All language subtitles for The Desperate Chase 2024.en.subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,270 --> 00:00:52,024 You come across certain people as you live your life. 2 00:00:52,566 --> 00:00:56,737 People who always cause trouble whenever they meet. 3 00:00:58,656 --> 00:01:04,453 As if by fate's joke, those people gathered in one place recently. 4 00:01:05,120 --> 00:01:09,833 Not just two, but three. 5 00:01:11,084 --> 00:01:13,295 Hey! Stop right there! 6 00:01:19,218 --> 00:01:20,968 - Dammit! - Asshole! 7 00:01:39,363 --> 00:01:41,490 I got you, you son of a bitch! 8 00:01:42,533 --> 00:01:45,703 How dare you sell drugs to kids? 9 00:01:46,829 --> 00:01:48,122 Get over here, punk! 10 00:01:48,455 --> 00:01:49,957 Wait, what are you doing!? 11 00:01:52,960 --> 00:01:55,587 This cop is killing me! 12 00:01:58,215 --> 00:02:00,551 That bastard is at it again. 13 00:02:00,843 --> 00:02:03,721 Cho Su-gwang! You can't cause any more trouble! 14 00:02:04,221 --> 00:02:06,074 Let him go, you'll break his leg. 15 00:02:06,140 --> 00:02:06,932 Pull him off. 16 00:02:08,016 --> 00:02:09,869 Shit! Let go of me! 17 00:02:09,934 --> 00:02:11,329 Let go! 18 00:02:11,395 --> 00:02:14,314 What's wrong with a cop catching a criminal?! 19 00:02:15,983 --> 00:02:21,321 Cho Su-gwang doesn't just catch criminals but almost end their lives. 20 00:02:21,571 --> 00:02:26,535 And the master of disguise, and infamous con man, Kim In-hae. 21 00:02:29,163 --> 00:02:32,100 He once started a con with a fake $30 pearl, 22 00:02:32,166 --> 00:02:34,793 and made off with a $4M plot in Sokcho. 23 00:02:36,545 --> 00:02:38,130 Pearl! 24 00:02:38,380 --> 00:02:40,382 What?! A pearl?! 25 00:02:42,384 --> 00:02:43,218 Pearl! 26 00:02:45,387 --> 00:02:48,599 This is the natural pearl that was on the news? 27 00:02:49,099 --> 00:02:52,478 That's right, it's extremely rare. 28 00:02:53,145 --> 00:02:56,064 I'll take it, this should cover it. 29 00:02:59,943 --> 00:03:04,382 Francis Sandro Bublé, you have a keen eye for art. 30 00:03:04,448 --> 00:03:07,826 I'd like to take this painting. 31 00:03:09,160 --> 00:03:10,370 Mamma mia. 32 00:03:12,831 --> 00:03:17,836 I don't have much time left, I have no regrets now. 33 00:03:20,714 --> 00:03:25,969 That's all I have, I want you to have it. 34 00:03:26,303 --> 00:03:29,765 But that's your prized treasure… 35 00:03:35,562 --> 00:03:42,444 I want you to build your orphanage on my Sokcho land. 36 00:03:42,778 --> 00:03:45,614 But Madam Wang… 37 00:03:46,281 --> 00:03:48,283 Thank you, Madam. 38 00:03:53,622 --> 00:04:00,021 Lastly, the Black Society drug lord operating out of Hong Kong and Taiwan, 39 00:04:00,087 --> 00:04:02,172 Zhu Lin-fang. 40 00:04:11,265 --> 00:04:15,310 I hear the kids are going nuts 41 00:04:15,853 --> 00:04:18,272 to buy fentanyl that you cooked. 42 00:04:18,814 --> 00:04:19,666 Yes, that's right. 43 00:04:19,732 --> 00:04:21,250 But whose 44 00:04:21,316 --> 00:04:23,878 permission did you get to push drugs in Taiwan? 45 00:04:23,944 --> 00:04:25,379 I'm sorry. 46 00:04:25,445 --> 00:04:28,365 I'll pay as much tax as possible. 47 00:04:28,782 --> 00:04:31,384 You think I'm doing this for some petty tax dollars? 48 00:04:31,451 --> 00:04:32,452 What? Then what… 49 00:04:55,392 --> 00:04:56,852 Where is the lab? 50 00:04:57,477 --> 00:04:58,704 Chairman Chu Lin-pang. 51 00:04:58,770 --> 00:05:01,315 I'll pay my dues as you wish, 52 00:05:01,732 --> 00:05:04,234 but to hand over the lab is… 53 00:05:12,910 --> 00:05:14,411 Where is the lab?! 54 00:05:16,580 --> 00:05:17,682 It's in… 55 00:05:17,747 --> 00:05:19,851 Mailiao Xiang, 56 00:05:19,917 --> 00:05:22,211 1238. 57 00:05:22,961 --> 00:05:24,046 Baek. 58 00:05:24,463 --> 00:05:25,881 Take the lab. 59 00:05:38,810 --> 00:05:40,187 Life is all about 60 00:05:41,062 --> 00:05:43,440 living like fire before time's up. 61 00:05:43,732 --> 00:05:44,733 Am I right? 62 00:05:52,866 --> 00:05:56,495 This case started when these three men arrived 63 00:05:58,080 --> 00:05:59,665 in Jeju Island. 64 00:06:03,085 --> 00:06:07,506 THE DESPERATE CHASE 65 00:06:07,714 --> 00:06:11,218 PARK Sung-woong 66 00:06:11,718 --> 00:06:15,222 KWAK Si-yang 67 00:06:15,722 --> 00:06:19,226 YOON Kyung-ho 68 00:06:19,726 --> 00:06:23,230 JUNG Eu-gene 69 00:06:23,814 --> 00:06:27,317 PARK Hyo-joo 70 00:06:35,993 --> 00:06:41,415 directed by KIM Jae-hoon 71 00:06:58,348 --> 00:07:01,768 Did you have a comfortable flight? 72 00:07:02,477 --> 00:07:04,646 I told you, we can speak in Korean. 73 00:07:05,731 --> 00:07:06,982 You look younger, Dr. Yang. 74 00:07:07,816 --> 00:07:09,192 Are you seeing someone? 75 00:07:09,693 --> 00:07:12,070 There's no time for that, I have to make money. 76 00:07:14,072 --> 00:07:15,282 I like that. 77 00:07:18,076 --> 00:07:20,203 How is the Jeju business prep going? 78 00:07:20,704 --> 00:07:22,765 It's progressing as planned. 79 00:07:22,831 --> 00:07:26,209 The last holdout is Uni Arcade, correct? 80 00:07:27,419 --> 00:07:28,962 Let's check it out first. 81 00:07:37,929 --> 00:07:41,058 (Jeju Uni Arcade) 82 00:07:47,981 --> 00:07:49,083 Take care. 83 00:07:49,149 --> 00:07:50,192 Thank ya. 84 00:07:52,486 --> 00:07:53,671 Why are ya here? 85 00:07:53,737 --> 00:07:55,947 Please leave, now! 86 00:07:56,323 --> 00:07:59,576 Ya got thick skin to show up here. 87 00:08:00,160 --> 00:08:02,162 Dun talk to me like that. 88 00:08:03,080 --> 00:08:07,959 Don't regret it later when the market value tanks. 89 00:08:08,251 --> 00:08:11,105 Consider this a jackpot of ya luckless life. 90 00:08:11,171 --> 00:08:14,900 Gosh, Japanese thugs tried ta mess with us a long time ago, 91 00:08:14,966 --> 00:08:17,737 now, it's Chinese thugs? 92 00:08:17,803 --> 00:08:19,805 Ya little punk, don't give me that tone! 93 00:08:20,722 --> 00:08:22,908 Enough! 94 00:08:22,974 --> 00:08:25,727 Stop causin' a scene and just go. 95 00:08:26,269 --> 00:08:29,957 We all need to run our shops, so please leave quietly. 96 00:08:30,023 --> 00:08:33,002 We needa sell our shops quickly! 97 00:08:33,068 --> 00:08:36,321 Money is not important right now, asshole! 98 00:08:36,488 --> 00:08:39,133 Then what else is important?! 99 00:08:39,199 --> 00:08:40,117 Answer me! 100 00:08:40,492 --> 00:08:41,575 Damn ya! 101 00:08:47,833 --> 00:08:49,918 Hey! No! 102 00:08:53,630 --> 00:08:56,275 Someone call 911! Hurry! 103 00:08:56,341 --> 00:08:57,717 Okay, I'm callin'! 104 00:08:58,885 --> 00:09:00,554 Is he going to be okay? 105 00:09:18,196 --> 00:09:20,448 Why is the arcade still in disarray? 106 00:09:20,782 --> 00:09:23,803 I'm still working on the buyout process. 107 00:09:23,869 --> 00:09:27,431 Most have sold their shops, but there are a few holdouts, 108 00:09:27,497 --> 00:09:29,166 they won't last long. 109 00:09:31,001 --> 00:09:33,128 Good to see you, Chairman. 110 00:09:33,712 --> 00:09:35,213 This is disappointing. 111 00:09:42,053 --> 00:09:43,989 You got a death wish?! 112 00:09:44,055 --> 00:09:47,200 How dare ya show up here, ya goddamn pest! 113 00:09:47,267 --> 00:09:49,060 Mrs. Yoo, what the hell are you doing?! 114 00:09:49,352 --> 00:09:50,454 Come over here! 115 00:09:50,520 --> 00:09:53,040 What do you think you're doing?! 116 00:09:53,106 --> 00:09:54,316 Do your damn job! 117 00:09:54,816 --> 00:09:59,880 To make some money, ya destroyin' families, 118 00:09:59,946 --> 00:10:03,157 and shatterin' lifelong pride! 119 00:10:03,700 --> 00:10:06,411 Is that a problem? 120 00:10:06,828 --> 00:10:12,292 These aren't just shops, these represent our lives! 121 00:10:13,335 --> 00:10:17,005 Lives that ya cannot step all over, ya hear me?! 122 00:10:18,340 --> 00:10:22,361 Ma'am, ya have no idea who ya talkin' to! 123 00:10:22,426 --> 00:10:26,348 I could careless who they 're, listen to me carefully. 124 00:10:28,183 --> 00:10:34,689 Before I'm six feet under, ya will not touch this land. 125 00:10:34,981 --> 00:10:39,527 I'll use my remainin' life to see it through, got that? 126 00:10:40,195 --> 00:10:42,906 Now, piss off! 127 00:10:45,325 --> 00:10:47,761 I'm sorry, I'll… 128 00:10:47,827 --> 00:10:49,162 Ma'am! 129 00:10:52,290 --> 00:10:54,376 What? What do you mean?! 130 00:10:54,709 --> 00:10:56,753 Transfer to Jeju Island?! 131 00:10:57,545 --> 00:11:00,423 You thought you'd be safe after making him a cripple? 132 00:11:00,674 --> 00:11:04,320 You break suspects' legs, arms, necks and teeth, 133 00:11:04,386 --> 00:11:07,031 you're committing crimes too. 134 00:11:07,097 --> 00:11:10,868 Jeju is nice and warm, enjoy the breeze for a few months. 135 00:11:10,934 --> 00:11:13,746 Be precise, Captain, how many months exactly? 136 00:11:13,812 --> 00:11:16,790 Who knows, when I pay off my car I got 2 months ago? 137 00:11:16,856 --> 00:11:19,943 Holy shit! I knew it! 138 00:11:20,277 --> 00:11:23,547 You got it financed for 48 months! 139 00:11:23,613 --> 00:11:26,992 I even wore a cute sweater to treat my anger issue! 140 00:11:27,200 --> 00:11:29,452 I'm gonna tear this to pieces! 141 00:11:30,370 --> 00:11:32,122 Why's this so tight?! 142 00:11:33,455 --> 00:11:35,851 All done? Do it a bit more. 143 00:11:35,917 --> 00:11:38,729 If you can't control it, you'll be stripped for good. 144 00:11:38,795 --> 00:11:40,839 See, I don't even get angry in this situation. 145 00:11:41,172 --> 00:11:44,985 Don't cause any troubles when you're down there. 146 00:11:45,051 --> 00:11:46,820 If you do, 147 00:11:46,886 --> 00:11:49,573 reinstatement will be the least of your worries! 148 00:11:49,639 --> 00:11:52,200 Your bones will be buried in the Mt. Halla crater! 149 00:11:52,267 --> 00:11:54,703 I can't control my temper in front of you! 150 00:11:54,769 --> 00:11:56,938 You think I can't take my clothes off too?! 151 00:12:21,128 --> 00:12:23,506 Let me feel Dr. Yang's touch, it's been a while. 152 00:12:24,132 --> 00:12:25,800 Certainly, I'll get ready. 153 00:12:29,429 --> 00:12:32,681 I'm sure you've heard, 154 00:12:33,099 --> 00:12:36,620 a Seoul idiot named Cho Su-gwang is joining us. 155 00:12:36,686 --> 00:12:37,812 Yes. 156 00:12:38,688 --> 00:12:44,069 Then we have to decide who will be his partner. 157 00:12:46,696 --> 00:12:48,590 Hey, where are you all going?! 158 00:12:48,656 --> 00:12:50,241 Sorry, I'm late! 159 00:12:53,787 --> 00:12:56,205 What was that? Where are they going? 