Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,833 --> 00:00:12,499
Lisbeth Salander?
Det �r �verf�rmyndarn�mnden.
2
00:00:12,833 --> 00:00:15,415
Du har f�tt en ny f�rmyndare.
3
00:00:18,791 --> 00:00:24,832
Om du kontaktar mig f�r polisen
och tidningarna en kopia av filmen.
4
00:00:25,166 --> 00:00:29,957
Du jobbar som professionell hacker.
Jag beh�ver din hj�lp.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,957
� Hej, mamma.
� �r du Lisbeth?
6
00:00:34,291 --> 00:00:35,957
Har du en man?
7
00:00:36,291 --> 00:00:39,290
Det finns en...
Man kan ju inte bli k�r.
8
00:00:39,625 --> 00:00:43,707
� Det vet du b�ttre �n n�n annan.
� Jag skulle valt en b�ttre pappa till dig.
9
00:00:46,375 --> 00:00:49,165
Vad har du varit med om?
Hur blev du s� h�r?
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,582
Du r�ddade livet p� mig.
11
00:00:53,833 --> 00:00:56,332
Du vet allt om mig.
12
00:00:56,666 --> 00:01:00,082
� Jag vet inte ett skit om dig.
� Det �r s� det �r.
13
00:01:00,416 --> 00:01:03,124
Jag hoppas du har det bra.
Ring.
14
00:01:04,791 --> 00:01:06,415
Sk�l!
15
00:01:06,750 --> 00:01:12,707
N�gon har tagit ut mycket pengar
fr�n hans konto p� Cayman-�arna.
16
00:01:13,041 --> 00:01:15,165
Lisbeth...
17
00:03:21,750 --> 00:03:24,582
(talar ryska)
18
00:03:33,625 --> 00:03:40,290
Sandstr�m?
19
00:03:46,500 --> 00:03:49,999
� Vi har ettjobb till till dig.
� Jag tror inte...
20
00:03:50,333 --> 00:03:53,832
Jo, det har vi faktiskt.
21
00:05:06,666 --> 00:05:13,332
D� d�, fr�ken Salander, jag har
hittat n�gra v�ningar i Stockholm.
22
00:05:15,791 --> 00:05:18,207
Alla ligger centralt.
23
00:05:18,541 --> 00:05:23,415
Och jag har ordnat en postbox
utst�lld p� Wasp Enterprises.
24
00:05:23,750 --> 00:05:29,457
Jag skickar regelbundet f�rs�ndelser
med alla era bank- och fondutdrag.
25
00:05:29,791 --> 00:05:32,624
S� jag beh�ver er underskrift.
26
00:05:32,958 --> 00:05:39,457
Jag skickar era kontonummer
med rekommenderat brev. Det d�r...
27
00:05:39,791 --> 00:05:43,999
Det �r den lilla summa
som ni �rvde efter er mamma.
28
00:05:44,333 --> 00:05:48,124
Efter kostnaderna f�r begravningen.
29
00:06:33,291 --> 00:06:35,957
George?
30
00:06:37,333 --> 00:06:41,374
Hej.
Det finns frukost, om du vill ha.
31
00:06:46,125 --> 00:06:48,290
Hej d�.
32
00:06:53,041 --> 00:06:55,582
� Tr�ffar du henne fortfarande?
� Vem?
33
00:06:55,916 --> 00:07:00,249
� Lisbeth Salander.
� Nej, vi har inte setts p� ett �r nu.
34
00:07:00,583 --> 00:07:03,957
� Varf�r det?
� Jag vet inte.
35
00:07:04,291 --> 00:07:09,249
� Hade det h�nt n�t?
� Du menar om vi gr�lade? Nej.
36
00:07:09,583 --> 00:07:13,957
Ena dan pratade vi, andra dan
svarade hon inte ens i telefon.
37
00:07:14,291 --> 00:07:18,915
Oj, nu m�ste vi g�. Dag Svensson
kommer till redaktionsm�tet i dag.
38
00:07:19,250 --> 00:07:24,207
Han med storyn om trafficking.
Tjejerna fr�n �steuropa.
39
00:07:24,541 --> 00:07:29,540
� Och vem �r det d�?
� Frilans, ung, ambiti�s.
40
00:07:31,208 --> 00:07:34,707
� V�ltr�nad.
� V�ltr�nad?
41
00:07:35,041 --> 00:07:39,374
� Hur l�nge har du jobbat med det?
� I ungef�r fyra �r.
42
00:07:39,708 --> 00:07:44,790
Jag kom in p� �mnet via min tjej Mia
som �r genusforskare och kriminolog.
43
00:07:45,125 --> 00:07:48,082
Hon doktorerar nu i trafficking.
44
00:07:48,416 --> 00:07:50,165
Ni jobbar som team?
45
00:07:50,500 --> 00:07:53,624
Nej, Mia har koncentrerat sig
p� tjejerna.
46
00:07:53,958 --> 00:07:58,624
Jag har f�rs�kt koncentrera mig
p� leverant�rer och kundkrets.
47
00:07:58,958 --> 00:08:04,749
� Vad har du hittat d�?
� Ett antal prominenta kunder.
48
00:08:05,083 --> 00:08:10,582
En p� justitiedepartementet som var
med och utformade sexk�pslagen.
49
00:08:10,916 --> 00:08:12,582
Tre poliser
50
00:08:12,916 --> 00:08:17,624
varav en p� sedlighetsroteln,
en p� S�k.
51
00:08:18,916 --> 00:08:22,499
Fem advokater, en domare
och en �klagare.
52
00:08:22,833 --> 00:08:26,124
De drabbade tjejerna �r
53
00:08:26,458 --> 00:08:30,332
s� l�ngt ner p� samh�llsstegen
att de �rjuridiskt ointressanta.
54
00:08:30,666 --> 00:08:33,624
S� det bara p�g�r?
55
00:08:33,958 --> 00:08:37,582
Min slutsats �r tyv�rr
56
00:08:37,916 --> 00:08:41,415
att r�ttsv�sendet inte vill
komma �t hanteringen.
57
00:08:41,750 --> 00:08:45,915
�vergrepp mot ton�rstjejer
fr�n �stl�nderna prioriteras inte.
58
00:08:46,250 --> 00:08:50,499
"En hora �r en hora".
Det �r...ja, en del av systemet.
59
00:08:51,708 --> 00:08:55,915
� Hur l�ngt har du kommit?
� All research �r gjord.
60
00:08:56,250 --> 00:09:01,332
Nu �terst�r faktakoll och konfrontationer
med torskarna jag h�nger ut.
61
00:09:01,666 --> 00:09:03,290
V�nta, v�nta.
62
00:09:03,625 --> 00:09:07,374
Sistjag slarvade med k�llkontroll
fickjag tre m�nader p� k�ken.
63
00:09:07,708 --> 00:09:11,249
S� alla som anklagas
m�ste f� kommentera det.
64
00:09:12,875 --> 00:09:17,374
Sj�lvklart. Och oroa er inte,
f�rjag har vattent�t dokumentation.
65
00:09:22,000 --> 00:09:26,207
� Jag tycker det l�terj�ttebra.
� Ja.
66
00:09:35,083 --> 00:09:38,874
Okej.
Vi betalar inga �verl�ner h�r.
67
00:09:40,916 --> 00:09:45,040
Men jag f�resl�r
en tv� m�nader projektanst�llning.
68
00:09:45,375 --> 00:09:47,790
Och du kan f� ett skrivbord h�r.
69
00:09:49,875 --> 00:09:53,624
� L�ter det bra?
� Ja, det l�terj�ttebra.
70
00:09:57,000 --> 00:10:01,040
Vi sticker ut hakan med storyn.
Det f�r vi vara p� det klara med.
71
00:10:01,375 --> 00:10:06,832
Men...det �r v�l det som �r
meningen med Millennium.
72
00:10:07,166 --> 00:10:11,915
� Det �r v�l d�rf�r vi sitter h�r.
� Ja, v�lkommen till Millennium d�.
73
00:10:13,666 --> 00:10:15,290
Tack.
74
00:10:15,625 --> 00:10:18,207
Nu kan du andas ut.
75
00:11:20,375 --> 00:11:23,457
Sovrum till h�ger
och ett master bedroom till v�nster.
76
00:11:23,791 --> 00:11:27,457
G� och titta p� det,
s� kommerjag strax.
77
00:11:28,708 --> 00:11:32,707
� Kan jag hj�lpa dig med n�nting?
� En l�genhet med utsikt �ver vattnet.
78
00:11:33,041 --> 00:11:37,540
� Den h�r l�genheten �r inget f�r dig.
� Varf�r inte det?
79
00:11:37,875 --> 00:11:43,790
Ska man k�pa den h�r m�ste man ha
en j�tte, j�tteh�g veckopeng.
80
00:11:47,166 --> 00:11:51,999
� Joakim Persson.
� God dag. Jag heter McMillan.
81
00:11:52,333 --> 00:11:56,499
Jag ringer
f�r wasp Enterprises r�kning.
82
00:11:56,833 --> 00:12:00,915
Vi vill l�gga ett bud
p� l�genheten ni visar.
83
00:12:19,541 --> 00:12:23,540
� Hur g�r det?
� Bra. Kanon, bra.
84
00:12:25,166 --> 00:12:28,999
Eller s� d�r. Jag f�rs�ker
f� tag p� en av torskarna.
85
00:12:29,333 --> 00:12:32,915
En polis p� S�k. Gunnar Bj�rck.
86
00:12:33,250 --> 00:12:37,832
Han finns ingenstans.
Han �r som uppslukad av jorden.
87
00:12:39,750 --> 00:12:43,374
� Vad har du?
� En boxadress.
88
00:12:44,583 --> 00:12:46,957
� Boxadress?
� Ja.
89
00:12:49,958 --> 00:12:52,749
F�rs�k med lotteritricket.
90
00:12:53,791 --> 00:12:55,957
� Vilket?
� Lotteritricket.
91
00:12:56,291 --> 00:13:00,040
Skriv till boxadressen
att han har vunnit...
92
00:13:00,375 --> 00:13:05,915
...en monstertelefon med gps
och att han �r en av 20 utvalda
93
00:13:06,250 --> 00:13:10,415
som kan vinna 100 000 om han st�ller
upp i en marknadsunders�kning.
94
00:13:10,750 --> 00:13:13,332
Lotteritricket.
95
00:13:13,666 --> 00:13:15,582
�r det lagligt?
96
00:13:15,916 --> 00:13:19,374
Det �r v�l inget olagligt
att ge bort en telefon?
97
00:13:19,708 --> 00:13:23,749
S�g att du kommer fr�n Indigo
Marknadsresearch. Det g�rjag.
98
00:14:32,416 --> 00:14:36,457
� Det blir 297.
� Tack, det �r bra s�.
99
00:14:38,875 --> 00:14:41,457
� �r du lite bakis?
� Nej.
100
00:14:41,791 --> 00:14:44,040
Kom d�.
101
00:14:44,375 --> 00:14:48,749
� Vad har du emot Dag?
� Ingenting. Eller, n�t �r det...
102
00:14:49,083 --> 00:14:53,832
Ja. Du tycker han �r valpig, va?
Han �r en s�n journalistjag gillar.
103
00:14:54,166 --> 00:14:57,540
Skjuter in sig p� det v�sentliga.
Precis som du.
104
00:14:57,875 --> 00:15:00,749
Du gillar inte att han �r s� lik dig.
105
00:15:02,291 --> 00:15:08,082
"Trafficking, organiserad brottslighet
och samh�llets mot�tg�rder."
106
00:15:08,416 --> 00:15:11,374
� Av Mia Bergman.
� Ja.
107
00:15:16,291 --> 00:15:19,082
"From Russia With Love"?
108
00:15:19,416 --> 00:15:25,874
Det �r en ironisk anspelning
p� lan Flemings 007-klassiker.
109
00:15:26,833 --> 00:15:29,165
Ja, James Bond...
110
00:15:30,208 --> 00:15:31,874
Hur funkar det d�?
111
00:15:32,208 --> 00:15:38,415
Verksamheten �r organiserad
i sm� r�tt desorienterade ligor.
112
00:15:38,750 --> 00:15:41,374
Det �r bara att hugga in h�r.
113
00:15:41,708 --> 00:15:45,124
Snittligan har oftast
bara n�gra f� medlemmar.
114
00:15:45,458 --> 00:15:48,499
H�lften ryssar eller balter,
h�lften svenskar.
115
00:15:48,833 --> 00:15:51,874
Flickornas transporteras
till en f�rort.
116
00:15:52,208 --> 00:15:57,874
Och saken �r att de inte har n�t val
n�r de v�l har hamnat i Sverige.
117
00:15:58,208 --> 00:16:01,540
F�ljer hon inte med misshandlas hon
118
00:16:01,875 --> 00:16:04,457
eller torteras av sin hallick.
119
00:16:04,791 --> 00:16:09,249
De kan inte fly,
f�r det f�rsta som ligorna g�r �r
120
00:16:09,583 --> 00:16:11,832
att ta ifr�n dem deras pass.
121
00:16:12,166 --> 00:16:15,790
Har du n�t namn
p� topparna i ligorna?
122
00:16:16,125 --> 00:16:18,124
Nej...
123
00:16:18,875 --> 00:16:21,457
Inte med s�kerhet.
124
00:16:21,791 --> 00:16:27,374
Ledarna �r oftast notoriskt v�ldsamma.
Det finns en tydlig hackordning.
125
00:16:27,708 --> 00:16:31,540
Ingen v�gar ber�tta n�t.
Allra minst tjejerna.
126
00:16:32,250 --> 00:16:37,207
Jag t�nkte att vi skulle ha
lite dessertvin ocks�. Urs�kta.
127
00:16:38,916 --> 00:16:43,665
...h�lla i det �vergripande med
detjuridiska. Det vetju inte han.
128
00:16:44,000 --> 00:16:47,415
Det m�ste framg�
att trafficking �r ett brott.
129
00:16:47,750 --> 00:16:53,207
Det �r brottslingar som ska h�ngas ut
som krigsf�rbrytare. Eller hur?
130
00:16:54,375 --> 00:16:56,624
Eller hur?
131
00:16:56,958 --> 00:16:59,540
Ja... Ja!
132
00:17:00,583 --> 00:17:04,499
Har du n�t speciellt f�r dig i natt?
133
00:17:09,041 --> 00:17:13,249
� Vart ska vi?
� Till honom.
134
00:17:13,583 --> 00:17:15,832
Bellmansgatan.
135
00:18:06,458 --> 00:18:10,582
HlTTA BJURMAN... ANSLUT BJURMAN...
�PPNA KRYPTERAD ANSLUTNlNG
136
00:18:37,083 --> 00:18:45,124
Monsieur Bjurman, ni har tid
f�r tatueringsborttagning den 7/1 1
137
00:18:46,791 --> 00:18:50,999
� Advokat Bjurman?
� Ja?
138
00:18:51,333 --> 00:18:55,665
Det g�ller en polisutredning
fr�n -93. Lisbeth Salander.
139
00:18:56,000 --> 00:18:58,999
Min uppdragsgivare vill
ta sig en titt p� den.
140
00:18:59,333 --> 00:19:02,582
Vem �r din uppdragsgivare?
141
00:19:24,541 --> 00:19:26,457
Jag har den p� landet.
142
00:19:26,791 --> 00:19:29,582
� N�gra kopior?
� Nej.
143
00:19:33,958 --> 00:19:36,249
�r hon kvar utomlands?
144
00:19:38,791 --> 00:19:41,124
F�rmodligen.
145
00:19:58,916 --> 00:20:00,499
Tack.
146
00:20:02,500 --> 00:20:04,290
Bjurman!
147
00:20:06,958 --> 00:20:09,165
Jag h�r av mig.
148
00:22:29,166 --> 00:22:33,290
Du skulle skriva m�nadsrapporter
om mig till �verf�rmyndarn�mnden.
149
00:22:33,625 --> 00:22:36,749
� Det g�rjag.
� Varje m�nad. Du har slarvat.
150
00:22:37,083 --> 00:22:40,165
� Jag har en del p� landet.
� H�ll k�ften.
151
00:22:40,500 --> 00:22:42,957
Om du rapporterar
mitt goda uppf�rande
152
00:22:43,291 --> 00:22:46,124
l�terjag dig l�pa
n�r min omyndigf�rklaring h�vs.
153
00:22:46,458 --> 00:22:50,957
Men om du misslyckas skickarjag
v�r film till landets alla tidningar.
154
00:22:51,291 --> 00:22:55,415
R�karjag ut f�r en olycka och d�r
s� offentligg�rs filmen.
155
00:22:55,750 --> 00:22:59,332
Om du r�r mig igen
s� d�darjag dig.
156
00:22:59,666 --> 00:23:01,665
Just det, en sak till...
157
00:23:02,000 --> 00:23:06,040
Om du bes�ker kliniken i Marseille
och f�rs�ker ta bort tatueringen
158
00:23:06,375 --> 00:23:09,415
s� tatuerarjag dig igen.
N�sta g�ng i pannan.
159
00:23:09,750 --> 00:23:12,582
� �r det f�rst�tt?
� Ja.
160
00:23:27,458 --> 00:23:33,165
Jag gjorde slut och �kte till Paris.
Mamma och pappa bor d�r.
161
00:23:33,500 --> 00:23:36,749
Jag jobbade p� en klubb n�ra Clichy.
162
00:23:37,083 --> 00:23:39,332
En helt underbar klubb.
163
00:23:39,666 --> 00:23:42,999
Men jag hade s�kt till juristlinjen
och kom in.
164
00:23:43,333 --> 00:23:47,582
� Mamma kollade posten och sa...
� Vill du ha min l�genhet?
165
00:23:48,833 --> 00:23:51,790
� Va?
� Vill du ha min l�genhet?
