All language subtitles for The.Dark.Below.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,379 --> 00:00:15,580 Thank you. 2 00:01:00,120 --> 00:01:05,300 Good morning, Dr. Fletcher. My name is Dr. Olive Crown, and you need my help. 3 00:01:05,519 --> 00:01:10,640 I am a marine biologist and ecologist specializing in oceanic trenches. I am 4 00:01:10,640 --> 00:01:15,040 only non -military personnel to advise on the development of the ADS -200 5 00:01:15,040 --> 00:01:19,520 exosuit, working exclusively with the U .S. Navy diving off the coast of 6 00:01:19,520 --> 00:01:20,520 Southern California. 7 00:01:20,600 --> 00:01:24,920 I had a crucial role in getting the suit to perform stably at depths of 1 ,000 8 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 feet, but... 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,160 Their ambition was limited. 10 00:01:27,620 --> 00:01:30,360 Yours, I believe, is not, and neither is mine. 11 00:01:31,000 --> 00:01:34,500 There were rumours on the conference circuit that you are developing a new 12 00:01:34,620 --> 00:01:38,420 one that can go deeper, explore further. I want to be your diver. 13 00:01:38,760 --> 00:01:44,240 Your paper suggesting that all life stems from one single deep oceanic rift 14 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 compelling. 15 00:01:45,340 --> 00:01:49,460 Not many people are able to make such a bold statement, and I have one of my 16 00:01:49,460 --> 00:01:54,180 own. I have always felt that I am destined to make discoveries that will 17 00:01:54,180 --> 00:01:55,300 the course of humanity. 18 00:01:56,140 --> 00:02:00,380 Your expedition, Dr. Fletcher, is the first with ambition that matches my own. 19 00:02:01,060 --> 00:02:03,980 You need someone who will push themselves to the limit. 20 00:02:04,820 --> 00:02:06,200 You need me. 21 00:02:16,660 --> 00:02:18,940 Whatever it is you're searching for down there, 22 00:02:19,820 --> 00:02:20,840 I can find it. 23 00:03:00,170 --> 00:03:03,730 Approaching the source of the seismic reading keep lowering 24 00:03:03,730 --> 00:03:09,510 I'm testing it now. 25 00:03:10,450 --> 00:03:12,850 Give me another 200 feet. I'm almost there 26 00:04:44,620 --> 00:04:47,780 Olive, Olive, wait, wait, wait, wait. 27 00:04:52,880 --> 00:04:54,680 I thought we lost you there. 28 00:05:02,760 --> 00:05:04,400 The exorcism failed. 29 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 How? 30 00:05:09,840 --> 00:05:11,620 We lost contact with you. 31 00:05:12,180 --> 00:05:13,420 But you're back now. 32 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 Relax. 33 00:05:47,310 --> 00:05:48,470 What happened down there? 34 00:05:51,810 --> 00:05:52,990 I don't remember. 35 00:05:54,550 --> 00:05:58,830 Most likely cerebral hypoxia. I'll explain the memory loss. 36 00:05:59,330 --> 00:06:03,590 You should get it back, but I want to see you every day until we dock. 37 00:06:04,890 --> 00:06:07,170 Now, make sure you get some rest. 38 00:06:10,350 --> 00:06:14,990 I shouldn't have let you go that deep. 39 00:06:15,870 --> 00:06:18,030 I run the dive. This is on me. 40 00:06:18,650 --> 00:06:19,790 But you could have died. 41 00:06:22,230 --> 00:06:23,250 All part of the job. 42 00:06:27,750 --> 00:06:29,090 You need to look no more. 43 00:06:32,210 --> 00:06:33,210 Dara! 44 00:06:38,170 --> 00:06:39,370 You saved my life. 45 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Just doing my job. 46 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 You're back early. 47 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Dr. Fletcher? 48 00:07:59,900 --> 00:08:00,980 It's the toy boy then. 49 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 What the fuck happened down there? 50 00:08:16,480 --> 00:08:19,680 There's millions of pounds of damage. The whole dive is fucked. 