All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S03E12.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:07,049 Picard: Captain's log, stardate 43510.7. 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,594 The enterprise has put in at rutia iv to deliver medical supplies 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,138 following an outbreak of violent protests. 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,599 Although nonaligned, the planet has enjoyed 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,477 a long trading relationship with the federation. 6 00:00:18,685 --> 00:00:22,439 Now a generation of peace has ended with terrorist attacks 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,400 by ansata separatists who are demanding autonomy 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,029 and self-determination for their homeland on the western continent. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Recreational shore leave has been prohibited, 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,910 and all away teams have been instructed to beam down armed. 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,537 [All chattering] 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,081 We have only a few minutes before our next meeting, doctor. 13 00:00:39,289 --> 00:00:42,376 It's all right, we're finished. Waiter. 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 [Crowd screaming] 15 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 [Alarm blaring] 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,507 [Crowd shouting] 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,343 Doctor! 18 00:00:51,927 --> 00:00:54,388 Policeman 1: Keep back. Crusher: Put that away. I'm a doctor. 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,978 Just lie still. Try not to move. 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,855 Lieutenant worf, I need some bandages, disinfectant, 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 - something with alcohol in it. - Doctor, it is not safe. 22 00:01:06,942 --> 00:01:08,151 That's an order, lieutenant. 23 00:01:13,991 --> 00:01:16,785 - Policeman 2: You, clear this area. - Don't be afraid. 24 00:01:16,994 --> 00:01:18,954 There's bleeding, but it's not as bad as it looks. 25 00:01:19,121 --> 00:01:22,916 The klingon's right. These ansata, they're madmen. 26 00:01:23,125 --> 00:01:25,127 There could be another bomb. 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,129 [Victim coughing] 28 00:01:27,296 --> 00:01:29,496 Policeman 1: Clear this area. Everyone out of the Plaza. 29 00:01:29,631 --> 00:01:32,259 Doctor, I believe it would be prudent to return to the enterprise. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 There are physicians on this planet. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,930 Who are not here. I am. 32 00:01:40,517 --> 00:01:42,019 Worf: Doctor. 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,438 Thank you. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,776 - Thank you. - Not at all, doctor. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 Captain, there has been an incident. 36 00:01:56,158 --> 00:01:59,369 [Over com] A bomb has been detonated by ansata terrorists. 37 00:01:59,578 --> 00:02:02,205 - Your security status? - Data: Vulnerable, sir. 38 00:02:02,372 --> 00:02:04,132 Transporter room 3, look on to the away team, 39 00:02:04,291 --> 00:02:06,710 - prepare to beam them back. Man [over com]: Yes, captain. 40 00:02:06,918 --> 00:02:09,558 Sir, I've recommended such a course, but there are several wounded, 41 00:02:09,713 --> 00:02:11,465 and Dr. Crusher is insisting on attending... 42 00:02:11,632 --> 00:02:13,800 I understand. Picard to Dr. Crusher. 43 00:02:14,009 --> 00:02:15,052 Go ahead. 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,541 Picard [over com]: Data has informed me of your situation. 45 00:02:17,679 --> 00:02:19,264 I already know what you're going to say. 46 00:02:19,431 --> 00:02:20,911 Picard: Will you at least allow me...? 47 00:02:21,058 --> 00:02:23,458 The longer we argue, the longer it's gonna take me to save... 48 00:02:23,560 --> 00:02:25,729 Doctor, you are endangering yourself and the away team. 49 00:02:25,896 --> 00:02:29,024 Captain, I am trying to put life back into a wounded body with sleight of hand. 50 00:02:29,191 --> 00:02:33,487 I'm not going anywhere. Data and worf don't have to stay. Crusher out. 51 00:02:34,988 --> 00:02:37,115 Transporter room, do you have a lock on the away team? 52 00:02:37,324 --> 00:02:39,910 Man: Aye, sir. Shall I transport them? 53 00:02:41,745 --> 00:02:44,623 I don't wanna be in the transporter room to greet her. 54 00:02:45,957 --> 00:02:49,044 Commander data, hold your position until the rutian medics arrive. 55 00:02:49,252 --> 00:02:50,671 Aye, sir. 56 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 [Crowd chattering] 57 00:02:54,633 --> 00:02:59,179 The tricorder is not reading any other explosive devices in this vicinity. 58 00:03:05,477 --> 00:03:06,877 Policeman: Get out of the way! Move! 59 00:03:09,981 --> 00:03:11,817 [Groans] 60 00:03:12,067 --> 00:03:13,819 You don't understand, I'm a... 61 00:03:49,604 --> 00:03:53,859 Picard: Space, the final frontier. 62 00:03:54,359 --> 00:03:58,321 These are the voyages of the starship enterprise. 63 00:03:58,530 --> 00:04:03,702 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 64 00:04:03,910 --> 00:04:08,206 to seek out new life and new civilizations, 65 00:04:08,582 --> 00:04:12,919 to boldly go where no one has gone before. 66 00:05:17,651 --> 00:05:20,821 A transporter would leave residual ionization in the air. 67 00:05:21,029 --> 00:05:24,157 Our tricorder readings found no trace after the incident. 68 00:05:24,366 --> 00:05:26,368 Riker: People don't just appear and disappear. 69 00:05:26,576 --> 00:05:27,976 There must be some way to track her. 70 00:05:28,161 --> 00:05:30,872 We have been unable to detect a signal from her communicator. 