All language subtitles for The Desperate Chase 2024.en.subrip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,270 --> 00:00:52,024
You come across certain people
as you live your life.
2
00:00:52,566 --> 00:00:56,737
People who always cause trouble
whenever they meet.
3
00:00:58,656 --> 00:01:04,453
As if by fate's joke, those people
gathered in one place recently.
4
00:01:05,120 --> 00:01:09,833
Not just two, but three.
5
00:01:11,084 --> 00:01:13,295
Hey! Stop right there!
6
00:01:19,218 --> 00:01:20,968
- Dammit!
- Asshole!
7
00:01:39,363 --> 00:01:41,490
I got you, you son of a bitch!
8
00:01:42,533 --> 00:01:45,703
How dare you sell drugs to kids?
9
00:01:46,829 --> 00:01:48,122
Get over here, punk!
10
00:01:48,455 --> 00:01:49,957
Wait, what are you doing!?
11
00:01:52,960 --> 00:01:55,587
This cop is killing me!
12
00:01:58,215 --> 00:02:00,551
That bastard is at it again.
13
00:02:00,843 --> 00:02:03,721
Cho Su-gwang!
You can't cause any more trouble!
14
00:02:04,221 --> 00:02:06,074
Let him go,
you'll break his leg.
15
00:02:06,140 --> 00:02:06,932
Pull him off.
16
00:02:08,016 --> 00:02:09,869
Shit! Let go of me!
17
00:02:09,934 --> 00:02:11,329
Let go!
18
00:02:11,395 --> 00:02:14,314
What's wrong with a cop
catching a criminal?!
19
00:02:15,983 --> 00:02:21,321
Cho Su-gwang doesn't just catch
criminals but almost end their lives.
20
00:02:21,571 --> 00:02:26,535
And the master of disguise,
and infamous con man, Kim In-hae.
21
00:02:29,163 --> 00:02:32,100
He once started a con
with a fake $30 pearl,
22
00:02:32,166 --> 00:02:34,793
and made off with a $4M
plot in Sokcho.
23
00:02:36,545 --> 00:02:38,130
Pearl!
24
00:02:38,380 --> 00:02:40,382
What?! A pearl?!
25
00:02:42,384 --> 00:02:43,218
Pearl!
26
00:02:45,387 --> 00:02:48,599
This is the natural pearl
that was on the news?
27
00:02:49,099 --> 00:02:52,478
That's right,
it's extremely rare.
28
00:02:53,145 --> 00:02:56,064
I'll take it,
this should cover it.
29
00:02:59,943 --> 00:03:04,382
Francis Sandro Bublé,
you have a keen eye for art.
30
00:03:04,448 --> 00:03:07,826
I'd like to take this painting.
31
00:03:09,160 --> 00:03:10,370
Mamma mia.
32
00:03:12,831 --> 00:03:17,836
I don't have much time left,
I have no regrets now.
33
00:03:20,714 --> 00:03:25,969
That's all I have,
I want you to have it.
34
00:03:26,303 --> 00:03:29,765
But that's your prized treasure…
35
00:03:35,562 --> 00:03:42,444
I want you to build your orphanage
on my Sokcho land.
36
00:03:42,778 --> 00:03:45,614
But Madam Wang…
37
00:03:46,281 --> 00:03:48,283
Thank you, Madam.
38
00:03:53,622 --> 00:04:00,021
Lastly, the Black Society drug lord
operating out of Hong Kong and Taiwan,
39
00:04:00,087 --> 00:04:02,172
Zhu Lin-fang.
40
00:04:11,265 --> 00:04:15,310
I hear the kids are going nuts
41
00:04:15,853 --> 00:04:18,272
to buy fentanyl that you cooked.
42
00:04:18,814 --> 00:04:19,666
Yes, that's right.
43
00:04:19,732 --> 00:04:21,250
But whose
44
00:04:21,316 --> 00:04:23,878
permission did you get
to push drugs in Taiwan?
45
00:04:23,944 --> 00:04:25,379
I'm sorry.
46
00:04:25,445 --> 00:04:28,365
I'll pay as much tax as possible.
47
00:04:28,782 --> 00:04:31,384
You think I'm doing this
for some petty tax dollars?
48
00:04:31,451 --> 00:04:32,452
What? Then what…
49
00:04:55,392 --> 00:04:56,852
Where is the lab?
50
00:04:57,477 --> 00:04:58,704
Chairman Chu Lin-pang.
51
00:04:58,770 --> 00:05:01,315
I'll pay my dues as you wish,
52
00:05:01,732 --> 00:05:04,234
but to hand over the lab is…
53
00:05:12,910 --> 00:05:14,411
Where is the lab?!
54
00:05:16,580 --> 00:05:17,682
It's in…
55
00:05:17,747 --> 00:05:19,851
Mailiao Xiang,
56
00:05:19,917 --> 00:05:22,211
1238.
57
00:05:22,961 --> 00:05:24,046
Baek.
58
00:05:24,463 --> 00:05:25,881
Take the lab.
59
00:05:38,810 --> 00:05:40,187
Life is all about
60
00:05:41,062 --> 00:05:43,440
living like fire before time's up.
61
00:05:43,732 --> 00:05:44,733
Am I right?
62
00:05:52,866 --> 00:05:56,495
This case started when these
three men arrived
63
00:05:58,080 --> 00:05:59,665
in Jeju Island.
64
00:06:03,085 --> 00:06:07,506
THE DESPERATE CHASE
65
00:06:07,714 --> 00:06:11,218
PARK Sung-woong
66
00:06:11,718 --> 00:06:15,222
KWAK Si-yang
67
00:06:15,722 --> 00:06:19,226
YOON Kyung-ho
68
00:06:19,726 --> 00:06:23,230
JUNG Eu-gene
69
00:06:23,814 --> 00:06:27,317
PARK Hyo-joo
70
00:06:35,993 --> 00:06:41,415
directed by KIM Jae-hoon
71
00:06:58,348 --> 00:07:01,768
Did you have a comfortable flight?
72
00:07:02,477 --> 00:07:04,646
I told you, we can speak in Korean.
73
00:07:05,731 --> 00:07:06,982
You look younger, Dr. Yang.
74
00:07:07,816 --> 00:07:09,192
Are you seeing someone?
75
00:07:09,693 --> 00:07:12,070
There's no time for that,
I have to make money.
76
00:07:14,072 --> 00:07:15,282
I like that.
77
00:07:18,076 --> 00:07:20,203
How is the Jeju business prep going?
78
00:07:20,704 --> 00:07:22,765
It's progressing as planned.
79
00:07:22,831 --> 00:07:26,209
The last holdout is
Uni Arcade, correct?
80
00:07:27,419 --> 00:07:28,962
Let's check it out first.
81
00:07:37,929 --> 00:07:41,058
(Jeju Uni Arcade)
82
00:07:47,981 --> 00:07:49,083
Take care.
83
00:07:49,149 --> 00:07:50,192
Thank ya.
84
00:07:52,486 --> 00:07:53,671
Why are ya here?
85
00:07:53,737 --> 00:07:55,947
Please leave, now!
86
00:07:56,323 --> 00:07:59,576
Ya got thick skin to show up here.
87
00:08:00,160 --> 00:08:02,162
Dun talk to me like that.
88
00:08:03,080 --> 00:08:07,959
Don't regret it later
when the market value tanks.
89
00:08:08,251 --> 00:08:11,105
Consider this a jackpot
of ya luckless life.
90
00:08:11,171 --> 00:08:14,900
Gosh, Japanese thugs tried ta
mess with us a long time ago,
91
00:08:14,966 --> 00:08:17,737
now, it's Chinese thugs?
92
00:08:17,803 --> 00:08:19,805
Ya little punk,
don't give me that tone!
93
00:08:20,722 --> 00:08:22,908
Enough!
94
00:08:22,974 --> 00:08:25,727
Stop causin' a scene
and just go.
95
00:08:26,269 --> 00:08:29,957
We all need to run our shops,
so please leave quietly.
96
00:08:30,023 --> 00:08:33,002
We needa sell our shops quickly!
97
00:08:33,068 --> 00:08:36,321
Money is not important
right now, asshole!
98
00:08:36,488 --> 00:08:39,133
Then what else is important?!
99
00:08:39,199 --> 00:08:40,117
Answer me!
100
00:08:40,492 --> 00:08:41,575
Damn ya!
101
00:08:47,833 --> 00:08:49,918
Hey! No!
102
00:08:53,630 --> 00:08:56,275
Someone call 911! Hurry!
103
00:08:56,341 --> 00:08:57,717
Okay, I'm callin'!
104
00:08:58,885 --> 00:09:00,554
Is he going to be okay?
105
00:09:18,196 --> 00:09:20,448
Why is the arcade still in disarray?
106
00:09:20,782 --> 00:09:23,803
I'm still working on
the buyout process.
107
00:09:23,869 --> 00:09:27,431
Most have sold their shops,
but there are a few holdouts,
108
00:09:27,497 --> 00:09:29,166
they won't last long.
109
00:09:31,001 --> 00:09:33,128
Good to see you, Chairman.
110
00:09:33,712 --> 00:09:35,213
This is disappointing.
111
00:09:42,053 --> 00:09:43,989
You got a death wish?!
112
00:09:44,055 --> 00:09:47,200
How dare ya show up here,
ya goddamn pest!
113
00:09:47,267 --> 00:09:49,060
Mrs. Yoo, what the hell
are you doing?!
114
00:09:49,352 --> 00:09:50,454
Come over here!
115
00:09:50,520 --> 00:09:53,040
What do you think you're doing?!
116
00:09:53,106 --> 00:09:54,316
Do your damn job!
117
00:09:54,816 --> 00:09:59,880
To make some money,
ya destroyin' families,
118
00:09:59,946 --> 00:10:03,157
and shatterin' lifelong pride!
119
00:10:03,700 --> 00:10:06,411
Is that a problem?
120
00:10:06,828 --> 00:10:12,292
These aren't just shops,
these represent our lives!
121
00:10:13,335 --> 00:10:17,005
Lives that ya cannot
step all over, ya hear me?!
122
00:10:18,340 --> 00:10:22,361
Ma'am, ya have no idea
who ya talkin' to!
123
00:10:22,426 --> 00:10:26,348
I could careless who they 're,
listen to me carefully.
124
00:10:28,183 --> 00:10:34,689
Before I'm six feet under,
ya will not touch this land.
125
00:10:34,981 --> 00:10:39,527
I'll use my remainin' life
to see it through, got that?
126
00:10:40,195 --> 00:10:42,906
Now, piss off!
127
00:10:45,325 --> 00:10:47,761
I'm sorry, I'll…
128
00:10:47,827 --> 00:10:49,162
Ma'am!
129
00:10:52,290 --> 00:10:54,376
What? What do you mean?!
130
00:10:54,709 --> 00:10:56,753
Transfer to Jeju Island?!
131
00:10:57,545 --> 00:11:00,423
You thought you'd be safe
after making him a cripple?
132
00:11:00,674 --> 00:11:04,320
You break suspects' legs,
arms, necks and teeth,
133
00:11:04,386 --> 00:11:07,031
you're committing crimes too.
134
00:11:07,097 --> 00:11:10,868
Jeju is nice and warm,
enjoy the breeze for a few months.
135
00:11:10,934 --> 00:11:13,746
Be precise, Captain,
how many months exactly?
136
00:11:13,812 --> 00:11:16,790
Who knows, when I pay off
my car I got 2 months ago?
137
00:11:16,856 --> 00:11:19,943
Holy shit! I knew it!
138
00:11:20,277 --> 00:11:23,547
You got it financed for 48 months!
139
00:11:23,613 --> 00:11:26,992
I even wore a cute sweater
to treat my anger issue!
140
00:11:27,200 --> 00:11:29,452
I'm gonna tear this to pieces!
141
00:11:30,370 --> 00:11:32,122
Why's this so tight?!
142
00:11:33,455 --> 00:11:35,851
All done? Do it a bit more.
143
00:11:35,917 --> 00:11:38,729
If you can't control it,
you'll be stripped for good.
144
00:11:38,795 --> 00:11:40,839
See, I don't even get
angry in this situation.
145
00:11:41,172 --> 00:11:44,985
Don't cause any troubles
when you're down there.
146
00:11:45,051 --> 00:11:46,820
If you do,
147
00:11:46,886 --> 00:11:49,573
reinstatement will be
the least of your worries!
148
00:11:49,639 --> 00:11:52,200
Your bones will be buried
in the Mt. Halla crater!
149
00:11:52,267 --> 00:11:54,703
I can't control my temper
in front of you!
150
00:11:54,769 --> 00:11:56,938
You think I can't
take my clothes off too?!
151
00:12:21,128 --> 00:12:23,506
Let me feel Dr. Yang's touch,
it's been a while.
152
00:12:24,132 --> 00:12:25,800
Certainly, I'll get ready.
153
00:12:29,429 --> 00:12:32,681
I'm sure you've heard,
154
00:12:33,099 --> 00:12:36,620
a Seoul idiot named
Cho Su-gwang is joining us.
155
00:12:36,686 --> 00:12:37,812
Yes.
156
00:12:38,688 --> 00:12:44,069
Then we have to decide
who will be his partner.
157
00:12:46,696 --> 00:12:48,590
Hey, where are you all going?!
158
00:12:48,656 --> 00:12:50,241
Sorry, I'm late!
159
00:12:53,787 --> 00:12:56,205
What was that?