160 00:12:57,332 --> 00:12:58,583 I almost forgot… 161 00:12:58,833 --> 00:13:04,339 We had Jeju Police's pride and ace detective Lee Su-jin. 162 00:13:06,549 --> 00:13:09,969 Why are you grinning like that? 163 00:13:17,769 --> 00:13:23,274 There's a saying in China, "Money makes money." 164 00:13:23,942 --> 00:13:28,071 This is like a charm that represents that saying. 165 00:13:30,949 --> 00:13:32,242 Manage it well. 166 00:13:33,325 --> 00:13:34,553 Of course, Chairman. 167 00:13:34,619 --> 00:13:36,871 I'm taking special care of it. 168 00:13:37,372 --> 00:13:39,623 The procedure is ready, please sit down. 169 00:13:50,844 --> 00:13:55,306 You administer propofol like no other, Dr. Yang. 170 00:13:56,266 --> 00:13:57,517 Thank you. 171 00:14:09,737 --> 00:14:15,511 Have you heard of 'fentanyl'? 172 00:14:15,577 --> 00:14:20,140 Yes, it's a trendy recreational drug popular among young people. 173 00:14:20,206 --> 00:14:22,750 Cheap, strong and addictive. 174 00:14:23,793 --> 00:14:24,919 Why do you ask? 175 00:14:25,920 --> 00:14:31,968 I'll be distributing it from Taiwan. 176 00:14:33,178 --> 00:14:34,929 Right here in Jeju. 177 00:14:37,015 --> 00:14:39,660 But this is Korea without any proper connections. 178 00:14:39,726 --> 00:14:42,604 Distributing drugs will create problems. 179 00:14:45,231 --> 00:14:47,775 It wouldn't be any fun without problems. 180 00:14:48,443 --> 00:14:49,819 Am I right? 181 00:14:58,912 --> 00:15:01,557 (First! Don't cause trouble in Jeju) 182 00:15:01,623 --> 00:15:03,142 You're so bad at this. 183 00:15:03,208 --> 00:15:05,376 Stop teasing me! 184 00:15:06,252 --> 00:15:09,898 So bad! Admit it! Are you pissed? 185 00:15:09,964 --> 00:15:12,300 Don't make fun of me! 186 00:15:18,473 --> 00:15:19,974 Oh my, I'm sorry. 187 00:15:23,478 --> 00:15:26,648 I'm so sorry about that! 188 00:15:27,273 --> 00:15:30,127 Ma'am! Stop fondling me! 189 00:15:30,193 --> 00:15:32,463 Buddy! We're almost there, wake the hell up! 190 00:15:32,529 --> 00:15:36,699 Lady! Do something about your bastards! 191 00:15:47,418 --> 00:15:48,962 Good ta see ya. 192 00:15:49,462 --> 00:15:51,172 I just got here. 193 00:15:52,590 --> 00:15:53,942 Police station, please. 194 00:15:54,008 --> 00:15:55,218 Sure. 195 00:16:00,181 --> 00:16:02,767 Ya lick comin' here to Jeju? 196 00:16:03,643 --> 00:16:05,228 I'm licking who? 197 00:16:05,770 --> 00:16:07,855 What? What dee I say? 198 00:16:08,606 --> 00:16:11,067 You said I have to lick someone. 199 00:16:12,527 --> 00:16:17,699 Tis Jeju dialect, that's how we talk. 200 00:16:18,658 --> 00:16:24,080 Comin', goin', ya know Hyeeunyi's song 'Leaving'? 201 00:16:24,664 --> 00:16:26,141 Leaving, leaving 202 00:16:26,207 --> 00:16:29,895 She sang so well. 203 00:16:29,961 --> 00:16:31,212 I see, I see. 204 00:16:31,546 --> 00:16:35,984 I haven't been here in a decade, so many skyscrapers now. 205 00:16:36,050 --> 00:16:37,861 All these buildings, 206 00:16:37,927 --> 00:16:42,724 built by Chinese folks, not us islanders. 207 00:16:43,891 --> 00:16:49,522 We sold houses, lands to Chinese and made moneys. 208 00:16:49,856 --> 00:16:52,042 That's nice. 209 00:16:52,108 --> 00:16:54,444 Making money thanks to Chinese. 210 00:16:55,486 --> 00:17:00,366 Why didn't my ancestors ever buy lands in Jeju? 211 00:17:01,159 --> 00:17:02,094 Indeed. 212 00:17:02,160 --> 00:17:05,430 Ma ancestor lived in Jeju all their lives, 213 00:17:05,496 --> 00:17:07,874 but why didn't they buy lands? 214 00:17:08,457 --> 00:17:10,101 I heard it takes 5 minutes 215 00:17:10,168 --> 00:17:13,981 to get to the station from the airport, why is it taking so long? 216 00:17:14,047 --> 00:17:17,550 Don't try to scam me, I'm a cop. 217 00:17:19,260 --> 00:17:21,113 It ain't that at all, 218 00:17:21,178 --> 00:17:23,699 I only cam ta Jeju less than a year ago. 219 00:17:23,765 --> 00:17:29,329 Tis so complicated here, one-ways everywere, 220 00:17:29,395 --> 00:17:31,248 I'll hurry, sorry. 221 00:17:31,313 --> 00:17:34,585 But you use Jeju dialect like crazy. 222 00:17:34,651 --> 00:17:36,794 Gotta fit in, ya know? 223 00:17:36,861 --> 00:17:40,716 Us, taxi drivers, gotta use other languages, 224 00:17:40,782 --> 00:17:46,746 and dialects to git sum tips, tis job pays so little. 225 00:17:47,372 --> 00:17:52,269 There're two police stations in Jeju, and ya didn't specify, 226 00:17:52,335 --> 00:17:54,128 which one are ya goin'? 227 00:17:56,380 --> 00:17:57,840 The Jeju City one. 228 00:17:58,591 --> 00:18:01,986 Ya shoulda said so earlier! 229 00:18:02,053 --> 00:18:06,033 I'm feelin' under the weather, we're going da opposite way! 230 00:18:06,099 --> 00:18:08,893 Why didn't ya tell me?! 231 00:18:09,310 --> 00:18:12,563 It'll take at least 50 minutes! 232 00:18:13,147 --> 00:18:16,442 I can't read minds, ya shoulda told me! 233 00:18:16,734 --> 00:18:19,111 I didn't wanna work today… 234 00:18:19,486 --> 00:18:21,173 He crashed into him! 235 00:18:21,239 --> 00:18:22,615 Ran him over! 236 00:18:24,575 --> 00:18:25,719 Watcha watching? 237 00:18:25,784 --> 00:18:27,787 What? It's nothing. 238 00:18:30,832 --> 00:18:32,207 YouTube again? 239 00:18:33,501 --> 00:18:36,379 Oh, this moron. 240 00:18:36,713 --> 00:18:38,065 Why are you watching this? 241 00:18:38,130 --> 00:18:39,799 She doesn't know. 242 00:18:41,050 --> 00:18:43,445 This guy's got a fiery side. 243 00:18:43,511 --> 00:18:48,158 The asshole getting beaten up, sold drugs to high schoolers, 244 00:18:48,224 --> 00:18:51,828 but he got released whenever he got arrested for some reason, 245 00:18:51,894 --> 00:18:56,332 and he kept dealing drugs to kids, and ended up in Cho's hands. 246 00:18:56,399 --> 00:19:01,279 Since justice doesn't work, Cho beat the crap out of him. 247 00:19:01,486 --> 00:19:03,573 It's his form of justice. 248 00:19:05,408 --> 00:19:07,052 Screw justice. 249 00:19:07,118 --> 00:19:10,555 A cop using violence ain't justice, that's venting his anger. 250 00:19:10,621 --> 00:19:15,376 It's a disorder, he needs to be treated. 251 00:19:15,960 --> 00:19:17,270 I am getting treated. 252 00:19:17,336 --> 00:19:19,505 You see? I was so right… 253 00:19:24,342 --> 00:19:26,888 Oh gosh, Lt. Cho's here already? 254 00:19:28,264 --> 00:19:29,307 Yes, sir. 255 00:19:37,857 --> 00:19:39,960 Su-jin, easy, easy, please calm down. 256 00:19:40,026 --> 00:19:41,360 And don't swear. 257 00:19:44,322 --> 00:19:46,657 Shit, I ain't doing it! 258 00:19:47,950 --> 00:19:50,953 Cap! You said he's a stud from Seoul! 259 00:19:52,079 --> 00:19:53,515 Fine, he's from Seoul. 260 00:19:53,581 --> 00:19:55,475 But you said he's hot! 261 00:19:55,541 --> 00:19:59,855 He's fine, but you didn't say he's a lunatic! 262 00:19:59,921 --> 00:20:02,024 Calm down and listen to me. 263 00:20:02,090 --> 00:20:03,900 How could I calm down right now?! 264 00:20:03,966 --> 00:20:06,719 Jeju people have anger issues. 265 00:20:10,681 --> 00:20:13,059 Damn, look at the dust… 266 00:20:25,321 --> 00:20:26,531 Holy shit! 267 00:20:28,991 --> 00:20:31,595 This room's rent is $2,000 a month. 268 00:20:31,661 --> 00:20:34,723 What? This crappy room is more expensive than Seoul? 269 00:20:34,789 --> 00:20:36,791 Miss, come over here. 270 00:20:39,252 --> 00:20:42,022 That mainlander looks like he'll run off soon. 271 00:20:42,088 --> 00:20:44,608 Ma'am! What's wrong with how I look?! 272 00:20:44,674 --> 00:20:47,969 (Friendly Realtor) 273 00:20:48,886 --> 00:20:50,888 We got no room, just go away! 274 00:20:51,264 --> 00:20:54,475 Then why do you have these listings up?! 275 00:21:02,775 --> 00:21:04,318 Det. Lee. 276 00:21:04,777 --> 00:21:07,172 Why did you call me, I'm really busy. 277 00:21:07,238 --> 00:21:10,050 Bullshit, there are only petty criminals here. 278 00:21:10,116 --> 00:21:13,578 I'm still busy, what do you want? 279 00:21:13,870 --> 00:21:17,933 I'm trying to rent a room, but they say 280 00:21:17,999 --> 00:21:20,976 things only get done when I know someone in Jeju. 281 00:21:21,043 --> 00:21:25,089 What was that phrase, some connection. 282 00:21:25,548 --> 00:21:27,174 - Kinship connection. - Say what? 283 00:21:27,633 --> 00:21:32,030 Connection by means of relatives or kinship! 284 00:21:32,096 --> 00:21:36,243 Why can't I even get a room without knowing someone here? 285 00:21:36,309 --> 00:21:37,851 That makes sense? 286 00:21:38,476 --> 00:21:39,955 Give me a second. 287 00:21:40,021 --> 00:21:43,232 I don't like a damn thing on this stupid island. 288 00:21:51,866 --> 00:21:55,953 Aren't ya the Seogwipo cop who came by with Hong? 289 00:21:56,245 --> 00:21:57,347 Am I right? 290 00:21:57,413 --> 00:21:59,999 Yes, ya got good memory. 291 00:22:00,791 --> 00:22:03,294 Have a great meal, let me know if ya need more. 292 00:22:03,628 --> 00:22:04,837 Sure thing! 293 00:22:05,546 --> 00:22:07,005 What a stupid dialect. 294 00:22:14,555 --> 00:22:16,182 Boss! 295 00:22:17,350 --> 00:22:20,269 You can't run your business like this. 296 00:22:20,561 --> 00:22:23,915 Why is mine beef-less beef noodles? 297 00:22:23,981 --> 00:22:25,107 I'm the one paying. 298 00:22:25,358 --> 00:22:28,152 I'm the owner, eat what ya given. 299 00:22:29,820 --> 00:22:32,198 Does he think he's Gordon Ramsay? 300 00:22:32,740 --> 00:22:36,661 No need to get angry, you can have some of mine. 301 00:22:38,871 --> 00:22:39,872 Hi! 302 00:22:40,122 --> 00:22:41,374 Hey! 303 00:22:41,791 --> 00:22:44,043 - It's this house! - This is it! 304 00:22:48,380 --> 00:22:51,276 There's a small room here, 305 00:22:51,342 --> 00:22:53,803 the owner wants to rent it out. 306 00:22:57,348 --> 00:22:59,284 This must be it. 307 00:22:59,350 --> 00:23:00,284 Isn't it nice? 308 00:23:00,351 --> 00:23:01,560 It's so nice! 309 00:23:01,769 --> 00:23:04,480 I can't live with other people. 310 00:23:04,938 --> 00:23:06,524 I can't live with ya either! 311 00:23:08,401 --> 00:23:10,820 Who gave ya permission to show the house? 312 00:23:11,611 --> 00:23:14,716 - Get outta here! - Wait, sir! 313 00:23:14,782 --> 00:23:18,053 I already talked to the home owner. 314 00:23:18,119 --> 00:23:20,722 Wait, he's not the owner? 315 00:23:20,788 --> 00:23:22,581 No, he's not. 316 00:23:23,040 --> 00:23:24,834 Who are you, sir? 317 00:23:26,293 --> 00:23:30,965 I manage this estate with utmost responsibility. 318 00:23:31,424 --> 00:23:33,342 I'm the home owner. 319 00:23:36,137 --> 00:23:37,888 Here's the contract. 320 00:23:40,182 --> 00:23:42,268 You got a beautiful house. 