Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,379 --> 00:00:15,580
Thank you.
2
00:01:00,120 --> 00:01:05,300
Good morning, Dr. Fletcher. My name is
Dr. Olive Crown, and you need my help.
3
00:01:05,519 --> 00:01:10,640
I am a marine biologist and ecologist
specializing in oceanic trenches. I am
4
00:01:10,640 --> 00:01:15,040
only non -military personnel to advise
on the development of the ADS -200
5
00:01:15,040 --> 00:01:19,520
exosuit, working exclusively with the U
.S. Navy diving off the coast of
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Southern California.
7
00:01:20,600 --> 00:01:24,920
I had a crucial role in getting the suit
to perform stably at depths of 1 ,000
8
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
feet, but...
9
00:01:26,000 --> 00:01:27,160
Their ambition was limited.
10
00:01:27,620 --> 00:01:30,360
Yours, I believe, is not, and neither is
mine.
11
00:01:31,000 --> 00:01:34,500
There were rumours on the conference
circuit that you are developing a new
12
00:01:34,620 --> 00:01:38,420
one that can go deeper, explore further.
I want to be your diver.
13
00:01:38,760 --> 00:01:44,240
Your paper suggesting that all life
stems from one single deep oceanic rift
14
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
compelling.
15
00:01:45,340 --> 00:01:49,460
Not many people are able to make such a
bold statement, and I have one of my
16
00:01:49,460 --> 00:01:54,180
own. I have always felt that I am
destined to make discoveries that will
17
00:01:54,180 --> 00:01:55,300
the course of humanity.
18
00:01:56,140 --> 00:02:00,380
Your expedition, Dr. Fletcher, is the
first with ambition that matches my own.
19
00:02:01,060 --> 00:02:03,980
You need someone who will push
themselves to the limit.
20
00:02:04,820 --> 00:02:06,200
You need me.
21
00:02:16,660 --> 00:02:18,940
Whatever it is you're searching for down
there,
22
00:02:19,820 --> 00:02:20,840
I can find it.
23
00:03:00,170 --> 00:03:03,730
Approaching the source of the seismic
reading keep lowering
24
00:03:03,730 --> 00:03:09,510
I'm testing it now.
25
00:03:10,450 --> 00:03:12,850
Give me another 200 feet. I'm almost
there
26
00:04:44,620 --> 00:04:47,780
Olive, Olive, wait, wait, wait, wait.
27
00:04:52,880 --> 00:04:54,680
I thought we lost you there.
28
00:05:02,760 --> 00:05:04,400
The exorcism failed.
29
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
How?
30
00:05:09,840 --> 00:05:11,620
We lost contact with you.
31
00:05:12,180 --> 00:05:13,420
But you're back now.
32
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Relax.
33
00:05:47,310 --> 00:05:48,470
What happened down there?
34
00:05:51,810 --> 00:05:52,990
I don't remember.
35
00:05:54,550 --> 00:05:58,830
Most likely cerebral hypoxia. I'll
explain the memory loss.
36
00:05:59,330 --> 00:06:03,590
You should get it back, but I want to
see you every day until we dock.
37
00:06:04,890 --> 00:06:07,170
Now, make sure you get some rest.
38
00:06:10,350 --> 00:06:14,990
I shouldn't have let you go that deep.
39
00:06:15,870 --> 00:06:18,030
I run the dive. This is on me.
40
00:06:18,650 --> 00:06:19,790
But you could have died.
41
00:06:22,230 --> 00:06:23,250
All part of the job.
42
00:06:27,750 --> 00:06:29,090
You need to look no more.
43
00:06:32,210 --> 00:06:33,210
Dara!
44
00:06:38,170 --> 00:06:39,370
You saved my life.
45
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Just doing my job.
46
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
You're back early.
47
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Dr. Fletcher?
48
00:07:59,900 --> 00:08:00,980
It's the toy boy then.
49
00:08:12,720 --> 00:08:14,320
What the fuck happened down there?
50
00:08:16,480 --> 00:08:19,680
There's millions of pounds of damage.
The whole dive is fucked.
51
00:08:20,340 --> 00:08:22,760
I was almost killed. What happened down
there?
52
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
I don't remember.
53
00:08:28,340 --> 00:08:30,840
The dive has been postponed
indefinitely.
