Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,261 --> 00:01:34,091
Rocio!
2
00:01:34,672 --> 00:01:36,757
Hello. I’m Giselle.
3
00:01:37,010 --> 00:01:39,096
I heard you singing
in the market.
4
00:01:39,463 --> 00:01:40,298
Remember?
5
00:01:40,659 --> 00:01:41,410
Yes.
6
00:01:41,613 --> 00:01:43,676
Wow...
7
00:01:44,647 --> 00:01:46,978
You’re even prettier
than I remember.
8
00:01:49,065 --> 00:01:50,524
Is your daddy home?
9
00:01:51,650 --> 00:01:52,818
OK. OK.
10
00:01:56,519 --> 00:01:57,604
Mister Aguilar?
11
00:01:58,019 --> 00:01:58,719
Yes.
12
00:01:58,763 --> 00:01:59,514
Giselle.
13
00:02:00,213 --> 00:02:01,632
Founder of “Discover
Your Dreams”.
14
00:02:02,370 --> 00:02:03,288
Nice to meet you.
15
00:02:03,528 --> 00:02:05,780
I’d love to steal five
minutes of your time.
16
00:02:09,365 --> 00:02:16,288
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
17
00:02:18,188 --> 00:02:18,969
But of course,
18
00:02:19,226 --> 00:02:23,230
you’d need to bring her to
our annual audition tomorrow.
19
00:02:24,314 --> 00:02:25,983
If I were you, I’d convince him.
20
00:02:31,035 --> 00:02:32,702
And who is this cutie?
21
00:02:33,568 --> 00:02:34,618
Is he your little brother?
22
00:02:34,619 --> 00:02:35,620
Yes.
23
00:02:40,862 --> 00:02:42,156
What’s your name?
24
00:03:13,296 --> 00:03:13,964
No.
25
00:03:14,557 --> 00:03:16,517
No stage-fathers allowed.
26
00:03:17,316 --> 00:03:20,194
But pick-up is at 7 p.m. Sharp.
27
00:03:21,988 --> 00:03:23,156
- Okay.
- Bye, daddy.
28
00:03:23,247 --> 00:03:24,290
Bye, sweetie.
29
00:03:26,036 --> 00:03:26,995
Give me a hug.
30
00:03:30,560 --> 00:03:31,921
See you later, okay?
31
00:03:37,222 --> 00:03:39,298
Take good care of them.
32
00:03:39,779 --> 00:03:40,780
Don’t worry.
33
00:04:26,099 --> 00:04:28,935
Yeah. Let’s see a cute smile.
34
00:04:37,232 --> 00:04:41,361
Let’s fix something.
Your hair like this.
35
00:04:42,080 --> 00:04:45,065
Yeah, you look like a star.
36
00:09:09,817 --> 00:09:10,653
He's in.
37
00:09:19,820 --> 00:09:20,822
He's uploading.
38
00:09:21,044 --> 00:09:22,500
If he logs out
39
00:09:22,501 --> 00:09:24,806
we can kiss the max
sentence goodbye.
40
00:11:26,960 --> 00:11:28,497
It's messed up world, man.
41
00:11:28,530 --> 00:11:30,193
You know, I've been to a lot
42
00:11:30,194 --> 00:11:31,397
of murder scenes.
43
00:11:34,409 --> 00:11:35,811
This shit's different.
44
00:11:37,982 --> 00:11:39,886
Like, as soon as I lay down
45
00:11:41,890 --> 00:11:43,827
all I see are those kids faces.
46
00:11:53,346 --> 00:11:55,517
I don't think I can
do this job. Tim.
47
00:11:56,788 --> 00:11:57,822
Let me ask you something.
48
00:11:59,158 --> 00:12:00,493
How many pedophiles, you caught?
49
00:12:01,262 --> 00:12:02,497
As of today,
50
00:12:02,899 --> 00:12:05,665
288, not so bad.
51
00:12:06,840 --> 00:12:08,977
How many kids you found?
52
00:12:12,117 --> 00:12:13,553
It is a high probability
53
00:12:13,586 --> 00:12:17,027
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
54
00:12:17,962 --> 00:12:20,367
So our job,
55
00:12:21,168 --> 00:12:22,938
is to get the pedophiles.
56
00:12:23,774 --> 00:12:25,076
And that's it?
57
00:12:29,117 --> 00:12:30,553
It's a messed up world, right
58
00:14:04,543 --> 00:14:06,547
Hello, Mr. Oshinsky
59
00:14:10,284 --> 00:14:12,388
I'm Agent Ballard.