71 00:05:31,081 --> 00:05:32,707 Either it has been deactivated, 72 00:05:32,916 --> 00:05:35,335 or she is being held in a shielded location. 73 00:05:35,544 --> 00:05:36,878 Why her? 74 00:05:37,087 --> 00:05:41,132 Sir, I believe she was the intended target of the abduction. 75 00:05:41,341 --> 00:05:43,468 Why would they wanna take a federation hostage? 76 00:05:43,677 --> 00:05:45,136 Their fight doesn't involve us. 77 00:05:45,679 --> 00:05:47,764 It does now. 78 00:05:59,276 --> 00:06:02,070 You hungry? Want something to eat? 79 00:06:06,241 --> 00:06:09,327 It doesn't matter to me. You wanna be hungry, be hungry. 80 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 What's your name? 81 00:06:18,962 --> 00:06:23,341 You're a doctor on a federation starship. 82 00:06:25,093 --> 00:06:29,431 I always wondered what it would be like to travel across the galaxy. 83 00:06:30,390 --> 00:06:33,310 It's not something I've exactly had time for. 84 00:06:37,272 --> 00:06:40,650 This isn't the best way to meet new people, is it? 85 00:06:52,662 --> 00:06:55,165 If you need anything, ask for me. 86 00:06:55,373 --> 00:06:57,834 My name is kyril Finn. 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,836 They know me. 88 00:07:08,803 --> 00:07:11,848 We have no reason to believe she's been hurt in any way. 89 00:07:12,057 --> 00:07:14,768 In fact, it's more than likely they will take good care of her 90 00:07:14,976 --> 00:07:17,103 if they want to use her as a bargaining chip. 91 00:07:17,604 --> 00:07:20,815 - Bargaining chip? - The innocent often become pawns 92 00:07:21,024 --> 00:07:22,859 in conflicts of this type, Wes. 93 00:07:23,068 --> 00:07:25,403 Picard: You see, the ansata separatists 94 00:07:25,612 --> 00:07:27,781 have been trying for generations to free themselves 95 00:07:27,989 --> 00:07:29,783 from the rule of the eastern continent. 96 00:07:29,991 --> 00:07:34,079 And if they can get the government just to acknowledge their demands, 97 00:07:34,287 --> 00:07:36,665 then kidnapping your mother will have served its purpose. 98 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 I think that's what they may be after. 99 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 But it may not. Frankly, Wesley, I don't care. 100 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 My only concern is to get your mother back. 101 00:07:44,047 --> 00:07:47,425 And very shortly, we shall be leaving to have a meeting with the authorities. 102 00:07:47,634 --> 00:07:49,552 Request permission to be on the away team, sir. 103 00:07:49,761 --> 00:07:52,013 No. You have an important job to do here. 104 00:07:52,222 --> 00:07:55,100 If we are to free your mother, then we have to be able to trace 105 00:07:55,308 --> 00:07:57,868 the movements of the terrorists. I want you to work with the team 106 00:07:58,061 --> 00:08:01,314 that are investigating this new technology of theirs. 107 00:08:03,191 --> 00:08:05,610 - I understand. - Picard: Report to Mr. Data. 108 00:08:06,277 --> 00:08:07,779 Dismissed. 109 00:08:07,946 --> 00:08:10,782 [Doors open then close] 110 00:08:17,038 --> 00:08:20,000 He needs your strength right now. 111 00:08:20,834 --> 00:08:23,878 History has shown us that strength may be useless 112 00:08:24,087 --> 00:08:26,756 when faced with terrorism. 113 00:08:36,891 --> 00:08:40,603 And what exactly is ansata policy with regard to hostages? 114 00:08:40,812 --> 00:08:43,064 I doubt if they have one. 115 00:08:43,857 --> 00:08:46,609 They don't usually take hostages. 116 00:08:47,444 --> 00:08:50,822 These are not people we're dealing with here. They're animals. 117 00:08:51,031 --> 00:08:54,576 Fanatics who kill without remorse or conscience, 118 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 who think nothing of murdering innocent people. 119 00:08:57,537 --> 00:09:00,290 But they could just as easily have shot her where she stood. 120 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 Alexana: Don't ask me to explain. 121 00:09:02,417 --> 00:09:06,212 I can't. The atrocities that I've seen... 122 00:09:08,006 --> 00:09:11,092 And now they have this new device that makes them even more deadly. 123 00:09:11,301 --> 00:09:14,679 How do I combat an enemy that fails to register on any scanner 124 00:09:14,888 --> 00:09:16,848 until they're literally standing in front of you, 125 00:09:17,057 --> 00:09:19,142 pointing a phaser at your head? 126 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 What can you tell us about this device? 127 00:09:21,311 --> 00:09:22,896 Not much, really. 128 00:09:23,104 --> 00:09:24,784 They first started using it two months ago. 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,692 We've taken several of these off dead terrorists. 130 00:09:27,901 --> 00:09:30,612 Our people have looked at them, nothing they can explain. 131 00:09:30,779 --> 00:09:33,659 Do you mind if we take one of these with us and have our people study it? 132 00:09:35,075 --> 00:09:38,203 And I'll put you in touch with our research people, if you wish. 133 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 I appreciate your help. 134 00:09:40,789 --> 00:09:43,666 Perhaps if we found ourselves in possession 135 00:09:43,875 --> 00:09:46,377 of some of that advanced federation weaponry of yours, 136 00:09:46,586 --> 00:09:50,215 it would shift the balance of power back to our favor. 137 00:09:50,423 --> 00:09:53,093 Of course, you know that is out of the question. 138 00:09:53,301 --> 00:09:55,095 Yes. Of course. 139 00:09:55,303 --> 00:09:58,014 I would like to leave commander riker here to assist in your search 140 00:09:58,223 --> 00:09:59,390 for Dr. Crusher. 141 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 If you like. 142 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 You don't sound very optimistic. 143 00:10:04,646 --> 00:10:05,855 I know my enemy, commander. 144 00:10:06,064 --> 00:10:08,650 They don't leave much room for optimism. 