321 00:23:42,685 --> 00:23:47,398 Chairwoman Yoo manages it so well. 322 00:23:47,648 --> 00:23:48,399 Is that so? 323 00:23:50,317 --> 00:23:53,421 The rent amount is here, and the rental terms, 324 00:23:53,486 --> 00:23:54,673 so, please take a look carefully. 325 00:23:54,739 --> 00:23:56,532 Watcha. Looking. At? 326 00:24:04,290 --> 00:24:06,625 Piss. Off. 327 00:24:08,419 --> 00:24:10,254 Who is that old man? 328 00:24:14,216 --> 00:24:17,678 He must've woken up on the wrong side of the bed. 329 00:24:18,262 --> 00:24:21,700 He must be worried because he's an outsider, 330 00:24:21,765 --> 00:24:25,686 but you won't find a renter more reliable and trustworthy than him. 331 00:24:26,228 --> 00:24:27,104 Is that so? 332 00:24:27,563 --> 00:24:29,648 We're cops. 333 00:24:32,109 --> 00:24:33,878 I dun care if he's a cop, 334 00:24:33,944 --> 00:24:36,989 bringing in outsiders will bring down the house! 335 00:24:37,531 --> 00:24:38,324 No way! 336 00:24:43,788 --> 00:24:44,497 Lady Yoo! 337 00:24:45,164 --> 00:24:48,834 How 'bout I pay double the rent? 338 00:24:49,960 --> 00:24:54,130 Please! I dun like him! 339 00:24:54,840 --> 00:24:56,634 Dun tryta be cute! 340 00:24:57,009 --> 00:24:59,928 Ya three months behind rent. 341 00:25:02,473 --> 00:25:05,768 It's because ma son in mainland… 342 00:25:06,351 --> 00:25:08,687 It was a daughter last time. 343 00:25:10,147 --> 00:25:10,940 Forget it. 344 00:25:11,565 --> 00:25:15,611 I have to make up for the rent that ya can't pay. 345 00:25:16,278 --> 00:25:17,947 Let's sign. 346 00:25:19,031 --> 00:25:21,200 You're so broad-minded! 347 00:25:22,493 --> 00:25:26,306 He's bound to leave in a few weeks, 348 00:25:26,372 --> 00:25:29,500 ya'll ruin the house and ya feelings. 349 00:25:29,792 --> 00:25:31,293 Ya watch! 350 00:25:39,802 --> 00:25:42,178 Get some rest and I'll see you tomorrow. 351 00:25:42,596 --> 00:25:43,597 Bye. 352 00:25:53,649 --> 00:25:55,192 Jeju Island! 353 00:25:55,901 --> 00:25:57,903 Who said it was an island of healing? 354 00:25:59,446 --> 00:26:02,092 Crazy rent! Crazy prices! 355 00:26:02,158 --> 00:26:03,467 Crazy crazies! 356 00:26:03,534 --> 00:26:04,136 And! 357 00:26:04,202 --> 00:26:06,120 Showering is limited to 2 minutes and 30 seconds! 358 00:26:06,704 --> 00:26:07,663 What? 359 00:26:11,332 --> 00:26:13,878 (Anger Management Exercise) 360 00:26:17,380 --> 00:26:20,050 Electricity off after 9! 361 00:26:20,717 --> 00:26:23,345 I've had it with you, geezer! 362 00:26:32,688 --> 00:26:36,000 2 toilet paper sheets per poop! 363 00:26:36,066 --> 00:26:40,738 I'm going nuts because of that crazy gramps! 364 00:26:41,405 --> 00:26:43,842 I may have an anger management issue, 365 00:26:43,908 --> 00:26:47,220 but only the insane would unload on an old man. 366 00:26:47,286 --> 00:26:48,721 I gotta hold it in… 367 00:26:48,787 --> 00:26:51,390 No! I can't hold it in anymore! 368 00:26:51,457 --> 00:26:55,461 I want to be older than him and get my revenge! 369 00:26:58,214 --> 00:27:02,842 Let me get old for a day! 370 00:27:03,636 --> 00:27:04,511 Shut up! 371 00:27:04,887 --> 00:27:06,847 Go ta sleep already! 372 00:27:08,890 --> 00:27:10,392 730,000… 373 00:27:11,226 --> 00:27:12,686 740,000… 374 00:27:13,187 --> 00:27:14,605 750,000… 375 00:27:15,272 --> 00:27:16,440 1 million. 376 00:27:29,954 --> 00:27:31,222 Why did ya come here for? 377 00:27:31,288 --> 00:27:33,582 I said I'll take care of it. 378 00:27:34,541 --> 00:27:36,919 We gave you plenty of time. 379 00:27:59,733 --> 00:28:00,985 Lead the way. 380 00:28:02,278 --> 00:28:03,529 Eat up. 381 00:28:03,779 --> 00:28:05,698 Have some braised tofu. 382 00:28:05,948 --> 00:28:08,075 Did you cook this? I did. 383 00:28:32,057 --> 00:28:33,743 Someone help! 384 00:28:33,809 --> 00:28:36,645 Did you make sure to keep it quiet from the arcade? 385 00:28:37,855 --> 00:28:40,917 Send him to the hospital and plenty of compensation. 386 00:28:40,983 --> 00:28:43,110 Things will get messy if cops get involved. 387 00:29:06,842 --> 00:29:09,303 Ms. Chun, where is the chairman? 388 00:29:22,441 --> 00:29:27,279 Korean civil servants are just as crazy over connections. 389 00:29:29,448 --> 00:29:32,451 Shall we all have a drink first? 390 00:29:33,994 --> 00:29:35,287 Drink and die! 391 00:29:35,454 --> 00:29:36,597 Drink and die! 392 00:29:36,663 --> 00:29:38,290 Die! 393 00:29:41,668 --> 00:29:46,382 How do you speak Korean better than Koreans? 394 00:29:48,008 --> 00:29:50,010 My father was a Korean. 395 00:29:52,304 --> 00:29:53,555 No wonder. 396 00:29:53,972 --> 00:29:57,309 Korean blood flows inside you. 397 00:29:58,560 --> 00:30:02,189 He abandoned me and my mother when I was five. 398 00:30:06,235 --> 00:30:07,444 It's okay. 399 00:30:12,032 --> 00:30:13,909 - Chief Detective! - Yes? 400 00:30:14,368 --> 00:30:17,538 Being here in Jeju like this, 401 00:30:18,288 --> 00:30:21,834 I can feel good energy! 402 00:30:22,209 --> 00:30:23,377 Yes. 403 00:30:24,920 --> 00:30:31,760 So, I wish to expand the business here. 404 00:30:32,344 --> 00:30:34,513 Sounds great. 405 00:30:35,013 --> 00:30:37,015 What do you have in mind? 406 00:30:49,528 --> 00:30:50,446 It's this. 407 00:30:51,280 --> 00:30:52,656 Fentanyl. 408 00:30:53,949 --> 00:30:58,579 Nothing else in the world will bring in money like drugs. 409 00:31:04,710 --> 00:31:06,813 You are not allowed inside. 410 00:31:06,879 --> 00:31:08,981 What are you doing? Are you out of your mind? 411 00:31:09,047 --> 00:31:10,340 Don't you know who I am? 412 00:31:26,773 --> 00:31:28,942 That bastard cut me out? 413 00:31:34,114 --> 00:31:34,714 (Low Tire Pressure) 414 00:31:34,781 --> 00:31:35,491 What now… 415 00:31:44,333 --> 00:31:45,667 Come on! 416 00:31:52,466 --> 00:31:53,926 Excuse me. 417 00:31:57,262 --> 00:31:59,223 Do you need any assistance? 418 00:32:02,142 --> 00:32:04,144 Raymond Kim. 419 00:32:09,441 --> 00:32:13,070 Do you often give rides to random women? 420 00:32:13,779 --> 00:32:18,575 I can't pass by when I see something beautiful. 421 00:32:22,037 --> 00:32:24,873 Did I make you uncomfortable? 422 00:32:26,083 --> 00:32:27,793 No, it's fine. 423 00:32:42,975 --> 00:32:44,351 Thank you. 424 00:33:03,328 --> 00:33:04,997 Chanel 1957, 425 00:33:05,455 --> 00:33:07,833 Les Exclusifs de Chanel, 426 00:33:08,125 --> 00:33:09,084 Eau de Parfum. 427 00:33:09,501 --> 00:33:13,797 This graceful and bold fragrance suits you well. 428 00:33:18,927 --> 00:33:20,721 Have a good night. 429 00:34:04,556 --> 00:34:06,141 Status of the arcade? 430 00:34:06,725 --> 00:34:08,352 It's taken care of. 431 00:34:10,937 --> 00:34:12,314 Chairman! 432 00:34:17,318 --> 00:34:20,715 I was working on the arcade, 433 00:34:20,781 --> 00:34:24,034 how could you resort to violence like this? 434 00:34:25,035 --> 00:34:28,205 Rumors will start to spread, 435 00:34:28,497 --> 00:34:31,500 making it harder to take it over. 436 00:34:33,919 --> 00:34:38,006 You should've done the work that you were paid to do. 437 00:34:38,840 --> 00:34:43,053 I don't think you understand, 438 00:34:43,512 --> 00:34:47,391 but you can't work like this in Korea. 439 00:34:47,724 --> 00:34:49,559 I don't understand? 440 00:34:51,228 --> 00:34:52,354 Me? 441 00:34:56,775 --> 00:34:59,611 I don't know? 442 00:35:01,154 --> 00:35:04,950 Baek, he said I don't know! 443 00:35:05,701 --> 00:35:07,411 What should I do? 444 00:35:15,585 --> 00:35:19,548 What do I not know, go on, tell me. 445 00:35:28,140 --> 00:35:33,644 These Korean bastards can't even do the work right, 446 00:35:34,730 --> 00:35:36,565 and keep on yapping. 447 00:35:43,613 --> 00:35:44,948 Burn it all. 448 00:35:46,450 --> 00:35:47,576 Yes, sir. 449 00:36:00,714 --> 00:36:04,718 The sun is up and high, how much longer will ya sleep? 450 00:36:07,888 --> 00:36:11,307 But it's Saturday! 451 00:36:11,725 --> 00:36:13,685 Why are you here so early? 452 00:36:14,227 --> 00:36:19,941 We'll do full house cleanin' on weekends. 453 00:36:20,525 --> 00:36:21,902 I'm fine. 454 00:36:22,068 --> 00:36:23,945 Git the hell up! 455 00:36:24,196 --> 00:36:27,115 I'm allergic to cleaning. 456 00:36:40,670 --> 00:36:43,131 Ya still won't get up? 457 00:36:43,798 --> 00:36:46,176 Ya really won't? 458 00:36:48,762 --> 00:36:50,740 What's with you?! 459 00:36:50,806 --> 00:36:52,807 You almost ripped it! 460 00:37:01,483 --> 00:37:03,193 Happy Saturday, Detective. 461 00:37:03,401 --> 00:37:05,320 Good morning, Chairwoman. 462 00:37:06,112 --> 00:37:09,048 How are you holding up with Man-bok? 463 00:37:09,115 --> 00:37:12,494 You know, we get along okay. 464 00:37:15,789 --> 00:37:18,017 Could I ask you something? 465 00:37:18,083 --> 00:37:19,101 Sure. 466 00:37:19,167 --> 00:37:22,045 Is there anywhere nearby that is quiet and scenic? 467 00:37:23,004 --> 00:37:24,798 Why somewhere quiet? 468 00:37:25,048 --> 00:37:29,803 I have a small disorder, and meditation is good for it. 469 00:37:30,428 --> 00:37:33,723 As you know, I can't do that with Mr. Man-bok around. 470 00:37:34,724 --> 00:37:36,035 I see. 471 00:37:36,101 --> 00:37:39,771 There's a spot that only I know about. 472 00:37:41,690 --> 00:37:43,400 Thank you so much. 473 00:37:49,406 --> 00:37:52,117 How are you liking Jeju so far? 474 00:37:52,534 --> 00:37:56,830 Windy, temperamental weather, very high prices, 475 00:37:57,247 --> 00:38:04,045 and I didn't know when I was visiting, but people here feel defensive. 476 00:38:04,713 --> 00:38:06,882 It's like they're keeping distance from mainland folks. 477 00:38:07,923 --> 00:38:11,720 People here have had many wounds for a long time. 478 00:38:12,929 --> 00:38:19,019 It's just like that at first, but after a while, you'll see. 479 00:38:20,019 --> 00:38:25,066 Jeju's people are more exquisite than its scenery. 480 00:38:26,067 --> 00:38:28,904 I won't stay here long enough to feel that. 481 00:38:29,863 --> 00:38:32,842 Your memories of Jeju must be quite sour. 482 00:38:32,908 --> 00:38:34,093 Indeed, 483 00:38:34,159 --> 00:38:36,327 I even met a cranky neighbor. 484 00:38:37,704 --> 00:38:41,517 He's a good person when ya get to know him. 485 00:38:41,583 --> 00:38:43,251 Just like this island. 486 00:38:44,336 --> 00:38:45,754 We'll see… 487 00:39:30,215 --> 00:39:34,052 This is stunning, ma'am. 488 00:39:34,844 --> 00:39:37,222 My father raised horses here. 489 00:39:37,639 --> 00:39:39,891 This land is left undisturbed nowadays. 