51 00:08:20,340 --> 00:08:22,760 I was almost killed. What happened down there? 52 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 I don't remember. 53 00:08:28,340 --> 00:08:30,840 The dive has been postponed indefinitely. 54 00:08:31,600 --> 00:08:37,380 You destroyed my suit. My research is wasted. You are fired. 55 00:08:37,760 --> 00:08:40,500 But Dr. Fletcher... I don't want to see your face till we make port. 56 00:08:42,039 --> 00:08:44,280 You're lucky I don't throw you overboard. 57 00:08:50,540 --> 00:08:51,580 Enjoy your leave. 58 00:08:52,320 --> 00:08:53,620 It's going to last a while. 59 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 What's the damage? 60 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 How? 61 00:11:19,840 --> 00:11:25,400 I know Fletcher fired you. It's not right. 62 00:11:27,940 --> 00:11:29,840 You'll be home in five days. 63 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 Here, let me. 64 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 You're back then. 65 00:13:21,850 --> 00:13:23,610 Just docked. Have you seen Matthew yet? 66 00:13:24,310 --> 00:13:28,830 You put that down. Stop wasting time with this old codger. Go see your fella. 67 00:13:29,290 --> 00:13:31,550 He's been moping around since you left. 68 00:13:32,050 --> 00:13:35,450 You've been looking out for him, haven't you? Course I have, darling. Now get 69 00:13:35,450 --> 00:13:38,170 inside and put a smile back on his face. 70 00:14:28,970 --> 00:14:30,050 Why didn't you tell me you were back? 71 00:14:30,670 --> 00:14:31,690 It wasn't planned. 72 00:14:34,410 --> 00:14:37,110 We have three new patients at work. It's absolutely crazy. 73 00:14:37,670 --> 00:14:38,670 I can't let them down. 74 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 Of course. 75 00:14:40,390 --> 00:14:41,390 You should go in. 76 00:14:41,570 --> 00:14:42,570 But you're here. 77 00:14:42,850 --> 00:14:43,990 I'll be here when you get home. 78 00:14:47,570 --> 00:14:48,570 You're late already. 79 00:14:49,470 --> 00:14:50,470 It's only a thing, though. 80 00:14:50,690 --> 00:14:53,910 I'll be back for tea. In fact, I'm going to cook you dinner. 81 00:14:54,470 --> 00:14:55,810 You're going to love it. 82 00:14:56,130 --> 00:14:57,130 You're good. 83 00:15:02,319 --> 00:15:03,319 We'll be back with what you know. 84 00:17:04,240 --> 00:17:05,240 We don't, eh? 85 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Just finishing up! 86 00:17:21,040 --> 00:17:22,099 Wow, you've been busy. 87 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 Good day. 88 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 It is now. 89 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 Five months. 90 00:18:00,350 --> 00:18:01,550 I thought about you. 91 00:18:02,110 --> 00:18:03,110 Every day. 92 00:18:04,990 --> 00:18:06,070 I'm not good on my own. 93 00:18:07,890 --> 00:18:08,890 I don't know. 94 00:18:09,290 --> 00:18:10,450 Houses never look better. 95 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 I won't leave again. 96 00:18:22,690 --> 00:18:23,690 I'm back. 97 00:18:23,910 --> 00:18:25,010 For good this time. 98 00:18:35,270 --> 00:18:36,270 Going to the gym? 99 00:18:36,610 --> 00:18:37,610 I can see. 100 00:18:38,330 --> 00:18:39,650 Maybe I'll make it up to you. 101 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 What, you got Tuesday night trouble? 102 00:19:16,380 --> 00:19:17,680 I've got something to keep me busy. 103 00:19:26,740 --> 00:19:27,740 I'm glad you're home. 104 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Don't go changing. 105 00:19:42,460 --> 00:19:43,460 I'll be back soon. 106 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 You are great. 107 00:22:58,000 --> 00:22:58,999 You down here? 108 00:22:59,000 --> 00:23:00,140 Wait, I'll come up. 109 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 You're not ready yet? 110 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Table's booked for six. 111 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 I'm coming. 