60
00:14:12,924 --> 00:14:14,760
I'm in charge of your case.
61
00:14:18,567 --> 00:14:20,772
Everybody's gone
home for the weekend,
62
00:14:20,948 --> 00:14:24,880
So it's just the two of us.
63
00:14:29,056 --> 00:14:31,426
How about we grab
some fresh air?
64
00:14:32,495 --> 00:14:34,900
Come on, put your shoes on.
65
00:15:14,964 --> 00:15:17,300
I really feel
connected to you.
66
00:15:21,235 --> 00:15:22,940
Like maybe you'll understand.
67
00:15:27,471 --> 00:15:28,942
But I need to know.
68
00:15:30,707 --> 00:15:32,076
Can I trust you?
69
00:15:36,847 --> 00:15:40,622
See, part of my job,
70
00:15:42,135 --> 00:15:43,703
is looking
71
00:15:45,373 --> 00:15:46,809
at everything.
72
00:15:50,404 --> 00:15:52,175
You tell me how I'm
supposed to gaze
73
00:15:52,176 --> 00:15:53,546
at so much beauty,
74
00:15:55,748 --> 00:15:56,884
without...
75
00:15:58,765 --> 00:15:59,967
being drawn to it?
76
00:16:01,539 --> 00:16:03,109
Without wanting it.
77
00:16:03,110 --> 00:16:05,447
You want me to believe
you're one of us?
78
00:16:09,516 --> 00:16:11,320
You think I'm that stupid?
79
00:16:11,322 --> 00:16:13,526
"Only the courageous act.
80
00:16:14,062 --> 00:16:15,564
The rest are tyrannized
81
00:16:15,709 --> 00:16:18,014
by a legal system,
made by cowardly men
82
00:16:18,015 --> 00:16:19,919
who cannot admit
their true desires."
83
00:16:20,538 --> 00:16:21,675
End quote.
84
00:16:24,130 --> 00:16:25,666
So what?
85
00:16:26,131 --> 00:16:27,399
You read my book.
86
00:16:27,433 --> 00:16:29,270
I studied your book
87
00:17:47,633 --> 00:17:49,192
Daddy's home!
88
00:17:56,657 --> 00:17:57,927
Okay, everybody. Come on.
89
00:17:57,928 --> 00:17:59,119
You gotta clear your plates now.
90
00:17:59,119 --> 00:18:01,221
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
91
00:18:15,052 --> 00:18:16,521
Are you okay?
92
00:18:32,617 --> 00:18:33,925
Come on, Tim.
93
00:18:33,926 --> 00:18:35,227
What's going on?
94
00:18:45,232 --> 00:18:46,934
Just give me a week,
95
00:18:47,466 --> 00:18:48,667
please.
96
00:18:49,962 --> 00:18:51,565
That's all I'm asking.
97
00:18:57,065 --> 00:18:58,168
One week.
98
00:19:02,019 --> 00:19:03,655
Mr. Oshinsky...
99
00:19:06,253 --> 00:19:07,890
Time to go home.
100
00:19:41,883 --> 00:19:43,987
Bottom line,
they've got you.
101
00:19:45,217 --> 00:19:47,521
20 to 30, conservative.
102
00:19:48,811 --> 00:19:50,447
But here's the thing...
103
00:19:51,709 --> 00:19:54,048
Whatever they build
up against you...
104
00:19:55,147 --> 00:19:56,816
I'll knock down.
105
00:19:57,527 --> 00:19:59,364
That's my job.
106
00:20:06,828 --> 00:20:07,930
But...
107
00:20:08,202 --> 00:20:09,939
here's the thing I need...
108
00:20:16,587 --> 00:20:17,957
I need a real one.
109
00:20:19,462 --> 00:20:22,408
I don't act on my fantasies.
110
00:20:22,409 --> 00:20:24,749
What about that
trip you took last year?
111
00:20:25,905 --> 00:20:28,209
The one out of Cartagena?
112
00:20:30,428 --> 00:20:32,498
The "Butterfly Cruise".
113
00:20:35,683 --> 00:20:37,419
Come on.
114
00:20:42,412 --> 00:20:44,615
I need this, my friend.
115
00:20:46,408 --> 00:20:48,211
Almost as bad as you do.
116
00:21:21,840 --> 00:21:24,044
But I already have three copies.
117
00:21:24,147 --> 00:21:25,316
Not like this.
