Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:25,494
�n 1943, anul cel mai dramatic
al celui de-al Doilea R�zboi Mondial,
2
00:00:25,500 --> 00:00:28,845
pe toate fronturile
sunt �n desf�urare mari b�t�lii.
3
00:00:32,200 --> 00:00:35,518
Trupele Armatei Ro�ii avanseaz�
vertiginos c�tre vest.
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,050
Pe frontul african,
generalul Rommel se retrage rapid
5
00:00:49,080 --> 00:00:51,348
din fa�a for�elor aliate.
6
00:00:51,800 --> 00:00:56,337
U�ile se deschid larg pentru invazia
�n bastionul european al lui Hitler.
7
00:00:58,001 --> 00:00:59,319
Pe c�mpul de lupt� din Balcani,
8
00:00:59,480 --> 00:01:02,074
dup� dezastrul
celei de-a patra ofensive fasciste,
9
00:01:02,280 --> 00:01:04,874
ini�iativa trece de partea
partizanilor lui Tito.
10
00:01:05,120 --> 00:01:07,076
Armata de eliberare na�ional�
a Iugoslaviei,
11
00:01:07,200 --> 00:01:09,270
condus� de comandamentul suprem
�i de Tito,
12
00:01:09,320 --> 00:01:12,058
creeaz� un teritoriu nou, liber.
13
00:01:12,080 --> 00:01:15,519
Convins c� Alia�ii vor debarca
�n Balcani,
14
00:01:15,600 --> 00:01:19,575
Hitler le ordon� celor doi generali
ai s�i, von L�hr �i L�ters,
15
00:01:19,600 --> 00:01:22,669
o nou� ofensiv� �mpotriva partizanilor.
16
00:01:23,160 --> 00:01:25,312
Din cauza condi�iilor critice
de pe fronturi
17
00:01:25,347 --> 00:01:28,093
�i pentru a preg�ti for�ele
pentru viitoarele b�t�lii
18
00:01:28,128 --> 00:01:29,776
din Balcani �i din Europa,
19
00:01:29,938 --> 00:01:33,640
era necesar cu orice pre� s� se dea
o lovitur� letal� partizanilor iugoslavi
20
00:01:33,680 --> 00:01:37,839
�i s� se lichideze periculosul
c�mp de lupt� din Balcani.
21
00:01:37,880 --> 00:01:41,462
Prin urmare, partizanii trebuiau
�nconjura�i �i distru�i,
22
00:01:41,660 --> 00:01:43,356
�mpreun� cu liderul lor, Tito.
23
00:01:43,440 --> 00:01:49,113
{\an8}Partidul e Hitler,
iar Hitler e Germania.
24
00:01:49,148 --> 00:01:52,401
�in�nd cont de num�rul de oameni
�i de echipamentele militare implicate,
25
00:01:52,440 --> 00:01:55,741
a �nceput cea mai mare opera�iune,
cunoscut� sub numele de SCHWARTZ.
26
00:01:56,960 --> 00:01:59,733
Aceast� opera�iune reprezint�
subiectul filmului.
27
00:02:09,395 --> 00:02:14,595
SUTJESKA
28
00:06:26,086 --> 00:06:28,071
Ce mai faci, Rado?
29
00:06:28,552 --> 00:06:30,996
Bine...
30
00:06:31,919 --> 00:06:35,592
Pe Neretva cu dou� picioare,
aici cu unul.
31
00:06:36,208 --> 00:06:39,520
Sora Vera a avut grij� de cel�lalt.
32
00:06:39,858 --> 00:06:44,846
A ales un loc frumos.
L-a �ngropat pe v�rful unui deal.
33
00:06:45,465 --> 00:06:49,604
Dar po�i lupta �i cu un singur picior.
34
00:06:50,046 --> 00:06:52,111
Chiar �i f�r� am�ndou�.
35
00:06:52,174 --> 00:06:57,815
Dac� exist� suflet,
nu e doar �n inim� �i �n minte.
36
00:06:58,817 --> 00:07:02,362
E r�sp�ndit �n tot corpul, nu-i a�a?
37
00:07:03,446 --> 00:07:08,275
O parte din sufletul meu a r�mas
�n acel picior amputat.
38
00:07:08,606 --> 00:07:12,115
Da, vreau s� am un cimitir
pentru picioare,
39
00:07:12,150 --> 00:07:15,921
unul special pentru bra�e
�i �nc� unul pentru pumni.
40
00:07:15,926 --> 00:07:18,194
A pierdut mult s�nge.
41
00:07:20,366 --> 00:07:24,217
O parte din sufletul meu
e �n acest s�nge.
42
00:07:25,166 --> 00:07:27,438
�n acest bandaj...
43
00:07:28,726 --> 00:07:31,474
�n toate bandajele...
44
00:07:34,446 --> 00:07:36,248
Doare?
45
00:07:38,406 --> 00:07:41,522
Va durea mult mai tare
c�nd vom porni la drum.
46
00:07:43,726 --> 00:07:46,210
S� p�r�sim acest loc, tovar�e Tito.
47
00:07:46,245 --> 00:07:49,642
Sunt aici, undeva aproape.
Le pot mirosi duhoarea.
48
00:07:49,886 --> 00:07:52,890
Put a mort chiar �i c�nd sunt vii.
49
00:07:55,926 --> 00:07:58,343
O opera�ie f�r� anestezie.
50
00:08:05,646 --> 00:08:08,199
C�nd acest r�zboi nenorocit
se va termina,
51
00:08:09,206 --> 00:08:11,837
ve�i fi cu to�ii trimi�i la �coal�.
52
00:08:12,286 --> 00:08:15,292
A�a cum a vrut mereu
r�posata voastr� mam�.
53
00:08:15,846 --> 00:08:20,033
V� vedea pe to�i ingineri �i savan�i.
54
00:08:24,966 --> 00:08:26,911
Era�i patru.
55
00:08:27,766 --> 00:08:31,147
Din pacate,
Nino a c�zut in lupt� pe Neretva.
56
00:08:32,486 --> 00:08:36,518
Cand �ncepe lupta, nu da�i n�val�.
57
00:08:36,526 --> 00:08:38,247
R�m�ne�i �n via��.
58
00:08:40,126 --> 00:08:44,186
Dar s� nu fi�i nici ultimii.
Nu ne face�i de ru�ine.
59
00:08:48,326 --> 00:08:49,664
- Vreo veste?
- Da.
60
00:08:49,819 --> 00:08:51,318
Spune!
61
00:08:52,606 --> 00:08:54,600
Serviciile de informa�ii din Croa�ia
�i Bosnia ne transmit
62
00:08:54,602 --> 00:08:57,370
c� mari unit��i germane
se �ndreapt� spre noi.
63
00:08:58,166 --> 00:09:03,157
Dar mai spun c� aceste informa�ii
sunt nesigure �i neverificate.
64
00:09:03,726 --> 00:09:04,963
Vom vedea.
65
00:09:04,964 --> 00:09:08,184
Poate c� nem�ii preg�tesc
o ofensiv� minor�.
66
00:09:09,086 --> 00:09:12,986
Moscova ne cere s� lu�m o decizie
privind dizolvarea Cominternului.
67
00:09:42,300 --> 00:09:44,587
Mesaj pentru Moscova:
68
00:09:46,126 --> 00:09:49,525
"Not� pentru Comintern."
69
00:09:51,326 --> 00:09:55,632
"Comitetul Central
al Partidului Comunist Iugoslav"
70
00:09:56,846 --> 00:09:58,998
"este de acord �n totalitate"
71
00:09:59,646 --> 00:10:04,421
"cu propunerea de dizolvare
a Cominternului."
72
00:10:06,366 --> 00:10:09,276
"Partidul Comunist din Iugoslavia"
73
00:10:09,726 --> 00:10:11,761
"sus�ine �n continuare"
74
00:10:12,086 --> 00:10:16,934
"ideile interna�ionalismului."
75
00:10:18,046 --> 00:10:21,492
Semneaz�, secretar general,
76
00:10:22,446 --> 00:10:23,850
Tito.
77
00:10:28,646 --> 00:10:31,275
Am �ncercat s� dau de tine
la telefon. Ce este?
78
00:10:31,326 --> 00:10:33,201
Sunt mi�c�ri de trupe germane
�n sectorul diviziei mele.
79
00:10:33,202 --> 00:10:34,634
C��i sunt?
80
00:10:35,166 --> 00:10:39,510
Conform unor informa�ii neverificate,
o alt� divizie german� vine spre noi.
81
00:10:41,966 --> 00:10:44,988
- Salut, Djuro!
-Salut!
82
00:10:51,446 --> 00:10:53,141
Odihne�te-te pu�in.
83
00:10:53,966 --> 00:10:56,916
Am renun�at complet
s� mai dorm �n pat.
84
00:10:56,920 --> 00:10:59,443
Bine, nu-�i face griji.
85
00:11:00,046 --> 00:11:01,798
O s� te trezesc eu.
86
00:11:12,126 --> 00:11:13,970
Tovar�e Tito, suntem informa�i
87
00:11:13,975 --> 00:11:17,171
c� mi�c�rile de trupe germane
�i italiene sunt din ce �n ce mai mari.
88
00:11:19,416 --> 00:11:21,885
Nem�ii continu� s� vin�.
89
00:11:22,062 --> 00:11:26,598
Cerceta�ii no�tri au detectat mari
mi�c�ri de trupe italiene �i bulgare.
90
00:11:27,206 --> 00:11:31,530
E clar c� se preg�tesc
mi�c�ri mari de trupe.
91
00:11:33,166 --> 00:11:37,913
Deci trebuie abandonat planul nostru
de a p�trunde �n Serbia �i Macedonia.
92
00:11:37,918 --> 00:11:39,845
Din cauza r�ni�ilor.
93
00:11:40,686 --> 00:11:43,863
Trebuie s� ne �ntoarcem.
�napoi �n Bosnia.
94
00:11:43,898 --> 00:11:48,188
Trebuie s� retragem
toate for�ele �i r�ni�ii.
95
00:11:48,587 --> 00:11:52,305
- Cred c� ar trebui s� plec�m imediat.
- Nu putem.
96
00:11:52,576 --> 00:11:54,871
A�tept�m sosirea
unei misiuni militare britanice.
97
00:11:54,876 --> 00:11:56,967
Dar a�teptarea nu face
dec�t s� �nr�ut��easc� situa�ia.
98
00:11:56,968 --> 00:11:58,807
Trebuie s� a�tept�m.
99
00:11:59,832 --> 00:12:01,283
Oare vor veni?
100
00:12:01,290 --> 00:12:04,367
Sosirea lor e foarte important�
din punct de vedere politic.
101
00:12:04,402 --> 00:12:07,105
Dar nem�ii vin in num�r mare.
102
00:12:08,785 --> 00:12:10,256
Bine.
103
00:12:11,350 --> 00:12:14,234
Las�-i pe britanici s� vin� aici
�i s� vad� cu ochii lor.
104
00:12:14,695 --> 00:12:18,425
S� vad� adev�rul
�i condi�iile reale din Iugoslavia.
105
00:12:19,434 --> 00:12:25,167
S� vad� cu to�ii
c� s-a v�rsat s�nge �n ultimii doi ani.
106
00:12:25,766 --> 00:12:31,106
S�nge v�rsat pentru libertatea
tuturor popoarelor noastre.
107
00:12:56,531 --> 00:12:59,382
Tovar�e, a sosit doctori�a Vera.
108
00:13:00,318 --> 00:13:01,955
S� intre.
109
00:13:07,127 --> 00:13:09,941
Ordona�i,
tovar�e comandant suprem.
110
00:13:22,204 --> 00:13:25,327
Vera, se preg�te�te
o ofensiv� foarte mare.
111
00:13:25,836 --> 00:13:28,826
R�ni�ii trebuie s� fie preg�ti�i
imediat pentru plecare.