490 00:39:40,182 --> 00:39:41,535 How come? 491 00:39:41,601 --> 00:39:45,146 I heard the land value went up thanks to the Chinese buyers. 492 00:39:45,647 --> 00:39:48,834 You could make a ton of money if you sell this. 493 00:39:48,900 --> 00:39:54,656 It feels like Jeju is losing its original self as foreigners buy it up. 494 00:39:55,990 --> 00:39:59,285 It's so beautiful when left alone like this. 495 00:40:02,080 --> 00:40:04,833 I would never sell even if I'm offered millions. 496 00:40:15,552 --> 00:40:20,223 This was a barn, but I put in WiFi. 497 00:40:22,892 --> 00:40:25,729 Come and use this space whenever you want. 498 00:40:26,688 --> 00:40:30,150 This is the perfect cottage. 499 00:40:31,901 --> 00:40:33,128 Nice chair. 500 00:40:33,193 --> 00:40:37,198 I'm still renovating it, but that's a good spot for flix and chill. 501 00:40:37,574 --> 00:40:40,035 You know about that, huh? 502 00:40:40,493 --> 00:40:42,912 Allow me to take it for a spin. 503 00:40:43,204 --> 00:40:45,498 This is a nice speaker. 504 00:40:46,666 --> 00:40:49,436 (YooDuriSpeaker) 505 00:40:49,502 --> 00:40:51,086 (Det. Lee Su-jin) 506 00:40:52,464 --> 00:40:53,899 What's up? 507 00:40:53,965 --> 00:40:55,693 The entire team is summoned. 508 00:40:55,759 --> 00:40:58,094 A nuclear bomb went off in Jeju. 509 00:40:58,428 --> 00:40:59,387 Name, Kim In-hae, 510 00:40:59,888 --> 00:41:02,449 so-called scammer of the Century. 511 00:41:02,515 --> 00:41:04,827 Nicknamed 'Big Bang, ' 512 00:41:04,893 --> 00:41:08,414 he's so smart that he's known to have created 513 00:41:08,480 --> 00:41:10,774 half of the existing fraud techniques. 514 00:41:11,441 --> 00:41:15,004 Despite being wanted, he fled overseas, 515 00:41:15,070 --> 00:41:17,297 but this bastard is in Jeju now. 516 00:41:17,363 --> 00:41:20,300 If he's back here despite being wanted, 517 00:41:20,365 --> 00:41:22,510 there's gotta be a reason. 518 00:41:22,577 --> 00:41:23,263 Right. 519 00:41:23,329 --> 00:41:28,708 If he's back, it could only mean he's planning a job here. 520 00:41:28,875 --> 00:41:31,252 It's our job to find that out. 521 00:41:37,634 --> 00:41:39,486 Where did Mr. Lee go? 522 00:41:39,552 --> 00:41:43,723 According to Mr. Choi, he got paid and left for the mainland. 523 00:41:44,641 --> 00:41:46,285 There's no way he'd do that. 524 00:41:46,351 --> 00:41:49,687 Seeing these punks go wild, I want to sell my shop too. 525 00:41:50,814 --> 00:41:53,733 Why'd any customers come by with them here? 526 00:42:01,783 --> 00:42:03,618 (Jeju Int'l Airport) 527 00:42:03,685 --> 00:42:04,720 Take a few men to the airport and grab their security cams. 528 00:42:04,786 --> 00:42:07,806 And Doo-hyun, come with me to the port. 529 00:42:07,872 --> 00:42:10,208 - How many men left? - This report's from last night, right? 530 00:42:11,626 --> 00:42:12,752 Understood. 531 00:42:15,839 --> 00:42:19,217 Like you said, a luxury sedan was reported stolen last night. 532 00:42:19,384 --> 00:42:22,821 It was taken in Nohyung district, but returned at 7 a.m. 533 00:42:22,887 --> 00:42:24,573 Change of plan. 534 00:42:24,639 --> 00:42:27,910 Check all security cams between the hours it was stolen, 535 00:42:27,976 --> 00:42:29,161 and send the car to forensics. 536 00:42:29,227 --> 00:42:31,163 I'll look into smugglers. 537 00:42:31,229 --> 00:42:32,581 Let's move! 538 00:42:32,647 --> 00:42:33,565 Yes, sir! 539 00:42:37,861 --> 00:42:41,364 They're like a well-oiled machine while I sit back. 540 00:42:42,407 --> 00:42:45,535 Shit, I took a shit! 541 00:42:46,870 --> 00:42:48,872 I'll take this first. 542 00:42:49,372 --> 00:42:52,959 Oh dear, I feel so bad, I'm sorry about that! 543 00:42:53,334 --> 00:42:56,688 I'll take a card each, and call stop. 544 00:42:56,754 --> 00:42:59,007 Let's all tally our points. 545 00:43:00,592 --> 00:43:03,344 Hey! Don't move! 546 00:43:04,387 --> 00:43:08,200 Isn't there a smuggler called 'Octopus' among you? 547 00:43:08,266 --> 00:43:09,392 Which one is it? 548 00:43:10,351 --> 00:43:13,354 Fess up before I cook you alive! 549 00:43:14,105 --> 00:43:15,398 Sons of bitches. 550 00:43:18,526 --> 00:43:19,652 (Chairwoman Yoo) 551 00:43:20,445 --> 00:43:21,172 Yes, ma'am. 552 00:43:21,238 --> 00:43:23,823 I'm a little busy at the moment. 553 00:43:24,365 --> 00:43:25,450 Hey! 554 00:43:28,327 --> 00:43:29,704 Move out of the way! 555 00:43:39,964 --> 00:43:40,899 Don't come after me! 556 00:43:40,965 --> 00:43:42,634 Don't run then, asshole! 557 00:43:46,804 --> 00:43:48,598 I thought he threw a rock! 558 00:43:49,057 --> 00:43:51,726 Ma'am, move! You'll get hurt! 559 00:44:01,277 --> 00:44:02,838 Thought you could get away from me? 560 00:44:02,904 --> 00:44:04,822 What are you doing? 561 00:44:05,490 --> 00:44:07,176 There's a security cam here! 562 00:44:07,242 --> 00:44:08,927 Wanna get disciplined again? 563 00:44:08,993 --> 00:44:09,846 Let him go! 564 00:44:09,912 --> 00:44:11,371 Thank you so much. 565 00:44:14,332 --> 00:44:17,186 If you're gonna beat him up, I know a blind spot over there. 566 00:44:17,252 --> 00:44:20,171 What are you talking about? Let's not go over there! 567 00:44:23,423 --> 00:44:25,568 What do we do now? 568 00:44:25,635 --> 00:44:29,097 Had we known this'd happen, I shoulda sold it early. 569 00:44:29,847 --> 00:44:32,392 If the shop value tanks, 570 00:44:33,601 --> 00:44:35,913 we could get kicked out without any money. 571 00:44:35,979 --> 00:44:38,856 Just holdin' out won't make this go away. 572 00:44:39,065 --> 00:44:42,986 Maybe it's better to get some money like Mr. Choi said. 573 00:44:43,568 --> 00:44:45,822 That's all ya got? 574 00:44:46,656 --> 00:44:48,615 Then just give up here. 575 00:44:49,492 --> 00:44:53,764 By the way, ya's not a shopkeeper here, 576 00:44:53,830 --> 00:44:56,291 why are ya so into it? 577 00:44:58,710 --> 00:45:02,588 Didn't ya late wife run a hangover soup shop years ago? 578 00:45:02,797 --> 00:45:05,317 Ya mean Mrs. Woo? 579 00:45:05,383 --> 00:45:08,135 Didn't she pass away suddenly because of an illness? 580 00:45:08,428 --> 00:45:11,198 I heard she divorced her husband. 581 00:45:11,264 --> 00:45:15,476 He was supposedly an asshole who gambled night and day… 582 00:45:16,102 --> 00:45:17,812 That's what I heard… 583 00:45:20,523 --> 00:45:24,943 She loved this place. 584 00:45:25,820 --> 00:45:28,489 I know it's pointless to regret now, 585 00:45:29,949 --> 00:45:34,245 and I was a terrible man all ma life. 586 00:45:34,829 --> 00:45:37,248 So, even if I didn't protect her, 587 00:45:37,957 --> 00:45:41,169 perhaps I can cleanse my sins by protectin' this place. 588 00:45:42,378 --> 00:45:47,216 I'm sorry that a geezer is meddling with ya affairs. 589 00:45:47,592 --> 00:45:50,553 Don't say that, ya helping like it's ya affair. 590 00:45:50,803 --> 00:45:54,615 She's right, I shouldn't have said what I said. 591 00:45:54,682 --> 00:45:57,477 I take back what I said about ya. 592 00:45:58,436 --> 00:46:03,524 If I can help even, I'll do whatever it takes. 593 00:46:04,275 --> 00:46:05,234 Very well. 594 00:46:05,902 --> 00:46:07,737 Everyone okay with that? 595 00:46:08,946 --> 00:46:11,842 Let's not stand back and watch, 596 00:46:11,908 --> 00:46:14,510 we should go on the offensive. 597 00:46:14,577 --> 00:46:15,536 Yeah. 598 00:46:16,996 --> 00:46:19,499 (Please Save Our Arcade) 599 00:46:24,670 --> 00:46:26,422 Please take a look at this. 600 00:46:30,259 --> 00:46:31,010 Thank ya. 601 00:46:37,350 --> 00:46:39,352 His face changes every day. 602 00:46:39,686 --> 00:46:43,123 It's not just a disguise, he's someone else entirely. 603 00:46:43,189 --> 00:46:46,001 A diver one day, a jeweler the next… 604 00:46:46,067 --> 00:46:49,112 Oh! He even disguised as an old man. 605 00:46:49,654 --> 00:46:51,239 Are you gonna kiss me? 606 00:46:51,864 --> 00:46:54,534 I can hear you fine, sit back down, asshole. 607 00:46:58,162 --> 00:47:02,083 So, what's his latest disguise? 608 00:47:07,130 --> 00:47:08,273 He's using 609 00:47:08,339 --> 00:47:12,068 the alias 'Raymond Kim, ' a Singapore-born diamond dealer, 610 00:47:12,135 --> 00:47:15,763 and I smuggled him into Jeju a year ago. 611 00:47:16,973 --> 00:47:20,243 What? Kim arrived here a year ago? 612 00:47:20,309 --> 00:47:22,287 Yes, he's been in hiding, 613 00:47:22,353 --> 00:47:25,231 but re-emerged recently. 614 00:47:34,490 --> 00:47:36,510 He didn't say why he came here? 615 00:47:36,576 --> 00:47:37,869 No. 616 00:47:38,577 --> 00:47:41,181 As you know, he's a very secretive person… 617 00:47:41,247 --> 00:47:46,353 Oh, he came by a few months ago, and requested an old man's mask. 618 00:47:46,419 --> 00:47:49,213 He said he needed it for a large job. 619 00:47:50,673 --> 00:47:53,634 An old man? What did it look like? 620 00:47:54,218 --> 00:47:56,637 Well, it's a punchable face. 621 00:47:57,430 --> 00:47:58,931 Punchable… 622 00:48:19,202 --> 00:48:21,204 The clinic is beautiful just like its owner. 623 00:48:22,747 --> 00:48:26,417 Sure is, just on the surface. 624 00:48:27,668 --> 00:48:30,355 Who could be causing you harm? 625 00:48:30,421 --> 00:48:32,715 I could fix that for you. 626 00:48:34,383 --> 00:48:35,902 Are you capable of that? 627 00:48:35,968 --> 00:48:37,678 Even if you're loaded. 628 00:48:52,318 --> 00:48:56,447 Gold Medi Valley, I'm interested in it too. 629 00:49:00,076 --> 00:49:02,787 I got a big headache because of that. 630 00:49:08,501 --> 00:49:10,336 Don't let it bother you. 631 00:49:10,795 --> 00:49:15,758 I could replace Zhu Lin-fang as the new financier. 632 00:49:16,008 --> 00:49:17,260 Really? 633 00:49:18,135 --> 00:49:22,932 I can make this full island be yours. 634 00:49:24,432 --> 00:49:26,769 You sure know how to flirt with women. 635 00:49:50,710 --> 00:49:52,295 Wait, wait! 636 00:49:54,005 --> 00:49:56,983 But even if I wanted to become the new financier, 637 00:49:57,048 --> 00:49:58,943 it'll be impossible with Zhu... 638 00:49:59,010 --> 00:50:01,238 Don't worry, I can get rid of him. 639 00:50:01,304 --> 00:50:02,597 How exactly?! 640 00:50:03,431 --> 00:50:06,576 I've stashed away his weakness in my hiding spot. 641 00:50:06,642 --> 00:50:07,351 His weakness?! 642 00:50:14,567 --> 00:50:17,486 Yes, Mrs. Yoo, I'm back home. 643 00:50:18,029 --> 00:50:18,696 Right now? 644 00:50:21,282 --> 00:50:22,717 Yes, certainly. 