Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,714 --> 00:01:20,610
Be seated! Be seated!
2
00:01:20,611 --> 00:01:23,224
You're five minutes late again
for the lesson.
3
00:01:23,225 --> 00:01:25,320
-Sorry, sir.
-Sit down.
4
00:01:27,740 --> 00:01:31,115
Sir, Short Necmi has put grass
on my desk again.
5
00:01:31,116 --> 00:01:34,138
-So what?
-He means that I am...
6
00:01:34,139 --> 00:01:37,059
-What?
-A cow, sir.
7
00:01:37,060 --> 00:01:40,570
Aren't you called fiaban the Cow?
8
00:01:42,824 --> 00:01:46,105
-Be quiet! Did you check who's present?
-I did, sir.
9
00:01:46,106 --> 00:01:49,864
Don't let me count one by one now.
Is Ferit present?
10
00:01:49,865 --> 00:01:52,100
-I am, sir!
-Good.
11
00:01:52,101 --> 00:01:54,336
Your presence means
all the class is here.
12
00:01:54,337 --> 00:01:58,352
Tell me the subject of our last lesson?
13
00:01:58,353 --> 00:02:01,654
-I wasn't present last lesson.
-You never are, are you?
14
00:02:01,655 --> 00:02:04,839
Who knows
the subject of our last lesson?
15
00:02:06,111 --> 00:02:09,231
-Answer! Come on.
-You told us about the mammals, sir.
16
00:02:09,232 --> 00:02:14,078
Good boy, sit down.
No one listens in this class except you.
17
00:02:15,058 --> 00:02:19,979
What did we say? One; the mammals
live on land, in sea and air.
18
00:02:21,770 --> 00:02:26,833
I prepared to cheat for an exam
but he's doing a lesson instead.
19
00:02:27,662 --> 00:02:32,685
Two. The mammals have teeth
in their jaws, three.
20
00:02:32,686 --> 00:02:36,781
They feed their offspring with milk, four.
21
00:02:36,782 --> 00:02:42,244
Some mammals feed on meat,
others on grass.
22
00:02:42,245 --> 00:02:43,729
-Like you.
-Come on!
23
00:02:43,730 --> 00:02:46,241
-Necmi, stand up.
-Yes, sir.
24
00:02:46,242 --> 00:02:48,969
-What was I talking about?
-The mammals, sir.
25
00:02:48,970 --> 00:02:54,309
-How many kind of mammals are there?
-Three kind, sir.
26
00:02:54,310 --> 00:02:58,868
Upright, wrinkled, saggy.
27
00:02:58,869 --> 00:03:01,682
Sit down, you nasty!
You tell us Ferit, come on.
28
00:03:01,683 --> 00:03:06,674
There are two kinds sir;
big ones and small ones.
29
00:03:06,675 --> 00:03:09,535
-Sit down! You tell? Yes, you.
-Me?
30
00:03:09,536 --> 00:03:13,607
Sir, there are two kinds of mammals.
Ones with bra and others without bra.
31
00:03:13,608 --> 00:03:15,740
Sit down!
I'll show you with and without bra!
32
00:03:15,741 --> 00:03:19,160
fiaban, tell us, what do the mammals feed on?
33
00:03:19,161 --> 00:03:23,873
-They feed by their mouths, sir.
-No, not that, what do they eat?
34
00:03:23,908 --> 00:03:28,279
They feed on what they get,
they're very obese, you know!
35
00:03:28,280 --> 00:03:30,743
-They eat meat.
-What else?
36
00:03:30,744 --> 00:03:35,189
-Vegetables, sir.
-Look, don't make me angry.
37
00:03:35,190 --> 00:03:37,414
-Say grass.
-They eat grass.
38
00:03:37,415 --> 00:03:39,959
The ones like him eat shit.
39
00:03:39,960 --> 00:03:43,350
What is it? Why are you laughing?
What's so funny?
40
00:03:43,351 --> 00:03:45,595
-You'll see.
-Come on!
41
00:03:45,596 --> 00:03:48,613
You're up to something there again.
42
00:03:48,614 --> 00:03:51,749
Ferit, give us an example of flying mammal.
43
00:03:51,750 --> 00:03:56,285
Flying mammal... Stewardess.
44
00:04:03,245 --> 00:04:05,557
Slowdown, you'll stamp on us!
45
00:04:05,558 --> 00:04:08,605
Hope the new vice-principal would
come and put them into some order.
46
00:04:08,606 --> 00:04:11,242
Shorty, why did you put grass
on my desk again?
47
00:04:11,243 --> 00:04:14,482
-I thought you could put up with jokes.
-This is horseplay though.
48
00:04:14,483 --> 00:04:16,563
Come on Shorty, kiss the Cow
and be friends again.
49
00:04:16,564 --> 00:04:20,481
-Come on, there'sa match for compote.
-Don't forgive him so easily, Cow!
50
00:04:20,482 --> 00:04:23,394
Right! Give me a cigarette, Shorty.
51
00:04:23,395 --> 00:04:26,545
You're causing too much expenses, nimble.
52
00:04:26,546 --> 00:04:30,017
We won't be able to smoke anymore,
the new vice-principal is coming.
53
00:04:30,018 --> 00:04:33,233
We know! What if he does,
you're such cowards!
54
00:04:33,893 --> 00:04:36,765
The principal's coming!
Put out the ciggies!
55
00:04:37,995 --> 00:04:41,684
No principal, nothing.
I was just joking!
56
00:04:42,653 --> 00:04:46,957
-That's what I call horseplay.
-No, this is is cowplay!
57
00:04:48,089 --> 00:04:51,633
To get to the Adana lowland
from Midanatolia...
58
00:04:51,634 --> 00:04:55,176
...one passes through a natural passage
between the Taurus Mountains.
59
00:04:55,177 --> 00:04:58,861
-You, with the glasses, what are you talking?
-Nothing, sir.
60
00:04:58,862 --> 00:05:03,444
-So, what was I telling?
-I'm sure you were telling something, sir.
61
00:05:03,445 --> 00:05:06,428
-What?
-I'm saying the weather got warmer, sir.
62
00:05:06,429 --> 00:05:10,765
Okay well done.
Yes, this road...
63
00:05:10,766 --> 00:05:13,947
-Are you nuts? Cemil's position was offside.
-The referee's fault.
64
00:05:13,948 --> 00:05:17,832
-C 2. B 4. A 4.
-Missed.
65
00:05:19,582 --> 00:05:23,893
-C 3. E 3. K 7.
-Missed.
66
00:05:24,517 --> 00:05:29,388
My dear fiaban, my sweetie.
I can't resist your wild charm anymore.
67
00:05:29,389 --> 00:05:32,236
-Quite, he'll hear.
-He won't, he's a cow.
68
00:05:32,237 --> 00:05:35,741
Let's meet soon fiaban.
Skip the school today.
69
00:05:36,202 --> 00:05:39,151
-I'm ready for the match already.
-See you after lunch.
70
00:05:39,356 --> 00:05:41,996
...the railroad passes valley via tunnels.
71
00:05:41,997 --> 00:05:44,695
fiaban the Cow won't play
in the same team with Shorty.
72
00:05:44,696 --> 00:05:49,831
What were you talking there? Tell us
the biggest pass of Mediterrenean region?
73
00:05:49,832 --> 00:05:54,934
Karakoy Passage, sir. There are also
Sarachane and Aksaray Passages.
74
00:05:54,935 --> 00:05:58,917
Well done, sit down.
The main rivers of the Mediterrenean Region..
75
00:05:58,918 --> 00:06:01,097
We'll eat the compote, I'm in form today.
76
00:06:01,098 --> 00:06:04,201
Tell me the rivers of
the Mediterennean Region?
77
00:06:04,202 --> 00:06:05,933
They flow down to the sea, sir.
78
00:06:06,233 --> 00:06:09,081
Mediterennean sea,
it's us who come, not the enemy.
79
00:06:09,082 --> 00:06:11,332
The most powerful team of the
Mediterennean is Adanaspor.
80
00:06:11,887 --> 00:06:13,555
Bravo, sit down.
81
00:06:13,855 --> 00:06:16,244
fiaban, put a clove...
82
00:06:16,245 --> 00:06:20,137
...on your collar...
83
00:06:20,138 --> 00:06:24,028
...so that I can recognize you.
84
00:06:25,057 --> 00:06:27,854
Kiss and bite you.
85
00:06:27,855 --> 00:06:31,964
Mediterennean region has a rich flora...
What are you talking there?
86
00:06:31,965 --> 00:06:35,589
-I wasn't, sir.
-Tell us the Mediterennean climate.
87
00:06:35,590 --> 00:06:38,369
In the Mediterennean the summers are hot
and dry, and the winters are warm and rainy.
88
00:06:38,370 --> 00:06:43,169
Shut up. Aren't you ashamed to tell football
games because I'm hard of hearing? You nasty.
89
00:07:12,084 --> 00:07:15,131
Hababam! Hababam!
90
00:07:15,132 --> 00:07:18,988
Hababam! Hababam!!
91
00:07:40,968 --> 00:07:44,328
If I could live on my pension,
beacuse of Hababam class...
92
00:07:44,329 --> 00:07:47,288
...I wouldn't stay a minute
in this school.
93
00:07:47,289 --> 00:07:49,864
-The same with me.
-Let's wait.
94
00:07:50,202 --> 00:07:54,161
The new vice-principal is coming today.
Maybe he'll put these guys in order.
95
00:07:54,786 --> 00:08:00,126
I don't think so. I know Mahmut from
Konya Highschool. He's not a tough guy.
96
00:08:00,127 --> 00:08:05,070
Mr. Principal couldn't keep them from playing
football in the front garden no way.
97
00:08:05,071 --> 00:08:09,229
-Pardon?
-Just listen to that noise!
98
00:08:09,230 --> 00:08:13,428
Not a sound from them today.
Knock on wood.
99
00:08:17,220 --> 00:08:19,070
-Here you are.
-Where were you?
100
00:08:19,071 --> 00:08:22,679
We ate half an hour ago.
You're just bringing the coffees.
101
00:08:22,680 --> 00:08:26,239
What can we do?
Which chore to do first?
102
00:08:26,240 --> 00:08:30,392
The dormitory is on me.
Here you are.
103
00:08:30,393 --> 00:08:32,878
The cellar is on me. Here.
104
00:08:32,879 --> 00:08:36,406
I sweep the place.
Here you are.
105
00:08:36,407 --> 00:08:40,038
I help the cook.
It's the third times I'm warming up beans.
106
00:08:40,038 --> 00:08:42,064
-Why?
-Guess why?
107
00:08:42,066 --> 00:08:44,093
Hababam Class didn't eat yet.
108
00:08:44,094 --> 00:08:47,405
-So what?
-What do you mean?
109
00:08:47,406 --> 00:08:50,212
Do you think I can work
when they are hungry?
110
00:08:50,213 --> 00:08:54,820
Hafize, if you could, you would swaddle
those big donkeys and put them to bed.
111
00:08:56,553 --> 00:09:01,936
Please. Sir S˝tk˝, let me introduce you
our new vice-principal Sir Mahmut.
112
00:09:01,937 --> 00:09:04,656
Our mathematics teacher Sir S˝tk˝.
113
00:09:04,657 --> 00:09:07,175
-S˝tk˝ the Kurd.
-Nice to meet you, sir.
114
00:09:07,176 --> 00:09:09,150
The new vice-principal!
115
00:09:09,151 --> 00:09:11,399
-Welcome.
-Thank you, sir.
116
00:09:11,400 --> 00:09:13,345
Our geography teacher Sir R˝za.
117
00:09:14,429 --> 00:09:17,820
-Welcome Mahmut.
-Kemal, you're here, too?
118
00:09:19,298 --> 00:09:21,478
After retirement we took refuge in here.
119
00:09:21,479 --> 00:09:24,038
-Say, like me.
-So you know each other.
120
00:09:24,039 --> 00:09:26,694
-Right.
-Our biology teacher Sir Necmi.
121
00:09:26,695 --> 00:09:29,773
-How are you, sir?
-Thank you.
122
00:09:30,682 --> 00:09:33,937
-Our philosophy teacher Sir L¸tf¸.
-Welcome Sir Mahmut.
123
00:09:33,938 --> 00:09:38,585
-Thank you, sir.
-Excuse me, can't see clearly.
124
00:09:39,626 --> 00:09:41,723
And Sir Nuri is our physics teacher.
125
00:09:45,593 --> 00:09:49,250
-Unfortunate accident.
-Do you see our school?
126
00:09:49,251 --> 00:09:52,625
-They turned it into a stadium.
-Why they don't play in the front garden?
127
00:09:52,626 --> 00:09:56,121
How many times I've forbidden it.
Do you think they listen?
128
00:09:56,122 --> 00:09:59,450
Nevermind, better it hits objects
than the body.
129
00:10:02,630 --> 00:10:04,646
-Mr. Principal!
-What is it?