112
00:13:32,916 --> 00:13:38,069
Sp�la�i r�ni�ii,
da�i-le jos bandajele �i sp�la�i-le.
113
00:13:38,836 --> 00:13:42,920
C�nd le ve�i schimba bandajele,
p�stra�i o jum�tate ca rezerv�.
114
00:13:43,916 --> 00:13:48,201
Dar exist� �i r�ni�i c�rora
nu le putem scoate bandajele.
115
00:13:48,516 --> 00:13:50,917
Le e mai u�or dac� nu-�i v�d r�nile.
116
00:13:51,159 --> 00:13:53,238
Vera, nu-�i face griji.
117
00:13:53,396 --> 00:13:56,513
�n doi ani au v�zut mult s�nge.
Nu le va fi fric�.
118
00:13:56,548 --> 00:13:58,617
D�-le jos bandajele.
119
00:13:59,396 --> 00:14:02,126
Mi-e team� c� nu to�i
vor fi de acord cu asta.
120
00:14:02,476 --> 00:14:05,274
S� nu ne cert�m.
Execut� ordinul �i vor fi de acord.
121
00:14:05,476 --> 00:14:09,719
- �i dac� nu o fac?
- Vera, f�-o!
122
00:14:10,276 --> 00:14:12,991
Am �n�eles,
tovar�e comandant suprem.
123
00:14:23,468 --> 00:14:28,558
Parc� n-au fost sp�late niciodat�.
�sta e s�nge din 1941.
124
00:16:13,136 --> 00:16:14,754
Zoran!
125
00:16:14,983 --> 00:16:17,325
- Ce este?
- Unde te duci?
126
00:16:17,458 --> 00:16:19,335
Ce-�i pas�?
127
00:16:20,314 --> 00:16:22,194
Nimic, doar �ntrebam.
128
00:16:35,090 --> 00:16:37,221
- Din ce unitate e�ti?
- Din a doua proletar�.
129
00:16:37,410 --> 00:16:40,759
- Nem�ii sunt �n vale?
- Nu-i po�i vedea, dar �i po�i auzi.
130
00:16:48,000 --> 00:16:50,942
��i aminte�ti acum c�teva s�pt�m�ni,
c�nd am trecut Neretva?
131
00:16:52,045 --> 00:16:56,105
C�nd situa�ia era cea mai grea,
m-am g�ndit s� te omor.
132
00:16:56,340 --> 00:16:57,696
�nt�i pe tine, apoi pe mine.
133
00:16:57,731 --> 00:16:59,401
Data viitoare c�nd ��i mai trece
prin cap a�a ceva,
134
00:16:59,402 --> 00:17:01,758
omoar�-te pe tine c� eu m� descurc.
135
00:17:01,985 --> 00:17:04,833
Nici nu mai stau cu tine. Voi cere
s� fiu transferat la alt� unitate.
136
00:17:04,840 --> 00:17:07,523
- Taci, ��ran prost.
- M-am s�turat de tine.
137
00:17:07,530 --> 00:17:09,700
Dac� m� mai iei peste picior,
am sa te raportez comisarului,
138
00:17:09,710 --> 00:17:10,812
�i vei primi ceea ce meri�i.
139
00:17:10,813 --> 00:17:12,350
Taci!
140
00:17:17,370 --> 00:17:20,525
Boro, fiule!
141
00:17:29,090 --> 00:17:32,682
Boro, las�-m� jos!
142
00:17:47,730 --> 00:17:49,605
Trebuie s� v� �ntoarce�i imediat
�n satele voastre
143
00:17:49,606 --> 00:17:52,595
�i s� le spune�i oamenilor
s� se ascund� cu vitele pe dealuri.
144
00:17:52,596 --> 00:17:54,396
Iar membrii consiliului trebuie
s� r�m�n� cu ei.
145
00:17:54,400 --> 00:17:58,142
Asta p�n� c�nd, Nikola?
St�m mai mult �n pe�teri dec�t acas�.
146
00:17:58,333 --> 00:18:02,018
Ne mor vitele iar p�m�nturile
se distrug. Nu le mai putem cultiva.
147
00:18:02,090 --> 00:18:04,729
Copiii r�t�cesc prin p�dure ca lupii.
148
00:18:04,930 --> 00:18:06,966
Mile, p�n� se termin� r�zboiul,
a�a va fi.
149
00:18:07,130 --> 00:18:08,917
P�n� c�nd vom �nvinge.
150
00:18:08,918 --> 00:18:10,698
Vezi cum sunt du�manii.
151
00:18:10,810 --> 00:18:13,362
Nu le pas� dac� e partizan,
s�tean sau copil.
152
00:18:13,690 --> 00:18:17,240
- Ucid pe oricine g�sesc.
- Nikola, nem�ii!
153
00:18:49,770 --> 00:18:51,908
{\an8}Asta e casa ta?
154
00:18:53,678 --> 00:18:56,029
{\an8}- Nu �n�eleg.
- Unde e familia ta?
155
00:18:56,030 --> 00:18:59,100
{\an8}- Ce faci aici singur?
- Nu �n�eleg.
156
00:19:03,981 --> 00:19:05,891
{\an8}C�uta�i peste tot.
157
00:19:35,092 --> 00:19:36,865
{\an8}- General L�ters!
- Da.
158
00:19:36,870 --> 00:19:39,988
{\an8}- S-a f�cut �ncercuirea?
- Da, complet.
159
00:19:40,500 --> 00:19:43,667
{\an8}- Partizanii n-au nicio �ans�.
- Bine.
160
00:19:46,867 --> 00:19:49,595
{\an8}Divizia 108, v�n�tori de munte.
161
00:19:53,835 --> 00:19:57,377
{\an8}Divizia 369 legionar�.
162
00:19:59,979 --> 00:20:03,685
{\an8}Divizia alpin� italian�, Taurinesse.
163
00:20:05,650 --> 00:20:08,661
{\an8}Unit��ile generalului Ludwiger.
164
00:20:10,310 --> 00:20:13,830
{\an8}Acolo jos e regimentul bulgar.
165
00:20:17,670 --> 00:20:20,596
{\an8}Divizia italian� Vene�ia.
166
00:20:21,510 --> 00:20:24,567
{\an8}Divizia 1 montan�.
167
00:20:29,590 --> 00:20:32,976
{\an8}Divizia italian� Ferrara.
168
00:20:36,230 --> 00:20:39,568
{\an8}Regimentul de diversiune Brandenburg.
169
00:20:50,790 --> 00:20:55,522
{\an8}Iar acolo �n spate,
divizia SS Prince Eugen.
170
00:21:00,500 --> 00:21:03,571
{\an8}C��i solda�i ave�i
pe c�mpul de lupt�, generale?
171
00:21:03,782 --> 00:21:06,198
{\an8}�n jur de 120.000.
172
00:21:06,199 --> 00:21:08,216
{\an8}�i c��i partizani sunt acolo?
173
00:21:08,288 --> 00:21:10,006
{\an8}Conform estim�rilor noastre,
174
00:21:10,183 --> 00:21:15,128
{\an8}�n jur de 20.000
plus c�teva mii de r�ni�i.
175
00:21:15,432 --> 00:21:18,971
{\an8}Ei bine, 6 la 1.
176
00:22:07,417 --> 00:22:10,638
- Cveto, o s� v� d�m ni�te arme.
- Nikola, m� odihnesc pu�in.
177
00:22:10,640 --> 00:22:14,074
Unde ai fost?
Ne a�teapt� conducerea.
178
00:22:20,076 --> 00:22:25,420
��i aminte�ti Nikola,
anul trecut c�nd eram �n Vucevo,
179
00:22:25,455 --> 00:22:27,559
c�te fructe de p�dure erau acolo.
180
00:22:27,765 --> 00:22:29,715
Va fi la fel �i anul �sta.
181
00:22:29,725 --> 00:22:32,823
Anul �sta va fi plin de nem�i.
182
00:22:36,021 --> 00:22:40,513
Ia dou� batalioane
�i ap�r� culmea cu orice pre�.
183
00:22:43,885 --> 00:22:47,558
At�t timp c�t Vucevo e �n m�inile
noastre, noi avem avantajul.
184
00:22:47,725 --> 00:22:50,343
Am �n�eles,
tovar�e comandant suprem!
185
00:22:50,925 --> 00:22:53,734
Du-te acum �i gr�be�te-te.
186
00:22:55,925 --> 00:22:58,945
At�t timp c�t vom rezista,
vom fi �n siguran��.
187
00:22:59,908 --> 00:23:02,340
Salut, Nikola!
188
00:23:05,205 --> 00:23:08,188
Mi�ca�i-v�! A �nt�ia muncitoreasc�,
mi�ca�i-v�!
189
00:23:08,445 --> 00:23:10,083
Haide�i tovar�i, gr�bi�i-v�!
190
00:23:10,285 --> 00:23:12,971
Nikola, frate, a�teapt�.
Opre�te-te, te rog.
191
00:23:13,765 --> 00:23:17,600
Nu-�i pas�, nu-i a�a?
Ai vrut s� m� p�r�se�ti.
192
00:23:18,645 --> 00:23:22,399
- Ai auzit povestea cu rechinii?
- Am auzit-o deja.
193
00:23:22,605 --> 00:23:25,763
Asta n-ai auzit-o.
�i-o spun pe-aia cu chinezoaica.
194
00:23:36,685 --> 00:23:38,698
Tovar�a, nu pleca.
195
00:23:39,853 --> 00:23:41,999
Sunt aici, Dino.
196
00:23:43,618 --> 00:23:45,870
S�-�i ating fa�a.
197
00:23:49,485 --> 00:23:52,668
So�ia ta e o adev�rat� frumuse�e.
198
00:24:22,325 --> 00:24:24,429
E bine c� suntem din nou �mpreun�.
199
00:24:25,312 --> 00:24:27,493
Trebuie s� plec la Vucevo.
200
00:24:27,605 --> 00:24:31,439
Adu-mi fructe, multe fructe.
201
00:24:31,645 --> 00:24:33,649
Doctori�a Vera!
202
00:24:33,650 --> 00:24:35,176
Vera!
203
00:24:35,211 --> 00:24:37,564
Am s�-�i aduc un buchet de flori.
204
00:24:38,045 --> 00:24:40,655
Doctori�a Vera!
205
00:24:44,365 --> 00:24:48,039
Adu-mi fructe, multe fructe.
206
00:25:10,965 --> 00:25:12,550
Ascult�!
207
00:25:12,700 --> 00:25:16,204
A�teapt�, s-o luam u�or spre Vucevo.
Pas cu pas.
208
00:25:16,387 --> 00:25:20,418
Mai aprinde omul o �igar�...
Bine?
209
00:26:11,900 --> 00:26:13,236
Domnilor!
210
00:26:14,527 --> 00:26:17,568
{\an8}Cercul din jurul partizanilor e format.
211
00:26:17,979 --> 00:26:21,052
{\an8}Trebuie s�-i distrugem f�r� mil�.
212
00:26:22,300 --> 00:26:27,738
{\an8}Nu �ine�i cont de popula�ie.
Arde�i satele.
213
00:26:28,087 --> 00:26:30,997
{\an8}- Distruge�i tot ce respir�.
- Dle general!
214
00:26:32,062 --> 00:26:33,565
{\an8}Cum r�m�ne cu femeile �i copiii?
215
00:26:34,167 --> 00:26:38,608
{\an8}Am spus totul clar, colonele.
Tot ce respir�.
216
00:26:39,681 --> 00:26:42,074
{\an8}De data asta, F�hrerul trebuie
s� primeasc� un raport
217
00:26:42,727 --> 00:26:44,954
{\an8}pe care �l a�teapt� de la mine.
218
00:27:05,988 --> 00:27:08,184
Jure!
219
00:27:09,607 --> 00:27:11,358
Jure!
220
00:27:11,590 --> 00:27:13,987
- Rado, Rado!