112 00:23:14,580 --> 00:23:15,620 What are you doing back? 113 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 I'm late. 114 00:23:17,620 --> 00:23:19,080 My shift should have finished an hour ago. 115 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 You still in your PJs? 116 00:23:22,560 --> 00:23:24,160 What have you been up to today? Lazy day? 117 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 You were in shadow. 118 00:23:31,710 --> 00:23:33,210 Fine. I'll go get changed. 119 00:23:47,670 --> 00:23:48,670 You alright? 120 00:23:51,170 --> 00:23:52,170 I'm fine. 121 00:24:04,010 --> 00:24:10,290 Okay, let's get here Come on mate 122 00:24:58,639 --> 00:24:59,639 Careful. There'll be fish. 123 00:25:26,570 --> 00:25:27,570 I'm tired. 124 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Mm -hmm. 125 00:26:47,300 --> 00:26:49,920 Okay, let's try for a better introduction this time. 126 00:26:53,020 --> 00:26:54,080 The smoke screen. 127 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Don't hide, are we? 128 00:27:21,900 --> 00:27:22,900 Where did it come from? 129 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 The dive. 130 00:27:25,980 --> 00:27:26,980 You stole it. 131 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 I found it. 132 00:27:29,080 --> 00:27:30,380 You shouldn't have took it. 133 00:27:32,000 --> 00:27:33,460 I went through a lot on that dive. 134 00:27:36,280 --> 00:27:37,520 It was an egg before. 135 00:27:38,860 --> 00:27:40,280 It got lodged in the suit. 136 00:27:40,920 --> 00:27:42,180 I didn't know what it was. 137 00:27:42,540 --> 00:27:43,560 I still don't. 138 00:27:46,280 --> 00:27:48,420 It's a subtle part of sorts. 139 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 It's old. 140 00:27:50,470 --> 00:27:53,010 Really old, almost prehistoric. 141 00:27:53,450 --> 00:27:56,950 Having found it so deep, I'm surprised it survived up here. 142 00:28:01,510 --> 00:28:03,650 It does look ill. 143 00:28:03,890 --> 00:28:04,890 What do you mean? 144 00:28:06,130 --> 00:28:08,470 Its colouration's faded. That's not good. 145 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 You all right? 146 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 I'm fine. 147 00:28:30,560 --> 00:28:32,460 Have you seen the doctor since we got back? 148 00:28:32,900 --> 00:28:33,920 I don't need to. 149 00:28:36,480 --> 00:28:39,140 Can you remember about what happened to you down there yet? 150 00:28:40,760 --> 00:28:42,500 No. But I'm fine. 151 00:28:43,320 --> 00:28:44,340 Have you told Matt? 152 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 He'd only worry. 153 00:28:48,580 --> 00:28:49,580 I'll live. 154 00:28:50,300 --> 00:28:53,420 If you want to help, tell me if that's a new species. 155 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 It won't be new. 156 00:29:00,180 --> 00:29:02,840 The ocean's more ancient than the mountains. 157 00:29:03,840 --> 00:29:05,240 Is it a new find? 158 00:29:06,220 --> 00:29:08,180 I don't know. I can't be sure. 159 00:29:08,600 --> 00:29:10,660 You need to bring it to the lab. 160 00:29:11,040 --> 00:29:12,320 I don't work there anymore. 161 00:29:13,480 --> 00:29:15,760 And Dr. Fletcher cannot find out about this. 162 00:29:17,360 --> 00:29:18,360 Promise me. 163 00:29:18,740 --> 00:29:22,700 You've been under a lot of stress, Olive. You need to get some rest. 164 00:29:23,639 --> 00:29:25,100 This is between us. 165 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 I promise. 166 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 How was work? 167 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 Worse than ever. 168 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 I could deal with this crap when we were at sea. 169 00:29:39,160 --> 00:29:40,580 I had the ocean for company. 