166
00:23:52,125 --> 00:23:55,749
� Ska du flytta?
� Jag har redan flyttat.
167
00:23:56,083 --> 00:23:58,624
Jag kan inte k�pa n�t, Lisbeth.
168
00:23:58,958 --> 00:24:02,665
Hyran �r betald i ett �r.
Vill du ha den?
169
00:24:10,375 --> 00:24:12,207
Okej.
170
00:24:17,000 --> 00:24:20,415
� Det �r bara en grej...
� Jag antog det.
171
00:24:20,750 --> 00:24:24,999
Jag �r fortfarande skriven h�r,
s� min post kommer hit.
172
00:24:25,333 --> 00:24:28,499
Jag vill att du tar hand om dem.
173
00:24:28,833 --> 00:24:31,749
Det kan jag g�ra. Var bor du d�?
174
00:24:32,083 --> 00:24:36,374
� N�n annanstans.
� F�r man h�lsa p� dig?
175
00:24:38,416 --> 00:24:40,915
Nej. Inte nu.
176
00:24:41,250 --> 00:24:46,790
Men du kommer hit och knullar ibland
n�r du k�nner f�r det?
177
00:24:48,083 --> 00:24:51,415
Det g�rjag g�rna,
men det ing�r inte i kontraktet.
178
00:24:52,750 --> 00:24:55,832
Fan, du �r inte klok.
Menar du allvar?
179
00:24:56,166 --> 00:24:57,374
Ja.
180
00:25:02,750 --> 00:25:04,457
Kom hit.
181
00:26:47,333 --> 00:26:50,082
Fan! Jag har en sak till dig.
182
00:27:03,166 --> 00:27:06,249
S�. Grattis p� f�delsedagen.
183
00:27:07,166 --> 00:27:10,874
� Jag fyller inte �r.
� Nej, det �r fr�n f�rra �ret.
184
00:27:36,833 --> 00:27:39,665
Om du ska h�lla p� med den skiten
185
00:27:40,000 --> 00:27:42,790
s� kan du ju g�ra det elegant.
186
00:27:48,250 --> 00:27:51,332
Du �r den enda
som ger mig presenter.
187
00:28:21,708 --> 00:28:25,707
� Hej, �lskling. F�rl�t att jag �r sen.
� Hej.
188
00:28:27,708 --> 00:28:31,582
� Vad �r det?
� Har du sett det h�r?
189
00:28:43,708 --> 00:28:47,540
� Irina Hammuj�rvi.
� Hon var med i din avhandling, va?
190
00:28:48,291 --> 00:28:51,749
Hon var bara 17 �r.
Vi pratade nyligen.
191
00:28:52,083 --> 00:28:56,957
D� sa hon att hon ville l�gga av
och reda upp sitt liv.
192
00:28:57,541 --> 00:29:01,582
� Och sen h�nder det h�r.
� Ja...
193
00:29:04,291 --> 00:29:07,624
� Vet du vem som tog hit henne?
� N�n hon kallade f�r Zala.
194
00:29:07,958 --> 00:29:11,790
N�n hon varj�tter�dd f�r.
Jag har inte identifierat honom.
195
00:29:12,125 --> 00:29:15,540
� Han kallas Anton i avhandlingen.
� Fan, vad konstigt.
196
00:29:15,875 --> 00:29:22,040
Jag konfronterade en journalist,
Per-�ke Sandstr�m, en torsk.
197
00:29:22,583 --> 00:29:25,249
Han n�mnde det namnet: Zala.
198
00:29:26,125 --> 00:29:28,582
� Vet du vad han jobbar med?
� Nej.
199
00:29:28,916 --> 00:29:34,665
Per-�ke Sandstr�m gjorde layouten
till en informationsbroschyr
200
00:29:35,000 --> 00:29:39,165
om sexuellt �verf�rbara sjukdomar
till Folkh�lsoinstitutet.
201
00:29:40,833 --> 00:29:46,415
Han blev helt kn�ckt n�rjag fr�gade
varf�r han sprang hos ton�rshoror.
202
00:29:52,250 --> 00:29:55,332
F�rl�t. �lskling?
203
00:30:01,125 --> 00:30:04,540
J�ttegod mat.
Verkligen uts�kt, Annika.
204
00:30:04,875 --> 00:30:08,749
� Det �rjag som har lagat maten.
� Det varj�ttegott, Annika.
205
00:30:09,083 --> 00:30:15,499
� Mikael, varf�r gifter du inte dig?
� Faster Angelina, l�t honom vara.
206
00:30:15,833 --> 00:30:18,415
� Han vill inte.
� ?arf�r inte?
207
00:30:18,750 --> 00:30:20,957
Han ser s� bra ut.
208
00:30:21,291 --> 00:30:24,790
Mikael, har du n�n kvinna?
Du m�ste ha en kvinna.
209
00:30:25,125 --> 00:30:27,332
Ja, jag har en kvinna.
210
00:30:27,666 --> 00:30:32,374
� Gift dig med henne.
� G�rna det, men hon �r redan gift.
211
00:30:36,208 --> 00:30:38,207
Hej. St�rjag?
212
00:30:38,541 --> 00:30:42,915
Nej, jag �r hos syrran med en halv
pluton fr�n hennes mans sl�kt.
213
00:30:43,250 --> 00:30:47,832
Bilderna �r papperskopior och jag
och Mia �ker till Dalarna i morgon.
214
00:30:48,166 --> 00:30:51,582
V�garjag buda �ver dem?
215
00:30:51,916 --> 00:30:57,290
Nej, inte buda. Nej...
Jag ska snart �ka h�rifr�n.
216
00:30:58,375 --> 00:31:01,874
� Jag kommer f�rbi.
�Vad schysst. En sak till...
217
00:31:02,208 --> 00:31:06,374
Jag vill kolla upp ett namn.
En gangster som kallas Zala.
218
00:31:06,708 --> 00:31:09,249
Kom inte med nytt material s� sent.
219
00:31:09,583 --> 00:31:15,790
Jag vet, men jag har en k�nsla
i magen att det kan l�na sig.
220
00:31:16,125 --> 00:31:18,832
� Vi tar det sen.
� Visst.
221
00:31:19,166 --> 00:31:23,749
� Jag kan k�ra dig, om du vill.
� Annika...
222
00:31:27,250 --> 00:31:31,832
� Jag beh�ver anlita dig som advokat.
� Ja?
223
00:31:33,125 --> 00:31:38,249
Vi g�r ett nummer om trafficking.
Kan inte du titta igenom det?
224
00:31:39,291 --> 00:31:44,624
� Jag jobbar inte med tryckfrihetsm�l.
� Nej, men med v�ld mot kvinnor.
225
00:31:46,458 --> 00:31:47,957
Ja.
226
00:32:03,375 --> 00:32:05,790
Tv� minuter.
227
00:32:20,791 --> 00:32:24,207
� Har det h�nt n�t?
� Det l�t som ett skott.
228
00:32:24,541 --> 00:32:26,707
Alldeles nyss.
229
00:32:28,041 --> 00:32:30,040
Dag?
230
00:32:31,125 --> 00:32:34,790
Hall�? Hall�?
231
00:33:14,125 --> 00:33:16,749
Men det var du som larmade?
232
00:33:17,916 --> 00:33:19,499
Ja.
233
00:33:20,541 --> 00:33:23,332
S�g du n�t av vad som h�nde?
234
00:33:24,375 --> 00:33:27,457
Nej...ellerjag hittade dem.
235
00:33:29,458 --> 00:33:33,540
Det kan inte vara mer �n
tio minuter sen, eller n�t, trorjag.
236
00:33:33,875 --> 00:33:37,957
Har du n�t signalement?
S�g du n�n springa h�rifr�n?
237
00:33:38,291 --> 00:33:40,374
Nej.
238
00:33:41,875 --> 00:33:44,499
Grannarna kanske s�g n�t.
239
00:33:45,541 --> 00:33:47,832
Bor du h�r?
240
00:33:49,458 --> 00:33:54,207
Nej, jag skulle bes�ka paret som...
241
00:33:58,708 --> 00:34:00,707
Jag kommer tillbaka.
242
00:34:01,041 --> 00:34:04,582
Hall�? Blomkvist?
Vi har n�gra fr�gor.
243
00:34:59,208 --> 00:35:01,499
Det d�r g�r vi inte h�r!
244
00:35:03,916 --> 00:35:08,040
Paret som skjutits �r en journalist
och en kriminolog.
245
00:35:08,375 --> 00:35:12,582
De hittades av en annan journalist:
Mikael Blomkvist p� Millennium.
246
00:35:13,666 --> 00:35:16,832
K�nd fr�n cirkusen
kring Wennerstr�m-aff�ren.
247
00:35:17,166 --> 00:35:20,832
� Vad vet vi om motivet?
� Inte s� mycket.
248
00:35:21,166 --> 00:35:24,332
Flickan skulle doktorera snart.
249
00:35:24,666 --> 00:35:28,124
Men vi ger det h�gsta prioritet.
Tills�tt en grupp.
250
00:35:28,458 --> 00:35:31,832
� Hans Faste, Jerker Holmberg...
� Sonja Modig.
251
00:35:36,583 --> 00:35:41,040
Okej, Bublanski. Du beslutar vilka
du vill ha med, men l�t det g� undan.
252
00:35:41,666 --> 00:35:44,540
Ekstr�m, �klagarmyndigheten.
253
00:35:54,291 --> 00:35:59,582
Vi m�ste prata om tv� saker.
Ska vi publicera Dags material?
254
00:35:59,916 --> 00:36:03,707
Kan vi publicera? Det har Micke
och jag just diskuterat.
255
00:36:04,041 --> 00:36:09,374
Vi vet inte varf�r morden �gt rum.
Det kan vara n�t privat i deras liv.
256
00:36:09,708 --> 00:36:13,290
Men vi kan inte utesluta
att det r�r deras arbete.
257
00:36:13,625 --> 00:36:17,749
Men, Micke, du beskrev morden
som rena avr�ttningar.
258
00:36:18,083 --> 00:36:22,124
Vilken p� listan �r kapabel till det?
Och sen komma undan med det?
259
00:36:22,458 --> 00:36:26,332
Vi ska publicera namnen
p� ett antal persone
260
00:36:26,666 --> 00:36:29,207
som inte vill bli uppm�rksammade.
261
00:36:29,541 --> 00:36:32,665
N�gra hade Dag redan konfronterat.
262
00:36:33,000 --> 00:36:37,874
� Nu spekulerar vi och gissar.
� B�r vi inte ge listan till polisen?
263
00:36:40,250 --> 00:36:44,165
� Jo, vi borde v�I det...
� Nej.
264
00:36:47,250 --> 00:36:53,707
Vi kan l�mna ut n�gra torskars namn,
men vi f�r inte r�ja k�llorna.
265
00:36:54,041 --> 00:36:59,874
Det handlar om s�kerheten
f�r tjejerna som Mia intervjuat.
266
00:37:00,958 --> 00:37:03,374
Det �r liv eller d�d f�r dem.
267
00:37:03,708 --> 00:37:07,540
D� �r vi tillbaka vid f�rsta fr�gan:
Ska vi publicera?
268
00:37:10,208 --> 00:37:14,540
� Jag tror att Dag skulle vilja det.
� Ja. Och jag tycker det.
269
00:37:16,416 --> 00:37:18,332
Christer?
270
00:37:21,625 --> 00:37:24,082
Okej, visst.
271
00:38:33,375 --> 00:38:35,540
Hej, Armanskij.
272
00:38:40,000 --> 00:38:42,582
F�rjag komma in?
273
00:38:56,041 --> 00:38:58,540
Mer �n ett �r.
274
00:39:06,375 --> 00:39:08,749
�r du arg?
275
00:39:09,083 --> 00:39:12,624
Vad vill du? Beh�ver du jobb?
276
00:39:15,291 --> 00:39:17,999
Arbetar du n�n annanstans?
277
00:39:23,375 --> 00:39:28,207
Jag har varit ute och rest
och kom nyligen hem till Sverige.
278
00:39:28,541 --> 00:39:31,374
� Var har du varit?
� Lite �verallt.
279
00:39:31,708 --> 00:39:36,249
Australien, Nya Zeeland.
De senaste m�naderna i Karibien.
280
00:39:49,833 --> 00:39:52,832
Jag vet inte
varf�rjag inte sa hej d�.
281
00:39:53,166 --> 00:39:57,540
F�r att du inte bryr dig om
andra m�nniskor.
282
00:39:57,875 --> 00:40:02,540
Du behandlar folk som faktiskt
f�rs�ker vara dina v�nner som skit.
283
00:40:02,875 --> 00:40:05,374
S� enkelt �r det.
284
00:40:12,250 --> 00:40:14,957
Blomkvist har s�kt dig.
285
00:40:15,291 --> 00:40:20,332
Han har ringt minst en g�ng i m�naden
och fr�gat om jag h�rt n�t fr�n dig.
286
00:40:20,666 --> 00:40:25,665
Han bryr sig ocks�.
Precis som Holger Palmgren.
287
00:40:26,000 --> 00:40:30,332
Han fick sin stroke f�r tv� �r sen
och du har inte bes�kt honom.
288
00:40:30,666 --> 00:40:33,040
Lever han?
289
00:40:33,375 --> 00:40:37,165
Du vet inte ens
om han lever eller �r d�d?
290
00:41:51,583 --> 00:41:54,707
Du har varit f�rsvunnen.
291
00:41:57,125 --> 00:42:00,207
Jag var tvungen
att sticka iv�g ett tag.
292
00:42:00,541 --> 00:42:03,124
Har du varit orolig?
293
00:42:03,458 --> 00:42:06,790
Nej, du klarar allting.
294
00:42:10,208 --> 00:42:14,249
Armanskij var orolig.
295
00:42:22,041 --> 00:42:25,082
Hur var det med den nya...
296
00:42:26,833 --> 00:42:29,207
...f�rvaltaren?
297
00:42:30,291 --> 00:42:35,290
� Bjurman.
� Han �r okej. Det �r okej.
298
00:42:35,625 --> 00:42:41,290
� Och din omyndigf�rklaring?
� Oroa dig inte f�r mig.
299
00:42:41,625 --> 00:42:45,082
Jag tar itu med den.
Det �r inte dittjobb l�ngre.
300
00:42:45,416 --> 00:42:47,707
Nej, jag �r f�r gammal.
301
00:42:48,041 --> 00:42:51,874
Jag �r en dumgubbe.
302
00:42:53,125 --> 00:42:58,124
Mm, det �r du.
Du �r en dumgubbe om du t�nker s�.
303
00:43:10,291 --> 00:43:14,832
Vi har f�tt ett prelimin�rt besked
fr�n SKL ang�ende mordvapnet.
304
00:43:15,166 --> 00:43:19,624
� Det �r illegalt, antarjag?
� Nej, i allra h�gsta grad lagligt.
305
00:43:19,958 --> 00:43:24,332
Det tillh�r en advokat.
En Nils Erik Bjurman.
306
00:43:24,666 --> 00:43:27,832
Inhandlades 1983.
Han har en adress p� G�rdet.
307
00:43:28,166 --> 00:43:30,040
D�r ser man.
308
00:43:30,375 --> 00:43:35,457
Vi identifierade tv� fingeravtryck.
H�ger tumme och pekfinger.
309
00:43:35,791 --> 00:43:39,040
En kvinna som �r f�dd -81 .
310
00:43:40,083 --> 00:43:45,499
Greps f�r misshandel i Gamla Stan
1998, d� ocks� avtrycken togs.
311
00:43:45,833 --> 00:43:50,415
� Har hon n�t namn?
� Ja. Lisbeth...Salander.
312
00:43:53,958 --> 00:43:55,749
Tyv�rr.
313
00:43:56,083 --> 00:44:00,540
Jag hittar inget om att Holger
Palmgren skulle haft en fosterdotter.
314
00:44:00,875 --> 00:44:04,999
Det har han. Han tog hand om mig
fr�n jag var 13 tills han fick stroke.
315
00:44:05,333 --> 00:44:07,790
Jag �r hans n�rmaste anh�riga.
316
00:44:09,208 --> 00:44:11,874
Blir han bra?
317
00:44:13,416 --> 00:44:16,040
Jag ska vara �rlig mot dig.
318
00:44:16,375 --> 00:44:20,915
Han kan f� en hj�rnbl�dning i natt
eller leva i 20 �r till.
319
00:44:21,250 --> 00:44:23,999
Jag vet faktiskt inte det.
320
00:44:26,125 --> 00:44:29,124
Finns det ingen specialistv�rd?
321
00:44:29,458 --> 00:44:33,249
Jag �r r�dd
att vi �r specialistv�rden.
322
00:44:36,708 --> 00:44:43,165
Jag �nskar vi hade b�ttre resurser
och slapp alla nedsk�rningar...
323
00:44:43,500 --> 00:44:46,749
Vad skulle du ge honom f�r v�rd d�?
324
00:44:48,625 --> 00:44:53,665
Ja... ldealet f�r en patient
som Holger vore
325
00:44:54,000 --> 00:44:57,957
en personlig tr�nare som kunde
jobba med honom p� heltid.
326
00:44:58,291 --> 00:45:01,499
� Anst�ll en.
� Jo...
327
00:45:01,833 --> 00:45:05,582
Jag betalar.
Anst�ll en personlig tr�nare.
328
00:45:05,916 --> 00:45:08,790
Har du en aning om vad det kostar?
329
00:45:09,125 --> 00:45:11,207
Nej.
330
00:45:13,541 --> 00:45:18,915
Vapnets �gare advokat Bjurman
�r inte hemma eller p� kontoret.
331
00:45:19,250 --> 00:45:25,124
Enligt en advokatkollega �r han sjuk
och har avvecklat sin verksamhet.