Where are they going?
160
00:12:57,332 --> 00:12:58,583
I almost forgot…
161
00:12:58,833 --> 00:13:04,339
We had Jeju Police's pride
and ace detective Lee Su-jin.
162
00:13:06,549 --> 00:13:09,969
Why are you grinning like that?
163
00:13:17,769 --> 00:13:23,274
There's a saying in China,
"Money makes money."
164
00:13:23,942 --> 00:13:28,071
This is like a charm
that represents that saying.
165
00:13:30,949 --> 00:13:32,242
Manage it well.
166
00:13:33,325 --> 00:13:34,553
Of course, Chairman.
167
00:13:34,619 --> 00:13:36,871
I'm taking special care of it.
168
00:13:37,372 --> 00:13:39,623
The procedure is ready,
please sit down.
169
00:13:50,844 --> 00:13:55,306
You administer propofol
like no other, Dr. Yang.
170
00:13:56,266 --> 00:13:57,517
Thank you.
171
00:14:09,737 --> 00:14:15,511
Have you heard of 'fentanyl'?
172
00:14:15,577 --> 00:14:20,140
Yes, it's a trendy recreational drug
popular among young people.
173
00:14:20,206 --> 00:14:22,750
Cheap, strong and addictive.
174
00:14:23,793 --> 00:14:24,919
Why do you ask?
175
00:14:25,920 --> 00:14:31,968
I'll be distributing it
from Taiwan.
176
00:14:33,178 --> 00:14:34,929
Right here in Jeju.
177
00:14:37,015 --> 00:14:39,660
But this is Korea without
any proper connections.
178
00:14:39,726 --> 00:14:42,604
Distributing drugs will
create problems.
179
00:14:45,231 --> 00:14:47,775
It wouldn't be any fun
without problems.
180
00:14:48,443 --> 00:14:49,819
Am I right?
181
00:14:58,912 --> 00:15:01,557
(First! Don't cause trouble in Jeju)
182
00:15:01,623 --> 00:15:03,142
You're so bad at this.
183
00:15:03,208 --> 00:15:05,376
Stop teasing me!
184
00:15:06,252 --> 00:15:09,898
So bad! Admit it!
Are you pissed?
185
00:15:09,964 --> 00:15:12,300
Don't make fun of me!
186
00:15:18,473 --> 00:15:19,974
Oh my, I'm sorry.
187
00:15:23,478 --> 00:15:26,648
I'm so sorry about that!
188
00:15:27,273 --> 00:15:30,127
Ma'am! Stop fondling me!
189
00:15:30,193 --> 00:15:32,463
Buddy! We're almost there,
wake the hell up!
190
00:15:32,529 --> 00:15:36,699
Lady! Do something
about your bastards!
191
00:15:47,418 --> 00:15:48,962
Good ta see ya.
192
00:15:49,462 --> 00:15:51,172
I just got here.
193
00:15:52,590 --> 00:15:53,942
Police station, please.
194
00:15:54,008 --> 00:15:55,218
Sure.
195
00:16:00,181 --> 00:16:02,767
Ya lick comin' here to Jeju?
196
00:16:03,643 --> 00:16:05,228
I'm licking who?
197
00:16:05,770 --> 00:16:07,855
What? What dee I say?
198
00:16:08,606 --> 00:16:11,067
You said I have to lick someone.
199
00:16:12,527 --> 00:16:17,699
Tis Jeju dialect,
that's how we talk.
200
00:16:18,658 --> 00:16:24,080
Comin', goin', ya know
Hyeeunyi's song 'Leaving'?
201
00:16:24,664 --> 00:16:26,141
Leaving, leaving
202
00:16:26,207 --> 00:16:29,895
She sang so well.
203
00:16:29,961 --> 00:16:31,212
I see, I see.
204
00:16:31,546 --> 00:16:35,984
I haven't been here in a decade,
so many skyscrapers now.
205
00:16:36,050 --> 00:16:37,861
All these buildings,
206
00:16:37,927 --> 00:16:42,724
built by Chinese folks,
not us islanders.
207
00:16:43,891 --> 00:16:49,522
We sold houses, lands
to Chinese and made moneys.
208
00:16:49,856 --> 00:16:52,042
That's nice.
209
00:16:52,108 --> 00:16:54,444
Making money thanks to Chinese.
210
00:16:55,486 --> 00:17:00,366
Why didn't my ancestors
ever buy lands in Jeju?
211
00:17:01,159 --> 00:17:02,094
Indeed.
212
00:17:02,160 --> 00:17:05,430
Ma ancestor lived in
Jeju all their lives,
213
00:17:05,496 --> 00:17:07,874
but why didn't they buy lands?
214
00:17:08,457 --> 00:17:10,101
I heard it takes 5 minutes
215
00:17:10,168 --> 00:17:13,981
to get to the station from the airport,
why is it taking so long?
216
00:17:14,047 --> 00:17:17,550
Don't try to scam me,
I'm a cop.
217
00:17:19,260 --> 00:17:21,113
It ain't that at all,
218
00:17:21,178 --> 00:17:23,699
I only cam ta Jeju
less than a year ago.
219
00:17:23,765 --> 00:17:29,329
Tis so complicated here,
one-ways everywere,
220
00:17:29,395 --> 00:17:31,248
I'll hurry, sorry.
221
00:17:31,313 --> 00:17:34,585
But you use Jeju dialect like crazy.
222
00:17:34,651 --> 00:17:36,794
Gotta fit in, ya know?
223
00:17:36,861 --> 00:17:40,716
Us, taxi drivers, gotta use
other languages,
224
00:17:40,782 --> 00:17:46,746
and dialects to git sum tips,
tis job pays so little.
225
00:17:47,372 --> 00:17:52,269
There're two police stations
in Jeju, and ya didn't specify,
226
00:17:52,335 --> 00:17:54,128
which one are ya goin'?
227
00:17:56,380 --> 00:17:57,840
The Jeju City one.
228
00:17:58,591 --> 00:18:01,986
Ya shoulda said so earlier!
229
00:18:02,053 --> 00:18:06,033
I'm feelin' under the weather,
we're going da opposite way!
230
00:18:06,099 --> 00:18:08,893
Why didn't ya tell me?!
231
00:18:09,310 --> 00:18:12,563
It'll take at least 50 minutes!
232
00:18:13,147 --> 00:18:16,442
I can't read minds,
ya shoulda told me!
233
00:18:16,734 --> 00:18:19,111
I didn't wanna work today…
234
00:18:19,486 --> 00:18:21,173
He crashed into him!
235
00:18:21,239 --> 00:18:22,615
Ran him over!
236
00:18:24,575 --> 00:18:25,719
Watcha watching?
237
00:18:25,784 --> 00:18:27,787
What? It's nothing.
238
00:18:30,832 --> 00:18:32,207
YouTube again?
239
00:18:33,501 --> 00:18:36,379
Oh, this moron.
240
00:18:36,713 --> 00:18:38,065
Why are you watching this?
241
00:18:38,130 --> 00:18:39,799
She doesn't know.
242
00:18:41,050 --> 00:18:43,445
This guy's got a fiery side.
243
00:18:43,511 --> 00:18:48,158
The asshole getting beaten up,
sold drugs to high schoolers,
244
00:18:48,224 --> 00:18:51,828
but he got released whenever
he got arrested for some reason,
245
00:18:51,894 --> 00:18:56,332
and he kept dealing drugs to kids,
and ended up in Cho's hands.
246
00:18:56,399 --> 00:19:01,279
Since justice doesn't work,
Cho beat the crap out of him.
247
00:19:01,486 --> 00:19:03,573
It's his form of justice.
248
00:19:05,408 --> 00:19:07,052
Screw justice.
249
00:19:07,118 --> 00:19:10,555
A cop using violence ain't justice,
that's venting his anger.
250
00:19:10,621 --> 00:19:15,376
It's a disorder,
he needs to be treated.
251
00:19:15,960 --> 00:19:17,270
I am getting treated.
252
00:19:17,336 --> 00:19:19,505
You see? I was so right…
253
00:19:24,342 --> 00:19:26,888
Oh gosh, Lt. Cho's here already?
254
00:19:28,264 --> 00:19:29,307
Yes, sir.
255
00:19:37,857 --> 00:19:39,960
Su-jin, easy, easy,
please calm down.
256
00:19:40,026 --> 00:19:41,360
And don't swear.
257
00:19:44,322 --> 00:19:46,657
Shit, I ain't doing it!
258
00:19:47,950 --> 00:19:50,953
Cap! You said he's a stud
from Seoul!
259
00:19:52,079 --> 00:19:53,515
Fine, he's from Seoul.
260
00:19:53,581 --> 00:19:55,475
But you said he's hot!
261
00:19:55,541 --> 00:19:59,855
He's fine, but you didn't say
he's a lunatic!
262
00:19:59,921 --> 00:20:02,024
Calm down and listen to me.
263
00:20:02,090 --> 00:20:03,900
How could I calm down right now?!
264
00:20:03,966 --> 00:20:06,719
Jeju people have anger issues.
265
00:20:10,681 --> 00:20:13,059
Damn, look at the dust…
266
00:20:25,321 --> 00:20:26,531
Holy shit!
267
00:20:28,991 --> 00:20:31,595
This room's rent is $2,000 a month.
268
00:20:31,661 --> 00:20:34,723
What? This crappy room is
more expensive than Seoul?
269
00:20:34,789 --> 00:20:36,791
Miss, come over here.
270
00:20:39,252 --> 00:20:42,022
That mainlander looks like
he'll run off soon.
271
00:20:42,088 --> 00:20:44,608
Ma'am! What's wrong with
how I look?!
272
00:20:44,674 --> 00:20:47,969
(Friendly Realtor)
273
00:20:48,886 --> 00:20:50,888
We got no room,
just go away!
274
00:20:51,264 --> 00:20:54,475
Then why do you
have these listings up?!
275
00:21:02,775 --> 00:21:04,318
Det. Lee.
276
00:21:04,777 --> 00:21:07,172
Why did you call me,
I'm really busy.
277
00:21:07,238 --> 00:21:10,050
Bullshit, there are only
petty criminals here.
278
00:21:10,116 --> 00:21:13,578
I'm still busy,
what do you want?
279
00:21:13,870 --> 00:21:17,933
I'm trying to rent a room,
but they say
280
00:21:17,999 --> 00:21:20,976
things only get done
when I know someone in Jeju.
281
00:21:21,043 --> 00:21:25,089
What was that phrase,
some connection.
282
00:21:25,548 --> 00:21:27,174
- Kinship connection.
- Say what?
283
00:21:27,633 --> 00:21:32,030
Connection by means of
relatives or kinship!
284
00:21:32,096 --> 00:21:36,243
Why can't I even get a room
without knowing someone here?
285
00:21:36,309 --> 00:21:37,851
That makes sense?
286
00:21:38,476 --> 00:21:39,955
Give me a second.
287
00:21:40,021 --> 00:21:43,232
I don't like a damn thing
on this stupid island.
288
00:21:51,866 --> 00:21:55,953
Aren't ya the Seogwipo cop
who came by with Hong?
289
00:21:56,245 --> 00:21:57,347
Am I right?
290
00:21:57,413 --> 00:21:59,999
Yes, ya got good memory.
291
00:22:00,791 --> 00:22:03,294
Have a great meal,
let me know if ya need more.
292
00:22:03,628 --> 00:22:04,837
Sure thing!
293
00:22:05,546 --> 00:22:07,005
What a stupid dialect.
294
00:22:14,555 --> 00:22:16,182
Boss!
295
00:22:17,350 --> 00:22:20,269
You can't run your business
like this.
296
00:22:20,561 --> 00:22:23,915
Why is mine
beef-less beef noodles?
297
00:22:23,981 --> 00:22:25,107
I'm the one paying.
298
00:22:25,358 --> 00:22:28,152
I'm the owner,
eat what ya given.
299
00:22:29,820 --> 00:22:32,198
Does he think he's Gordon Ramsay?
300
00:22:32,740 --> 00:22:36,661
No need to get angry,
you can have some of mine.
301
00:22:38,871 --> 00:22:39,872
Hi!
302
00:22:40,122 --> 00:22:41,374
Hey!
303
00:22:41,791 --> 00:22:44,043
- It's this house!
- This is it!
304
00:22:48,380 --> 00:22:51,276
There's a small room here,
305
00:22:51,342 --> 00:22:53,803
the owner wants to rent it out.
306
00:22:57,348 --> 00:22:59,284
This must be it.
307
00:22:59,350 --> 00:23:00,284
Isn't it nice?
308
00:23:00,351 --> 00:23:01,560
It's so nice!
309
00:23:01,769 --> 00:23:04,480
I can't live with other people.
310
00:23:04,938 --> 00:23:06,524
I can't live with ya either!
311
00:23:08,401 --> 00:23:10,820
Who gave ya permission
to show the house?
312
00:23:11,611 --> 00:23:14,716
- Get outta here!
- Wait, sir!
313
00:23:14,782 --> 00:23:18,053
I already talked to the home owner.
314
00:23:18,119 --> 00:23:20,722
Wait, he's not the owner?
315
00:23:20,788 --> 00:23:22,581
No, he's not.
316
00:23:23,040 --> 00:23:24,834
Who are you, sir?
317
00:23:26,293 --> 00:23:30,965
I manage this estate
with utmost responsibility.
318
00:23:31,424 --> 00:23:33,342
I'm the home owner.