- Nu te teme, Dusko!
221
00:27:14,000 --> 00:27:16,942
Sunt multe avioane, Rado?
Sunt multe?
222
00:28:25,807 --> 00:28:27,935
Vucevo...
223
00:28:29,327 --> 00:28:33,692
{\an8}Se pare c� acest munte
ar putea fi de mare importan��.
224
00:28:35,247 --> 00:28:39,593
{\an8}Colonele Wagner!
Cucere�te imediat Vucevo!
225
00:28:40,007 --> 00:28:42,461
{\an8}Am �n�eles, dle general!
226
00:28:49,407 --> 00:28:50,977
{\an8}P�cat...
227
00:28:52,832 --> 00:28:55,829
{\an8}...c� nu m-am g�ndit
la asta mai devreme.
228
00:28:59,341 --> 00:29:01,427
- Haide, feti�o, trage!
- -Nu-mi r�ni calul.
229
00:29:01,430 --> 00:29:02,769
Mi-a salvat via�a de dou� ori.
230
00:29:02,770 --> 00:29:05,510
Trebuie s� duc� tunul �sta
p�n� �n v�rf �i o voi pupa �n fund.
231
00:29:05,515 --> 00:29:07,219
- A�a s� faci.
- Haide!
232
00:29:07,220 --> 00:29:09,765
Dup� ce o faci,
va c�ra aceast� gr�mad� de fier.
233
00:29:10,043 --> 00:29:12,542
Haide!
La naiba, haide!
234
00:29:13,125 --> 00:29:16,771
Uit�-te la el. Se ca��r�
ca o capr�, nu ca un om.
235
00:30:17,125 --> 00:30:20,631
Danilo, Danilo!
236
00:31:06,247 --> 00:31:08,088
{\an8}Unde suntem?
237
00:31:08,327 --> 00:31:11,620
{\an8}- Unde suntem?
- �n �ntuneric.
238
00:31:20,600 --> 00:31:25,135
{\an8}C�pitane Stewart,
crezi c� partizanii ne a�teapt�?
239
00:31:26,927 --> 00:31:29,871
{\an8}Vom fi noroco�i
dac� nu ne a�teapt� nem�ii.
240
00:31:34,165 --> 00:31:38,054
{\an8}Dl Churchill ne va preg�ti
o primire minunat�.
241
00:31:38,089 --> 00:31:40,097
{\an8}Mai ales pentru tine,
un prieten apropiat.
242
00:31:40,098 --> 00:31:42,003
{\an8}Da...
243
00:31:44,767 --> 00:31:47,594
{\an8}Cum crezi c� arat� Tito?
244
00:31:51,703 --> 00:31:54,315
{\an8}Pariez c� are musta�� ca Stalin.
245
00:32:40,967 --> 00:32:43,418
Huso, prive�te.
246
00:32:46,887 --> 00:32:48,650
{\an8}Suntem ofi�eri britanici.
247
00:32:48,685 --> 00:32:51,823
{\an8}Sunte�i bineveni�i, dlor.
Tito v� a�teapt�.
248
00:33:00,150 --> 00:33:03,532
Tovar�e Tito, a sosit
misiunea militar� britanic�.
249
00:33:09,047 --> 00:33:11,053
{\an8}C�pitan Stewart, �eful misiunii.
250
00:33:11,127 --> 00:33:13,807
{\an8}- Vorbi�i limba noastr�?
- Da, dle, dar nu prea bine.
251
00:33:13,849 --> 00:33:15,976
{\an8}- �n�eleg.
- Vi-l prezint pe c�pitanul Dicken...
252
00:33:16,119 --> 00:33:18,024
{\an8}- V� salut!
- Sergen�ii Throten �i Roys.
253
00:33:18,025 --> 00:33:20,024
{\an8}- S� mergem �n�untru.
- Mul�umesc.
254
00:33:22,427 --> 00:33:24,706
{\an8}- Lua�i loc, dlor.
- Mul�umesc, dle.
255
00:33:25,667 --> 00:33:27,830
{\an8}V� transmitem salut�rile
guvernului nostru
256
00:33:27,947 --> 00:33:29,326
{\an8}�i ale prim-ministrului
Winston Churchill.
257
00:33:29,327 --> 00:33:30,670
{\an8}Mul�umesc.
258
00:33:30,867 --> 00:33:34,218
{\an8}Sunte�i prima misiune militar�
care vine �n �ara noastr�.
259
00:33:34,267 --> 00:33:36,469
{\an8}�i a�tept�m �n cur�nd �i pe ru�i.
260
00:33:36,833 --> 00:33:38,614
{\an8}V� a�tept�m de foarte mult timp.
261
00:33:38,752 --> 00:33:39,977
{\an8}Ei bine, am ajuns.
262
00:33:40,142 --> 00:33:42,745
{\an8}Sper s� v� fie mai u�or,
c�nd vom deschide al doilea front.
263
00:33:42,746 --> 00:33:44,667
{\an8}Am deschis deja
al doilea front, c�pitane.
264
00:33:44,670 --> 00:33:47,214
{\an8}Am deschis al doilea front �n 1941.
265
00:33:47,249 --> 00:33:49,159
{\an8}Am fost informa�i
despre sacrificiile grele
266
00:33:49,160 --> 00:33:51,064
{\an8}f�cute de poporul dvs
�n acest r�zboi.
267
00:33:51,246 --> 00:33:56,913
{\an8}Da, au fost multe sacrificii.
�i vor mai fi.
268
00:33:57,731 --> 00:34:02,393
{\an8}R�zboiul nu va dura o s�pt�m�n�
o lun� sau un an. Poate mul�i ani.
269
00:34:02,966 --> 00:34:05,064
{\an8}Vom lupta p�n� la ultima
pic�tur� de s�nge,
270
00:34:05,073 --> 00:34:07,606
{\an8}fie c� deschide�i
sau nu al doilea front.
271
00:34:08,363 --> 00:34:10,142
{\an8}Sper c� v� ve�i convinge singuri.
272
00:34:10,200 --> 00:34:13,432
{\an8}- Unde e frontul?
- Oriunde sunt nem�ii.
273
00:34:13,450 --> 00:34:17,338
{\an8}- �i unde sunt nem�ii?
- Peste tot.
274
00:34:20,624 --> 00:34:23,655
{\an8}Dlor, mi-e team�
c� va trebui s� plec.
275
00:34:23,670 --> 00:34:25,368
{\an8}Situa�ia poate deveni
foarte periculoas�.
276
00:34:25,369 --> 00:34:27,000
{\an8}Nem�ii ne-au �ncercuit complet.
277
00:34:27,244 --> 00:34:28,990
{\an8}Ve�i reu�i s� sparge�i �ncercuirea?
278
00:34:29,411 --> 00:34:31,858
{\an8}Nem�ii cu siguran�� sper� c� nu.
279
00:34:31,913 --> 00:34:33,741
{\an8}Oricum, am mai fost
�ncercui�i �nainte.
280
00:34:33,750 --> 00:34:35,869
{\an8}De fapt, �ntreaga Europ� e �ncercuit�.
281
00:34:35,888 --> 00:34:38,064
{\an8}Am mai str�puns o dat�
�i o vom face din nou.
282
00:34:38,088 --> 00:34:40,988
{\an8}Sosirea noastr� e o recunoa�tere
a luptei dvs.
283
00:34:41,528 --> 00:34:44,216
{\an8}Sper c� ve�i fi martori ai acestui fapt.
284
00:34:44,408 --> 00:34:45,809
{\an8}Asta ne va uni popoarele.
285
00:34:45,977 --> 00:34:49,004
{\an8}Nu doar �n timpul r�zboiului,
ci �i dup� r�zboi.
286
00:34:49,500 --> 00:34:53,389
{\an8}- C�nd vom �nvinge Germania nazist�.
- Da, dle.
287
00:35:10,888 --> 00:35:12,992
T�cerea asta e obositoare.
288
00:35:19,288 --> 00:35:21,993
Nici p�s�rile nu mai c�nt�, Sime.
289
00:35:24,288 --> 00:35:26,480
Au ucis p�n� �i c�ntecul.
290
00:35:34,128 --> 00:35:35,742
- Ivan!
- Da.
291
00:35:35,942 --> 00:35:37,762
- Ce-�i face bra�ul?
- E bine.
292
00:35:38,008 --> 00:35:40,096
- Ridic�-te.
-Unde mergem?
293
00:35:40,333 --> 00:35:41,663
La Cartierul General.
294
00:35:41,728 --> 00:35:43,412
Ar trebui s� vii �i tu. Trebuie
s� te ducem �napoi la tat�l t�u.
295
00:35:44,328 --> 00:35:46,302
Haide, ridic�-te.
296
00:35:48,848 --> 00:35:50,373
Haide, odat�.
297
00:35:51,728 --> 00:35:55,312
Vezi tu, Nikola, ne-am �ndeplinit
misiunea foarte repede.
298
00:36:14,168 --> 00:36:16,806
Sime, intr� �n Cartierul General.
299
00:36:26,928 --> 00:36:28,862
Nikola, �i tu la fel.
300
00:36:34,373 --> 00:36:36,334
Nikola!
301
00:36:38,201 --> 00:36:40,700
Nikola!
302
00:38:02,486 --> 00:38:04,041
Pentru Moscova:
303
00:38:04,832 --> 00:38:10,054
"Mesaj pentru postul de radio
Iugoslavia Liber�."
304
00:38:11,278 --> 00:38:16,451
"Anun�a�i unit��ile armatei de eliberare
na�ional� a Iugoslaviei,"
305
00:38:17,424 --> 00:38:21,850
"c� nem�ii au �nceput o ofensiv� �i mai
mare �mpotriva Cartierului General"
306
00:38:21,851 --> 00:38:24,876
"�i a diviziilor din jurul acestuia."
307
00:38:25,584 --> 00:38:27,352
"Ordon..."
308
00:38:34,064 --> 00:38:36,984
Radio Moscova
pentru Iugoslavia Liber�.
309
00:38:37,733 --> 00:38:41,311
Radio Moscova
pentru Iugoslavia Liber�.
310
00:38:41,424 --> 00:38:45,144
Transmitem ordinul
comandantului suprem, Tito.
311
00:38:45,179 --> 00:38:47,687
{\an8}Traduce�i ce spun!
312
00:38:50,304 --> 00:38:56,228
{\an8}Nem�ii au �nceput s� atace
Cartierul General
313
00:38:56,264 --> 00:38:58,487
{\an8}�i diviziile din jurul acestuia
314
00:38:59,104 --> 00:39:03,333
{\an8}printr-o ofensiv� �i mai mare
315
00:39:03,368 --> 00:39:07,918
{\an8}dec�t �n iernile precedente.
316
00:39:10,184 --> 00:39:16,690
{\an8}Ordon: Demolarea accelerata
a podurilor,
317
00:39:16,725 --> 00:39:22,318
{\an8}a drumurilor, a c�ilor ferate,
318
00:39:23,216 --> 00:39:28,709
{\an8}obiective militare, depozite �i fabrici.
319
00:39:30,304 --> 00:39:35,390
{\an8}Distruge�i capacitatea de lupt�
a inamicului.
320
00:39:35,584 --> 00:39:37,622
{\an8}Tito.
321
00:39:43,264 --> 00:39:47,210
{\an8}Acum �tii �n ce fel de pozi�ie te afli.
322
00:39:49,144 --> 00:39:52,521
{\an8}Dar �i-ai dat seama cam t�rziu.
323
00:40:17,944 --> 00:40:19,840
Unde e Sime?
324
00:40:21,184 --> 00:40:23,316
Ce ar trebui s�-�i spun?
325
00:40:37,384 --> 00:40:39,828
- S-a chinuit?
- Nu.
326
00:40:45,504 --> 00:40:47,893
I-a�i g�sit m�car
un metru de p�m�nt?