130
00:10:04,647 --> 00:10:08,133
Aren't you ashamed to ask for the ball?
I won't give it.
131
00:10:08,134 --> 00:10:11,685
-Please, forgive just this once.
-Shut up, stay away!
132
00:10:11,686 --> 00:10:15,092
Please, it's just an accident.
133
00:10:15,093 --> 00:10:20,516
I'll talk to you later. You run away
from school every night lately.
134
00:10:20,517 --> 00:10:24,428
-We'll payfor the broken glass.
-Give them their ball.
135
00:10:38,517 --> 00:10:40,500
Delicious.
136
00:10:40,501 --> 00:10:43,587
May God bless
the ones who plays for compote.
137
00:10:43,588 --> 00:10:46,828
Drink it, this isn't idiot's compote
but cow's compote.
138
00:10:46,829 --> 00:10:49,803
-You...
-Don't put up with him my son.
139
00:10:49,804 --> 00:10:52,258
-Okay.
-Don't ever take this cow into the team.
140
00:10:52,259 --> 00:10:56,579
Don't get on my nerves now that
I don't say anything, ok?
141
00:10:56,580 --> 00:10:59,755
My brave son don't get angry.
And drink your compote.
142
00:10:59,756 --> 00:11:02,328
What is compote to a donkey?
143
00:11:02,329 --> 00:11:07,512
-Now is the right time for a cigarette.
-Don't drink that shit everywhere.
144
00:11:07,513 --> 00:11:10,703
-The new vice-principal came.
-How is he?
145
00:11:10,704 --> 00:11:14,148
-He looks like a mellow guy.
-What if he is a severe guy?
146
00:11:14,913 --> 00:11:18,842
-Hafize, they're calling you from upstairs.
-Here I come. You behave yourselves.
147
00:11:21,121 --> 00:11:23,953
fiaban, light up one.
148
00:11:25,578 --> 00:11:29,745
Thank God we don't need anybody's cigarette.
Just let me have one.
149
00:11:35,277 --> 00:11:38,883
-Principal is coming. Throw it away.
-You can't fool me again.
150
00:11:38,884 --> 00:11:41,219
-fiaban! What's that?
-Cigarette.
151
00:11:41,220 --> 00:11:44,044
Cigarette! Here, take this cigarette!
152
00:11:44,933 --> 00:11:49,157
-Here's the room for the teacher on duty.
-Where will the teacher sleep then?
153
00:11:49,158 --> 00:11:53,501
No one stays at school.
Veysel, the doorman, and me.
154
00:11:53,502 --> 00:11:55,526
Understood.
155
00:11:55,527 --> 00:11:57,982
-I want to ask you something.
-Ask.
156
00:11:57,983 --> 00:12:01,278
If you'll stay at school
you don't have a family.
157
00:12:01,279 --> 00:12:04,141
-Yes, I don't.
-I'll take care of you too.
158
00:12:04,142 --> 00:12:08,277
-I'll do your laundry.
-It'll be a trouble for you.
159
00:12:08,278 --> 00:12:10,498
What trouble?
It'll take two minutes.
160
00:12:13,871 --> 00:12:17,790
Are you crazy? Come on, wipe the board
slower, we're getting itchy.
161
00:12:19,883 --> 00:12:23,578
-Dear Cow, you have a letter.
-My sweetie has written again.
162
00:12:23,579 --> 00:12:26,469
What's going on?
What will you do with the cat?
163
00:12:26,470 --> 00:12:30,172
For the physics class. The teacher will show
us how they always lands on all four.
164
00:12:30,173 --> 00:12:33,732
-No cats in the class.
-Why cats can't when there are cows?
165
00:12:35,162 --> 00:12:37,610
-I gave the letter.
-You have a letter again?
166
00:12:37,611 --> 00:12:41,105
From my love,
she decided to meet me at last.
167
00:12:42,136 --> 00:12:45,040
-You're kidding, Cow, let me see.
-I won't!
168
00:12:45,284 --> 00:12:47,235
Catch this!
169
00:13:04,647 --> 00:13:07,398
-What are you looking for, son?
-I lost it.
170
00:13:07,399 --> 00:13:10,223
-I can see. Take your seat.
-Okay, Mr. Principal.
171
00:13:13,013 --> 00:13:15,201
This is the class of Hababam, sir.
172
00:13:17,261 --> 00:13:19,858
Sit down!
173
00:13:22,661 --> 00:13:27,205
Let me introduce your new vice-principal
and your history teacher Sir Mahmut.
174
00:13:27,206 --> 00:13:30,899
-You can begin your lesson, by your leave.
-Thank you.
175
00:14:05,826 --> 00:14:09,955
In this first lesson, let's get to know
each other if you want.
176
00:14:10,869 --> 00:14:13,343
It would be nice.
177
00:14:13,344 --> 00:14:17,494
-I am Ferit Eken.
-We call him Ferit the Groom.
178
00:14:18,343 --> 00:14:21,263
Ferit, the Groom,
how old are you?
179
00:14:21,264 --> 00:14:25,005
25, almost 26.
I don't look like, righr sir?
180
00:14:25,006 --> 00:14:28,021
-Yeah, right.
-Get lost!
181
00:14:29,230 --> 00:14:33,350
Your agemates finished the university
and you're still in college?
182
00:14:33,351 --> 00:14:37,173
I'm not in hurry,
we digest what we learn.
183
00:14:39,190 --> 00:14:41,609
-How old are you?
-23.
184
00:14:41,610 --> 00:14:45,560
-What's your name?
-I'm called Necmi, the Shorty.
185
00:14:46,899 --> 00:14:51,290
-You don't haven a surname?
-My surname... what was it?
186
00:14:53,452 --> 00:14:56,030
So you're 23 years old, Shorty.
187
00:14:56,031 --> 00:14:57,870
-Yes.
-What's your father's job?
188
00:14:57,905 --> 00:15:02,035
I don't know forsure but
I guess he's doing shady business.
189
00:15:06,454 --> 00:15:08,011
-Moo!
-You!
190
00:15:08,012 --> 00:15:10,315
-Who's that cow?
-I am, sir.
191
00:15:12,536 --> 00:15:17,366
Nice to meet you. Why do they call you Cow,
do you study a lot?
192
00:15:17,367 --> 00:15:21,302
-It's not about studying.
-He's a natural born cow!
193
00:15:22,701 --> 00:15:27,188
-Why are you still at college?
-Girls don't leave me alone.
194
00:15:27,189 --> 00:15:30,800
They say I have a wild charm, yes.
195
00:15:30,801 --> 00:15:34,082
Cow charm.
196
00:15:37,739 --> 00:15:42,505
In every school
the teachers also have nicknames.
197
00:15:42,506 --> 00:15:47,770
Don't search a name for me,
they call me Bald Mahmut.
198
00:15:48,678 --> 00:15:52,533
I've lost my hair during
my teacher life of 25 years.
199
00:15:52,534 --> 00:15:57,852
What I see and hear
about your class is not so nice.
200
00:15:59,267 --> 00:16:02,939
I hear you're playing hooky,
I won't let you.
201
00:16:04,109 --> 00:16:08,748
I saw you playing football
in the front garden, I won't let you.
202
00:16:10,754 --> 00:16:15,137
-Obviously you smoke.
-Absolutely no, sir, we never touch one.
203
00:16:17,654 --> 00:16:20,973
Don't let me see you smoking,
I'll hurt you.
204
00:16:20,974 --> 00:16:23,677
As for the cheating,..
205
00:16:23,678 --> 00:16:28,869
...neither in my lesson nor in
someone else's, I won't let you cheat.
206
00:16:28,870 --> 00:16:32,600
-For your information.
-We never cheat, sir.
207
00:16:32,635 --> 00:16:35,857
Sit down!
And don't talk without permission!
208
00:16:36,364 --> 00:16:41,344
I don't want noise, patter, fights
in the school. I'll hurt you.
209
00:16:42,594 --> 00:16:46,143
You'll be on time for lessons
and meals...
210
00:16:46,144 --> 00:16:49,671
...you'll sleep and get up
right on time.
211
00:16:49,672 --> 00:16:51,354
He's like a clock!
212
00:16:52,873 --> 00:16:56,833
If you do these things I said,
we'll get along well.
213
00:16:56,834 --> 00:17:00,368
If you don't, it's your choice.
214
00:17:00,369 --> 00:17:03,784
I hear you're playing hooky,
I won't let you!
215
00:17:05,366 --> 00:17:07,901
I hear you're cheating,
I won't let you!
216
00:17:07,901 --> 00:17:11,619
You're playing football
in the front garden, I won't let you.
217
00:17:12,041 --> 00:17:14,249
We'll play anyway.
218
00:17:14,250 --> 00:17:17,105
-I hear you're smoking, I won't let you!
-We'll smoke.
219
00:17:17,106 --> 00:17:19,889
Haven't I told you not to smoke!
220
00:17:19,889 --> 00:17:22,536
Sir Mahmut!
221
00:17:26,072 --> 00:17:29,163
Shorty, they call this a horse play,
all right?
222
00:17:29,165 --> 00:17:31,497
Most of the boarders
come from Anatolia, sir.
223
00:17:31,498 --> 00:17:34,356
Their family just turn them
over to us and run.
224
00:17:34,357 --> 00:17:37,850
They just send
their school instalments, that's all.
225
00:17:37,851 --> 00:17:42,674
They never call the kids.
It's not an easy task.
226
00:17:42,675 --> 00:17:45,418
For a pupil we get 9.000 Lira.
227
00:17:45,419 --> 00:17:48,162
Shall we use this for their meals,
their beds or their hygiene?
228
00:17:48,163 --> 00:17:52,186
-Which class is this up there?
-Class of Hababam.
229
00:17:52,187 --> 00:17:55,499
By God! Even I got used to call them
that way; senior class of Literature.
230
00:17:55,500 --> 00:17:58,213
Unfortunately,
they are just over your head.
231
00:17:58,214 --> 00:18:01,169
Hop. Boom!
232
00:18:06,114 --> 00:18:08,345
Stand firm, Shorty,
I'll break your waist.
233
00:18:08,346 --> 00:18:10,577
Come on Cow, jump,
do we have to wait you?
234
00:18:10,578 --> 00:18:12,895
Attention pals, Shorty's gonna die now.
235
00:18:12,896 --> 00:18:15,871
Here comes flying Cow, pay attention!
236
00:18:17,598 --> 00:18:21,416
The imam of the village,
feeds the straw from below.
237
00:18:21,417 --> 00:18:25,735
The smoke rises above,
this and that how many did he score.
238
00:18:27,026 --> 00:18:30,169
-What are you doing!
-Attention! To your places.
239
00:18:38,245 --> 00:18:41,558
Hababam Class is ready
for inspection with 26 members.
240
00:18:41,559 --> 00:18:44,950
Sit down, here is not barracks.
241
00:18:49,421 --> 00:18:52,692
You nasty guys,
so you play games in the class?
242
00:18:52,693 --> 00:18:54,867
Put away the books.
243
00:18:55,040 --> 00:18:58,824
Bring out the sheets;
I'll do a written test.
244
00:18:59,494 --> 00:19:02,687
Where did we pu tthe physics questions?
245
00:19:02,688 --> 00:19:04,926
What are we gonna do now?
We don't know a thing.
246
00:19:04,927 --> 00:19:07,165
If we can't disrupt the lesson
with his military stories, we're done.
247
00:19:07,166 --> 00:19:13,119
I suspect the ones who waits
their teacher playing games.
248
00:19:13,120 --> 00:19:16,671
When we were at your age,
on horse back...
249
00:19:16,672 --> 00:19:20,223
...we were chasing the enemy
in Sakarya.
250
00:19:20,224 --> 00:19:21,884
Shorty!
251
00:19:21,885 --> 00:19:24,164
-With your permission, Pasha.
-Talk
252
00:19:24,165 --> 00:19:28,564
When the Greeks blew up
the bridge at Sakarya...
253
00:19:28,565 --> 00:19:32,436
...my father brought three soldiers
swimming across.
254
00:19:32,437 --> 00:19:35,509
Wounded, hungry.
255
00:19:36,763 --> 00:19:40,370
Sit down my son, don't cry,
you'll make me cry too.
256
00:19:40,371 --> 00:19:44,236
Such a generation we were,
we saved this country bare foot,..
257
00:19:44,237 --> 00:19:48,101
...hungry but
with the faith in here.
258
00:19:48,102 --> 00:19:49,417
Hurra, sir!
259
00:19:49,678 --> 00:19:52,910
At dawn, we started to bomb
the enemy lines.
260
00:19:53,290 --> 00:19:55,221
Long live, sir.
261
00:19:55,222 --> 00:19:59,987
At the head of my troop, I was waiting orders
from the headquarters, without blinking.
262
00:19:59,988 --> 00:20:03,603
My soldiers, forward march!
263
00:20:05,224 --> 00:20:09,472
One, two. Left, left.
264
00:20:12,566 --> 00:20:14,974
We can't recruite young and
talented teachers at our school.