54
00:08:31,600 --> 00:08:37,380
You destroyed my suit. My research is
wasted. You are fired.
55
00:08:37,760 --> 00:08:40,500
But Dr. Fletcher... I don't want to see
your face till we make port.
56
00:08:42,039 --> 00:08:44,280
You're lucky I don't throw you
overboard.
57
00:08:50,540 --> 00:08:51,580
Enjoy your leave.
58
00:08:52,320 --> 00:08:53,620
It's going to last a while.
59
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
What's the damage?
60
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
How?
61
00:11:19,840 --> 00:11:25,400
I know Fletcher fired you. It's not
right.
62
00:11:27,940 --> 00:11:29,840
You'll be home in five days.
63
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
Here, let me.
64
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
You're back then.
65
00:13:21,850 --> 00:13:23,610
Just docked. Have you seen Matthew yet?
66
00:13:24,310 --> 00:13:28,830
You put that down. Stop wasting time
with this old codger. Go see your fella.
67
00:13:29,290 --> 00:13:31,550
He's been moping around since you left.
68
00:13:32,050 --> 00:13:35,450
You've been looking out for him, haven't
you? Course I have, darling. Now get
69
00:13:35,450 --> 00:13:38,170
inside and put a smile back on his face.
70
00:14:28,970 --> 00:14:30,050
Why didn't you tell me you were back?
71
00:14:30,670 --> 00:14:31,690
It wasn't planned.
72
00:14:34,410 --> 00:14:37,110
We have three new patients at work. It's
absolutely crazy.
73
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
I can't let them down.
74
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
Of course.
75
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
You should go in.
76
00:14:41,570 --> 00:14:42,570
But you're here.
77
00:14:42,850 --> 00:14:43,990
I'll be here when you get home.
78
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
You're late already.
79
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
It's only a thing, though.
80
00:14:50,690 --> 00:14:53,910
I'll be back for tea. In fact, I'm going
to cook you dinner.
81
00:14:54,470 --> 00:14:55,810
You're going to love it.
82
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
You're good.
83
00:15:02,319 --> 00:15:03,319
We'll be back with what you know.
84
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
We don't, eh?
85
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Just finishing up!
86
00:17:21,040 --> 00:17:22,099
Wow, you've been busy.
87
00:17:22,619 --> 00:17:23,619
Good day.
88
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
It is now.
89
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
Five months.
90
00:18:00,350 --> 00:18:01,550
I thought about you.
91
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
Every day.
92
00:18:04,990 --> 00:18:06,070
I'm not good on my own.
93
00:18:07,890 --> 00:18:08,890
I don't know.
94
00:18:09,290 --> 00:18:10,450
Houses never look better.
95
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
I won't leave again.
96
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
I'm back.
97
00:18:23,910 --> 00:18:25,010
For good this time.
98
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
Going to the gym?
99
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
I can see.
100
00:18:38,330 --> 00:18:39,650
Maybe I'll make it up to you.
101
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
What, you got Tuesday night trouble?
102
00:19:16,380 --> 00:19:17,680
I've got something to keep me busy.
103
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
I'm glad you're home.
104
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Don't go changing.
105
00:19:42,460 --> 00:19:43,460
I'll be back soon.
106
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
You are great.
107
00:22:58,000 --> 00:22:58,999
You down here?
108
00:22:59,000 --> 00:23:00,140
Wait, I'll come up.
109
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
You're not ready yet?
110
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Table's booked for six.
111
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
I'm coming.
112
00:23:14,580 --> 00:23:15,620
What are you doing back?
113
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
I'm late.
114
00:23:17,620 --> 00:23:19,080
My shift should have finished an hour
ago.
115
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
You still in your PJs?
116
00:23:22,560 --> 00:23:24,160
What have you been up to today? Lazy
day?
117
00:23:30,570 --> 00:23:31,570
You were in shadow.
118
00:23:31,710 --> 00:23:33,210
Fine. I'll go get changed.
119
00:23:47,670 --> 00:23:48,670
You alright?
120
00:23:51,170 --> 00:23:52,170
I'm fine.
121
00:24:04,010 --> 00:24:10,290
Okay, let's get here Come on mate
122
00:24:58,639 --> 00:24:59,639
Careful. There'll be fish.