319
00:23:36,137 --> 00:23:37,888
Here's the contract.
320
00:23:40,182 --> 00:23:42,268
You got a beautiful house.
321
00:23:42,685 --> 00:23:47,398
Chairwoman Yoo manages it so well.
322
00:23:47,648 --> 00:23:48,399
Is that so?
323
00:23:50,317 --> 00:23:53,421
The rent amount is here,
and the rental terms,
324
00:23:53,486 --> 00:23:54,673
so, please take a look carefully.
325
00:23:54,739 --> 00:23:56,532
Watcha. Looking. At?
326
00:24:04,290 --> 00:24:06,625
Piss. Off.
327
00:24:08,419 --> 00:24:10,254
Who is that old man?
328
00:24:14,216 --> 00:24:17,678
He must've woken up
on the wrong side of the bed.
329
00:24:18,262 --> 00:24:21,700
He must be worried
because he's an outsider,
330
00:24:21,765 --> 00:24:25,686
but you won't find a renter
more reliable and trustworthy than him.
331
00:24:26,228 --> 00:24:27,104
Is that so?
332
00:24:27,563 --> 00:24:29,648
We're cops.
333
00:24:32,109 --> 00:24:33,878
I dun care if he's a cop,
334
00:24:33,944 --> 00:24:36,989
bringing in outsiders
will bring down the house!
335
00:24:37,531 --> 00:24:38,324
No way!
336
00:24:43,788 --> 00:24:44,497
Lady Yoo!
337
00:24:45,164 --> 00:24:48,834
How 'bout I pay double the rent?
338
00:24:49,960 --> 00:24:54,130
Please! I dun like him!
339
00:24:54,840 --> 00:24:56,634
Dun tryta be cute!
340
00:24:57,009 --> 00:24:59,928
Ya three months behind rent.
341
00:25:02,473 --> 00:25:05,768
It's because ma son
in mainland…
342
00:25:06,351 --> 00:25:08,687
It was a daughter last time.
343
00:25:10,147 --> 00:25:10,940
Forget it.
344
00:25:11,565 --> 00:25:15,611
I have to make up for the rent
that ya can't pay.
345
00:25:16,278 --> 00:25:17,947
Let's sign.
346
00:25:19,031 --> 00:25:21,200
You're so broad-minded!
347
00:25:22,493 --> 00:25:26,306
He's bound to leave
in a few weeks,
348
00:25:26,372 --> 00:25:29,500
ya'll ruin the house
and ya feelings.
349
00:25:29,792 --> 00:25:31,293
Ya watch!
350
00:25:39,802 --> 00:25:42,178
Get some rest
and I'll see you tomorrow.
351
00:25:42,596 --> 00:25:43,597
Bye.
352
00:25:53,649 --> 00:25:55,192
Jeju Island!
353
00:25:55,901 --> 00:25:57,903
Who said it was
an island of healing?
354
00:25:59,446 --> 00:26:02,092
Crazy rent! Crazy prices!
355
00:26:02,158 --> 00:26:03,467
Crazy crazies!
356
00:26:03,534 --> 00:26:04,136
And!
357
00:26:04,202 --> 00:26:06,120
Showering is limited to 2 minutes and 30 seconds!
358
00:26:06,704 --> 00:26:07,663
What?
359
00:26:11,332 --> 00:26:13,878
(Anger Management Exercise)
360
00:26:17,380 --> 00:26:20,050
Electricity off after 9!
361
00:26:20,717 --> 00:26:23,345
I've had it with you, geezer!
362
00:26:32,688 --> 00:26:36,000
2 toilet paper sheets per poop!
363
00:26:36,066 --> 00:26:40,738
I'm going nuts because of
that crazy gramps!
364
00:26:41,405 --> 00:26:43,842
I may have an anger
management issue,
365
00:26:43,908 --> 00:26:47,220
but only the insane would
unload on an old man.
366
00:26:47,286 --> 00:26:48,721
I gotta hold it in…
367
00:26:48,787 --> 00:26:51,390
No! I can't hold it in anymore!
368
00:26:51,457 --> 00:26:55,461
I want to be older than him
and get my revenge!
369
00:26:58,214 --> 00:27:02,842
Let me get old for a day!
370
00:27:03,636 --> 00:27:04,511
Shut up!
371
00:27:04,887 --> 00:27:06,847
Go ta sleep already!
372
00:27:08,890 --> 00:27:10,392
730,000…
373
00:27:11,226 --> 00:27:12,686
740,000…
374
00:27:13,187 --> 00:27:14,605
750,000…
375
00:27:15,272 --> 00:27:16,440
1 million.
376
00:27:29,954 --> 00:27:31,222
Why did ya come here for?
377
00:27:31,288 --> 00:27:33,582
I said I'll take care of it.
378
00:27:34,541 --> 00:27:36,919
We gave you plenty of time.
379
00:27:59,733 --> 00:28:00,985
Lead the way.
380
00:28:02,278 --> 00:28:03,529
Eat up.
381
00:28:03,779 --> 00:28:05,698
Have some braised tofu.
382
00:28:05,948 --> 00:28:08,075
Did you cook this? I did.
383
00:28:32,057 --> 00:28:33,743
Someone help!
384
00:28:33,809 --> 00:28:36,645
Did you make sure
to keep it quiet from the arcade?
385
00:28:37,855 --> 00:28:40,917
Send him to the hospital
and plenty of compensation.
386
00:28:40,983 --> 00:28:43,110
Things will get messy
if cops get involved.
387
00:29:06,842 --> 00:29:09,303
Ms. Chun, where is the chairman?
388
00:29:22,441 --> 00:29:27,279
Korean civil servants are
just as crazy over connections.
389
00:29:29,448 --> 00:29:32,451
Shall we all have a drink first?
390
00:29:33,994 --> 00:29:35,287
Drink and die!
391
00:29:35,454 --> 00:29:36,597
Drink and die!
392
00:29:36,663 --> 00:29:38,290
Die!
393
00:29:41,668 --> 00:29:46,382
How do you speak Korean
better than Koreans?
394
00:29:48,008 --> 00:29:50,010
My father was a Korean.
395
00:29:52,304 --> 00:29:53,555
No wonder.
396
00:29:53,972 --> 00:29:57,309
Korean blood flows inside you.
397
00:29:58,560 --> 00:30:02,189
He abandoned me and my mother
when I was five.
398
00:30:06,235 --> 00:30:07,444
It's okay.
399
00:30:12,032 --> 00:30:13,909
- Chief Detective!
- Yes?
400
00:30:14,368 --> 00:30:17,538
Being here in Jeju like this,
401
00:30:18,288 --> 00:30:21,834
I can feel good energy!
402
00:30:22,209 --> 00:30:23,377
Yes.
403
00:30:24,920 --> 00:30:31,760
So, I wish to expand
the business here.
404
00:30:32,344 --> 00:30:34,513
Sounds great.
405
00:30:35,013 --> 00:30:37,015
What do you have in mind?
406
00:30:49,528 --> 00:30:50,446
It's this.
407
00:30:51,280 --> 00:30:52,656
Fentanyl.
408
00:30:53,949 --> 00:30:58,579
Nothing else in the world
will bring in money like drugs.
409
00:31:04,710 --> 00:31:06,813
You are not allowed inside.
410
00:31:06,879 --> 00:31:08,981
What are you doing?
Are you out of your mind?
411
00:31:09,047 --> 00:31:10,340
Don't you know who I am?
412
00:31:26,773 --> 00:31:28,942
That bastard cut me out?
413
00:31:34,114 --> 00:31:34,714
(Low Tire Pressure)
414
00:31:34,781 --> 00:31:35,491
What now…
415
00:31:44,333 --> 00:31:45,667
Come on!
416
00:31:52,466 --> 00:31:53,926
Excuse me.
417
00:31:57,262 --> 00:31:59,223
Do you need any assistance?
418
00:32:02,142 --> 00:32:04,144
Raymond Kim.
419
00:32:09,441 --> 00:32:13,070
Do you often give rides
to random women?
420
00:32:13,779 --> 00:32:18,575
I can't pass by when I see
something beautiful.
421
00:32:22,037 --> 00:32:24,873
Did I make you uncomfortable?
422
00:32:26,083 --> 00:32:27,793
No, it's fine.
423
00:32:42,975 --> 00:32:44,351
Thank you.
424
00:33:03,328 --> 00:33:04,997
Chanel 1957,
425
00:33:05,455 --> 00:33:07,833
Les Exclusifs de Chanel,
426
00:33:08,125 --> 00:33:09,084
Eau de Parfum.
427
00:33:09,501 --> 00:33:13,797
This graceful and bold fragrance
suits you well.
428
00:33:18,927 --> 00:33:20,721
Have a good night.
429
00:34:04,556 --> 00:34:06,141
Status of the arcade?
430
00:34:06,725 --> 00:34:08,352
It's taken care of.
431
00:34:10,937 --> 00:34:12,314
Chairman!
432
00:34:17,318 --> 00:34:20,715
I was working on the arcade,
433
00:34:20,781 --> 00:34:24,034
how could you resort to
violence like this?
434
00:34:25,035 --> 00:34:28,205
Rumors will start to spread,
435
00:34:28,497 --> 00:34:31,500
making it harder to take it over.
436
00:34:33,919 --> 00:34:38,006
You should've done the work
that you were paid to do.
437
00:34:38,840 --> 00:34:43,053
I don't think you understand,
438
00:34:43,512 --> 00:34:47,391
but you can't work
like this in Korea.
439
00:34:47,724 --> 00:34:49,559
I don't understand?
440
00:34:51,228 --> 00:34:52,354
Me?
441
00:34:56,775 --> 00:34:59,611
I don't know?
442
00:35:01,154 --> 00:35:04,950
Baek, he said I don't know!
443
00:35:05,701 --> 00:35:07,411
What should I do?
444
00:35:15,585 --> 00:35:19,548
What do I not know,
go on, tell me.
445
00:35:28,140 --> 00:35:33,644
These Korean bastards
can't even do the work right,
446
00:35:34,730 --> 00:35:36,565
and keep on yapping.
447
00:35:43,613 --> 00:35:44,948
Burn it all.
448
00:35:46,450 --> 00:35:47,576
Yes, sir.
449
00:36:00,714 --> 00:36:04,718
The sun is up and high,
how much longer will ya sleep?
450
00:36:07,888 --> 00:36:11,307
But it's Saturday!
451
00:36:11,725 --> 00:36:13,685
Why are you here so early?
452
00:36:14,227 --> 00:36:19,941
We'll do full house cleanin'
on weekends.
453
00:36:20,525 --> 00:36:21,902
I'm fine.
454
00:36:22,068 --> 00:36:23,945
Git the hell up!
455
00:36:24,196 --> 00:36:27,115
I'm allergic to cleaning.
456
00:36:40,670 --> 00:36:43,131
Ya still won't get up?
457
00:36:43,798 --> 00:36:46,176
Ya really won't?
458
00:36:48,762 --> 00:36:50,740
What's with you?!
459
00:36:50,806 --> 00:36:52,807
You almost ripped it!
460
00:37:01,483 --> 00:37:03,193
Happy Saturday, Detective.
461
00:37:03,401 --> 00:37:05,320
Good morning, Chairwoman.
462
00:37:06,112 --> 00:37:09,048
How are you holding up
with Man-bok?
463
00:37:09,115 --> 00:37:12,494
You know, we get along okay.
464
00:37:15,789 --> 00:37:18,017
Could I ask you something?
465
00:37:18,083 --> 00:37:19,101
Sure.
466
00:37:19,167 --> 00:37:22,045
Is there anywhere nearby
that is quiet and scenic?
467
00:37:23,004 --> 00:37:24,798
Why somewhere quiet?
468
00:37:25,048 --> 00:37:29,803
I have a small disorder,
and meditation is good for it.
469
00:37:30,428 --> 00:37:33,723
As you know, I can't do that
with Mr. Man-bok around.
470
00:37:34,724 --> 00:37:36,035
I see.
471
00:37:36,101 --> 00:37:39,771
There's a spot that
only I know about.
472
00:37:41,690 --> 00:37:43,400
Thank you so much.
473
00:37:49,406 --> 00:37:52,117
How are you liking Jeju so far?
474
00:37:52,534 --> 00:37:56,830
Windy, temperamental weather,
very high prices,
475
00:37:57,247 --> 00:38:04,045
and I didn't know when I was visiting,
but people here feel defensive.
476
00:38:04,713 --> 00:38:06,882
It's like they're keeping
distance from mainland folks.
477
00:38:07,923 --> 00:38:11,720
People here have had
many wounds for a long time.
478
00:38:12,929 --> 00:38:19,019
It's just like that at first,
but after a while, you'll see.
479
00:38:20,019 --> 00:38:25,066
Jeju's people are more exquisite
than its scenery.
480
00:38:26,067 --> 00:38:28,904
I won't stay here
long enough to feel that.
481
00:38:29,863 --> 00:38:32,842
Your memories of Jeju
must be quite sour.
482
00:38:32,908 --> 00:38:34,093
Indeed,
483
00:38:34,159 --> 00:38:36,327
I even met a cranky neighbor.
484
00:38:37,704 --> 00:38:41,517
He's a good person
when ya get to know him.
485
00:38:41,583 --> 00:38:43,251
Just like this island.
486
00:38:44,336 --> 00:38:45,754
We'll see…
487
00:39:30,215 --> 00:39:34,052
This is stunning, ma'am.