118
00:21:25,404 --> 00:21:27,508
There's an inscription
on the inside.
119
00:21:27,509 --> 00:21:28,946
Just for you.
120
00:21:34,506 --> 00:21:36,645
"To the
bravest man I know.
121
00:21:38,153 --> 00:21:40,323
Though I didn't know
it at the time."
122
00:21:40,948 --> 00:21:41,983
So Sweet.
123
00:21:42,076 --> 00:21:43,277
Flip the page.
124
00:21:50,543 --> 00:21:52,715
His name
is Teddy Bear.
125
00:21:59,707 --> 00:22:01,711
My God, he's so little.
126
00:22:02,224 --> 00:22:03,159
Yeah.
127
00:22:03,160 --> 00:22:04,863
This time tomorrow,
128
00:22:05,494 --> 00:22:06,863
that little boy
129
00:22:06,881 --> 00:22:09,820
is gonna be yours for
the whole weekend.
130
00:22:15,908 --> 00:22:17,278
"Better a millstone
131
00:22:19,064 --> 00:22:20,600
be hung around your neck
132
00:22:22,140 --> 00:22:24,278
and you be cast into the sea
133
00:22:24,389 --> 00:22:25,657
than that you should
134
00:22:25,658 --> 00:22:28,229
ever hurt for one of
these little ones."
135
00:22:28,230 --> 00:22:30,210
What does that mean?
136
00:22:38,886 --> 00:22:41,792
You're under arrest for
crimes against children.
137
00:22:41,873 --> 00:22:44,914
♪ I'm driving down
the dusty road, ♪
138
00:22:44,915 --> 00:22:47,353
♪ in a dirty Cadillac. ♪
139
00:22:48,590 --> 00:22:50,830
♪ I light another cigarette, ♪
140
00:22:50,984 --> 00:22:53,388
♪ dressed head to
toe in black. ♪
141
00:22:53,981 --> 00:22:55,686
♪ And when you see me ♪
142
00:22:55,687 --> 00:23:00,194
♪ screaming down that
lonely desert road, ♪
143
00:23:00,195 --> 00:23:03,668
♪ get down on your
knees and pray ♪
144
00:23:03,669 --> 00:23:04,906
I trusted you.
145
00:23:04,920 --> 00:23:05,890
♪ Cause you're
never going home. ♪
146
00:23:05,890 --> 00:23:07,760
Never trust a pedophile.
147
00:23:07,823 --> 00:23:09,459
♪ Long, long, long, gone. ♪
148
00:23:49,223 --> 00:23:50,304
Line six.
149
00:24:16,666 --> 00:24:19,872
Is there some kind
of problem officer?
150
00:24:25,268 --> 00:24:28,608
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
151
00:24:28,609 --> 00:24:30,932
You know kids are these days.
152
00:24:30,933 --> 00:24:33,782
They just grow up so fast.
153
00:24:42,776 --> 00:24:43,978
That's him.
154
00:24:43,979 --> 00:24:46,150
No, no, no, I'm his uncle.
155
00:24:47,872 --> 00:24:50,109
I'm his uncle, you just ask him
156
00:24:58,135 --> 00:24:59,011
Hello.
157
00:25:01,961 --> 00:25:03,171
What’s your name?
158
00:25:08,693 --> 00:25:10,112
Teddy Bear.
159
00:25:19,957 --> 00:25:21,501
No, not that name.
160
00:25:23,638 --> 00:25:25,390
Your real name.
161
00:25:31,615 --> 00:25:32,575
Miguel.
162
00:25:37,902 --> 00:25:40,113
Miguel Aguilar.
163
00:25:41,709 --> 00:25:43,461
Nice to meet you, Miguel.
164
00:25:47,130 --> 00:25:48,048
Come with me.
165
00:25:58,410 --> 00:26:00,147
Why don't you go
right over there?
166
00:26:00,148 --> 00:26:01,818
Okay?
167
00:26:06,005 --> 00:26:08,516
He has lacerations
168
00:26:08,517 --> 00:26:11,597
consistent with sexual abuse.
169
00:26:11,598 --> 00:26:14,371
It's only three
or four days old.
170
00:26:23,424 --> 00:26:24,675
That’s a Mustang.
171
00:26:25,417 --> 00:26:27,628
That’s a very fast car.
172
00:26:32,639 --> 00:26:33,848
I’m hungry.
173
00:26:36,212 --> 00:26:38,089
Wanna get a burger?
174
00:26:41,325 --> 00:26:42,961
Let me guess.