123
00:25:26,570 --> 00:25:27,570
I'm tired.
124
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Mm -hmm.
125
00:26:47,300 --> 00:26:49,920
Okay, let's try for a better
introduction this time.
126
00:26:53,020 --> 00:26:54,080
The smoke screen.
127
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Don't hide, are we?
128
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
Where did it come from?
129
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
The dive.
130
00:27:25,980 --> 00:27:26,980
You stole it.
131
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
I found it.
132
00:27:29,080 --> 00:27:30,380
You shouldn't have took it.
133
00:27:32,000 --> 00:27:33,460
I went through a lot on that dive.
134
00:27:36,280 --> 00:27:37,520
It was an egg before.
135
00:27:38,860 --> 00:27:40,280
It got lodged in the suit.
136
00:27:40,920 --> 00:27:42,180
I didn't know what it was.
137
00:27:42,540 --> 00:27:43,560
I still don't.
138
00:27:46,280 --> 00:27:48,420
It's a subtle part of sorts.
139
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
It's old.
140
00:27:50,470 --> 00:27:53,010
Really old, almost prehistoric.
141
00:27:53,450 --> 00:27:56,950
Having found it so deep, I'm surprised
it survived up here.
142
00:28:01,510 --> 00:28:03,650
It does look ill.
143
00:28:03,890 --> 00:28:04,890
What do you mean?
144
00:28:06,130 --> 00:28:08,470
Its colouration's faded. That's not
good.
145
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
You all right?
146
00:28:26,300 --> 00:28:27,300
I'm fine.
147
00:28:30,560 --> 00:28:32,460
Have you seen the doctor since we got
back?
148
00:28:32,900 --> 00:28:33,920
I don't need to.
149
00:28:36,480 --> 00:28:39,140
Can you remember about what happened to
you down there yet?
150
00:28:40,760 --> 00:28:42,500
No. But I'm fine.
151
00:28:43,320 --> 00:28:44,340
Have you told Matt?
152
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
He'd only worry.
153
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
I'll live.
154
00:28:50,300 --> 00:28:53,420
If you want to help, tell me if that's a
new species.
155
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
It won't be new.
156
00:29:00,180 --> 00:29:02,840
The ocean's more ancient than the
mountains.
157
00:29:03,840 --> 00:29:05,240
Is it a new find?
158
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
I don't know. I can't be sure.
159
00:29:08,600 --> 00:29:10,660
You need to bring it to the lab.
160
00:29:11,040 --> 00:29:12,320
I don't work there anymore.
161
00:29:13,480 --> 00:29:15,760
And Dr. Fletcher cannot find out about
this.
162
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
Promise me.
163
00:29:18,740 --> 00:29:22,700
You've been under a lot of stress,
Olive. You need to get some rest.
164
00:29:23,639 --> 00:29:25,100
This is between us.
165
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
I promise.
166
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
How was work?
167
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Worse than ever.
168
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
I could deal with this crap when we were
at sea.
169
00:29:39,160 --> 00:29:40,580
I had the ocean for company.
170
00:29:41,380 --> 00:29:44,300
I'm off to the local tonight, see if I
can get the walls weighing again.
171
00:29:45,060 --> 00:29:47,640
The grog's better than what we had on
the boat, at least.
172
00:29:48,680 --> 00:29:50,020
You and Matt should come down.
173
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
Maybe.
174
00:29:52,270 --> 00:29:54,030
Is everything alright with you and him?
175
00:29:56,310 --> 00:29:57,730
Five months is a long time.
176
00:29:59,830 --> 00:30:00,830
He's a good guy.
177
00:30:01,910 --> 00:30:03,630
I imagine he's a good listener.
178
00:30:05,570 --> 00:30:06,870
Thanks for coming down, Dara.
179
00:30:08,830 --> 00:30:13,530
That thing, whatever it is, you need to
find out what it eats.
180
00:30:13,870 --> 00:30:14,870
It's malnourished.
181
00:30:17,030 --> 00:30:20,990
And if you really want to categorise it,
goodbye the weekend.
182
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
You can have my pass.
183
00:30:23,310 --> 00:30:24,310
No one will know.
184
00:33:15,660 --> 00:33:16,780
You've got to eat something.