265
00:20:14,975 --> 00:20:17,645
We can't pay what they want,
of course.
266
00:20:17,646 --> 00:20:20,480
-Yes, please.
-All our teachers are old. Thank you.
267
00:20:20,481 --> 00:20:22,996
There is no teacher
in the class of Hababam, Mr. Principal?
268
00:20:22,997 --> 00:20:27,388
No, but Pasha Nuri was going to do a test,
obviously they're disrupting the lesson.
269
00:20:29,530 --> 00:20:33,817
The enemy was defeated,
Kemal Pasha gave his order.
270
00:20:33,818 --> 00:20:38,106
Armies, your first goal is Mediterrenean,
forward!
271
00:20:44,098 --> 00:20:48,348
-Sorry, sir, I thought the class is idle.
-It's not, I'm here.
272
00:20:48,349 --> 00:20:53,242
-I thought you were the physics teacher.
-You're right, our lesson is physics.
273
00:20:53,243 --> 00:20:56,978
But what am I doing here?
You get me down!
274
00:20:58,172 --> 00:20:59,597
-Come here!
-Yes, my Pasha!
275
00:20:59,598 --> 00:21:02,946
God damn your Pasha! You were the first
to take me up your shoulders, right?
276
00:21:02,947 --> 00:21:05,579
-Yes, my Pasha.
-Get back to your places. Get lost!
277
00:21:07,873 --> 00:21:10,600
Shorty started the show and
we'regetting the blame.
278
00:21:10,601 --> 00:21:14,077
-Come on, I'm gonna do a test.
-Sir.
279
00:21:14,078 --> 00:21:16,773
You don't have time, I guess.
280
00:21:16,774 --> 00:21:20,269
I couldn't quiz this class
for three months.
281
00:21:20,270 --> 00:21:22,499
-Why, sir?
-I don't know!
282
00:21:22,500 --> 00:21:26,809
Everytime I try to quiz,
I find myself on shoulders.
283
00:21:45,645 --> 00:21:47,895
What disturbs me most is
Veysel, the doorman's show off.
284
00:21:47,896 --> 00:21:50,144
He says he lets no one out
without Mahmut's permission.
285
00:21:51,031 --> 00:21:53,200
What can we do?
If Sir Mahmut closed the front door.
286
00:21:53,201 --> 00:21:57,886
Then we'll open another door.
287
00:21:57,887 --> 00:22:01,678
He'll see if Hababam Class
can or cannot run away from school?
288
00:22:02,206 --> 00:22:04,464
What's happening?
Not finished yet?
289
00:22:04,465 --> 00:22:07,593
-Not much left.
-You keep an eye on.
290
00:22:07,594 --> 00:22:10,000
Are we cursed or something?
We became slaves!
291
00:22:10,001 --> 00:22:12,456
Kids, look at Cow.
292
00:22:13,840 --> 00:22:17,695
-Cow, are you running too?
-The girl's waiting me in Taksim.
293
00:22:18,245 --> 00:22:20,353
She'll know me by my clove.
294
00:22:22,520 --> 00:22:24,720
All right, the hole's open, come on.
295
00:22:57,078 --> 00:22:59,751
Guys, Sir Mahmut's here, don't come.
296
00:23:36,122 --> 00:23:37,895
Are they all looking from windows?
297
00:23:40,144 --> 00:23:43,064
-Yes.
-They're looking up here, right?
298
00:23:46,995 --> 00:23:48,531
Yes.
299
00:23:49,600 --> 00:23:53,127
-We've made fools of ourselves.
-We lost our reputation.
300
00:23:55,207 --> 00:23:56,993
Even the youngers are watching us.
301
00:23:56,994 --> 00:23:59,990
Well done, work. You won't be able
to finish the school...
302
00:23:59,991 --> 00:24:02,985
...at least you'll have
career.
303
00:24:03,714 --> 00:24:06,269
You should make the things you destroyed.
304
00:24:06,270 --> 00:24:09,552
Also masonry is not a bad job.
Go ahead!
305
00:24:13,235 --> 00:24:14,987
Sit down, sit down.
306
00:24:16,799 --> 00:24:22,390
What happend?
You are very quiet today!
307
00:24:22,391 --> 00:24:25,942
Well done Sir Mahmut.
How did he made you put up the wall?
308
00:24:30,638 --> 00:24:33,285
We became an object of derision!
309
00:24:34,302 --> 00:24:37,580
As they say,
one would be stronger than other one.
310
00:24:37,581 --> 00:24:41,517
If you are Hababam Class,
he is Sir Mahmut.
311
00:24:41,518 --> 00:24:44,343
He's looking for trouble!
Let's perform!
312
00:24:44,344 --> 00:24:47,780
It means that you need someone like
Sir Mahmut.
313
00:24:49,237 --> 00:24:51,710
You see!
314
00:24:53,336 --> 00:24:56,295
-What happened? Do you want something?
-Sir, I am...
315
00:24:56,296 --> 00:24:59,255
...a supervisor from the national
education Hikmet Gorkem.
316
00:25:01,775 --> 00:25:03,809
Please come in, Sir Gˆrkem!
317
00:25:03,810 --> 00:25:06,095
-How are you boys?
-Thank you!
318
00:25:06,581 --> 00:25:08,179
You're welcome.
319
00:25:08,180 --> 00:25:10,390
-He ttok the bait.
-Yes.
320
00:25:10,391 --> 00:25:13,026
Please sit down sir.
321
00:25:13,938 --> 00:25:16,736
What is the subject of the lesson, sir?
322
00:25:16,737 --> 00:25:19,993
-The lesson is "Logic", sir.
-Good.
323
00:25:19,994 --> 00:25:22,391
Can I ask some questions to them, sir?
324
00:25:22,392 --> 00:25:24,636
-Of course, sir.
-You!
325
00:25:24,671 --> 00:25:27,317
-I'm asking you!
-Stand up Cow! Stand up.
326
00:25:27,318 --> 00:25:30,217
Did you said to me, bub?
Sir.
327
00:25:30,218 --> 00:25:34,712
I said "come here"
You're looking like a cow to me.
328
00:25:35,402 --> 00:25:38,977
He says cow! Your mother...
329
00:25:38,978 --> 00:25:43,353
...I recognize her
but I can't remember where.
330
00:25:44,388 --> 00:25:48,131
Sir, I think this kid is a little idiot.
He looks like cow.
331
00:25:48,898 --> 00:25:50,699
He still says cow!
332
00:25:50,700 --> 00:25:55,195
-His friends call him as Cow.
-Come here.
333
00:25:55,196 --> 00:25:57,911
Come on, come on.
334
00:25:57,912 --> 00:26:02,719
Tell me, do the cows have logic?
335
00:26:02,720 --> 00:26:07,093
-Cow is your dad!
-It's a bit much! You, nasty!
336
00:26:07,094 --> 00:26:10,740
-I'll beat him with your sanction.
-Sanction is yours, sir.
337
00:26:10,741 --> 00:26:14,928
-God bless your hands.
-Come here, you ribald!
338
00:26:14,929 --> 00:26:18,287
-You impish! You cow!
-Don't hit!
339
00:26:18,288 --> 00:26:21,470
-Sit down!
-Your mother... Okay?
340
00:26:27,186 --> 00:26:29,049
Sit down.
341
00:26:31,418 --> 00:26:33,906
I'm sorry to bother you, sir.
342
00:26:33,907 --> 00:26:38,434
Is that you Sir Mahmut?
The supervisor came to my class.
343
00:26:38,435 --> 00:26:41,760
-The supervisor?
-Yes, sir.
344
00:26:44,310 --> 00:26:47,289
That's why I came, sir.
The director wants to talk with...
345
00:26:47,290 --> 00:26:50,468
...the supervisor
about an important subject.
346
00:26:50,469 --> 00:26:54,893
-Come on, sir.
-Let's go.
347
00:26:54,894 --> 00:26:57,924
-Excuse me, sir?
-Of course, sir.
348
00:27:04,122 --> 00:27:07,813
This time G¸d¸k will definitely be kicked out
so that I'll get rid of him.
349
00:27:07,814 --> 00:27:12,365
You know, that the penalty of your
behavior is getting kicked out.
350
00:27:13,000 --> 00:27:15,230
But I'll not punish you.
351
00:27:16,678 --> 00:27:21,406
I understand, you're young,
you have right to have fun and laugh.
352
00:27:21,407 --> 00:27:24,973
But you don't have the right
to humilite someone...
353
00:27:24,974 --> 00:27:28,540
...by taking advantage of his disabilities.
354
00:27:29,671 --> 00:27:33,423
Especially when this person
is your teacher.
355
00:27:34,935 --> 00:27:40,182
You'll understand this in time.
Go on.
356
00:27:40,819 --> 00:27:43,060
Write down. Fifth and the last question.
357
00:27:43,061 --> 00:27:46,524
The heritage diagram of
mirabilis uniflora.
358
00:27:46,525 --> 00:27:49,428
-There's no copy of that. What will we do?
-I don't know.
359
00:27:50,039 --> 00:27:52,022
Boncuk, do you know the last one?
360
00:27:52,023 --> 00:27:54,967
Don't talk! Don't look around!
361
00:27:54,968 --> 00:27:58,375
Don't lean under the tables!
I'll take your papers! Attention!
362
00:27:58,376 --> 00:28:03,606
Five, four, three, two, one, zero.
Start!
363
00:28:10,526 --> 00:28:14,224
Don't copy from somebody!
I never let my students cheating...
364
00:28:14,225 --> 00:28:17,921
...in my 30 years teaching life.
365
00:28:17,922 --> 00:28:19,831
He never let cheating.
366
00:28:20,572 --> 00:28:21,570
-«etin.
-What's up?
367
00:28:21,571 --> 00:28:24,146
Send these questions to Mother Hafize!
368
00:28:46,517 --> 00:28:50,581
Hababam Class cheats, right?
Let's cheat and we'll see!
369
00:28:51,750 --> 00:28:54,599
-Who is under the floor?
-Kemal from the science class.
370
00:28:54,600 --> 00:28:56,837
I've got him for a pack of cigarette.
371
00:29:01,426 --> 00:29:04,321
-What's wrong with you? Are you sick?
-No, I'm not.
372
00:29:04,322 --> 00:29:08,849
-Why did you wear a coat?
-I'm sick sir. I feel cold.
373
00:29:08,850 --> 00:29:11,576
Get well soon.
I'll challenge the student...
374
00:29:11,577 --> 00:29:16,152
...who can duped me,
or cheat on my lesson. Donít move!
375
00:29:25,040 --> 00:29:27,899
Mona Riza! Lift your foot.
376
00:29:35,871 --> 00:29:39,174
Shorty. You wrote the notes upside down.
What do I do now?
377
00:29:39,790 --> 00:29:42,510
-Teacher is looking.
-Jackass!
378
00:29:43,695 --> 00:29:48,766
Bravo.You write very well.
If you work hard, you can do it.
379
00:29:48,767 --> 00:29:51,278
We studied a lot sir,
didnít sleep last night. Arenít we?
380
00:29:53,366 --> 00:29:57,142
-Whatíre you doing there?
-My hands had been inked.
381
00:29:57,834 --> 00:29:59,561
I wrote, take it.
382
00:30:05,895 --> 00:30:08,103
Bastard! Heís smoking down there.
383
00:30:40,506 --> 00:30:42,122
-You.
-Me, sir?
384
00:30:42,123 --> 00:30:44,337
Yes you, put your hands up!
385
00:30:44,338 --> 00:30:46,760
Donít move, you swallowed something.
386
00:30:46,761 --> 00:30:50,054
Yes sir, I swallowed a candy.
387
00:30:54,168 --> 00:30:57,040
Sir! Excuse me, I'm disturbing you.
388
00:30:57,041 --> 00:31:00,441
Welcome Sir Mahmut!
389
00:31:00,442 --> 00:31:03,678
-Youíre making a test I guess.
-Right. Donít move!
390
00:31:05,416 --> 00:31:09,488
They got used to cheat in other lessons,
but I'm cracking down.
391
00:31:09,489 --> 00:31:13,518
During my 30 year of career,
There is not even one student who cheated.
392
00:31:13,519 --> 00:31:16,470
How would they dare?
Donít move.
393
00:31:16,471 --> 00:31:19,129
-Sir excuse me, have a nice teaching.
-Thank you.
394
00:31:19,130 --> 00:31:22,240
No one can cheat in my class!
395
00:31:43,102 --> 00:31:46,885
-Beans looks so delicious.
-Sir, won't we eat dinner?
396
00:31:46,886 --> 00:31:49,056
I told you not to cheat.
397
00:31:49,057 --> 00:31:52,304
Sir, I wonder,
how long one can go hungry?
398
00:31:52,305 --> 00:31:57,650
-I guess three days.
-Good, so Shorty will die tomorrow.
399
00:32:00,299 --> 00:32:04,658
Sir Mahmut, couldnít you find any other
punishment? They going to die of hunger.