145 00:10:18,743 --> 00:10:22,330 You hungry? You want something to eat? 146 00:10:31,881 --> 00:10:34,384 Relax, relax. 147 00:10:34,592 --> 00:10:36,845 I'm just going to... 148 00:10:51,317 --> 00:10:53,194 Now eat something. 149 00:10:53,611 --> 00:10:57,615 What's the point of not eating? You're the only one who suffers. 150 00:10:57,824 --> 00:10:59,826 Do I look like it's bothering me? 151 00:11:02,579 --> 00:11:05,081 Okay, it's bothering me. 152 00:11:05,957 --> 00:11:07,208 Come on. 153 00:11:14,465 --> 00:11:16,759 No forks. Sorry. 154 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 Did I mention my name is Finn? And you're... 155 00:11:21,806 --> 00:11:24,642 - Why have you brought me here? - I need a doctor. 156 00:11:24,851 --> 00:11:28,354 - There are doctors on rutia. - I need somebody better. 157 00:11:29,022 --> 00:11:30,857 I heard you were with the federation flagship, 158 00:11:31,065 --> 00:11:32,609 and I knew you had to be. 159 00:11:33,151 --> 00:11:35,862 - Who told you that? - I heard. 160 00:11:36,821 --> 00:11:39,199 Now you'll help me just like you helped them. 161 00:11:40,241 --> 00:11:42,285 What are you talking about? 162 00:11:46,915 --> 00:11:49,959 Your ship carries medical supplies for them, 163 00:11:50,168 --> 00:11:51,377 for the other side. 164 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 Why does the federation ally itself with the rutians? 165 00:11:55,173 --> 00:11:57,717 We don't. All we did was bring them... 166 00:11:57,926 --> 00:12:00,094 - Medical supplies. - People were hurt. 167 00:12:00,303 --> 00:12:03,223 I know. I hurt them. 168 00:12:06,351 --> 00:12:08,686 You've finished eating. Get up. 169 00:12:14,984 --> 00:12:16,236 Get up. 170 00:12:20,073 --> 00:12:22,325 I have a son. 171 00:12:27,205 --> 00:12:29,874 You'll be with him again, doctor. 172 00:12:30,416 --> 00:12:32,543 I see no reason to kill you. 173 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 [Crowd chattering] 174 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 [Patients moaning] 175 00:13:02,573 --> 00:13:05,285 I need some instruments from my ship in order to diagnose this. 176 00:13:05,493 --> 00:13:07,453 And you think if I allow you to contact your ship 177 00:13:07,662 --> 00:13:09,414 they will transport the instruments? 178 00:13:09,622 --> 00:13:11,874 When I inform the captain how serious the situation is, 179 00:13:12,083 --> 00:13:13,501 I'm sure he'll agree. 180 00:13:13,710 --> 00:13:16,350 I've told you, Finn, the federation is not allied with the rutians. 181 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 We're here on an errand of mercy. 182 00:13:18,339 --> 00:13:20,842 And since the federation does not wish to take sides, 183 00:13:21,050 --> 00:13:22,690 they will send the supplies that you need. 184 00:13:22,844 --> 00:13:24,345 Absolutely. 185 00:13:30,893 --> 00:13:34,105 I've anticipated your needs. 186 00:13:36,232 --> 00:13:38,568 These are federation supplies. 187 00:13:38,776 --> 00:13:42,280 The ones we had delivered to the medical dispensary. 188 00:13:47,243 --> 00:13:49,537 You mean to tell me all these people belong to the ansata? 189 00:13:49,746 --> 00:13:50,913 No, not really. 190 00:13:51,122 --> 00:13:55,293 We suspect the organization itself only to consist of some 200 members. 191 00:13:56,044 --> 00:13:59,255 There are over 5,000 names on this list. 192 00:13:59,464 --> 00:14:03,051 Citizens we know to be sympathetic to their cause. 193 00:14:03,676 --> 00:14:06,262 They pass along weaponry and information, 194 00:14:06,471 --> 00:14:10,058 march in pro-ansata demonstrations, participate in general strikes 195 00:14:10,266 --> 00:14:13,770 - or the occasional riot. - How did this ever get started? 196 00:14:15,229 --> 00:14:18,483 Seventy years ago, we denied them independence. 197 00:14:18,691 --> 00:14:21,569 That gave them a noble cause. 198 00:14:21,986 --> 00:14:24,447 Now it's just an excuse for more violence. 199 00:14:25,490 --> 00:14:27,784 You hate them as much as they hate you. 200 00:14:29,786 --> 00:14:32,622 Believe it or not, I always considered myself moderate. 201 00:14:32,830 --> 00:14:34,749 What changed your mind? 202 00:14:34,916 --> 00:14:35,958 [Sighs] 203 00:14:36,125 --> 00:14:40,171 Being stationed here for six months, watching the body count grow. 204 00:14:40,380 --> 00:14:42,548 The three assassination attempts on my life. 205 00:14:42,757 --> 00:14:45,343 Well, that'll change your point of view. 206 00:14:45,551 --> 00:14:47,470 The event that really opened my eyes 207 00:14:47,678 --> 00:14:50,932 took place only a few days after my arrival. 208 00:14:51,099 --> 00:14:54,936 A terrorist bomb destroyed a shuttle bus. 209 00:14:55,686 --> 00:15:00,775 Sixty schoolchildren. There were no survivors. 210 00:15:03,319 --> 00:15:06,531 The ansata claimed that it was a mistake, 211 00:15:06,739 --> 00:15:11,411 that their intended target was a police transport. 212 00:15:11,953 --> 00:15:15,164 As if that made everything all right. 213 00:15:19,001 --> 00:15:23,506 That day, I vowed that I would put an end to terrorism in this city. 214 00:15:31,055 --> 00:15:34,684 Thank you. You're very helpful. 215 00:15:35,393 --> 00:15:38,229 You could learn to do this when you grow up. 216 00:15:40,022 --> 00:15:42,191 If you grow up. 217 00:15:50,741 --> 00:15:52,160 They're dying. 218 00:15:52,368 --> 00:15:55,663 I'm seeing a complicated set of conditions. 219 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Their DNA is warped somehow, 220 00:15:57,623 --> 00:16:01,419 and it's distorting their entire cellular chemistry. 221 00:16:01,627 --> 00:16:03,671 You can't do anything? 222 00:16:03,880 --> 00:16:06,924 I can make them more comfortable. That's all. 223 00:16:07,133 --> 00:16:09,802 The damage is too extensive. 224 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 [Sighs] 225 00:16:13,764 --> 00:16:15,766 [Whispering indistinctly] 226 00:16:18,895 --> 00:16:22,148 If I could detect their condition earlier... 