185
00:33:57,740 --> 00:34:00,440
If you didn't want me to borrow his
bike, you shouldn't have left the keys
186
00:34:00,440 --> 00:34:01,840
it. You could have been arrested.
187
00:34:02,360 --> 00:34:04,380
Cambodian police aren't as uptight as
here.
188
00:34:06,200 --> 00:34:07,420
She's a wild one, your sister.
189
00:34:09,060 --> 00:34:10,060
You're dead.
190
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
Oh,
191
00:34:18,880 --> 00:34:21,120
she's a cheat. That's the second time
you've had me.
192
00:34:27,850 --> 00:34:28,629
Oh, no.
193
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
No, no.
194
00:34:30,050 --> 00:34:31,050
I think so.
195
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
It's a gift.
196
00:34:34,010 --> 00:34:35,630
A gift? Don't be impolite.
197
00:34:37,370 --> 00:34:39,010
You are a bad influence.
198
00:34:39,489 --> 00:34:40,770
No, she's good for you.
199
00:34:41,050 --> 00:34:42,130
That's my liking, right?
200
00:34:43,070 --> 00:34:44,070
That's it?
201
00:34:47,070 --> 00:34:48,170
You've trained him well?
202
00:34:49,050 --> 00:34:50,090
You're going to marry him, then?
203
00:34:50,730 --> 00:34:51,870
We're not like that.
204
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Ellie!
205
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
You thought though.
206
00:35:01,140 --> 00:35:03,000
Mum always said you had a good eye.
207
00:35:03,740 --> 00:35:04,760
I miss her.
208
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
Me too.
209
00:35:13,460 --> 00:35:15,600
Massey! Hurry up!
210
00:35:16,140 --> 00:35:18,640
My sister needs a drink.
211
00:35:41,450 --> 00:35:42,450
Can you hear that?
212
00:36:44,710 --> 00:36:45,710
Are you okay?
213
00:37:25,759 --> 00:37:28,160
Fletcher. You took something from my
dive.
214
00:37:28,360 --> 00:37:32,580
That research belongs to me. You are in
serious shit, little girl.
215
00:37:32,840 --> 00:37:35,880
Dr. Fletcher, I don't know what you
think you've heard, but I don't have...
216
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Don't lie to me, Olive.
217
00:37:37,440 --> 00:37:39,800
Dara's told me everything. You are a
thief.
218
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
Dara.
219
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Everything all right?
220
00:38:03,940 --> 00:38:05,000
I need to go into work.
221
00:38:06,320 --> 00:38:08,280
Today? But we're all going out.
222
00:38:08,540 --> 00:38:09,820
Well, somebody has to pay the bills.
223
00:38:10,860 --> 00:38:11,860
Calm down.
224
00:38:12,340 --> 00:38:15,440
And what are your plans for today? More
clacking off? After you've eaten more of
225
00:38:15,440 --> 00:38:16,279
my food?
226
00:38:16,280 --> 00:38:19,280
Olive. For your information, I was going
to take you out.
227
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
To say thanks.
228
00:38:21,440 --> 00:38:22,680
But you can stop it.
229
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
What's wrong with you?
230
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Ellie, wait.
231
00:40:00,680 --> 00:40:01,820
as fresh as I can get.
232
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Fletcher.
233
00:40:09,480 --> 00:40:10,580
You got the spawn.
234
00:40:11,320 --> 00:40:14,660
That crete belongs to me. Get away from
there!
235
00:40:34,440 --> 00:40:36,620
What did you show me?
236
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
It's mine!
237
00:41:02,540 --> 00:41:04,340
You don't even know what you have.
238
00:41:11,360 --> 00:41:14,960
You're wrong, Fletcher.
239
00:41:20,200 --> 00:41:21,820
I have a way to feed it.
240
00:48:48,300 --> 00:48:49,300
Showed me an apology.
241
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
Leave her, Willie.
242
00:49:00,360 --> 00:49:01,640
Oh, come on.
243
00:49:02,760 --> 00:49:04,360
It was just a joke.
244
00:49:05,600 --> 00:49:06,600
Lighten up.
245
00:49:09,920 --> 00:49:11,720
She needs bringing down a peg or two.
246
00:49:13,040 --> 00:49:14,540
What does she even do all day?
247
00:49:15,000 --> 00:49:16,820
She thinks she's so important.