332
00:45:25,458 --> 00:45:27,832
Jag satte Sonja p� det.
333
00:45:28,166 --> 00:45:33,165
Bjurman �r 56 �r, ostraffad,
�r huvudsakligen aff�rsjurist.
334
00:45:33,500 --> 00:45:37,082
Jag har inte tittat mer p� hans
bakgrund, men det kommer mer.
335
00:45:38,458 --> 00:45:41,082
F�rl�t, jag �r lite sen.
336
00:45:41,416 --> 00:45:46,082
Jag tvingades tillbringa n�gra timmar
p� �verf�rmyndarn�mnden.
337
00:45:46,875 --> 00:45:50,915
Lisbeth Salander verkar vara
en j�vligt st�rd brud, minst sagt.
338
00:45:51,250 --> 00:45:54,540
Hon �r omyndigf�rklarad
och satt under f�rvaltning.
339
00:45:54,875 --> 00:45:57,457
Gissa vem som �r hennes f�rvaltare.
340
00:45:59,833 --> 00:46:04,124
Advokat Nils Bjurman.
�gare till vapnet i Enskede.
341
00:46:05,166 --> 00:46:09,249
Hon �r v�ldsam sen sm�skolan.
Ut och in p� psyket under ton�ren.
342
00:46:09,583 --> 00:46:15,249
Tros f�rs�rja sig som fnask. Hon har
en dokumenterat v�ldsam l�ggning.
343
00:46:15,583 --> 00:46:19,499
� N�n koppling till paret i Enskede?
� Inte �n.
344
00:46:20,416 --> 00:46:24,665
Hon har periodvis f�tt l�n av
Milton Security, s�kerhetsbolaget.
345
00:46:25,000 --> 00:46:29,207
� Vad har hon gjort f�r dem?
� Vet inte, kanske st�dat eller n�t.
346
00:46:32,125 --> 00:46:37,582
� Har vi n�n adress till Salander?
� Skriven p� Lundagatan p� S�dermalm.
347
00:46:39,125 --> 00:46:41,332
Stanna.
Ni f�r g� p� andra sidan.
348
00:46:41,666 --> 00:46:46,915
� Fick ni tag p� Salander?
� Nej, vi har v�ntat p� f�rst�rkning.
349
00:46:47,250 --> 00:46:51,582
� Hur l�ng tid tar det?
� Det vet jag inte. Fem-tio minuter.
350
00:46:51,916 --> 00:46:57,749
� Varf�r ska det ta s�n j�vla tid?
� Det �r som det �r. Det �r bra.
351
00:46:58,083 --> 00:47:03,082
� Ring mig sen.
� Jag h�r av mig n�r vi �r klara.
352
00:47:04,750 --> 00:47:08,374
Det �r ingen klass
p� hororna nuf�rtiden.
353
00:47:08,708 --> 00:47:13,165
De ser allt j�vligare ut.
Skulle du plocka upp henne?
354
00:47:14,666 --> 00:47:17,540
Det m�ste finnas ett enklare s�tt.
355
00:47:17,875 --> 00:47:21,999
�n att plocka in stormtrupperna
n�r man ska plocka in ett litet bus.
356
00:47:22,333 --> 00:47:26,457
Tjejen �r 150 cm l�ng
och v�ger 40 kilo.
357
00:47:28,083 --> 00:47:31,165
Vi �r inne nu,
men l�genheten �r tom.
358
00:47:31,500 --> 00:47:33,332
Uppfattat.
359
00:47:35,000 --> 00:47:37,790
Det luktar nym�lat h�r.
360
00:47:46,208 --> 00:47:48,915
Hur g�r det med k�ksrenoveringen?
361
00:47:49,250 --> 00:47:53,665
Det �r dyrt.
Det tar fan aldrig slut.
362
00:47:57,708 --> 00:48:00,290
� Faste.
� Ja?
363
00:48:00,625 --> 00:48:03,540
Varf�r stod det "Salander Wu"
p� d�rren?
364
00:48:05,500 --> 00:48:07,540
Ingen aning.
365
00:48:13,083 --> 00:48:15,832
H�r har det varit fest.
366
00:48:25,375 --> 00:48:31,332
Jag tror inte Salander bor h�r.
All post �r st�lld till Miriam Wu.
367
00:48:33,708 --> 00:48:37,957
Receptbelagd,
ocks� utst�lld p� Miriam Wu.
368
00:48:38,291 --> 00:48:41,082
Och ingenting p� Salander.
369
00:49:04,958 --> 00:49:10,915
Hos Nils Erik Bjurman. L�mna
ett meddelande, s� ringerjag upp.
370
00:49:27,958 --> 00:49:36,874
Hall�?
371
00:49:40,083 --> 00:49:44,499
Jag har lagt utjobb p� henne
till f�r ett och ett halvt �r sen.
372
00:49:44,833 --> 00:49:46,624
Vad d� f�rjobb?
373
00:49:46,958 --> 00:49:50,582
Research, personunders�kningar.
Hon har eget f�retag.
374
00:49:50,916 --> 00:49:58,124
Den Lisbeth Salanderjag t�nker p�
har inga betyg fr�n grundskolan.
375
00:49:58,458 --> 00:50:02,415
Ingenstans st�r det
att hon kan ha ett avancerat arbete.
376
00:50:02,750 --> 00:50:06,332
Papper �r en sak,
m�nniskor en annan.
377
00:50:06,666 --> 00:50:10,249
� Du verkar ha respekt f�r henne.
� F�r hennes kompetens.
378
00:50:10,958 --> 00:50:14,082
Vet du var vi kan f� tag p� henne?
379
00:50:14,416 --> 00:50:16,915
Vad �r hon misst�nkt f�r?
380
00:50:17,250 --> 00:50:19,874
Hon tog aldrig emot bes�k h�r?
381
00:50:20,666 --> 00:50:24,582
Nej. Hon arbetade hemifr�n.
382
00:50:24,916 --> 00:50:29,040
Tr�ffade klienter bara undantagsvis.
383
00:50:29,375 --> 00:50:32,415
� M�jligtvis...
� Vad d�?
384
00:50:32,750 --> 00:50:39,707
Hon arbetade f�r en journalist
som har s�kt henne h�r d� och d�.
385
00:50:40,041 --> 00:50:43,124
� En journalist?
� Mikael Blomkvist.
386
00:50:48,333 --> 00:50:52,665
Urs�kta, jag m�ste ta det h�r.
387
00:50:53,958 --> 00:50:56,040
Ja, Modig, vad �r det?
388
00:51:01,541 --> 00:51:05,540
Ta n�gra bilder d�rifr�n,
s� vi ser ordentligt.
389
00:51:08,791 --> 00:51:10,874
Hon �r d�r inne.
390
00:51:17,791 --> 00:51:20,832
Tack. Jag var s� kaffesugen
att jag h�ll p� att d�.
391
00:51:21,166 --> 00:51:22,999
Vad har du hittat?
392
00:51:23,333 --> 00:51:28,082
F�rutom Bjurman en tom Magnum-ask.
Den �r p� fingeravtryck.
393
00:51:28,416 --> 00:51:31,374
Och kopior p� m�nadsrapporter
om Salander
394
00:51:31,708 --> 00:51:34,790
som Bjurman skickat
till �verf�rmyndarn�mnden.
395
00:51:36,541 --> 00:51:40,499
Om man ska tro rapporterna
s� �r Salander en stor �ngel.
396
00:51:40,833 --> 00:51:46,999
Jag f�r inte ihop bilden. Enligt
Faste �r hon en psykopat, outbildad.
397
00:51:47,333 --> 00:51:51,332
Enligt Armanskij �r hon
en kompetent researcher.
398
00:51:55,083 --> 00:51:58,415
Vi har v�nt honom.
Det �r n�nting ni borde se.
399
00:52:00,875 --> 00:52:07,499
"Jag �r ett sadistiskt svin
och en v�ldt�ktsman."
400
00:52:09,041 --> 00:52:13,624
� Vad tror du?
� Inget d�ligt motiv f�r ett mord.
401
00:52:14,791 --> 00:52:17,082
Nej, det �r helt orimligt.
402
00:52:17,416 --> 00:52:20,665
Lisbeth Salander har ingenting
att g�ra med Dag och Mia.
403
00:52:21,000 --> 00:52:27,249
Enligt uppgift s� anlitade du
Salander f�r att g�ra research.
404
00:52:27,583 --> 00:52:33,874
� Var hon en bra researcher?
� Ja, den b�sta jag harjobbat med.
405
00:52:34,208 --> 00:52:38,749
� Hur var hennes sociala handikapp?
� Vad d� handikapp?
406
00:52:39,083 --> 00:52:45,874
� Psykproblem, f�rvaltarskap...
� F�rvaltarskap?
407
00:52:46,208 --> 00:52:51,582
Jag f�rst�r inte dig och Armanskij.
Salander har psykv�rdats sen ton�ren.
408
00:52:51,916 --> 00:52:56,790
Hon �r omyndigf�rklarad och har
en dokumenterad v�ldsam l�ggning.
409
00:52:57,125 --> 00:53:00,290
Hon har haft problem med myndigheter
sen hon var liten.
410
00:53:00,625 --> 00:53:04,124
Nu �r hon sk�ligen misst�nkt
f�r trippelmord.
411
00:53:04,458 --> 00:53:09,165
Och du och Armanskij pratar om henne
som om hon vore en liten prinsessa.
412
00:53:09,500 --> 00:53:11,540
Tribbelmord?
413
00:54:15,291 --> 00:54:19,374
Och du, Peter Teleborian,
du kallar det f�r en skandal
414
00:54:19,708 --> 00:54:23,374
att hon inte fick n�dv�ndig v�rd.
415
00:54:23,708 --> 00:54:29,499
Jag vill egentligen inte diskutera
en enskild patient
416
00:54:29,833 --> 00:54:35,957
men vissa mycket komplicerade fall
fordrar kvalificerad v�rd.
417
00:54:36,875 --> 00:54:40,624
Jag kan bara beklaga
att tre m�nniskor d�tt
418
00:54:40,958 --> 00:54:45,040
som ett resultat av nedsk�rningarna
inom den psykiatriska v�rden.
419
00:54:45,375 --> 00:54:48,499
S� kvinnan borde h�llits inl�st?
420
00:54:48,833 --> 00:54:54,832
Vissa patienter borde befinna sig p�
v�rdinr�ttningar, inte i samh�llet.
421
00:54:55,166 --> 00:54:58,374
Tack, Pontus Levin
och tack, Peter Teleborian
422
00:54:58,708 --> 00:55:02,290
chefs�verl�kare p� St. Stefans
barnpsykiatriska klinik
423
00:55:02,625 --> 00:55:06,290
d�r den efterlysta kvinnan
v�rdades tidigare.
424
00:55:07,125 --> 00:55:10,915
I eftermiddags hittades
ytterligare en person m�rdad.
425
00:55:11,250 --> 00:55:15,290
Den 56-�rige socialt engagerade
advokaten hittades skjuten
426
00:55:15,625 --> 00:55:21,374
i sin bostad. Polisen s�ker nu
sambanden mellan de tre morden.
427
00:55:21,708 --> 00:55:26,040
Den d�de journalisten Dag Svensson
jobbade f�r tidningen Millennium
428
00:55:26,375 --> 00:55:29,915
d�r Mikael Blomvist �r
ansvarig utgivare.
429
00:55:30,250 --> 00:55:34,874
Enligt Blomkvist skulle Svensson
skriva reportage
430
00:55:35,208 --> 00:55:38,457
om datas�kerhet och dataintr�ng.
431
00:55:38,791 --> 00:55:43,290
Det �r en stor f�rlust f�r hans
familj, hans arbetskamrater
432
00:55:43,625 --> 00:55:46,540
och hela journalistk�ren.
433
00:55:46,875 --> 00:55:50,999
Ett brutalt angrepp
p� det �ppna samh�llet.
434
00:55:51,333 --> 00:55:54,707
� Varf�r sa du s�?
� D�rf�r att det �r sant.
435
00:55:56,833 --> 00:55:59,499
Dag var specialist p� datas�kerhet.
436
00:55:59,833 --> 00:56:03,540
Vi pratade om en text
efter storyn om trafficking.
437
00:56:05,041 --> 00:56:10,082
Och jag vill n� en viss person
innan polisen g�r det.
438
00:56:10,416 --> 00:56:15,207
Lisbeth l�ser allt jag skriver
i media. Oavsett var hon �r.
439
00:56:15,541 --> 00:56:18,749
Hon �r v�ldigt intresserad
av fr�gor om dataintr�ng.
440
00:56:19,083 --> 00:56:23,290
Om jag uttalar mig p� r�tt s�tt
kanske hon kontaktar mig.
441
00:56:25,333 --> 00:56:28,999
� S� du har inga tvivel alls?
� P� vad?
442
00:56:30,375 --> 00:56:34,665
Om du st�llt fr�gan om Lisbeth
�r kapabel att d�da �r svaretja.
443
00:56:35,000 --> 00:56:38,374
Hon har en v�ldsam l�ggning.
Jag har sj�lv sett henne...
444
00:56:38,708 --> 00:56:42,040
� N�r hon r�ddade livet p� dig?
� Nej.
445
00:56:44,500 --> 00:56:47,624
� Nej, vad d�?
� Lisbeth har inte m�rdat n�n.
446
00:56:55,541 --> 00:57:02,249
� Det �rju Dags telefon.
� Jag tar det d�r.
447
00:57:09,041 --> 00:57:13,790
� Indigo Marknadsresearch.
� Hej, mitt namn �r Gunnar Bj�rck.
448
00:57:14,125 --> 00:57:17,499
Jag har f�tt ett v�ldigt intressant
erbjudande fr�n er.
449
00:58:34,375 --> 00:58:36,874
HlTTA BLOMKVlST B�RBAR
450
00:59:08,125 --> 00:59:10,582
ANSLUT BLOMKVlST
451
00:59:56,041 --> 01:00:00,499
� Jag �r s�ker p� det var Lisbeth.
� Vilka dokument var hon ute efter?
452
01:00:00,833 --> 01:00:04,999
Min mejlkontakt med Dag Svensson.
Eller hans researchmaterial.
453
01:00:05,333 --> 01:00:08,874
� Kan du sp�ra henne?
� Nej, hon jobbar inte s�.
454
01:00:09,208 --> 01:00:12,207
Nej, hon b�r v�l h�lla sig borta.
455
01:00:13,500 --> 01:00:17,540
� Du tror ocks� att hon �r skyldig?
� Jag s�ger ingenting.
456
01:00:18,541 --> 01:00:23,082
Jag vet att hon inte har gjort n�t.
Inte den h�r g�ngen i alla fall.
457
01:00:31,541 --> 01:00:37,040
� Allt tycks tillh�ra en Miriam Wu.
� Vad vet vi om henne?
458
01:00:37,375 --> 01:00:41,832
Ostraffad �k�nd lesbian som �r med
i shower som p� Pridefestivalen
459
01:00:42,166 --> 01:00:48,874
l�tsas plugga sociologi och �r del-�gare
i porrbutiken Domino Fashion.
460
01:00:51,166 --> 01:00:56,457
� Porrbutik? Domino Fashion?
� De s�ljer handklovar och horkl�der.
461
01:00:56,791 --> 01:01:02,957
� De s�ljer raffiga underkl�der.
� Brukar du handla d�r?
462
01:01:03,291 --> 01:01:07,290
� Inga sp�r efter Miriam Wu heller?
� Nej.
463
01:01:09,458 --> 01:01:13,957
Om Miriam Wu �r lesbisk
�r d� hon och Salander ett par?
464
01:01:14,291 --> 01:01:18,457
Ja, vi har hittat Salanders
finger-avtryck p� ett par handbojor.
465
01:01:18,791 --> 01:01:21,249
L�genheten var full av sexleksaker.
466
01:01:21,583 --> 01:01:23,957
Enligt ett annat tips
467
01:01:24,291 --> 01:01:29,874
h�ngde Salander och Wu tidigare
med tjejgruppen Evil Fingers.
468
01:01:30,208 --> 01:01:34,124
� Vad �r det?
� Det verkar vara n�t ockult.
469
01:01:35,166 --> 01:01:37,790
Jag har ocks� h�rt om Evil Fingers.
470
01:01:38,125 --> 01:01:42,332
Ett tjejrockband i slutet p� 90-talet.
De var lite s� d�r halvk�nda.
471
01:01:42,666 --> 01:01:49,749
� En grupp lesbiska satanister.
� Din kvinnosyn �r fr�n Jurassic Park.
472
01:01:50,541 --> 01:01:56,790
Men vanligt enkelt vitt kakel d�?
Varf�r inte det?
473
01:01:58,416 --> 01:02:01,624
Italienskt?
474
01:02:01,958 --> 01:02:04,540
Vad kostar det d�?
475
01:02:04,875 --> 01:02:09,165
�r det exklusive
eller inklusive moms? Jaha.
476
01:02:10,250 --> 01:02:13,624
Klartjag vill att det �r fint.
Ja, �lskling.
477
01:02:13,958 --> 01:02:19,999
� Fan, kan du sl�ppa!
� Okej, vi k�r p� italienskt d�.
478
01:02:20,708 --> 01:02:23,249
� �rjag gripen f�r n�t?
� Nej.
479
01:02:23,583 --> 01:02:26,165
S� jag kan g� n�rjag vill?
480
01:02:26,500 --> 01:02:29,374
� Tekniskt sett, ja.
� Otekniskt sett d�?
481
01:02:29,708 --> 01:02:33,499
Vi vill h�ra dig upplysningsvis.
Kan du ber�tta var du har varit?
482
01:02:33,833 --> 01:02:37,582
Det �rjag inte skyldig att g�ra
f�rr�n ni s�ger varf�rjag �r h�r.