645 00:50:22,783 --> 00:50:24,577 I'll get ready for the rally. 646 00:50:25,827 --> 00:50:29,832 If it's for Uni Arcade, I'll give it all. 647 00:50:30,916 --> 00:50:32,460 I'll be right there. 648 00:50:35,004 --> 00:50:38,483 I'll get a change of undies, so, get a shut-eye. 649 00:50:38,548 --> 00:50:39,550 Okay. 650 00:50:39,884 --> 00:50:42,946 Why is she calling me at this hour… 651 00:50:43,012 --> 00:50:45,765 I'm gonna use the hot shower while he's gone! 652 00:50:48,142 --> 00:50:49,769 So nice! 653 00:50:53,022 --> 00:50:54,606 No more undies? 654 00:51:07,745 --> 00:51:11,707 What? The geezer wears Calvin Klein? 655 00:51:14,460 --> 00:51:18,297 I feel so reassured to have Man-bok with us. 656 00:51:18,756 --> 00:51:22,718 The media will come to our rally tomorrow. 657 00:51:23,260 --> 00:51:27,098 We'll be on the news and on the internet too. 658 00:51:28,015 --> 00:51:32,353 The more we stand up, the less Chinese guys mess with us. 659 00:51:33,104 --> 00:51:37,024 He really is a clever man. 660 00:51:38,359 --> 00:51:40,903 Anyway, hurry up and come over. 661 00:52:04,093 --> 00:52:05,760 Shit, it's not dry. 662 00:52:09,515 --> 00:52:10,700 Yeah, I'm heading back. 663 00:52:10,766 --> 00:52:12,160 We got Kim on a security cam. 664 00:52:12,226 --> 00:52:12,912 What? 665 00:52:12,978 --> 00:52:14,496 I'll send you a capture. 666 00:52:14,562 --> 00:52:15,688 Copy that. 667 00:52:20,025 --> 00:52:21,818 So, this is Raymond Kim? 668 00:52:24,739 --> 00:52:25,740 Eh? 669 00:52:27,158 --> 00:52:29,201 Why are the lights off? 670 00:52:30,161 --> 00:52:32,496 Did she call me and go to bed? 671 00:52:37,334 --> 00:52:39,586 Mrs. Yoo, are you asleep? 672 00:52:42,631 --> 00:52:43,382 Chairwoman! 673 00:53:27,927 --> 00:53:29,303 You son of a bitch! 674 00:54:50,009 --> 00:54:51,468 Chairwoman! 675 00:54:51,844 --> 00:54:52,970 Chairwoman! 676 00:54:53,304 --> 00:54:55,389 Chairwoman! No! 677 00:54:57,975 --> 00:55:02,747 Grandma, please stay awake! 678 00:55:02,813 --> 00:55:06,358 Grandma, In-hae's back. 679 00:55:08,861 --> 00:55:10,338 In-hae, is that you? 680 00:55:10,404 --> 00:55:13,990 Yes, it's me. I'm right here. 681 00:55:15,868 --> 00:55:18,245 How did you… 682 00:55:19,079 --> 00:55:21,582 I came to see you. 683 00:55:27,588 --> 00:55:31,717 I'm so thankful that I got to see you before dying… 684 00:55:32,426 --> 00:55:34,053 I missed you so much… 685 00:55:37,681 --> 00:55:43,938 I have to prepare your birthday meal… 686 00:55:45,564 --> 00:55:47,959 Grandma, please don't die on me! 687 00:55:48,025 --> 00:55:49,735 Grandma! Grandma! 688 00:55:54,615 --> 00:55:55,449 Oh my god… 689 00:55:56,033 --> 00:55:59,536 No, I didn't do this. 690 00:56:00,245 --> 00:56:01,288 9… 691 00:56:02,164 --> 00:56:03,432 911… 692 00:56:03,499 --> 00:56:05,250 I didn't… 693 00:56:07,378 --> 00:56:10,731 Hello? Help! 694 00:56:10,798 --> 00:56:12,591 Please come right away! 695 00:56:36,448 --> 00:56:39,702 Happy birthday 696 00:56:40,035 --> 00:56:43,389 Happy birthday 697 00:56:43,455 --> 00:56:45,725 Happy birthday my dear friends 698 00:56:45,791 --> 00:56:47,101 Welcome! 699 00:56:47,167 --> 00:56:48,544 Hi! 700 00:56:54,133 --> 00:56:56,719 Aren't there 3 birthdays this month? 701 00:56:57,553 --> 00:56:58,238 Yes. 702 00:56:58,304 --> 00:57:02,975 But one of them didn't want to have a party. 703 00:57:18,240 --> 00:57:19,742 In-hae, can I sit here? 704 00:57:20,743 --> 00:57:21,744 Sure. 705 00:57:26,331 --> 00:57:28,017 Don't you want a birthday party? 706 00:57:28,083 --> 00:57:30,461 It's not even my real birthday. 707 00:57:30,836 --> 00:57:34,923 Today is just the day I arrived at the orphanage. 708 00:57:36,467 --> 00:57:39,386 I don't think it's a bad thing. 709 00:57:40,095 --> 00:57:43,640 People here became your family. 710 00:57:44,266 --> 00:57:51,815 And it's another special day to celebrate with a new family. 711 00:57:55,194 --> 00:57:57,488 Wanna make a promise? 712 00:57:58,363 --> 00:58:01,992 Come to my arcade this time every year. 713 00:58:02,534 --> 00:58:06,789 And I'll fix you a real birthday meal. 714 00:58:08,373 --> 00:58:09,392 Really? 715 00:58:09,458 --> 00:58:10,667 Sure! 716 00:58:10,959 --> 00:58:12,562 Come see me. 717 00:58:12,628 --> 00:58:15,023 Mrs. Yoo at Uni Arcade, okay? 718 00:58:15,089 --> 00:58:16,173 Okay. 719 00:58:52,334 --> 00:58:53,227 One moment. 720 00:58:53,293 --> 00:58:54,146 Chairwoman Yoo! 721 00:58:54,212 --> 00:58:55,337 Let us through. 722 00:59:01,677 --> 00:59:02,553 What happened? 723 00:59:03,679 --> 00:59:06,306 According to the witness, the perp was a man in his 40s. 724 00:59:07,724 --> 00:59:10,894 He already wrote her a will on this phone, 725 00:59:11,854 --> 00:59:15,732 so it was likely an attempted murder. 726 00:59:33,542 --> 00:59:34,751 What's this? 727 00:59:40,966 --> 00:59:42,426 Goddammit! 728 01:00:28,555 --> 01:00:30,974 How could you resort to killing?! 729 01:00:31,683 --> 01:00:32,827 This is Korea. 730 01:00:32,893 --> 01:00:35,687 Even you can't do whatever you want! 731 01:00:47,783 --> 01:00:51,119 Why are Koreans so loud? 732 01:00:54,915 --> 01:00:57,376 You can't cause problems like this. 733 01:00:57,584 --> 01:00:59,628 How will you clean up this mess? 734 01:01:03,548 --> 01:01:04,800 Clean up? 735 01:01:05,842 --> 01:01:07,844 That's your job. 736 01:01:08,512 --> 01:01:11,932 I put you in that seat for this reason. 737 01:01:14,101 --> 01:01:17,104 Are you saying you'll put everything on me? 738 01:01:17,479 --> 01:01:23,235 Take care of it before it becomes a mess. 739 01:01:27,781 --> 01:01:30,927 Excuse me, have you seen this man? 740 01:01:30,993 --> 01:01:32,786 He's about 184 cm… 741 01:01:33,453 --> 01:01:35,122 Have you seen this guy? 742 01:01:35,789 --> 01:01:36,707 No, I haven't. 743 01:01:38,750 --> 01:01:40,294 Good day, sir. 744 01:01:41,128 --> 01:01:43,714 Have you seen him? 745 01:01:44,006 --> 01:01:45,215 Never. 746 01:01:46,091 --> 01:01:47,467 - You haven't? - Nope. 747 01:01:59,688 --> 01:02:02,208 No evidence? Any witnesses? 748 01:02:02,274 --> 01:02:04,276 No, there's nothing. 749 01:02:04,985 --> 01:02:06,754 These are Kim In-hae's belongings, 750 01:02:06,820 --> 01:02:09,715 let's dig into them together, we might find something. 751 01:02:09,781 --> 01:02:12,677 Next is the news about the robbery incident in Jongdali. 752 01:02:12,743 --> 01:02:17,181 The victim, identified as Yoo, is currently unconscious. 753 01:02:17,247 --> 01:02:18,224 According to an eyewitness… 754 01:02:18,290 --> 01:02:21,686 Chairwoman Yoo visited us at the orphanage 755 01:02:21,752 --> 01:02:25,672 every month to take care of us. 756 01:02:27,883 --> 01:02:30,236 Please arrest whoever did this, 757 01:02:30,302 --> 01:02:32,321 I'm beggin' ya, detectives. 758 01:02:32,387 --> 01:02:35,307 Yes, we'll get him. 759 01:02:35,640 --> 01:02:37,309 Don't worry too much. 760 01:02:38,560 --> 01:02:39,728 Thank you. 761 01:02:42,022 --> 01:02:43,273 Thank you. 762 01:02:46,777 --> 01:02:47,778 Nothing. 763 01:02:49,363 --> 01:02:50,447 Nothing. 764 01:02:54,743 --> 01:02:56,953 Shit, there's nothing. 765 01:02:58,288 --> 01:02:59,390 Did you find anything? 766 01:02:59,456 --> 01:03:01,517 There's not a damn thing! 767 01:03:01,583 --> 01:03:02,852 Wait! Wait! 768 01:03:02,918 --> 01:03:04,353 That's evidence! 769 01:03:04,419 --> 01:03:05,646 Don't destroy it! 770 01:03:05,712 --> 01:03:07,148 Right, this is evidence. 771 01:03:07,214 --> 01:03:08,840 You startled me… 772 01:03:11,301 --> 01:03:13,571 Why do you have so much pent-up anger? 773 01:03:13,637 --> 01:03:16,365 Do I need a reason to be angry?! 774 01:03:16,431 --> 01:03:18,117 I get angry because I get angry! 775 01:03:18,183 --> 01:03:20,411 Everyone in the world gets angry, 776 01:03:20,477 --> 01:03:23,230 but why can't you hold it in? 777 01:03:40,997 --> 01:03:44,167 I arrested a drug addict a long time ago. 778 01:03:46,294 --> 01:03:50,465 But his father was a high-ranking official, so he got off with special treatment. 779 01:03:52,717 --> 01:03:56,388 But as soon as he was released, he got high again, 780 01:03:58,932 --> 01:04:01,977 and drove over and killed a family out on a walk. 781 01:04:09,234 --> 01:04:11,778 The kid was only five. 782 01:04:13,864 --> 01:04:16,783 And even then, he got off with a probation. 783 01:04:17,451 --> 01:04:22,747 Since then, whenever I see criminals, I just can't contain my anger! 784 01:04:29,463 --> 01:04:32,549 It's killing me that I can't control it. 785 01:04:35,635 --> 01:04:40,807 I think I understand why you're like that. 786 01:04:48,732 --> 01:04:52,086 Do you think the reason why Kim came here 787 01:04:52,152 --> 01:04:54,547 is related to Chairwoman Yoo? 788 01:04:54,613 --> 01:04:56,590 Who knows what he's scheming. 789 01:04:56,656 --> 01:04:59,117 She could have been his scam target. 790 01:05:02,037 --> 01:05:05,724 How do we find him on this big island? 791 01:05:05,790 --> 01:05:08,752 It's a needle in a haystack. 792 01:05:09,252 --> 01:05:11,046 People think Jeju is small... (YooDuriSpeaker) 793 01:05:11,113 --> 01:05:11,940 People think Jeju is small... 794 01:05:12,006 --> 01:05:13,465 Give me your key. 795 01:05:46,373 --> 01:05:48,476 Kim In-hae, you son of a bitch! 796 01:05:48,542 --> 01:05:50,085 No! No! Listen... 797 01:05:54,673 --> 01:05:56,258 You bastard! 798 01:05:56,550 --> 01:05:59,028 Is it fun playing around with people?! 799 01:05:59,094 --> 01:06:00,095 Let go of me! 800 01:06:06,268 --> 01:06:10,814 My respect for the elderly held me back from beating you! 801 01:06:11,314 --> 01:06:13,918 But you stabbed a person?! 802 01:06:13,984 --> 01:06:15,169 An elderly lady at that?! 803 01:06:15,235 --> 01:06:17,654 It wasn't me, asshole! 804 01:06:19,072 --> 01:06:21,366 Don't give me that shit! 805 01:06:45,348 --> 01:06:47,892 Asshole, you woke up? 806 01:06:48,893 --> 01:06:52,522 Start briefing me on what exactly went down 807 01:06:53,815 --> 01:06:55,775 here on Jeju Island. 808 01:06:59,779 --> 01:07:01,364 So, you understand? 809 01:07:03,742 --> 01:07:05,869 That stings, you bastard! 810 01:07:07,203 --> 01:07:09,181 Untie me at once! 811 01:07:09,247 --> 01:07:11,958 You still can't read the room, 812 01:07:12,584 --> 01:07:14,395 how dare you scream at me? 813 01:07:14,461 --> 01:07:16,272 - Come here. - No, don't come! 814 01:07:16,338 --> 01:07:18,548 - Hold still! - Wait! Hold on! 815 01:07:19,299 --> 01:07:22,052 All right, one, two, three! 