327
00:40:48,095 --> 00:40:49,962
I-am g�sit.
328
00:40:55,992 --> 00:40:58,712
Ce s-a �nt�mplat cu Sime?
329
00:41:02,798 --> 00:41:04,927
Du-te �i spal�-te pe fa��.
330
00:41:27,091 --> 00:41:31,270
Tovar�i!
Nem�ii �nchid �ncercuirea.
331
00:41:31,371 --> 00:41:35,133
Trebuie s�...
Radoslav, stai jos.
332
00:41:39,171 --> 00:41:40,705
E�ti ud.
333
00:41:42,211 --> 00:41:44,291
Trebuie s� str�pungem.
334
00:41:44,326 --> 00:41:47,418
�n acela�i timp,
trebuie s� ne salv�m r�ni�ii.
335
00:41:47,491 --> 00:41:51,576
Planul este urm�torul.
Ne vom �mp�r�i �n dou� grupuri.
336
00:41:51,771 --> 00:41:56,924
Diviziile 1 �i 2 proletare, 10 brig�zi,
vor forma Grupul Nord.
337
00:41:57,141 --> 00:42:00,281
Cartierul General va merge cu ei.
338
00:42:00,316 --> 00:42:04,134
Vom traversa Sutjeska la Bar
�i Kosurje.
339
00:42:04,491 --> 00:42:07,163
Apoi vom traversa Zelengor.
340
00:42:07,971 --> 00:42:12,127
Va fi dificil,
dar nu avem alt� op�iune.
341
00:42:12,691 --> 00:42:16,161
Divizia a 3-a de �oc
�i Divizia a 7-a Banije,
342
00:42:16,331 --> 00:42:20,141
6 brig�zi, vor forma Grupul Sud.
343
00:42:20,300 --> 00:42:23,649
Ve�i p�trunde �n Sandzak,
peste Tara.
344
00:42:26,372 --> 00:42:30,310
Radoslav, tu vei comanda grupul.
345
00:42:30,736 --> 00:42:34,016
Sava Kovacevic va comanda
Divizia a 3-a.
346
00:42:35,904 --> 00:42:39,522
Spitalul central va merge,
de asemenea, cu grupul t�u.
347
00:42:41,117 --> 00:42:45,667
- Trebuie s� salv�m r�ni�ii.
- Am �n�eles, tovar�e Tito.
348
00:42:46,630 --> 00:42:47,977
Bine.
349
00:43:08,584 --> 00:43:10,368
Plou� toren�ial.
350
00:43:11,192 --> 00:43:12,356
Da.
351
00:43:13,300 --> 00:43:15,332
S� ordon plecarea?
352
00:43:15,926 --> 00:43:17,509
Nu.
353
00:43:18,550 --> 00:43:21,738
- Pot s� fac o sugestie?
- Nu.
354
00:43:22,654 --> 00:43:27,574
Dac� noi nu putem pleca
din cauza vremii, nici ei nu pot.
355
00:43:51,741 --> 00:43:55,248
De ce ba�i at�t de tare?
E�ti nebun?
356
00:43:55,283 --> 00:43:57,971
O s�-mi treze�ti oamenii!
357
00:43:57,975 --> 00:44:01,413
N-ai pic de lini�te.
Cine e?
358
00:44:01,448 --> 00:44:04,665
Un curier de la Cartierul General.
�l caut pe tovar�ul Sava Kovacevici.
359
00:44:04,758 --> 00:44:06,310
Intr�.
360
00:44:08,479 --> 00:44:11,727
- Ce este?
- Iat�, e scris totul aici.
361
00:44:12,898 --> 00:44:15,186
- M�n�nc� ceva �i apoi pleac�.
- Am �n�eles.
362
00:44:15,338 --> 00:44:17,134
Serve�te-te.
363
00:44:45,689 --> 00:44:49,688
- Unde sunt r�ni�ii?
- Au pornit cu Sava spre Tara.
364
00:44:49,723 --> 00:44:52,728
- �i noi unde mergem?
- Spre Sutjeska.
365
00:44:52,730 --> 00:44:57,111
- Nikola, cine sunt oamenii �tia?
- Misiunea militar� britanic�.
366
00:44:57,487 --> 00:44:59,190
Mama ei de treab�!
367
00:44:59,225 --> 00:45:01,649
Am crezut c� vom primi ajutor,
tunuri �i m�ncare.
368
00:45:01,684 --> 00:45:05,175
Sunt doar patru oameni.
O s� vorbesc pu�in cu ei.
369
00:45:05,210 --> 00:45:08,595
Bine, du-te,
dac� �n�elegi engleza.
370
00:45:19,987 --> 00:45:21,913
{\an8}Misiunea englez�?
371
00:45:23,461 --> 00:45:25,363
{\an8}Da, misiunea.
372
00:45:27,163 --> 00:45:29,982
{\an8}- Nu-�i place ploaia, nu-i a�a?
- Da.
373
00:45:30,313 --> 00:45:32,889
{\an8}��i plac iugoslavii.
374
00:45:33,229 --> 00:45:36,073
{\an8}- Da.
- Ai o �igar�?
375
00:45:41,900 --> 00:45:43,749
{\an8}Mul�umesc.
376
00:45:44,158 --> 00:45:46,835
{\an8}Ia una �i pentru camaradul t�u.
377
00:45:50,504 --> 00:45:52,276
{\an8}Mul�umesc.
378
00:46:02,405 --> 00:46:04,266
Ia una.
379
00:46:18,400 --> 00:46:20,573
S�-�i fie ru�ine c� cer�e�ti.
380
00:46:20,608 --> 00:46:22,938
Nu am cer�it.
I-am cerut, ca de la om la om.
381
00:46:22,973 --> 00:46:26,251
- El are, eu nu, a�a c� �mp�r�im.
- Nu e�ti �ntr-o c�rcium� din port.
382
00:46:26,332 --> 00:46:28,952
- Plecarea, tovar�i! Plecarea!
- Haide!
383
00:46:28,987 --> 00:46:31,673
Haide�i, gr�bi�i-v�, plec�m!
384
00:46:31,674 --> 00:46:34,784
C�t m� bucur
s� aud acest cuv�nt, plecare!
385
00:46:36,200 --> 00:46:39,366
Mai avem vreun alt ordin
�n armata asta a noastr�?
386
00:46:39,895 --> 00:46:42,552
Plecare, tovar�i!
Plec�m!
387
00:48:01,291 --> 00:48:03,312
Sava e aici.
388
00:48:39,976 --> 00:48:42,198
- Salut, Sava.
- Salut.
389
00:48:42,371 --> 00:48:46,264
- �i-am adus 4.000 de r�ni�i.
- E vreunul dintre ei s�n�tos?
390
00:48:46,291 --> 00:48:49,571
Sunt to�i pe targ�, abia se mi�c�.
391
00:48:53,261 --> 00:48:56,009
Haide�i, plec�m!
392
00:48:57,475 --> 00:49:00,420
- Plecarea!
- Plecarea, tovar�i!
393
00:49:00,421 --> 00:49:03,386
- Plecarea!
- Haide�i, plec�m! Plecarea!
394
00:49:03,662 --> 00:49:05,526
Plecarea!
395
00:49:05,726 --> 00:49:07,585
Haide�i, odat�!
396
00:49:07,620 --> 00:49:09,741
Plecarea!
397
00:49:32,051 --> 00:49:35,769
- Unde mergem?
- �l urm�m pe Sava, spre Tara.
398
00:49:36,171 --> 00:49:38,315
C�t timp ne mai t�r�m a�a?
399
00:49:39,600 --> 00:49:41,195
P�n� la sf�r�iul r�zboiului.
400
00:49:41,230 --> 00:49:44,654
Cum s� se termine
dac� baie�ii nu cred in Dumnezeu?
401
00:49:44,771 --> 00:49:46,588
To�i cred.
402
00:49:47,330 --> 00:49:50,941
Nu se roag�. Dac� s-ar ruga,
r�zboiul s-ar fi terminat deja.
403
00:49:51,091 --> 00:49:54,817
- Chiar �i nem�ii se roag�.
- Trebuie s� ne rug�m �i noi.
404
00:49:55,051 --> 00:49:59,323
M-am rugat zi �i noapte
pentru so�ul meu r�nit.
405
00:49:59,331 --> 00:50:04,083
- �i-a revenit?
- Nu, a murit. M-a p�c�lit.
406
00:50:04,324 --> 00:50:08,570
�n timp ce eu m� rugam,
el avea poza lui Stalin sub pern�.
407
00:50:10,051 --> 00:50:12,394
Cum ar fi putut s�-�i revin�?
408
00:50:14,731 --> 00:50:18,643
Dac� nu se roag�, �n ce cred?
409
00:50:20,211 --> 00:50:23,249
�n ei �n�i�i, �n noi to�i.
410
00:50:44,788 --> 00:50:46,575
{\an8}Dle general!
411
00:50:48,588 --> 00:50:51,805
{\an8}O echip� de recunoa�tere din Sutjeska
a observat o bre�� �n �ncercuire
412
00:50:52,004 --> 00:50:54,403
{\an8}pe o lungime de 5 km.
413
00:50:54,438 --> 00:50:58,684
{\an8}�i-am ordonat s� faci
o �ncercuire complet�.
414
00:50:59,228 --> 00:51:02,409
{\an8}�n loc de asta,
ne-ai f�cut s� pierdem Vucevo.
415
00:51:02,468 --> 00:51:07,115
{\an8}Cred c� e clar, dlor,
c�t de important e acest munte.
416
00:51:07,348 --> 00:51:09,127
{\an8}Colonel Wagner!
417
00:51:10,442 --> 00:51:12,783
{\an8}Trimite toate unit��ile tale
la Sutjeska! Ai �n�eles?
418
00:51:12,901 --> 00:51:14,684
{\an8}Da, dle general.
419
00:51:16,125 --> 00:51:17,269
{\an8}Domnilor!
420
00:51:17,529 --> 00:51:21,135
{\an8}�nc� o dat�
�i pentru ultima oar�, v� cer
421
00:51:21,580 --> 00:51:25,120
{\an8}s� �mpiedica�i cu orice pre�
partizanii s� p�trund�.
422
00:51:25,668 --> 00:51:29,946
{\an8}Otr�vi�i apa, ucide�i r�ni�ii,
423
00:51:30,400 --> 00:51:34,059
{\an8}pe scurt, ucide�i tot ce mi�c�.
A�i �n�eles?
424
00:51:34,412 --> 00:51:36,574
{\an8}- Da, dle general.
- Da.
425
00:51:36,764 --> 00:51:38,313
Da.
426
00:51:44,996 --> 00:51:47,410
Nem�ii sunt �n fa�a noastr�?
427
00:51:48,236 --> 00:51:50,516
�ncercuirea e �n fa�a noastr�?
428
00:51:54,177 --> 00:51:57,723
Rado!
Ce faci, Rado!
429
00:51:58,533 --> 00:52:00,524
�mi repar c�rja.
430
00:52:00,816 --> 00:52:04,568
Va trebui s� ne mi�c�m repede
c�nd vom trece.
431
00:52:04,688 --> 00:52:06,563
Unde e Sava?
432
00:52:07,608 --> 00:52:09,054
E aici.
433
00:52:09,972 --> 00:52:11,824
Pe pozi�ia lui.
434
00:52:13,187 --> 00:52:14,632
Bine.
435
00:52:15,520 --> 00:52:17,785
Dac� e aici, e bine.
436
00:53:59,926 --> 00:54:01,624
Pe aici!
437
00:54:02,221 --> 00:54:04,933
Repede, repede!
438
00:54:14,842 --> 00:54:19,341
La naiba! Va trebui s� �ncerc�m
prin alt� parte.
439
00:54:19,880 --> 00:54:21,354
S� mergem!
440
00:55:02,958 --> 00:55:08,483
Grupul Sud nu poate traversa Tara.