483
01:02:37,916 --> 01:02:41,749
Jag kom hem och s�g
att d�rren �r uppbruten.
484
01:02:42,083 --> 01:02:46,624
Sen sl�par den j�vla sj�lvgoda
hannen hit mig utan att tala om n�t.
485
01:02:46,958 --> 01:02:50,374
� Gillar du inte hannar?
� Har du inte l�st tidningar?
486
01:02:50,708 --> 01:02:54,540
Nej, jag har varit i Paris
i tv� veckor.
487
01:02:54,875 --> 01:02:57,124
Du har inte h�rt svenska nyheter?
488
01:02:57,458 --> 01:03:01,082
Nej, jag klev av natt�get, kom hem
och d� kom den h�r.
489
01:03:01,666 --> 01:03:05,082
Var �r hon n�nstans, Miriam?
490
01:03:06,125 --> 01:03:08,832
� N�men, f�r...
� Ni bor tillsammans.
491
01:03:11,541 --> 01:03:15,124
Nej, det g�r vi inte.
Hon har givit mig sin l�genhet.
492
01:03:15,458 --> 01:03:18,915
� Du har f�tt hennes l�genhet?
� Var bor Lisbeth d�?
493
01:03:19,250 --> 01:03:22,790
� Jag vet inte.
� Vill du att vi ska tro p� det?
494
01:03:23,125 --> 01:03:27,124
Hur f�rs�rjer hon sig?
Ska vi b�rja d�r i st�llet?
495
01:03:27,458 --> 01:03:31,624
Det vetjag inte heller.
Vi k�nner inte varann p� det s�ttet.
496
01:03:33,250 --> 01:03:37,624
� Fnaskar hon?
� Det �r klart att hon inte fnaskar.
497
01:03:37,958 --> 01:03:41,499
Men du tillst�r
att du k�nner Lisbeth Salander?
498
01:03:41,833 --> 01:03:46,290
� Har ni sex med varandra?
� Det ang�r inte dig eller n�n annan.
499
01:03:46,625 --> 01:03:52,124
L�genheten var full med sexleksaker.
Knullar du bara Lisbeth med l�skuken?
500
01:03:52,458 --> 01:03:57,290
Hittade du l�skuken? Vad fantiserade
du om? Stoppade du upp den n�nstans?
501
01:03:57,625 --> 01:04:03,665
� H�ll k�ften och svara p� fr�gan.
� Du fr�gar om jag knullar Lisbeth.
502
01:04:04,000 --> 01:04:06,832
Det har du inte ett skit
med att g�ra!
503
01:04:07,166 --> 01:04:11,832
F�rh�ret med Miriam Wu avbryts
f�r en paus kl. 1 1 .12.
504
01:04:13,583 --> 01:04:16,915
Faste, f�rjag v�xla n�gra ord
med dig?
505
01:04:32,791 --> 01:04:34,874
Hur kommer det sig att...
506
01:04:41,125 --> 01:04:43,207
Lycka till.
507
01:04:47,416 --> 01:04:50,790
� Det �r Bj�rck.
� Det �rjag fr�n Indigo.
508
01:04:51,125 --> 01:04:56,582
� Vad bra. Fick du v�gbeskrivningen?
� Ja, det �r inga problem.
509
01:04:56,916 --> 01:05:00,082
Det h�r lotteriet och telefonen...
510
01:05:00,416 --> 01:05:03,415
Du �r fortfarande
en av de 20 utvalda.
511
01:05:31,291 --> 01:05:33,749
� Hej.
� Gunnar Bj�rck?
512
01:05:34,083 --> 01:05:37,082
Du hittade? Kom in.
513
01:05:39,125 --> 01:05:42,415
� Har vi tr�ffats tidigare?
� Nej.
514
01:05:42,750 --> 01:05:45,124
Du ser v�ldigt bekant ut.
515
01:05:46,625 --> 01:05:49,457
Du kanske sett mig i tidningarna.
516
01:05:50,625 --> 01:05:54,499
� Vad sa du att du hette?
� Mikael Blomkvist. Jag �rjournalist.
517
01:05:54,833 --> 01:05:58,290
Jag jobbar p� Millennium.
518
01:05:58,625 --> 01:06:03,249
Jag visste inte att ni gjorde
marknadsunders�kningar.
519
01:06:03,583 --> 01:06:06,040
Jo, vi g�r det ibland.
520
01:06:06,916 --> 01:06:11,874
Se p� de h�r tre bilderna
och s�g sen till mig
521
01:06:12,208 --> 01:06:16,040
vilken modell du tycker b�st om.
522
01:06:18,625 --> 01:06:22,332
F�rst har vi Lidia Komarova.
523
01:06:22,666 --> 01:06:27,999
Hon �r 16 �r och kommer
fr�n Minsk i Vitryssland.
524
01:06:29,625 --> 01:06:33,374
Sen har vi Myang So Hun.
525
01:06:33,708 --> 01:06:37,874
Hon �r 25 �r, lite �ldre.
Men det syns inte.
526
01:06:38,208 --> 01:06:43,832
Hon kallas ocks� Jo-Jo.
Hon �r fr�n Thailand.
527
01:06:44,166 --> 01:06:51,540
Och sen har vi Silvia,
som p� riktigt heter Jelena Barasova.
528
01:06:51,875 --> 01:06:54,374
19 �r, fr�n Tallinn.
529
01:06:56,208 --> 01:06:59,707
Du har k�pt sex av alla tre kvinnor.
530
01:07:00,041 --> 01:07:03,999
S� jag undrar:
vem tyckte du var b�st?
531
01:07:05,875 --> 01:07:09,040
� �r det h�r n�t sk�mt?
� Nej.
532
01:07:10,083 --> 01:07:14,957
De tre kvinnorna kunde v�r reporter
Dag Svensson s�kert dokumentera
533
01:07:15,291 --> 01:07:17,874
att du har k�pt sex av.
534
01:07:18,208 --> 01:07:21,040
� Var han i kontakt med dig?
� Vem?
535
01:07:21,375 --> 01:07:26,249
� Dag Svensson.
� Jag har aldrig h�rt hans namn.
536
01:07:26,583 --> 01:07:29,915
� Nu vill jag att du g�r.
� Ja, det kan nog st�mma.
537
01:07:30,250 --> 01:07:33,874
Han hann inte konfrontera dig
med sin dokumentation
538
01:07:34,208 --> 01:07:36,540
innan n�n sk�t honom.
539
01:07:36,875 --> 01:07:40,665
K�nner du advokat Bjurman,
som ocks� sk�ts?
540
01:07:41,000 --> 01:07:43,457
Vad vill du?
541
01:07:43,791 --> 01:07:48,915
Vi vill att sexk�parna ska f�
kommentera v�ra uppgifter
542
01:07:49,250 --> 01:07:53,874
n�r vi g�r n�sta temanummer
om trafficking.
543
01:08:01,041 --> 01:08:05,165
F�rst�r du att du f�rst�r mitt liv
om ni publicerar det h�r?
544
01:08:05,708 --> 01:08:07,540
Ja.
545
01:08:12,458 --> 01:08:15,374
Varf�r fr�gar du det, mamma?
546
01:08:15,708 --> 01:08:20,665
Nej, f�r satan! Det �r snuten
som har gjort det. Nej, snuten!
547
01:08:21,000 --> 01:08:23,665
Det ser ut som fan h�r.
548
01:08:24,000 --> 01:08:27,790
Jag vet inte. Hon har f�rsvunnit.
549
01:08:28,125 --> 01:08:30,874
V�nta. Det ringer p� d�rren.
550
01:08:34,666 --> 01:08:36,790
Hej, Miriam.
Tony Scala, journalist.
551
01:08:37,125 --> 01:08:40,040
Din flickv�n kan vara trippelm�rdare.
552
01:08:40,375 --> 01:08:43,707
Var du utomlands med Lisbeth?
Vet du var hon finns?
553
01:08:44,041 --> 01:08:48,040
Du m�ste prata med media f�rr
eller senare. Jag kan hj�lpa dig.
554
01:08:48,375 --> 01:08:51,332
Dra �t helvete, j�vla svin!
555
01:08:51,666 --> 01:08:54,457
J�vla Lisbeth, jag ska strypa dig.
556
01:08:54,791 --> 01:09:00,874
Mamma, �r du kvar? Det var en
journalist. Nej, hon harju stuckit.
557
01:10:04,541 --> 01:10:09,499
� Plague to Wasp. I found you.
� Jag jobbar. Vad vill du?
558
01:10:12,291 --> 01:10:16,040
� Vem var Zalachenko du slog p�?
� Skit i det, du.
559
01:10:16,375 --> 01:10:19,874
Men varf�r sk�t du?
560
01:10:21,125 --> 01:10:24,040
� Vad h�nder nu?
� Jag beh�ver din hj�lp.
561
01:10:24,375 --> 01:10:31,249
Jag letar efter en hemligst�mplad
polisutredning om mig fr�n -93.
562
01:10:31,583 --> 01:10:37,249
� 93 - den �r inte digitaliserad d�.
Det �r l�nge sen.
563
01:10:37,583 --> 01:10:42,207
� Vad var du d�? Tolv?
� F�rs�k hitta den. Jag betalar.
564
01:10:45,208 --> 01:10:49,290
S�k mig p� hotmail
om du beh�ver hj�lp med annat.
565
01:10:50,958 --> 01:10:56,540
� Du vet att du �r en sociopat, va?
� Du vet att du �r helt normal, va?
566
01:11:02,375 --> 01:11:04,415
Vars�god.
567
01:11:07,000 --> 01:11:09,957
Vars�god. V�lkommen �ter.
568
01:11:32,125 --> 01:11:34,207
� Miriam Wu?
� Ja?
569
01:11:34,541 --> 01:11:38,165
Det �r Mikael Blomkvist.
Vi har tr�ffats en g�ng.
570
01:11:38,500 --> 01:11:42,624
Dra �t helvete,
dittj�vla journalist�ckel!
571
01:11:43,875 --> 01:11:46,040
Helvete, helvete!
572
01:11:50,583 --> 01:11:53,915
�r det h�r du brukar sitta? Hej.
573
01:11:57,083 --> 01:12:00,332
Tack f�r att du ringde tillbaks.
574
01:12:00,666 --> 01:12:04,040
Er utredning l�cker som ett s�ll.
575
01:12:04,375 --> 01:12:09,165
"Hon leder lesbisk satanistliga."
Tjofaderittan.
576
01:12:11,500 --> 01:12:14,165
Kommer detta i Expressen i morgon?
577
01:12:14,500 --> 01:12:18,124
Jag jobbar inte p� Expressen
eller Aftonbladet.
578
01:12:18,225 --> 01:12:19,625
Du vet vad jag menar.
579
01:12:19,958 --> 01:12:23,582
Nu h�ller du p� med egen spaning.
580
01:12:23,916 --> 01:12:26,415
En dubbel espresso.
581
01:12:29,458 --> 01:12:32,249
Varf�r tror du Lisbeth �r oskyldig?
582
01:12:32,583 --> 01:12:36,499
Hon hade inte sk�l att d�da Dag
och Mia. S�rskilt inte Mia.
583
01:12:36,833 --> 01:12:41,207
Mia avsl�jade traffickinghandel,
n�t som Lisbeth kunde g�ra.
584
01:12:41,541 --> 01:12:44,124
Lisbeth avskyr m�n
som hatar kvinnor.
585
01:12:44,458 --> 01:12:48,040
Vi har teknisk bevisning p�
att Salander var p� mordplatsen.
586
01:12:48,375 --> 01:12:52,790
� Ni har hittat fingeravtryck d�?
� Hon �r knuten till mordvapnet, ja.
587
01:12:53,125 --> 01:12:57,540
Det beh�ver inte betyda
att hon har skjutit, eller hur?
588
01:12:57,875 --> 01:13:02,457
� Och Bjurman? Hennes f�rvaltare?
� Svaret finns nog i Dags material.
589
01:13:02,791 --> 01:13:06,790
Det �r ett polis�rende. Vi beh�ver
inga privatspanare med vilda teorier.
590
01:13:07,125 --> 01:13:12,624
Jag har inga teorier. Jag h�vdar
att Lisbeth inte d�dade Dag och Mia.
591
01:13:12,958 --> 01:13:16,999
Jag ska komma fram med bevis
och en alternativ m�rdare
592
01:13:17,333 --> 01:13:23,290
och skriva en artikel som du och
dina kollegor kommer tycka �rjobbig.
593
01:14:02,166 --> 01:14:06,207
Vi m�ste g� tillbaka.
Jag har ett lunchm�te.
594
01:14:20,583 --> 01:14:23,540
Har du haft n�n kontakt med henne?
595
01:14:24,875 --> 01:14:26,749
Vem?
596
01:14:29,750 --> 01:14:32,249
Vem kan jag mena?
597
01:14:35,375 --> 01:14:38,790
Det var en gammal kompis
som ringde mig i morse
598
01:14:39,125 --> 01:14:45,290
som inte heller tror
att Lisbeth Salander �r skyldig.
599
01:14:46,541 --> 01:14:51,665
� Vem d�?
� Det h�r blev ju alldeles snett...
600
01:14:52,958 --> 01:14:55,582
Erika?
601
01:14:55,916 --> 01:15:01,707
Det �r lika bra att ni tr�ffas
och f�r prata om saken sj�lva.
602
01:15:04,250 --> 01:15:07,624
S�ttjabben, Paolo.
Kom igen! S�ttjabben.
603
01:15:10,583 --> 01:15:14,915
Flytta p� f�tterna ocks�.
Fotarbetet. Kom igen!
604
01:15:15,250 --> 01:15:17,749
Ge dig inte.
605
01:15:19,166 --> 01:15:24,207
� Hur k�nner du Lisbeth?
� Vi har boxats sen hon var 17.
606
01:15:24,541 --> 01:15:30,624
� Modigt. I samma viktklass d�?
� Hon har boxats och �r ganska tuff.
607
01:15:35,291 --> 01:15:37,874
Hon ligger r�tt risigt till, va?
608
01:15:50,583 --> 01:15:55,540
Hon liggerj�vligt risigt till.
Paolo, jag beh�ver din hj�lp.
609
01:15:55,875 --> 01:16:00,249
Jag m�ste komma i kontakt
med Lisbeths kompis Miriam Wu.
610
01:16:00,583 --> 01:16:03,915
� Du har l�st om henne, va?
� Jag k�nner henne. Tuff kickboxare.
611
01:16:04,250 --> 01:16:07,665
Hon v�grar prata med mig,
f�r att jag �rjournalist.
612
01:16:08,000 --> 01:16:13,540
Om du som k�nd boxare
snackar med henne...
613
01:16:13,875 --> 01:16:17,332
Och f�rs�ker f� tag p� Lisbeth
den v�gen?
614
01:17:09,583 --> 01:17:11,790
Kom igen, st�ll dig upp.
615
01:17:13,250 --> 01:17:22,624
St�ll dig upp.
616
01:17:24,958 --> 01:17:29,540
Jag st�ller n�gra fr�gor, Per-�ke.
Om du svarar l�terjag dig leva.
617
01:17:29,875 --> 01:17:35,957
Om du v�grar s� zapparjag dig
med elpistolen igen. Som utanf�r.
618
01:17:36,291 --> 01:17:38,874
100 000 volt.
619
01:17:39,208 --> 01:17:43,415
Om du ljuger eller svarar undvikande
s� zapparjag dig.
620
01:17:43,750 --> 01:17:47,332
D� slutar dina muskler fungera
och du h�nger dig sj�lv.
621
01:17:47,666 --> 01:17:50,999
Och jag g�r bara h�rifr�n.
Har du f�rst�tt?
622
01:17:55,916 --> 01:17:58,040
Jag vill inte d�.
623
01:17:58,375 --> 01:18:03,957
Mitt fel. Jag gl�mde s�ga att du
inte pratar utan mitt tillst�nd.
624
01:18:13,250 --> 01:18:16,707
� �r det din dotter?
� Ja. Hon kommer n�r som helst...
625
01:18:18,833 --> 01:18:21,332
Nu br�t du mot regeln igen.
626
01:18:22,791 --> 01:18:25,665
� Vill du d�?
� Nej.
627
01:18:41,750 --> 01:18:45,624
Du �r ett sadistiskt svin
och en v�ldt�ktsman.
628
01:18:46,666 --> 01:18:48,624
Eller hur?
629
01:19:02,708 --> 01:19:04,832
Vem �r Zala?
630
01:19:07,500 --> 01:19:10,540
� Jag vet inte.
� Slarva inte bort din chans.
631
01:19:10,875 --> 01:19:15,207
Jag vet inte vem han �r. Journalisten
som du sk�t fr�gade samma sak.
632
01:19:15,541 --> 01:19:18,332
Om jag visste skulle jag ber�tta.
633
01:19:18,666 --> 01:19:21,665
Jag har bara pratat med n�n
som sa att han hette Zala.
634
01:19:22,000 --> 01:19:24,957
� En minut. P� telefon.
� Varf�r det?
635
01:19:25,291 --> 01:19:28,915
Jag skulle ta in en bil
med amfetamin fr�n Tallinn.
636
01:19:29,250 --> 01:19:31,040
Jag ville inte.
637
01:19:31,375 --> 01:19:37,207
N�gra dar senare kom de hit och sa
attjag inte kunde dra mig ur.
638
01:19:37,541 --> 01:19:40,874
Sen tvingade de med mig till...
639
01:19:41,208 --> 01:19:45,165
� Till?
� N�n sorts lagerbyggnad.
640
01:19:45,500 --> 01:19:50,707
Det f�rsta jag s�g var en kille p�
ett cementgolv, helt s�nderslagen.
641
01:19:51,041 --> 01:19:53,499
� Och han var d�r.
� Vem? Zala?
642
01:19:53,833 --> 01:19:58,540
Nej, en blond j�vel.