816 01:07:22,844 --> 01:07:25,013 That stings! 817 01:07:25,639 --> 01:07:27,658 Son of a bitch! 818 01:07:27,724 --> 01:07:30,769 Are you motivated to talk to me? 819 01:07:31,436 --> 01:07:35,523 Or we can do this all night. 820 01:07:35,774 --> 01:07:38,276 Stop! I'll talk! 821 01:07:40,320 --> 01:07:42,030 It all started… 822 01:07:44,449 --> 01:07:48,703 with Omerta Clinic's owner, Dr. Yang Se-ra, 823 01:07:50,497 --> 01:07:53,583 when she moved to China. 824 01:07:54,834 --> 01:07:55,889 I'll take a glass. 825 01:07:55,956 --> 01:07:58,313 2 years ago, China 826 01:07:58,380 --> 01:08:05,679 Even the same propofol feels different when she does it. 827 01:08:06,137 --> 01:08:07,823 It feels like I'm reborn. 828 01:08:07,889 --> 01:08:09,908 Watch what you say. 829 01:08:09,974 --> 01:08:12,453 Doing drugs can get you the death penalty here. 830 01:08:12,519 --> 01:08:14,997 It's not drugs, it's medicine. 831 01:08:15,063 --> 01:08:17,082 She's a doctor from Korea. 832 01:08:17,148 --> 01:08:22,129 Dr. Yang used propofol and other narcotic painkillers on her VIP clients, 833 01:08:22,195 --> 01:08:25,215 but fled to China after her medical license was revoked. 834 01:08:25,281 --> 01:08:27,951 That's where she hooked up with Zhu Lin-fang. 835 01:08:29,786 --> 01:08:34,224 Black Society is the name of the most vicious Triad group. 836 01:08:34,290 --> 01:08:37,752 And Zhu is the head of Black Society. 837 01:08:40,046 --> 01:08:43,025 He made bank in Hong Kong and Taiwan with drugs, 838 01:08:43,091 --> 01:08:46,177 and he turned to Jeju as a new market opportunity. 839 01:08:46,761 --> 01:08:48,656 He sent Dr. Yang to Jeju 840 01:08:48,722 --> 01:08:52,183 as a ruse to build a medical complex, which will be used as a drug hub. 841 01:08:52,933 --> 01:08:58,398 He can break ground but Uni Arcade is in the middle of the proposed land. 842 01:08:59,190 --> 01:09:01,794 He bought off shops to tank the arcade, 843 01:09:01,860 --> 01:09:04,713 and turned shopkeepers against one another, 844 01:09:04,779 --> 01:09:06,924 but the locals held their ground. 845 01:09:06,990 --> 01:09:09,951 It's all thanks to Chairwoman grounding them. 846 01:09:10,326 --> 01:09:14,348 So, she was a thorn in Zhu's side. 847 01:09:14,414 --> 01:09:17,875 That's why he went after her. 848 01:09:19,502 --> 01:09:22,297 Think carefully. 849 01:09:22,922 --> 01:09:25,842 Who'd benefit the most if she died? 850 01:09:26,968 --> 01:09:30,656 Obviously, it's going to be Zhu. 851 01:09:30,722 --> 01:09:34,225 You sure got a golden tongue like a pro con man. 852 01:09:35,268 --> 01:09:38,062 You forgot the most important thing. 853 01:09:38,396 --> 01:09:39,522 You. 854 01:09:40,356 --> 01:09:44,027 There's gotta be a reason why a scammer got involved. 855 01:09:44,402 --> 01:09:47,965 So many cops are after you, which means you got a tasty job 856 01:09:48,031 --> 01:09:50,634 on your sights to crawl back here! 857 01:09:50,700 --> 01:09:52,719 Tasting stuff isn't what I do. 858 01:09:52,786 --> 01:09:54,078 What did you say? 859 01:09:55,079 --> 01:09:56,849 When I went to China, 860 01:09:56,915 --> 01:09:59,375 I approached Zhu to pull a job on him. 861 01:10:01,835 --> 01:10:06,341 And he told me he was buying up lands in Jeju, 862 01:10:07,884 --> 01:10:11,805 and that Uni Arcade was part of the takeover. 863 01:10:12,639 --> 01:10:15,909 Knowing this, I couldn't hold back. 864 01:10:15,975 --> 01:10:16,726 Because… 865 01:10:17,018 --> 01:10:20,730 I owe Chairwoman since my orphanage days. 866 01:10:21,815 --> 01:10:27,195 She poured her life into that arcade, and Zhu was about to bulldoze it, 867 01:10:27,695 --> 01:10:29,239 how could I not do anything? 868 01:10:30,240 --> 01:10:32,866 But since I had to hide my identity, 869 01:10:34,576 --> 01:10:38,289 I borrowed Man-bok's identity and disguised as him. 870 01:10:39,207 --> 01:10:42,603 I stayed by Chairwoman for many months, 871 01:10:42,669 --> 01:10:46,256 protecting her from any potential harm by Zhu. 872 01:10:47,507 --> 01:10:50,027 You actually expect me to believe that bullshit? 873 01:10:50,093 --> 01:10:53,280 I don't care if you believe me, it's the truth! 874 01:10:53,346 --> 01:10:54,931 That's a load of crap! 875 01:10:58,017 --> 01:10:59,561 You don't have to believe me, 876 01:11:00,645 --> 01:11:02,438 just don't get in the way. 877 01:11:09,070 --> 01:11:10,154 You son of... 878 01:11:15,618 --> 01:11:18,263 You gents tossed me and sucked up to Zhu, 879 01:11:18,329 --> 01:11:20,373 so why are you back here? 880 01:11:20,790 --> 01:11:22,267 It's pathetic. 881 01:11:22,333 --> 01:11:26,546 Zhu is a total lunatic, just like you said. 882 01:11:27,046 --> 01:11:28,357 He's uncontrollable. 883 01:11:28,423 --> 01:11:31,676 Dr. Yang, do you have a plan? 884 01:11:32,009 --> 01:11:34,094 What could there be? 885 01:11:34,846 --> 01:11:38,141 He needs to be cut off from Gold Medi Valley. 886 01:11:39,183 --> 01:11:42,830 I got some footage that could get him deported. 887 01:11:42,896 --> 01:11:45,023 What kind of footage? 888 01:11:45,982 --> 01:11:50,152 Videos of him administering drugs. 889 01:11:50,987 --> 01:11:54,157 Dr. Yang, you sure are good at this job! 890 01:11:56,451 --> 01:11:57,826 But I have a condition. 891 01:11:59,287 --> 01:12:04,250 Hand over all your shares of Gold Medi Valley. 892 01:12:17,972 --> 01:12:21,267 What's going on? What did you do?! 893 01:12:21,726 --> 01:12:25,873 I've been doing this for years. Uncuffing is no work at all. 894 01:12:25,939 --> 01:12:29,317 Free me at once! Uncuff me, asshole! 895 01:12:29,692 --> 01:12:31,194 Free me! 896 01:12:32,111 --> 01:12:32,820 Jeez. 897 01:12:34,989 --> 01:12:37,366 Hey, can you pull me up? 898 01:12:37,659 --> 01:12:40,161 - Pull me up! - Just look at this idiot. 899 01:12:43,039 --> 01:12:47,185 Wait a minute, are those my undies? 900 01:12:47,250 --> 01:12:49,313 Who cares about undies! 901 01:12:49,379 --> 01:12:50,797 Pull me up. 902 01:12:51,255 --> 01:12:52,674 Come on, pull me up! 903 01:12:57,428 --> 01:13:02,826 Calm down, I called a guy who could verify my story, 904 01:13:02,892 --> 01:13:04,227 so hear him out first. 905 01:13:04,518 --> 01:13:05,537 Who's the guy? 906 01:13:05,603 --> 01:13:09,291 Goddammit, even if Korea is known for deliveries, 907 01:13:09,357 --> 01:13:11,609 delivering noodles is… 908 01:13:14,570 --> 01:13:16,114 It's been a while, Fatty. 909 01:13:19,033 --> 01:13:21,244 In-hae, is that you? 910 01:13:21,911 --> 01:13:24,205 Where the hell have you been? 911 01:13:24,914 --> 01:13:28,250 Chairwoman Yoo… Have you heard about her? 912 01:13:28,584 --> 01:13:31,421 She waited so long for you. 913 01:13:31,754 --> 01:13:34,775 Sorry, I was busy taking care of something. 914 01:13:34,841 --> 01:13:39,363 Skip the pleasantries, and pull me up first! 915 01:13:39,429 --> 01:13:44,058 Eh? What is the detective doing here? 916 01:14:07,206 --> 01:14:09,125 The package has arrived. 917 01:14:10,250 --> 01:14:12,462 This is Chairwoman Yoo. 918 01:14:12,837 --> 01:14:15,340 This chubby kid is him. 919 01:14:15,840 --> 01:14:16,567 Yeah. 920 01:14:16,633 --> 01:14:19,552 And this handsome kid is me. 921 01:14:19,802 --> 01:14:21,822 This is you? 922 01:14:21,888 --> 01:14:24,182 It's a long story. 923 01:14:24,557 --> 01:14:27,560 Would this help? 924 01:14:31,355 --> 01:14:32,166 I'm not sure… 925 01:14:32,232 --> 01:14:33,542 Dammit! 926 01:14:33,608 --> 01:14:36,210 Detective, that's In-hae. 927 01:14:36,277 --> 01:14:38,488 You can trust him. 928 01:14:38,780 --> 01:14:40,656 How can I blindly trust your words? 929 01:14:40,907 --> 01:14:42,718 Have you been lied to all your life?! 930 01:14:42,784 --> 01:14:44,553 Why can't you trust another man's words?! 931 01:14:44,619 --> 01:14:48,372 I trust men's words, but not scammers like you! 932 01:14:48,956 --> 01:14:54,003 Detective, I don't know what scams he pulled in the outside world, 933 01:14:54,629 --> 01:14:59,008 but he won't ever lie about anything regarding Chairwoman Yoo. 934 01:15:02,261 --> 01:15:05,598 As good faith, uncuff me first. 935 01:15:05,848 --> 01:15:07,141 Then I'll trust you. 936 01:15:07,808 --> 01:15:08,976 Yeah, uncuff him. 937 01:15:29,205 --> 01:15:30,557 Shit… 938 01:15:30,623 --> 01:15:32,017 That was brutal. 939 01:15:32,083 --> 01:15:33,852 You scared me… 940 01:15:33,918 --> 01:15:39,340 Let's say you're right, how'd you catch Zhu? 941 01:15:41,843 --> 01:15:42,944 What?! 942 01:15:43,009 --> 01:15:44,696 What are you talking about?! 943 01:15:44,762 --> 01:15:47,056 You want to trust that scammer? 944 01:15:47,431 --> 01:15:48,741 Will you be quiet? 945 01:15:48,808 --> 01:15:50,977 How can I be quiet right now?! 946 01:15:54,397 --> 01:15:56,107 Did you have a drink already? 947 01:15:56,440 --> 01:16:00,152 I can't let this slide, I have to report it to Captain. 948 01:16:00,444 --> 01:16:01,612 Hey, Su-jin. 949 01:16:01,779 --> 01:16:02,864 Su-jin! 950 01:16:04,907 --> 01:16:06,343 - Captain! - Su-jin! 951 01:16:06,409 --> 01:16:07,886 Hey! Are you thick?! 952 01:16:07,951 --> 01:16:11,122 Send out an APB for Kim In-hae as a murder suspect! 953 01:16:11,956 --> 01:16:13,332 But, sir, 954 01:16:13,791 --> 01:16:16,895 if we designate him as a suspect without all due process, 955 01:16:16,960 --> 01:16:20,006 you know it'll create confusion during the investigation. 956 01:16:21,174 --> 01:16:24,736 Lee Taek-joong, just do as you're told, asshole! 957 01:16:24,802 --> 01:16:27,531 It's not like you ever worked a proper case in your life. 958 01:16:27,597 --> 01:16:30,558 Jerk off in the office like you always did! 959 01:16:31,017 --> 01:16:36,439 Is a unit captain giving Chief Detective a lecture?! 960 01:16:38,232 --> 01:16:42,445 If you lack hair, at least have some tact. 961 01:16:43,863 --> 01:16:46,616 You're stepping out of the line! 962 01:16:47,825 --> 01:16:48,826 What? 963 01:16:51,871 --> 01:16:53,723 You're that moron from Seoul? 964 01:16:53,789 --> 01:16:57,585 What does it matter if I'm from Seoul or the Moon? 965 01:17:01,297 --> 01:17:03,900 I've heard you were a nutjob, 966 01:17:03,966 --> 01:17:06,987 looks like you're more than that. 967 01:17:07,053 --> 01:17:10,681 Even if I am one, I know what is right and wrong. 968 01:17:11,766 --> 01:17:14,369 Everyone here knows 969 01:17:14,435 --> 01:17:16,705 that Captain is right in this situation. 