170 00:29:41,380 --> 00:29:44,300 I'm off to the local tonight, see if I can get the walls weighing again. 171 00:29:45,060 --> 00:29:47,640 The grog's better than what we had on the boat, at least. 172 00:29:48,680 --> 00:29:50,020 You and Matt should come down. 173 00:29:50,520 --> 00:29:51,520 Maybe. 174 00:29:52,270 --> 00:29:54,030 Is everything alright with you and him? 175 00:29:56,310 --> 00:29:57,730 Five months is a long time. 176 00:29:59,830 --> 00:30:00,830 He's a good guy. 177 00:30:01,910 --> 00:30:03,630 I imagine he's a good listener. 178 00:30:05,570 --> 00:30:06,870 Thanks for coming down, Dara. 179 00:30:08,830 --> 00:30:13,530 That thing, whatever it is, you need to find out what it eats. 180 00:30:13,870 --> 00:30:14,870 It's malnourished. 181 00:30:17,030 --> 00:30:20,990 And if you really want to categorise it, goodbye the weekend. 182 00:30:22,190 --> 00:30:23,190 You can have my pass. 183 00:30:23,310 --> 00:30:24,310 No one will know. 184 00:33:15,660 --> 00:33:16,780 You've got to eat something. 185 00:33:57,740 --> 00:34:00,440 If you didn't want me to borrow his bike, you shouldn't have left the keys 186 00:34:00,440 --> 00:34:01,840 it. You could have been arrested. 187 00:34:02,360 --> 00:34:04,380 Cambodian police aren't as uptight as here. 188 00:34:06,200 --> 00:34:07,420 She's a wild one, your sister. 189 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 You're dead. 190 00:34:16,780 --> 00:34:17,780 Oh, 191 00:34:18,880 --> 00:34:21,120 she's a cheat. That's the second time you've had me. 192 00:34:27,850 --> 00:34:28,629 Oh, no. 193 00:34:28,630 --> 00:34:29,630 No, no. 194 00:34:30,050 --> 00:34:31,050 I think so. 195 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 It's a gift. 196 00:34:34,010 --> 00:34:35,630 A gift? Don't be impolite. 197 00:34:37,370 --> 00:34:39,010 You are a bad influence. 198 00:34:39,489 --> 00:34:40,770 No, she's good for you. 199 00:34:41,050 --> 00:34:42,130 That's my liking, right? 200 00:34:43,070 --> 00:34:44,070 That's it? 201 00:34:47,070 --> 00:34:48,170 You've trained him well? 202 00:34:49,050 --> 00:34:50,090 You're going to marry him, then? 203 00:34:50,730 --> 00:34:51,870 We're not like that. 204 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 Ellie! 205 00:34:59,720 --> 00:35:00,720 You thought though. 206 00:35:01,140 --> 00:35:03,000 Mum always said you had a good eye. 207 00:35:03,740 --> 00:35:04,760 I miss her. 208 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 Me too. 209 00:35:13,460 --> 00:35:15,600 Massey! Hurry up! 210 00:35:16,140 --> 00:35:18,640 My sister needs a drink. 211 00:35:41,450 --> 00:35:42,450 Can you hear that? 212 00:36:44,710 --> 00:36:45,710 Are you okay? 213 00:37:25,759 --> 00:37:28,160 Fletcher. You took something from my dive. 214 00:37:28,360 --> 00:37:32,580 That research belongs to me. You are in serious shit, little girl. 215 00:37:32,840 --> 00:37:35,880 Dr. Fletcher, I don't know what you think you've heard, but I don't have... 216 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Don't lie to me, Olive. 217 00:37:37,440 --> 00:37:39,800 Dara's told me everything. You are a thief. 218 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 Dara. 219 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 Everything all right? 220 00:38:03,940 --> 00:38:05,000 I need to go into work. 221 00:38:06,320 --> 00:38:08,280 Today? But we're all going out. 222 00:38:08,540 --> 00:38:09,820 Well, somebody has to pay the bills. 223 00:38:10,860 --> 00:38:11,860 Calm down. 224 00:38:12,340 --> 00:38:15,440 And what are your plans for today? More clacking off? After you've eaten more of 225 00:38:15,440 --> 00:38:16,279 my food? 226 00:38:16,280 --> 00:38:19,280 Olive. For your information, I was going to take you out. 227 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 To say thanks. 