat med Niklas. � Jag tar hand om det. 792 01:51:22,916 --> 01:51:26,498 Jaha...d�... 793 01:51:28,708 --> 01:51:30,623 Ja. 794 01:51:37,749 --> 01:51:39,998 Branden �r sl�ckt nu. 795 01:51:40,333 --> 01:51:45,665 De tog hit en likhund utifall det skulle ligga n�n bland ruinerna. 796 01:51:45,999 --> 01:51:48,665 � L�g d�r n�t? � Nej. 797 01:51:48,999 --> 01:51:54,207 Men n�r vi tog en paus f�r att l�ta hunden vila nosen 798 01:51:54,541 --> 01:51:59,832 sl�ppte hundf�raren hunden och d� markerade jycken. 799 01:52:00,166 --> 01:52:05,290 Vi gr�vde d�r och hittade ett lik som var styckat i fem sex delar. 800 01:52:05,624 --> 01:52:07,498 Med motors�g? 801 01:52:07,833 --> 01:52:11,040 Kan den vara styckad med motors�g? 802 01:52:11,374 --> 01:52:15,207 Paolo Roberto sa att Miriam var hotad med motors�g. 803 01:52:15,541 --> 01:52:23,082 Jag har inte tittat s� noga. Vi har precis b�rjat med utgr�vningarna. 804 01:52:23,416 --> 01:52:28,707 Jag skickar iv�g Niklas. Ni beh�ver s�kert en till. 805 01:52:29,041 --> 01:52:30,915 Niklas? 806 01:53:02,166 --> 01:53:04,498 Tjena, Niklas. Tony h�r. 807 01:53:04,833 --> 01:53:08,248 Jag skulle bara kolla ifall du har n�t mer... 808 01:53:08,583 --> 01:53:11,290 � Tony Scala? � Va? 809 01:53:19,166 --> 01:53:23,165 Jag t�nkte b�rja med dem som Dag inte hann konfrontera. 810 01:53:23,499 --> 01:53:26,082 D� borde vi kunna g�ra s� h�r. 811 01:53:27,749 --> 01:53:31,415 Sten Falstr�m, klar. Han �r klar. 812 01:53:31,749 --> 01:53:35,790 Karl Pettersson, klar. Per-�ke Sandstr�m... 813 01:53:36,124 --> 01:53:39,290 Honom hann Dag konfrontera, s� honom h�nger vi ut. 814 01:53:39,624 --> 01:53:42,623 Han s�kerhetspolisen d�? Bj�rck? 815 01:53:42,958 --> 01:53:45,957 Och en koppling mellan honom och advokat Bjurman? 816 01:53:46,291 --> 01:53:49,082 Jag �r inte riktigt klar med Bj�rck. 817 01:53:49,416 --> 01:53:52,623 � Bj�rck. � Mikael Blomkvist. Du ringde aldrig. 818 01:53:52,958 --> 01:53:54,832 Vad vill du? 819 01:53:55,166 --> 01:53:59,790 I morgon h�llerjag presskonferens om morden p� Dag och Mia. 820 01:54:00,124 --> 01:54:03,707 Jag redog�r d� f�r detaljerna i v�r artikelserie om sexhandel. 821 01:54:04,041 --> 01:54:06,748 Den enda torsk jag h�nger ut �r du. 822 01:54:07,083 --> 01:54:11,582 � Du lovade ge mig tid. � Ja, men jag �ngrade mig. 823 01:54:11,916 --> 01:54:16,498 Om du h�ller presskonferensen f�r du aldrig veta n�t om Zala. 824 01:54:16,833 --> 01:54:19,915 D� �r det inte mitt problem l�ngre. 825 01:54:20,249 --> 01:54:25,998 D� f�r du prata med polisen och resten av massmedia. 826 01:54:26,333 --> 01:54:29,207 V�nta lite h�r nu. 827 01:54:29,541 --> 01:54:34,873 Jag ville gripa och �tala Niklas, men Ekstr�m v�gade inte. 828 01:54:35,208 --> 01:54:38,790 � Vad h�nder med honom? � Vi sparkade ut honom. 829 01:54:39,874 --> 01:54:42,790 Han sa att han gjorde det f�r pengar. 830 01:54:43,124 --> 01:54:46,957 � Han hade det tufft ekonomiskt. � Han renoverar huset. 831 01:54:47,291 --> 01:54:51,457 Han ringer Tony Scala fem minuter efter morgonm�tet. 832 01:54:51,791 --> 01:54:56,040 Strax efter g�r Scala ut med alltihop p� n�tet. 833 01:54:59,583 --> 01:55:02,623 Du �r formellt tillbaka i utredningen, Sonja. 834 01:55:02,958 --> 01:55:08,207 Men r�kna inte med n�n urs�kt fr�n �klagare Ekstr�m. 835 01:55:08,541 --> 01:55:13,707 Jag vill inte prata skit om chefer, men han kan ta sig n�nstans. 836 01:55:31,958 --> 01:55:36,707 Han heter egentligen Zalachenko, men kallas f�r Zala. 837 01:55:37,041 --> 01:55:39,498 Vem �r han? Var hittade du honom? 838 01:55:39,833 --> 01:55:43,707 � Det �r ingen person du vill hitta. � Jag vill hitta honom. 839 01:55:45,374 --> 01:55:48,998 � Egentligen finns han inte. � Vad d�, finns inte? 840 01:55:52,291 --> 01:55:56,498 Detjag ber�ttar f�r dig nu �r sekretessbelagda uppgifter. 841 01:55:56,833 --> 01:56:01,707 Jag hoppas att du f�rst�r varf�r du m�ste garantera mig k�llskydd. 842 01:56:02,041 --> 01:56:03,665 Det harjag redan gjort. 843 01:56:03,999 --> 01:56:08,457 Zalachenko f�ddes 1940 i d�varande Sovjetunionen. 844 01:56:08,791 --> 01:56:14,248 B�da hans f�r�ldrar dog i kriget. Jag antar att du vet vad GRU var. 845 01:56:14,583 --> 01:56:17,873 Ja, milit�ra underr�ttelsetj�nsten. 846 01:56:18,208 --> 01:56:22,540 Han gjorde karri�r d�r. Talar sex spr�k flytande. 847 01:56:22,874 --> 01:56:25,915 �r expert p� kamouflage och �verlevnad. 848 01:56:26,249 --> 01:56:28,332 Och han fick stanna? 849 01:56:28,666 --> 01:56:32,373 Aldrig tidigare hade en operativ chef f�r ett av GRUs elitkommandon 850 01:56:32,708 --> 01:56:35,165 hoppat av i Sverige. 851 01:56:38,708 --> 01:56:43,207 Och Bjurman? Hur kom han in i bilden? 852 01:56:43,541 --> 01:56:46,957 Vi var unga d�. Vad var vi? 25? 30? 