Au r�ni�ii cu ei. Mii �i mii de r�ni�i.
441
00:55:09,317 --> 00:55:11,057
Vor trebui s� se �ntoarc�.
442
00:55:11,917 --> 00:55:15,355
Va trebui s� a�tept�m
p�n� ajung la Sutjeska.
443
00:55:15,357 --> 00:55:16,899
Comandantul Diviziei 1
ne informeaz�
444
00:55:16,900 --> 00:55:20,144
c� trebuie s�-i urm�m
f�r� �nt�rziere spre Zelengora.
445
00:55:21,617 --> 00:55:24,889
Unit��ile noastre din Kosura
�i Baranje sunt rupte �n dou�.
446
00:55:24,900 --> 00:55:26,916
Nu mai pot rezista mult timp.
447
00:55:28,557 --> 00:55:29,921
�tiu...
448
00:55:30,528 --> 00:55:32,082
�tiu...
449
00:55:33,520 --> 00:55:36,165
Sunt mii de partizani r�ni�i cu noi.
450
00:55:36,805 --> 00:55:38,552
Vom a�tepta.
451
00:56:05,408 --> 00:56:08,619
{\an8}Colonel Wagner!
Sunt sup�rat.
452
00:56:08,688 --> 00:56:11,129
{\an8}E intolerabil ce ai f�cut!
453
00:56:11,400 --> 00:56:14,799
{\an8}Mai �nt�i ai pierdut Vucevo,
apoi i-ai l�sat pe ace�ti bandi�i,
454
00:56:14,800 --> 00:56:17,155
{\an8}s� se �ndrepte spre Sutjeska.
455
00:56:17,688 --> 00:56:20,935
{\an8}Facem tot ce ne st� �n putere.
456
00:56:21,208 --> 00:56:24,778
{\an8}Dle general,
am cucerit v�rful Maglica,
457
00:56:25,488 --> 00:56:28,597
{\an8}dar partizanii se lupt� ca lupii.
458
00:56:31,048 --> 00:56:33,080
{\an8}Bravo, colonele.
459
00:56:33,168 --> 00:56:37,507
{\an8}E minunat cum �i admiri pe comuni�ti.
460
00:56:38,248 --> 00:56:40,671
{\an8}Te avertizez pentru ultima oar�.
461
00:56:40,706 --> 00:56:44,560
{\an8}Dac� nu le �nfr�ngi rezisten�a,
te voi elibera din func�ie.
462
00:56:44,565 --> 00:56:47,640
{\an8}Dle general, dar atac� ne�ntrerupt.
463
00:57:03,229 --> 00:57:05,263
{\an8}Incompetentule!
464
00:57:10,749 --> 00:57:13,700
Cu toate for�ele!
465
00:57:13,800 --> 00:57:16,885
Trebuie s� rezist�m,
r�ni�ii sunt �n spatele nostru.
466
00:57:16,886 --> 00:57:20,693
Tocmai acum
ne face necazuri mitraliera.
467
00:57:39,628 --> 00:57:43,633
Haide�i!
La atac!
468
00:57:44,629 --> 00:57:46,996
Uite c��i sunt.
Precum chinezii.
469
00:57:52,889 --> 00:57:56,489
Tovar�e Nikola, e�ti chemat
la Statul Major Dalma�ian.
470
00:58:04,889 --> 00:58:08,238
Scrie: Statul Major Dalma�ian.
471
00:58:21,085 --> 00:58:22,890
- Mesaj Tito.
- Vrei s�-l duc eu?
472
00:58:23,100 --> 00:58:25,480
��i �ncredin�ez aceast� sarcin�.
Gr�be�te-te!
473
00:59:25,342 --> 00:59:28,890
Tocmai ce a sosit curierul din Bar,
tovar�e Tito.
474
00:59:35,234 --> 00:59:38,647
Tovar�e comandant suprem!
Dalma�ienii ne informeaz�:
475
00:59:38,883 --> 00:59:41,512
"Nem�ii �nainteaz� continuu
cu mai mult� for��."
476
00:59:41,652 --> 00:59:46,660
"Am pierdut doua treimi din oameni,
dar pute�i conta pe noi."
477
00:59:50,891 --> 00:59:53,099
{\an8}Ce e cu mesajele astea?
478
00:59:54,621 --> 00:59:58,666
{\an8}Rapoarte din diferite zone.
Toate sunt angajate �n lupte grele.
479
00:59:59,672 --> 01:00:01,778
{\an8}Ce scrii, profesore?
480
01:00:02,333 --> 01:00:06,060
{\an8}- Istorie.
- Sper c�-i vom supravie�ui.
481
01:00:06,274 --> 01:00:08,834
{\an8}Doar istoria supravie�uie�te,
Stewart.
482
01:00:24,266 --> 01:00:25,614
Nikola!
483
01:00:26,274 --> 01:00:28,733
Nikola!
I-am predat mesajul lui Tito.
484
01:00:28,794 --> 01:00:31,445
{\an8}�nainte!
485
01:00:31,480 --> 01:00:34,043
C�ini nenoroci�i!
486
01:01:59,350 --> 01:02:00,991
Dusko!
487
01:02:01,500 --> 01:02:02,983
Ai grij�!
488
01:02:03,921 --> 01:02:07,101
Ai grij�!
La p�m�nt, Dusko!
489
01:02:23,780 --> 01:02:26,430
Diavoli blestema�i!
490
01:02:27,919 --> 01:02:29,869
Ivo!
491
01:02:34,542 --> 01:02:36,199
Ivo...
492
01:02:36,620 --> 01:02:38,717
Ivo, de ce...
493
01:02:40,260 --> 01:02:42,677
Ce s-a �nt�mplat?
494
01:02:42,712 --> 01:02:47,584
Ivo, nu...
Nu m� speria, Ivo.
495
01:02:48,700 --> 01:02:51,060
Tat�, tat�...
496
01:02:51,489 --> 01:02:53,497
Tat�!
497
01:02:58,957 --> 01:03:00,174
Tat�...
498
01:03:01,161 --> 01:03:02,727
Tat�...
499
01:03:02,931 --> 01:03:05,803
Tat�, Ivo e pe moarte.
500
01:03:07,180 --> 01:03:09,199
Jure...
501
01:03:15,580 --> 01:03:17,478
A�teapt� aici!
502
01:03:23,651 --> 01:03:25,822
Ivo al meu...
503
01:03:27,100 --> 01:03:29,202
Ivo al meu...
504
01:03:30,280 --> 01:03:35,097
Tat�, pl�ngi?
505
01:03:40,800 --> 01:03:45,772
Nu pl�ng, fiule.
E ploaia.
506
01:03:45,800 --> 01:03:48,099
E ploaia...
507
01:03:50,920 --> 01:03:52,619
�tii, tat�...
508
01:03:54,240 --> 01:03:56,885
�ntotdeauna am fost m�ndru de tine
509
01:03:57,167 --> 01:04:00,044
pentru c� tu nu ai pl�ns niciodat�.
510
01:04:01,920 --> 01:04:04,291
Nici c�nd a plecat Nino,
511
01:04:05,000 --> 01:04:07,580
nici c�nd a c�zut Sime.
512
01:04:11,040 --> 01:04:15,779
Uite, �mi pare r�u
513
01:04:16,520 --> 01:04:19,756
c� astea nu sunt lacrimile tale.
514
01:04:40,800 --> 01:04:45,467
Ascult�, ia zece oameni
�i �ngroap�-�i fiul.
515
01:04:46,080 --> 01:04:49,500
O s�-l �ngrop eu �i cu Jure.
516
01:04:50,520 --> 01:04:52,514
�n regul�, Sava.
517
01:05:08,400 --> 01:05:11,088
Plecarea tovar�i, s� mergem!
518
01:05:16,960 --> 01:05:19,072
�ngropa�i mor�ii.
519
01:05:26,040 --> 01:05:27,750
S� mergem, Dusko.
520
01:05:28,350 --> 01:05:30,317
Te conduc eu.
521
01:06:48,640 --> 01:06:50,429
Am pierdut contactul
cu divizia lui Sava.
522
01:06:50,460 --> 01:06:52,610
Continu� s�-i cau�i.
523
01:06:54,186 --> 01:06:58,550
Comandantul Diviziei 1 ne informeaz�
c� trebuie s�-i urm�m imediat.
524
01:06:58,619 --> 01:07:02,355
Comandantul Diviziei a 2-a
ne informeaz� c� pierd Bar �i Kosurje.
525
01:07:21,230 --> 01:07:22,518
{\an8}Dle comandant!
526
01:07:22,553 --> 01:07:25,350
{\an8}V� ve�i bucura c� am primit ve�ti
de la generalul nostru Alexander.
527
01:07:25,352 --> 01:07:26,804
{\an8}M� bucur, desigur.
528
01:07:26,805 --> 01:07:30,115
{\an8}A spus: "Salut�ri �i ur�ri
de bine �n aceste momente critice"
529
01:07:30,116 --> 01:07:33,458
{\an8}"ale luptei impotriva
cotropitorilor ��rii dvs."
530
01:07:33,580 --> 01:07:36,492
{\an8}"Invazia Europei nu mai e un vis."
531
01:07:36,715 --> 01:07:39,774
{\an8}"�n est, nem�ii au fost pedepsi�i
de prietenii no�tri ru�i."
532
01:07:39,800 --> 01:07:42,542
{\an8}"Prin urmare, lupta pe care
o ve�i duce �n lunile urm�toare,"
533
01:07:42,650 --> 01:07:45,220
{\an8}"e mai important� ca niciodat�."
534
01:07:45,967 --> 01:07:50,186
{\an8}- Nu e �ncurajator, dle?
- Foarte �ncurajator.
535
01:07:51,229 --> 01:07:54,768
{\an8}Vrei s� fii amabil, c�pitane,
s�-i transmi�i generalului Alexander
536
01:07:55,268 --> 01:07:56,612
{\an8}aprecierea noastr�.
537
01:07:56,900 --> 01:08:01,967
{\an8}�ns� �n aceste momente,
am prefera mai pu�ine �ncuraj�ri
538
01:08:02,626 --> 01:08:04,383
{\an8}dar, �n schimb, c�teva avioane.
539
01:08:04,385 --> 01:08:08,224
{\an8}Am �n�eles, dle. Sunt sigur
c� generalul va face tot posibilul.
540
01:08:09,337 --> 01:08:12,430
{\an8}Adev�rul e, dle, c� noi n-am crezut
c� ve�i rezista singuri
541
01:08:12,590 --> 01:08:16,358
{\an8}�mpotriva at�tor divizii germane.
Este... de-a dreptul incredibil.
542
01:08:16,649 --> 01:08:19,160
{\an8}E foarte �ncurajator c�,
�n cele din urm�, v-a�i convins.
543
01:08:19,443 --> 01:08:21,394
{\an8}Grozav spectacol, dle.
544
01:08:25,580 --> 01:08:28,362
{\an8}Pulsul e din ce �n ce mai slab,
dle colonel.
545
01:08:33,740 --> 01:08:37,948
{\an8}De ce e at�ta lini�te, dle maior?
546
01:08:38,300 --> 01:08:41,975
{\an8}Bandi�ii s-au �mpr�tiat
�n toate p�r�ile, dle colonel.
547
01:08:45,200 --> 01:08:48,036
{\an8}Nu vreau s� mor
�ntr-o astfel de lini�te.
548
01:08:49,620 --> 01:08:54,337
{\an8}- Mi-e team� de lini�te.
- Ce vre�i s� facem, dle colonel?
549
01:08:56,780 --> 01:09:00,779
{\an8}Trage�i!
Trage�i cu toate tunurile.
550
01:09:02,200 --> 01:09:04,373
{\an8}Rupe�i lini�tea asta!
551
01:09:12,980 --> 01:09:14,957
{\an8}Foc!
552
01:09:31,500 --> 01:09:34,652
Ad�posti�i-v�!