488
00:39:34,844 --> 00:39:37,222
My father raised horses here.
489
00:39:37,639 --> 00:39:39,891
This land is left undisturbed nowadays.
490
00:39:40,182 --> 00:39:41,535
How come?
491
00:39:41,601 --> 00:39:45,146
I heard the land value went up
thanks to the Chinese buyers.
492
00:39:45,647 --> 00:39:48,834
You could make a ton
of money if you sell this.
493
00:39:48,900 --> 00:39:54,656
It feels like Jeju is losing
its original self as foreigners buy it up.
494
00:39:55,990 --> 00:39:59,285
It's so beautiful
when left alone like this.
495
00:40:02,080 --> 00:40:04,833
I would never sell
even if I'm offered millions.
496
00:40:15,552 --> 00:40:20,223
This was a barn,
but I put in WiFi.
497
00:40:22,892 --> 00:40:25,729
Come and use this space
whenever you want.
498
00:40:26,688 --> 00:40:30,150
This is the perfect cottage.
499
00:40:31,901 --> 00:40:33,128
Nice chair.
500
00:40:33,193 --> 00:40:37,198
I'm still renovating it,
but that's a good spot for flix and chill.
501
00:40:37,574 --> 00:40:40,035
You know about that, huh?
502
00:40:40,493 --> 00:40:42,912
Allow me to take it for a spin.
503
00:40:43,204 --> 00:40:45,498
This is a nice speaker.
504
00:40:46,666 --> 00:40:49,436
(YooDuriSpeaker)
505
00:40:49,502 --> 00:40:51,086
(Det. Lee Su-jin)
506
00:40:52,464 --> 00:40:53,899
What's up?
507
00:40:53,965 --> 00:40:55,693
The entire team is summoned.
508
00:40:55,759 --> 00:40:58,094
A nuclear bomb went off in Jeju.
509
00:40:58,428 --> 00:40:59,387
Name, Kim In-hae,
510
00:40:59,888 --> 00:41:02,449
so-called scammer of the Century.
511
00:41:02,515 --> 00:41:04,827
Nicknamed 'Big Bang, '
512
00:41:04,893 --> 00:41:08,414
he's so smart that
he's known to have created
513
00:41:08,480 --> 00:41:10,774
half of the existing fraud techniques.
514
00:41:11,441 --> 00:41:15,004
Despite being wanted,
he fled overseas,
515
00:41:15,070 --> 00:41:17,297
but this bastard is in Jeju now.
516
00:41:17,363 --> 00:41:20,300
If he's back here
despite being wanted,
517
00:41:20,365 --> 00:41:22,510
there's gotta be a reason.
518
00:41:22,577 --> 00:41:23,263
Right.
519
00:41:23,329 --> 00:41:28,708
If he's back, it could only mean
he's planning a job here.
520
00:41:28,875 --> 00:41:31,252
It's our job to find that out.
521
00:41:37,634 --> 00:41:39,486
Where did Mr. Lee go?
522
00:41:39,552 --> 00:41:43,723
According to Mr. Choi,
he got paid and left for the mainland.
523
00:41:44,641 --> 00:41:46,285
There's no way he'd do that.
524
00:41:46,351 --> 00:41:49,687
Seeing these punks go wild,
I want to sell my shop too.
525
00:41:50,814 --> 00:41:53,733
Why'd any customers come by
with them here?
526
00:42:01,783 --> 00:42:03,618
(Jeju Int'l Airport)
527
00:42:03,685 --> 00:42:04,720
Take a few men to the airport
and grab their security cams.
528
00:42:04,786 --> 00:42:07,806
And Doo-hyun,
come with me to the port.
529
00:42:07,872 --> 00:42:10,208
- How many men left?
- This report's from last night, right?
530
00:42:11,626 --> 00:42:12,752
Understood.
531
00:42:15,839 --> 00:42:19,217
Like you said, a luxury sedan
was reported stolen last night.
532
00:42:19,384 --> 00:42:22,821
It was taken in Nohyung district,
but returned at 7 a.m.
533
00:42:22,887 --> 00:42:24,573
Change of plan.
534
00:42:24,639 --> 00:42:27,910
Check all security cams
between the hours it was stolen,
535
00:42:27,976 --> 00:42:29,161
and send the car to forensics.
536
00:42:29,227 --> 00:42:31,163
I'll look into smugglers.
537
00:42:31,229 --> 00:42:32,581
Let's move!
538
00:42:32,647 --> 00:42:33,565
Yes, sir!
539
00:42:37,861 --> 00:42:41,364
They're like a well-oiled machine
while I sit back.
540
00:42:42,407 --> 00:42:45,535
Shit, I took a shit!
541
00:42:46,870 --> 00:42:48,872
I'll take this first.
542
00:42:49,372 --> 00:42:52,959
Oh dear, I feel so bad,
I'm sorry about that!
543
00:42:53,334 --> 00:42:56,688
I'll take a card each,
and call stop.
544
00:42:56,754 --> 00:42:59,007
Let's all tally our points.
545
00:43:00,592 --> 00:43:03,344
Hey! Don't move!
546
00:43:04,387 --> 00:43:08,200
Isn't there a smuggler
called 'Octopus' among you?
547
00:43:08,266 --> 00:43:09,392
Which one is it?
548
00:43:10,351 --> 00:43:13,354
Fess up before I cook you alive!
549
00:43:14,105 --> 00:43:15,398
Sons of bitches.
550
00:43:18,526 --> 00:43:19,652
(Chairwoman Yoo)
551
00:43:20,445 --> 00:43:21,172
Yes, ma'am.
552
00:43:21,238 --> 00:43:23,823
I'm a little busy at the moment.
553
00:43:24,365 --> 00:43:25,450
Hey!
554
00:43:28,327 --> 00:43:29,704
Move out of the way!
555
00:43:39,964 --> 00:43:40,899
Don't come after me!
556
00:43:40,965 --> 00:43:42,634
Don't run then, asshole!
557
00:43:46,804 --> 00:43:48,598
I thought he threw a rock!
558
00:43:49,057 --> 00:43:51,726
Ma'am, move! You'll get hurt!
559
00:44:01,277 --> 00:44:02,838
Thought you could
get away from me?
560
00:44:02,904 --> 00:44:04,822
What are you doing?
561
00:44:05,490 --> 00:44:07,176
There's a security cam here!
562
00:44:07,242 --> 00:44:08,927
Wanna get disciplined again?
563
00:44:08,993 --> 00:44:09,846
Let him go!
564
00:44:09,912 --> 00:44:11,371
Thank you so much.
565
00:44:14,332 --> 00:44:17,186
If you're gonna beat him up,
I know a blind spot over there.
566
00:44:17,252 --> 00:44:20,171
What are you talking about?
Let's not go over there!
567
00:44:23,423 --> 00:44:25,568
What do we do now?
568
00:44:25,635 --> 00:44:29,097
Had we known this'd happen,
I shoulda sold it early.
569
00:44:29,847 --> 00:44:32,392
If the shop value tanks,
570
00:44:33,601 --> 00:44:35,913
we could get kicked out
without any money.
571
00:44:35,979 --> 00:44:38,856
Just holdin' out won't
make this go away.
572
00:44:39,065 --> 00:44:42,986
Maybe it's better to get some money
like Mr. Choi said.
573
00:44:43,568 --> 00:44:45,822
That's all ya got?
574
00:44:46,656 --> 00:44:48,615
Then just give up here.
575
00:44:49,492 --> 00:44:53,764
By the way, ya's not
a shopkeeper here,
576
00:44:53,830 --> 00:44:56,291
why are ya so into it?
577
00:44:58,710 --> 00:45:02,588
Didn't ya late wife run
a hangover soup shop years ago?
578
00:45:02,797 --> 00:45:05,317
Ya mean Mrs. Woo?
579
00:45:05,383 --> 00:45:08,135
Didn't she pass away suddenly
because of an illness?
580
00:45:08,428 --> 00:45:11,198
I heard she divorced her husband.
581
00:45:11,264 --> 00:45:15,476
He was supposedly an asshole
who gambled night and day…
582
00:45:16,102 --> 00:45:17,812
That's what I heard…
583
00:45:20,523 --> 00:45:24,943
She loved this place.
584
00:45:25,820 --> 00:45:28,489
I know it's pointless to regret now,
585
00:45:29,949 --> 00:45:34,245
and I was a terrible man
all ma life.
586
00:45:34,829 --> 00:45:37,248
So, even if I didn't protect her,
587
00:45:37,957 --> 00:45:41,169
perhaps I can cleanse my sins
by protectin' this place.
588
00:45:42,378 --> 00:45:47,216
I'm sorry that a geezer is
meddling with ya affairs.
589
00:45:47,592 --> 00:45:50,553
Don't say that,
ya helping like it's ya affair.
590
00:45:50,803 --> 00:45:54,615
She's right, I shouldn't
have said what I said.
591
00:45:54,682 --> 00:45:57,477
I take back what I said about ya.
592
00:45:58,436 --> 00:46:03,524
If I can help even,
I'll do whatever it takes.
593
00:46:04,275 --> 00:46:05,234
Very well.
594
00:46:05,902 --> 00:46:07,737
Everyone okay with that?
595
00:46:08,946 --> 00:46:11,842
Let's not stand back and watch,
596
00:46:11,908 --> 00:46:14,510
we should go on the offensive.
597
00:46:14,577 --> 00:46:15,536
Yeah.
598
00:46:16,996 --> 00:46:19,499
(Please Save Our Arcade)
599
00:46:24,670 --> 00:46:26,422
Please take a look at this.
600
00:46:30,259 --> 00:46:31,010
Thank ya.
601
00:46:37,350 --> 00:46:39,352
His face changes every day.
602
00:46:39,686 --> 00:46:43,123
It's not just a disguise,
he's someone else entirely.
603
00:46:43,189 --> 00:46:46,001
A diver one day,
a jeweler the next…
604
00:46:46,067 --> 00:46:49,112
Oh! He even disguised
as an old man.
605
00:46:49,654 --> 00:46:51,239
Are you gonna kiss me?
606
00:46:51,864 --> 00:46:54,534
I can hear you fine,
sit back down, asshole.
607
00:46:58,162 --> 00:47:02,083
So, what's his latest disguise?
608
00:47:07,130 --> 00:47:08,273
He's using
609
00:47:08,339 --> 00:47:12,068
the alias 'Raymond Kim, '
a Singapore-born diamond dealer,
610
00:47:12,135 --> 00:47:15,763
and I smuggled him into Jeju
a year ago.
611
00:47:16,973 --> 00:47:20,243
What? Kim arrived here a year ago?
612
00:47:20,309 --> 00:47:22,287
Yes, he's been in hiding,
613
00:47:22,353 --> 00:47:25,231
but re-emerged recently.
614
00:47:34,490 --> 00:47:36,510
He didn't say why he came here?
615
00:47:36,576 --> 00:47:37,869
No.
616
00:47:38,577 --> 00:47:41,181
As you know,
he's a very secretive person…
617
00:47:41,247 --> 00:47:46,353
Oh, he came by a few months ago,
and requested an old man's mask.
618
00:47:46,419 --> 00:47:49,213
He said he needed it
for a large job.
619
00:47:50,673 --> 00:47:53,634
An old man?
What did it look like?
620
00:47:54,218 --> 00:47:56,637
Well, it's a punchable face.
621
00:47:57,430 --> 00:47:58,931
Punchable…
622
00:48:19,202 --> 00:48:21,204
The clinic is beautiful
just like its owner.
623
00:48:22,747 --> 00:48:26,417
Sure is, just on the surface.
624
00:48:27,668 --> 00:48:30,355
Who could be causing you harm?
625
00:48:30,421 --> 00:48:32,715
I could fix that for you.
626
00:48:34,383 --> 00:48:35,902
Are you capable of that?
627
00:48:35,968 --> 00:48:37,678
Even if you're loaded.
628
00:48:52,318 --> 00:48:56,447
Gold Medi Valley,
I'm interested in it too.
629
00:49:00,076 --> 00:49:02,787
I got a big headache
because of that.
630
00:49:08,501 --> 00:49:10,336
Don't let it bother you.
631
00:49:10,795 --> 00:49:15,758
I could replace Zhu Lin-fang
as the new financier.
632
00:49:16,008 --> 00:49:17,260
Really?
633
00:49:18,135 --> 00:49:22,932
I can make this
full island be yours.
634
00:49:24,432 --> 00:49:26,769
You sure know how to
flirt with women.
635
00:49:50,710 --> 00:49:52,295
Wait, wait!
636
00:49:54,005 --> 00:49:56,983
But even if I wanted to
become the new financier,
637
00:49:57,048 --> 00:49:58,943
it'll be impossible with Zhu...
638
00:49:59,010 --> 00:50:01,238
Don't worry,
I can get rid of him.
639
00:50:01,304 --> 00:50:02,597
How exactly?!
640
00:50:03,431 --> 00:50:06,576
I've stashed away
his weakness in my hiding spot.
641
00:50:06,642 --> 00:50:07,351
His weakness?!
642
00:50:14,567 --> 00:50:17,486
Yes, Mrs. Yoo, I'm back home.
643
00:50:18,029 --> 00:50:18,696
Right now?
644
00:50:21,282 --> 00:50:22,717
Yes, certainly.
645
00:50:22,783 --> 00:50:24,577
I'll get ready for the rally.