853 01:56:47,291 --> 01:56:52,998 Egentligen helt okvalificerade f�r att ta hand om en som Zalachenko. 854 01:56:54,083 --> 01:56:58,457 Han s�kte upp oss p� valdagen -76. 855 01:56:58,791 --> 01:57:02,040 Det fanns knappt en kotte i polishuset. 856 01:57:02,374 --> 01:57:06,623 Alla var lediga eller p� bevaknings- uppdrag i samband med valet. 857 01:57:06,958 --> 01:57:11,582 Jag hade jouren ensam och trodde det var ett vanligt flykting�rende. 858 01:57:11,916 --> 01:57:15,332 S� jag tog med Bjurman som handl�ggare. 859 01:57:15,666 --> 01:57:19,582 Det var en ren slump att Bjurman blev inblandad i Zalachenko-aff�ren. 860 01:57:19,916 --> 01:57:23,332 � Slump? � Ja, faktiskt. 861 01:57:23,666 --> 01:57:25,582 Blomman f�r dagen. 862 01:57:26,499 --> 01:57:29,290 � Va? � Den heter s�. 863 01:57:32,458 --> 01:57:35,457 � Var finns Zalachenko i dag? � Jag vet inte. 864 01:57:35,791 --> 01:57:40,540 Jag var hans handledare till 1985. Sen fickjag andra arbetsuppgifter. 865 01:57:42,208 --> 01:57:45,957 Ni ger honom en ny identitet och svenskt namn. Vad �r det? 866 01:57:46,291 --> 01:57:48,748 � Det s�gerjag inte. � Slingra dig inte. 867 01:57:49,083 --> 01:57:51,248 Du ville veta vem Zala var. 868 01:57:51,583 --> 01:57:54,623 Du f�r mer n�rjag vet att du h�ller din del. 869 01:57:54,958 --> 01:57:58,832 Jag tror att Zalachenko har beg�tt tre mord. Polisen jagar fel person. 870 01:57:59,166 --> 01:58:03,540 � Varf�r �r inte Salander m�rdaren? � Jag tror Zalachenko har gjort det. 871 01:58:03,874 --> 01:58:05,582 Du har fel. 872 01:58:05,916 --> 01:58:10,040 Zala har inte skjutit n�n. Han �r 69 �r, sv�rt handikappad. 873 01:58:10,374 --> 01:58:15,582 G�r bara med krycka. Han har inte sprungit omkring och skjutit n�n. 874 01:58:15,916 --> 01:58:19,832 Vill han m�rda n�n f�r han best�lla f�rdtj�nst. 875 01:58:20,666 --> 01:58:24,207 Jag hoppas attjag slipper se mitt namn i tidningen nu. 876 01:58:37,666 --> 01:58:41,165 S� du f�rs�ker sl� i mig att Lisbeth Salander d�k upp h� 877 01:58:41,499 --> 01:58:44,457 och ensam sp�ade skiten ur Svavelsj� MC? 878 01:58:44,791 --> 01:58:48,248 Ja. Hon tr�nas ju av Paolo Roberto. 879 01:58:48,583 --> 01:58:54,373 Magnus "Magge" Lundin har i alla fall en skottskada i foten 880 01:58:54,708 --> 01:58:58,207 skador i ansiktet med brutet n�sben 881 01:58:58,541 --> 01:59:01,207 och tv� utslagna t�nder. 882 01:59:01,541 --> 01:59:04,665 Dessutom verkar han ha kraftiga sm�rtor i underlivet. 883 01:59:04,999 --> 01:59:09,457 � Och den andra, Nieminen? � Han verkar helt oskadd. 884 01:59:09,791 --> 01:59:17,748 Men enligt vittnet som larmade s� l�g han sansl�s p� marken. 885 01:59:20,541 --> 01:59:26,415 Magge Lundin har en ordentlig kagge och �r skallig. 886 01:59:26,749 --> 01:59:32,248 En som kidnappade Miriam Wu var b�de skallig och hade �lmage. 887 01:59:34,374 --> 01:59:35,873 Mmm... 888 01:59:40,583 --> 01:59:44,748 � Ni ligger inte p� latsidan, serjag. � Nej. 889 01:59:45,083 --> 01:59:48,832 Jag harjust tr�ffat Gunnar Bj�rck. 890 01:59:49,166 --> 01:59:52,415 �r han klar? Kan vi anv�nda honom? 891 01:59:52,749 --> 01:59:56,582 � Nej, inte den h�r g�ngen. � Vad menar du? 892 01:59:56,916 --> 02:00:01,665 � Jag ber�ttar sen. � N�r kommer du? Sonja Modig �r h�r. 893 02:00:01,999 --> 02:00:06,332 Hon vill att vi hj�lper dem g� igenom allt Dags material. 894 02:00:06,666 --> 02:00:10,707 Jag kommer n�rjag tr�ffat n�n. Det �r ingen torsk. 895 02:00:24,833 --> 02:00:26,748 Han g�r med p� att tr�ffa dig. 896 02:00:27,083 --> 02:00:31,707 Men om han inte gillar dig kastar han ut dig med huvudet f�re. 897 02:00:32,041 --> 02:00:36,040 Du f�r inte intervjua honom eller skriva om det i massmedia. 898 02:00:45,416 --> 02:00:51,582 Vem �r du som s�ger sig vara v�n till Lisbeth Salander? 899 02:00:51,916 --> 02:00:54,290 Jag heter Mikael Blomkvist. 900 02:00:54,624 --> 02:00:57,665 Jag vet att du har besv�rats avjournalister 901 02:00:57,999 --> 02:01:00,998 men jag t�nker inte intervjua dig. 902 02:01:01,333 --> 02:01:03,915 Jag �r h�r f�r Lisbeths skull. 903 02:01:06,999 --> 02:01:11,082 Jag tror inte Lisbeth Salander har n�nting med morden att g�ra. 904 02:01:11,416 --> 02:01:15,290 Jag tror att en man som heter Zalachenko ligger bakom. 905 02:01:21,333 --> 02:01:23,290 Sitt ner. 906 02:01:27,249 --> 02:01:29,082 Zalachenko. 907 02:01:30,916 --> 02:01:35,915 � Alexander Zalachenko. � Vet du vem det �r? 908 02:01:38,124 --> 02:01:40,332 Det �r Lisbeths pappa. 909 02:02:53,749 --> 02:02:59,873 Jag tror att det �r viktigt att barnet f�r distans till... 910 02:03:00,208 --> 02:03:04,832 Tack f�r ditt brev. Jag �r helt �verens med dig ang�ende l�get. 911 02:03:05,166 --> 02:03:10,165 Den medicinska bed�mningen resulterar i att barnet �r psyksjukt. 