248
00:49:19,609 --> 00:49:20,609
I don't know.
249
00:49:21,690 --> 00:49:26,210
You don't know a lot about your
girlfriend, do you, Mark?
250
00:49:34,230 --> 00:49:35,230
Where are you going?
251
00:49:36,570 --> 00:49:37,950
I'm going to find out what's down there.
252
00:49:38,650 --> 00:49:39,830
You can't. It's at work.
253
00:50:45,480 --> 00:50:47,060
What are you doing down here? Getting
your attention.
254
00:50:47,460 --> 00:50:49,020
You can't be down here.
255
00:50:50,460 --> 00:50:52,020
Hey, you're hurting me.
256
00:50:52,280 --> 00:50:54,180
You can't be down here.
257
00:50:54,780 --> 00:50:56,080
What's wrong with you?
258
00:50:56,740 --> 00:50:58,400
I came to help you.
259
00:50:59,300 --> 00:51:02,140
You've lost the plot. Even Matt thinks
you're crazy.
260
00:51:03,340 --> 00:51:04,340
Matt said that?
261
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
As good as.
262
00:51:07,500 --> 00:51:08,740
What's happened to you?
263
00:51:09,460 --> 00:51:11,560
What are you doing down here?
264
00:51:12,700 --> 00:51:14,040
It's called work, sis.
265
00:51:14,560 --> 00:51:15,800
Maybe you should try it sometime.
266
00:51:17,320 --> 00:51:20,120
You're not as special as what you think
you are, Olive.
267
00:51:36,900 --> 00:51:37,900
It's okay.
268
00:51:38,800 --> 00:51:40,380
No one's going to hurt you again.
269
00:52:05,230 --> 00:52:08,230
I like your sister, but it's nice just
the two of us.
270
00:52:12,090 --> 00:52:13,370
Don't feel like I've seen you in ages.
271
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
My work's important.
272
00:52:20,710 --> 00:52:21,710
I know.
273
00:52:22,850 --> 00:52:23,850
I know.
274
00:52:28,730 --> 00:52:30,030
Eleanor didn't break anything, did she?
275
00:52:31,190 --> 00:52:32,270
She's a wild one, your sister.
276
00:52:34,190 --> 00:52:35,190
Uncontrollable.
277
00:52:40,810 --> 00:52:42,750
You know, my work's pretty busy at the
moment.
278
00:52:44,810 --> 00:52:48,110
Yeah, there's this little old lady, Mrs
Jones.
279
00:52:49,010 --> 00:52:51,650
She's almost 90, but she doesn't have
long left.
280
00:52:52,930 --> 00:52:54,330
We're monitoring around the clock.
281
00:52:56,610 --> 00:52:57,610
She's mute.
282
00:53:01,490 --> 00:53:02,750
Can't communicate at all.
283
00:53:06,550 --> 00:53:07,550
Can't make a sound.
284
00:53:08,510 --> 00:53:09,510
It's sad.
285
00:53:10,920 --> 00:53:11,920
Very sad.
286
00:54:00,270 --> 00:54:01,270
What are you doing?
287
00:54:02,870 --> 00:54:04,070
I didn't expect this.
288
00:54:04,750 --> 00:54:05,750
You here for lunch?
289
00:54:07,550 --> 00:54:08,550
You left your ID.
290
00:54:12,010 --> 00:54:13,390
You came all this way for that?
291
00:54:14,270 --> 00:54:15,270
Thought you'd need it.
292
00:54:19,070 --> 00:54:21,170
No, I... I do, thanks.
293
00:54:23,250 --> 00:54:24,250
Do you want to come for lunch?
294
00:54:24,430 --> 00:54:25,430
I can't.
295
00:57:47,760 --> 00:57:51,580
You know what Dr. Fletcher is like,
Olive? He just keeps on pushing and
296
00:57:51,860 --> 00:57:54,840
He just pounced on me and he wouldn't
let up.
297
00:57:55,380 --> 00:57:57,360
I didn't mean to let anything else.
298
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
I'm sorry.
299
00:57:59,720 --> 00:58:00,760
I screwed up.
300
00:58:03,760 --> 00:58:06,100
I haven't seen Fletcher since I told
him.
301
00:58:10,840 --> 00:58:12,820
Did you know there was a fire on the
boat?