646
00:50:25,827 --> 00:50:29,832
If it's for Uni Arcade,
I'll give it all.
647
00:50:30,916 --> 00:50:32,460
I'll be right there.
648
00:50:35,004 --> 00:50:38,483
I'll get a change of undies,
so, get a shut-eye.
649
00:50:38,548 --> 00:50:39,550
Okay.
650
00:50:39,884 --> 00:50:42,946
Why is she calling me
at this hour…
651
00:50:43,012 --> 00:50:45,765
I'm gonna use the hot shower
while he's gone!
652
00:50:48,142 --> 00:50:49,769
So nice!
653
00:50:53,022 --> 00:50:54,606
No more undies?
654
00:51:07,745 --> 00:51:11,707
What? The geezer wears
Calvin Klein?
655
00:51:14,460 --> 00:51:18,297
I feel so reassured to have
Man-bok with us.
656
00:51:18,756 --> 00:51:22,718
The media will come
to our rally tomorrow.
657
00:51:23,260 --> 00:51:27,098
We'll be on the news
and on the internet too.
658
00:51:28,015 --> 00:51:32,353
The more we stand up,
the less Chinese guys mess with us.
659
00:51:33,104 --> 00:51:37,024
He really is a clever man.
660
00:51:38,359 --> 00:51:40,903
Anyway, hurry up and come over.
661
00:52:04,093 --> 00:52:05,760
Shit, it's not dry.
662
00:52:09,515 --> 00:52:10,700
Yeah, I'm heading back.
663
00:52:10,766 --> 00:52:12,160
We got Kim on a security cam.
664
00:52:12,226 --> 00:52:12,912
What?
665
00:52:12,978 --> 00:52:14,496
I'll send you a capture.
666
00:52:14,562 --> 00:52:15,688
Copy that.
667
00:52:20,025 --> 00:52:21,818
So, this is Raymond Kim?
668
00:52:24,739 --> 00:52:25,740
Eh?
669
00:52:27,158 --> 00:52:29,201
Why are the lights off?
670
00:52:30,161 --> 00:52:32,496
Did she call me and go to bed?
671
00:52:37,334 --> 00:52:39,586
Mrs. Yoo, are you asleep?
672
00:52:42,631 --> 00:52:43,382
Chairwoman!
673
00:53:27,927 --> 00:53:29,303
You son of a bitch!
674
00:54:50,009 --> 00:54:51,468
Chairwoman!
675
00:54:51,844 --> 00:54:52,970
Chairwoman!
676
00:54:53,304 --> 00:54:55,389
Chairwoman! No!
677
00:54:57,975 --> 00:55:02,747
Grandma, please stay awake!
678
00:55:02,813 --> 00:55:06,358
Grandma, In-hae's back.
679
00:55:08,861 --> 00:55:10,338
In-hae, is that you?
680
00:55:10,404 --> 00:55:13,990
Yes, it's me.
I'm right here.
681
00:55:15,868 --> 00:55:18,245
How did you…
682
00:55:19,079 --> 00:55:21,582
I came to see you.
683
00:55:27,588 --> 00:55:31,717
I'm so thankful that
I got to see you before dying…
684
00:55:32,426 --> 00:55:34,053
I missed you so much…
685
00:55:37,681 --> 00:55:43,938
I have to prepare
your birthday meal…
686
00:55:45,564 --> 00:55:47,959
Grandma, please don't die on me!
687
00:55:48,025 --> 00:55:49,735
Grandma! Grandma!
688
00:55:54,615 --> 00:55:55,449
Oh my god…
689
00:55:56,033 --> 00:55:59,536
No, I didn't do this.
690
00:56:00,245 --> 00:56:01,288
9…
691
00:56:02,164 --> 00:56:03,432
911…
692
00:56:03,499 --> 00:56:05,250
I didn't…
693
00:56:07,378 --> 00:56:10,731
Hello? Help!
694
00:56:10,798 --> 00:56:12,591
Please come right away!
695
00:56:36,448 --> 00:56:39,702
Happy birthday
696
00:56:40,035 --> 00:56:43,389
Happy birthday
697
00:56:43,455 --> 00:56:45,725
Happy birthday my dear friends
698
00:56:45,791 --> 00:56:47,101
Welcome!
699
00:56:47,167 --> 00:56:48,544
Hi!
700
00:56:54,133 --> 00:56:56,719
Aren't there 3 birthdays
this month?
701
00:56:57,553 --> 00:56:58,238
Yes.
702
00:56:58,304 --> 00:57:02,975
But one of them didn't
want to have a party.
703
00:57:18,240 --> 00:57:19,742
In-hae, can I sit here?
704
00:57:20,743 --> 00:57:21,744
Sure.
705
00:57:26,331 --> 00:57:28,017
Don't you want a birthday party?
706
00:57:28,083 --> 00:57:30,461
It's not even my real birthday.
707
00:57:30,836 --> 00:57:34,923
Today is just the day
I arrived at the orphanage.
708
00:57:36,467 --> 00:57:39,386
I don't think it's a bad thing.
709
00:57:40,095 --> 00:57:43,640
People here became your family.
710
00:57:44,266 --> 00:57:51,815
And it's another special day
to celebrate with a new family.
711
00:57:55,194 --> 00:57:57,488
Wanna make a promise?
712
00:57:58,363 --> 00:58:01,992
Come to my arcade
this time every year.
713
00:58:02,534 --> 00:58:06,789
And I'll fix you
a real birthday meal.
714
00:58:08,373 --> 00:58:09,392
Really?
715
00:58:09,458 --> 00:58:10,667
Sure!
716
00:58:10,959 --> 00:58:12,562
Come see me.
717
00:58:12,628 --> 00:58:15,023
Mrs. Yoo at Uni Arcade, okay?
718
00:58:15,089 --> 00:58:16,173
Okay.
719
00:58:52,334 --> 00:58:53,227
One moment.
720
00:58:53,293 --> 00:58:54,146
Chairwoman Yoo!
721
00:58:54,212 --> 00:58:55,337
Let us through.
722
00:59:01,677 --> 00:59:02,553
What happened?
723
00:59:03,679 --> 00:59:06,306
According to the witness,
the perp was a man in his 40s.
724
00:59:07,724 --> 00:59:10,894
He already wrote her a will
on this phone,
725
00:59:11,854 --> 00:59:15,732
so it was likely an attempted murder.
726
00:59:33,542 --> 00:59:34,751
What's this?
727
00:59:40,966 --> 00:59:42,426
Goddammit!
728
01:00:28,555 --> 01:00:30,974
How could you resort to killing?!
729
01:00:31,683 --> 01:00:32,827
This is Korea.
730
01:00:32,893 --> 01:00:35,687
Even you can't do
whatever you want!
731
01:00:47,783 --> 01:00:51,119
Why are Koreans so loud?
732
01:00:54,915 --> 01:00:57,376
You can't cause problems like this.
733
01:00:57,584 --> 01:00:59,628
How will you clean up this mess?
734
01:01:03,548 --> 01:01:04,800
Clean up?
735
01:01:05,842 --> 01:01:07,844
That's your job.
736
01:01:08,512 --> 01:01:11,932
I put you in that seat
for this reason.
737
01:01:14,101 --> 01:01:17,104
Are you saying you'll put
everything on me?
738
01:01:17,479 --> 01:01:23,235
Take care of it
before it becomes a mess.
739
01:01:27,781 --> 01:01:30,927
Excuse me,
have you seen this man?
740
01:01:30,993 --> 01:01:32,786
He's about 184 cm…
741
01:01:33,453 --> 01:01:35,122
Have you seen this guy?
742
01:01:35,789 --> 01:01:36,707
No, I haven't.
743
01:01:38,750 --> 01:01:40,294
Good day, sir.
744
01:01:41,128 --> 01:01:43,714
Have you seen him?
745
01:01:44,006 --> 01:01:45,215
Never.
746
01:01:46,091 --> 01:01:47,467
- You haven't?
- Nope.
747
01:01:59,688 --> 01:02:02,208
No evidence?
Any witnesses?
748
01:02:02,274 --> 01:02:04,276
No, there's nothing.
749
01:02:04,985 --> 01:02:06,754
These are Kim In-hae's belongings,
750
01:02:06,820 --> 01:02:09,715
let's dig into them together,
we might find something.
751
01:02:09,781 --> 01:02:12,677
Next is the news about
the robbery incident in Jongdali.
752
01:02:12,743 --> 01:02:17,181
The victim, identified as Yoo,
is currently unconscious.
753
01:02:17,247 --> 01:02:18,224
According to an eyewitness…
754
01:02:18,290 --> 01:02:21,686
Chairwoman Yoo visited us
at the orphanage
755
01:02:21,752 --> 01:02:25,672
every month to take care of us.
756
01:02:27,883 --> 01:02:30,236
Please arrest whoever did this,
757
01:02:30,302 --> 01:02:32,321
I'm beggin' ya, detectives.
758
01:02:32,387 --> 01:02:35,307
Yes, we'll get him.
759
01:02:35,640 --> 01:02:37,309
Don't worry too much.
760
01:02:38,560 --> 01:02:39,728
Thank you.
761
01:02:42,022 --> 01:02:43,273
Thank you.
762
01:02:46,777 --> 01:02:47,778
Nothing.
763
01:02:49,363 --> 01:02:50,447
Nothing.
764
01:02:54,743 --> 01:02:56,953
Shit, there's nothing.
765
01:02:58,288 --> 01:02:59,390
Did you find anything?
766
01:02:59,456 --> 01:03:01,517
There's not a damn thing!
767
01:03:01,583 --> 01:03:02,852
Wait! Wait!
768
01:03:02,918 --> 01:03:04,353
That's evidence!
769
01:03:04,419 --> 01:03:05,646
Don't destroy it!
770
01:03:05,712 --> 01:03:07,148
Right, this is evidence.
771
01:03:07,214 --> 01:03:08,840
You startled me…
772
01:03:11,301 --> 01:03:13,571
Why do you have
so much pent-up anger?
773
01:03:13,637 --> 01:03:16,365
Do I need a reason to be angry?!
774
01:03:16,431 --> 01:03:18,117
I get angry because I get angry!
775
01:03:18,183 --> 01:03:20,411
Everyone in the world
gets angry,
776
01:03:20,477 --> 01:03:23,230
but why can't you hold it in?
777
01:03:40,997 --> 01:03:44,167
I arrested a drug addict
a long time ago.
778
01:03:46,294 --> 01:03:50,465
But his father was a high-ranking official,
so he got off with special treatment.
779
01:03:52,717 --> 01:03:56,388
But as soon as he was released,
he got high again,
780
01:03:58,932 --> 01:04:01,977
and drove over and killed
a family out on a walk.
781
01:04:09,234 --> 01:04:11,778
The kid was only five.
782
01:04:13,864 --> 01:04:16,783
And even then, he got off
with a probation.
783
01:04:17,451 --> 01:04:22,747
Since then, whenever I see criminals,
I just can't contain my anger!
784
01:04:29,463 --> 01:04:32,549
It's killing me
that I can't control it.
785
01:04:35,635 --> 01:04:40,807
I think I understand
why you're like that.
786
01:04:48,732 --> 01:04:52,086
Do you think the reason
why Kim came here
787
01:04:52,152 --> 01:04:54,547
is related to Chairwoman Yoo?
788
01:04:54,613 --> 01:04:56,590
Who knows what
he's scheming.
789
01:04:56,656 --> 01:04:59,117
She could have been
his scam target.
790
01:05:02,037 --> 01:05:05,724
How do we find him
on this big island?
791
01:05:05,790 --> 01:05:08,752
It's a needle in a haystack.
792
01:05:09,252 --> 01:05:11,046
People think Jeju is small... (YooDuriSpeaker)
793
01:05:11,113 --> 01:05:11,940
People think Jeju is small...
794
01:05:12,006 --> 01:05:13,465
Give me your key.
795
01:05:46,373 --> 01:05:48,476
Kim In-hae, you son of a bitch!
796
01:05:48,542 --> 01:05:50,085
No! No! Listen...
797
01:05:54,673 --> 01:05:56,258
You bastard!
798
01:05:56,550 --> 01:05:59,028
Is it fun playing around
with people?!
799
01:05:59,094 --> 01:06:00,095
Let go of me!
800
01:06:06,268 --> 01:06:10,814
My respect for the elderly
held me back from beating you!
801
01:06:11,314 --> 01:06:13,918
But you stabbed a person?!
802
01:06:13,984 --> 01:06:15,169
An elderly lady at that?!
803
01:06:15,235 --> 01:06:17,654
It wasn't me, asshole!
804
01:06:19,072 --> 01:06:21,366
Don't give me that shit!
805
01:06:45,348 --> 01:06:47,892
Asshole, you woke up?
806
01:06:48,893 --> 01:06:52,522
Start briefing me on
what exactly went down
807
01:06:53,815 --> 01:06:55,775
here on Jeju Island.
808
01:06:59,779 --> 01:07:01,364
So, you understand?
809
01:07:03,742 --> 01:07:05,869
That stings, you bastard!
810
01:07:07,203 --> 01:07:09,181
Untie me at once!
811
01:07:09,247 --> 01:07:11,958
You still can't read the room,
812
01:07:12,584 --> 01:07:14,395
how dare you scream at me?
813
01:07:14,461 --> 01:07:16,272
- Come here.
- No, don't come!
814
01:07:16,338 --> 01:07:18,548
- Hold still!