912 02:03:10,499 --> 02:03:14,582 ...desto mindre risk att hon skapar problem i �rendet... 913 02:03:14,916 --> 02:03:19,332 Jag f�resl�r v�rd och institutionalisering p� St. Stefans. 914 02:03:19,666 --> 02:03:23,540 Och oroa dig inte f�r tiden. Jag har det fulla ansvaret. 915 02:03:23,874 --> 02:03:29,665 V�nliga h�lsningar Peter Teleborian. Uppsala den 1 1 mars 1993. 916 02:03:29,999 --> 02:03:32,498 Lisbeths mamma hette... 917 02:03:32,833 --> 02:03:35,873 ...Agneta Sj�lander. 918 02:03:36,499 --> 02:03:41,873 Hon var bara 17 �r n�r Zalachenko m�tte henne. 919 02:03:43,083 --> 02:03:45,457 Men de gifte sig aldrig. 920 02:03:45,791 --> 02:03:51,832 Men n�r Lisbeth f�ddes s� bytte namman efternamn 921 02:03:52,166 --> 02:03:56,290 fr�n Sj�lander till Salander. 922 02:03:56,624 --> 02:04:02,123 Det var liksom en markering att man h�rde ihop. 923 02:04:02,458 --> 02:04:04,582 Vad menar du? 924 02:04:05,166 --> 02:04:08,540 Zala - Salander. 925 02:04:09,583 --> 02:04:11,582 Amen, vad fan... 926 02:04:16,166 --> 02:04:19,332 Zalachenko var s�llan hemma. 927 02:04:20,249 --> 02:04:23,582 De andra visste knappt vart han tog v�gen. 928 02:04:23,916 --> 02:04:30,790 Men r�tt som det var d�k han upp i deras l�genhet p� Lundagatan. 929 02:04:32,749 --> 02:04:35,623 Men varje g�ng h�nde detta: 930 02:04:35,958 --> 02:04:40,665 Han s�p sig full. Han misshandlade mamman. 931 02:04:40,999 --> 02:04:46,248 Tvingade sig sen p� henne sexuellt. Och f�rsvann. 932 02:04:48,999 --> 02:04:52,915 Det var dussintals tillf�llen. 933 02:04:53,249 --> 02:04:58,373 Socialen borde ju ha ingripit, men det var inget som h�nde. 934 02:04:58,708 --> 02:05:03,832 Inte f�rr�n 1993. 935 02:05:05,833 --> 02:05:07,665 Vad h�nde d�? 936 02:05:07,999 --> 02:05:09,832 Sn�lla du, s�tt dig. 937 02:05:10,166 --> 02:05:11,873 Ja, ja. 938 02:05:17,208 --> 02:05:21,748 Lisbeth hade fyllt tolv �r d�. 939 02:05:22,083 --> 02:05:25,957 Zalachenko var p� v�g. 940 02:05:26,916 --> 02:05:33,290 Lisbeth var livr�dd f�r att mamman skulle skada sig. 941 02:05:36,666 --> 02:05:39,540 Hon skolkade i skoIan. 942 02:05:39,874 --> 02:05:45,123 Zalachenko skrattade n�r Lisbeth fann mamman 943 02:05:45,458 --> 02:05:49,457 som l�g medvetsl�s p� k�ksgolvet. 944 02:05:49,791 --> 02:05:53,290 Han satte sig i bilen... 945 02:05:56,708 --> 02:06:00,082 Men Lisbeth sprang efter. 946 02:06:00,416 --> 02:06:08,498 Hon kastade ett mj�lkpaket med bensin i bilen. 947 02:06:08,833 --> 02:06:12,707 Och sedan en brinnande t�ndsticka. 948 02:06:13,041 --> 02:06:14,498 Herregud. 949 02:06:14,833 --> 02:06:21,498 En man sitter i bilen och brinner som en fackla. 950 02:06:22,749 --> 02:06:27,540 Den h�r g�ngen fick det i alla fall konsekvenser. 951 02:06:27,874 --> 02:06:35,665 Lisbeth hamnade p� St. Stefans barnpsyk. 952 02:06:37,374 --> 02:06:41,623 Mamman v�rdades p� sjukhus de sista �ren. 953 02:06:43,708 --> 02:06:46,248 Blev aldrig sig sj�lv igen. 954 02:06:48,541 --> 02:06:53,373 � Det att hon var psykiskt st�rd... � Peter Teleborian. 955 02:06:53,708 --> 02:06:57,832 Han fick in henne p� psyket. 956 02:07:03,499 --> 02:07:05,540 Det �r dags f�r middag nu, Holger. 957 02:07:05,874 --> 02:07:08,457 Ja, jag hj�lper till h�r. 958 02:07:12,708 --> 02:07:14,290 Mikael. 959 02:07:14,624 --> 02:07:18,290 Vi kan i alla fall vara �verens om en sak: 960 02:07:18,624 --> 02:07:23,915 Lisbeth �r ingen vanlig m�nniska. 961 02:07:27,291 --> 02:07:32,540 � Har du spelat schack med henne? � Nej. 962 02:07:33,666 --> 02:07:38,873 � Hon har fotografiskt minne. � Jo, jag vet det. 963 02:07:43,958 --> 02:07:47,790 � Det �r en sak du inte vet. � Vad d�? 964 02:07:48,124 --> 02:07:49,957 Om Reine. 965 02:07:50,291 --> 02:07:56,290 Ond, br�d d�d. I huvudrollen: Stockholm. I "Eftersnack". 966 02:07:58,333 --> 02:08:02,832 En 35-�rig man blev i dag skjuten i ett stugomr�de utanf�r Str�ngn�s. 967 02:08:03,166 --> 02:08:09,415 Han f�rdes skottskadad till sjukhus, men tillst�ndet �r inte kritiskt. 968 02:08:09,749 --> 02:08:14,623 Polisen s�ger bara att man s�tter detta i samband med 969 02:08:14,958 --> 02:08:20,623 morden i f�rorten Enskede och p� G�rdet f�r en vecka sen. 970 02:08:20,958 --> 02:08:24,457 Polisen h�ller presskonferens under kv�llen 971 02:08:24,791 --> 02:08:28,373 och vi �terkommer till den i v�ra sena s�ndningar. 972 02:08:39,041 --> 02:08:42,540 Vi har trafikmeddelanden fr�n Radio Stockholm. 973 02:08:42,874 --> 02:08:47,332 Br�dskande utryckningsfordon k�r fr�n S�dert�lje mot Svavelsj�. 974 02:08:47,666 --> 02:08:53,332 Ni som �ker den v�gen, var extra uppm�rksammma. 975 02:08:53,666 --> 02:08:58,623 Det m�ste ha varit n�t avtal mellan Teleborian och Bj�rck. 976 02:08:58,958 --> 02:09:01,248 N�t samarbete. 