227 00:16:22,648 --> 00:16:26,903 - You could reverse the damage? - Perhaps. I don't know. 228 00:16:27,111 --> 00:16:29,238 What happened to them? 229 00:16:29,864 --> 00:16:32,200 It's the inverter. 230 00:16:33,493 --> 00:16:37,455 It's given our cause a new life, 231 00:16:37,997 --> 00:16:40,625 but it asks for our lives in return. 232 00:16:40,833 --> 00:16:42,793 What does it do? 233 00:16:44,170 --> 00:16:46,297 We transport through a dimensional shift 234 00:16:46,506 --> 00:16:49,175 that the rutian sensors can't trace. 235 00:16:49,383 --> 00:16:51,427 Dimensional shifting? 236 00:16:51,636 --> 00:16:53,679 You can't do that with humanoid tissue. 237 00:16:53,888 --> 00:16:58,518 There are risks, the designers told us, but it works. 238 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 You're showing the same distorted readings. 239 00:17:02,021 --> 00:17:05,274 - Not as severe as the others, but... - Doesn't matter. 240 00:17:05,483 --> 00:17:07,985 Crusher: It does if it kills you. 241 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 Don't you know? 242 00:17:11,739 --> 00:17:16,118 A dead martyr's worth ten posturing leaders. 243 00:17:23,709 --> 00:17:27,547 A subspace field coil with an isolated power source. 244 00:17:27,755 --> 00:17:29,507 Curious. 245 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 Hey, guys, come here. 246 00:17:37,098 --> 00:17:39,642 The rutian team picked up a faint nuclear vibration 247 00:17:39,850 --> 00:17:41,102 during the terrorist movements. 248 00:17:41,310 --> 00:17:42,895 Nuclear vibration? 249 00:17:43,104 --> 00:17:45,314 That could possibly indicate subspace transition 250 00:17:45,523 --> 00:17:47,149 rebound during transport. 251 00:17:47,358 --> 00:17:48,901 Wait a minute, wait a minute. 252 00:17:49,652 --> 00:17:50,695 - May I? 253 00:17:50,903 --> 00:17:54,448 Computer, call up the files on... What was his name? 254 00:17:54,657 --> 00:17:57,159 We spent two hours on him in astral physics last year. Uh... 255 00:17:57,368 --> 00:17:59,495 Folded space transport. 256 00:17:59,704 --> 00:18:01,664 - Adaptive transport. - Yes. 257 00:18:01,872 --> 00:18:03,392 Are you referring to the elway theorem? 258 00:18:03,541 --> 00:18:05,960 Yes, computer, call up the files on the elway theorem. 259 00:18:06,168 --> 00:18:08,129 What if they're using interdimensional travel? 260 00:18:08,337 --> 00:18:11,048 But the elway theorem proved to be entirely inaccurate. 261 00:18:11,257 --> 00:18:13,926 All research was abandoned by the mid-23rd century. 262 00:18:14,135 --> 00:18:16,053 Data, look, the nuclear vibrations are the same, 263 00:18:16,262 --> 00:18:17,782 and elway used a model similar to this. 264 00:18:17,930 --> 00:18:21,100 It would certainly be untraceable by any standard method of detection. 265 00:18:21,309 --> 00:18:22,810 But it was proven to be fatal. 266 00:18:23,019 --> 00:18:25,605 To use this technology would be an irrational act. 267 00:18:25,813 --> 00:18:28,316 We may be dealing with irrational people, data. 268 00:18:28,524 --> 00:18:29,734 Is there a way to trace this? 269 00:18:29,942 --> 00:18:32,236 With an adaptive subspace echogram, maybe. 270 00:18:32,403 --> 00:18:35,615 Captain, anyone who is willing to transport in this manner 271 00:18:35,823 --> 00:18:39,118 would suffer significant internal damage that could be detected. 272 00:18:40,661 --> 00:18:46,042 It sounds as though they may require the services of a doctor. 273 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 [Crowd chattering] 274 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 Policeman 1: Excuse me. 275 00:19:00,306 --> 00:19:01,974 Policeman 2: This way. 276 00:19:05,686 --> 00:19:08,898 - This is no way to live. - For us or them? 277 00:19:09,106 --> 00:19:10,900 For both of you. 278 00:19:11,108 --> 00:19:12,485 I know it's not pretty, riker, 279 00:19:12,693 --> 00:19:14,987 but this is what terrorism has done to this city. 280 00:19:15,196 --> 00:19:17,948 There's gotta be a better way to deal with it than this. 281 00:19:18,157 --> 00:19:20,451 My methods may seem harsh, but believe me, 282 00:19:20,660 --> 00:19:23,329 they're gentle compared to my predecessors'. 283 00:19:23,537 --> 00:19:25,665 Suspects would be brought into police headquarters 284 00:19:25,873 --> 00:19:28,542 and mysteriously vanish. 285 00:19:28,751 --> 00:19:30,753 I put a stop to that. 286 00:19:30,961 --> 00:19:32,838 What happened to your predecessors? 287 00:19:33,047 --> 00:19:35,132 They were murdered. 288 00:19:37,301 --> 00:19:39,637 Are you gonna tell me that little boy's a threat? 289 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 Alexana: It's possible. 290 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 That shuttle bus I told you about? 291 00:19:45,726 --> 00:19:48,479 The bomb was set by a teenager. 292 00:19:48,688 --> 00:19:52,066 In a world where children blow up children, 293 00:19:52,274 --> 00:19:54,402 everyone's a threat. 294 00:20:05,996 --> 00:20:08,416 Crusher: It's okay. Over there. 295 00:20:19,051 --> 00:20:21,387 You should be drawing, not killing people. 296 00:20:21,971 --> 00:20:23,973 I can do both. 297 00:20:24,598 --> 00:20:28,269 How can you have such a casual attitude toward killing? 298 00:20:28,769 --> 00:20:32,440 I take my killing very seriously, doctor. 299 00:20:32,648 --> 00:20:35,401 You are an idealist. 300 00:20:35,609 --> 00:20:38,112 I live in an ideal culture. 301 00:20:38,320 --> 00:20:40,197 There's no need for your kind of violence. 302 00:20:40,406 --> 00:20:41,741 We've proven that. 303 00:20:41,949 --> 00:20:46,912 Your origins on earth are from the American continent, are they not? 304 00:20:47,121 --> 00:20:49,749 - North America. - Finn: I've read your history books. 305 00:20:50,249 --> 00:20:52,418 This is a war for independence. 306 00:20:52,626 --> 00:20:55,921 And I am no different than your own George Washington. 307 00:20:58,215 --> 00:21:02,219 Washington was a military general, not a terrorist. 