- Wait! Hold on!
815
01:07:19,299 --> 01:07:22,052
All right, one, two, three!
816
01:07:22,844 --> 01:07:25,013
That stings!
817
01:07:25,639 --> 01:07:27,658
Son of a bitch!
818
01:07:27,724 --> 01:07:30,769
Are you motivated to talk to me?
819
01:07:31,436 --> 01:07:35,523
Or we can do this all night.
820
01:07:35,774 --> 01:07:38,276
Stop! I'll talk!
821
01:07:40,320 --> 01:07:42,030
It all started…
822
01:07:44,449 --> 01:07:48,703
with Omerta Clinic's owner,
Dr. Yang Se-ra,
823
01:07:50,497 --> 01:07:53,583
when she moved to China.
824
01:07:54,834 --> 01:07:55,889
I'll take a glass.
825
01:07:55,956 --> 01:07:58,313
2 years ago, China
826
01:07:58,380 --> 01:08:05,679
Even the same propofol feels
different when she does it.
827
01:08:06,137 --> 01:08:07,823
It feels like I'm reborn.
828
01:08:07,889 --> 01:08:09,908
Watch what you say.
829
01:08:09,974 --> 01:08:12,453
Doing drugs can get you
the death penalty here.
830
01:08:12,519 --> 01:08:14,997
It's not drugs,
it's medicine.
831
01:08:15,063 --> 01:08:17,082
She's a doctor from Korea.
832
01:08:17,148 --> 01:08:22,129
Dr. Yang used propofol and other
narcotic painkillers on her VIP clients,
833
01:08:22,195 --> 01:08:25,215
but fled to China after her
medical license was revoked.
834
01:08:25,281 --> 01:08:27,951
That's where she hooked up
with Zhu Lin-fang.
835
01:08:29,786 --> 01:08:34,224
Black Society is the name
of the most vicious Triad group.
836
01:08:34,290 --> 01:08:37,752
And Zhu is the head
of Black Society.
837
01:08:40,046 --> 01:08:43,025
He made bank in Hong Kong
and Taiwan with drugs,
838
01:08:43,091 --> 01:08:46,177
and he turned to Jeju
as a new market opportunity.
839
01:08:46,761 --> 01:08:48,656
He sent Dr. Yang to Jeju
840
01:08:48,722 --> 01:08:52,183
as a ruse to build a medical complex,
which will be used as a drug hub.
841
01:08:52,933 --> 01:08:58,398
He can break ground but Uni Arcade
is in the middle of the proposed land.
842
01:08:59,190 --> 01:09:01,794
He bought off shops
to tank the arcade,
843
01:09:01,860 --> 01:09:04,713
and turned shopkeepers
against one another,
844
01:09:04,779 --> 01:09:06,924
but the locals held their ground.
845
01:09:06,990 --> 01:09:09,951
It's all thanks to Chairwoman
grounding them.
846
01:09:10,326 --> 01:09:14,348
So, she was a thorn in Zhu's side.
847
01:09:14,414 --> 01:09:17,875
That's why he went after her.
848
01:09:19,502 --> 01:09:22,297
Think carefully.
849
01:09:22,922 --> 01:09:25,842
Who'd benefit the most
if she died?
850
01:09:26,968 --> 01:09:30,656
Obviously, it's going to be Zhu.
851
01:09:30,722 --> 01:09:34,225
You sure got a golden tongue
like a pro con man.
852
01:09:35,268 --> 01:09:38,062
You forgot the most important thing.
853
01:09:38,396 --> 01:09:39,522
You.
854
01:09:40,356 --> 01:09:44,027
There's gotta be a reason
why a scammer got involved.
855
01:09:44,402 --> 01:09:47,965
So many cops are after you,
which means you got a tasty job
856
01:09:48,031 --> 01:09:50,634
on your sights to crawl back here!
857
01:09:50,700 --> 01:09:52,719
Tasting stuff isn't what I do.
858
01:09:52,786 --> 01:09:54,078
What did you say?
859
01:09:55,079 --> 01:09:56,849
When I went to China,
860
01:09:56,915 --> 01:09:59,375
I approached Zhu to pull a job on him.
861
01:10:01,835 --> 01:10:06,341
And he told me he was
buying up lands in Jeju,
862
01:10:07,884 --> 01:10:11,805
and that Uni Arcade was
part of the takeover.
863
01:10:12,639 --> 01:10:15,909
Knowing this, I couldn't hold back.
864
01:10:15,975 --> 01:10:16,726
Because…
865
01:10:17,018 --> 01:10:20,730
I owe Chairwoman
since my orphanage days.
866
01:10:21,815 --> 01:10:27,195
She poured her life into that arcade,
and Zhu was about to bulldoze it,
867
01:10:27,695 --> 01:10:29,239
how could I not do anything?
868
01:10:30,240 --> 01:10:32,866
But since I had to hide my identity,
869
01:10:34,576 --> 01:10:38,289
I borrowed Man-bok's identity
and disguised as him.
870
01:10:39,207 --> 01:10:42,603
I stayed by Chairwoman
for many months,
871
01:10:42,669 --> 01:10:46,256
protecting her from any
potential harm by Zhu.
872
01:10:47,507 --> 01:10:50,027
You actually expect me
to believe that bullshit?
873
01:10:50,093 --> 01:10:53,280
I don't care if you believe me,
it's the truth!
874
01:10:53,346 --> 01:10:54,931
That's a load of crap!
875
01:10:58,017 --> 01:10:59,561
You don't have to believe me,
876
01:11:00,645 --> 01:11:02,438
just don't get in the way.
877
01:11:09,070 --> 01:11:10,154
You son of...
878
01:11:15,618 --> 01:11:18,263
You gents tossed me
and sucked up to Zhu,
879
01:11:18,329 --> 01:11:20,373
so why are you back here?
880
01:11:20,790 --> 01:11:22,267
It's pathetic.
881
01:11:22,333 --> 01:11:26,546
Zhu is a total lunatic,
just like you said.
882
01:11:27,046 --> 01:11:28,357
He's uncontrollable.
883
01:11:28,423 --> 01:11:31,676
Dr. Yang, do you have a plan?
884
01:11:32,009 --> 01:11:34,094
What could there be?
885
01:11:34,846 --> 01:11:38,141
He needs to be cut off
from Gold Medi Valley.
886
01:11:39,183 --> 01:11:42,830
I got some footage
that could get him deported.
887
01:11:42,896 --> 01:11:45,023
What kind of footage?
888
01:11:45,982 --> 01:11:50,152
Videos of him administering drugs.
889
01:11:50,987 --> 01:11:54,157
Dr. Yang, you sure are
good at this job!
890
01:11:56,451 --> 01:11:57,826
But I have a condition.
891
01:11:59,287 --> 01:12:04,250
Hand over all your shares
of Gold Medi Valley.
892
01:12:17,972 --> 01:12:21,267
What's going on?
What did you do?!
893
01:12:21,726 --> 01:12:25,873
I've been doing this for years.
Uncuffing is no work at all.
894
01:12:25,939 --> 01:12:29,317
Free me at once!
Uncuff me, asshole!
895
01:12:29,692 --> 01:12:31,194
Free me!
896
01:12:32,111 --> 01:12:32,820
Jeez.
897
01:12:34,989 --> 01:12:37,366
Hey, can you pull me up?
898
01:12:37,659 --> 01:12:40,161
- Pull me up!
- Just look at this idiot.
899
01:12:43,039 --> 01:12:47,185
Wait a minute,
are those my undies?
900
01:12:47,250 --> 01:12:49,313
Who cares about undies!
901
01:12:49,379 --> 01:12:50,797
Pull me up.
902
01:12:51,255 --> 01:12:52,674
Come on, pull me up!
903
01:12:57,428 --> 01:13:02,826
Calm down, I called a guy
who could verify my story,
904
01:13:02,892 --> 01:13:04,227
so hear him out first.
905
01:13:04,518 --> 01:13:05,537
Who's the guy?
906
01:13:05,603 --> 01:13:09,291
Goddammit, even if Korea is
known for deliveries,
907
01:13:09,357 --> 01:13:11,609
delivering noodles is…
908
01:13:14,570 --> 01:13:16,114
It's been a while, Fatty.
909
01:13:19,033 --> 01:13:21,244
In-hae, is that you?
910
01:13:21,911 --> 01:13:24,205
Where the hell have you been?
911
01:13:24,914 --> 01:13:28,250
Chairwoman Yoo…
Have you heard about her?
912
01:13:28,584 --> 01:13:31,421
She waited so long for you.
913
01:13:31,754 --> 01:13:34,775
Sorry, I was busy
taking care of something.
914
01:13:34,841 --> 01:13:39,363
Skip the pleasantries,
and pull me up first!
915
01:13:39,429 --> 01:13:44,058
Eh? What is the detective
doing here?
916
01:14:07,206 --> 01:14:09,125
The package has arrived.
917
01:14:10,250 --> 01:14:12,462
This is Chairwoman Yoo.
918
01:14:12,837 --> 01:14:15,340
This chubby kid is him.
919
01:14:15,840 --> 01:14:16,567
Yeah.
920
01:14:16,633 --> 01:14:19,552
And this handsome kid is me.
921
01:14:19,802 --> 01:14:21,822
This is you?
922
01:14:21,888 --> 01:14:24,182
It's a long story.
923
01:14:24,557 --> 01:14:27,560
Would this help?
924
01:14:31,355 --> 01:14:32,166
I'm not sure…
925
01:14:32,232 --> 01:14:33,542
Dammit!
926
01:14:33,608 --> 01:14:36,210
Detective, that's In-hae.
927
01:14:36,277 --> 01:14:38,488
You can trust him.
928
01:14:38,780 --> 01:14:40,656
How can I blindly trust your words?
929
01:14:40,907 --> 01:14:42,718
Have you been lied to
all your life?!
930
01:14:42,784 --> 01:14:44,553
Why can't you trust
another man's words?!
931
01:14:44,619 --> 01:14:48,372
I trust men's words,
but not scammers like you!
932
01:14:48,956 --> 01:14:54,003
Detective, I don't know what scams
he pulled in the outside world,
933
01:14:54,629 --> 01:14:59,008
but he won't ever lie about anything
regarding Chairwoman Yoo.
934
01:15:02,261 --> 01:15:05,598
As good faith, uncuff me first.
935
01:15:05,848 --> 01:15:07,141
Then I'll trust you.
936
01:15:07,808 --> 01:15:08,976
Yeah, uncuff him.
937
01:15:29,205 --> 01:15:30,557
Shit…
938
01:15:30,623 --> 01:15:32,017
That was brutal.
939
01:15:32,083 --> 01:15:33,852
You scared me…
940
01:15:33,918 --> 01:15:39,340
Let's say you're right,
how'd you catch Zhu?
941
01:15:41,843 --> 01:15:42,944
What?!
942
01:15:43,009 --> 01:15:44,696
What are you talking about?!
943
01:15:44,762 --> 01:15:47,056
You want to trust that scammer?
944
01:15:47,431 --> 01:15:48,741
Will you be quiet?
945
01:15:48,808 --> 01:15:50,977
How can I be quiet right now?!
946
01:15:54,397 --> 01:15:56,107
Did you have a drink already?
947
01:15:56,440 --> 01:16:00,152
I can't let this slide,
I have to report it to Captain.
948
01:16:00,444 --> 01:16:01,612
Hey, Su-jin.
949
01:16:01,779 --> 01:16:02,864
Su-jin!
950
01:16:04,907 --> 01:16:06,343
- Captain!
- Su-jin!
951
01:16:06,409 --> 01:16:07,886
Hey! Are you thick?!
952
01:16:07,951 --> 01:16:11,122
Send out an APB for
Kim In-hae as a murder suspect!
953
01:16:11,956 --> 01:16:13,332
But, sir,
954
01:16:13,791 --> 01:16:16,895
if we designate him as a suspect
without all due process,
955
01:16:16,960 --> 01:16:20,006
you know it'll create confusion
during the investigation.
956
01:16:21,174 --> 01:16:24,736
Lee Taek-joong, just do
as you're told, asshole!
957
01:16:24,802 --> 01:16:27,531
It's not like you ever worked
a proper case in your life.
958
01:16:27,597 --> 01:16:30,558
Jerk off in the office
like you always did!
959
01:16:31,017 --> 01:16:36,439
Is a unit captain giving
Chief Detective a lecture?!
960
01:16:38,232 --> 01:16:42,445
If you lack hair,
at least have some tact.
961
01:16:43,863 --> 01:16:46,616
You're stepping out of the line!
962
01:16:47,825 --> 01:16:48,826
What?
963
01:16:51,871 --> 01:16:53,723
You're that moron from Seoul?
964
01:16:53,789 --> 01:16:57,585
What does it matter
if I'm from Seoul or the Moon?
965
01:17:01,297 --> 01:17:03,900
I've heard you were a nutjob,
966
01:17:03,966 --> 01:17:06,987
looks like you're more than that.
967
01:17:07,053 --> 01:17:10,681
Even if I am one, I know
what is right and wrong.
968
01:17:11,766 --> 01:17:14,369
Everyone here knows
969
01:17:14,435 --> 01:17:16,705
that Captain is right
in this situation.
970
01:17:16,771 --> 01:17:18,623
What the hell is right?
971
01:17:18,689 --> 01:17:21,750
It's certain that Kim In-hae
is the perp here.