553
01:09:38,990 --> 01:09:41,237
Nu se mai opre�te odat�...
554
01:10:04,150 --> 01:10:07,667
Nu te teme, colega,
nu am uitat de tine.
555
01:10:12,190 --> 01:10:16,332
S�racul de tine,
nici m�car nu �tiu cum te cheam�.
556
01:10:22,427 --> 01:10:24,686
Cartierele Generale din Croa�ia
�i Slovenia ne informeaz�
557
01:10:24,690 --> 01:10:26,774
c� ordinul dvs de a ataca
mijloacele de transport
558
01:10:26,777 --> 01:10:29,075
este executat cu precizie.
559
01:10:30,400 --> 01:10:31,780
Bine.
560
01:10:32,063 --> 01:10:33,995
Transmite acest ordin:
561
01:10:35,003 --> 01:10:38,663
"�ngropa�i armamentul greu
�i documentele."
562
01:10:38,700 --> 01:10:41,875
"Ucide�i imediat caii pentru hran�."
563
01:10:58,390 --> 01:11:00,927
Haide, prietene,
ajut�-m� s� demontez tunul �sta.
564
01:11:01,240 --> 01:11:02,622
Nu.
565
01:11:02,900 --> 01:11:05,629
Nu vreau s� fiu ucis mai t�rziu
din cauza prostiei tale.
566
01:11:05,640 --> 01:11:09,158
Nu suntem tovar�i, prieteni,
comuni�ti?
567
01:11:09,600 --> 01:11:11,548
Haide, suntem colegi, nu-i a�a?
568
01:11:11,600 --> 01:11:14,595
E adev�rat c� suntem un pic
din toate, dar asta nu �nseamn� nimic.
569
01:11:14,600 --> 01:11:17,844
Tito a ordonat
s� �ngrop�m tunurile. Punct.
570
01:11:48,972 --> 01:11:51,510
- �i acum ce facem?
- Ne vom �ntoarce.
571
01:11:52,688 --> 01:11:54,755
- Unde ne �ntoarcem?
- �napoi.
572
01:11:55,078 --> 01:11:57,415
Dac� nu-mi pierd capul cu tine,
nu �tiu cu cine a� putea s-o fac.
573
01:11:57,417 --> 01:11:59,758
Nu-�i face griji.
Acum suntem o unitate special�.
574
01:11:59,760 --> 01:12:02,073
Bag�-�i unitatea special� undeva!
575
01:12:04,280 --> 01:12:06,005
S� mergem, Rado!
576
01:12:06,506 --> 01:12:11,571
Stai pe l�ng� mine.
Tunul �sta ne-ar putea salva vie�ile.
577
01:12:16,640 --> 01:12:19,252
{\an8}Ochi�i!
Foc!
578
01:13:09,191 --> 01:13:12,318
Tovar�e comandant!
Am pierdut contactul cu coloana.
579
01:13:12,524 --> 01:13:14,018
Bine.
580
01:13:14,669 --> 01:13:17,592
Vom trece singuri,
p�n� �i ajungem din urm�.
581
01:13:18,316 --> 01:13:20,805
Pune�i santinele.
582
01:13:23,502 --> 01:13:25,868
Vom a�tepta aici p�n� diminea��.
583
01:13:31,497 --> 01:13:33,636
{\an8}Pot s� v� �ntreb ceva, dle?
584
01:13:35,882 --> 01:13:37,863
{\an8}Ne-am r�t�cit?
585
01:13:38,200 --> 01:13:40,998
{\an8}Poate un om s� se r�t�ceasc�
�n propria �ar�, c�pitane?
586
01:13:48,100 --> 01:13:52,560
{\an8}Pentru generalii
Nigholdt, L�tz, K�bler,
587
01:13:52,818 --> 01:13:55,909
{\an8}Stadtner �i Ludwiger.
588
01:13:57,329 --> 01:13:59,529
{\an8}Inamicul �ncearc� s� str�pung� liniile
noastre cu toate for�ele sale
589
01:13:59,767 --> 01:14:07,253
{\an8}prin Sutjeska �i Zelengora
spre Bosnia.
590
01:14:08,100 --> 01:14:09,797
{\an8}Ordon:
591
01:14:10,564 --> 01:14:14,050
{\an8}Opri�i �naintarea inamicului
592
01:14:14,240 --> 01:14:16,844
{\an8}cu toate for�ele, cu orice pre�.
593
01:14:17,400 --> 01:14:22,012
{\an8}Repet:
cu toate for�ele, cu orice pre�.
594
01:14:22,640 --> 01:14:24,138
{\an8}�n al doilea r�nd,
595
01:14:24,640 --> 01:14:26,744
{\an8}�ncercuirea trebuie s� fie
mai str�ns�,
596
01:14:27,400 --> 01:14:30,280
{\an8}inamicul g�sit �n Sutjeska,
adunat la un loc
597
01:14:30,440 --> 01:14:34,433
{\an8}�i distrus f�r� mil�.
598
01:14:34,620 --> 01:14:36,276
{\an8}Terminat!
599
01:14:42,068 --> 01:14:43,383
Tovar�e!
600
01:14:44,600 --> 01:14:47,080
- Asta e Brigada a 4-a Muntenegru?
- Da.
601
01:14:47,084 --> 01:14:49,214
- Tu e�ti comandantul?
- Da!
602
01:14:49,216 --> 01:14:51,772
Coloana nostr� s-a desp�r�it
noaptea trecut�.
603
01:14:52,900 --> 01:14:55,781
Cucere�te Pasul Ljubin
�i ap�r�-l timp de 24 de ore.
604
01:14:55,782 --> 01:14:58,235
- Am �n�eles.
- E foarte important.
605
01:14:58,270 --> 01:15:01,596
Trebuie s� evacu�m r�ni�ii
prin Pasul Ljubin �n Kosuta.
606
01:15:01,631 --> 01:15:04,069
Am �n�eles, tovar�e Tito.
607
01:15:12,270 --> 01:15:14,060
{\an8}Am reu�it s� iau leg�tura
cu Londra, dle.
608
01:15:14,150 --> 01:15:16,877
{\an8}- E bine.
- Nu chiar, dle.
609
01:15:17,300 --> 01:15:19,599
{\an8}Royal Air Force e destul de ocupat�.
610
01:15:19,945 --> 01:15:23,055
{\an8}Sincer, dle, pur �i simplu
nu avem suficiente avioane.
611
01:15:23,231 --> 01:15:24,691
{\an8}�mi pare r�u, dle.
612
01:15:24,693 --> 01:15:27,635
{\an8}- Poate c� e mai bine a�a.
- M� scuza�i, dle?
613
01:15:28,000 --> 01:15:30,237
{\an8}�n felul acesta, c�pitane,
c�nd se termin� r�zboiul,
614
01:15:30,238 --> 01:15:32,604
{\an8}nu vom datora nimic nim�nui.
615
01:15:33,013 --> 01:15:35,509
{\an8}Ne vom c�tiga libertatea singuri,
616
01:15:36,017 --> 01:15:38,556
{\an8}nu va mai fi nimic de pl�tit.
617
01:16:04,770 --> 01:16:07,226
Tovar�i, ataca�i!
618
01:16:36,120 --> 01:16:38,576
{\an8}Stewart, Stewart!
619
01:16:40,120 --> 01:16:42,522
{\an8}Informeaz� Londra...
620
01:17:22,990 --> 01:17:24,657
Jure...
621
01:17:30,910 --> 01:17:33,034
Mai e cineva �n via��?
622
01:17:40,990 --> 01:17:42,906
Comandante, ce s-a �nt�mplat?
623
01:17:43,570 --> 01:17:49,428
Ap�ra�i Pasul Ljubin
timp de 24 de ore...
624
01:18:51,013 --> 01:18:54,133
E�ti r�nit�.
Te doare?
625
01:18:55,573 --> 01:18:59,419
Nu �tiam c� un om poate avea...
626
01:19:00,453 --> 01:19:04,216
...at�t de mult s�nge
dup� ce a f�cut foamea 14 zile.
627
01:19:04,639 --> 01:19:08,548
- F�-i o injec�ie.
- Nina, e r�nit.
628
01:19:08,759 --> 01:19:10,616
Bandajeaz�-i m�na.
629
01:19:11,241 --> 01:19:13,249
Nina, f�-i injec�ia.
630
01:19:14,128 --> 01:19:15,735
Nu am nevoie.
631
01:19:15,968 --> 01:19:19,012
P�streaz-o pentru cineva
care va avea mai mult� nevoie de ea.
632
01:19:20,608 --> 01:19:23,264
�i-am spus s�-i faci injec�ia.
633
01:19:32,491 --> 01:19:34,883
Ajuta�i-i pe r�ni�i.
634
01:19:44,456 --> 01:19:47,860
{\an8}Informeaz� Cartierul General
de moartea c�pitanului Stewart.
635
01:19:48,000 --> 01:19:50,720
{\an8}Nu e inutil
s� mai opune�i rezisten��, dle?
636
01:19:52,176 --> 01:19:57,173
{\an8}Dac� a� cere vreodat�
armatei mele s� se predea, c�pitane,
637
01:19:57,808 --> 01:20:03,349
{\an8}s� �nceteze lupta,
ar fi un act de �nalt� tr�dare.
638
01:20:03,628 --> 01:20:06,099
{\an8}Dar sunte�i comandantul suprem, dle.
639
01:20:06,478 --> 01:20:11,275
{\an8}Nu am dreptul s�-i opresc pe oameni
s� lupte pentru libertatea lor.
640
01:20:11,700 --> 01:20:15,280
{\an8}Bine...
Voi informa Londra.
641
01:20:15,902 --> 01:20:19,214
{\an8}Dar nu doar
despre moartea lui Stewart.
642
01:20:20,214 --> 01:20:21,790
{\an8}Da.
643
01:20:32,600 --> 01:20:34,058
Curier!
644
01:20:35,500 --> 01:20:36,777
Curier!
645
01:20:37,672 --> 01:20:39,727
Du-i acest mesaj lui Tito.
646
01:21:00,748 --> 01:21:02,676
Comandantul Diviziei 1 ne informeaz�
647
01:21:02,711 --> 01:21:04,801
c� au dat peste
o nou� �ncercuire inamic�
648
01:21:05,148 --> 01:21:07,169
�i c� se �ndreapt� spre Malinovac.
649
01:21:07,428 --> 01:21:09,744
�nt�ri�i imediat Pasul Ljubin
�n Kosuta.
650
01:21:09,748 --> 01:21:11,535
Nu avem destui lupt�tori.
651
01:21:11,536 --> 01:21:13,694
To�i r�ni�ii care se pot mi�ca,
sunt deja pe pozi�ii.
652
01:21:13,729 --> 01:21:16,446
Trebuie s� ap�r�m Pasul Ljubin
�i Kosuta, cu orice pre�.
653
01:21:16,508 --> 01:21:18,874
Vom g�si o cale de ie�ire.
654
01:21:42,400 --> 01:21:44,672
Tovar�e comandant suprem!
655
01:21:45,268 --> 01:21:48,198
Mesaj de la Pasul Ljubin.
656
01:21:48,408 --> 01:21:50,080
Am distrus mesajul,
657
01:21:50,292 --> 01:21:53,414
pentru c� mi-a fost team�
c� m� vor prinde nem�ii.
658
01:21:54,248 --> 01:21:55,916
Mesajul e urm�torul:
659
01:21:57,608 --> 01:22:02,392
"At�t timp c�t se vor auzi
�mpu�c�turi �n Pasul Ljubin,"
660
01:22:03,000 --> 01:22:05,250
"nem�ii nu vor trece."
661
01:22:05,300 --> 01:22:10,016
"C�nd nu vor mai fi �mpu�c�turi,"
662
01:22:10,328 --> 01:22:14,120
"�nseamn� c� nu a mai r�ms
niciun comunist"
663
01:22:14,808 --> 01:22:17,752
"�n Pasul Ljubin."