228 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 But you can stop it. 229 00:38:25,860 --> 00:38:26,860 What's wrong with you? 230 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Ellie, wait. 231 00:40:00,680 --> 00:40:01,820 as fresh as I can get. 232 00:40:07,900 --> 00:40:08,900 Fletcher. 233 00:40:09,480 --> 00:40:10,580 You got the spawn. 234 00:40:11,320 --> 00:40:14,660 That crete belongs to me. Get away from there! 235 00:40:34,440 --> 00:40:36,620 What did you show me? 236 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 It's mine! 237 00:41:02,540 --> 00:41:04,340 You don't even know what you have. 238 00:41:11,360 --> 00:41:14,960 You're wrong, Fletcher. 239 00:41:20,200 --> 00:41:21,820 I have a way to feed it. 240 00:48:48,300 --> 00:48:49,300 Showed me an apology. 241 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 Leave her, Willie. 242 00:49:00,360 --> 00:49:01,640 Oh, come on. 243 00:49:02,760 --> 00:49:04,360 It was just a joke. 244 00:49:05,600 --> 00:49:06,600 Lighten up. 245 00:49:09,920 --> 00:49:11,720 She needs bringing down a peg or two. 246 00:49:13,040 --> 00:49:14,540 What does she even do all day? 247 00:49:15,000 --> 00:49:16,820 She thinks she's so important. 248 00:49:19,609 --> 00:49:20,609 I don't know. 249 00:49:21,690 --> 00:49:26,210 You don't know a lot about your girlfriend, do you, Mark? 250 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 Where are you going? 251 00:49:36,570 --> 00:49:37,950 I'm going to find out what's down there. 252 00:49:38,650 --> 00:49:39,830 You can't. It's at work. 253 00:50:45,480 --> 00:50:47,060 What are you doing down here? Getting your attention. 254 00:50:47,460 --> 00:50:49,020 You can't be down here. 255 00:50:50,460 --> 00:50:52,020 Hey, you're hurting me. 256 00:50:52,280 --> 00:50:54,180 You can't be down here. 257 00:50:54,780 --> 00:50:56,080 What's wrong with you? 258 00:50:56,740 --> 00:50:58,400 I came to help you. 259 00:50:59,300 --> 00:51:02,140 You've lost the plot. Even Matt thinks you're crazy. 260 00:51:03,340 --> 00:51:04,340 Matt said that? 261 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 As good as. 262 00:51:07,500 --> 00:51:08,740 What's happened to you? 263 00:51:09,460 --> 00:51:11,560 What are you doing down here? 264 00:51:12,700 --> 00:51:14,040 It's called work, sis. 265 00:51:14,560 --> 00:51:15,800 Maybe you should try it sometime. 266 00:51:17,320 --> 00:51:20,120 You're not as special as what you think you are, Olive. 267 00:51:36,900 --> 00:51:37,900 It's okay. 268 00:51:38,800 --> 00:51:40,380 No one's going to hurt you again. 269 00:52:05,230 --> 00:52:08,230 I like your sister, but it's nice just the two of us. 270 00:52:12,090 --> 00:52:13,370 Don't feel like I've seen you in ages. 271 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 My work's important. 272 00:52:20,710 --> 00:52:21,710 I know. 273 00:52:22,850 --> 00:52:23,850 I know. 274 00:52:28,730 --> 00:52:30,030 Eleanor didn't break anything, did she? 275 00:52:31,190 --> 00:52:32,270 She's a wild one, your sister. 276 00:52:34,190 --> 00:52:35,190 Uncontrollable. 277 00:52:40,810 --> 00:52:42,750 You know, my work's pretty busy at the moment. 278 00:52:44,810 --> 00:52:48,110 Yeah, there's this little old lady, Mrs Jones. 279 00:52:49,010 --> 00:52:51,650 She's almost 90, but she doesn't have long left. 280 00:52:52,930 --> 00:52:54,330 We're monitoring around the clock. 281 00:52:56,610 --> 00:52:57,610 She's mute. 282 00:53:01,490 --> 00:53:02,750 Can't communicate at all. 283 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 Can't make a sound. 284 00:53:08,510 --> 00:53:09,510 It's sad. 285 00:53:10,920 --> 00:53:11,920 Very sad. 286 00:54:00,270 --> 00:54:01,270 What are you doing? 