977 02:09:03,874 --> 02:09:07,623 Men varf�r har du inte agerat under alla �r? 978 02:09:07,958 --> 02:09:15,415 N�rjag blev god man f�r Lisbeth s� var hon bara en i raden 979 02:09:15,749 --> 02:09:21,207 bland alla andra pojkar och flickor som hade problem. 980 02:09:23,291 --> 02:09:27,082 Teleborian f�rklarade att Lisbeth var psykotisk 981 02:09:27,416 --> 02:09:31,998 och fick b�sta t�nkbara omsorg p� St. Stefans. 982 02:09:33,416 --> 02:09:36,415 Jag trodde honom, naturligtvis. 983 02:09:36,749 --> 02:09:38,957 Och Bj�rck? 984 02:09:39,291 --> 02:09:42,290 Han ville ha henne insp�rrad. 985 02:09:42,624 --> 02:09:45,207 Jag tog strid f�r henne. 986 02:09:46,208 --> 02:09:51,165 Jag ville inte ha henne insp�rrad i institution hela sitt liv, inte. 987 02:09:51,499 --> 02:09:56,123 Kompromissen blev att det blev omyndigf�rklaring f�r henne 988 02:09:56,458 --> 02:10:00,582 och jag blev hennes f�rvaltare. 989 02:10:02,374 --> 02:10:07,207 Klandra inte dig sj�lv. Du �r en av f� som har st�tt upp f�r henne. 990 02:10:08,083 --> 02:10:11,915 Man kan f�rst� att hon har sv�rt f�r myndigheter och psykologer. 991 02:10:12,249 --> 02:10:16,040 Det harju bara blivit v�rre och v�rre. 992 02:10:17,416 --> 02:10:20,332 N�r du fick din stroke... 993 02:10:20,666 --> 02:10:24,873 Tror du att det var en slump att Bjurman blev hennes f�rvaltare? 994 02:10:25,208 --> 02:10:29,332 � Nej. � Nej. Inte jag heller. 995 02:10:31,041 --> 02:10:37,832 Det har spekulerats vilt i media om Paolo Robertos inblandning. 996 02:10:39,416 --> 02:10:44,957 Vi f�r s�kert en massa fr�gor om kopplingar hit och dit. 997 02:10:45,291 --> 02:10:50,707 D�rf�r m�ste vi fokusera p� Lisbeth Salander och s�kandet efter henne. 998 02:10:52,499 --> 02:10:56,915 Vi kan be om tips fr�n allm�nheten om var Salander befinner sig 999 02:10:57,249 --> 02:11:00,457 s� vi kan bryta d�dl�get n�n g�ng. 1000 02:11:12,791 --> 02:11:14,290 Hej. 1001 02:11:14,999 --> 02:11:18,665 Alexander Zalachenko. S�ger det namnet dig n�nting? 1002 02:11:18,999 --> 02:11:25,165 � Nej. Vi har presskonferens strax. � Han kalIas ocks� f�r Zala. 1003 02:11:26,791 --> 02:11:30,582 Alexander Zalachenko �r Lisbeth Salanders pappa. 1004 02:11:32,124 --> 02:11:35,040 Hon attackerade honom med brandbomb 1993. 1005 02:11:35,374 --> 02:11:40,373 Det utreddes inte av den �ppna polisen, utan av s�kerhetspolisen. 1006 02:11:40,708 --> 02:11:44,748 � Varf�r det? � Zalachenko jobbade f�r S�po. 1007 02:11:45,083 --> 02:11:48,248 Han fick inte identifieras, s� officiellt finns han inte. 1008 02:11:48,583 --> 02:11:52,832 � Han finns inte i folkbokf�ringen. � ?ar har du f�tt det ifr�n d�? 1009 02:11:53,166 --> 02:11:57,415 Du ska hitta polisutredningen och den finns d�r inne n�nstans. 1010 02:12:01,208 --> 02:12:05,290 Jag tror att den kan leda oss till Zalachenko. 1011 02:12:05,624 --> 02:12:09,832 Jag �r s�ker p� att Zalachenko har n�t med morden i Enskede att g�ra. 1012 02:12:10,166 --> 02:12:13,957 Antagligen ocks� mordet p� advokat Bjurman. 1013 02:12:14,291 --> 02:12:17,040 Till skillnad fr�n Lisbeth Salander? 1014 02:12:17,374 --> 02:12:23,623 � Hennes avtryck finns p� mordvapnet. � Ja, jag vet att det l�ter m�rkligt. 1015 02:12:23,958 --> 02:12:28,207 Det l�terj�vligt m�rkligt. Vad har du ihop med Lisbeth Salander? 1016 02:12:28,541 --> 02:12:31,332 Varf�r h�r hon inte av sig? 1017 02:12:31,666 --> 02:12:33,540 D�rf�r att Lisbeth �r... 1018 02:12:36,833 --> 02:12:39,123 Hon �r en v�ldigt privat person. 1019 02:12:39,458 --> 02:12:44,498 Jag gillar inte att du f�rs�ker f� till ett poIissp�r i s�rjan. 1020 02:12:44,833 --> 02:12:49,332 Vi har problem s� det r�cker. Vi l�ser det utan privatspanare. 1021 02:13:00,208 --> 02:13:04,248 Finns det n�n koppling mellan skott lossningen i stugomr�det 1022 02:13:04,583 --> 02:13:08,998 Paolo Roberto och kidnappningen av Miriam Wu? 1023 02:13:09,333 --> 02:13:13,040 Nej, inget tyder i nul�get p� 1024 02:13:13,374 --> 02:13:20,540 att Salander har varit synlig vid kidnappningsf�rs�ket av Miriam Wu. 1025 02:13:20,874 --> 02:13:22,623 Ja? 1026 02:13:22,958 --> 02:13:27,123 �r Lisbeth fortfarande en fara f�r allm�nheten? 1027 02:13:28,791 --> 02:13:32,582 Hon har skjutit en person, hon �r bev�pnad. 1028 02:13:32,916 --> 02:13:35,582 Klart vill vi f� tag p� henne. 1029 02:13:35,916 --> 02:13:40,790 Vet ni vem som ligger bakom kidnappningen p� Miriam? 1030 02:13:41,124 --> 02:13:46,290 Jag bollar �ver den fr�gan till spaningsledare Jan Bublanski. 1031 02:13:47,749 --> 02:13:51,165 En man inblandad i morgonens skottlossningen 1032 02:13:51,499 --> 02:13:57,748 kan ha k�rt sk�pbilen under kidnappningsf�rs�ket i veckan. 1033 02:13:58,083 --> 02:14:02,165 � Var det den skjutne? � Det vill jag inte kommentera. 1034 02:14:03,541 --> 02:14:08,873 Vad g�ller den som misshandlade Miriam Wu och Paolo Roberto 1035 02:14:09,208 --> 02:14:11,415 s� har vi inga egentliga sp�r. 1036 02:14:11,749 --> 02:14:14,540 Har ni n�t signalement? 