972
01:17:21,817 --> 01:17:26,072
If I bring in evidence
that Kim is not the perp,
973
01:17:26,948 --> 01:17:28,366
what will you do then?
974
01:17:29,075 --> 01:17:33,454
If you do, I'll formally apologize
for what I said today.
975
01:17:34,080 --> 01:17:36,624
But if you do not,
976
01:17:38,960 --> 01:17:45,800
every one of your heads
will roll, got that?
977
01:17:46,926 --> 01:17:48,236
Very well.
978
01:17:48,302 --> 01:17:50,846
I'll bring you the evidence.
979
01:17:52,431 --> 01:17:54,808
Det. Lee, let's move out!
980
01:17:55,226 --> 01:17:56,745
- Me?
- Yeah, who else?
981
01:17:56,811 --> 01:17:59,331
All of a sudden? Wait!
982
01:17:59,397 --> 01:18:02,625
(No Trespassing)
983
01:18:02,692 --> 01:18:06,445
Zhu has completely
taken over Uni Arcade.
984
01:18:08,906 --> 01:18:13,160
Why don't we bring Kim in
for an official cooperation?
985
01:18:13,828 --> 01:18:16,932
Shit will hit the fan
if he comes to the station.
986
01:18:16,998 --> 01:18:17,832
Captain…
987
01:18:18,207 --> 01:18:21,544
Did ya think I didn't know
what went on here?
988
01:18:22,044 --> 01:18:25,881
They're all one or two steps
away from friends and family,
989
01:18:26,632 --> 01:18:31,262
I tried to hold it all in,
but I can't do it anymore.
990
01:18:32,305 --> 01:18:33,639
Where is Kim?
991
01:18:43,941 --> 01:18:45,942
What the hell…
992
01:18:46,192 --> 01:18:48,946
I'm the idiot for trusting him!
993
01:18:49,488 --> 01:18:52,325
He'll see us and flee
through the back door.
994
01:18:54,201 --> 01:18:55,828
I knew he'd do that…
995
01:19:00,958 --> 01:19:04,312
And devised a little plan.
996
01:19:04,378 --> 01:19:05,546
Shit…
997
01:19:07,173 --> 01:19:10,652
I thought you were betraying me,
this is embarrassing.
998
01:19:10,718 --> 01:19:13,029
You still don't get it.
999
01:19:13,094 --> 01:19:15,782
You put duct tape on me
and ripped...
1000
01:19:15,848 --> 01:19:18,410
- You're a swindler!
- I uncuffed you right away!
1001
01:19:18,476 --> 01:19:21,645
Enough! Stop! Be quiet!
1002
01:19:24,899 --> 01:19:28,210
Can we do this on our own?
Shouldn't we get our team?
1003
01:19:28,277 --> 01:19:31,113
Then that bastard will clue in.
1004
01:19:32,239 --> 01:19:34,241
What will you do then?
1005
01:19:35,241 --> 01:19:37,512
Su-jin, start making calls.
1006
01:19:37,578 --> 01:19:40,206
Jeju is all about kinship connection.
1007
01:19:40,873 --> 01:19:42,600
That's a good idea.
1008
01:19:42,666 --> 01:19:45,460
This plan is about going loud.
1009
01:19:47,546 --> 01:19:51,217
Zhu will bribe all officials
in this part of the island.
1010
01:19:51,425 --> 01:19:53,111
Captain, gather evidence of that.
1011
01:19:53,177 --> 01:19:53,844
Okay!
1012
01:19:54,804 --> 01:19:58,074
Det. Lee, get some people
who'll drive Dr. Yang crazy.
1013
01:19:58,140 --> 01:20:00,101
Loud and obnoxious ones.
1014
01:20:00,351 --> 01:20:02,018
Okay, leave it up to me.
1015
01:20:03,562 --> 01:20:06,041
And I'll pretend to hand over
the investment capital,
1016
01:20:06,107 --> 01:20:10,420
and confirm where she's keeping
Z hu's incriminating videos.
1017
01:20:10,486 --> 01:20:13,155
Keep it in a secret place.
1018
01:20:13,823 --> 01:20:18,160
I don't show my secret place
to anyone…
1019
01:20:25,375 --> 01:20:29,755
While handing it over,
I'll demand her share as well.
1020
01:20:34,009 --> 01:20:38,180
Her share is in name only,
so she won't refuse.
1021
01:20:39,849 --> 01:20:43,853
But the problem is the videos
that she supposedly possesses.
1022
01:20:44,311 --> 01:20:46,730
She's unlikely to hand them over.
1023
01:20:47,815 --> 01:20:50,668
So, we have to extract them ourselves.
1024
01:20:50,734 --> 01:20:51,710
Very good.
1025
01:20:51,777 --> 01:20:55,364
We need those to lock Zhu up.
1026
01:20:56,115 --> 01:20:59,869
And void Uni Arcade's takeover.
1027
01:21:00,161 --> 01:21:03,581
That is the core of this plan.
1028
01:21:04,540 --> 01:21:07,352
Codename: Plan Jeju Connect.
1029
01:21:07,418 --> 01:21:08,270
Please leave.
1030
01:21:08,335 --> 01:21:10,421
How dare you!
1031
01:21:10,713 --> 01:21:11,505
This isn't allowed...
1032
01:21:14,049 --> 01:21:15,676
What's going on here?!
1033
01:21:16,009 --> 01:21:17,178
Dr. Yang…
1034
01:21:20,055 --> 01:21:24,435
These ladies are demanding
that they be allowed in the VIP room…
1035
01:21:25,143 --> 01:21:27,646
Are ya the boss here?
1036
01:21:28,230 --> 01:21:29,958
Yes, may I help you?
1037
01:21:30,024 --> 01:21:34,445
I wanted some treatment from ya,
1038
01:21:35,112 --> 01:21:37,406
and this guy's not lettin' me!
1039
01:21:38,240 --> 01:21:40,677
As per my clinic's protocol,
1040
01:21:40,743 --> 01:21:45,289
only the VIP members
can be treated by me.
1041
01:21:45,748 --> 01:21:48,750
VIP? What a load o' crap!
1042
01:21:48,959 --> 01:21:51,729
Ya sure used a fancy word
for callin' us poor!
1043
01:21:51,795 --> 01:21:53,148
I know, eh?
1044
01:21:53,214 --> 01:21:57,277
So, poor ladies can be ignored?
1045
01:21:57,343 --> 01:21:58,570
- Right?
- Yeah?
1046
01:21:58,636 --> 01:22:01,865
Even so, you shouldn't
shove ma chest!
1047
01:22:01,931 --> 01:22:04,241
- You shouldn't!
- Wait a minute.
1048
01:22:04,308 --> 01:22:05,308
Huh?
1049
01:22:06,893 --> 01:22:07,663
He touched me.
1050
01:22:07,729 --> 01:22:09,831
Me? No! I didn't touch her!
1051
01:22:09,897 --> 01:22:11,190
Touched you?!
1052
01:22:11,482 --> 01:22:12,625
You bastard!
1053
01:22:12,691 --> 01:22:15,503
That man groped me!
1054
01:22:15,569 --> 01:22:17,922
When my hubby won't,
though I ask him to.
1055
01:22:17,988 --> 01:22:21,092
But this anchovy
sexually molested me!
1056
01:22:21,158 --> 01:22:24,370
Sexual molestation!
1057
01:22:25,579 --> 01:22:28,707
Which bastard fondled
ma wife's boobies?!
1058
01:22:29,083 --> 01:22:30,167
Was it you?!
1059
01:22:30,668 --> 01:22:33,337
I don't even touch them! Shit!
1060
01:22:35,422 --> 01:22:36,983
Fondle my boobies too, asshole!
1061
01:22:37,049 --> 01:22:39,843
Grope them all you want!
1062
01:22:40,886 --> 01:22:42,614
What are you waiting for?!
1063
01:22:42,680 --> 01:22:44,866
- Are they too small?
- Yes, I mean…
1064
01:22:44,932 --> 01:22:46,600
Call the police!
1065
01:22:46,933 --> 01:22:49,704
I received a sexual harassment report.
1066
01:22:49,770 --> 01:22:51,564
Who called the police?
1067
01:22:51,981 --> 01:22:52,690
Already?
1068
01:22:53,858 --> 01:22:56,252
I was on the way here
to get Botox.
1069
01:22:56,317 --> 01:22:58,796
Could I check the security cams?
1070
01:22:58,862 --> 01:23:00,823
Yeah, check those first.
1071
01:23:01,574 --> 01:23:03,325
Did it make you…
1072
01:23:03,951 --> 01:23:05,411
- happy?!
- Yes, I mean, no.
1073
01:23:23,971 --> 01:23:25,573
I should've asked you earlier,
1074
01:23:25,639 --> 01:23:27,784
have you ever tried rappelling?
1075
01:23:27,850 --> 01:23:30,268
Dude, I was in a marine.
1076
01:23:30,893 --> 01:23:32,646
Screw that.
1077
01:23:33,188 --> 01:23:35,083
- What about you?
- Boy Scouts.
1078
01:23:35,149 --> 01:23:36,066
What?
1079
01:23:36,358 --> 01:23:38,169
Childhood Climbing and Rappeling.
1080
01:23:38,235 --> 01:23:40,046
Early childhood programs
are very important.
1081
01:23:40,112 --> 01:23:43,616
Soccer stars like Son Heung-min
were in Boy Scouts.
1082
01:23:44,950 --> 01:23:48,579
He was never in Boy Scouts,
that's fake news.
1083
01:23:48,787 --> 01:23:49,997
Is that right?
1084
01:23:53,834 --> 01:23:54,811
What's the commotion?
1085
01:23:54,877 --> 01:23:57,438
Clients caused a scene
and police are here.
1086
01:23:57,504 --> 01:24:01,133
It's nothing, everything will
blow over soon.
1087
01:24:02,468 --> 01:24:04,136
Something stinks…
1088
01:24:10,351 --> 01:24:13,270
See? No breasts were touched.
1089
01:24:17,191 --> 01:24:19,942
This angle is not very clear.
1090
01:24:20,861 --> 01:24:23,364
Are there any other
cameras in the lobby?
1091
01:24:24,531 --> 01:24:26,342
I said this is the only one!
1092
01:24:26,408 --> 01:24:28,535
Anyway, can you rewind it
once more?
1093
01:24:32,373 --> 01:24:33,415
Hello?
1094
01:24:33,832 --> 01:24:35,459
Captain, now!
1095
01:24:35,750 --> 01:24:36,835
Okay!
1096
01:24:38,921 --> 01:24:40,881
What's going on?
1097
01:24:41,465 --> 01:24:42,925
Rooftop team, penetrate!
1098
01:25:00,901 --> 01:25:01,694
Penetration, complete.
1099
01:25:05,197 --> 01:25:07,634
Zhu's weakness in
Dr. Yang's possession,
1100
01:25:07,700 --> 01:25:09,576
it has to be in here.
1101
01:25:25,676 --> 01:25:26,736
Something wrong?
1102
01:25:26,802 --> 01:25:27,761
Hold on.
1103
01:25:31,849 --> 01:25:32,933
Bingo.
1104
01:25:36,729 --> 01:25:38,164
I told you to paint it properly.
1105
01:25:38,230 --> 01:25:39,916
The paint's coming off.
1106
01:25:39,982 --> 01:25:42,692
There was no time to dry them.
1107
01:25:52,244 --> 01:25:54,747
That's weird,
it should be here…
1108
01:25:55,122 --> 01:25:57,225
You said it'd be here,
look for it properly!
1109
01:25:57,291 --> 01:25:59,375
Look in the back over there!
1110
01:26:01,170 --> 01:26:03,189
We got a situation,
buy us some more time.
1111
01:26:03,255 --> 01:26:06,759
What? How am I
supposed to do that now?
1112
01:26:07,301 --> 01:26:10,471
This is nuts,
look for it faster!
1113
01:26:20,063 --> 01:26:24,401
Everyone, clear the room,
except the detective.
1114
01:26:36,163 --> 01:26:39,082
I knew something was off…
1115
01:26:40,209 --> 01:26:42,061
Be honest now.
1116
01:26:42,127 --> 01:26:44,797
What were you looking for?
1117
01:26:50,844 --> 01:26:53,013
Dr. Yang…
1118
01:26:55,182 --> 01:26:57,351
You clue in quickly.
1119
01:26:57,643 --> 01:27:01,146
You thought this clumsy plan
would work?
1120
01:27:01,980 --> 01:27:07,503
These men are captured
illegally searching my office
1121
01:27:07,569 --> 01:27:09,321
without a warrant.
1122
01:27:10,405 --> 01:27:15,953
If you don't talk, I'll get my lawyer
to relay it to the media.
1123
01:27:20,249 --> 01:27:21,750
Zhu Lin-pang.
1124
01:27:24,460 --> 01:27:27,798
We're looking for evidence
to arrest him.
1125
01:27:30,968 --> 01:27:34,096
You took a hard approach
to an easy problem.
1126
01:27:34,847 --> 01:27:38,701
I think we can come to
an agreement.
1127
01:27:38,767 --> 01:27:41,854
But I'll need something in return.
1128
01:27:43,188 --> 01:27:46,233
Are you implying a deal?
1129
01:27:46,692 --> 01:27:49,611
I need to hear the conditions
before deciding to do a deal.
1130
01:27:51,238 --> 01:27:52,406
Very well.