287 00:54:02,870 --> 00:54:04,070 I didn't expect this. 288 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 You here for lunch? 289 00:54:07,550 --> 00:54:08,550 You left your ID. 290 00:54:12,010 --> 00:54:13,390 You came all this way for that? 291 00:54:14,270 --> 00:54:15,270 Thought you'd need it. 292 00:54:19,070 --> 00:54:21,170 No, I... I do, thanks. 293 00:54:23,250 --> 00:54:24,250 Do you want to come for lunch? 294 00:54:24,430 --> 00:54:25,430 I can't. 295 00:57:47,760 --> 00:57:51,580 You know what Dr. Fletcher is like, Olive? He just keeps on pushing and 296 00:57:51,860 --> 00:57:54,840 He just pounced on me and he wouldn't let up. 297 00:57:55,380 --> 00:57:57,360 I didn't mean to let anything else. 298 00:57:58,260 --> 00:57:59,260 I'm sorry. 299 00:57:59,720 --> 00:58:00,760 I screwed up. 300 00:58:03,760 --> 00:58:06,100 I haven't seen Fletcher since I told him. 301 00:58:10,840 --> 00:58:12,820 Did you know there was a fire on the boat? 302 00:58:16,810 --> 00:58:18,510 I'll do anything I can to help. 303 00:58:25,090 --> 00:58:26,630 It's pretty dark in here, Ella. 304 00:58:27,210 --> 00:58:28,210 Over here. 305 00:58:46,640 --> 00:58:48,120 Children grow up so fast. 306 00:58:48,340 --> 00:58:49,340 Oh, my God. 307 00:58:51,200 --> 00:58:53,680 Fletcher was wrong to try and take it from me. 308 00:58:55,640 --> 00:58:58,440 You could never separate a mother from her child. 309 00:59:49,290 --> 00:59:50,290 Are you okay? 310 00:59:50,470 --> 00:59:51,810 It's fucking wine. 311 00:59:53,830 --> 00:59:54,830 What's wrong? 312 00:59:58,310 --> 00:59:59,770 A patient went missing today. 313 01:00:01,190 --> 01:00:02,470 I'm really worried about her. 314 01:00:03,530 --> 01:00:04,530 Shit. 315 01:00:05,450 --> 01:00:07,070 Management are starting to point fingers. 316 01:00:07,890 --> 01:00:09,170 They say it's my fault. 317 01:00:09,650 --> 01:00:10,830 I could lose my job. 318 01:00:11,190 --> 01:00:12,590 I'm sure everything will be fine. 319 01:00:15,450 --> 01:00:17,230 Here. Have a beer instead. 320 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 I'm leaving tomorrow. 321 01:00:28,660 --> 01:00:29,660 What? Why? 322 01:00:30,260 --> 01:00:31,260 I'm a traveller. 323 01:00:31,380 --> 01:00:32,380 Gotta keep rolling. 324 01:00:33,580 --> 01:00:34,660 I'll be working tomorrow. 325 01:00:37,220 --> 01:00:38,420 Then I guess this is goodbye. 326 01:00:41,780 --> 01:00:42,780 We should have a drink. 327 01:00:44,160 --> 01:00:45,180 I don't feel like it. 328 01:00:45,520 --> 01:00:46,620 Oh, come on, don't be like that. 329 01:00:48,180 --> 01:00:49,180 Forget about the red. 330 01:00:49,720 --> 01:00:50,720 We've got white. 331 01:00:50,860 --> 01:00:51,860 I can open the white. 332 01:00:53,460 --> 01:00:54,620 Let's have a drink. It'll be a laugh. 333 01:00:56,680 --> 01:00:57,680 Okay. 334 01:01:56,300 --> 01:01:57,300 They fired me. 335 01:02:03,940 --> 01:02:10,100 What is it? 336 01:02:12,660 --> 01:02:16,660 Let me see. 337 01:02:35,080 --> 01:02:36,160 I can't believe it. 338 01:03:28,810 --> 01:03:29,810 own flesh and blood. 339 01:03:33,230 --> 01:03:34,270 What are you doing? 340 01:03:38,890 --> 01:03:39,890 Let me go. 341 01:03:40,490 --> 01:03:41,750 Matt needs help. 342 01:03:43,330 --> 01:03:44,730 He needs nothing. 343 01:04:48,780 --> 01:04:49,780 Thank you. 344 01:05:52,650 --> 01:05:53,650 Thank you. 345 01:07:23,240 --> 01:07:24,240 Where is she? 346 01:07:42,200 --> 01:07:43,760 You attacked me. 347 01:07:47,380 --> 01:07:50,840 How could you do that to me? 348 01:07:52,940 --> 01:07:53,940 You love her. 349 01:10:23,660 --> 01:10:24,660 you're not blue. 350 01:10:54,670 --> 01:10:56,170 What the fuck is that? 351 01:10:57,350 --> 01:10:58,350 She's a god. 352 01:10:58,810 --> 01:11:00,310 A god I command. 353 01:11:01,970 --> 01:11:04,170 She won't hurt you unless I want her to. 354 01:11:05,410 --> 01:11:07,190 At first I was overwhelmed. 