400
00:32:04,659 --> 00:32:06,812
Cheating is no big deal,
forgive them.
401
00:32:06,813 --> 00:32:09,682
You stay out of this. No forgiveness.
402
00:32:09,683 --> 00:32:14,000
-They know their fault.
-Sir, I feel dizzy because of hunger.
403
00:32:14,001 --> 00:32:18,448
Hang on, hunger is good,
you get rid off your extra kilos.
404
00:32:22,697 --> 00:32:26,879
-How can we be full up with water?
-Donít drink much, it may cause diarrhea.
405
00:32:26,880 --> 00:32:29,148
I think Sir Mahmut will be so much trouble.
406
00:32:30,791 --> 00:32:34,776
-Whatís up? You look bad.
-I'm very hungry, I can even eat you.
407
00:32:34,777 --> 00:32:37,784
Iíll fool Mother Hafize
and get us some food.
408
00:32:37,999 --> 00:32:39,830
Domdom, turn down the volume.
409
00:32:39,831 --> 00:32:43,526
Kikirik, music heals the soul.
Listen so you can be full up.
410
00:32:49,331 --> 00:32:52,403
-Whatíre you eating Saban?
-Churchkhela, roasted chickpea.
411
00:32:52,404 --> 00:32:56,565
-Delicious, my father sent them.
-Give me some buddy!
412
00:32:56,566 --> 00:32:58,941
-No way.
-You just wait.
413
00:32:58,942 --> 00:33:01,495
Here, a pot of rice. Enjoy.
414
00:33:01,496 --> 00:33:05,416
-The mother of mothers! Give me a cheek.
-Get off.
415
00:33:16,558 --> 00:33:21,454
Whatís up Ferit? Didnít I tell you
not to eat in the evenings?
416
00:33:22,611 --> 00:33:27,465
Eating at this time may
ruin your stomach.
417
00:33:28,796 --> 00:33:31,188
Give me that pot.
418
00:33:34,674 --> 00:33:37,442
Ferit. Ferit get up.
419
00:33:37,443 --> 00:33:40,223
-Come on! Ferit!
-Is he slept?
420
00:33:40,224 --> 00:33:43,925
Yes. Now, Cow will get what he deserve.
421
00:33:47,338 --> 00:33:49,852
-Didnít you sleep yet?
-Weíre dying of hunger.
422
00:33:49,853 --> 00:33:53,756
-Canít sleep if we don't steal his chickpeas.
-Steal then.
423
00:33:57,313 --> 00:34:00,296
-Sure he fall in sleep?
-He's full up and slept.
424
00:34:01,737 --> 00:34:06,089
Pee. Come on my dear.
Come on my calf.
425
00:34:06,090 --> 00:34:11,239
Pee.
Come on buddy.
426
00:34:22,577 --> 00:34:25,665
Pee.
Come on my cow.
427
00:34:25,666 --> 00:34:29,130
Pee.
428
00:34:29,130 --> 00:34:33,371
Tulum, have some.
Cow's foods.
429
00:34:33,372 --> 00:34:36,516
Thatís very fresh, feeled me alive.
Letís eat!
430
00:34:43,407 --> 00:34:45,023
It's done.
431
00:34:49,362 --> 00:34:51,849
-Wait!
-Give us some.
432
00:34:51,850 --> 00:34:55,920
Allright.
Do we have a shop here.
433
00:34:55,921 --> 00:34:59,392
Donít be angry with me.
I didnít eat your toothpaste. Take it back.
434
00:34:59,393 --> 00:35:02,632
-Come on! Youíre here for an hour.
-Iím shaving.
435
00:35:02,633 --> 00:35:05,095
-You must shave on weekends.
-Hey boys! Look who is coming.
436
00:35:07,435 --> 00:35:10,351
Why are you laughing?
I still feel sleepy.
437
00:35:10,352 --> 00:35:13,872
-Youíre so beautiful darling.
-What do you use for your lips?
438
00:35:13,999 --> 00:35:18,042
-What my lips?
-Look at the mirror.
439
00:35:18,882 --> 00:35:22,898
Holy crap!
Which bustard did this to me?
440
00:35:22,899 --> 00:35:25,057
-Good morning my dear Saban.
-Good morning.
441
00:35:25,058 --> 00:35:28,368
-Wake up! Breakfast time.
-I don't want to.
442
00:35:28,369 --> 00:35:32,905
I guess Iím sick. I feel like a puny.
I have fever.
443
00:35:32,906 --> 00:35:35,885
-Cow got sick, he has a fever.
-Let me look.
444
00:35:35,886 --> 00:35:38,573
Oh dear. Let me look, open it.
445
00:35:38,574 --> 00:35:41,972
Youíre so sweaty,
Your bed is soaked.
446
00:35:41,973 --> 00:35:44,393
Donít open the quilt!
I feel cold.
447
00:35:47,110 --> 00:35:48,898
Sir Mahmut is coming.
448
00:35:48,899 --> 00:35:51,854
Whatís up? Itís breakfast time,
why are you still here?
449
00:35:54,262 --> 00:35:58,526
-Great! Heís still lying.
-I can't get up, sir.
450
00:35:58,527 --> 00:36:01,804
-Why?
-Last night I...
451
00:36:01,805 --> 00:36:05,820
Whatís the big deal?
Is this first time?
452
00:36:05,821 --> 00:36:09,700
First time, sir.
I pissed myself.
453
00:36:09,701 --> 00:36:13,452
-What! Did you pissed yourself?
-Yes.
454
00:36:49,620 --> 00:36:52,532
-Eat slow. You are going to choke.
-I won't.
455
00:36:52,533 --> 00:36:55,108
He takes revenge
for the last night's hunger.
456
00:36:55,109 --> 00:36:59,484
Right. But if you continue like this
you'll be hungry all the time.
457
00:36:59,485 --> 00:37:02,663
-You are so strict, sir.
-Am I?
458
00:37:02,664 --> 00:37:06,470
-Indeed.
-Can I ask you something?
459
00:37:06,471 --> 00:37:09,871
-Ask away.
-Why do you stay overnight at the school?
460
00:37:09,872 --> 00:37:13,470
-It doesnít suit your book, right?
-Yes, sir.
461
00:37:13,471 --> 00:37:15,694
-Donít you have a home sir?
-I donít.
462
00:37:15,695 --> 00:37:18,773
-Excuse me. Arenít you married?
-No, Iím not.
463
00:37:18,774 --> 00:37:21,091
I couldnít find an opportunity
to marry...
464
00:37:21,092 --> 00:37:23,410
-...or have a child.
-Why sir?
465
00:37:23,411 --> 00:37:28,841
I spend all my life
licking into shape the kids like you.
466
00:37:28,842 --> 00:37:34,448
I donít even know if I was right
or wrong. Bon appetit!
467
00:37:34,449 --> 00:37:38,968
-What a roasted chickpea! Like nuts.
-They are chickpeas of a fool.
468
00:37:38,969 --> 00:37:41,708
Take some Saban.
They are Shortyís.
469
00:37:41,709 --> 00:37:44,448
He hided at his cabinet.
We stealed last night.
470
00:37:44,449 --> 00:37:48,887
Did he? Treacherous!
Iíll eat under his eyes.
471
00:37:50,992 --> 00:37:54,432
Eating fool's roasted chickpeas is great.
472
00:37:54,433 --> 00:37:57,848
-Did you steal by a fool too?
-No! I stealed by a Cow.
473
00:37:58,333 --> 00:38:01,517
Our opponent is girl's high-school
at inter-high school quiz show this year.
474
00:38:02,988 --> 00:38:05,853
-Oh dear, the girls are coming.
-What a luck!
475
00:38:05,854 --> 00:38:09,889
No. Sir Mahmut chose the competitors
from the science class.
476
00:38:10,428 --> 00:38:12,655
-No way!
-Are you sick?
477
00:38:12,756 --> 00:38:15,894
-We are the competitors every year.
-He is setting up new rules.
478
00:38:15,895 --> 00:38:17,904
Why are you angry at me?
Be angry at Sir Mahmut.
479
00:38:19,588 --> 00:38:22,323
Boys! They are coming here.
480
00:38:30,469 --> 00:38:32,468
What will happen now?
481
00:38:37,678 --> 00:38:40,157
Sir Mahmut ruined us.
482
00:38:40,353 --> 00:38:43,251
Congratulations! Heard
you'll participate the quiz show.
483
00:38:45,082 --> 00:38:48,178
Come on, I donít think
they'll make such a mistake.
484
00:38:48,997 --> 00:38:53,325
They wonít. They are smart boys.
Right?
485
00:38:54,786 --> 00:38:58,017
The most bea˝tiful example of
arud prosody is...
486
00:38:58,018 --> 00:39:01,249
...the poeme îSessiz Gemiî of Yahya Kemal.
487
00:39:01,250 --> 00:39:06,002
If there comes a time to raise anchor
from time, one day more
488
00:39:09,231 --> 00:39:14,531
-Tell me.
-Mefulu, mefailun, mefailu, feulu.
489
00:39:14,532 --> 00:39:17,866
A ship will set out from this harbor
toward an unknown shore.
490
00:39:19,154 --> 00:39:21,602
-Ferit!
-Yes, sir.
491
00:39:21,603 --> 00:39:25,258
What are you doing there?
Read theîSessiz Gemiî of Yahya Kemal.
492
00:39:25,259 --> 00:39:28,084
You are wrong sir.
H¸meyra sings ìSessiz Gemiî.
493
00:39:28,085 --> 00:39:33,188
-There is no singer like Yahya Kemal.
-God damn you jackass! Sit down.
494
00:39:33,189 --> 00:39:35,648
-Read Necmi.
-Iíll read, sir.
495
00:39:48,548 --> 00:39:51,481
Is this bar here?
Sit down!
496
00:39:51,482 --> 00:39:55,642
-You jackass.
-Saban, what are you talking about?
497
00:39:55,643 --> 00:39:58,513
-Get up and read.
-What will I read?
498
00:39:58,514 --> 00:40:03,284
-Mefulu, mefailu.
-Mefulu, mefailu...
499
00:40:03,285 --> 00:40:06,682
Kefaluffu, Iím scratching.
500
00:40:06,717 --> 00:40:11,920
Mefulu... There is something on my back!
Failuttun.
501
00:40:11,955 --> 00:40:15,706
Iíll do something to Shorty.
502
00:40:16,139 --> 00:40:20,479
Mefakulu, failuttun.
What did you put on my back?
503
00:40:20,480 --> 00:40:25,278
-Itís harmless. Scorpion!
-There is scorpion on my back, sir.
504
00:40:25,279 --> 00:40:28,552
What? A scorpion?
Undress! Undress!
505
00:40:28,553 --> 00:40:33,142
I guess Iím dying.
Scorpion has bitten me, sir.
506
00:40:33,143 --> 00:40:35,964
Give up reading, undress, son.
507
00:40:37,213 --> 00:40:39,651
-Help him.
-Itís horse botfly, sir.
508
00:40:39,676 --> 00:40:43,468
Let me see.
Itís not a horse botfly, itís cow botfly.
509
00:40:44,695 --> 00:40:47,582
How bad! We can't smoke anymore
with full enjoyment.
510
00:40:47,583 --> 00:40:50,877
Donít be scared son,
Kikirik is at the door, watching.
511
00:40:51,342 --> 00:40:53,375
-Kikirik.
-I'm here!
512
00:40:53,376 --> 00:40:56,206
-What are you doing here?
-Iím watching.
513
00:40:56,207 --> 00:41:00,165
Donít jaw and sleep there.
Or we will fall into toilets.
514
00:41:00,166 --> 00:41:03,238
Then Iíll flush and get rid off you.
515
00:41:03,557 --> 00:41:07,409
-The most dangler boy of our class.
-My wild boy.
516
00:41:08,921 --> 00:41:11,392
Iíll read my letter while smoking.
517
00:41:11,393 --> 00:41:13,864
I don't want to be disturbed, ok?
518
00:41:15,604 --> 00:41:19,203
I have a letter from my love.
519
00:41:22,491 --> 00:41:25,179
Guys! Sir Mahmut is coming.
Throw your cigarettes away.
520
00:42:05,340 --> 00:42:07,146
Get out! What are you doing there?
521
00:42:07,147 --> 00:42:12,442
Look, Shortly! Stop imitating Sir Mahmut!
If I come...
522
00:42:12,443 --> 00:42:16,794
Put out that cigarette.
Didnít I tell you no to smoke?
523
00:42:16,795 --> 00:42:19,419
I take that bait once!
524
00:42:19,420 --> 00:42:22,682
Let me read my letter.
525
00:42:22,683 --> 00:42:25,411
I said get out!
Put out that cigarette.
526
00:42:25,412 --> 00:42:27,082
How he enjoy himself!
Barefaced!
527
00:42:27,083 --> 00:42:30,900
You are the barefaced!
Shorty, you asked for trouble!