664
01:22:19,178 --> 01:22:20,945
Ajuta�i-l!
665
01:22:22,161 --> 01:22:23,876
�n timp ce te schimbai,
unitatea noastr� a plecat.
666
01:22:23,877 --> 01:22:26,893
- Hai odat�, ce-�i ia at�t de mult?
- Nu pot, m� str�ng cizmele.
667
01:22:26,900 --> 01:22:29,530
- Arunc�-le.
- Ai v�zut un general descul�?
668
01:22:29,600 --> 01:22:32,295
- Ce e�ti?
- General!
669
01:22:32,600 --> 01:22:36,311
- Asta nu e uniform� de general.
- Ba da.
670
01:22:36,641 --> 01:22:39,142
- Cum?
- Este, este.
671
01:22:40,338 --> 01:22:43,429
�ncet, stai jos.
672
01:22:50,674 --> 01:22:52,615
S� ne aprindem o �igar�.
673
01:22:55,994 --> 01:22:58,987
- �ine, Nikola, aprinde-o.
- Mul�umesc.
674
01:22:59,234 --> 01:23:03,216
- Mul�umesc, dle general.
- Cu pl�cere, partizan nenorocit!
675
01:23:05,834 --> 01:23:08,700
To�i se �mbrac�
a�a de frumos ca mine?
676
01:23:09,504 --> 01:23:11,068
�n ace�ti doi ani,
de c�nd sunt printre partizani,
677
01:23:11,069 --> 01:23:13,802
am schimbat mai multe uniforme,
dec�t a� fi f�cut-o �n zece vie�i.
678
01:23:13,805 --> 01:23:14,836
�tii ce-mi place la asta, Nikola?
679
01:23:14,837 --> 01:23:17,624
M� pot degrada
sau avansa de unul singur.
680
01:23:17,634 --> 01:23:19,625
Dac� vreau s� fiu un soldat,
sunt soldat.
681
01:23:19,794 --> 01:23:24,306
Dac� vreau s� fiu general,
iat�, sunt general.
682
01:23:29,714 --> 01:23:31,800
Ce e Nikola, ce te fr�m�nt�?
683
01:23:38,794 --> 01:23:44,312
Mi-ar pl�cea s� sar �n mare
chiar acum, s� �not sub ap�,
684
01:23:44,434 --> 01:23:49,731
�i s� sp�l de pe mine tot s�ngele,
frica �i groaza.
685
01:23:50,994 --> 01:23:54,993
Pentru tine e u�or, Nikola.
Te vei cur��a cu frumoasa ta.
686
01:23:56,154 --> 01:23:59,303
Eu ce s� fac,
s� plec cu barca undeva?
687
01:24:02,700 --> 01:24:04,222
S� mergem.
688
01:24:04,704 --> 01:24:06,815
S� culegem un buchet de flori
pentru Vera.
689
01:24:06,850 --> 01:24:09,205
I-am promis, se va bucura.
690
01:24:24,094 --> 01:24:25,535
Ivan!
691
01:24:26,361 --> 01:24:27,901
Ive...
692
01:24:28,894 --> 01:24:30,644
Ce naiba...
693
01:24:31,500 --> 01:24:33,388
E�ti bine?
694
01:24:37,494 --> 01:24:39,899
Florile m-au distrus.
695
01:24:42,054 --> 01:24:45,456
�ntotdeauna am spus
c� florile nu sunt pentru un b�rbat.
696
01:24:48,804 --> 01:24:52,764
Primul buchet de flori
din via�a mea, �i uite...
697
01:24:55,854 --> 01:24:57,699
- Nikola...
- Da.
698
01:24:58,054 --> 01:25:00,999
S� nu-i spui Verei c� mi-a fost fric�.
699
01:25:01,774 --> 01:25:05,667
O s�-i dai tu florile.
Te voi duce eu.
700
01:25:06,900 --> 01:25:09,348
Nu se poate, prietene.
701
01:25:09,900 --> 01:25:13,087
Gaura asta nu poate fi c�rpit�.
702
01:25:15,684 --> 01:25:16,957
S� mergem.
703
01:25:17,769 --> 01:25:19,226
Haide.
704
01:25:21,846 --> 01:25:24,519
O s� vezi iar chinezoaice.
705
01:25:25,000 --> 01:25:27,487
Vei v�na rechini.
706
01:25:28,573 --> 01:25:32,445
Voi renun�a la tot, chiar �i la c�r�i.
707
01:25:32,800 --> 01:25:37,601
�i, ca doi vagabonzi,
vom naviga cu barca.
708
01:25:39,573 --> 01:25:43,007
Din port �n port,
din c�rcium� �n c�rcium�,
709
01:25:43,042 --> 01:25:45,559
ici �i colo.
710
01:25:45,594 --> 01:25:50,315
Asta nu e pentru tine, prietene.
Bibliotecile sunt pentru tine.
711
01:25:53,240 --> 01:25:56,602
Dar mai �nt�i ne vom �nchide
pentru o lun� �n c�rciuma ta,
712
01:25:57,400 --> 01:26:00,049
vom bea �i vom c�nta.
713
01:26:18,070 --> 01:26:23,331
Spune-i Verei
c� dalma�ianul t�u te-a p�r�sit.
714
01:26:25,529 --> 01:26:29,572
Spune-i c� dalma�ianul a fost
un tic�los,
715
01:26:29,727 --> 01:26:33,871
un ho�, un mincinos.
716
01:26:34,214 --> 01:26:39,495
Dar, totu�i, a fost un om bun.
717
01:27:25,963 --> 01:27:29,322
- Stai!
- Ce este, Rado?
718
01:27:34,564 --> 01:27:37,189
Ce �nseamn� asta, tovar�e Sava?
719
01:27:38,931 --> 01:27:41,283
C�nd aici, c�nd acolo!
720
01:27:46,464 --> 01:27:50,296
Ia-�i c�rja.
O s� ai nevoie de ea.
721
01:27:51,413 --> 01:27:54,218
C�nd aici, c�nd acolo...
722
01:27:54,775 --> 01:27:58,123
Trebuie s� trecem.
Haide!
723
01:29:51,075 --> 01:29:54,439
Ascult�, mam�.
�ntoarce-te, m-ai v�zut.
724
01:29:54,635 --> 01:29:56,904
- Hai s� ne pup�m.
- Nu, r�m�n.
725
01:29:57,200 --> 01:29:59,343
Unde s� mergi cu mine?
Nu vezi c� e r�zboi?
726
01:29:59,350 --> 01:30:01,669
De asta r�m�n.
Po�i muri.
727
01:30:01,670 --> 01:30:04,413
- Exact de asta r�m�n aici.
- Haide, dac�-�i spun.
728
01:30:04,415 --> 01:30:06,483
Ajunge cu povestea asta c� pot muri.
729
01:30:35,774 --> 01:30:37,449
S-a dus toat� arhiva
cu documentele noastre.
730
01:30:37,450 --> 01:30:38,707
Nu conteaz�.
731
01:30:38,710 --> 01:30:42,164
Toate suferin�ele �i speran�ele
noastre sunt scrise acolo.
732
01:30:42,804 --> 01:30:46,813
Toate groz�viile astea
vor trebui povestite.
733
01:31:00,004 --> 01:31:02,454
L-a�i v�zut cumva pe fiul meu?
734
01:31:02,500 --> 01:31:05,064
L-a�i v�zut pe Boro al meu?
735
01:31:06,850 --> 01:31:08,437
Jagoda!
736
01:31:17,830 --> 01:31:20,674
Boro... Boro...
737
01:31:29,926 --> 01:31:33,251
Nu te osteni, p�rinte.
738
01:31:38,061 --> 01:31:41,529
Roag�-te cu asta p�rinte
pentru sufletul meu,
739
01:31:41,564 --> 01:31:45,650
m�ine, c�nd ve�i sparge �ncercuirea.
740
01:31:46,091 --> 01:31:49,274
A�a voi g�si mai mult� alinare.
741
01:32:41,450 --> 01:32:43,320
Tovar�e comandant suprem...
742
01:32:43,355 --> 01:32:45,503
Pasul Ljubin �i Kosuta
abia mai rezist�.
743
01:32:45,603 --> 01:32:48,225
Ne informeaz� c� str�pungerea
nu ar trebui am�nat� nicio clip�.
744
01:32:48,230 --> 01:32:49,678
Situa�ia e foarte grav�.
745
01:32:49,713 --> 01:32:52,862
Comandantul Diviziei a 2-a zice
s� ne �ndrept�m imediat spre ei.
746
01:32:53,107 --> 01:32:54,907
Da...
747
01:32:55,813 --> 01:32:57,868
Da, �tiu.
748
01:33:00,833 --> 01:33:05,557
Ca secretar de partid
�i comandant suprem,
749
01:33:07,167 --> 01:33:09,069
ca om,
750
01:33:10,554 --> 01:33:13,132
nu pot accepta o astfel de decizie.
751
01:33:14,194 --> 01:33:16,274
Trebuie s� a�tept�m.
752
01:33:16,850 --> 01:33:20,755
Trebuie s�-i a�tept�m
pe tovar�ii no�tri r�ni�i.
753
01:33:29,074 --> 01:33:34,292
Tovar�e, Divizia a 7-a Banije
a sosit cu 600 de u�or r�ni�i.
754
01:33:34,834 --> 01:33:36,878
- �tii cumva unde e Sava?
- Nu �tiu.
755
01:33:37,114 --> 01:33:40,888
Ne-am desp�r�it acum trei zile,
iar eu am trecut primul Piva.
756
01:33:40,954 --> 01:33:43,865
Sava a r�mas cu cei grav r�ni�i.
757
01:33:44,634 --> 01:33:46,142
Bine.
758
01:34:24,800 --> 01:34:27,971
Ia �i m�n�nc�.
Am adus asta pentru noi.
759
01:34:29,300 --> 01:34:30,766
Dusko...
760
01:34:31,432 --> 01:34:32,835
Zoran...
761
01:34:33,367 --> 01:34:35,411
Unde e Rado?
762
01:34:40,064 --> 01:34:41,912
O s� vin�.
763
01:35:11,843 --> 01:35:13,724
Plec, Ljubica.
764
01:35:14,965 --> 01:35:18,214
- Unde te duci?
- �n p�dure.
765
01:35:19,700 --> 01:35:22,349
Ca s� nu fiu o povar� pentru nimeni.
766
01:35:23,289 --> 01:35:25,309
E atat de grav?
767
01:35:25,900 --> 01:35:27,701
Da, e grav.
768
01:36:04,100 --> 01:36:06,718
Nikola...
769
01:36:10,781 --> 01:36:14,076
Du-te la Vera, e r�nit�.
770
01:36:14,490 --> 01:36:16,415
R�m�i cu ea.
771
01:36:20,210 --> 01:36:21,780
Nikola...
772
01:36:25,370 --> 01:36:26,896
Spal�-te pe fa��.
773
01:36:27,690 --> 01:36:30,823
S� nu te vad� a�a, bine?
774
01:37:25,000 --> 01:37:26,893
Nikola...
775
01:37:44,670 --> 01:37:47,962
- Totul va fi bine, Nikola.
- Va fi...
776
01:37:49,309 --> 01:37:51,860
Numai c� �ncercuirea asta...
777
01:37:54,390 --> 01:37:57,168
Dalma�ianul ��i trimite astea.
778
01:37:59,390 --> 01:38:01,427
A plecat...
779
01:38:04,350 --> 01:38:06,432
A plecat s� navigheze.
780
01:38:18,450 --> 01:38:19,986
Nikola...
781
01:38:31,752 --> 01:38:36,563
Vera e sl�bit�.
Trebuie s�-i t�iem bra�ul imediat.
782
01:38:36,598 --> 01:38:40,383
Va fi greu.