1037 02:14:14,874 --> 02:14:18,457 Vi har tagit fram en fantombild p� mannen 1038 02:14:18,791 --> 02:14:22,623 som bygger p� vittnesm�len. 1039 02:14:22,958 --> 02:14:28,498 Det �r en storvuxen muskul�s man i 35-40-�rs�ldern. 1040 02:14:28,833 --> 02:14:33,123 Muskelbyggartyp. Kortklippt blont h�r. 1041 02:14:33,458 --> 02:14:39,248 Bilden ligger tillg�nglig f�r er alla efter presskonferensen. 1042 02:15:00,458 --> 02:15:02,373 Autoexpress, S�dert�lje. 1043 02:15:02,708 --> 02:15:06,123 Mitt namn �r Gunilla Hansson. Min hund har blivit p�k�rd. 1044 02:15:06,458 --> 02:15:10,707 Enligt registreringsnumret k�rde skitst�veln en bil hyrd fr�n dig. 1045 02:15:11,041 --> 02:15:13,790 Jag vill ha namnet p� idioten. 1046 02:15:14,124 --> 02:15:16,498 � Har du polisanm�lt saken? � Nej. 1047 02:15:16,833 --> 02:15:20,457 Jag kan inte l�mna ut namnet om du inte polisanm�ler. 1048 02:15:20,791 --> 02:15:23,415 Han har k�rt p� min hund. 1049 02:15:23,749 --> 02:15:28,332 Tyv�rr. Du m�ste polisanm�la s� f�r du komma tillbaka. Okej? 1050 02:15:33,166 --> 02:15:34,915 Fan ocks�! 1051 02:15:35,791 --> 02:15:41,790 Polisen sa ocks� att man �nnu inte lyckats gripa den 28-�riga kvinnan 1052 02:15:42,124 --> 02:15:45,748 som efter skottlossningen i stugomr�det 1053 02:15:46,083 --> 02:15:49,998 utanf�r Str�ngn�s flydde p� en motorcykel. 1054 02:15:50,333 --> 02:15:54,873 Uppgifter tyder p� att det var en uppg�relse i undre v�rlden... 1055 02:15:55,916 --> 02:15:58,457 De har inte fattat ett skit! 1056 02:16:00,208 --> 02:16:04,498 Bublanski lyssnade inte. De har l�st fast sig vid ett sp�r. 1057 02:16:04,833 --> 02:16:08,998 Om polisen f�r tag p� Lisbeth kan fan vad som helst h�nda. 1058 02:16:09,333 --> 02:16:11,582 � Vart ska du? � Hem. 1059 02:16:11,916 --> 02:16:15,332 � Ska jag f�lja med? � Nej, jag �r inget kul s�llskap. 1060 02:16:15,666 --> 02:16:18,915 Du beh�ver inte vara kul s�llskap. 1061 02:17:51,499 --> 02:17:53,915 Lisbeth, Jag vet vem Zalachenko �r. 1062 02:17:54,249 --> 02:17:57,665 Jag har pratat med Palmgren och har f�rst�tt Teleborians roll 1063 02:17:57,999 --> 02:18:01,832 och varf�r det var s� viktigt att sp�rra in dig p� barnpsyk. 1064 02:18:02,166 --> 02:18:04,623 Jag trorjag vet vem som m�rdade Dag och Mia. 1065 02:18:04,958 --> 02:18:10,498 Men jag f�rst�r inte Bjurmans roll. H�r av dig. Vi kan l�sa det h�r. 1066 02:19:27,124 --> 02:19:29,123 Det �rjag. Okej? 1067 02:19:31,291 --> 02:19:33,207 Okej? 1068 02:19:45,041 --> 02:19:47,415 �r det han? Var det s� han s�g ut? 1069 02:19:48,666 --> 02:19:53,332 Han var hemsk. Ettj�vla monster. 1070 02:20:07,958 --> 02:20:11,207 Fan. Fan, f�rl�t. 1071 02:20:13,374 --> 02:20:16,915 Det var dig de var ute efter. Du vet det, va? 1072 02:20:19,541 --> 02:20:21,707 Vad har du gjort f�r n�nting? 1073 02:20:24,416 --> 02:20:28,873 Paolo sa att Mikael Blomkvist kontaktade honom f�r att hitta dig. 1074 02:20:30,541 --> 02:20:33,707 � Vad har ni tv� ihop? � Jag m�ste g�. 1075 02:20:34,041 --> 02:20:38,040 � Vart ska du? � Jag ska bara avsluta en sak. 1076 02:20:38,374 --> 02:20:40,082 F�r fan, Lisbeth...! 1077 02:20:52,624 --> 02:20:55,790 Det varju n�n h�r inne. 1078 02:20:56,124 --> 02:20:59,790 N�n kort blond som f�rsvann ut. 1079 02:21:00,124 --> 02:21:03,582 Jag h�mtar n�t att somna om p�. Jag kommer snart. 1080 02:21:53,374 --> 02:21:56,665 Jag skulle gjort det f�r l�nge sen. 1081 02:22:47,791 --> 02:22:49,915 In. In! 1082 02:22:50,791 --> 02:22:52,832 Stopp! 1083 02:22:53,166 --> 02:22:55,665 Jag vill se ditt register �ver uthyrda bilar. 1084 02:22:55,999 --> 02:22:59,290 � H�r inne, i datorn. � S�tt p� den. 1085 02:23:03,791 --> 02:23:06,832 Kom. Kom. 1086 02:23:07,166 --> 02:23:09,207 Lugnt. 1087 02:23:16,083 --> 02:23:18,040 �ppna sk�pet. 1088 02:23:19,749 --> 02:23:21,998 Ge mig din mobiltelefon. 1089 02:23:23,416 --> 02:23:27,332 G� in i sk�pet. S� slipperjag g�ra illa dig! 1090 02:23:38,666 --> 02:23:40,873 �r det okej d�r inne? 1091 02:23:42,749 --> 02:23:48,082 � Har du hyresavtal n�nstans? � I en r�d p�rm p� hyllan vid datorn. 1092 02:24:02,791 --> 02:24:05,415 Jag har hittat detjag s�ker och ska strax g�. 1093 02:24:06,708 --> 02:24:08,957 Jag beh�ver hyra en bil av dig. 1094 02:24:12,083 --> 02:24:14,165 En bl� Golf. 1095 02:24:14,499 --> 02:24:16,957 Vad kostar det per dygn? 1096 02:24:17,291 --> 02:24:19,582 345. 1097 02:24:21,708 --> 02:24:24,123 Jag l�gger 10 000 h�r. 1098 02:24:24,458 --> 02:24:26,332 Du f�r tillbaks din bil. 1099 02:25:22,791 --> 02:25:27,290 � Hall�? � Det �r Miriam. Miriam Wu. 1100 02:25:27,624 --> 02:25:30,123 Kan du komma till sjukhuset? 