528
00:42:32,876 --> 00:42:35,012
Sir Mahmut.
529
00:42:37,951 --> 00:42:39,831
Sit down.
530
00:42:44,465 --> 00:42:49,857
These boys came to me and said that they
donít want to join the quiz show.
531
00:42:49,858 --> 00:42:54,224
I pushed them
but they didnít say anything.
532
00:42:54,225 --> 00:42:57,289
Apparently you did threaten your friends.
533
00:42:57,290 --> 00:43:00,039
I ask them once again, in front of you.
534
00:43:00,919 --> 00:43:03,780
-Did they threaten you, son?
-They didnít, sir.
535
00:43:06,692 --> 00:43:09,600
These kid will join the quiz show.
536
00:43:09,601 --> 00:43:13,511
Donít try to pressure them,
this time Iíll hurt you bad.
537
00:43:14,302 --> 00:43:17,694
Listen, we will meet at five oíclock
at the ferry port.
538
00:43:17,695 --> 00:43:19,853
-Okay?
-Okay.
539
00:43:20,590 --> 00:43:23,735
Good luck guys!
540
00:43:23,736 --> 00:43:26,672
We will bunk off in a way that
it will be glorious.
541
00:43:26,673 --> 00:43:29,992
Now Sir Mahmut
will see the Hababam Class.
542
00:43:29,993 --> 00:43:34,094
Attention!
Shun! Forward march!
543
00:43:44,396 --> 00:43:46,387
Stop!
544
00:43:46,388 --> 00:43:49,457
-Where are you going?
-Open the gate, Sir Veysel.
545
00:43:49,458 --> 00:43:53,121
We go to welcome the president of
Uganda republic by order of Mr. Mahmut.
546
00:43:53,122 --> 00:43:54,911
Okay.
547
00:43:55,983 --> 00:43:59,529
Stamp well on the parade.
Come on!
548
00:43:59,530 --> 00:44:02,111
Shun! Step! March!
549
00:44:18,133 --> 00:44:20,396
Sit down, sit down.
550
00:44:22,195 --> 00:44:25,420
You are so quiet again.
551
00:44:28,620 --> 00:44:32,250
As the saying goes, diamond cut diamond.
552
00:44:33,169 --> 00:44:35,969
How did he put you in order,
Sir Mahmut.
553
00:44:35,970 --> 00:44:39,504
God bless you Sir Mahmut
You made Hababam Class putty in your hand.
554
00:44:39,505 --> 00:44:42,929
-What did I do?
-What else will you do?
555
00:44:42,930 --> 00:44:45,477
Look at this silence.
Seems like they are not at the school.
556
00:44:45,478 --> 00:44:49,877
Thanks to you, we live quitely!
They were never silent before.
557
00:44:49,878 --> 00:44:52,892
-Sir Mahmut.
-Yes, sir.
558
00:44:52,893 --> 00:44:56,084
-I think Hababam Class is not up there.
-Excuse me?
559
00:44:56,085 --> 00:44:59,363
I checked the tables with my hands
but couldnít find anyone.
560
00:45:00,503 --> 00:45:03,584
Welcome lions.
How was the walking?
561
00:45:03,585 --> 00:45:06,055
-Did Sir Mahmut asked for us?
-No.
562
00:45:06,056 --> 00:45:08,677
I said "You sent the children...
563
00:45:08,678 --> 00:45:11,299
...to welcome the president."
He said "yes, I sent them."
564
00:45:11,300 --> 00:45:14,202
Why didnít he come to greet us.
565
00:45:14,203 --> 00:45:17,978
It's the new game of Sir Mahmut.
Hang on!
566
00:45:17,979 --> 00:45:20,451
Shame on him. I regret.
567
00:45:25,854 --> 00:45:28,542
Look, Sir Mahmut is at the stairs.
568
00:45:32,227 --> 00:45:35,710
Welcome. Did you see the president
of Uganda?
569
00:45:35,711 --> 00:45:38,902
-How is he? Fine?
-He said hello to you.
570
00:45:38,903 --> 00:45:43,542
Thank you.
You took enough air today.
571
00:45:43,543 --> 00:45:47,894
There will be a penalty for this.
You are not allowed to go this weekend.
572
00:45:47,895 --> 00:45:50,418
What a pity! Everybody is outside.
573
00:45:52,355 --> 00:45:55,107
I wish Iíll be in that ship.
574
00:45:55,108 --> 00:45:57,684
Give me the binoculars.
575
00:45:58,143 --> 00:46:01,144
Look, he's walking around with his love.
576
00:46:02,180 --> 00:46:06,325
Everybody is going to Kadikˆy
we are drowsing here. What a luck!
577
00:46:07,357 --> 00:46:10,805
Imagine! You are with your girlfriend.
578
00:46:10,806 --> 00:46:14,060
I wanted to go to disco,
Osman would come with three girls.
579
00:46:14,061 --> 00:46:17,669
-Now, he is alone
-I was going to the island last week.
580
00:46:17,670 --> 00:46:19,874
Iím mostly upset for the match.
581
00:46:19,875 --> 00:46:23,914
Betrayer woman! Why did you keep me waiting
in Taksim for three hours?
582
00:46:24,581 --> 00:46:27,750
-What are you writing, Cow?
-Iím writing a letter for my love.
583
00:46:29,204 --> 00:46:31,846
Whatís going on, Groom?
Early in the morning.
584
00:46:31,847 --> 00:46:35,203
I have to go today,
or she will worry about me.
585
00:46:36,028 --> 00:46:38,540
I have an headache
cause we don't have a cigarette.
586
00:46:38,541 --> 00:46:43,603
You are still sleeping. Itís 9 oíclock.
Come on! Wake up to the breakfast!
587
00:46:43,604 --> 00:46:46,162
-We will not eat Mother Hafize.
-We are going to die of hunger.
588
00:46:46,163 --> 00:46:49,916
-Sir Mahmut will get rid of us.
-God forbid!
589
00:46:49,917 --> 00:46:52,746
We donít have cigarettes.
If we donít smoke after dinner, we die.
590
00:46:52,747 --> 00:46:56,147
-Thatís why we donít eat.
-If you find cigarettes for us, weíll eat.
591
00:46:56,148 --> 00:47:00,162
-If we donít smoke, weíll die.
-Youíll tug at my heartstrings.
592
00:47:00,163 --> 00:47:02,904
Alright. Iíll go and buy.
593
00:47:46,139 --> 00:47:50,024
Bless our Mother Hafize, God!
594
00:47:50,025 --> 00:47:51,965
Amen.
595
00:47:53,037 --> 00:47:57,084
Guard us from evilness of Bald Mahmut.
596
00:47:57,085 --> 00:48:00,811
Send him away immediately, God!
597
00:48:00,812 --> 00:48:02,891
Amen!
598
00:48:03,018 --> 00:48:08,063
-Smoke for the soul of the betrayer Bald!
-Smoke!
599
00:48:08,064 --> 00:48:12,486
-We became rats.
-Quiet! We will be captured.
600
00:48:13,334 --> 00:48:16,231
He can't capture us here in the attic.
601
00:48:16,528 --> 00:48:21,271
You were going to burn the whole school.
I said not to smoke!
602
00:48:21,272 --> 00:48:23,867
We are addicted, sir. What can we do?
603
00:48:23,868 --> 00:48:27,721
-We got used to smoke, sir.
-Yes, they got used to smoke.
604
00:48:29,642 --> 00:48:31,782
If I donít smoke, I crock up.
605
00:48:31,783 --> 00:48:35,158
Itís so easy, we will institutionalize you.
606
00:48:35,159 --> 00:48:39,386
If you institutionalize Shorty,
Iíll stop smoking, I promise.
607
00:48:42,147 --> 00:48:44,429
Who did bring you these cigarettes?
608
00:48:47,712 --> 00:48:51,677
I said who?
Iíll find him.
609
00:48:58,386 --> 00:49:00,387
Where is Ferit?
610
00:49:01,807 --> 00:49:05,199
-I asked you something.
-He's sick, in his bed.
611
00:49:05,200 --> 00:49:08,901
Sick! I took his meal upstairs
but he didnít eat. He has a fever.
612
00:49:08,902 --> 00:49:12,781
Sick, right?
Are you sick too?
613
00:49:17,110 --> 00:49:19,470
You donít talk with your teacher.
614
00:49:19,471 --> 00:49:21,951
What did I do to you, boys?
615
00:49:21,952 --> 00:49:26,335
You played hooky, scoffingly.
Should I say bravo to you?
616
00:49:28,149 --> 00:49:30,901
Donít look at me like enemy.
617
00:49:30,902 --> 00:49:35,060
My students looked at me that way
all my life, Iím used to it.
618
00:49:35,061 --> 00:49:38,640
I just tried to teach them nice
things...
619
00:49:38,641 --> 00:49:41,420
...and show the right way.
620
00:49:41,421 --> 00:49:44,293
But when I look back...
621
00:49:44,294 --> 00:49:47,492
...I see that I did not succeed.
622
00:49:47,493 --> 00:49:51,669
I spend all my life bu spreading
in every corner of Anatolia.
623
00:49:51,670 --> 00:49:55,403
Everytime I punish a student
for his mistake...
624
00:49:55,404 --> 00:49:58,371
...there was an insensitive bigwig
conservator...
625
00:49:58,372 --> 00:50:02,907
...or an administrator that says
I go too far.
626
00:50:02,908 --> 00:50:06,174
I just wanted the kids...
627
00:50:06,175 --> 00:50:10,242
...have responsibility and
do their duties.
628
00:50:10,243 --> 00:50:13,601
It was enough for my happiness.
629
00:50:13,602 --> 00:50:16,257
But it never happened.
630
00:50:16,258 --> 00:50:19,121
I spent my life for nothing.
631
00:50:19,122 --> 00:50:22,743
Itís hard to admit at this age
that I made a mistake.
632
00:50:22,744 --> 00:50:27,775
I'll try to teach to you, to my students...
633
00:50:28,225 --> 00:50:33,445
...the truth and the good
for the rest of my life.
634
00:50:33,446 --> 00:50:37,300
Although I am hopeless.
635
00:50:39,063 --> 00:50:41,339
Why did you run away from school?
636
00:50:41,340 --> 00:50:44,659
Look at you,
you look like you were attacked by a dog.
637
00:50:47,122 --> 00:50:50,578
Why did skip from school?
I think, you have an important reason.
638
00:50:50,579 --> 00:50:53,482
-Yes, sir.
-Tell me then.
639
00:50:53,483 --> 00:50:57,088
-I could not tell.
-If you tell me, Iíll forgive you.
640
00:50:57,089 --> 00:51:00,257
-I see but itís impossible.
-Allright.
641
00:51:00,258 --> 00:51:04,025
Itís not my fault.
You can't go out until the end of the year.
642
00:51:04,026 --> 00:51:07,345
You are going to be my friend
at the weekends.
643
00:51:07,346 --> 00:51:09,987
I'll escape again, I have to.
644
00:51:09,988 --> 00:51:12,385
I have to not let you escape.
645
00:51:12,386 --> 00:51:15,337
-She is so pretty.
-Give it to me!
646
00:51:15,880 --> 00:51:20,272
-She is adorable.
-Ferit, she doesnít look like you.
647
00:51:20,273 --> 00:51:22,171
She looks like her mother.
648
00:51:23,370 --> 00:51:26,394
-She did grow up so fast.
-She is five months old.
649
00:51:28,462 --> 00:51:32,053
-Now, is this child yours?
-Of course, she is mine.
650
00:51:32,054 --> 00:51:36,370
Poor girl!
She did marry with such jackass.
651
00:51:36,471 --> 00:51:38,421
-Damn you!
- How did she make a child!
652
00:51:38,422 --> 00:51:40,814
Keep you nose clean Cow.
653
00:51:40,849 --> 00:51:44,656
-Does your dad know the child?
-He doesnít even know Iím married.
654
00:51:45,947 --> 00:51:48,249
Attention! The commandant came.
655
00:51:48,965 --> 00:51:52,267
Sit down
Put your books away.
656
00:51:53,444 --> 00:51:56,202
Take out a paper, I'll make an exam.
657
00:51:56,688 --> 00:51:58,929
Sir! We can...
658
00:51:58,930 --> 00:52:02,065
...sacrifice our lives for this country.
659
00:52:02,066 --> 00:52:05,331
We are the sons,
who came from...
660
00:52:05,332 --> 00:52:07,346
...Gazi Osman Pasha,
Pilevne...
661
00:52:07,347 --> 00:52:12,130
...Zeytinburnu, Islands and Modalar.
662
00:52:12,131 --> 00:52:15,834
We are a generation of...
663
00:52:15,835 --> 00:52:20,586
-Cry buddy, cry!
-We are...
664
00:52:20,587 --> 00:52:24,218
Donít beat the air.
Iíll hold the exam. Take out the papers.
665
00:52:24,219 --> 00:52:29,177
We are such a generation.
There is no such a generation.