Bara muskler.
643
01:19:58,875 --> 01:20:01,874
Jag har bara sett honom
en g�ng f�rut. Fy fan.
644
01:20:02,208 --> 01:20:05,415
� Vad heter han?
� Jag vet inte.
645
01:20:07,375 --> 01:20:09,499
Vad h�nde sen?
646
01:20:09,833 --> 01:20:13,124
De sa
att killen p� golvet var tjallare.
647
01:20:13,458 --> 01:20:18,124
Den blonde lyfte upp honom och
satte honom p� en stol framf�r mig.
648
01:20:18,458 --> 01:20:22,832
Sen la han sina h�nder
runt killens hals.
649
01:20:24,875 --> 01:20:27,790
Jag h�rde hur nacken kn�cktes.
650
01:20:29,916 --> 01:20:33,582
Han dog mitt framf�r mina �gon!
651
01:20:36,166 --> 01:20:37,499
Jaha...?
652
01:20:37,833 --> 01:20:42,749
Sen la den blonde sina h�nder
runt min hals.
653
01:20:43,083 --> 01:20:48,957
Magge h�Il en telefon mot mitt �ra
och sa att Zala ville prata med mig.
654
01:20:49,291 --> 01:20:52,915
Vad sa han? Zala.
655
01:20:54,583 --> 01:20:59,624
Att jag skulle g�ra det de bett om.
Vad fan skulle jag g�ra?
656
01:21:11,041 --> 01:21:13,124
Hall�?
657
01:23:43,583 --> 01:23:48,249
� H�rddisken?
� Rubbet. Du kan l�sa sj�lv.
658
01:23:48,583 --> 01:23:52,790
� Vad �r det h�r d�?
� Beslagsprotokoll.
659
01:23:55,750 --> 01:24:00,790
Det �r Bublanski. Han �r sur f�r
attjag inte �r hj�lpsam nog.
660
01:24:11,041 --> 01:24:15,624
Vi har kopior p� allt, s� nu g�r vi
numret klart innan n�t mer h�nder.
661
01:24:17,958 --> 01:24:18,582
Hall�?
662
01:24:23,458 --> 01:24:25,040
Fan!
663
01:24:47,166 --> 01:24:51,374
Micke? Du ville attjag skulle gr�va
lite i Gunnar Bj�rcks bakgrund.
664
01:24:51,708 --> 01:24:54,290
Jag sprang p� Nils Bjurmans namn.
665
01:24:54,625 --> 01:24:58,415
Han var handl�ggare p� rikspolis-
styrelsens s�kerhetsavdelning.
666
01:24:58,750 --> 01:25:02,290
� Va? N�r d�?
� Mellan -76 och -78.
667
01:25:04,708 --> 01:25:09,624
� Samtidigt som Bj�rck.
� �h, fan!
668
01:26:46,333 --> 01:26:49,124
� Var �r hon?
� Vem snackar du om?!
669
01:26:49,791 --> 01:26:53,165
� Lisbeth Salander.
� Jag vet inte!
670
01:26:53,500 --> 01:26:57,707
Du ska f� en chans till.
Sen anv�nderjag den h�r.
671
01:32:17,041 --> 01:32:22,749
Jag har inte skjutit Dag och Mia.
Om du vill hj�lpa mig s� s�k Zala.
672
01:33:21,791 --> 01:33:23,523
Hej, Armanskij.
673
01:33:23,724 --> 01:33:25,323
� Var har du varit?
� Jag har varit ute och rest.
674
01:33:25,458 --> 01:33:26,848
Blomkvist har s�kt dig.
675
01:33:26,949 --> 01:33:30,748
Han har ringt minst en g�ng i m�naden
och fr�gat om jag h�rt n�t fr�n dig.
676
01:33:31,083 --> 01:33:35,332
Jag skriver in dig som min sambo.
Jag bor n�n annanstans.
677
01:33:35,666 --> 01:33:40,457
� Jag vet en rad prominenta kunder.
� Vi sticker ut hakan med storyn.
678
01:33:40,791 --> 01:33:43,748
Jag har snubblat �ver en gangster
som kallas Zala.
679
01:33:44,083 --> 01:33:45,540
Dag?
680
01:33:45,874 --> 01:33:51,415
Mordvapnet tillh�r Nils Erik Bjurman.
Vi identifierade tv� fingeravtryck.
681
01:33:51,749 --> 01:33:54,290
� Har hon n�t namn?
� Lisbeth Salander.
682
01:33:54,324 --> 01:33:56,857
Det g�ller en polisutredning
fr�n -93. Lisbeth Salander.
683
01:33:56,900 --> 01:33:58,000
Jag har den p� landet.
684
01:33:58,291 --> 01:34:01,582
Gissa vem hennes f�rvaltare �r.
Advokat Nils Bjurman.
685
01:34:01,916 --> 01:34:05,290
� Det �r n�nting ni borde se.
� Inget d�ligt mordmotiv.
686
01:34:05,624 --> 01:34:09,373
Vi ska publicera namnen
p� ett antal persone
687
01:34:09,708 --> 01:34:12,623
som inte vill bli uppm�rksammade.
688
01:34:12,958 --> 01:34:14,373
� Vem �r Zala?
� Jag vet inte.
689
01:34:14,708 --> 01:34:17,082
� Borde vi inte ge listan till polisen?
� Nej.
690
01:34:17,416 --> 01:34:18,207
Paolo, jag beh�ver din hj�lp.
691
01:34:23,208 --> 01:34:27,790
Jag har inte skjutit Dag och Mia.
Om du vill hj�lpa mig s� s�k Zala.
692
01:36:07,041 --> 01:36:09,665
Jag kan ta och ge sm�llar.
693
01:36:09,999 --> 01:36:13,457
Men det var ingen vanlig m�nniska.
694
01:36:16,124 --> 01:36:20,582
� Hur s�g han ut?
� Som en blond pansarbrytande robot.
695
01:36:20,916 --> 01:36:24,415
� Det var bara muskler.
� Du har aldrig sett honom?
696
01:36:24,749 --> 01:36:27,415
Aldrig. Han r�rde sig som en boxare.
697
01:36:27,749 --> 01:36:32,248
Han h�ll upp h�nderna.
Samtidigt var han helt borta.
698
01:36:32,583 --> 01:36:37,123
� Vad d�, borta? Var han p�t�nd?
� Nej, och det var s� konstigt.
699
01:36:37,458 --> 01:36:40,290
Jag kunde tr�ffa honom n�rjag ville.
700
01:36:41,791 --> 01:36:46,165
Det var som om han tr�nat boxning,
men inte h�rt vad tr�naren sa.
701
01:36:50,166 --> 01:36:53,957
Och n�t annat varj�kligt skumt.
702
01:36:55,333 --> 01:36:57,248
Vad d�?
703
01:36:58,666 --> 01:37:02,582
Jag tr�ffade honom stenh�rt,
s�kert hundra g�nger i fejan.
704
01:37:06,874 --> 01:37:08,832
Ingenting h�nde.
705
01:37:09,166 --> 01:37:11,873
Som om han inte k�nde n�t.
706
01:37:13,666 --> 01:37:17,707
� Hej. Avdelning 1 B?
� Det �r l�ngre ner.
707
01:37:18,041 --> 01:37:20,332
Jan Bublanski.
708
01:37:20,666 --> 01:37:24,082
� Hur m�r du?
� Kanon.
709
01:37:27,958 --> 01:37:31,540
Jag hittar ett annat rum
d�r vi kan prata ost�rt.
710
01:37:35,166 --> 01:37:38,915
� Hur �r det med Miriam Wu?
� Hon unders�ks fortfarande.
711
01:37:39,249 --> 01:37:42,873
Hon ser ut som jag.
Fast de var inte ute efter henne.
712
01:37:43,208 --> 01:37:46,040
Det var Lisbeth Salander.
713
01:37:49,874 --> 01:37:53,373
Hela historien har att g�ra
med en man som heter Zala.
714
01:37:53,708 --> 01:38:01,082
Dag Svensson l�nkade honom till
ett mord p� en prostituerad: lrina.
715
01:38:01,416 --> 01:38:05,248
Och Bjurman?
L�t g� f�r att Dag Svensson tystas
716
01:38:05,583 --> 01:38:08,707
men vem m�rdar Salanders f�rvaltare?
717
01:38:09,041 --> 01:38:11,582
Jag har inte alla pusselbitar.
718
01:38:11,916 --> 01:38:16,832
Men det enda rimliga �r en koppling
mellan Zala och Bjurman.
719
01:38:55,291 --> 01:38:58,873
Du lj�g f�r mig
f�rra g�ngen jag var h�r.
720
01:38:59,208 --> 01:39:01,040
Gjorde jag det?
721
01:39:01,374 --> 01:39:05,123
Du och Bjurman jobbade
p� s�kerhetspolisen p� 70-talet.
722
01:39:05,458 --> 01:39:08,040
Du l�tsades inte k�nna honom.
723
01:39:08,374 --> 01:39:12,873
Jag har v�l ingen anledning
att g� in p� vilka jag arbetar med.
724
01:39:14,541 --> 01:39:17,248
Vet du vem Zala �r?
725
01:39:21,583 --> 01:39:25,873
� Du vet allts� vem det �r?
� Det harjag inte sagt.
726
01:39:28,208 --> 01:39:30,582
Vad �r du ute efter?
727
01:39:30,916 --> 01:39:36,332
Han �r en p� Dag Svenssons lista,
en av de som intresserade honom.
728
01:39:40,458 --> 01:39:43,207
Om jag vet n�t om Zala
729
01:39:43,541 --> 01:39:46,165
vad �r det v�rt f�r dig?
730
01:39:48,249 --> 01:39:51,373
Det beror p� vad du vet.
731
01:39:53,916 --> 01:39:58,540
Kan du t�nka dig
att gl�mma mig i ditt reportage?
732
01:40:59,999 --> 01:41:02,165
Okej, vad vill du ha d�?
733
01:41:02,499 --> 01:41:06,707
H�lften. 200 000. Cash.
734
01:41:07,999 --> 01:41:12,082
Okej. Jag har inte de pengarna h�r,
men vi ska �ka och h�mta dem.
735
01:41:12,416 --> 01:41:15,998
� N�r?
� Nu, p� momangen.
736
01:41:16,333 --> 01:41:18,207
Jag �ker och h�mtar dem.
737
01:41:18,541 --> 01:41:22,457
� Hur gick det?
� Vad d�?
738
01:41:22,791 --> 01:41:24,790
Vad d�, menar du?
739
01:41:25,124 --> 01:41:29,665
Bjurmans sommarstuga
som du skulle br�nna ner.
740
01:41:31,416 --> 01:41:35,832
Vi...vi skulle precis...
Vi har inte hunnit det, faktiskt.
741
01:41:36,833 --> 01:41:38,457
Inte hunnit?
742
01:41:38,791 --> 01:41:43,332
Vi �ker och grejar det nu direkt.
S� tar vi dina pengar sen.
743
01:41:43,666 --> 01:41:47,290
Vi kommer med st�larna
om en stund. All right?
744
01:41:56,249 --> 01:41:58,582
Jag v�ntar h�r.
745
01:45:25,749 --> 01:45:29,957
Vad fan? Det �rju
den lilla Salander-slynan.
746
01:45:30,958 --> 01:45:33,582
Fan, vad vi har letat efter dig.
747
01:45:33,916 --> 01:45:37,207
Inte ens din flatkompis visste
var du h�ll hus.
748
01:45:37,541 --> 01:45:41,290
�tminstone sa hon det.
� Var det inte s�, Magge?
749
01:45:41,624 --> 01:45:43,957
Se p� fan, va?
750
01:45:48,624 --> 01:45:51,832
Jag tror hon beh�ver lite kuk.
751
01:45:56,958 --> 01:45:58,582
Kom igen.
752
01:45:58,916 --> 01:46:01,290
Flytta p� dig, j�vIa miffo.
753
01:46:09,374 --> 01:46:11,957
Fan! Vad g�r du?!
754
01:46:14,291 --> 01:46:16,040
Fan...
755
01:47:27,708 --> 01:47:31,707
V�r f�rsta uppgift f�r dagen blir
att identifiera den blonde storvuxne
756
01:47:32,041 --> 01:47:36,082
samt hans skallige kumpan
som misshandlade Miriam Wu.
757
01:47:36,416 --> 01:47:40,998
Dagens andra uppgift �r
att g� igenom "torsklistan"
758
01:47:41,333 --> 01:47:45,707
som fanns p� den m�rdade
journalisten Dag Svenssons dator.
759
01:47:46,041 --> 01:47:49,582
Sonja, du leder det arbetet.
Niklas bist�r.
760
01:47:49,916 --> 01:47:51,790
En tredje uppgift �r
761
01:47:52,124 --> 01:47:56,207
att fokusera p� en f�r oss
�nnu ok�nd man som kallas Zala.
762
01:47:56,541 --> 01:48:02,873
Det blir din uppgift, Faste.
S�k bist�nd fr�n utredningsgruppen...
763
01:48:03,208 --> 01:48:05,082
V�nta.
764
01:48:05,416 --> 01:48:08,623
� ?ad h�ller du p� med?
� Vad d�, h�ller p� med?
765
01:48:08,958 --> 01:48:13,707
� Fokus ska ligga p� Lisbeth Salander.
� ?i m�ste kolla alla sidosp�r.
766
01:48:14,041 --> 01:48:21,873
Tror du alla utredningar fr�n psyk
om Lisbeth Salander �r ett sk�mt?
767
01:48:22,208 --> 01:48:24,457
Hon �r kopplad till mordvapnet.
768
01:48:24,791 --> 01:48:27,623
Hon fnaskar tillsammans med Wu.
769
01:48:27,958 --> 01:48:31,040
Hon ing�r s�kert
i en lesbiskt sexkult.
770
01:48:31,374 --> 01:48:36,623
Du �rju helt besatt av b�gvinkeln.
Det �r inte professionellt.
771
01:48:36,958 --> 01:48:41,248
Men att bortse fr�n att Salander �r
ett psykfall �r professionellt?
772
01:48:41,583 --> 01:48:45,373
� Vad i helvete?
� Det r�cker!
773
01:48:47,458 --> 01:48:49,915
Hade du n�t mer?
774
01:48:54,749 --> 01:48:59,373
Det med Paolo Roberto ligger vi
l�gt med. Om media f�r reda p�...
775
01:48:59,708 --> 01:49:01,332
Okej.
776
01:49:02,791 --> 01:49:05,790
Vem av er �r det som l�cker?
777
01:49:07,958 --> 01:49:10,040
Vem?
778
01:49:12,458 --> 01:49:18,248
Journalisten Tony Scala har av en
polis f�tt information om Miriam Wu.
779
01:49:18,583 --> 01:49:20,873
Det �r inte sant!
780
01:49:21,874 --> 01:49:25,748
I artikeln beskrivs k�llan
som en "hon".
781
01:49:34,041 --> 01:49:37,707
Journalisterna vill veta
Paolo Robertos roll i utredningen.
782
01:49:38,041 --> 01:49:40,290
Det �r inte jag.
783
01:49:40,624 --> 01:49:46,248
Modig, jag kan inte bevisa att du
l�cker, men jag litar inte p� dig.
784
01:49:46,583 --> 01:49:49,623
Hon s�ger att hon inte har l�ckt.
785
01:49:49,958 --> 01:49:54,540
� Jag plockar bort dig omedelbart.
� Hon �r en erfaren utredare.
786
01:49:54,874 --> 01:49:58,832
Ta ledigt resten av veckan.
Du f�r nya uppgifter p� m�ndag.
787
01:50:52,666 --> 01:50:54,790
Sonja.
788
01:50:59,041 --> 01:51:02,665
Tills vidare �r du kvar i utredningen
p� min order.
789
01:51:02,999 --> 01:51:07,373
�k ner till Millennium och ta ett
nytt snack med Mikael Blomkvist.
790
01:51:07,708 --> 01:51:12,582
Be honom hj�lpa dig g� igenom
Dag Svenssons h�rddisk.
791
01:51:16,291 --> 01:51:20,457
� Jag har inte pratat med Niklas.
� Jag tar hand om det.
792
01:51:22,916 --> 01:51:26,498
Jaha...d�...
793
01:51:28,708 --> 01:51:30,623
Ja.
794
01:51:37,749 --> 01:51:39,998
Branden �r sl�ckt nu.
795
01:51:40,333 --> 01:51:45,665
De tog hit en likhund utifall det
skulle ligga n�n bland ruinerna.
796
01:51:45,999 --> 01:51:48,665
� L�g d�r n�t?
� Nej.
797
01:51:48,999 --> 01:51:54,207
Men n�r vi tog en paus
f�r att l�ta hunden vila nosen
798
01:51:54,541 --> 01:51:59,832
sl�ppte hundf�raren hunden
och d� markerade jycken.
799
01:52:00,166 --> 01:52:05,290
Vi gr�vde d�r och hittade ett lik
som var styckat i fem sex delar.
800
01:52:05,624 --> 01:52:07,498
Med motors�g?
801
01:52:07,833 --> 01:52:11,040
Kan den vara styckad med motors�g?
802
01:52:11,374 --> 01:52:15,207
Paolo Roberto sa
att Miriam var hotad med motors�g.
803
01:52:15,541 --> 01:52:23,082
Jag har inte tittat s� noga. Vi har
precis b�rjat med utgr�vningarna.
804
01:52:23,416 --> 01:52:28,707
Jag skickar iv�g Niklas.
Ni beh�ver s�kert en till.
805
01:52:29,041 --> 01:52:30,915
Niklas?
806
01:53:02,166 --> 01:53:04,498
Tjena, Niklas. Tony h�r.
807
01:53:04,833 --> 01:53:08,248
Jag skulle bara kolla
ifall du har n�t mer...