302
00:58:16,810 --> 00:58:18,510
I'll do anything I can to help.
303
00:58:25,090 --> 00:58:26,630
It's pretty dark in here, Ella.
304
00:58:27,210 --> 00:58:28,210
Over here.
305
00:58:46,640 --> 00:58:48,120
Children grow up so fast.
306
00:58:48,340 --> 00:58:49,340
Oh, my God.
307
00:58:51,200 --> 00:58:53,680
Fletcher was wrong to try and take it
from me.
308
00:58:55,640 --> 00:58:58,440
You could never separate a mother from
her child.
309
00:59:49,290 --> 00:59:50,290
Are you okay?
310
00:59:50,470 --> 00:59:51,810
It's fucking wine.
311
00:59:53,830 --> 00:59:54,830
What's wrong?
312
00:59:58,310 --> 00:59:59,770
A patient went missing today.
313
01:00:01,190 --> 01:00:02,470
I'm really worried about her.
314
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
Shit.
315
01:00:05,450 --> 01:00:07,070
Management are starting to point
fingers.
316
01:00:07,890 --> 01:00:09,170
They say it's my fault.
317
01:00:09,650 --> 01:00:10,830
I could lose my job.
318
01:00:11,190 --> 01:00:12,590
I'm sure everything will be fine.
319
01:00:15,450 --> 01:00:17,230
Here. Have a beer instead.
320
01:00:25,640 --> 01:00:26,640
I'm leaving tomorrow.
321
01:00:28,660 --> 01:00:29,660
What? Why?
322
01:00:30,260 --> 01:00:31,260
I'm a traveller.
323
01:00:31,380 --> 01:00:32,380
Gotta keep rolling.
324
01:00:33,580 --> 01:00:34,660
I'll be working tomorrow.
325
01:00:37,220 --> 01:00:38,420
Then I guess this is goodbye.
326
01:00:41,780 --> 01:00:42,780
We should have a drink.
327
01:00:44,160 --> 01:00:45,180
I don't feel like it.
328
01:00:45,520 --> 01:00:46,620
Oh, come on, don't be like that.
329
01:00:48,180 --> 01:00:49,180
Forget about the red.
330
01:00:49,720 --> 01:00:50,720
We've got white.
331
01:00:50,860 --> 01:00:51,860
I can open the white.
332
01:00:53,460 --> 01:00:54,620
Let's have a drink. It'll be a laugh.
333
01:00:56,680 --> 01:00:57,680
Okay.
334
01:01:56,300 --> 01:01:57,300
They fired me.
335
01:02:03,940 --> 01:02:10,100
What is it?
336
01:02:12,660 --> 01:02:16,660
Let me see.
337
01:02:35,080 --> 01:02:36,160
I can't believe it.
338
01:03:28,810 --> 01:03:29,810
own flesh and blood.
339
01:03:33,230 --> 01:03:34,270
What are you doing?
340
01:03:38,890 --> 01:03:39,890
Let me go.
341
01:03:40,490 --> 01:03:41,750
Matt needs help.
342
01:03:43,330 --> 01:03:44,730
He needs nothing.
343
01:04:48,780 --> 01:04:49,780
Thank you.
344
01:05:52,650 --> 01:05:53,650
Thank you.
345
01:07:23,240 --> 01:07:24,240
Where is she?
346
01:07:42,200 --> 01:07:43,760
You attacked me.
347
01:07:47,380 --> 01:07:50,840
How could you do that to me?
348
01:07:52,940 --> 01:07:53,940
You love her.
349
01:10:23,660 --> 01:10:24,660
you're not blue.
350
01:10:54,670 --> 01:10:56,170
What the fuck is that?
351
01:10:57,350 --> 01:10:58,350
She's a god.
352
01:10:58,810 --> 01:11:00,310
A god I command.
353
01:11:01,970 --> 01:11:04,170
She won't hurt you unless I want her to.
354
01:11:05,410 --> 01:11:07,190
At first I was overwhelmed.
355
01:11:09,030 --> 01:11:10,350
It's a merciful thing.
356
01:11:10,670 --> 01:11:14,130
The inability of the human mind to
correlate all its content.
357
01:11:15,450 --> 01:11:16,670
But now I understand.