666
00:52:29,178 --> 00:52:31,612
Shut up, come off it.
667
00:52:31,613 --> 00:52:34,651
Iíll never give up the exam.
668
00:52:34,652 --> 00:52:37,628
I promised Sir Mahmut.
Take out the papers.
669
00:52:37,629 --> 00:52:39,629
The spring came early this year.
670
00:52:39,630 --> 00:52:41,769
After this we will do gym lessons
in the garden.
671
00:52:41,770 --> 00:52:43,913
That would be great, sir.
672
00:52:48,119 --> 00:52:52,109
-What kind of costume is this Hafize?
-The kids have the show.
673
00:52:52,110 --> 00:52:53,816
Whatís that to you?
674
00:52:53,817 --> 00:52:57,272
They couldnít find an actress.
I'll play.
675
00:52:57,851 --> 00:53:00,199
-What kind of play is this?
-Historical play.
676
00:53:00,200 --> 00:53:04,151
-Who are you?
-I am the wife of 4th Bald Mahmut.
677
00:53:05,969 --> 00:53:11,504
Sultan Bald Mahmut commands that...
678
00:53:11,505 --> 00:53:14,233
Hope nothingís wrong.
What did he command?
679
00:53:14,920 --> 00:53:18,183
Whoever smokes around...
680
00:53:18,184 --> 00:53:20,607
...he will be beheaded.
681
00:53:20,919 --> 00:53:24,449
Our sultan said something stupid.
Smoke! Smoke!
682
00:53:26,113 --> 00:53:29,996
Hey singles.
How shameless you are?
683
00:53:31,097 --> 00:53:34,776
You are smoking in front of me,
a powerful sultan,...
684
00:53:34,777 --> 00:53:38,456
...Bald Mahmut.
Donít make me angry!
685
00:53:39,684 --> 00:53:41,930
Even if you get into the toilet hole,..
686
00:53:41,931 --> 00:53:45,138
...or hide in the attic, I'll catch you.
687
00:53:47,362 --> 00:53:51,632
-Whatís up, boys?
-We are preparing for the year end show.
688
00:53:51,667 --> 00:53:53,402
What about the cigarettes?
689
00:53:53,403 --> 00:53:58,217
There was a sultan, who forbid smoking.
We are playing him.
690
00:53:58,218 --> 00:54:02,033
I see.
Are you the sultan?
691
00:54:02,034 --> 00:54:05,090
Yes. I am the 4th Bald Mahmut.
692
00:54:05,091 --> 00:54:07,822
I liked that you are preparing
a historical play.
693
00:54:07,823 --> 00:54:13,109
But thereís no 4th Mahmut
at the Ottoman EmpÌre.
694
00:54:14,129 --> 00:54:17,728
The one who forbid smoking was 4th Murat.
695
00:54:17,729 --> 00:54:21,384
Also 4th Murat was not bald.
696
00:54:21,385 --> 00:54:24,025
Okay?
697
00:54:24,026 --> 00:54:26,582
Now...
698
00:54:26,583 --> 00:54:29,079
...I will check your hÌstorical knowledge.
699
00:54:29,080 --> 00:54:31,572
Take out papers.
700
00:54:34,386 --> 00:54:36,492
Question one...
701
00:54:36,493 --> 00:54:39,148
...the age of 4th Murat.
702
00:54:50,962 --> 00:54:54,887
-Where do you throw!
-Cow, a girl came. She is asking for you.
703
00:54:54,888 --> 00:54:58,680
-A girl, you said? Donít pull my leg.
-Really. She is waiting for you.
704
00:54:58,681 --> 00:55:00,704
-Where?
-We hided her backyard.
705
00:55:00,705 --> 00:55:04,318
She waited in Taksim and as you didnít go,
she missed you and came here.
706
00:55:04,319 --> 00:55:06,815
-Take me to my love.
-Come one.
707
00:55:15,379 --> 00:55:18,859
-Where is my love?
-She is hiding behind us.
708
00:55:18,860 --> 00:55:22,483
Get away from her.
Leave us alone.
709
00:55:22,484 --> 00:55:25,603
Heís right. We need to leave him
alone with his love.
710
00:55:27,235 --> 00:55:29,779
He cruised to Iran twice.
711
00:55:29,780 --> 00:55:32,323
-Write carefully.
-Okay.
712
00:55:33,083 --> 00:55:36,627
The first voyage was Revan,
and he cruised to East Anatolian...
713
00:55:36,628 --> 00:55:39,158
...and second voyage was Bagdat...
714
00:55:39,159 --> 00:55:43,742
Groom, you dictate us literally
but Sir Mahmut will find out.
715
00:55:43,743 --> 00:55:47,127
So be it, better.
He could not prove it and gets angry.
716
00:55:47,128 --> 00:55:50,478
How will you change the papers
with the original papers?
717
00:55:50,479 --> 00:55:52,852
Leave that to me.
718
00:56:32,486 --> 00:56:36,449
-Be quite until the end of the quiz show.
-We will come and unlace you.
719
00:56:36,484 --> 00:56:39,447
-I have from A till K.
-I have from A till Z.
720
00:56:39,448 --> 00:56:42,873
-Donít fail!
-What a noise! There is a carnival upstairs.
721
00:56:43,604 --> 00:56:46,308
They put us here,
they have fun up there.
722
00:56:46,309 --> 00:56:49,442
-Starting... We are ready.
-Are you ready?
723
00:56:49,443 --> 00:56:53,122
Dear Teachers and dear students.
724
00:56:58,532 --> 00:57:02,160
Wellcome to the annual
inter-high school show quiz.
725
00:57:04,023 --> 00:57:08,168
I invite the team of girl's high school.
726
00:57:22,521 --> 00:57:25,577
Now I invite the team of boy's high school.
727
00:57:28,248 --> 00:57:30,928
Hababam! Hababam!
728
00:57:45,537 --> 00:57:47,968
You know the rules of the quiz show.
729
00:57:47,969 --> 00:57:51,087
-Yes, we know.
-We know too,.
730
00:57:51,088 --> 00:57:54,121
Letís start the quiz show. Here is the first
question for boyís high school.
731
00:57:54,122 --> 00:57:56,417
Itís worth 20 points..
732
00:57:56,418 --> 00:57:59,631
Who is Ibrahim Muteferrika,
what did he do?
733
00:57:59,632 --> 00:58:01,935
You have 30 seconds.
734
00:58:01,936 --> 00:58:04,098
ìIî is at you. Find it!
735
00:58:05,062 --> 00:58:07,635
›brahim Muteferrika is the founder
of Turkish Press andÖ
736
00:58:07,636 --> 00:58:10,804
...he brought the first printing press.
Okay.
737
00:58:10,805 --> 00:58:13,119
›brahim M¸teferrika
is the first turkish pressman.
738
00:58:13,120 --> 00:58:15,198
He brought the first printing press.
739
00:58:15,199 --> 00:58:17,344
He also founded a paper factory
in Yalova.
740
00:58:17,345 --> 00:58:22,660
He also was the translator of
Hungarian King Rakuci.
741
00:58:22,661 --> 00:58:25,619
Your explanation is enough.
You win 20 points.
742
00:58:29,007 --> 00:58:30,849
If you want to have more informationÖ
743
00:58:30,850 --> 00:58:36,400
...look at the page 1912 at the third part
of historical Ottoman magazine.
744
00:58:36,763 --> 00:58:39,915
Hababam. Hababam.
745
00:58:43,739 --> 00:58:46,627
Now I read the question of
the girlís high school.
746
00:58:46,628 --> 00:58:48,661
How much is this sizzling!
747
00:58:48,662 --> 00:58:51,041
Cause the voice of the girls
is screeching.
748
00:58:51,042 --> 00:58:54,202
-I wonder if the girls are pretty.
-I donít think so.
749
00:58:54,203 --> 00:58:56,438
They could not answer. Be ready!
750
00:58:57,658 --> 00:59:00,570
-How many meter is 1 mile?
-I have "M".
751
00:59:00,571 --> 00:59:03,010
-1 mile is 1609 meters.
-Correct.
752
00:59:03,011 --> 00:59:06,489
Hababam. Hababam.
753
00:59:06,490 --> 00:59:11,672
Also 1 mile is 5280 feet,
1 square mile is 2590 kilometer square.
754
00:59:11,673 --> 00:59:14,759
-We have done with that question.
-Store is no sore.
755
00:59:14,760 --> 00:59:18,219
Hababam. Hababam.
756
00:59:22,151 --> 00:59:25,507
-What is the capital of Saudi Arabia?
-Mecca.
757
00:59:25,508 --> 00:59:29,805
Wrong. The correct answer is Riyadh.
Your question.
758
00:59:29,806 --> 00:59:33,212
What is the other name of X-Rays?
759
00:59:33,213 --> 00:59:36,372
Who did find out x-rays?
760
00:59:37,769 --> 00:59:40,264
Talk Domdom,
I can't hear a thing.
761
00:59:40,265 --> 00:59:42,653
-Did you saY something?
-No.
762
00:59:43,264 --> 00:59:45,816
The sound is completLY gone,
can't hear a thing.
763
00:59:45,817 --> 00:59:50,360
-Try to make do Cow.
-X-ray is a device, which see through.
764
00:59:50,361 --> 00:59:53,484
There is radiograpy too.
765
00:59:53,485 --> 00:59:56,480
There are a lot of radiographers.
766
00:59:58,837 --> 01:00:02,492
-Time is up. You missed it.
-Never mind!
767
01:00:04,083 --> 01:00:05,996
What is Sema?
768
01:00:05,997 --> 01:00:09,555
Itís a ritual, which whirling dervishes
are doing by whirling.
769
01:00:09,556 --> 01:00:11,355
Correct.
770
01:00:16,497 --> 01:00:19,395
Who is the president of republic of Zaire?
771
01:00:20,165 --> 01:00:23,750
Why do you look at me?
Am I the president of republic of Zaire?
772
01:00:24,957 --> 01:00:28,190
The president of republic of Zaire is
Mehmet Ali Clay.
773
01:00:28,191 --> 01:00:31,468
-Clay, yes.
-Wrong.
774
01:00:31,469 --> 01:00:34,788
-Your question.
-Are you sleeping? We are failing.
775
01:00:34,789 --> 01:00:37,776
Who did find out Peniciline...
776
01:00:37,777 --> 01:00:41,216
...and for which diseases it is used for?
777
01:00:41,966 --> 01:00:44,037
-Do you hear something?
-No.
778
01:00:44,038 --> 01:00:46,877
-We are dead.
-Donít be upset. Fix it.
779
01:00:46,878 --> 01:00:49,501
-Where did you put the neon-tester?
-Sir Mahmut.
780
01:00:49,502 --> 01:00:51,837
-Sir Mahmut.
-Get out of the way!
781
01:00:53,259 --> 01:00:55,603
Let me see it.
782
01:00:58,367 --> 01:01:01,822
Lindberg transpassed Atlantic for the first
time with a plan for two people.
783
01:01:01,823 --> 01:01:05,574
Correct.
Now, you have 130 points in total.
784
01:01:09,160 --> 01:01:11,952
-What is glucose?
-Did you say glucose?
785
01:01:11,953 --> 01:01:13,907
Did you say glucose?
786
01:01:14,526 --> 01:01:16,534
-Okay, sir.
-It works!
787
01:01:18,274 --> 01:01:21,080
Hypnosis is an art of make sleep
by suggestion.
788
01:01:21,081 --> 01:01:24,064
-Correct.
-I request you to write 10 more points.
789
01:01:24,065 --> 01:01:27,514
Hababam. Hababam.
790
01:01:27,515 --> 01:01:32,243
Cheering is not necessary.
We are trying to be worthy for your courtesy.
791
01:01:32,945 --> 01:01:35,810
Listen, Sir Mahmut is not here.
Be careful!
792
01:01:35,811 --> 01:01:39,173
Okay, donít worry!
You mind your own business.
793
01:01:39,488 --> 01:01:43,160
So the boyís high school is the first
of his group. Congratulations!
794
01:01:48,836 --> 01:01:50,788
Sit down.
795
01:01:52,076 --> 01:01:54,275
-Good morning.
-Good morning, sir.
796
01:01:59,149 --> 01:02:02,588
I congratulate you for your fraud
and tyrannyÖ
797
01:02:02,589 --> 01:02:06,028
...at the quiz show.
798
01:02:06,580 --> 01:02:09,604
We congratulate you too sir.
You fixed the device.
799
01:02:09,605 --> 01:02:12,259
I fixed the device for
the honour of the school.
800
01:02:12,260 --> 01:02:15,044
Not for temping to you.
801
01:02:15,045 --> 01:02:18,466
I didnít say anything to director yet.
802
01:02:18,467 --> 01:02:21,674
-It makes no difference, sir.
-He can't expel us.
803
01:02:22,076 --> 01:02:25,571
We are in total 235 thousand lira per year,
by 9 thousand lira per person.