970 01:17:16,771 --> 01:17:18,623 What the hell is right? 971 01:17:18,689 --> 01:17:21,750 It's certain that Kim In-hae is the perp here. 972 01:17:21,817 --> 01:17:26,072 If I bring in evidence that Kim is not the perp, 973 01:17:26,948 --> 01:17:28,366 what will you do then? 974 01:17:29,075 --> 01:17:33,454 If you do, I'll formally apologize for what I said today. 975 01:17:34,080 --> 01:17:36,624 But if you do not, 976 01:17:38,960 --> 01:17:45,800 every one of your heads will roll, got that? 977 01:17:46,926 --> 01:17:48,236 Very well. 978 01:17:48,302 --> 01:17:50,846 I'll bring you the evidence. 979 01:17:52,431 --> 01:17:54,808 Det. Lee, let's move out! 980 01:17:55,226 --> 01:17:56,745 - Me? - Yeah, who else? 981 01:17:56,811 --> 01:17:59,331 All of a sudden? Wait! 982 01:17:59,397 --> 01:18:02,625 (No Trespassing) 983 01:18:02,692 --> 01:18:06,445 Zhu has completely taken over Uni Arcade. 984 01:18:08,906 --> 01:18:13,160 Why don't we bring Kim in for an official cooperation? 985 01:18:13,828 --> 01:18:16,932 Shit will hit the fan if he comes to the station. 986 01:18:16,998 --> 01:18:17,832 Captain… 987 01:18:18,207 --> 01:18:21,544 Did ya think I didn't know what went on here? 988 01:18:22,044 --> 01:18:25,881 They're all one or two steps away from friends and family, 989 01:18:26,632 --> 01:18:31,262 I tried to hold it all in, but I can't do it anymore. 990 01:18:32,305 --> 01:18:33,639 Where is Kim? 991 01:18:43,941 --> 01:18:45,942 What the hell… 992 01:18:46,192 --> 01:18:48,946 I'm the idiot for trusting him! 993 01:18:49,488 --> 01:18:52,325 He'll see us and flee through the back door. 994 01:18:54,201 --> 01:18:55,828 I knew he'd do that… 995 01:19:00,958 --> 01:19:04,312 And devised a little plan. 996 01:19:04,378 --> 01:19:05,546 Shit… 997 01:19:07,173 --> 01:19:10,652 I thought you were betraying me, this is embarrassing. 998 01:19:10,718 --> 01:19:13,029 You still don't get it. 999 01:19:13,094 --> 01:19:15,782 You put duct tape on me and ripped... 1000 01:19:15,848 --> 01:19:18,410 - You're a swindler! - I uncuffed you right away! 1001 01:19:18,476 --> 01:19:21,645 Enough! Stop! Be quiet! 1002 01:19:24,899 --> 01:19:28,210 Can we do this on our own? Shouldn't we get our team? 1003 01:19:28,277 --> 01:19:31,113 Then that bastard will clue in. 1004 01:19:32,239 --> 01:19:34,241 What will you do then? 1005 01:19:35,241 --> 01:19:37,512 Su-jin, start making calls. 1006 01:19:37,578 --> 01:19:40,206 Jeju is all about kinship connection. 1007 01:19:40,873 --> 01:19:42,600 That's a good idea. 1008 01:19:42,666 --> 01:19:45,460 This plan is about going loud. 1009 01:19:47,546 --> 01:19:51,217 Zhu will bribe all officials in this part of the island. 1010 01:19:51,425 --> 01:19:53,111 Captain, gather evidence of that. 1011 01:19:53,177 --> 01:19:53,844 Okay! 1012 01:19:54,804 --> 01:19:58,074 Det. Lee, get some people who'll drive Dr. Yang crazy. 1013 01:19:58,140 --> 01:20:00,101 Loud and obnoxious ones. 1014 01:20:00,351 --> 01:20:02,018 Okay, leave it up to me. 1015 01:20:03,562 --> 01:20:06,041 And I'll pretend to hand over the investment capital, 1016 01:20:06,107 --> 01:20:10,420 and confirm where she's keeping Z hu's incriminating videos. 1017 01:20:10,486 --> 01:20:13,155 Keep it in a secret place. 1018 01:20:13,823 --> 01:20:18,160 I don't show my secret place to anyone… 1019 01:20:25,375 --> 01:20:29,755 While handing it over, I'll demand her share as well. 1020 01:20:34,009 --> 01:20:38,180 Her share is in name only, so she won't refuse. 1021 01:20:39,849 --> 01:20:43,853 But the problem is the videos that she supposedly possesses. 1022 01:20:44,311 --> 01:20:46,730 She's unlikely to hand them over. 1023 01:20:47,815 --> 01:20:50,668 So, we have to extract them ourselves. 1024 01:20:50,734 --> 01:20:51,710 Very good. 1025 01:20:51,777 --> 01:20:55,364 We need those to lock Zhu up. 1026 01:20:56,115 --> 01:20:59,869 And void Uni Arcade's takeover. 1027 01:21:00,161 --> 01:21:03,581 That is the core of this plan. 1028 01:21:04,540 --> 01:21:07,352 Codename: Plan Jeju Connect. 1029 01:21:07,418 --> 01:21:08,270 Please leave. 1030 01:21:08,335 --> 01:21:10,421 How dare you! 1031 01:21:10,713 --> 01:21:11,505 This isn't allowed... 1032 01:21:14,049 --> 01:21:15,676 What's going on here?! 1033 01:21:16,009 --> 01:21:17,178 Dr. Yang… 1034 01:21:20,055 --> 01:21:24,435 These ladies are demanding that they be allowed in the VIP room… 1035 01:21:25,143 --> 01:21:27,646 Are ya the boss here? 1036 01:21:28,230 --> 01:21:29,958 Yes, may I help you? 1037 01:21:30,024 --> 01:21:34,445 I wanted some treatment from ya, 1038 01:21:35,112 --> 01:21:37,406 and this guy's not lettin' me! 1039 01:21:38,240 --> 01:21:40,677 As per my clinic's protocol, 1040 01:21:40,743 --> 01:21:45,289 only the VIP members can be treated by me. 1041 01:21:45,748 --> 01:21:48,750 VIP? What a load o' crap! 1042 01:21:48,959 --> 01:21:51,729 Ya sure used a fancy word for callin' us poor! 1043 01:21:51,795 --> 01:21:53,148 I know, eh? 1044 01:21:53,214 --> 01:21:57,277 So, poor ladies can be ignored? 1045 01:21:57,343 --> 01:21:58,570 - Right? - Yeah? 1046 01:21:58,636 --> 01:22:01,865 Even so, you shouldn't shove ma chest! 1047 01:22:01,931 --> 01:22:04,241 - You shouldn't! - Wait a minute. 1048 01:22:04,308 --> 01:22:05,308 Huh? 1049 01:22:06,893 --> 01:22:07,663 He touched me. 1050 01:22:07,729 --> 01:22:09,831 Me? No! I didn't touch her! 1051 01:22:09,897 --> 01:22:11,190 Touched you?! 1052 01:22:11,482 --> 01:22:12,625 You bastard! 1053 01:22:12,691 --> 01:22:15,503 That man groped me! 1054 01:22:15,569 --> 01:22:17,922 When my hubby won't, though I ask him to. 1055 01:22:17,988 --> 01:22:21,092 But this anchovy sexually molested me! 1056 01:22:21,158 --> 01:22:24,370 Sexual molestation! 1057 01:22:25,579 --> 01:22:28,707 Which bastard fondled ma wife's boobies?! 1058 01:22:29,083 --> 01:22:30,167 Was it you?! 1059 01:22:30,668 --> 01:22:33,337 I don't even touch them! Shit! 1060 01:22:35,422 --> 01:22:36,983 Fondle my boobies too, asshole! 1061 01:22:37,049 --> 01:22:39,843 Grope them all you want! 1062 01:22:40,886 --> 01:22:42,614 What are you waiting for?! 1063 01:22:42,680 --> 01:22:44,866 - Are they too small? - Yes, I mean… 1064 01:22:44,932 --> 01:22:46,600 Call the police! 1065 01:22:46,933 --> 01:22:49,704 I received a sexual harassment report. 1066 01:22:49,770 --> 01:22:51,564 Who called the police? 1067 01:22:51,981 --> 01:22:52,690 Already? 1068 01:22:53,858 --> 01:22:56,252 I was on the way here to get Botox. 1069 01:22:56,317 --> 01:22:58,796 Could I check the security cams? 1070 01:22:58,862 --> 01:23:00,823 Yeah, check those first. 1071 01:23:01,574 --> 01:23:03,325 Did it make you… 1072 01:23:03,951 --> 01:23:05,411 - happy?! - Yes, I mean, no. 1073 01:23:23,971 --> 01:23:25,573 I should've asked you earlier, 1074 01:23:25,639 --> 01:23:27,784 have you ever tried rappelling? 1075 01:23:27,850 --> 01:23:30,268 Dude, I was in a marine. 1076 01:23:30,893 --> 01:23:32,646 Screw that. 1077 01:23:33,188 --> 01:23:35,083 - What about you? - Boy Scouts. 1078 01:23:35,149 --> 01:23:36,066 What? 1079 01:23:36,358 --> 01:23:38,169 Childhood Climbing and Rappeling. 1080 01:23:38,235 --> 01:23:40,046 Early childhood programs are very important. 1081 01:23:40,112 --> 01:23:43,616 Soccer stars like Son Heung-min were in Boy Scouts. 1082 01:23:44,950 --> 01:23:48,579 He was never in Boy Scouts, that's fake news. 1083 01:23:48,787 --> 01:23:49,997 Is that right? 1084 01:23:53,834 --> 01:23:54,811 What's the commotion? 1085 01:23:54,877 --> 01:23:57,438 Clients caused a scene and police are here. 1086 01:23:57,504 --> 01:24:01,133 It's nothing, everything will blow over soon. 1087 01:24:02,468 --> 01:24:04,136 Something stinks… 1088 01:24:10,351 --> 01:24:13,270 See? No breasts were touched. 1089 01:24:17,191 --> 01:24:19,942 This angle is not very clear. 1090 01:24:20,861 --> 01:24:23,364 Are there any other cameras in the lobby? 1091 01:24:24,531 --> 01:24:26,342 I said this is the only one! 1092 01:24:26,408 --> 01:24:28,535 Anyway, can you rewind it once more? 1093 01:24:32,373 --> 01:24:33,415 Hello? 1094 01:24:33,832 --> 01:24:35,459 Captain, now! 1095 01:24:35,750 --> 01:24:36,835 Okay! 1096 01:24:38,921 --> 01:24:40,881 What's going on? 1097 01:24:41,465 --> 01:24:42,925 Rooftop team, penetrate! 1098 01:25:00,901 --> 01:25:01,694 Penetration, complete. 1099 01:25:05,197 --> 01:25:07,634 Zhu's weakness in Dr. Yang's possession, 1100 01:25:07,700 --> 01:25:09,576 it has to be in here. 1101 01:25:25,676 --> 01:25:26,736 Something wrong? 1102 01:25:26,802 --> 01:25:27,761 Hold on. 1103 01:25:31,849 --> 01:25:32,933 Bingo. 1104 01:25:36,729 --> 01:25:38,164 I told you to paint it properly. 1105 01:25:38,230 --> 01:25:39,916 The paint's coming off. 1106 01:25:39,982 --> 01:25:42,692 There was no time to dry them. 1107 01:25:52,244 --> 01:25:54,747 That's weird, it should be here… 1108 01:25:55,122 --> 01:25:57,225 You said it'd be here, look for it properly! 1109 01:25:57,291 --> 01:25:59,375 Look in the back over there! 1110 01:26:01,170 --> 01:26:03,189 We got a situation, buy us some more time. 1111 01:26:03,255 --> 01:26:06,759 What? How am I supposed to do that now? 1112 01:26:07,301 --> 01:26:10,471 This is nuts, look for it faster! 1113 01:26:20,063 --> 01:26:24,401 Everyone, clear the room, except the detective. 1114 01:26:36,163 --> 01:26:39,082 I knew something was off… 1115 01:26:40,209 --> 01:26:42,061 Be honest now. 1116 01:26:42,127 --> 01:26:44,797 What were you looking for? 1117 01:26:50,844 --> 01:26:53,013 Dr. Yang… 1118 01:26:55,182 --> 01:26:57,351 You clue in quickly. 1119 01:26:57,643 --> 01:27:01,146 You thought this clumsy plan would work? 1120 01:27:01,980 --> 01:27:07,503 These men are captured illegally searching my office 1121 01:27:07,569 --> 01:27:09,321 without a warrant. 1122 01:27:10,405 --> 01:27:15,953 If you don't talk, I'll get my lawyer to relay it to the media. 1123 01:27:20,249 --> 01:27:21,750 Zhu Lin-pang. 1124 01:27:24,460 --> 01:27:27,798 We're looking for evidence to arrest him. 1125 01:27:30,968 --> 01:27:34,096 You took a hard approach to an easy problem. 1126 01:27:34,847 --> 01:27:38,701 I think we can come to an agreement. 1127 01:27:38,767 --> 01:27:41,854 But I'll need something in return. 