358
01:11:18,310 --> 01:11:21,190
They have slumbered for eons.
359
01:11:21,830 --> 01:11:22,830
Down there.
360
01:11:23,110 --> 01:11:26,400
In the dark. below, waiting to be
awoken.
361
01:11:27,900 --> 01:11:29,780
They chose me.
362
01:11:32,480 --> 01:11:34,680
You've gone fucking mental!
363
01:11:38,700 --> 01:11:40,020
How dare you!
364
01:11:41,960 --> 01:11:45,420
I was going to share this with you.
You're a murderer.
365
01:11:49,420 --> 01:11:51,580
I did what was deemed to be done.
366
01:11:52,620 --> 01:11:54,610
You killed Matt!
367
01:11:58,450 --> 01:11:59,870
The necessary sacrifice.
368
01:12:01,250 --> 01:12:03,530
He would not have survived what is to
come.
369
01:12:05,070 --> 01:12:06,130
Let me show you.
370
01:12:09,710 --> 01:12:10,710
Olive, don't!
371
01:12:14,650 --> 01:12:15,690
It'll kill you!
372
01:12:17,630 --> 01:12:18,910
What are you doing in there?
373
01:12:26,410 --> 01:12:27,410
What is that?
374
01:12:28,790 --> 01:12:30,090
Our future.
375
01:12:30,690 --> 01:12:32,290
Your future.
376
01:12:36,370 --> 01:12:38,990
We live on a placid island of ignorance.
377
01:12:39,590 --> 01:12:42,130
In the midst of black seas of infinity.
378
01:12:42,830 --> 01:12:45,470
And it was not meant that we should
voyage far.
379
01:12:48,330 --> 01:12:52,990
But I have seen beyond the bounds of
infinity.
380
01:12:53,990 --> 01:12:55,130
And drawn...
381
01:13:15,829 --> 01:13:18,410
Olive, you need to put that back.
382
01:13:19,490 --> 01:13:20,950
She was never hurt.
383
01:14:29,900 --> 01:14:30,900
okay?
384
01:14:32,520 --> 01:14:34,040
I can hear an awful noise.
385
01:14:34,440 --> 01:14:36,100
Get me out of here!
386
01:14:36,500 --> 01:14:37,500
Hang on, darling.
387
01:15:44,840 --> 01:15:46,980
Put in a call to the station, we're
going to need to try.
388
01:17:29,420 --> 01:17:33,480
As water levels continue to rise and
more families are forced to evacuate
389
01:17:33,480 --> 01:17:37,440
risk areas, government officials are
coming under fire for slow response
390
01:17:37,440 --> 01:17:38,440
in the current crisis.
391
01:17:38,820 --> 01:17:42,820
Over 600 homes in the north of England
have suffered severe flooding in what
392
01:17:42,820 --> 01:17:45,720
experts are calling the biggest rainfall
of the last 10 years.
393
01:17:51,760 --> 01:17:55,420
Flood defences across the region fail to
provide adequate protection against the
394
01:17:55,420 --> 01:17:58,480
rising waters, with key roads cutting
off emergency services.
395
01:17:59,120 --> 01:18:03,520
One local governor denied reports that a
lack of appropriate flood defences has
396
01:18:03,520 --> 01:18:07,220
diverted the majority of flood water
into the sewage system, contaminating
397
01:18:07,220 --> 01:18:09,340
hundreds of miles of the nearby coastal
region.
398
01:18:09,820 --> 01:18:13,400
Environmental groups are citing the
contamination as the reason behind the
399
01:18:13,400 --> 01:18:17,140
dwindling marine life in the region,
with the local fishing industry in an
400
01:18:17,140 --> 01:18:18,320
understandable uproar.
401
01:18:18,560 --> 01:18:22,360
This past week, thousands of dead fish
and other marine life were washed up on
402
01:18:22,360 --> 01:18:26,660
nearby beaches, including some species
never before seen in local waters.
403
01:18:46,510 --> 01:18:47,510
Yes,
404
01:18:51,330 --> 01:18:52,530
yes, I will say yes.
405
01:18:59,340 --> 01:19:02,160
The radiation on the fetus probe is
enough to cause these mutations.
406
01:19:02,560 --> 01:19:04,000
Very high degree of radiation.
26131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.