308 00:21:02,428 --> 00:21:05,222 The difference between generals and terrorists, doctor, 309 00:21:05,431 --> 00:21:07,558 is only the difference between winners and losers. 310 00:21:07,767 --> 00:21:10,728 You win, you're called a general. You lose... 311 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 You are killing innocent people. 312 00:21:13,481 --> 00:21:16,192 Can't you see the immorality of what you're doing? 313 00:21:16,400 --> 00:21:19,695 Or have you killed so much you've become blind to it? 314 00:21:19,904 --> 00:21:22,239 How much innocent blood has been spilled 315 00:21:22,448 --> 00:21:25,088 for the cause of freedom in the history of your federation, doctor? 316 00:21:25,284 --> 00:21:29,246 How many good and noble societies have bombed civilians in war? 317 00:21:29,455 --> 00:21:31,499 Have wiped out whole cities? 318 00:21:31,707 --> 00:21:34,387 And now that you enjoy the comfort that has come from their battles, 319 00:21:34,585 --> 00:21:38,714 their killing, you frown on my immorality? 320 00:21:39,840 --> 00:21:43,260 I'm willing to die for my freedom, doctor. 321 00:21:43,469 --> 00:21:47,056 And in the finest tradition of your own great civilization, 322 00:21:47,264 --> 00:21:50,351 I'm willing to kill for it too. 323 00:21:55,648 --> 00:21:58,108 All right. You can go. 324 00:22:04,782 --> 00:22:06,222 - Policeman: Next man. - If you want, 325 00:22:06,283 --> 00:22:09,119 - I could become more persuasive. Riker: No. 326 00:22:15,668 --> 00:22:18,295 Alexana: You're katik Shaw, the waiter from the lumar café. 327 00:22:18,504 --> 00:22:21,090 You witnessed both the explosion and the kidnapping. 328 00:22:21,632 --> 00:22:22,883 I saw nothing. 329 00:22:23,092 --> 00:22:24,927 We're aware of your ties with the ansata. 330 00:22:25,135 --> 00:22:27,388 For all we know, you planted the bomb yourself. 331 00:22:28,180 --> 00:22:29,306 Where have they taken her? 332 00:22:29,515 --> 00:22:32,226 - I don't know what you're talking about. - I've had enough of this. 333 00:22:32,393 --> 00:22:34,603 I want you to take a message back to your people. 334 00:22:34,812 --> 00:22:36,852 You tell them the federation is willing to negotiate 335 00:22:37,022 --> 00:22:38,816 for the release of Dr. Crusher. 336 00:22:40,401 --> 00:22:43,863 She's a starfleet officer, and she's my responsibility. 337 00:22:44,572 --> 00:22:46,782 Your people have terms. We're willing to listen. 338 00:22:46,991 --> 00:22:50,244 We want her back. It's as simple as that. 339 00:22:51,495 --> 00:22:54,623 I don't think it's necessary to detain this gentleman any longer. 340 00:22:56,792 --> 00:22:57,835 Get out. 341 00:23:06,260 --> 00:23:07,887 I should have him followed. 342 00:23:08,512 --> 00:23:10,556 But we'll try it your way. 343 00:23:10,764 --> 00:23:11,891 Is that what you want? 344 00:23:15,185 --> 00:23:16,979 Is to go home. 345 00:23:17,187 --> 00:23:19,648 Back to my own country. 346 00:23:19,857 --> 00:23:22,693 To leave behind the round-ups, the interrogations, 347 00:23:22,902 --> 00:23:24,236 the bodies lying in the street. 348 00:23:24,445 --> 00:23:26,530 To be able to walk without the bodyguards 349 00:23:26,739 --> 00:23:28,991 and not to have to jump at every unexpected noise. 350 00:23:29,199 --> 00:23:31,452 That's what I want, riker! 351 00:23:34,413 --> 00:23:35,456 [Sighs] 352 00:23:41,086 --> 00:23:42,129 A dimensional jump 353 00:23:42,338 --> 00:23:45,215 can create subspace pressure modulation, captain. 354 00:23:45,424 --> 00:23:47,301 By setting up a magnetosphere echogram 355 00:23:47,509 --> 00:23:49,136 that can monitor each of their movements, 356 00:23:49,345 --> 00:23:52,640 we may be able to collect enough data to trace their power source. 357 00:23:52,848 --> 00:23:55,351 Can you estimate the number ofjumps it would take? 358 00:23:55,559 --> 00:23:57,937 Dimensional shifting is such an unstable procedure, sir, 359 00:23:58,145 --> 00:24:00,272 that I cannot say. 360 00:24:01,857 --> 00:24:03,233 Sir. 361 00:24:03,943 --> 00:24:08,113 I am finding it difficult to understand many aspects of ansata conduct. 362 00:24:08,322 --> 00:24:10,950 Much of their behavioral norm would be defined by my program 363 00:24:11,158 --> 00:24:12,910 as unnecessary and unacceptable. 364 00:24:13,077 --> 00:24:17,289 Mm-hm. By my program as well, data. 365 00:24:17,498 --> 00:24:18,778 Data: But if that is so, captain, 366 00:24:18,958 --> 00:24:21,794 why are their methods so often successful? 367 00:24:22,002 --> 00:24:24,380 I have been reviewing the history of armed rebellion, 368 00:24:24,588 --> 00:24:26,882 and it appears that terrorism is an effective way 369 00:24:27,091 --> 00:24:29,218 to promote political change. 370 00:24:29,426 --> 00:24:30,469 Picard: Yes, it can be, 371 00:24:30,678 --> 00:24:33,055 but I have never subscribed to the theory 372 00:24:33,263 --> 00:24:36,100 that political power flows from the barrel of a gun. 373 00:24:36,767 --> 00:24:40,396 Yet there are numerous examples when it was successful. 374 00:24:40,604 --> 00:24:43,065 Theindependence of the Mexican state from Spain, 375 00:24:43,273 --> 00:24:46,902 the Irish unification of 2024 and the Kenzie rebellion. 376 00:24:47,111 --> 00:24:49,431 - Yes, I'm aware of them. - Data: Then would it be accurate 377 00:24:49,530 --> 00:24:52,282 to say that terrorism is acceptable 378 00:24:52,491 --> 00:24:55,661 when all options for peaceful settlement have been foreclosed? 379 00:24:56,245 --> 00:24:57,287 [Sighs] 380 00:24:57,454 --> 00:25:00,165 Data, these are questions that mankind has been struggling with 381 00:25:00,374 --> 00:25:01,417 throughout history. 382 00:25:01,625 --> 00:25:05,629 Your confusion is only human. 383 00:25:13,595 --> 00:25:16,306 Finn, everyone is being rounded up. 384 00:25:16,515 --> 00:25:17,558 Because of her? 385 00:25:17,766 --> 00:25:19,806 Shaw: The federation wants to negotiate her release. 386 00:25:19,935 --> 00:25:21,495 While they arrange for the rutian police 387 00:25:21,645 --> 00:25:23,939 to fill up the detention cells. 