Nu avem anestezic.
783
01:38:54,744 --> 01:38:56,624
Aduce�i-o pe Vera.
784
01:40:52,030 --> 01:40:55,405
S-a terminat, Nikola.
Ai o so�ie curajoas�.
785
01:40:55,600 --> 01:40:58,293
A suportat totul eroic.
786
01:40:58,328 --> 01:41:00,963
Dar ea nu poate veni cu noi
�n seara asta.
787
01:41:01,189 --> 01:41:03,524
��i l�s�m zece lupt�tori.
788
01:41:04,710 --> 01:41:07,649
Haide, du-te s-o vezi.
789
01:41:29,357 --> 01:41:31,522
Nu, Nikola...
790
01:41:32,633 --> 01:41:34,418
Nu...
791
01:41:36,303 --> 01:41:38,087
Spune-mi...
792
01:41:39,297 --> 01:41:44,177
Spune-mi ceva frumos.
Spune-mi despre Jelena noastr�.
793
01:41:48,633 --> 01:41:50,616
S� ai grij� de ea.
794
01:41:53,688 --> 01:41:55,819
S� ai grij�...
795
01:44:19,861 --> 01:44:21,667
Doamne...
796
01:44:22,533 --> 01:44:26,512
�n numele copiilor,
�n numele so�iilor,
797
01:44:27,250 --> 01:44:31,773
�n numele celor neajutora�i,
�n numele oamenilor...
798
01:44:34,000 --> 01:44:36,742
Deschide u�a pentru ei,
las�-i s� treac�.
799
01:44:38,010 --> 01:44:40,422
Trebuie s� tr�iasc�.
800
01:44:42,100 --> 01:44:44,116
Dac� exi�ti...
801
01:44:46,710 --> 01:44:49,069
...fii de partea noastr�.
802
01:44:51,700 --> 01:44:54,183
Dac� nu exi�ti...
803
01:44:58,250 --> 01:45:00,087
...ne vom descurca.
804
01:45:08,504 --> 01:45:10,878
Voi trei, asculta�i!
805
01:45:12,483 --> 01:45:17,450
L�sa�i bonetele �i armele
�i intra�i �n sat.
806
01:45:17,642 --> 01:45:21,291
A�tepta�i-m� acolo,
voi veni dup� voi.
807
01:45:21,480 --> 01:45:26,425
Ljubica, �nso�e�te-i �i d�-le
ni�te p�ine, dac� a mai r�mas.
808
01:45:27,778 --> 01:45:31,333
Haide�i!
Pleca�i, eroilor!
809
01:45:44,210 --> 01:45:47,216
Toate astea trebuie puse
�n mi�care, comisare.
810
01:45:50,250 --> 01:45:54,188
- �i ce se va �nt�mpla m�ine?
- Ce va fi m�ine?
811
01:45:54,400 --> 01:45:57,374
Totul depinde de ce vom face azi.
812
01:46:19,550 --> 01:46:21,460
Ascult�, Barba...
813
01:46:24,650 --> 01:46:28,548
Ia calul meu �i du-te cu fiul t�u.
814
01:46:35,450 --> 01:46:38,689
Haide, du-te, Barba.
815
01:46:51,893 --> 01:46:53,492
{\an8}Stai!
816
01:46:54,900 --> 01:46:57,319
Fugi, fiule!
Ia calul �i fugi!
817
01:46:57,430 --> 01:46:59,505
{\an8}Stai! Nu mi�ca!
818
01:47:13,032 --> 01:47:15,181
Ave�i mil� de mine!
819
01:47:16,442 --> 01:47:19,209
Mi-a�i ucis deja trei fii.
820
01:47:19,635 --> 01:47:21,708
Omor��i-m� pe mine,
821
01:47:22,014 --> 01:47:24,014
dar cru�a�i-mi b�ie�elul.
822
01:47:44,900 --> 01:47:46,796
Jure al meu...
823
01:47:51,000 --> 01:47:52,712
Sime...
824
01:47:54,780 --> 01:47:56,767
Ivo al meu...
825
01:47:57,640 --> 01:47:59,749
Nino al meu...
826
01:48:06,140 --> 01:48:08,377
Jure al meu...
827
01:48:11,140 --> 01:48:12,478
{\an8}Las�-l!
828
01:48:12,809 --> 01:48:17,386
{\an8}Via�a va fi o pedeaps� suficient�
pentru el.
829
01:48:22,372 --> 01:48:24,924
Fiul meu...
830
01:48:34,560 --> 01:48:36,495
Jure al meu...
831
01:48:38,240 --> 01:48:40,221
Ivo al meu...
832
01:48:40,420 --> 01:48:42,027
Sime...
833
01:48:43,700 --> 01:48:45,460
Nino...
834
01:49:11,160 --> 01:49:13,656
Tovar�e Tito, �nc� nu avem
niciun contact cu Divizia a 3-a.
835
01:49:13,680 --> 01:49:15,368
Continu� s� suni.
836
01:49:16,200 --> 01:49:18,204
Lua�i armele astea!
837
01:49:18,205 --> 01:49:21,492
Ap�, ap�...
838
01:49:33,920 --> 01:49:35,904
De ce pl�ngi?
839
01:49:37,240 --> 01:49:38,959
Suntem singuri.
840
01:49:39,460 --> 01:49:42,532
Ce se va �nt�mpla cu noi?
841
01:49:46,200 --> 01:49:47,775
Ap�...
842
01:49:53,900 --> 01:49:55,544
Ia, tovar�e.
843
01:50:01,200 --> 01:50:05,345
- V� voi trimite ajutoare.
- Nimeni nu ne poate ajuta.
844
01:50:08,000 --> 01:50:09,970
Comandantul a murit �n lupt�
noaptea trecut�.
845
01:50:10,160 --> 01:50:13,078
Era comandantul suprem, tovar�e.
846
01:50:13,080 --> 01:50:14,519
Cine?
847
01:50:16,720 --> 01:50:18,743
El, Tito?
848
01:50:21,300 --> 01:50:26,004
Atunci, �i va vedea Banija
p�n� la urm�.
849
01:50:26,420 --> 01:50:28,307
Sun�-l pe comandant!
850
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
Ce pot face pentru dvs,
tovar�e comandant suprem?
851
01:50:45,820 --> 01:50:48,244
De ce i-ai l�sat �n urm�
pe oamenii �tia?
852
01:50:49,502 --> 01:50:53,350
- Nu sunt ai mei.
- Sunt r�ni�ii no�tri.
853
01:50:55,550 --> 01:50:58,385
I-ai �n primire
�i mai t�rziu faci un raport.
854
01:50:59,150 --> 01:51:01,528
Am �n�eles,
tovar�e comandant suprem.
855
01:51:27,020 --> 01:51:28,727
Tovar�i!
856
01:51:30,260 --> 01:51:32,365
Vom �ncepe str�pungerea.
857
01:51:33,620 --> 01:51:36,364
Curajul nu ne va p�r�si.
858
01:51:37,460 --> 01:51:42,347
Destinul r�ni�ilor
e destinul Diviziei a 3-a
859
01:51:44,620 --> 01:51:46,484
�i al meu.
860
01:51:47,620 --> 01:51:51,427
A�tept un raport dup� str�pungere.
861
01:52:22,725 --> 01:52:24,691
S� mergem, tovar�i.
862
01:53:05,320 --> 01:53:07,544
La atac!
863
01:53:17,488 --> 01:53:20,797
Auzi, Boro?
Rug�ciunea mea.
864
01:53:27,610 --> 01:53:29,257
Sava...
865
01:53:29,890 --> 01:53:33,681
Haide, comisare, trebuie s� trecem.
866
01:54:02,135 --> 01:54:06,803
B�t�lia asta e
pentru tovara�ii no�tri c�zu�i.
867
01:54:07,624 --> 01:54:11,618
B�t�lia asta e pentru revolu�ia
poporului nostru.
868
01:54:12,801 --> 01:54:16,678
To�i comuni�tii s� vin� �n fa��.
869
01:54:19,236 --> 01:54:24,354
Nu ne-ai desp�r�it niciodat�,
tovar�e Tito. De ce acum?
870
01:54:24,648 --> 01:54:28,066
Acum suntem cu to�ii comuni�ti,
tovar�e Tito.
871
01:54:48,109 --> 01:54:53,320
{\an8}Pentru generalii Nigholdt, L�tz,
K�bler, Ludwiger �i Stadtner.
872
01:54:54,120 --> 01:54:57,574
{\an8}A �nceput ultima faz� a opera�iunii.
873
01:54:58,000 --> 01:55:00,240
{\an8}Vreau un cimitir acolo jos.
874
01:55:00,437 --> 01:55:03,915
{\an8}Fie ca Sutjeska s� devin� o groap�
comun� pentru comuni�ti.
875
01:55:04,100 --> 01:55:05,970
{\an8}S� nu r�m�n� nimeni �n via��.
Terminat.
876
01:55:06,252 --> 01:55:07,785
{\an8}Am �n�eles.
877
01:57:02,650 --> 01:57:05,676
S� mergem!
La atac!
878
01:58:10,796 --> 01:58:13,814
Fii atent.
E ultimul!
879
01:58:23,000 --> 01:58:26,369
- Dac� vine al patrulea?
- Ne-a luat naiba!
880
01:58:30,040 --> 01:58:32,686
Her�egovineni, ataca�i!
881
01:58:46,902 --> 01:58:50,244
Pera Markovic raporteaz�.
882
01:58:50,784 --> 01:58:54,254
Cu pierderi mari, Divizia a 3-a
a reu�it s� treac�.
883
01:58:54,428 --> 01:58:56,293
Comandantul Sava a c�zut �n lupt�.
884
01:58:56,400 --> 01:59:00,526
Din cei 800 de lupt�tori,
195 sunt gata de lupt�.
885
01:59:00,900 --> 01:59:02,839
La atac!
886
01:59:14,211 --> 01:59:16,729
{\an8}Ce popor uimitor...
887
02:00:25,255 --> 02:00:27,543
Adu calul ca s�-l �nc�rc�m.
888
02:00:27,686 --> 02:00:30,151
Ce vei face cu tunul,
dac� nu avem muni�ie?
889
02:00:37,083 --> 02:00:39,511
De unde a ap�rut tunul �sta?
890
02:00:40,834 --> 02:00:45,175
Tovar�e comandant suprem,
l-am luat a�a, pe �est.
891
02:00:47,076 --> 02:00:52,187
Trebuie s� v� felicit,
chiar dac� mi-a�i �nc�lcat ordinul.
892
02:00:52,930 --> 02:00:55,392
Serios, tovar�e comandant?
893
02:01:27,028 --> 02:01:28,900
U�or, Dusko...
894
02:01:35,411 --> 02:01:37,196
O s� reu�im.
895
02:01:41,315 --> 02:01:43,884
Stai, Dusko.
Acum, la dreapta.
896
02:01:44,084 --> 02:01:45,646
A�a.
897
02:01:45,838 --> 02:01:47,514
Acum, drept �nainte.
898
02:01:47,787 --> 02:01:50,970
- Bine, asta e.
- Dusko, Rado...
899
02:01:52,776 --> 02:01:54,426
Zoran!
900
02:01:59,284 --> 02:02:01,034
Jagoda!
901
02:03:15,973 --> 02:03:19,000
"Nimeni nu are dreptul s� recunoasc�
sau s� semneze capitularea"
902
02:03:19,001 --> 02:03:22,000
"ori ocuparea Republicii Socialiste
Federative a Iugoslaviei,"
903
02:03:22,001 --> 02:03:24,985
"sau a vreuneia dintre p�r�ile ei."
(Constitu�ia RSFI)
904
02:03:24,987 --> 02:03:27,000
Traducerea: Vic in Ogere/maximus32
Sincronizarea: maximus32
905
02:03:27,001 --> 02:03:28,750
SF�R�IT
71655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.