808
01:53:08,583 --> 01:53:11,290
� Tony Scala?
� Va?
809
01:53:19,166 --> 01:53:23,165
Jag t�nkte b�rja med dem
som Dag inte hann konfrontera.
810
01:53:23,499 --> 01:53:26,082
D� borde vi kunna g�ra s� h�r.
811
01:53:27,749 --> 01:53:31,415
Sten Falstr�m, klar.
Han �r klar.
812
01:53:31,749 --> 01:53:35,790
Karl Pettersson, klar.
Per-�ke Sandstr�m...
813
01:53:36,124 --> 01:53:39,290
Honom hann Dag konfrontera,
s� honom h�nger vi ut.
814
01:53:39,624 --> 01:53:42,623
Han s�kerhetspolisen d�? Bj�rck?
815
01:53:42,958 --> 01:53:45,957
Och en koppling mellan honom
och advokat Bjurman?
816
01:53:46,291 --> 01:53:49,082
Jag �r inte riktigt klar med Bj�rck.
817
01:53:49,416 --> 01:53:52,623
� Bj�rck.
� Mikael Blomkvist. Du ringde aldrig.
818
01:53:52,958 --> 01:53:54,832
Vad vill du?
819
01:53:55,166 --> 01:53:59,790
I morgon h�llerjag presskonferens
om morden p� Dag och Mia.
820
01:54:00,124 --> 01:54:03,707
Jag redog�r d� f�r detaljerna
i v�r artikelserie om sexhandel.
821
01:54:04,041 --> 01:54:06,748
Den enda torsk jag h�nger ut �r du.
822
01:54:07,083 --> 01:54:11,582
� Du lovade ge mig tid.
� Ja, men jag �ngrade mig.
823
01:54:11,916 --> 01:54:16,498
Om du h�ller presskonferensen
f�r du aldrig veta n�t om Zala.
824
01:54:16,833 --> 01:54:19,915
D� �r det inte mitt problem l�ngre.
825
01:54:20,249 --> 01:54:25,998
D� f�r du prata med polisen
och resten av massmedia.
826
01:54:26,333 --> 01:54:29,207
V�nta lite h�r nu.
827
01:54:29,541 --> 01:54:34,873
Jag ville gripa och �tala Niklas,
men Ekstr�m v�gade inte.
828
01:54:35,208 --> 01:54:38,790
� Vad h�nder med honom?
� Vi sparkade ut honom.
829
01:54:39,874 --> 01:54:42,790
Han sa att han gjorde det f�r pengar.
830
01:54:43,124 --> 01:54:46,957
� Han hade det tufft ekonomiskt.
� Han renoverar huset.
831
01:54:47,291 --> 01:54:51,457
Han ringer Tony Scala
fem minuter efter morgonm�tet.
832
01:54:51,791 --> 01:54:56,040
Strax efter g�r Scala ut
med alltihop p� n�tet.
833
01:54:59,583 --> 01:55:02,623
Du �r formellt tillbaka
i utredningen, Sonja.
834
01:55:02,958 --> 01:55:08,207
Men r�kna inte med n�n urs�kt
fr�n �klagare Ekstr�m.
835
01:55:08,541 --> 01:55:13,707
Jag vill inte prata skit om chefer,
men han kan ta sig n�nstans.
836
01:55:31,958 --> 01:55:36,707
Han heter egentligen Zalachenko,
men kallas f�r Zala.
837
01:55:37,041 --> 01:55:39,498
Vem �r han? Var hittade du honom?
838
01:55:39,833 --> 01:55:43,707
� Det �r ingen person du vill hitta.
� Jag vill hitta honom.
839
01:55:45,374 --> 01:55:48,998
� Egentligen finns han inte.
� Vad d�, finns inte?
840
01:55:52,291 --> 01:55:56,498
Detjag ber�ttar f�r dig nu
�r sekretessbelagda uppgifter.
841
01:55:56,833 --> 01:56:01,707
Jag hoppas att du f�rst�r varf�r
du m�ste garantera mig k�llskydd.
842
01:56:02,041 --> 01:56:03,665
Det harjag redan gjort.
843
01:56:03,999 --> 01:56:08,457
Zalachenko f�ddes 1940
i d�varande Sovjetunionen.
844
01:56:08,791 --> 01:56:14,248
B�da hans f�r�ldrar dog i kriget.
Jag antar att du vet vad GRU var.
845
01:56:14,583 --> 01:56:17,873
Ja, milit�ra underr�ttelsetj�nsten.
846
01:56:18,208 --> 01:56:22,540
Han gjorde karri�r d�r.
Talar sex spr�k flytande.
847
01:56:22,874 --> 01:56:25,915
�r expert p� kamouflage
och �verlevnad.
848
01:56:26,249 --> 01:56:28,332
Och han fick stanna?
849
01:56:28,666 --> 01:56:32,373
Aldrig tidigare hade en operativ chef
f�r ett av GRUs elitkommandon
850
01:56:32,708 --> 01:56:35,165
hoppat av i Sverige.
851
01:56:38,708 --> 01:56:43,207
Och Bjurman?
Hur kom han in i bilden?
852
01:56:43,541 --> 01:56:46,957
Vi var unga d�.
Vad var vi? 25? 30?
853
01:56:47,291 --> 01:56:52,998
Egentligen helt okvalificerade f�r
att ta hand om en som Zalachenko.
854
01:56:54,083 --> 01:56:58,457
Han s�kte upp oss p� valdagen -76.
855
01:56:58,791 --> 01:57:02,040
Det fanns knappt en kotte
i polishuset.
856
01:57:02,374 --> 01:57:06,623
Alla var lediga eller p� bevaknings-
uppdrag i samband med valet.
857
01:57:06,958 --> 01:57:11,582
Jag hade jouren ensam och trodde
det var ett vanligt flykting�rende.
858
01:57:11,916 --> 01:57:15,332
S� jag tog med Bjurman
som handl�ggare.
859
01:57:15,666 --> 01:57:19,582
Det var en ren slump att Bjurman
blev inblandad i Zalachenko-aff�ren.
860
01:57:19,916 --> 01:57:23,332
� Slump?
� Ja, faktiskt.
861
01:57:23,666 --> 01:57:25,582
Blomman f�r dagen.
862
01:57:26,499 --> 01:57:29,290
� Va?
� Den heter s�.
863
01:57:32,458 --> 01:57:35,457
� Var finns Zalachenko i dag?
� Jag vet inte.
864
01:57:35,791 --> 01:57:40,540
Jag var hans handledare till 1985.
Sen fickjag andra arbetsuppgifter.
865
01:57:42,208 --> 01:57:45,957
Ni ger honom en ny identitet
och svenskt namn. Vad �r det?
866
01:57:46,291 --> 01:57:48,748
� Det s�gerjag inte.
� Slingra dig inte.
867
01:57:49,083 --> 01:57:51,248
Du ville veta vem Zala var.
868
01:57:51,583 --> 01:57:54,623
Du f�r mer n�rjag vet
att du h�ller din del.
869
01:57:54,958 --> 01:57:58,832
Jag tror att Zalachenko har beg�tt
tre mord. Polisen jagar fel person.
870
01:57:59,166 --> 01:58:03,540
� Varf�r �r inte Salander m�rdaren?
� Jag tror Zalachenko har gjort det.
871
01:58:03,874 --> 01:58:05,582
Du har fel.
872
01:58:05,916 --> 01:58:10,040
Zala har inte skjutit n�n.
Han �r 69 �r, sv�rt handikappad.
873
01:58:10,374 --> 01:58:15,582
G�r bara med krycka. Han har inte
sprungit omkring och skjutit n�n.
874
01:58:15,916 --> 01:58:19,832
Vill han m�rda n�n
f�r han best�lla f�rdtj�nst.
875
01:58:20,666 --> 01:58:24,207
Jag hoppas attjag slipper
se mitt namn i tidningen nu.
876
01:58:37,666 --> 01:58:41,165
S� du f�rs�ker sl� i mig
att Lisbeth Salander d�k upp h�
877
01:58:41,499 --> 01:58:44,457
och ensam sp�ade skiten
ur Svavelsj� MC?
878
01:58:44,791 --> 01:58:48,248
Ja. Hon tr�nas ju av Paolo Roberto.
879
01:58:48,583 --> 01:58:54,373
Magnus "Magge" Lundin har
i alla fall en skottskada i foten
880
01:58:54,708 --> 01:58:58,207
skador i ansiktet med brutet n�sben
881
01:58:58,541 --> 01:59:01,207
och tv� utslagna t�nder.
882
01:59:01,541 --> 01:59:04,665
Dessutom verkar han ha
kraftiga sm�rtor i underlivet.
883
01:59:04,999 --> 01:59:09,457
� Och den andra, Nieminen?
� Han verkar helt oskadd.
884
01:59:09,791 --> 01:59:17,748
Men enligt vittnet som larmade
s� l�g han sansl�s p� marken.
885
01:59:20,541 --> 01:59:26,415
Magge Lundin har en ordentlig kagge
och �r skallig.
886
01:59:26,749 --> 01:59:32,248
En som kidnappade Miriam Wu
var b�de skallig och hade �lmage.
887
01:59:34,374 --> 01:59:35,873
Mmm...
888
01:59:40,583 --> 01:59:44,748
� Ni ligger inte p� latsidan, serjag.
� Nej.
889
01:59:45,083 --> 01:59:48,832
Jag harjust tr�ffat Gunnar Bj�rck.
890
01:59:49,166 --> 01:59:52,415
�r han klar? Kan vi anv�nda honom?
891
01:59:52,749 --> 01:59:56,582
� Nej, inte den h�r g�ngen.
� Vad menar du?
892
01:59:56,916 --> 02:00:01,665
� Jag ber�ttar sen.
� N�r kommer du? Sonja Modig �r h�r.
893
02:00:01,999 --> 02:00:06,332
Hon vill att vi hj�lper dem
g� igenom allt Dags material.
894
02:00:06,666 --> 02:00:10,707
Jag kommer n�rjag tr�ffat n�n.
Det �r ingen torsk.
895
02:00:24,833 --> 02:00:26,748
Han g�r med p� att tr�ffa dig.
896
02:00:27,083 --> 02:00:31,707
Men om han inte gillar dig
kastar han ut dig med huvudet f�re.
897
02:00:32,041 --> 02:00:36,040
Du f�r inte intervjua honom
eller skriva om det i massmedia.
898
02:00:45,416 --> 02:00:51,582
Vem �r du som s�ger sig vara
v�n till Lisbeth Salander?
899
02:00:51,916 --> 02:00:54,290
Jag heter Mikael Blomkvist.
900
02:00:54,624 --> 02:00:57,665
Jag vet att du har besv�rats
avjournalister
901
02:00:57,999 --> 02:01:00,998
men jag t�nker inte intervjua dig.
902
02:01:01,333 --> 02:01:03,915
Jag �r h�r f�r Lisbeths skull.
903
02:01:06,999 --> 02:01:11,082
Jag tror inte Lisbeth Salander
har n�nting med morden att g�ra.
904
02:01:11,416 --> 02:01:15,290
Jag tror att en man som heter
Zalachenko ligger bakom.
905
02:01:21,333 --> 02:01:23,290
Sitt ner.
906
02:01:27,249 --> 02:01:29,082
Zalachenko.
907
02:01:30,916 --> 02:01:35,915
� Alexander Zalachenko.
� Vet du vem det �r?
908
02:01:38,124 --> 02:01:40,332
Det �r Lisbeths pappa.
909
02:02:53,749 --> 02:02:59,873
Jag tror att det �r viktigt
att barnet f�r distans till...
910
02:03:00,208 --> 02:03:04,832
Tack f�r ditt brev. Jag �r helt
�verens med dig ang�ende l�get.
911
02:03:05,166 --> 02:03:10,165
Den medicinska bed�mningen
resulterar i att barnet �r psyksjukt.
912
02:03:10,499 --> 02:03:14,582
...desto mindre risk att hon
skapar problem i �rendet...
913
02:03:14,916 --> 02:03:19,332
Jag f�resl�r v�rd och
institutionalisering p� St. Stefans.
914
02:03:19,666 --> 02:03:23,540
Och oroa dig inte f�r tiden.
Jag har det fulla ansvaret.
915
02:03:23,874 --> 02:03:29,665
V�nliga h�lsningar Peter Teleborian.
Uppsala den 1 1 mars 1993.
916
02:03:29,999 --> 02:03:32,498
Lisbeths mamma hette...
917
02:03:32,833 --> 02:03:35,873
...Agneta Sj�lander.
918
02:03:36,499 --> 02:03:41,873
Hon var bara 17 �r
n�r Zalachenko m�tte henne.
919
02:03:43,083 --> 02:03:45,457
Men de gifte sig aldrig.
920
02:03:45,791 --> 02:03:51,832
Men n�r Lisbeth f�ddes
s� bytte namman efternamn
921
02:03:52,166 --> 02:03:56,290
fr�n Sj�lander till Salander.
922
02:03:56,624 --> 02:04:02,123
Det var liksom en markering
att man h�rde ihop.
923
02:04:02,458 --> 02:04:04,582
Vad menar du?
924
02:04:05,166 --> 02:04:08,540
Zala - Salander.
925
02:04:09,583 --> 02:04:11,582
Amen, vad fan...
926
02:04:16,166 --> 02:04:19,332
Zalachenko var s�llan hemma.
927
02:04:20,249 --> 02:04:23,582
De andra visste knappt
vart han tog v�gen.
928
02:04:23,916 --> 02:04:30,790
Men r�tt som det var d�k han upp
i deras l�genhet p� Lundagatan.
929
02:04:32,749 --> 02:04:35,623
Men varje g�ng h�nde detta:
930
02:04:35,958 --> 02:04:40,665
Han s�p sig full.
Han misshandlade mamman.
931
02:04:40,999 --> 02:04:46,248
Tvingade sig sen p� henne sexuellt.
Och f�rsvann.
932
02:04:48,999 --> 02:04:52,915
Det var dussintals tillf�llen.
933
02:04:53,249 --> 02:04:58,373
Socialen borde ju ha ingripit,
men det var inget som h�nde.
934
02:04:58,708 --> 02:05:03,832
Inte f�rr�n 1993.
935
02:05:05,833 --> 02:05:07,665
Vad h�nde d�?
936
02:05:07,999 --> 02:05:09,832
Sn�lla du, s�tt dig.
937
02:05:10,166 --> 02:05:11,873
Ja, ja.
938
02:05:17,208 --> 02:05:21,748
Lisbeth hade fyllt tolv �r d�.
939
02:05:22,083 --> 02:05:25,957
Zalachenko var p� v�g.
940
02:05:26,916 --> 02:05:33,290
Lisbeth var livr�dd f�r
att mamman skulle skada sig.
941
02:05:36,666 --> 02:05:39,540
Hon skolkade i skoIan.
942
02:05:39,874 --> 02:05:45,123
Zalachenko skrattade
n�r Lisbeth fann mamman
943
02:05:45,458 --> 02:05:49,457
som l�g medvetsl�s p� k�ksgolvet.
944
02:05:49,791 --> 02:05:53,290
Han satte sig i bilen...
945
02:05:56,708 --> 02:06:00,082
Men Lisbeth sprang efter.
946
02:06:00,416 --> 02:06:08,498
Hon kastade ett mj�lkpaket
med bensin i bilen.
947
02:06:08,833 --> 02:06:12,707
Och sedan en brinnande t�ndsticka.
948
02:06:13,041 --> 02:06:14,498
Herregud.
949
02:06:14,833 --> 02:06:21,498
En man sitter i bilen
och brinner som en fackla.
950
02:06:22,749 --> 02:06:27,540
Den h�r g�ngen fick det
i alla fall konsekvenser.
951
02:06:27,874 --> 02:06:35,665
Lisbeth hamnade
p� St. Stefans barnpsyk.
952
02:06:37,374 --> 02:06:41,623
Mamman v�rdades p� sjukhus
de sista �ren.
953
02:06:43,708 --> 02:06:46,248
Blev aldrig sig sj�lv igen.
954
02:06:48,541 --> 02:06:53,373
� Det att hon var psykiskt st�rd...
� Peter Teleborian.
955
02:06:53,708 --> 02:06:57,832
Han fick in henne p� psyket.
956
02:07:03,499 --> 02:07:05,540
Det �r dags f�r middag nu, Holger.
957
02:07:05,874 --> 02:07:08,457
Ja, jag hj�lper till h�r.
958
02:07:12,708 --> 02:07:14,290
Mikael.
959
02:07:14,624 --> 02:07:18,290
Vi kan i alla fall vara �verens
om en sak:
960
02:07:18,624 --> 02:07:23,915
Lisbeth �r ingen vanlig m�nniska.
961
02:07:27,291 --> 02:07:32,540
� Har du spelat schack med henne?
� Nej.
962
02:07:33,666 --> 02:07:38,873
� Hon har fotografiskt minne.
� Jo, jag vet det.
963
02:07:43,958 --> 02:07:47,790
� Det �r en sak du inte vet.
� Vad d�?
964
02:07:48,124 --> 02:07:49,957
Om Reine.
965
02:07:50,291 --> 02:07:56,290
Ond, br�d d�d. I huvudrollen:
Stockholm. I "Eftersnack".
966
02:07:58,333 --> 02:08:02,832
En 35-�rig man blev i dag skjuten
i ett stugomr�de utanf�r Str�ngn�s.
967
02:08:03,166 --> 02:08:09,415
Han f�rdes skottskadad till sjukhus,
men tillst�ndet �r inte kritiskt.
968
02:08:09,749 --> 02:08:14,623
Polisen s�ger bara att man
s�tter detta i samband med
969
02:08:14,958 --> 02:08:20,623
morden i f�rorten Enskede
och p� G�rdet f�r en vecka sen.