1101 02:25:38,791 --> 02:25:43,248 � S� hon var h�r? N�r d�? � F�r n�gra timmar sen. 1102 02:25:43,583 --> 02:25:46,332 Sa hon vart hon skulle? 1103 02:25:49,499 --> 02:25:54,832 Nej... Nej, Lisbeth s�ger inte s�nt. 1104 02:25:55,166 --> 02:26:00,998 Om hon lyckas sp�ra upp monstret s� kommer han att d�da henne. 1105 02:26:05,666 --> 02:26:07,998 H�r. Hon gl�mde de h�r. 1106 02:26:08,333 --> 02:26:11,082 � Gl�mde? � Nej, tappade. 1107 02:26:11,416 --> 02:26:14,248 De trillade ut ur hennes ryggs�ck. 1108 02:26:21,333 --> 02:26:24,707 Jag vet inte var hon bor. Vet du det? 1109 02:26:29,874 --> 02:26:33,915 � Hur l�nge blir du kvar h�r d�? � I n�gra veckor. 1110 02:26:34,249 --> 02:26:37,207 Sen tarjag t�get tillbaks till Paris. 1111 02:26:37,541 --> 02:26:40,748 Jag vill inte vara kvar h�r l�ngre. 1112 02:26:45,041 --> 02:26:49,707 � Vad �r det? � Det ser ut som en postboxnyckel. 1113 02:27:00,958 --> 02:27:02,998 Ja, bra. 1114 02:27:04,916 --> 02:27:06,790 Tack. 1115 02:27:34,083 --> 02:27:37,248 � G�r det bra med den h�r? � Ja, tack ska du ha. 1116 02:29:09,416 --> 02:29:10,707 Hall�? 1117 02:30:02,958 --> 02:30:04,707 Lisbeth? 1118 02:31:10,208 --> 02:31:15,748 Trafikradio G�teborg. Det g�ller olyckan p� Gr�bov�gen, v�g 190. 1119 02:31:16,083 --> 02:31:21,332 De har sl�ppt p� trafiken igen och just nu g�r det l�ngsamt. 1120 02:31:31,666 --> 02:31:34,790 Socialstyrelsen i Biskopsg�rden s�ker pengar fr�n... 1121 02:31:35,124 --> 02:31:37,832 var det n�n slags rojalistisk... 1122 02:31:49,083 --> 02:31:52,040 visst ska det heta �ppelskrott? 1123 02:33:05,708 --> 02:33:09,957 � Hall�. � �lskling, hur ser du ut? 1124 02:33:10,291 --> 02:33:16,998 � Var har du Blomkvist n�nstans? � Han �r ute och leker detektiv. 1125 02:33:17,333 --> 02:33:20,290 � Vill du ha kaffe? � Ja, g�rna. 1126 02:33:21,499 --> 02:33:26,415 Den h�r bilden �r 17 �r gammal. Killen heter Ronald Niederman. 1127 02:33:26,749 --> 02:33:30,623 Han �r 18 �r n�r bilden tas, s� han �r 35 i dag. 1128 02:33:30,958 --> 02:33:34,248 � Var har du f�tt den ifr�n? � Dynamic, Hamburg. 1129 02:33:34,583 --> 02:33:38,957 Som jag sa till Micke s� var han inte v�rd ett ruttet lingon som boxare. 1130 02:33:39,291 --> 02:33:44,915 Men han cirklade som en boxare, s� n�n m�ste ha tr�nat honom. 1131 02:33:45,249 --> 02:33:48,248 Jag mejlade alla boxningsgym jag k�nner till i Europa 1132 02:33:48,583 --> 02:33:52,707 ber�ttade vad som h�nt och f�rs�kte beskriva honom. 1133 02:33:53,833 --> 02:33:56,040 Den h�r killen har en sjukdom. 1134 02:33:57,583 --> 02:33:59,165 Kongenital analgesia. 1135 02:33:59,499 --> 02:34:04,540 � Vad �r det? � Jag slog upp det. Ett genetiskt fel. 1136 02:34:04,874 --> 02:34:08,957 Nervsynapserna kopplar inte och du k�nner ingen sm�rta. 1137 02:34:09,999 --> 02:34:13,373 � Vilket guldl�ge f�r en boxare. � Nej, tv�rtom. 1138 02:34:13,708 --> 02:34:18,457 Om du l�gger handen p� en platta s� br�nns det, det g�rju ont. 1139 02:34:18,791 --> 02:34:21,790 Man har du den h�r sjukdomen m�rker du det inte 1140 02:34:22,124 --> 02:34:25,040 f�rr�n det luktar br�nt k�tt. 1141 02:34:41,791 --> 02:34:44,040 � Ja? � Det �r Malin. 1142 02:34:44,374 --> 02:34:48,457 � Paolo har identifierat den blonde. � Bra. 1143 02:34:51,083 --> 02:34:54,915 � Var �r du? � Det �r lite sv�rt att s�ga. 1144 02:34:55,249 --> 02:34:58,123 � Du l�ter konstig. � Vad sa du? 1145 02:34:58,458 --> 02:35:01,915 Paolo vet vem den blonde boxaren �r. 1146 02:35:02,249 --> 02:35:06,623 � Han heter Ronald Niederman. � Bra. Har du adressen? 1147 02:35:06,958 --> 02:35:11,332 Vi har bara ett 17 �r gammalt foto fr�n Hamburg, Tyskland. 1148 02:35:13,249 --> 02:35:15,123 Hall�? Micke? 1149 02:35:15,458 --> 02:35:19,165 Se om du hittar honom i registret. Jag finns p� mobilen. 1150 02:36:46,083 --> 02:36:48,748 �r du sn�ll? 1151 02:36:50,666 --> 02:36:53,623 Om du �r sn�ll... 1152 02:37:00,249 --> 02:37:02,582 ...d� �rjag ocks� sn�ll. 1153 02:37:59,416 --> 02:38:02,748 Det �r Malin igen. Jag trorjag har n�nting nu. 1154 02:38:03,083 --> 02:38:06,915 Ingen Ronald Niederman �r folkbokf�rd i Sverige. 1155 02:38:07,249 --> 02:38:11,415 Men -98 registrerades ett aktiebolag hos patentverket 1156 02:38:11,749 --> 02:38:14,415 som heter KAB Import. 1157 02:38:16,708 --> 02:38:18,957 � Micke? � Ja, forts�tt. 1158 02:38:19,291 --> 02:38:23,540 � �r allt okej? � Nej, det �r inte okej. Forts�tt. 1159 02:38:24,624 --> 02:38:29,998 Styrelseordf�randen d�r heter Karl Axel Bodin och �r f�dd 1941 . 1160 02:38:30,333 --> 02:38:34,498 Den tredje styrelseledamoten �r en person vid namn R. Niederman. 1161 02:38:34,833 --> 02:38:40,207 Han �r f�dd 1 8 januari 1973 och han... 1162 02:38:40,541 --> 02:38:44,457 � Har du n�n adress? � Ja. 1163 02:38:44,791 --> 02:38:48,123 Karl Axel Bodin �r skriven i V�stsverige 1164 02:38:48,458 --> 02:38:54,248 och bosatt p� adressen Postl�da 612 i Gosseberga. 