388 00:25:24,148 --> 00:25:26,650 A starfleet officer is working with the director. 389 00:25:26,859 --> 00:25:30,654 - He wants a meeting with you. - Oh, I'm sure he does. 390 00:25:32,114 --> 00:25:36,118 Your federation colleagues have engineered mass arrests 391 00:25:36,326 --> 00:25:38,495 to pressure me into releasing you. 392 00:25:38,704 --> 00:25:39,997 I'm sure you've misunderstood. 393 00:25:40,164 --> 00:25:42,684 They're working with the police. He's seen it with his own eyes. 394 00:25:42,875 --> 00:25:45,210 All they want is to get me back safely. 395 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 I'm not releasing you. 396 00:25:48,255 --> 00:25:49,923 I need you here. 397 00:25:50,132 --> 00:25:53,302 To find a way to reverse the effects of the dimensional shift? 398 00:25:53,469 --> 00:25:58,057 Heh. I can do that right now. Stop using it. 399 00:26:00,350 --> 00:26:01,560 [Sighs] 400 00:26:02,269 --> 00:26:06,190 I have a life, Finn. I have a son who needs me. 401 00:26:06,565 --> 00:26:08,525 - Is your son on the ship? - Yes. 402 00:26:10,486 --> 00:26:12,071 I'm sorry he's on the ship. 403 00:26:12,821 --> 00:26:14,573 - No. - Finn: They have joined forces 404 00:26:14,782 --> 00:26:17,743 - with the rutians against us. - We are not your enemy. 405 00:26:17,951 --> 00:26:19,745 They are more valuable to me than an enemy. 406 00:26:19,953 --> 00:26:23,499 For 70 years, we have shouted, and no one has heard us. 407 00:26:23,707 --> 00:26:25,292 Destroy the federation flagship, 408 00:26:25,501 --> 00:26:26,741 - someone will listen. - Please. 409 00:26:26,877 --> 00:26:28,504 Finn: They are the ones who interfered. 410 00:26:28,712 --> 00:26:30,432 They are the ones who sent medical supplies. 411 00:26:30,589 --> 00:26:32,349 They are the ones who organized mass arrests. 412 00:26:32,466 --> 00:26:34,968 They are killing your son, not me. 413 00:26:36,345 --> 00:26:39,807 Please, Finn, don't do this. 414 00:26:41,225 --> 00:26:43,560 I will do anything you ask. 415 00:26:46,688 --> 00:26:48,190 I had a son too. 416 00:26:50,818 --> 00:26:54,154 He was 13 when he died in detention. 417 00:27:05,415 --> 00:27:07,417 [Speaking indistinctly] 418 00:27:12,506 --> 00:27:14,049 Wha...? 419 00:27:14,258 --> 00:27:15,467 [Man groans] 420 00:27:15,634 --> 00:27:17,010 [Woman gasps] 421 00:27:18,595 --> 00:27:19,638 [Console beeping] 422 00:27:19,805 --> 00:27:21,181 Intruder alert, deck 12. 423 00:27:21,390 --> 00:27:23,433 Another subspace reflection. Dimensional shift, sir. 424 00:27:23,642 --> 00:27:25,477 Go to red alert. Sound general quarters. 425 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 [Alarm blaring] 426 00:27:36,196 --> 00:27:37,573 [Groans] 427 00:27:41,201 --> 00:27:42,411 Security to engineering! 428 00:27:44,413 --> 00:27:45,789 Intruders in engineering. 429 00:27:45,998 --> 00:27:48,792 Casualties reported on deck 12. Sickbay responding. 430 00:27:49,001 --> 00:27:51,628 Seal off all decks. Look on transporters to the intruder signals. 431 00:27:51,795 --> 00:27:53,964 Man [over com]: Intruder signals unstable, captain. 432 00:27:54,131 --> 00:27:55,215 I cannot lock on. 433 00:27:55,424 --> 00:27:56,925 They are moving interdimensionally. 434 00:27:57,134 --> 00:27:59,887 Neither transporters nor forcefields will contain them, sir. 435 00:28:14,401 --> 00:28:16,195 [Beeping] 436 00:28:23,660 --> 00:28:26,038 Explosive charge on the main warp chamber. 437 00:28:26,246 --> 00:28:27,623 Transporter room 3, 438 00:28:27,831 --> 00:28:30,000 lock on to the explosive device and energize. 439 00:28:30,167 --> 00:28:32,794 Man: It's scrambling the sensors, captain. I can't pinpoint it. 440 00:28:33,003 --> 00:28:35,339 Begin emergency evacuation. Stand by for saucer separation. 441 00:28:35,547 --> 00:28:38,050 Mr. La forge, can you remove the charge from the engine core? 442 00:28:38,217 --> 00:28:39,817 La forge [over com]: I'm trying. Hold on. 443 00:28:40,677 --> 00:28:45,641 They've got it locked on somehow. Stand by. 444 00:28:55,817 --> 00:28:56,944 Transporter room. 445 00:28:57,152 --> 00:28:58,403 Lock on my signal and stand by 446 00:28:58,612 --> 00:29:01,698 to transport two kilometers off the starboard nacelle. 447 00:29:02,366 --> 00:29:04,076 His signal? 448 00:29:04,701 --> 00:29:05,994 Transporter room, now! 449 00:29:10,249 --> 00:29:11,541 Mr. La forge, report. 450 00:29:12,042 --> 00:29:16,421 Transport complete, captain. I have a man down. 451 00:29:17,839 --> 00:29:19,383 More dimensional shifts, sir. 452 00:29:19,591 --> 00:29:21,311 Picard: Can you calibrate their destination? 453 00:29:21,468 --> 00:29:22,803 No, sir, the readings are... 454 00:29:30,227 --> 00:29:31,311 [Finn grunts] 455 00:29:32,646 --> 00:29:34,731 [Both grunt] 456 00:29:34,898 --> 00:29:37,567 Troi: Security, code one emergency. 457 00:29:37,776 --> 00:29:38,902 Security! 458 00:30:21,987 --> 00:30:24,781 Troi: Lieutenant worf is recovering in sickbay. 459 00:30:24,990 --> 00:30:27,075 The wound was not severe. 460 00:30:27,284 --> 00:30:28,660 Dead? Injured? 461 00:30:29,202 --> 00:30:31,038 Three dead, four wounded. 462 00:30:31,246 --> 00:30:33,582 Another millisecond, and there would have been a dust cloud 463 00:30:33,749 --> 00:30:35,709 orbiting rutia instead of the enterprise. 464 00:30:35,876 --> 00:30:42,341 - Why? I just asked if they would talk. - You have your answer, riker. 465 00:30:42,549 --> 00:30:45,552 Sir, the next time the ansata use their dimensional jump, 466 00:30:45,761 --> 00:30:48,013 we should be able to get a fix on the power source. 467 00:30:51,725 --> 00:30:55,103 Worf went down. I don't know if he's alive or dead. 468 00:30:55,312 --> 00:30:56,897 And there were other casualties. 469 00:30:58,315 --> 00:30:59,941 Was Wes on the bridge? 470 00:31:02,027 --> 00:31:05,072 Yes. He took cover. 471 00:31:05,405 --> 00:31:07,741 I didn't see any more than that. 472 00:31:08,992 --> 00:31:10,744 But you are all right, though? 