970
02:08:20,958 --> 02:08:24,457
Polisen h�ller presskonferens
under kv�llen
971
02:08:24,791 --> 02:08:28,373
och vi �terkommer till den
i v�ra sena s�ndningar.
972
02:08:39,041 --> 02:08:42,540
Vi har trafikmeddelanden
fr�n Radio Stockholm.
973
02:08:42,874 --> 02:08:47,332
Br�dskande utryckningsfordon
k�r fr�n S�dert�lje mot Svavelsj�.
974
02:08:47,666 --> 02:08:53,332
Ni som �ker den v�gen,
var extra uppm�rksammma.
975
02:08:53,666 --> 02:08:58,623
Det m�ste ha varit n�t avtal
mellan Teleborian och Bj�rck.
976
02:08:58,958 --> 02:09:01,248
N�t samarbete.
977
02:09:03,874 --> 02:09:07,623
Men varf�r har du inte agerat
under alla �r?
978
02:09:07,958 --> 02:09:15,415
N�rjag blev god man f�r Lisbeth
s� var hon bara en i raden
979
02:09:15,749 --> 02:09:21,207
bland alla andra pojkar och flickor
som hade problem.
980
02:09:23,291 --> 02:09:27,082
Teleborian f�rklarade
att Lisbeth var psykotisk
981
02:09:27,416 --> 02:09:31,998
och fick b�sta t�nkbara omsorg
p� St. Stefans.
982
02:09:33,416 --> 02:09:36,415
Jag trodde honom, naturligtvis.
983
02:09:36,749 --> 02:09:38,957
Och Bj�rck?
984
02:09:39,291 --> 02:09:42,290
Han ville ha henne insp�rrad.
985
02:09:42,624 --> 02:09:45,207
Jag tog strid f�r henne.
986
02:09:46,208 --> 02:09:51,165
Jag ville inte ha henne insp�rrad
i institution hela sitt liv, inte.
987
02:09:51,499 --> 02:09:56,123
Kompromissen blev att det blev
omyndigf�rklaring f�r henne
988
02:09:56,458 --> 02:10:00,582
och jag blev hennes f�rvaltare.
989
02:10:02,374 --> 02:10:07,207
Klandra inte dig sj�lv. Du �r en
av f� som har st�tt upp f�r henne.
990
02:10:08,083 --> 02:10:11,915
Man kan f�rst� att hon har sv�rt
f�r myndigheter och psykologer.
991
02:10:12,249 --> 02:10:16,040
Det harju bara
blivit v�rre och v�rre.
992
02:10:17,416 --> 02:10:20,332
N�r du fick din stroke...
993
02:10:20,666 --> 02:10:24,873
Tror du att det var en slump
att Bjurman blev hennes f�rvaltare?
994
02:10:25,208 --> 02:10:29,332
� Nej.
� Nej. Inte jag heller.
995
02:10:31,041 --> 02:10:37,832
Det har spekulerats vilt i media
om Paolo Robertos inblandning.
996
02:10:39,416 --> 02:10:44,957
Vi f�r s�kert en massa fr�gor
om kopplingar hit och dit.
997
02:10:45,291 --> 02:10:50,707
D�rf�r m�ste vi fokusera p� Lisbeth
Salander och s�kandet efter henne.
998
02:10:52,499 --> 02:10:56,915
Vi kan be om tips fr�n allm�nheten
om var Salander befinner sig
999
02:10:57,249 --> 02:11:00,457
s� vi kan bryta d�dl�get n�n g�ng.
1000
02:11:12,791 --> 02:11:14,290
Hej.
1001
02:11:14,999 --> 02:11:18,665
Alexander Zalachenko.
S�ger det namnet dig n�nting?
1002
02:11:18,999 --> 02:11:25,165
� Nej. Vi har presskonferens strax.
� Han kalIas ocks� f�r Zala.
1003
02:11:26,791 --> 02:11:30,582
Alexander Zalachenko �r
Lisbeth Salanders pappa.
1004
02:11:32,124 --> 02:11:35,040
Hon attackerade honom
med brandbomb 1993.
1005
02:11:35,374 --> 02:11:40,373
Det utreddes inte av den �ppna
polisen, utan av s�kerhetspolisen.
1006
02:11:40,708 --> 02:11:44,748
� Varf�r det?
� Zalachenko jobbade f�r S�po.
1007
02:11:45,083 --> 02:11:48,248
Han fick inte identifieras,
s� officiellt finns han inte.
1008
02:11:48,583 --> 02:11:52,832
� Han finns inte i folkbokf�ringen.
� ?ar har du f�tt det ifr�n d�?
1009
02:11:53,166 --> 02:11:57,415
Du ska hitta polisutredningen
och den finns d�r inne n�nstans.
1010
02:12:01,208 --> 02:12:05,290
Jag tror att den kan leda oss
till Zalachenko.
1011
02:12:05,624 --> 02:12:09,832
Jag �r s�ker p� att Zalachenko har
n�t med morden i Enskede att g�ra.
1012
02:12:10,166 --> 02:12:13,957
Antagligen ocks� mordet
p� advokat Bjurman.
1013
02:12:14,291 --> 02:12:17,040
Till skillnad fr�n Lisbeth Salander?
1014
02:12:17,374 --> 02:12:23,623
� Hennes avtryck finns p� mordvapnet.
� Ja, jag vet att det l�ter m�rkligt.
1015
02:12:23,958 --> 02:12:28,207
Det l�terj�vligt m�rkligt.
Vad har du ihop med Lisbeth Salander?
1016
02:12:28,541 --> 02:12:31,332
Varf�r h�r hon inte av sig?
1017
02:12:31,666 --> 02:12:33,540
D�rf�r att Lisbeth �r...
1018
02:12:36,833 --> 02:12:39,123
Hon �r en v�ldigt privat person.
1019
02:12:39,458 --> 02:12:44,498
Jag gillar inte att du f�rs�ker
f� till ett poIissp�r i s�rjan.
1020
02:12:44,833 --> 02:12:49,332
Vi har problem s� det r�cker.
Vi l�ser det utan privatspanare.
1021
02:13:00,208 --> 02:13:04,248
Finns det n�n koppling mellan
skott lossningen i stugomr�det
1022
02:13:04,583 --> 02:13:08,998
Paolo Roberto och
kidnappningen av Miriam Wu?
1023
02:13:09,333 --> 02:13:13,040
Nej, inget tyder i nul�get p�
1024
02:13:13,374 --> 02:13:20,540
att Salander har varit synlig vid
kidnappningsf�rs�ket av Miriam Wu.
1025
02:13:20,874 --> 02:13:22,623
Ja?
1026
02:13:22,958 --> 02:13:27,123
�r Lisbeth fortfarande
en fara f�r allm�nheten?
1027
02:13:28,791 --> 02:13:32,582
Hon har skjutit en person,
hon �r bev�pnad.
1028
02:13:32,916 --> 02:13:35,582
Klart vill vi f� tag p� henne.
1029
02:13:35,916 --> 02:13:40,790
Vet ni vem som ligger bakom
kidnappningen p� Miriam?
1030
02:13:41,124 --> 02:13:46,290
Jag bollar �ver den fr�gan
till spaningsledare Jan Bublanski.
1031
02:13:47,749 --> 02:13:51,165
En man inblandad
i morgonens skottlossningen
1032
02:13:51,499 --> 02:13:57,748
kan ha k�rt sk�pbilen under
kidnappningsf�rs�ket i veckan.
1033
02:13:58,083 --> 02:14:02,165
� Var det den skjutne?
� Det vill jag inte kommentera.
1034
02:14:03,541 --> 02:14:08,873
Vad g�ller den som misshandlade
Miriam Wu och Paolo Roberto
1035
02:14:09,208 --> 02:14:11,415
s� har vi inga egentliga sp�r.
1036
02:14:11,749 --> 02:14:14,540
Har ni n�t signalement?
1037
02:14:14,874 --> 02:14:18,457
Vi har tagit fram en fantombild
p� mannen
1038
02:14:18,791 --> 02:14:22,623
som bygger p� vittnesm�len.
1039
02:14:22,958 --> 02:14:28,498
Det �r en storvuxen muskul�s man
i 35-40-�rs�ldern.
1040
02:14:28,833 --> 02:14:33,123
Muskelbyggartyp.
Kortklippt blont h�r.
1041
02:14:33,458 --> 02:14:39,248
Bilden ligger tillg�nglig f�r er alla
efter presskonferensen.
1042
02:15:00,458 --> 02:15:02,373
Autoexpress, S�dert�lje.
1043
02:15:02,708 --> 02:15:06,123
Mitt namn �r Gunilla Hansson.
Min hund har blivit p�k�rd.
1044
02:15:06,458 --> 02:15:10,707
Enligt registreringsnumret k�rde
skitst�veln en bil hyrd fr�n dig.
1045
02:15:11,041 --> 02:15:13,790
Jag vill ha namnet p� idioten.
1046
02:15:14,124 --> 02:15:16,498
� Har du polisanm�lt saken?
� Nej.
1047
02:15:16,833 --> 02:15:20,457
Jag kan inte l�mna ut namnet
om du inte polisanm�ler.
1048
02:15:20,791 --> 02:15:23,415
Han har k�rt p� min hund.
1049
02:15:23,749 --> 02:15:28,332
Tyv�rr. Du m�ste polisanm�la
s� f�r du komma tillbaka. Okej?
1050
02:15:33,166 --> 02:15:34,915
Fan ocks�!
1051
02:15:35,791 --> 02:15:41,790
Polisen sa ocks� att man �nnu inte
lyckats gripa den 28-�riga kvinnan
1052
02:15:42,124 --> 02:15:45,748
som efter skottlossningen
i stugomr�det
1053
02:15:46,083 --> 02:15:49,998
utanf�r Str�ngn�s
flydde p� en motorcykel.
1054
02:15:50,333 --> 02:15:54,873
Uppgifter tyder p� att det var
en uppg�relse i undre v�rlden...
1055
02:15:55,916 --> 02:15:58,457
De har inte fattat ett skit!
1056
02:16:00,208 --> 02:16:04,498
Bublanski lyssnade inte.
De har l�st fast sig vid ett sp�r.
1057
02:16:04,833 --> 02:16:08,998
Om polisen f�r tag p� Lisbeth
kan fan vad som helst h�nda.
1058
02:16:09,333 --> 02:16:11,582
� Vart ska du?
� Hem.
1059
02:16:11,916 --> 02:16:15,332
� Ska jag f�lja med?
� Nej, jag �r inget kul s�llskap.
1060
02:16:15,666 --> 02:16:18,915
Du beh�ver inte vara kul s�llskap.
1061
02:17:51,499 --> 02:17:53,915
Lisbeth, Jag vet vem Zalachenko �r.
1062
02:17:54,249 --> 02:17:57,665
Jag har pratat med Palmgren
och har f�rst�tt Teleborians roll
1063
02:17:57,999 --> 02:18:01,832
och varf�r det var s� viktigt
att sp�rra in dig p� barnpsyk.
1064
02:18:02,166 --> 02:18:04,623
Jag trorjag vet
vem som m�rdade Dag och Mia.
1065
02:18:04,958 --> 02:18:10,498
Men jag f�rst�r inte Bjurmans roll.
H�r av dig. Vi kan l�sa det h�r.
1066
02:19:27,124 --> 02:19:29,123
Det �rjag. Okej?
1067
02:19:31,291 --> 02:19:33,207
Okej?
1068
02:19:45,041 --> 02:19:47,415
�r det han? Var det s� han s�g ut?
1069
02:19:48,666 --> 02:19:53,332
Han var hemsk.
Ettj�vla monster.
1070
02:20:07,958 --> 02:20:11,207
Fan. Fan, f�rl�t.
1071
02:20:13,374 --> 02:20:16,915
Det var dig de var ute efter.
Du vet det, va?
1072
02:20:19,541 --> 02:20:21,707
Vad har du gjort f�r n�nting?
1073
02:20:24,416 --> 02:20:28,873
Paolo sa att Mikael Blomkvist
kontaktade honom f�r att hitta dig.
1074
02:20:30,541 --> 02:20:33,707
� Vad har ni tv� ihop?
� Jag m�ste g�.
1075
02:20:34,041 --> 02:20:38,040
� Vart ska du?
� Jag ska bara avsluta en sak.
1076
02:20:38,374 --> 02:20:40,082
F�r fan, Lisbeth...!
1077
02:20:52,624 --> 02:20:55,790
Det varju n�n h�r inne.
1078
02:20:56,124 --> 02:20:59,790
N�n kort blond som f�rsvann ut.
1079
02:21:00,124 --> 02:21:03,582
Jag h�mtar n�t att somna om p�.
Jag kommer snart.
1080
02:21:53,374 --> 02:21:56,665
Jag skulle gjort det f�r l�nge sen.
1081
02:22:47,791 --> 02:22:49,915
In. In!
1082
02:22:50,791 --> 02:22:52,832
Stopp!
1083
02:22:53,166 --> 02:22:55,665
Jag vill se ditt register
�ver uthyrda bilar.
1084
02:22:55,999 --> 02:22:59,290
� H�r inne, i datorn.
� S�tt p� den.
1085
02:23:03,791 --> 02:23:06,832
Kom. Kom.
1086
02:23:07,166 --> 02:23:09,207
Lugnt.
1087
02:23:16,083 --> 02:23:18,040
�ppna sk�pet.
1088
02:23:19,749 --> 02:23:21,998
Ge mig din mobiltelefon.
1089
02:23:23,416 --> 02:23:27,332
G� in i sk�pet.
S� slipperjag g�ra illa dig!
1090
02:23:38,666 --> 02:23:40,873
�r det okej d�r inne?
1091
02:23:42,749 --> 02:23:48,082
� Har du hyresavtal n�nstans?
� I en r�d p�rm p� hyllan vid datorn.
1092
02:24:02,791 --> 02:24:05,415
Jag har hittat detjag s�ker
och ska strax g�.
1093
02:24:06,708 --> 02:24:08,957
Jag beh�ver hyra en bil av dig.
1094
02:24:12,083 --> 02:24:14,165
En bl� Golf.
1095
02:24:14,499 --> 02:24:16,957
Vad kostar det per dygn?
1096
02:24:17,291 --> 02:24:19,582
345.
1097
02:24:21,708 --> 02:24:24,123
Jag l�gger 10 000 h�r.
1098
02:24:24,458 --> 02:24:26,332
Du f�r tillbaks din bil.
1099
02:25:22,791 --> 02:25:27,290
� Hall�?
� Det �r Miriam. Miriam Wu.
1100
02:25:27,624 --> 02:25:30,123
Kan du komma till sjukhuset?
1101
02:25:38,791 --> 02:25:43,248
� S� hon var h�r? N�r d�?
� F�r n�gra timmar sen.
1102
02:25:43,583 --> 02:25:46,332
Sa hon vart hon skulle?
1103
02:25:49,499 --> 02:25:54,832
Nej...
Nej, Lisbeth s�ger inte s�nt.
1104
02:25:55,166 --> 02:26:00,998
Om hon lyckas sp�ra upp monstret
s� kommer han att d�da henne.
1105
02:26:05,666 --> 02:26:07,998
H�r. Hon gl�mde de h�r.
1106
02:26:08,333 --> 02:26:11,082
� Gl�mde?
� Nej, tappade.
1107
02:26:11,416 --> 02:26:14,248
De trillade ut ur hennes ryggs�ck.
1108
02:26:21,333 --> 02:26:24,707
Jag vet inte var hon bor.
Vet du det?
1109
02:26:29,874 --> 02:26:33,915
� Hur l�nge blir du kvar h�r d�?
� I n�gra veckor.
1110
02:26:34,249 --> 02:26:37,207
Sen tarjag t�get tillbaks
till Paris.
1111
02:26:37,541 --> 02:26:40,748
Jag vill inte vara kvar h�r l�ngre.
1112
02:26:45,041 --> 02:26:49,707
� Vad �r det?
� Det ser ut som en postboxnyckel.
1113
02:27:00,958 --> 02:27:02,998
Ja, bra.
1114
02:27:04,916 --> 02:27:06,790
Tack.
1115
02:27:34,083 --> 02:27:37,248
� G�r det bra med den h�r?
� Ja, tack ska du ha.
1116
02:29:09,416 --> 02:29:10,707
Hall�?
1117
02:30:02,958 --> 02:30:04,707
Lisbeth?
1118
02:31:10,208 --> 02:31:15,748
Trafikradio G�teborg. Det g�ller
olyckan p� Gr�bov�gen, v�g 190.
1119
02:31:16,083 --> 02:31:21,332
De har sl�ppt p� trafiken igen
och just nu g�r det l�ngsamt.
1120
02:31:31,666 --> 02:31:34,790
Socialstyrelsen i Biskopsg�rden
s�ker pengar fr�n...
1121
02:31:35,124 --> 02:31:37,832
var det n�n slags rojalistisk...
1122
02:31:49,083 --> 02:31:52,040
visst ska det heta �ppelskrott?
1123
02:33:05,708 --> 02:33:09,957
� Hall�.
� �lskling, hur ser du ut?
1124
02:33:10,291 --> 02:33:16,998
� Var har du Blomkvist n�nstans?
� Han �r ute och leker detektiv.
1125
02:33:17,333 --> 02:33:20,290
� Vill du ha kaffe?
� Ja, g�rna.
1126
02:33:21,499 --> 02:33:26,415
Den h�r bilden �r 17 �r gammal.
Killen heter Ronald Niederman.
1127
02:33:26,749 --> 02:33:30,623
Han �r 18 �r n�r bilden tas,
s� han �r 35 i dag.
1128
02:33:30,958 --> 02:33:34,248
� Var har du f�tt den ifr�n?
� Dynamic, Hamburg.