1165 02:39:02,333 --> 02:39:05,832 "M�n som k�per sex"... 1166 02:39:06,166 --> 02:39:11,165 � Snyggt. J�drigt snyggt. � Det blev det. 1167 02:39:11,499 --> 02:39:14,207 � Erika. � Var har du varit? 1168 02:39:14,541 --> 02:39:16,873 � Kom. � Vad �r det? 1169 02:39:20,499 --> 02:39:23,040 Zala �r Lisbeths pappa. 1170 02:39:23,374 --> 02:39:28,707 En gammal sovjetisk l�nnm�rdare fr�n GRU som hoppade av 1976. 1171 02:39:29,041 --> 02:39:35,165 Nu h�ller han p� med trafficking, vapen, narkotikahandel p� heltid. 1172 02:39:37,208 --> 02:39:42,623 � M�rdade han Dag och Mia? � Han har antagligen skickat n�n. 1173 02:39:42,958 --> 02:39:46,957 Kanske Ronald Niederman, som Malin sp�rade upp. 1174 02:39:48,999 --> 02:39:52,498 Vi m�ste ber�tta det f�r polisen. 1175 02:39:53,666 --> 02:39:55,748 Bublanski lyssnarju inte. 1176 02:39:56,083 --> 02:39:59,915 Jag tror att Niederman �r n�nstans norr om G�teborg. 1177 02:40:00,249 --> 02:40:03,790 Kan Malin sp�ra upp honom s� kan Lisbeth det. 1178 02:40:04,124 --> 02:40:07,998 � Lisbeth �r p� jakt efter Zalachenko. � Jag vet inte om jag gillar det. 1179 02:40:08,333 --> 02:40:11,123 Lisbeth �r efterlyst f�r trippelmord. 1180 02:40:11,458 --> 02:40:16,873 Polisen kallar in nationella insatsstyrkan och d� kan allt h�nda. 1181 02:40:18,583 --> 02:40:21,498 Vi b�r h�lla polisen utanf�r. 1182 02:40:21,833 --> 02:40:29,748 Vi kan inte undanh�lla information fr�n polisen mitt i en mordutredning. 1183 02:40:30,083 --> 02:40:35,207 Det g�r vi ju inte heller. Jag t�nker be dig om en tj�nst nu. 1184 02:40:37,416 --> 02:40:42,832 Det h�r �r Bj�rcks utredning fr�n 1993. 1185 02:40:43,166 --> 02:40:47,832 Den inneh�ller delar av Bj�rcks och Teleborians korrespondens om Lisbeth. 1186 02:40:48,166 --> 02:40:52,832 Kan inte du dra n�gra kopior och skicka originalet till Bublanski? 1187 02:40:53,166 --> 02:40:55,165 Jag drar ner till G�teborg. 1188 02:40:55,499 --> 02:40:59,415 Jag ska hitta henne f�re polisen och st� vid hennes sida. 1189 02:40:59,749 --> 02:41:02,165 F�rjag �r skyldig henne det. 1190 02:41:04,958 --> 02:41:09,915 Gud, var f�rsiktig. Mikael, allts�... 1191 02:44:10,374 --> 02:44:13,415 � Jag kommer med bud till dig. � Tack. 1192 02:44:29,791 --> 02:44:34,540 Tror du att Dag hade varit n�jd med den h�r? 1193 02:44:36,874 --> 02:44:38,790 Tror du det? 1194 02:44:43,666 --> 02:44:48,582 Det k�nns s� or�ttvist att han inte fick se det h�r bli publicerat. 1195 02:44:49,416 --> 02:44:51,957 Efter allt arbete som han la ner. 1196 02:44:56,458 --> 02:44:59,332 Sk�l...f�r Dag. 1197 02:45:01,166 --> 02:45:03,290 Sk�l f�r Mia. 1198 02:45:04,458 --> 02:45:08,082 � F�r Dag och Mia. � Det beh�vs fler som de. 1199 02:45:52,666 --> 02:45:54,332 Hej, pappa. 1200 02:46:11,958 --> 02:46:15,165 � Ja? � Bublanski och Sonja Modig �r h�r. 1201 02:46:15,499 --> 02:46:18,915 De harjust l�st utredningen om Salander fr�n -93. 1202 02:46:20,749 --> 02:46:24,832 Nu vill de ha Gunnar Bj�rcks adress. Kan vi l�mna ut den? 1203 02:46:25,166 --> 02:46:27,957 De kan v�l hitta den sj�lva. 1204 02:46:28,291 --> 02:46:32,248 Hur sv�rt kan det vara? De �rju fan poliser. 1205 02:46:33,458 --> 02:46:35,665 Jag f�r prata med honom. 1206 02:46:35,999 --> 02:46:41,415 Blomkvist, det �r b�st du kommer och l�mnar ett formellt vittnesm�l. 1207 02:46:41,749 --> 02:46:44,832 Jag har inte tid. Jag �r inte i Stockholm. 1208 02:46:45,166 --> 02:46:46,623 Var �r du d�? 1209 02:46:46,958 --> 02:46:51,373 Jag �r en enkel privatspanare som inte fattar ett skit av polisarbete. 1210 02:46:51,708 --> 02:46:55,457 Var inte barnslig. Jag tvivlar ocks� p� Salanders skuld. 1211 02:46:55,791 --> 02:46:58,082 F�rjag prata med Erika igen. 1212 02:47:00,749 --> 02:47:03,540 � Ja? � Ge dem Bj�rcks adress. 1213 02:47:03,874 --> 02:47:07,915 Nu st�ngerjag av mobilen. Jag vill inte bli pejlad. Hej. 1214 02:47:12,541 --> 02:47:16,707 Jag tittade p� dig. Sen fyratiden. 1215 02:47:18,999 --> 02:47:22,040 Jag trodde inte att du skulle v�ga dig fram. 1216 02:47:25,208 --> 02:47:28,332 Du utI�ste vartenda larm p� g�rden. 1217 02:47:29,749 --> 02:47:32,082 R�relsedetektorer? 1218 02:47:32,416 --> 02:47:35,582 Ja. Tv� mot g�rden och fyra mot �ngen. 1219 02:47:52,333 --> 02:47:54,457 Du ser f�rj�vlig ut. 1220 02:47:58,458 --> 02:48:00,582 Men du har mina �gon. 1221 02:48:07,333 --> 02:48:09,290 G�r det ont? 1222 02:48:12,541 --> 02:48:13,665 Nej. 1223 02:48:13,999 --> 02:48:16,790 Jag har t�nkt p� dig genom �ren. 1224 02:48:17,583 --> 02:48:21,373 Ungef�r varje g�ng jag ser mig sj�lv i spegeln. 1225 02:48:27,833 --> 02:48:30,623 Du skulle l�tit min mamma vara ifred. 