804
01:02:25,572 --> 01:02:27,827
Drop the subject.
805
01:02:27,973 --> 01:02:30,557
The punishment of your behavior is...
806
01:02:30,558 --> 01:02:34,525
...you all are unauthorized until the end
of the year.
807
01:02:34,526 --> 01:02:38,773
So you donít let Ferit and me alone
during weekends.
808
01:02:39,878 --> 01:02:42,606
And about the exam.
809
01:02:42,607 --> 01:02:44,983
-Did you read them sir?
-Yes, I did.
810
01:02:44,984 --> 01:02:48,312
I guess you changed the papers.
811
01:02:48,313 --> 01:02:52,448
But as you didn't get caught
the exam is valid.
812
01:02:53,321 --> 01:02:56,416
-You all get 10 points.
-Thank you, sir.
813
01:02:56,417 --> 01:02:59,552
Only Saban get 2 points.
814
01:02:59,553 --> 01:03:01,830
Why sir? I wrote all the book too.
815
01:03:01,831 --> 01:03:03,884
But you skipped four commas.
816
01:03:07,829 --> 01:03:10,010
Ms. Hafize.
817
01:03:10,011 --> 01:03:12,688
Only you have the keys of this room, right?
818
01:03:12,689 --> 01:03:14,550
Yes, sir.
819
01:03:14,551 --> 01:03:17,262
From now on, I'll have the keys.
Am I clear?
820
01:03:17,263 --> 01:03:18,994
Yes, sir.
821
01:03:18,995 --> 01:03:21,505
So you canít change the exam papers again.
822
01:03:21,506 --> 01:03:25,110
-Believe me, sir...
-Shut up. Don't talk!
823
01:03:25,145 --> 01:03:27,442
I know, that you did it.
824
01:03:27,443 --> 01:03:29,898
You also brought the cigarettes.
825
01:03:29,899 --> 01:03:33,128
You know how much harm you do
to these kids?
826
01:03:33,129 --> 01:03:35,169
Iíll never do that again, sir.
Never again!
827
01:03:35,170 --> 01:03:37,461
I wish I never listened to them!
828
01:03:37,496 --> 01:03:40,367
-Iíll fire you from this school.
-Mercy me, sir.
829
01:03:40,368 --> 01:03:43,776
Donít spare me from my children.
I can't live without them.
830
01:03:43,777 --> 01:03:46,329
I promise.
Iíll never sidle up to them.
831
01:03:47,051 --> 01:03:49,901
I sadly have to inform you, son.
832
01:03:49,902 --> 01:03:54,006
Your dad sent a letter.
His business is not going well.
833
01:03:54,007 --> 01:03:56,860
Didnít he send the tuition fee?
834
01:03:57,547 --> 01:04:01,417
Yes. Actually I could handle you until
the end of the year. ButÖ
835
01:04:01,418 --> 01:04:05,025
-...business is on the burn already.
-So what, sir?
836
01:04:07,509 --> 01:04:09,756
You have to leave the school tomorrow.
837
01:04:12,868 --> 01:04:16,515
So the boss will boot out us,
if the tution fee is not paid.
838
01:04:16,516 --> 01:04:19,060
My dad never delays the tution fee...
839
01:04:19,061 --> 01:04:21,756
...I wish they receive it late and
boot me up.
840
01:04:21,757 --> 01:04:25,746
They boot out the one who study
and they force us study.
841
01:04:28,084 --> 01:04:30,436
Why are you packing so quickly.
842
01:04:30,437 --> 01:04:34,200
-What's the rush?
-The boss said to leave the school tomorrow.
843
01:04:34,201 --> 01:04:36,763
Never mind.
You get rid of the school.
844
01:04:36,764 --> 01:04:39,740
I wish it was our last night too.
845
01:04:39,741 --> 01:04:42,067
I'm sad of loosing you.
846
01:04:47,956 --> 01:04:51,083
My whole money is this.
Bully for Boncuk.
847
01:04:54,422 --> 01:04:58,125
-Itís 608 lira 75 kurus.
-God damn us!
848
01:04:58,126 --> 01:05:01,114
Is that all we have?
849
01:05:01,595 --> 01:05:05,035
You always have a quick mind,
say something Shorty.
850
01:05:05,036 --> 01:05:07,747
My mind is stopped.
851
01:05:09,578 --> 01:05:11,914
Guys, I found a way.
852
01:05:12,179 --> 01:05:15,213
-We will extort.
-Good idea.
853
01:05:15,214 --> 01:05:17,766
Hababam Class extorts,
what else one can say?
854
01:05:45,392 --> 01:05:47,865
Did you started to banditry now?
855
01:05:47,866 --> 01:05:50,824
Iíll show you how to extort.
856
01:05:50,825 --> 01:05:55,167
Gangsters!
Tell me, why did you do this?
857
01:05:55,168 --> 01:05:58,429
-We didnít do it for fun.
-What a pitty!
858
01:05:58,430 --> 01:06:01,122
You didnít do it for fun.
I am so sorry.
859
01:06:01,123 --> 01:06:03,625
You needed money.
860
01:06:03,626 --> 01:06:07,377
Why did you do this?
861
01:06:09,836 --> 01:06:12,492
We can not say the reason, sir.
862
01:06:12,970 --> 01:06:15,865
-Did you hear whatís happened?
-Yes, sir.
863
01:06:15,866 --> 01:06:18,006
I was making an investigation about that.
864
01:06:18,007 --> 01:06:21,671
They took 100 liras from this boy,
they beated him when he refused to give.
865
01:06:21,672 --> 01:06:25,246
They wanted to pay his friends
so called tuition fee.
866
01:06:25,247 --> 01:06:27,933
Come again?
867
01:06:28,485 --> 01:06:32,526
I understans, sir.
Leave the rest to me.
868
01:06:32,527 --> 01:06:34,837
Beat these punks hard, sir.
869
01:06:34,838 --> 01:06:38,710
They will understand what is it to rob
and beat peaople at the school.
870
01:06:40,743 --> 01:06:43,229
Wait for me at outside.
871
01:06:47,462 --> 01:06:51,319
So you were collecting the money
for your friend who will be leaving.
872
01:06:51,320 --> 01:06:53,644
Why didn't you say to me?
873
01:06:53,645 --> 01:06:56,285
We didnít want to humiliate our friend.
874
01:06:56,286 --> 01:06:59,175
I see.
875
01:07:03,543 --> 01:07:07,615
Smile a little!
Why are you pouting like in funeral?
876
01:07:08,402 --> 01:07:12,700
How can we smile?
You smile.
877
01:07:16,176 --> 01:07:19,256
Would we say goodbye like that, son?
878
01:07:19,257 --> 01:07:22,551
You would soon get your diploma.
879
01:07:23,464 --> 01:07:27,190
-Whereís Boncuk?
-He went to kiss Sir Mahmutís hand.
880
01:07:27,962 --> 01:07:29,996
He will be here soon.
881
01:07:36,612 --> 01:07:39,283
-Boncuk, good bye.
-I'm not going.
882
01:07:39,284 --> 01:07:42,115
-Donít you?
-No, Sir Mahmut paid my fee.
883
01:07:42,116 --> 01:07:44,035
Sir Mahmut?
884
01:07:44,632 --> 01:07:46,927
Come in.
885
01:07:47,238 --> 01:07:49,659
Whatís up Ferit?
886
01:07:49,660 --> 01:07:52,400
We thank you for helpingÖ
887
01:07:52,401 --> 01:07:54,880
...Boncuk, sir. Thank you.
888
01:07:54,881 --> 01:07:57,481
Okay. Allright.
889
01:07:58,259 --> 01:08:01,304
-Sir?
-Whatís the matter?
890
01:08:01,305 --> 01:08:03,567
-Thereís a girl, sir.
-I know.
891
01:08:03,568 --> 01:08:07,184
-I undertsand by your climbing on the walls.
-Not that kind, sir.
892
01:08:07,185 --> 01:08:11,472
-Iím married.
-What? Are you married?
893
01:08:12,690 --> 01:08:16,170
Yes. Also my family doesnít know.
894
01:08:16,171 --> 01:08:20,113
-If my dad hears, he will disown me.
-Why did you told me?
895
01:08:21,391 --> 01:08:23,681
I donít know.
I thought you will understand.
896
01:08:23,682 --> 01:08:26,506
I undestand.
Does the family of the girl knows?
897
01:08:26,507 --> 01:08:28,793
-She has no family, sir.
-How does she live on?
898
01:08:28,793 --> 01:08:31,797
She works in a company.
We found a babysitter.
899
01:08:31,798 --> 01:08:34,550
-She looks after the baby during the day.
-Did you say the baby?
900
01:08:34,552 --> 01:08:38,182
Yes sir.
I have a daughter. She is 5 Months old.
901
01:08:38,183 --> 01:08:41,663
So you have a child.
What did you do, son?
902
01:08:41,663 --> 01:08:44,045
-I fall in love, sir.
-Okay.
903
01:08:44,047 --> 01:08:46,765
You are off today.
904
01:08:46,965 --> 01:08:49,810
I donít want. I didnít tell you this
to get permission.
905
01:08:50,330 --> 01:08:52,500
Do you arguing with me?
906
01:09:05,302 --> 01:09:08,997
Why are you laughing? Forget it!
I won't wear womanís dress.
907
01:09:08,998 --> 01:09:12,764
-I don't care.
-It was good! Why are you angry!
908
01:09:13,610 --> 01:09:15,663
Why did Shorty laugh then?
909
01:09:15,665 --> 01:09:18,240
If he's laughing it means
there are wheels within wheels.
910
01:09:18,241 --> 01:09:20,875
No.
I laugh, because I liked it.
911
01:09:20,876 --> 01:09:24,815
I will not become a woman.
If you liked it, than be my wife.
912
01:09:24,816 --> 01:09:27,359
You are too Cow!
913
01:09:29,403 --> 01:09:32,105
Look at this, Groom!
914
01:09:33,505 --> 01:09:37,122
-What is this in the basket?
-Did she send us meatball?
915
01:09:37,123 --> 01:09:39,268
What meatballs!
916
01:09:40,220 --> 01:09:42,717
-Itís a baby voice.
-Baby?
917
01:09:42,752 --> 01:09:46,512
-Why did you bring her here?
-I have to...
918
01:09:46,547 --> 01:09:49,557
-...cause my wife has to go in Izmir.
-Donít you have a babysitter?
919
01:09:49,592 --> 01:09:52,271
She run away.
She thinks, that her wage is low.
920
01:09:52,271 --> 01:09:54,951
Give me the wage, Iíll babysit you too.
921
01:09:54,952 --> 01:09:57,334
-Itís not the time for a joke, Cow.
-Coudn't you left her with your neighbour?
922
01:09:57,335 --> 01:10:00,453
We couldn't!
Their child has the mumps.
923
01:10:00,454 --> 01:10:02,640
-Donít you have any other neighbour?
-We donít!
924
01:10:02,641 --> 01:10:05,508
How can we? You jackasses!
925
01:10:05,509 --> 01:10:08,219
Why are you asking questions?
926
01:10:08,991 --> 01:10:11,523
If I wasínt desperate
would I bring her here.
927
01:10:12,587 --> 01:10:15,418
-How many days will she stay in Izmir?
-Three.
928
01:10:18,153 --> 01:10:22,507
Donít look at me like stupid.
Weíll babysit her for three days. That's it!
929
01:10:23,098 --> 01:10:25,523
-Why is she crying, Ferit?
-How should I know?
930
01:10:26,776 --> 01:10:29,625
Oh dear! Come here.
931
01:10:29,626 --> 01:10:32,455
Donít cry, dear.
932
01:10:32,929 --> 01:10:36,649
Give her to me.
Such a sweet baby you are.
933
01:10:39,412 --> 01:10:42,899
My heart will almost stop.
Iíll be dead because of you.
934
01:10:42,900 --> 01:10:46,499
-Quite.
-If not important we wouldn't wake you up.
935
01:10:46,500 --> 01:10:49,778
Say what you want to say.
Iíll be dead right over here.
936
01:10:50,324 --> 01:10:53,580
-Hush! God forbid.
-We are in a big trouble.
937
01:10:55,151 --> 01:10:57,863
-There you are.
-What is this?
938
01:10:58,813 --> 01:11:02,068
God damn you.
Are you going to do that too?
939
01:11:02,069 --> 01:11:05,389
Who is her mother?
You immoral indecents!
940
01:11:05,390 --> 01:11:08,804
Shut up Mother Hafize,
I have enough trouble myself.
941
01:11:08,805 --> 01:11:12,738
-Is she your daughter?
-Yes, she is my daughter.
942
01:11:12,739 --> 01:11:17,139
Who knows which girl you shafted
and you have a child.
943
01:11:17,140 --> 01:11:20,362
Momy, this childís mom is Feritís wife.
944
01:11:20,363 --> 01:11:24,157
His wife? Really?
945
01:11:27,949 --> 01:11:31,573
-You don't fool me, right?