1131
01:27:53,073 --> 01:27:55,450
If you hand over evidence
to arrest Zhu,
1132
01:27:55,909 --> 01:28:00,289
we'll allow you to completely
take over this Omerta clinic.
1133
01:28:07,045 --> 01:28:10,215
It's so easy to talk to
beautiful girls.
1134
01:28:15,012 --> 01:28:19,182
So, that's the deal,
where's the evidence?
1135
01:28:32,487 --> 01:28:33,923
What are you doing?!
1136
01:28:33,989 --> 01:28:35,282
What else?
1137
01:28:36,658 --> 01:28:37,659
Arresting you.
1138
01:28:38,118 --> 01:28:39,036
What?
1139
01:28:42,289 --> 01:28:44,958
I secured Zhu's videos.
1140
01:28:45,292 --> 01:28:47,294
What? How?
1141
01:28:47,460 --> 01:28:50,505
I'll fill you in later,
just come to the lobby.
1142
01:28:52,424 --> 01:28:53,425
Let's go.
1143
01:28:55,009 --> 01:28:58,347
Shit, who are these bozos?
Where did they come from?
1144
01:28:59,723 --> 01:29:00,825
Let's give it a go.
1145
01:29:00,891 --> 01:29:02,869
Give us a second
to get ready.
1146
01:29:02,935 --> 01:29:04,686
Stay still for 10 seconds.
1147
01:29:06,480 --> 01:29:07,874
- Bud.
- What?
1148
01:29:07,940 --> 01:29:11,317
See that guy in the back,
who looks like a mochi?
1149
01:29:12,069 --> 01:29:13,946
He's the one
who stabbed Chairwoman.
1150
01:29:14,488 --> 01:29:17,658
Then we gotta get him,
that mochi bastard.
1151
01:29:21,495 --> 01:29:25,540
You're so close,
it's really too bad.
1152
01:29:26,249 --> 01:29:28,250
Have fun with them.
1153
01:29:29,628 --> 01:29:30,879
Begin!
1154
01:29:56,989 --> 01:29:58,240
You're pretty good.
1155
01:29:59,950 --> 01:30:01,384
Where are you going?
It's not over.
1156
01:30:01,451 --> 01:30:02,703
Right.
1157
01:31:19,071 --> 01:31:20,447
Go after Zhu! Go!
1158
01:31:23,741 --> 01:31:25,786
It's been a while, Mochi.
1159
01:31:30,832 --> 01:31:33,460
Goddammit!
1160
01:32:40,235 --> 01:32:42,171
Stay here and stop the cop.
1161
01:32:42,237 --> 01:32:43,238
Yes, sir.
1162
01:32:51,454 --> 01:32:52,640
Who are you?
1163
01:32:52,706 --> 01:32:54,249
You can't just hop in.
1164
01:32:56,543 --> 01:32:57,294
Start the engine.
1165
01:32:59,171 --> 01:33:01,465
A client, I see.
Where would you like to go?
1166
01:33:20,192 --> 01:33:21,109
Out of the way!
1167
01:35:09,509 --> 01:35:11,862
Let me just go home.
One, two, three, four…
1168
01:35:11,928 --> 01:35:14,055
So many of them…
1169
01:35:19,893 --> 01:35:20,854
Don't move!
1170
01:37:16,177 --> 01:37:17,719
Zhu Lin-fang!
1171
01:37:20,432 --> 01:37:21,700
Get over here.
1172
01:37:21,766 --> 01:37:24,953
Wait, I'll give you the money.
1173
01:37:25,018 --> 01:37:27,247
Take it and call it a day, yeah?
1174
01:37:27,313 --> 01:37:31,901
I'll send you 5 times more
in China! 10 times!
1175
01:37:32,152 --> 01:37:33,194
Money?
1176
01:37:33,945 --> 01:37:35,488
I don't need money!
1177
01:37:41,703 --> 01:37:42,620
What are these?
1178
01:37:46,708 --> 01:37:48,084
Aren't these fentanyl?
1179
01:37:48,960 --> 01:37:52,272
Yeah, are you into fentanyl?
1180
01:37:52,338 --> 01:37:55,884
I'll give you a lifetime supply!
1181
01:37:58,094 --> 01:37:58,844
Fentanyl!
1182
01:38:08,521 --> 01:38:13,502
I once arrested a dealer,
who sold fentanyl to kids,
1183
01:38:13,567 --> 01:38:15,361
do you know what happened to him?
1184
01:38:16,112 --> 01:38:19,282
He'll live his remaining life
in a wheelchair.
1185
01:38:30,210 --> 01:38:32,462
Wait! Wait!
1186
01:38:33,171 --> 01:38:35,423
Are cops allowed to do this?
1187
01:38:35,924 --> 01:38:37,926
Yeah, I'm allowed.
1188
01:38:42,555 --> 01:38:45,725
You conniving fox,
this is a violation of our deal!
1189
01:38:46,683 --> 01:38:48,686
Like hell is it.
1190
01:38:49,020 --> 01:38:50,897
Did we write a contract?!
1191
01:38:51,773 --> 01:38:53,417
Give me your passcode for this.
1192
01:38:53,483 --> 01:38:56,462
You're a total psycho!
1193
01:38:56,527 --> 01:38:59,256
Why should I tell you?
You'll never unlock it!
1194
01:38:59,322 --> 01:39:02,450
That evidence is out of your reach,
you hear me?!
1195
01:39:03,701 --> 01:39:05,537
I have no choice then…
1196
01:39:19,425 --> 01:39:20,111
Seriously?!
1197
01:39:20,177 --> 01:39:21,195
Face, face!
1198
01:39:21,261 --> 01:39:22,613
Grab her face!
1199
01:39:22,679 --> 01:39:23,763
That's it!
1200
01:39:24,639 --> 01:39:26,808
This hag is really stubborn.
1201
01:39:27,100 --> 01:39:28,017
"Hag"?!
1202
01:39:30,728 --> 01:39:32,146
Nice, bingo!
1203
01:39:33,273 --> 01:39:36,817
What are you waiting for,
put this hag in the wagon.
1204
01:39:37,317 --> 01:39:41,840
"Hag"?! How dare you?!
1205
01:39:41,906 --> 01:39:43,700
"Hag"?!
1206
01:40:17,900 --> 01:40:22,113
Jeju is stunning, Captain!
1207
01:40:44,927 --> 01:40:49,265
Chairwoman Yoo is here!
She's back!
1208
01:40:53,311 --> 01:40:55,038
How are ya feeling?
1209
01:40:55,104 --> 01:40:56,331
I'm feeling good.
1210
01:40:56,397 --> 01:40:59,651
- Thank goodness.
- I'm so relieved to see ya.
1211
01:41:01,110 --> 01:41:02,462
Here's the next news.
1212
01:41:02,527 --> 01:41:05,882
An international drug ring distributing
over $10M worth of fentanyl
1213
01:41:05,948 --> 01:41:08,451
has been busted in Jeju.
1214
01:41:08,826 --> 01:41:14,516
So-called "zombie drug" is popular
among 20-somethings
1215
01:41:14,582 --> 01:41:18,395
for its cheap price and strong
hallucinogenic effects.
1216
01:41:18,460 --> 01:41:23,216
It has emerged as a societal issue
in the USA and South America.
1217
01:41:23,383 --> 01:41:27,029
Korea Customs has called for
tougher measures
1218
01:41:27,094 --> 01:41:30,306
following a surge
in drug smuggling…
1219
01:41:43,277 --> 01:41:44,588
How did it go?
1220
01:41:44,654 --> 01:41:49,534
I checked your office as you asked,
but there was no frame.
1221
01:41:50,910 --> 01:41:52,262
What do you mean?
1222
01:41:52,328 --> 01:41:53,639
There was no frame?
1223
01:41:53,705 --> 01:41:56,874
I ordered my men to
look for it again,
1224
01:41:57,375 --> 01:41:59,960
I guess it was
an important object to you?
1225
01:42:03,673 --> 01:42:05,192
Do you know how much
that's worth?
1226
01:42:05,258 --> 01:42:07,884
$20M! 20 million!
1227
01:42:08,511 --> 01:42:10,805
What? $20M?
1228
01:42:11,264 --> 01:42:12,449
But how could a frame...
1229
01:42:12,515 --> 01:42:13,975
You ignorant bastard!
1230
01:42:14,308 --> 01:42:17,395
It contained misprinted bills!
Misprint bills!
1231
01:42:17,729 --> 01:42:22,167
How many misprints
do you think there are?
1232
01:42:22,233 --> 01:42:27,130
One in a few years,
no, in a decade!
1233
01:42:27,196 --> 01:42:32,511
All the bills in the frame were
misprinted bills that circulated in China!
1234
01:42:32,576 --> 01:42:35,204
All that is worth over $20M...
1235
01:42:38,124 --> 01:42:41,294
Find it no matter what! Hurry!
1236
01:42:42,295 --> 01:42:43,254
Fight!
1237
01:42:43,421 --> 01:42:45,298
- Hurry!
- Fight!
1238
01:42:45,631 --> 01:42:49,194
You dumbass,
not 'fight', 'hurry'!
1239
01:42:49,259 --> 01:42:52,781
Hurry, hurry!
1240
01:42:52,847 --> 01:42:54,849
Now! Go!
1241
01:42:56,933 --> 01:42:58,352
Please help him!
1242
01:42:59,353 --> 01:43:00,872
Get over here!
1243
01:43:00,938 --> 01:43:04,042
No, hurry up and go!
1244
01:43:04,108 --> 01:43:05,627
I'll kill you all!
1245
01:43:05,692 --> 01:43:08,279
Eat shit and die!
1246
01:43:08,488 --> 01:43:11,842
You're hurting me! Stop it!
1247
01:43:11,908 --> 01:43:16,454
(10 months later)
1248
01:43:30,176 --> 01:43:31,344
Boss!
1249
01:43:35,097 --> 01:43:36,557
Welcome back, sir.
1250
01:43:38,308 --> 01:43:40,620
Did you sell all the misprints?
1251
01:43:40,686 --> 01:43:41,372
Yes.
1252
01:43:41,438 --> 01:43:43,523
Here you go.
1253
01:43:45,274 --> 01:43:46,651
Please verify it.
1254
01:43:47,902 --> 01:43:49,737
(Bank Account: $20M)
1255
01:43:55,284 --> 01:43:59,831
How did you know those
misprints were at Omerta?
1256
01:44:05,335 --> 01:44:06,480
Nice meeting you.
1257
01:44:06,546 --> 01:44:10,967
I was looking around the office
while waiting and…
1258
01:44:12,093 --> 01:44:13,511
that thing…
1259
01:44:14,846 --> 01:44:16,514
caught my eyes.
1260
01:44:18,641 --> 01:44:22,895
So, you chased after it ever since
and came to Jeju?
1261
01:44:23,938 --> 01:44:26,649
You are incredible.
1262
01:44:28,609 --> 01:44:30,462
I live up to my infamy!
1263
01:44:30,527 --> 01:44:33,739
I'm the man!
Let's go!
1264
01:44:34,365 --> 01:44:36,158
Go! Go!
1265
01:44:39,287 --> 01:44:40,955
Let's go!
1266
01:44:52,842 --> 01:44:57,555
Miss, why are you
telling me this story?
1267
01:44:58,306 --> 01:44:59,473
Well…
1268
01:45:00,349 --> 01:45:06,122
When you travel somewhere,
the guide tells you interesting things.
1269
01:45:06,188 --> 01:45:09,525
I was explaining
what happened here.
1270
01:45:09,775 --> 01:45:12,629
Are you a guide here?
1271
01:45:12,695 --> 01:45:14,697
No, I'm not a guide…
1272
01:45:16,282 --> 01:45:18,093
Remember the case I told you?
1273
01:45:18,159 --> 01:45:22,597
I played an important role
in that case...
1274
01:45:22,663 --> 01:45:24,373
Det. Lee, what are you doing?
1275
01:45:24,999 --> 01:45:26,083
You're back.
1276
01:45:26,918 --> 01:45:32,089
Formal transfer to Jeju,
how do you feel on your first day?
1277
01:45:33,090 --> 01:45:35,902
It feels nice to be back.
1278
01:45:35,968 --> 01:45:39,764
You were desperate to
get out of the island,
1279
01:45:40,181 --> 01:45:41,766
why did you come back?
1280
01:45:42,058 --> 01:45:45,811
You know, my last trip
was too short,
1281
01:45:46,354 --> 01:45:49,523
I never got to say goodbye
properly to the locals,
1282
01:45:49,815 --> 01:45:54,236
and when I was back in Seoul,
I missed Jeju.
1283
01:45:54,527 --> 01:45:55,780
Welcome back.
1284
01:45:56,614 --> 01:45:58,133
Chairwoman and others doing well?
1285
01:45:58,199 --> 01:46:00,201
Of course, they're all waiting.
1286
01:46:00,701 --> 01:46:01,786
Your son?
1287
01:46:03,537 --> 01:46:05,289
He's so not my son!
1288
01:46:05,665 --> 01:46:06,582
Bye!
1289
01:46:08,960 --> 01:46:11,087
I'm not even married yet!
1290
01:46:12,380 --> 01:46:14,691
So you like being back?
1291
01:46:14,757 --> 01:46:16,026
Well…
1292
01:46:16,092 --> 01:46:18,302
How much do you like it?
1293
01:46:19,344 --> 01:46:20,280
Embarrassed?
1294
01:46:20,346 --> 01:46:21,931
Stop asking.
90249