1226 02:48:30,958 --> 02:48:33,957 Din mamma... Din mamma var en hora. 1227 02:48:34,291 --> 02:48:39,290 Nej, hon satt i kassan p� Konsum och f�rs�kte f� pengarna att r�cka. 1228 02:48:39,624 --> 02:48:42,748 Du kan fan tro vad du vill om din mamma. 1229 02:48:43,083 --> 02:48:45,248 Men hon var en hora. 1230 02:48:48,291 --> 02:48:54,623 Hade du l�tit allting vara... hade jag inte brytt mig. 1231 02:49:05,249 --> 02:49:07,332 Jag hatade dig. 1232 02:49:11,666 --> 02:49:14,082 � Men jag har f�rl�tit dig. � Skitsnack. 1233 02:49:14,416 --> 02:49:16,957 Bjurman lejde dig f�r att d�da mig. 1234 02:49:17,291 --> 02:49:21,832 Det var en helt annan sak. Det var en ren aff�rsuppg�relse. 1235 02:49:23,291 --> 02:49:26,290 Du hade en film som han ville ha. 1236 02:49:28,083 --> 02:49:31,748 Och jag bedriver en liten aff�rsverksamhet. 1237 02:49:36,541 --> 02:49:38,915 V�ldtog han verkligen dig? 1238 02:49:42,458 --> 02:49:46,790 Fy fan, vad d�lig smak han m�ste ha haft. 1239 02:49:48,916 --> 02:49:53,457 Jag kanske m�ste be Niederman dra �ver dig. Du beh�ver det. 1240 02:49:55,249 --> 02:49:57,957 Varf�r g�r du det inte sj�lv? 1241 02:50:00,166 --> 02:50:01,415 Sitt! 1242 02:50:01,749 --> 02:50:06,040 Sitt ner. Annars skjuterjag dig som en hund. 1243 02:50:07,749 --> 02:50:10,498 Varf�rjag drar inte �ver dig? 1244 02:50:12,416 --> 02:50:14,832 Det vore... 1245 02:50:17,124 --> 02:50:19,040 ...perverst. 1246 02:50:23,666 --> 02:50:28,998 � Var hittade du det d�r missfostret? � Har du inte r�knat ut det? 1247 02:50:30,874 --> 02:50:35,248 Det p�st�s att du �r en riktigt bra researcher. 1248 02:50:35,583 --> 02:50:38,165 Tydligen inte. 1249 02:50:38,499 --> 02:50:45,540 Niederman hj�lpte mig n�rjag var konvalescent efter din brandbomb. 1250 02:50:47,083 --> 02:50:50,582 Numera �r det som partnerskap. Han �r min... 1251 02:50:50,916 --> 02:50:54,873 Har du inte f�rst�tt vem Niederman �r? 1252 02:50:56,583 --> 02:50:58,207 Han �r din bror. 1253 02:50:58,541 --> 02:51:03,332 � Va? � Eller r�ttare sagt: din halvbror. 1254 02:51:03,666 --> 02:51:08,582 Resultatet av en f�rstr�else f�r l�nge sen i Tyskland. 1255 02:51:52,291 --> 02:51:54,165 Din sista. 1256 02:52:16,541 --> 02:52:20,623 Sk�t Niederman Bjurman ocks�? Varf�r? 1257 02:52:21,666 --> 02:52:26,832 Bjurman var en idiot och hade papper som tillh�rde mig. 1258 02:52:27,166 --> 02:52:31,165 Och han var en av ganska f� som k�nde till min bakgrund. 1259 02:52:31,499 --> 02:52:34,998 Jag kunde inte lita p� att han skulle h�lla tyst. 1260 02:52:35,333 --> 02:52:39,207 Inte n�rjournalisterna b�rjade rota i v�ra aff�rer. 1261 02:52:39,541 --> 02:52:42,123 Det blev f�r mycket. 1262 02:52:45,291 --> 02:52:48,498 Bjurman var korkad nog att ber�tta f�r oss 1263 02:52:48,833 --> 02:52:54,498 att han hade en pistol. En pistol med fingeravtryck. 1264 02:52:56,333 --> 02:52:58,373 Dina fingeravtryck. 1265 02:52:58,708 --> 02:53:02,998 Du skulle inte ha r�rt p� vapnet, Lisbeth. 1266 02:53:03,333 --> 02:53:06,665 Du har gjort f�r m�nga misstag. Polisen identifierar dig. 1267 02:53:06,999 --> 02:53:09,915 Oj d�. Vad blevjag r�dd. 1268 02:53:12,374 --> 02:53:14,957 Nej, jag har inte skjutit n�n. 1269 02:53:17,541 --> 02:53:19,998 De kan identifiera vem fan de vill. 1270 02:53:20,333 --> 02:53:24,165 Jag �r bara en gammal skadad invalid. 1271 02:53:25,499 --> 02:53:28,915 Det var S�po som sp�rrade in dig p� d�rhus, inte jag. 1272 02:53:29,249 --> 02:53:33,123 Och de kommer inte l�gga alla kort p� bordet. 1273 02:53:34,124 --> 02:53:38,248 Du kommer fortfarande att vara huvudmisst�nkt f�r morden. 1274 02:53:43,166 --> 02:53:45,165 Klart? 1275 02:54:44,624 --> 02:54:47,123 Jag borde kanske s�ga n�t. 1276 02:54:48,624 --> 02:54:51,540 Men jag har inget att s�ga dig. 1277 02:54:51,874 --> 02:54:54,665 Jag har inget att s�ga dig heller. 1278 02:54:55,791 --> 02:54:57,457 L�t oss f� det �verst�kat. 1279 02:54:57,791 --> 02:55:03,165 Det sista jag gjorde var att s�tta dit dig. Polisen ringer p� i natt. 1280 02:55:03,499 --> 02:55:05,373 Skitsnack. 1281 02:55:06,249 --> 02:55:08,998 Jag v�ntade p� att du skulle bluffa. 1282 02:55:10,791 --> 02:55:15,332 Du kom hit bara f�r att d�da mig. Du har inte pratat med n�n. 1283 02:55:15,666 --> 02:55:18,248 F�rjag visa dig en sak? 1284 02:55:26,874 --> 02:55:30,790 Allt du sagt den senaste timmen har g�tt ut p� n�tet. 1285 02:55:32,916 --> 02:55:34,707 F�rjag se? 1286 02:55:43,541 --> 02:55:47,457 Nej...det h�r �r inte en s�n. 1287 02:56:07,583 --> 02:56:09,415 Idiot! 1288 02:56:14,208 --> 02:56:16,248 Vad v�ntar du p�? 1289 02:56:18,541 --> 02:56:21,332 Rak i ryggen, f�r helvete. 1290 03:01:06,458 --> 03:01:09,290 Kom hit. Kom hit! 1291 03:03:51,916 --> 03:03:58,123 Det �rjag. 1292 03:04:05,624 --> 03:04:07,540 Lisbeth... 1293 03:04:19,666 --> 03:04:21,957 Tack ska du ha. 112085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.