473 00:31:10,952 --> 00:31:12,412 Crusher: Yes. They needed a doctor. 474 00:31:12,579 --> 00:31:15,332 Uh—huh. The side effects of the transport. 475 00:31:15,540 --> 00:31:17,209 Crusher: 476 00:31:17,417 --> 00:31:19,586 We're getting closer to tracing their movements. 477 00:31:19,795 --> 00:31:25,133 Actually, it was Wesley who put us onto this dimensional jump of theirs. 478 00:31:25,342 --> 00:31:27,677 He has been extraordinary, Beverly. 479 00:31:29,471 --> 00:31:31,306 He's gonna make a very fine officer. 480 00:31:32,057 --> 00:31:34,101 He's had good role models. 481 00:31:41,108 --> 00:31:43,777 I'm sorry. If I'd only gone back to the ship... 482 00:31:43,985 --> 00:31:46,780 - I should have beamed you up. - You wouldn't dare. 483 00:31:46,988 --> 00:31:48,615 Oh, yes, I would and should. 484 00:31:48,824 --> 00:31:51,034 - Without my permission? - If you don't follow orders... 485 00:31:51,243 --> 00:31:53,412 If you'd give reasonable orders, I'd obey. 486 00:31:53,620 --> 00:31:56,373 Doctor, I will be the judge of what is reasonable. 487 00:32:04,548 --> 00:32:07,843 There aren't any exits to the surface. 488 00:32:08,051 --> 00:32:11,304 So the only way out is by the transporter 489 00:32:11,721 --> 00:32:13,265 or the dimensional jump. 490 00:32:14,307 --> 00:32:17,185 A mode of travel I'd encourage you to avoid. 491 00:32:17,394 --> 00:32:19,688 It's killing them. 492 00:32:20,355 --> 00:32:24,734 - They're mad. - I don't know anymore. 493 00:32:24,943 --> 00:32:28,029 The difference between a madman and a committed man 494 00:32:28,238 --> 00:32:30,740 willing to die for a cause, 495 00:32:30,949 --> 00:32:34,286 it's all become blurred over the last few days. 496 00:32:35,370 --> 00:32:38,582 Beverly, I don't have to remind you of the psychological impact 497 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 of being a hostage. 498 00:32:40,250 --> 00:32:42,711 I know. I understand that. 499 00:32:42,919 --> 00:32:47,048 But their leader, Finn, he's not what you'd expect. 500 00:32:47,257 --> 00:32:49,342 No, he's certainly not what I would expect. 501 00:32:49,551 --> 00:32:51,845 Without cause or reason, he and his little band of outlaws 502 00:32:52,053 --> 00:32:53,305 have attacked my ship. 503 00:32:53,513 --> 00:32:57,851 But he did have reasons. The medical supplies, the arrests. 504 00:32:58,059 --> 00:33:01,313 Jean-Luc, if we really examined our role in all this... 505 00:33:01,521 --> 00:33:04,774 Beverly, you are arguing for a man who may have murdered your son. 506 00:33:04,941 --> 00:33:07,027 [Footsteps approaching] 507 00:33:07,527 --> 00:33:11,114 I didn't kill your son, Beverly. 508 00:33:11,656 --> 00:33:14,868 We weren't able to destroy the ship. We had to settle for him. 509 00:33:15,827 --> 00:33:17,746 She wouldn't even tell me her name. 510 00:33:18,371 --> 00:33:19,831 I call her "doctor." 511 00:33:20,040 --> 00:33:22,083 You have made a grave miscalculation. 512 00:33:22,250 --> 00:33:23,293 Oh? 513 00:33:23,460 --> 00:33:25,180 Picard: You assaulted a federation starship, 514 00:33:25,378 --> 00:33:27,422 killed and wounded several members of her crew, 515 00:33:27,631 --> 00:33:31,801 kidnapped two of her officers, and you don't expect a response? 516 00:33:32,010 --> 00:33:34,262 On the contrary, I'm counting on it. 517 00:33:34,804 --> 00:33:36,848 You want federation involvement? 518 00:33:38,099 --> 00:33:43,480 Captain, the federation has a lot to admire in it, 519 00:33:43,688 --> 00:33:45,440 but there's a hint of moral cowardice 520 00:33:45,649 --> 00:33:48,109 in your dealings with nonaligned planets. 521 00:33:48,318 --> 00:33:51,863 You're doing business with a government that is crushing us, 522 00:33:52,072 --> 00:33:53,352 and you say you're not involved. 523 00:33:53,532 --> 00:33:57,077 You're very, very much involved. You just don't wanna get dirty. 524 00:33:57,285 --> 00:34:01,206 You accuse us of cowardice while you plant bombs in shadows. 525 00:34:03,959 --> 00:34:09,047 I am fighting the only war that I can against an intractable enemy. 526 00:34:09,256 --> 00:34:13,760 Now I'm fighting a big war against a more powerful adversary. 527 00:34:14,302 --> 00:34:18,598 - Can't you see how that helps me? - I'm afraid I can't. 528 00:34:19,015 --> 00:34:21,935 He's added another chair to the negotiating table. 529 00:34:22,143 --> 00:34:26,898 You added the chair, captain. I am simply forcing you to sit in it. 530 00:34:27,107 --> 00:34:29,693 The federation will quickly tire of our little war. 531 00:34:29,901 --> 00:34:30,944 They'll want you back. 532 00:34:31,152 --> 00:34:34,948 They will want to get as far from rutia as they can. 533 00:34:35,156 --> 00:34:37,075 And I will not make it easy. 534 00:34:37,284 --> 00:34:39,286 Eventually the federation will force the government 535 00:34:39,494 --> 00:34:42,581 into making concessions, and then a few more, 536 00:34:42,789 --> 00:34:45,083 and then a few more, 537 00:34:45,292 --> 00:34:48,628 until we can finally reach an honorable agreement 538 00:34:48,837 --> 00:34:52,257 that saves face for all sides. 539 00:34:52,465 --> 00:34:55,552 Except, we win. 540 00:34:55,760 --> 00:34:59,431 You understand I will not cooperate with you in any way. 541 00:35:00,724 --> 00:35:03,768 You've already cooperated, captain. 542 00:35:05,145 --> 00:35:07,105 Just by coming here. 543 00:35:14,029 --> 00:35:15,071 [Gasps] 544 00:35:17,449 --> 00:35:21,244 I am not here to hurt you. Just hear what I have to say. 545 00:35:21,453 --> 00:35:23,121 Your people are safe. 546 00:35:23,330 --> 00:35:25,832 How long they stay that way depends on you. 547 00:35:26,041 --> 00:35:27,792 We demand an embargo 548 00:35:28,001 --> 00:35:30,879 and trade sanctions levied against rutia. 549 00:35:31,087 --> 00:35:33,506 The federation will blockade the planet. 550 00:35:33,715 --> 00:35:36,384 No ships will be allowed in or out. 551 00:35:36,593 --> 00:35:38,511 This will continue until the government of rutia 552 00:35:38,720 --> 00:35:43,058 consents to talks mediated by a federation counsel. 