-I brought her to kiss your hand.
946
01:11:31,574 --> 01:11:33,672
Donít ploy. You can never
take a child from her mother...
947
01:11:33,673 --> 01:11:35,772
...and bring at the midnight
for kissing oneís hand.
948
01:11:36,794 --> 01:11:39,608
-There is something else.
-Yes.
949
01:11:39,609 --> 01:11:43,344
-Her mom went to Izmir.
-Poor fellow!
950
01:11:43,345 --> 01:11:47,624
She did pee.
Sheíll get rash and couldnít sleep.
951
01:11:48,187 --> 01:11:51,785
Please help us.
We need to hide her here three days.
952
01:11:51,786 --> 01:11:55,725
-We will do our best.
-Iíll change diaper.
953
01:11:55,726 --> 01:11:58,252
I won't give her to anyone,
don't worry.
954
01:11:58,253 --> 01:12:00,948
I babysit her and hide.
My dear!
955
01:12:00,949 --> 01:12:04,584
320 Ali Eraslan, come here.
956
01:12:04,585 --> 01:12:08,287
Tell us about the philosophy and
the society.
957
01:12:08,288 --> 01:12:11,583
-Which page?
-68.
958
01:12:12,750 --> 01:12:17,157
Everybody is born in a society, grows up
and will be the person of the society.
959
01:12:17,158 --> 01:12:20,029
As the philosopher is unit of
the societyÖ
960
01:12:20,030 --> 01:12:23,892
...he is part of the rules of the religion's
law and ethics.
961
01:12:23,893 --> 01:12:25,828
Look Ferit.
962
01:12:31,437 --> 01:12:34,410
What can I do? The director called me.
Iíll come and take before the class ends.
963
01:12:34,411 --> 01:12:37,770
-Why did you stopped son? Go ahead!
-I am at my witís end, sir.
964
01:12:37,771 --> 01:12:40,871
There is a deep relevancy between
his philosophy,..
965
01:12:40,872 --> 01:12:43,901
...which is the idea product
of the philosopher.
966
01:12:43,902 --> 01:12:47,237
Like society, religion, language,
custom, law and economyÖ
967
01:12:47,238 --> 01:12:50,573
...he is a cultural creature, which is
composed with social institutions.
968
01:12:50,574 --> 01:12:53,217
Bravo! You know it like a book.
969
01:12:53,218 --> 01:12:55,377
-Sit down, 10.
-Thank you, sir.
970
01:12:56,505 --> 01:13:00,592
-322 Ferit.
-Ferit is not here, sir.
971
01:13:00,593 --> 01:13:04,032
-323 Saban.
-Me!
972
01:13:04,033 --> 01:13:06,756
Yes sir. Iím coming.
973
01:13:09,149 --> 01:13:13,629
Tell me about the physical and
mental health of the childs.
974
01:13:14,068 --> 01:13:16,708
Kids are growing up three sorts.
975
01:13:16,709 --> 01:13:20,035
Some at home,
Some in dorm room,..
976
01:13:20,036 --> 01:13:22,396
...some in the classroom.
977
01:13:22,597 --> 01:13:25,776
To crying babies.
978
01:13:25,864 --> 01:13:28,146
What are you doing, son?
Are you crazy?
979
01:13:28,147 --> 01:13:30,474
You turned here into a kindergarten.
980
01:13:43,571 --> 01:13:46,018
-May it be easy, boys!
-Thank you, sir!
981
01:13:47,595 --> 01:13:50,194
-Are you coming in the evening, sir?
-Sure.
982
01:13:50,195 --> 01:13:52,157
There are a lot of lovely shows, sir.
983
01:13:52,158 --> 01:13:55,237
Donít tell me about the shows.
Have you nearly finished?
984
01:13:55,238 --> 01:13:56,900
-We are almost ready, sir.
-We are ready, sir.
985
01:14:01,995 --> 01:14:03,722
Please look after the kid a little bit.
986
01:14:03,723 --> 01:14:07,153
I am very busy.
Why do you make eyes at?
987
01:14:07,154 --> 01:14:09,721
You said, that youíll look after the baby.
Take her!
988
01:14:09,730 --> 01:14:12,233
Give me, Iíll look after her.
989
01:14:12,780 --> 01:14:15,436
Is she one the suprises of tonight?
990
01:14:15,437 --> 01:14:18,531
She is my child, sir.
I told you.
991
01:14:18,532 --> 01:14:21,715
-Why isnít she with her mother?
-Her mother went to Izmir.
992
01:14:21,716 --> 01:14:24,995
The babysitter run away.
I got stuck with her.
993
01:14:24,996 --> 01:14:28,338
We have nobody else.
What should I do?
994
01:14:28,339 --> 01:14:31,121
-For how long is she at the school?
-Since yesterday.
995
01:14:31,801 --> 01:14:34,123
Her mother will be back in two days.
996
01:14:35,242 --> 01:14:37,983
-If you want Iíll take the kid and go.
-No way!
997
01:14:37,984 --> 01:14:42,544
I think,youíre going to be angry
if I escape from school.
998
01:14:42,545 --> 01:14:46,435
-There is no way to leave the baby.
-Your decision is right, son.
999
01:14:46,436 --> 01:14:49,627
If I were you, Iíll do the same thing.
1000
01:14:49,628 --> 01:14:52,434
Thereís no other way.
Sheíll stay two days at school.
1001
01:14:54,068 --> 01:14:58,522
Dear Director, dear teachers,
dear Friends!
1002
01:15:01,570 --> 01:15:06,065
After a month, a whole year of school
will end.
1003
01:15:06,066 --> 01:15:10,424
This show has been prepared
by Hababam class students.
1004
01:15:10,425 --> 01:15:14,016
We wish you a lot of fun
at this lovely night.
1005
01:15:16,712 --> 01:15:19,903
Well. Here comes the first surprise
of the night.
1006
01:15:19,904 --> 01:15:23,135
The winner of Eurovision Song Contest
Cici Kizlar.
1007
01:17:08,232 --> 01:17:10,320
Mother Hafize, they are calling for you.
1008
01:17:10,321 --> 01:17:13,008
Wait. I need to put her to sleep.
1009
01:17:14,161 --> 01:17:16,901
Here comes the love of the youth...
1010
01:17:16,902 --> 01:17:19,821
...the folk singer, which you missed
for yearsÖ
1011
01:17:19,822 --> 01:17:24,004
...not Ali R˝za Binboa,
Cow Saban.
1012
01:18:27,973 --> 01:18:30,230
Be quiet here.
Iíll be back as soon as possible.
1013
01:18:31,924 --> 01:18:34,851
And hereís is
Hababam Vocal Group!
1014
01:19:49,182 --> 01:19:51,377
Stop this disgrace!
1015
01:19:53,978 --> 01:19:55,998
Whose child is this?
1016
01:19:58,357 --> 01:20:01,948
There is a out of wedlock child
in our school. Well done.
1017
01:20:01,949 --> 01:20:04,964
Whose child is this?
1018
01:20:05,880 --> 01:20:09,271
-The child is mine.
-Of course, who else's could be?
1019
01:20:09,272 --> 01:20:12,085
Swag man.
You donít know...
1020
01:20:12,086 --> 01:20:14,899
...whatís happening in my school
Sir Mahmut!
1021
01:20:14,900 --> 01:20:17,267
You are wrong. I know everything.
1022
01:20:17,268 --> 01:20:19,954
Why didn't you tell me this?
1023
01:20:19,955 --> 01:20:22,433
You canít understand.
1024
01:20:22,434 --> 01:20:25,497
If a supervisor comes now and sees this
disgrace. What would you say?
1025
01:20:25,498 --> 01:20:27,580
Do you want me to shut down the school?
1026
01:20:27,581 --> 01:20:30,756
I pay salary to you for disciplining
the school.
1027
01:20:30,757 --> 01:20:33,187
So don't pay in future.
1028
01:20:33,188 --> 01:20:35,459
Find yourself a bully assistant.
1029
01:20:35,460 --> 01:20:39,369
-He will quit the school right now!
-No. He will not go.
1030
01:20:39,444 --> 01:20:43,849
Let's not discuss in front of the students.
I make the last decision in this school.
1031
01:20:43,850 --> 01:20:47,000
I make the decision about the life
of the students.
1032
01:20:47,001 --> 01:20:49,929
-You donít know your bounds!
-No, you donít know your bounds!
1033
01:20:50,369 --> 01:20:53,194
I am not a businessman.
I am an educator.
1034
01:20:59,638 --> 01:21:02,829
That's it. I'm okay now.
1035
01:21:03,314 --> 01:21:07,280
Thereís no trouble if I could get over
the 15 days after the heart attack.
1036
01:21:07,281 --> 01:21:09,108
Get well soon.
1037
01:21:09,109 --> 01:21:12,003
There is growing older in the life...
1038
01:21:12,004 --> 01:21:14,842
...and sitting in a corner.
1039
01:21:14,843 --> 01:21:18,442
What are you saying sir?
You will work a lot more.
1040
01:21:19,217 --> 01:21:22,168
The doctors saya
not to work any longer.
1041
01:21:22,169 --> 01:21:25,536
Actually I donít want to work too.
Iím hopeless.
1042
01:21:25,537 --> 01:21:30,399
You did endeared to us teaching.
1043
01:21:32,003 --> 01:21:34,778
Seems like I see better than before.
1044
01:21:34,779 --> 01:21:38,049
-You have changed each of us.
-Even Hababam Class.
1045
01:21:38,050 --> 01:21:41,905
-Good morning, how are you?
-Thank you doctor, Iím fine.
1046
01:21:41,906 --> 01:21:46,609
You have important visitors.
The medical faculty came to our hospital.
1047
01:21:46,610 --> 01:21:50,112
-I didnít understand.
-Professor Kayhan Oguz.
1048
01:21:50,113 --> 01:21:53,033
-Itís my pleasure, sir.
-Didnít you recognize me?
1049
01:21:53,034 --> 01:21:55,648
Sorry. I couldn't remember.
1050
01:21:55,649 --> 01:21:57,726
Mischievous Oguz from Erzincan College.
1051
01:21:57,727 --> 01:22:02,485
You broke my arm,
while escaping from school.
1052
01:22:02,486 --> 01:22:06,389
-Yes, sir.
-Are you my student too?
1053
01:22:06,390 --> 01:22:09,100
Yes, Ornate Selim from Konya College.
1054
01:22:09,101 --> 01:22:13,275
I remember.
How did you find me?
1055
01:22:13,276 --> 01:22:16,419
The students of your last school
told us.
1056
01:22:16,420 --> 01:22:18,577
We wanted to wish you get well soon...
1057
01:22:18,578 --> 01:22:21,913
...and if our colleague let us,
we want to check you, sir.
1058
01:22:21,914 --> 01:22:24,729
Thank you. Thank you boys.
1059
01:22:29,350 --> 01:22:31,885
Come here Ms. Hafize.
1060
01:22:31,886 --> 01:22:35,438
-Welcome.
-Thank you.
1061
01:22:36,555 --> 01:22:39,306
-Get well soon.
-Thank you.
1062
01:22:39,307 --> 01:22:41,858
-Letís have a seat.
-Thank you.
1063
01:22:43,720 --> 01:22:46,976
Your room is very lovely.
There are a lot of flowers.
1064
01:22:46,977 --> 01:22:51,559
Yes.
My old students are coming.
1065
01:22:51,560 --> 01:22:55,234
-They heard about.
-And the new ones are outside.
1066
01:22:55,235 --> 01:22:58,169
-Can they come?
-Of course.
1067
01:23:00,523 --> 01:23:03,026
-Come on in boys.
-Get well soon, sir.
1068
01:23:03,027 --> 01:23:05,442
-Get well soon, sir.
-Get well soon.
1069
01:23:05,443 --> 01:23:07,810
-Get well soon.
-Get well soon, sir.
1070
01:23:07,811 --> 01:23:11,329
-Get well soon, sir.
-Get well soon.
1071
01:23:11,677 --> 01:23:15,211
Whole Hababam Class is right here.
1072
01:23:15,212 --> 01:23:18,820
Sir, we brought these for you as a gift.
1073
01:23:21,298 --> 01:23:23,642
Are these diplomas?
1074
01:23:23,643 --> 01:23:26,267
-Did you all graduate?
-Yes, sir.
1075
01:23:26,268 --> 01:23:30,283
You really gave me the best gift.
1076
01:23:32,307 --> 01:23:34,707
What is the murmur?
1077
01:23:34,708 --> 01:23:37,272
-Could you stand up, sir?
-Sure.
1078
01:23:47,759 --> 01:23:50,895
Sir Mahmut! Sir Mahmut!
Sir Mahmut! Sir Mahmut!
1079
01:24:08,334 --> 01:24:11,053
-Who are they?
-Your future students.
1080
01:24:11,054 --> 01:24:14,213
Sir Mahmut! Sir Mahmut!
Sir Mahmut! Sir Mahmut!
84657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.