1128 01:27:43,188 --> 01:27:46,233 Are you implying a deal? 1129 01:27:46,692 --> 01:27:49,611 I need to hear the conditions before deciding to do a deal. 1130 01:27:51,238 --> 01:27:52,406 Very well. 1131 01:27:53,073 --> 01:27:55,450 If you hand over evidence to arrest Zhu, 1132 01:27:55,909 --> 01:28:00,289 we'll allow you to completely take over this Omerta clinic. 1133 01:28:07,045 --> 01:28:10,215 It's so easy to talk to beautiful girls. 1134 01:28:15,012 --> 01:28:19,182 So, that's the deal, where's the evidence? 1135 01:28:32,487 --> 01:28:33,923 What are you doing?! 1136 01:28:33,989 --> 01:28:35,282 What else? 1137 01:28:36,658 --> 01:28:37,659 Arresting you. 1138 01:28:38,118 --> 01:28:39,036 What? 1139 01:28:42,289 --> 01:28:44,958 I secured Zhu's videos. 1140 01:28:45,292 --> 01:28:47,294 What? How? 1141 01:28:47,460 --> 01:28:50,505 I'll fill you in later, just come to the lobby. 1142 01:28:52,424 --> 01:28:53,425 Let's go. 1143 01:28:55,009 --> 01:28:58,347 Shit, who are these bozos? Where did they come from? 1144 01:28:59,723 --> 01:29:00,825 Let's give it a go. 1145 01:29:00,891 --> 01:29:02,869 Give us a second to get ready. 1146 01:29:02,935 --> 01:29:04,686 Stay still for 10 seconds. 1147 01:29:06,480 --> 01:29:07,874 - Bud. - What? 1148 01:29:07,940 --> 01:29:11,317 See that guy in the back, who looks like a mochi? 1149 01:29:12,069 --> 01:29:13,946 He's the one who stabbed Chairwoman. 1150 01:29:14,488 --> 01:29:17,658 Then we gotta get him, that mochi bastard. 1151 01:29:21,495 --> 01:29:25,540 You're so close, it's really too bad. 1152 01:29:26,249 --> 01:29:28,250 Have fun with them. 1153 01:29:29,628 --> 01:29:30,879 Begin! 1154 01:29:56,989 --> 01:29:58,240 You're pretty good. 1155 01:29:59,950 --> 01:30:01,384 Where are you going? It's not over. 1156 01:30:01,451 --> 01:30:02,703 Right. 1157 01:31:19,071 --> 01:31:20,447 Go after Zhu! Go! 1158 01:31:23,741 --> 01:31:25,786 It's been a while, Mochi. 1159 01:31:30,832 --> 01:31:33,460 Goddammit! 1160 01:32:40,235 --> 01:32:42,171 Stay here and stop the cop. 1161 01:32:42,237 --> 01:32:43,238 Yes, sir. 1162 01:32:51,454 --> 01:32:52,640 Who are you? 1163 01:32:52,706 --> 01:32:54,249 You can't just hop in. 1164 01:32:56,543 --> 01:32:57,294 Start the engine. 1165 01:32:59,171 --> 01:33:01,465 A client, I see. Where would you like to go? 1166 01:33:20,192 --> 01:33:21,109 Out of the way! 1167 01:35:09,509 --> 01:35:11,862 Let me just go home. One, two, three, four… 1168 01:35:11,928 --> 01:35:14,055 So many of them… 1169 01:35:19,893 --> 01:35:20,854 Don't move! 1170 01:37:16,177 --> 01:37:17,719 Zhu Lin-fang! 1171 01:37:20,432 --> 01:37:21,700 Get over here. 1172 01:37:21,766 --> 01:37:24,953 Wait, I'll give you the money. 1173 01:37:25,018 --> 01:37:27,247 Take it and call it a day, yeah? 1174 01:37:27,313 --> 01:37:31,901 I'll send you 5 times more in China! 10 times! 1175 01:37:32,152 --> 01:37:33,194 Money? 1176 01:37:33,945 --> 01:37:35,488 I don't need money! 1177 01:37:41,703 --> 01:37:42,620 What are these? 1178 01:37:46,708 --> 01:37:48,084 Aren't these fentanyl? 1179 01:37:48,960 --> 01:37:52,272 Yeah, are you into fentanyl? 1180 01:37:52,338 --> 01:37:55,884 I'll give you a lifetime supply! 1181 01:37:58,094 --> 01:37:58,844 Fentanyl! 1182 01:38:08,521 --> 01:38:13,502 I once arrested a dealer, who sold fentanyl to kids, 1183 01:38:13,567 --> 01:38:15,361 do you know what happened to him? 1184 01:38:16,112 --> 01:38:19,282 He'll live his remaining life in a wheelchair. 1185 01:38:30,210 --> 01:38:32,462 Wait! Wait! 1186 01:38:33,171 --> 01:38:35,423 Are cops allowed to do this? 1187 01:38:35,924 --> 01:38:37,926 Yeah, I'm allowed. 1188 01:38:42,555 --> 01:38:45,725 You conniving fox, this is a violation of our deal! 1189 01:38:46,683 --> 01:38:48,686 Like hell is it. 1190 01:38:49,020 --> 01:38:50,897 Did we write a contract?! 1191 01:38:51,773 --> 01:38:53,417 Give me your passcode for this. 1192 01:38:53,483 --> 01:38:56,462 You're a total psycho! 1193 01:38:56,527 --> 01:38:59,256 Why should I tell you? You'll never unlock it! 1194 01:38:59,322 --> 01:39:02,450 That evidence is out of your reach, you hear me?! 1195 01:39:03,701 --> 01:39:05,537 I have no choice then… 1196 01:39:19,425 --> 01:39:20,111 Seriously?! 1197 01:39:20,177 --> 01:39:21,195 Face, face! 1198 01:39:21,261 --> 01:39:22,613 Grab her face! 1199 01:39:22,679 --> 01:39:23,763 That's it! 1200 01:39:24,639 --> 01:39:26,808 This hag is really stubborn. 1201 01:39:27,100 --> 01:39:28,017 "Hag"?! 1202 01:39:30,728 --> 01:39:32,146 Nice, bingo! 1203 01:39:33,273 --> 01:39:36,817 What are you waiting for, put this hag in the wagon. 1204 01:39:37,317 --> 01:39:41,840 "Hag"?! How dare you?! 1205 01:39:41,906 --> 01:39:43,700 "Hag"?! 1206 01:40:17,900 --> 01:40:22,113 Jeju is stunning, Captain! 1207 01:40:44,927 --> 01:40:49,265 Chairwoman Yoo is here! She's back! 1208 01:40:53,311 --> 01:40:55,038 How are ya feeling? 1209 01:40:55,104 --> 01:40:56,331 I'm feeling good. 1210 01:40:56,397 --> 01:40:59,651 - Thank goodness. - I'm so relieved to see ya. 1211 01:41:01,110 --> 01:41:02,462 Here's the next news. 1212 01:41:02,527 --> 01:41:05,882 An international drug ring distributing over $10M worth of fentanyl 1213 01:41:05,948 --> 01:41:08,451 has been busted in Jeju. 1214 01:41:08,826 --> 01:41:14,516 So-called "zombie drug" is popular among 20-somethings 1215 01:41:14,582 --> 01:41:18,395 for its cheap price and strong hallucinogenic effects. 1216 01:41:18,460 --> 01:41:23,216 It has emerged as a societal issue in the USA and South America. 1217 01:41:23,383 --> 01:41:27,029 Korea Customs has called for tougher measures 1218 01:41:27,094 --> 01:41:30,306 following a surge in drug smuggling… 1219 01:41:43,277 --> 01:41:44,588 How did it go? 1220 01:41:44,654 --> 01:41:49,534 I checked your office as you asked, but there was no frame. 1221 01:41:50,910 --> 01:41:52,262 What do you mean? 1222 01:41:52,328 --> 01:41:53,639 There was no frame? 1223 01:41:53,705 --> 01:41:56,874 I ordered my men to look for it again, 1224 01:41:57,375 --> 01:41:59,960 I guess it was an important object to you? 1225 01:42:03,673 --> 01:42:05,192 Do you know how much that's worth? 1226 01:42:05,258 --> 01:42:07,884 $20M! 20 million! 1227 01:42:08,511 --> 01:42:10,805 What? $20M? 1228 01:42:11,264 --> 01:42:12,449 But how could a frame... 1229 01:42:12,515 --> 01:42:13,975 You ignorant bastard! 1230 01:42:14,308 --> 01:42:17,395 It contained misprinted bills! Misprint bills! 1231 01:42:17,729 --> 01:42:22,167 How many misprints do you think there are? 1232 01:42:22,233 --> 01:42:27,130 One in a few years, no, in a decade! 1233 01:42:27,196 --> 01:42:32,511 All the bills in the frame were misprinted bills that circulated in China! 1234 01:42:32,576 --> 01:42:35,204 All that is worth over $20M... 1235 01:42:38,124 --> 01:42:41,294 Find it no matter what! Hurry! 1236 01:42:42,295 --> 01:42:43,254 Fight! 1237 01:42:43,421 --> 01:42:45,298 - Hurry! - Fight! 1238 01:42:45,631 --> 01:42:49,194 You dumbass, not 'fight', 'hurry'! 1239 01:42:49,259 --> 01:42:52,781 Hurry, hurry! 1240 01:42:52,847 --> 01:42:54,849 Now! Go! 1241 01:42:56,933 --> 01:42:58,352 Please help him! 1242 01:42:59,353 --> 01:43:00,872 Get over here! 1243 01:43:00,938 --> 01:43:04,042 No, hurry up and go! 1244 01:43:04,108 --> 01:43:05,627 I'll kill you all! 1245 01:43:05,692 --> 01:43:08,279 Eat shit and die! 1246 01:43:08,488 --> 01:43:11,842 You're hurting me! Stop it! 1247 01:43:11,908 --> 01:43:16,454 (10 months later) 1248 01:43:30,176 --> 01:43:31,344 Boss! 1249 01:43:35,097 --> 01:43:36,557 Welcome back, sir. 1250 01:43:38,308 --> 01:43:40,620 Did you sell all the misprints? 1251 01:43:40,686 --> 01:43:41,372 Yes. 1252 01:43:41,438 --> 01:43:43,523 Here you go. 1253 01:43:45,274 --> 01:43:46,651 Please verify it. 1254 01:43:47,902 --> 01:43:49,737 (Bank Account: $20M) 1255 01:43:55,284 --> 01:43:59,831 How did you know those misprints were at Omerta? 1256 01:44:05,335 --> 01:44:06,480 Nice meeting you. 1257 01:44:06,546 --> 01:44:10,967 I was looking around the office while waiting and… 1258 01:44:12,093 --> 01:44:13,511 that thing… 1259 01:44:14,846 --> 01:44:16,514 caught my eyes. 1260 01:44:18,641 --> 01:44:22,895 So, you chased after it ever since and came to Jeju? 1261 01:44:23,938 --> 01:44:26,649 You are incredible. 1262 01:44:28,609 --> 01:44:30,462 I live up to my infamy! 1263 01:44:30,527 --> 01:44:33,739 I'm the man! Let's go! 1264 01:44:34,365 --> 01:44:36,158 Go! Go! 1265 01:44:39,287 --> 01:44:40,955 Let's go! 1266 01:44:52,842 --> 01:44:57,555 Miss, why are you telling me this story? 1267 01:44:58,306 --> 01:44:59,473 Well… 1268 01:45:00,349 --> 01:45:06,122 When you travel somewhere, the guide tells you interesting things. 1269 01:45:06,188 --> 01:45:09,525 I was explaining what happened here. 1270 01:45:09,775 --> 01:45:12,629 Are you a guide here? 1271 01:45:12,695 --> 01:45:14,697 No, I'm not a guide… 1272 01:45:16,282 --> 01:45:18,093 Remember the case I told you? 1273 01:45:18,159 --> 01:45:22,597 I played an important role in that case... 1274 01:45:22,663 --> 01:45:24,373 Det. Lee, what are you doing? 1275 01:45:24,999 --> 01:45:26,083 You're back. 1276 01:45:26,918 --> 01:45:32,089 Formal transfer to Jeju, how do you feel on your first day? 1277 01:45:33,090 --> 01:45:35,902 It feels nice to be back. 1278 01:45:35,968 --> 01:45:39,764 You were desperate to get out of the island, 1279 01:45:40,181 --> 01:45:41,766 why did you come back? 1280 01:45:42,058 --> 01:45:45,811 You know, my last trip was too short, 1281 01:45:46,354 --> 01:45:49,523 I never got to say goodbye properly to the locals, 1282 01:45:49,815 --> 01:45:54,236 and when I was back in Seoul, I missed Jeju. 1283 01:45:54,527 --> 01:45:55,780 Welcome back. 1284 01:45:56,614 --> 01:45:58,133 Chairwoman and others doing well? 1285 01:45:58,199 --> 01:46:00,201 Of course, they're all waiting. 1286 01:46:00,701 --> 01:46:01,786 Your son? 1287 01:46:03,537 --> 01:46:05,289 He's so not my son! 1288 01:46:05,665 --> 01:46:06,582 Bye! 1289 01:46:08,960 --> 01:46:11,087 I'm not even married yet! 1290 01:46:12,380 --> 01:46:14,691 So you like being back? 1291 01:46:14,757 --> 01:46:16,026 Well… 1292 01:46:16,092 --> 01:46:18,302 How much do you like it? 1293 01:46:19,344 --> 01:46:20,280 Embarrassed? 1294 01:46:20,346 --> 01:46:21,931 Stop asking. 90249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.