553 00:35:43,266 --> 00:35:45,518 You have 12 hours to make your decision. 554 00:35:52,400 --> 00:35:54,235 [Console beeping] 555 00:35:54,402 --> 00:35:56,112 Got it. 556 00:36:00,367 --> 00:36:01,701 We've pinpointed the ansata base 557 00:36:01,910 --> 00:36:05,455 to some 300 kilometers from the city, on the southern tip of the continent. 558 00:36:05,664 --> 00:36:08,500 Sensors indicate it is located 30 meters below the ground, 559 00:36:08,708 --> 00:36:10,752 implying a cavern-like dwelling. 560 00:36:10,960 --> 00:36:13,421 Any passages leading to the surface? 561 00:36:13,630 --> 00:36:15,715 Our readings show no evidence of any, commander. 562 00:36:15,924 --> 00:36:19,594 Any light they have must be artificially generated. 563 00:36:20,095 --> 00:36:22,639 If we could shut that down, you could use the confusion 564 00:36:22,847 --> 00:36:24,599 to find your people. 565 00:36:24,808 --> 00:36:28,228 Request permission to join the rescue party, sir. 566 00:36:29,062 --> 00:36:32,065 - I owe it to the captain. - Riker: Permission granted. 567 00:36:32,273 --> 00:36:34,776 - You have the bridge, Mr. Data. - Aye, sir. 568 00:36:34,984 --> 00:36:36,611 Wesley: Commander. 569 00:36:37,237 --> 00:36:38,530 Good luck. 570 00:36:39,280 --> 00:36:41,366 We'll bring them home, Wes. 571 00:37:06,683 --> 00:37:08,393 You're glad to see your captain. 572 00:37:11,980 --> 00:37:13,648 I may have to kill him. 573 00:37:15,316 --> 00:37:17,318 I just wanted to warn you. 574 00:37:17,527 --> 00:37:19,407 He can help you, Finn. He is very influential... 575 00:37:19,571 --> 00:37:20,739 He will not help us. 576 00:37:20,947 --> 00:37:22,387 Crusher: If you could convince him... 577 00:37:22,490 --> 00:37:25,744 You may be able to convince him, perhaps. Not I. 578 00:37:25,952 --> 00:37:27,954 I've talked to him. 579 00:37:30,582 --> 00:37:32,292 |'|| try. 580 00:37:33,835 --> 00:37:36,713 If our places were reversed, 581 00:37:37,589 --> 00:37:38,715 I would expect to die. 582 00:37:38,882 --> 00:37:40,049 [Crusher scoffs] 583 00:37:40,216 --> 00:37:43,261 Your places would never be reversed. 584 00:37:43,470 --> 00:37:47,140 He would never forcibly abduct you or play games with your life. 585 00:37:47,348 --> 00:37:48,892 He would treat you with respect. 586 00:37:49,100 --> 00:37:50,602 I've treated you with respect. 587 00:37:50,810 --> 00:37:54,481 You've scared the hell out of me, Finn. You've controlled me through fear, 588 00:37:54,689 --> 00:37:57,108 just like you've tried to control this whole continent. 589 00:37:57,317 --> 00:38:00,403 You haven't tasted real fear yet, doctor. 590 00:38:00,612 --> 00:38:05,033 Is that the best you can do? Is fear the only weapon you have? 591 00:38:06,534 --> 00:38:09,287 No, but it's a good one. 592 00:38:09,454 --> 00:38:10,789 [Scoffs] 593 00:38:12,707 --> 00:38:15,668 You know what scares me the most, Finn? 594 00:38:15,877 --> 00:38:19,047 It scares me to think that you might win this fight 595 00:38:19,255 --> 00:38:21,466 and gain real power. 596 00:38:24,177 --> 00:38:25,887 Finn: Doctor. 597 00:38:30,725 --> 00:38:31,976 [Sighs] 598 00:38:35,897 --> 00:38:37,649 I don't want you to fear me. 599 00:39:36,708 --> 00:39:38,459 [Guards groan] 600 00:40:04,736 --> 00:40:07,030 The generator's right over there. 601 00:40:28,593 --> 00:40:30,720 Beverly, how dangerous would another ride 602 00:40:30,929 --> 00:40:33,431 through the inverter be to us? 603 00:40:34,349 --> 00:40:36,351 I don't know. 604 00:40:37,435 --> 00:40:39,275 But I don't want you to start thinking about... 605 00:40:39,395 --> 00:40:42,148 Beverly, it is our obligation to think of escape. 606 00:40:42,357 --> 00:40:46,527 - He's prepared to kill you. - An excellent reason to escape. 607 00:40:47,028 --> 00:40:48,863 Do you think you've gained his confidence? 608 00:40:49,030 --> 00:40:50,490 [Scoffs] 609 00:40:52,825 --> 00:40:54,202 [Paper rustles] 610 00:40:59,999 --> 00:41:01,459 Indeed you have. 611 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 And more. 612 00:41:05,672 --> 00:41:07,924 This might prove to be an advantage to us. 613 00:41:08,800 --> 00:41:10,593 Jean-Luc. 614 00:41:16,307 --> 00:41:22,438 There are some things I want to tell you in case we don't get out of this. 615 00:41:24,774 --> 00:41:26,359 Have they found us? 616 00:41:26,526 --> 00:41:27,902 [All chattering] 617 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 [Alarm blaring] 618 00:41:46,587 --> 00:41:48,923 [All grunting] 619 00:41:54,345 --> 00:41:56,385 Policeman 1: Freeze! Policeman 2: Hold it. Hands up! 620 00:41:56,514 --> 00:41:59,767 Policeman 3: Hands up. Let's go. Policeman 2: Move it. 621 00:41:59,934 --> 00:42:01,811 - This way. - Man: All right, all right. 622 00:42:12,447 --> 00:42:13,740 Crusher: Finn. 623 00:42:19,078 --> 00:42:20,455 [Groans] 624 00:42:39,891 --> 00:42:43,519 As a prisoner, he would have been a focus for violence 625 00:42:43,728 --> 00:42:46,689 as his followers tried to free him. 626 00:42:47,065 --> 00:42:49,108 Now he's a martyr. 627 00:42:49,901 --> 00:42:53,988 But the death toll might go down, at least in the short term. 628 00:42:54,197 --> 00:42:58,242 It's an imperfect solution for an imperfect world. 629 00:43:06,542 --> 00:43:08,086 No more killing. 630 00:43:32,151 --> 00:43:35,238 Already another one to take his place. 631 00:43:35,822 --> 00:43:37,156 It never ends. 632 00:43:37,365 --> 00:43:40,368 He could have killed you. He didn't. 633 00:43:41,369 --> 00:43:45,206 Maybe the end begins with one boy putting down his gun. 634 00:44:07,937 --> 00:44:09,522 I hear I owe my rescue to you. 635 00:44:10,314 --> 00:44:13,901 I was just part of the team. It's good to have you back. 636 00:44:14,819 --> 00:44:16,362 Both of you, sir. 637 00:44:16,946 --> 00:44:18,656 Take us out of orbit, Mr. Crusher. 638 00:44:23,244 --> 00:44:25,538 Picard: At your convenience. 47841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.