1129
02:33:34,583 --> 02:33:38,957
Som jag sa till Micke s� var han inte
v�rd ett ruttet lingon som boxare.
1130
02:33:39,291 --> 02:33:44,915
Men han cirklade som en boxare,
s� n�n m�ste ha tr�nat honom.
1131
02:33:45,249 --> 02:33:48,248
Jag mejlade alla boxningsgym
jag k�nner till i Europa
1132
02:33:48,583 --> 02:33:52,707
ber�ttade vad som h�nt
och f�rs�kte beskriva honom.
1133
02:33:53,833 --> 02:33:56,040
Den h�r killen har en sjukdom.
1134
02:33:57,583 --> 02:33:59,165
Kongenital analgesia.
1135
02:33:59,499 --> 02:34:04,540
� Vad �r det?
� Jag slog upp det. Ett genetiskt fel.
1136
02:34:04,874 --> 02:34:08,957
Nervsynapserna kopplar inte
och du k�nner ingen sm�rta.
1137
02:34:09,999 --> 02:34:13,373
� Vilket guldl�ge f�r en boxare.
� Nej, tv�rtom.
1138
02:34:13,708 --> 02:34:18,457
Om du l�gger handen p� en platta
s� br�nns det, det g�rju ont.
1139
02:34:18,791 --> 02:34:21,790
Man har du den h�r sjukdomen
m�rker du det inte
1140
02:34:22,124 --> 02:34:25,040
f�rr�n det luktar br�nt k�tt.
1141
02:34:41,791 --> 02:34:44,040
� Ja?
� Det �r Malin.
1142
02:34:44,374 --> 02:34:48,457
� Paolo har identifierat den blonde.
� Bra.
1143
02:34:51,083 --> 02:34:54,915
� Var �r du?
� Det �r lite sv�rt att s�ga.
1144
02:34:55,249 --> 02:34:58,123
� Du l�ter konstig.
� Vad sa du?
1145
02:34:58,458 --> 02:35:01,915
Paolo vet vem den blonde boxaren �r.
1146
02:35:02,249 --> 02:35:06,623
� Han heter Ronald Niederman.
� Bra. Har du adressen?
1147
02:35:06,958 --> 02:35:11,332
Vi har bara ett 17 �r gammalt foto
fr�n Hamburg, Tyskland.
1148
02:35:13,249 --> 02:35:15,123
Hall�? Micke?
1149
02:35:15,458 --> 02:35:19,165
Se om du hittar honom i registret.
Jag finns p� mobilen.
1150
02:36:46,083 --> 02:36:48,748
�r du sn�ll?
1151
02:36:50,666 --> 02:36:53,623
Om du �r sn�ll...
1152
02:37:00,249 --> 02:37:02,582
...d� �rjag ocks� sn�ll.
1153
02:37:59,416 --> 02:38:02,748
Det �r Malin igen.
Jag trorjag har n�nting nu.
1154
02:38:03,083 --> 02:38:06,915
Ingen Ronald Niederman
�r folkbokf�rd i Sverige.
1155
02:38:07,249 --> 02:38:11,415
Men -98 registrerades
ett aktiebolag hos patentverket
1156
02:38:11,749 --> 02:38:14,415
som heter KAB Import.
1157
02:38:16,708 --> 02:38:18,957
� Micke?
� Ja, forts�tt.
1158
02:38:19,291 --> 02:38:23,540
� �r allt okej?
� Nej, det �r inte okej. Forts�tt.
1159
02:38:24,624 --> 02:38:29,998
Styrelseordf�randen d�r heter
Karl Axel Bodin och �r f�dd 1941 .
1160
02:38:30,333 --> 02:38:34,498
Den tredje styrelseledamoten �r
en person vid namn R. Niederman.
1161
02:38:34,833 --> 02:38:40,207
Han �r f�dd 1 8 januari 1973
och han...
1162
02:38:40,541 --> 02:38:44,457
� Har du n�n adress?
� Ja.
1163
02:38:44,791 --> 02:38:48,123
Karl Axel Bodin �r skriven
i V�stsverige
1164
02:38:48,458 --> 02:38:54,248
och bosatt p� adressen
Postl�da 612 i Gosseberga.
1165
02:39:02,333 --> 02:39:05,832
"M�n som k�per sex"...
1166
02:39:06,166 --> 02:39:11,165
� Snyggt. J�drigt snyggt.
� Det blev det.
1167
02:39:11,499 --> 02:39:14,207
� Erika.
� Var har du varit?
1168
02:39:14,541 --> 02:39:16,873
� Kom.
� Vad �r det?
1169
02:39:20,499 --> 02:39:23,040
Zala �r Lisbeths pappa.
1170
02:39:23,374 --> 02:39:28,707
En gammal sovjetisk l�nnm�rdare
fr�n GRU som hoppade av 1976.
1171
02:39:29,041 --> 02:39:35,165
Nu h�ller han p� med trafficking,
vapen, narkotikahandel p� heltid.
1172
02:39:37,208 --> 02:39:42,623
� M�rdade han Dag och Mia?
� Han har antagligen skickat n�n.
1173
02:39:42,958 --> 02:39:46,957
Kanske Ronald Niederman,
som Malin sp�rade upp.
1174
02:39:48,999 --> 02:39:52,498
Vi m�ste ber�tta det f�r polisen.
1175
02:39:53,666 --> 02:39:55,748
Bublanski lyssnarju inte.
1176
02:39:56,083 --> 02:39:59,915
Jag tror att Niederman �r
n�nstans norr om G�teborg.
1177
02:40:00,249 --> 02:40:03,790
Kan Malin sp�ra upp honom
s� kan Lisbeth det.
1178
02:40:04,124 --> 02:40:07,998
� Lisbeth �r p� jakt efter Zalachenko.
� Jag vet inte om jag gillar det.
1179
02:40:08,333 --> 02:40:11,123
Lisbeth �r efterlyst f�r trippelmord.
1180
02:40:11,458 --> 02:40:16,873
Polisen kallar in nationella
insatsstyrkan och d� kan allt h�nda.
1181
02:40:18,583 --> 02:40:21,498
Vi b�r h�lla polisen utanf�r.
1182
02:40:21,833 --> 02:40:29,748
Vi kan inte undanh�lla information
fr�n polisen mitt i en mordutredning.
1183
02:40:30,083 --> 02:40:35,207
Det g�r vi ju inte heller.
Jag t�nker be dig om en tj�nst nu.
1184
02:40:37,416 --> 02:40:42,832
Det h�r �r Bj�rcks utredning
fr�n 1993.
1185
02:40:43,166 --> 02:40:47,832
Den inneh�ller delar av Bj�rcks och
Teleborians korrespondens om Lisbeth.
1186
02:40:48,166 --> 02:40:52,832
Kan inte du dra n�gra kopior
och skicka originalet till Bublanski?
1187
02:40:53,166 --> 02:40:55,165
Jag drar ner till G�teborg.
1188
02:40:55,499 --> 02:40:59,415
Jag ska hitta henne f�re polisen
och st� vid hennes sida.
1189
02:40:59,749 --> 02:41:02,165
F�rjag �r skyldig henne det.
1190
02:41:04,958 --> 02:41:09,915
Gud, var f�rsiktig.
Mikael, allts�...
1191
02:44:10,374 --> 02:44:13,415
� Jag kommer med bud till dig.
� Tack.
1192
02:44:29,791 --> 02:44:34,540
Tror du att Dag hade varit n�jd
med den h�r?
1193
02:44:36,874 --> 02:44:38,790
Tror du det?
1194
02:44:43,666 --> 02:44:48,582
Det k�nns s� or�ttvist att han inte
fick se det h�r bli publicerat.
1195
02:44:49,416 --> 02:44:51,957
Efter allt arbete som han la ner.
1196
02:44:56,458 --> 02:44:59,332
Sk�l...f�r Dag.
1197
02:45:01,166 --> 02:45:03,290
Sk�l f�r Mia.
1198
02:45:04,458 --> 02:45:08,082
� F�r Dag och Mia.
� Det beh�vs fler som de.
1199
02:45:52,666 --> 02:45:54,332
Hej, pappa.
1200
02:46:11,958 --> 02:46:15,165
� Ja?
� Bublanski och Sonja Modig �r h�r.
1201
02:46:15,499 --> 02:46:18,915
De harjust l�st utredningen
om Salander fr�n -93.
1202
02:46:20,749 --> 02:46:24,832
Nu vill de ha Gunnar Bj�rcks adress.
Kan vi l�mna ut den?
1203
02:46:25,166 --> 02:46:27,957
De kan v�l hitta den sj�lva.
1204
02:46:28,291 --> 02:46:32,248
Hur sv�rt kan det vara?
De �rju fan poliser.
1205
02:46:33,458 --> 02:46:35,665
Jag f�r prata med honom.
1206
02:46:35,999 --> 02:46:41,415
Blomkvist, det �r b�st du kommer
och l�mnar ett formellt vittnesm�l.
1207
02:46:41,749 --> 02:46:44,832
Jag har inte tid.
Jag �r inte i Stockholm.
1208
02:46:45,166 --> 02:46:46,623
Var �r du d�?
1209
02:46:46,958 --> 02:46:51,373
Jag �r en enkel privatspanare som
inte fattar ett skit av polisarbete.
1210
02:46:51,708 --> 02:46:55,457
Var inte barnslig.
Jag tvivlar ocks� p� Salanders skuld.
1211
02:46:55,791 --> 02:46:58,082
F�rjag prata med Erika igen.
1212
02:47:00,749 --> 02:47:03,540
� Ja?
� Ge dem Bj�rcks adress.
1213
02:47:03,874 --> 02:47:07,915
Nu st�ngerjag av mobilen.
Jag vill inte bli pejlad. Hej.
1214
02:47:12,541 --> 02:47:16,707
Jag tittade p� dig.
Sen fyratiden.
1215
02:47:18,999 --> 02:47:22,040
Jag trodde inte
att du skulle v�ga dig fram.
1216
02:47:25,208 --> 02:47:28,332
Du utI�ste vartenda larm p� g�rden.
1217
02:47:29,749 --> 02:47:32,082
R�relsedetektorer?
1218
02:47:32,416 --> 02:47:35,582
Ja. Tv� mot g�rden
och fyra mot �ngen.
1219
02:47:52,333 --> 02:47:54,457
Du ser f�rj�vlig ut.
1220
02:47:58,458 --> 02:48:00,582
Men du har mina �gon.
1221
02:48:07,333 --> 02:48:09,290
G�r det ont?
1222
02:48:12,541 --> 02:48:13,665
Nej.
1223
02:48:13,999 --> 02:48:16,790
Jag har t�nkt p� dig genom �ren.
1224
02:48:17,583 --> 02:48:21,373
Ungef�r varje g�ng
jag ser mig sj�lv i spegeln.
1225
02:48:27,833 --> 02:48:30,623
Du skulle l�tit min mamma vara ifred.
1226
02:48:30,958 --> 02:48:33,957
Din mamma...
Din mamma var en hora.
1227
02:48:34,291 --> 02:48:39,290
Nej, hon satt i kassan p� Konsum
och f�rs�kte f� pengarna att r�cka.
1228
02:48:39,624 --> 02:48:42,748
Du kan fan tro vad du vill
om din mamma.
1229
02:48:43,083 --> 02:48:45,248
Men hon var en hora.
1230
02:48:48,291 --> 02:48:54,623
Hade du l�tit allting vara...
hade jag inte brytt mig.
1231
02:49:05,249 --> 02:49:07,332
Jag hatade dig.
1232
02:49:11,666 --> 02:49:14,082
� Men jag har f�rl�tit dig.
� Skitsnack.
1233
02:49:14,416 --> 02:49:16,957
Bjurman lejde dig f�r att d�da mig.
1234
02:49:17,291 --> 02:49:21,832
Det var en helt annan sak.
Det var en ren aff�rsuppg�relse.
1235
02:49:23,291 --> 02:49:26,290
Du hade en film som han ville ha.
1236
02:49:28,083 --> 02:49:31,748
Och jag bedriver
en liten aff�rsverksamhet.
1237
02:49:36,541 --> 02:49:38,915
V�ldtog han verkligen dig?
1238
02:49:42,458 --> 02:49:46,790
Fy fan, vad d�lig smak
han m�ste ha haft.
1239
02:49:48,916 --> 02:49:53,457
Jag kanske m�ste be Niederman
dra �ver dig. Du beh�ver det.
1240
02:49:55,249 --> 02:49:57,957
Varf�r g�r du det inte sj�lv?
1241
02:50:00,166 --> 02:50:01,415
Sitt!
1242
02:50:01,749 --> 02:50:06,040
Sitt ner.
Annars skjuterjag dig som en hund.
1243
02:50:07,749 --> 02:50:10,498
Varf�rjag drar inte �ver dig?
1244
02:50:12,416 --> 02:50:14,832
Det vore...
1245
02:50:17,124 --> 02:50:19,040
...perverst.
1246
02:50:23,666 --> 02:50:28,998
� Var hittade du det d�r missfostret?
� Har du inte r�knat ut det?
1247
02:50:30,874 --> 02:50:35,248
Det p�st�s
att du �r en riktigt bra researcher.
1248
02:50:35,583 --> 02:50:38,165
Tydligen inte.
1249
02:50:38,499 --> 02:50:45,540
Niederman hj�lpte mig n�rjag var
konvalescent efter din brandbomb.
1250
02:50:47,083 --> 02:50:50,582
Numera �r det som partnerskap.
Han �r min...
1251
02:50:50,916 --> 02:50:54,873
Har du inte f�rst�tt
vem Niederman �r?
1252
02:50:56,583 --> 02:50:58,207
Han �r din bror.
1253
02:50:58,541 --> 02:51:03,332
� Va?
� Eller r�ttare sagt: din halvbror.
1254
02:51:03,666 --> 02:51:08,582
Resultatet av en f�rstr�else
f�r l�nge sen i Tyskland.
1255
02:51:52,291 --> 02:51:54,165
Din sista.
1256
02:52:16,541 --> 02:52:20,623
Sk�t Niederman Bjurman ocks�?
Varf�r?
1257
02:52:21,666 --> 02:52:26,832
Bjurman var en idiot
och hade papper som tillh�rde mig.
1258
02:52:27,166 --> 02:52:31,165
Och han var en av ganska f�
som k�nde till min bakgrund.
1259
02:52:31,499 --> 02:52:34,998
Jag kunde inte lita p�
att han skulle h�lla tyst.
1260
02:52:35,333 --> 02:52:39,207
Inte n�rjournalisterna
b�rjade rota i v�ra aff�rer.
1261
02:52:39,541 --> 02:52:42,123
Det blev f�r mycket.
1262
02:52:45,291 --> 02:52:48,498
Bjurman var korkad nog
att ber�tta f�r oss
1263
02:52:48,833 --> 02:52:54,498
att han hade en pistol.
En pistol med fingeravtryck.
1264
02:52:56,333 --> 02:52:58,373
Dina fingeravtryck.
1265
02:52:58,708 --> 02:53:02,998
Du skulle inte ha
r�rt p� vapnet, Lisbeth.
1266
02:53:03,333 --> 02:53:06,665
Du har gjort f�r m�nga misstag.
Polisen identifierar dig.
1267
02:53:06,999 --> 02:53:09,915
Oj d�. Vad blevjag r�dd.
1268
02:53:12,374 --> 02:53:14,957
Nej, jag har inte skjutit n�n.
1269
02:53:17,541 --> 02:53:19,998
De kan identifiera vem fan de vill.
1270
02:53:20,333 --> 02:53:24,165
Jag �r bara en gammal skadad invalid.
1271
02:53:25,499 --> 02:53:28,915
Det var S�po som sp�rrade in dig
p� d�rhus, inte jag.
1272
02:53:29,249 --> 02:53:33,123
Och de kommer inte
l�gga alla kort p� bordet.
1273
02:53:34,124 --> 02:53:38,248
Du kommer fortfarande
att vara huvudmisst�nkt f�r morden.
1274
02:53:43,166 --> 02:53:45,165
Klart?
1275
02:54:44,624 --> 02:54:47,123
Jag borde kanske s�ga n�t.
1276
02:54:48,624 --> 02:54:51,540
Men jag har inget att s�ga dig.
1277
02:54:51,874 --> 02:54:54,665
Jag har inget att s�ga dig heller.
1278
02:54:55,791 --> 02:54:57,457
L�t oss f� det �verst�kat.
1279
02:54:57,791 --> 02:55:03,165
Det sista jag gjorde var att s�tta
dit dig. Polisen ringer p� i natt.
1280
02:55:03,499 --> 02:55:05,373
Skitsnack.
1281
02:55:06,249 --> 02:55:08,998
Jag v�ntade p� att du skulle bluffa.
1282
02:55:10,791 --> 02:55:15,332
Du kom hit bara f�r att d�da mig.
Du har inte pratat med n�n.
1283
02:55:15,666 --> 02:55:18,248
F�rjag visa dig en sak?
1284
02:55:26,874 --> 02:55:30,790
Allt du sagt den senaste timmen
har g�tt ut p� n�tet.
1285
02:55:32,916 --> 02:55:34,707
F�rjag se?
1286
02:55:43,541 --> 02:55:47,457
Nej...det h�r �r inte en s�n.
1287
02:56:07,583 --> 02:56:09,415
Idiot!
1288
02:56:14,208 --> 02:56:16,248
Vad v�ntar du p�?
1289
02:56:18,541 --> 02:56:21,332
Rak i ryggen, f�r helvete.
1290
03:01:06,458 --> 03:01:09,290
Kom hit. Kom hit!
1291
03:03:51,916 --> 03:03:58,123
Det �rjag.
1292
03:04:05,624 --> 03:04:07,540
Lisbeth...
1293
03:04:19,666 --> 03:04:21,957
Tack ska du ha.
112085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.