355 01:11:09,030 --> 01:11:10,350 It's a merciful thing. 356 01:11:10,670 --> 01:11:14,130 The inability of the human mind to correlate all its content. 357 01:11:15,450 --> 01:11:16,670 But now I understand. 358 01:11:18,310 --> 01:11:21,190 They have slumbered for eons. 359 01:11:21,830 --> 01:11:22,830 Down there. 360 01:11:23,110 --> 01:11:26,400 In the dark. below, waiting to be awoken. 361 01:11:27,900 --> 01:11:29,780 They chose me. 362 01:11:32,480 --> 01:11:34,680 You've gone fucking mental! 363 01:11:38,700 --> 01:11:40,020 How dare you! 364 01:11:41,960 --> 01:11:45,420 I was going to share this with you. You're a murderer. 365 01:11:49,420 --> 01:11:51,580 I did what was deemed to be done. 366 01:11:52,620 --> 01:11:54,610 You killed Matt! 367 01:11:58,450 --> 01:11:59,870 The necessary sacrifice. 368 01:12:01,250 --> 01:12:03,530 He would not have survived what is to come. 369 01:12:05,070 --> 01:12:06,130 Let me show you. 370 01:12:09,710 --> 01:12:10,710 Olive, don't! 371 01:12:14,650 --> 01:12:15,690 It'll kill you! 372 01:12:17,630 --> 01:12:18,910 What are you doing in there? 373 01:12:26,410 --> 01:12:27,410 What is that? 374 01:12:28,790 --> 01:12:30,090 Our future. 375 01:12:30,690 --> 01:12:32,290 Your future. 376 01:12:36,370 --> 01:12:38,990 We live on a placid island of ignorance. 377 01:12:39,590 --> 01:12:42,130 In the midst of black seas of infinity. 378 01:12:42,830 --> 01:12:45,470 And it was not meant that we should voyage far. 379 01:12:48,330 --> 01:12:52,990 But I have seen beyond the bounds of infinity. 380 01:12:53,990 --> 01:12:55,130 And drawn... 381 01:13:15,829 --> 01:13:18,410 Olive, you need to put that back. 382 01:13:19,490 --> 01:13:20,950 She was never hurt. 383 01:14:29,900 --> 01:14:30,900 okay? 384 01:14:32,520 --> 01:14:34,040 I can hear an awful noise. 385 01:14:34,440 --> 01:14:36,100 Get me out of here! 386 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Hang on, darling. 387 01:15:44,840 --> 01:15:46,980 Put in a call to the station, we're going to need to try. 388 01:17:29,420 --> 01:17:33,480 As water levels continue to rise and more families are forced to evacuate 389 01:17:33,480 --> 01:17:37,440 risk areas, government officials are coming under fire for slow response 390 01:17:37,440 --> 01:17:38,440 in the current crisis. 391 01:17:38,820 --> 01:17:42,820 Over 600 homes in the north of England have suffered severe flooding in what 392 01:17:42,820 --> 01:17:45,720 experts are calling the biggest rainfall of the last 10 years. 393 01:17:51,760 --> 01:17:55,420 Flood defences across the region fail to provide adequate protection against the 394 01:17:55,420 --> 01:17:58,480 rising waters, with key roads cutting off emergency services. 395 01:17:59,120 --> 01:18:03,520 One local governor denied reports that a lack of appropriate flood defences has 396 01:18:03,520 --> 01:18:07,220 diverted the majority of flood water into the sewage system, contaminating 397 01:18:07,220 --> 01:18:09,340 hundreds of miles of the nearby coastal region. 398 01:18:09,820 --> 01:18:13,400 Environmental groups are citing the contamination as the reason behind the 399 01:18:13,400 --> 01:18:17,140 dwindling marine life in the region, with the local fishing industry in an 400 01:18:17,140 --> 01:18:18,320 understandable uproar. 401 01:18:18,560 --> 01:18:22,360 This past week, thousands of dead fish and other marine life were washed up on 402 01:18:22,360 --> 01:18:26,660 nearby beaches, including some species never before seen in local waters. 403 01:18:46,510 --> 01:18:47,510 Yes, 404 01:18:51,330 --> 01:18:52,530 yes, I will say yes. 405 01:18:59,340 --> 01:19:02,160 The radiation on the fetus probe is enough to cause these mutations. 406 01:19:02,560 --> 01:19:04,000 Very high degree of radiation. 26131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.