175
00:26:42,962 --> 00:26:46,841
You’re seven and a half.
176
00:26:49,516 --> 00:26:50,600
Is it April?
177
00:26:50,990 --> 00:26:54,285
No. It’s July. July 12. Why?
178
00:26:57,353 --> 00:26:59,146
Then I’m eight.
179
00:27:08,881 --> 00:27:11,341
I’ve got a son just your age.
180
00:27:12,571 --> 00:27:13,823
His name’s Kalen.
181
00:27:15,189 --> 00:27:16,357
And I’m Tim.
182
00:27:17,495 --> 00:27:18,454
Tim Ballard.
183
00:27:19,542 --> 00:27:23,213
But you can call me Timoteo.
184
00:27:25,632 --> 00:27:26,841
Timoteo?
185
00:27:28,592 --> 00:27:30,761
That’s my name in
Spanish, right?
186
00:27:45,027 --> 00:27:46,654
It has your name on it.
187
00:27:47,419 --> 00:27:49,045
My sister gave it to me.
188
00:27:55,742 --> 00:27:57,869
You rescue children, right?
189
00:27:59,401 --> 00:28:03,530
Maybe you can help me find her.
190
00:28:10,317 --> 00:28:11,903
Where is your sister?
191
00:28:17,523 --> 00:28:20,526
The beach is the perfect
spot for a photo shoot.
192
00:28:21,311 --> 00:28:22,603
You like the beach, right?
193
00:28:23,162 --> 00:28:24,455
Yes!
194
00:28:25,153 --> 00:28:27,364
Simba? What’s wrong?
195
00:28:28,904 --> 00:28:30,406
My name is not Simba.
196
00:28:30,908 --> 00:28:32,994
Well… From now on, it is.
197
00:28:33,635 --> 00:28:36,263
Ma’am? But my papa doesn’t know.
198
00:28:39,253 --> 00:28:40,754
Your papa knows.
199
00:29:16,433 --> 00:29:18,227
On your feet. Come
down, come down.
200
00:29:18,800 --> 00:29:19,898
Let’s go.
201
00:29:21,716 --> 00:29:22,650
Go.
202
00:29:23,536 --> 00:29:26,915
Go, go. Go inside!
203
00:29:27,162 --> 00:29:30,999
No! Where are you taking
us? Please, take us home!
204
00:29:31,085 --> 00:29:33,671
Shut up or you’ll get a beating.
205
00:29:33,861 --> 00:29:36,743
Help us, please. No,
please! Help us, please.
206
00:29:50,161 --> 00:29:52,347
Help! Please!
207
00:29:52,536 --> 00:29:55,414
Help! Please!
208
00:29:56,324 --> 00:29:57,743
Get us out of here!
209
00:30:53,435 --> 00:30:55,186
And where did they take you?
210
00:31:08,321 --> 00:31:09,447
What do you see?
211
00:31:10,068 --> 00:31:11,194
Four men.
212
00:31:11,885 --> 00:31:13,427
Are they nice men?
213
00:31:22,033 --> 00:31:25,119
Why are you giving me
this? Dad gave it to you.
214
00:31:25,653 --> 00:31:28,073
It’s yours now. Don’t lose it.
215
00:31:37,493 --> 00:31:40,246
Stand up! Get in a line! Now!
216
00:31:40,291 --> 00:31:46,756
Stand up! Come here!
In line, standing up.
217
00:31:51,564 --> 00:31:54,905
They're ready Amigo, you pick.
218
00:32:10,689 --> 00:32:11,690
That one there.
219
00:32:11,691 --> 00:32:12,209
Okay.
220
00:32:12,210 --> 00:32:13,526
No! No! No!
221
00:32:13,527 --> 00:32:14,694
- Come.
- No.
222
00:32:14,695 --> 00:32:17,447
- Don’t take him! No!
- Come, come, come!
223
00:32:29,646 --> 00:32:31,683
These are good for
when he wake up.
224
00:32:34,728 --> 00:32:38,616
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
225
00:33:13,745 --> 00:33:14,663
Want another one?
226
00:33:19,316 --> 00:33:21,109
Here’s the deal:
227
00:33:26,326 --> 00:33:30,998
I can help you, but you
need to help me too.
228
00:33:32,768 --> 00:33:34,061
If you don’t help me,
229
00:33:34,867 --> 00:33:36,618
the bad men...
230
00:33:37,510 --> 00:33:41,389
will find out and they
will kill your sister.
231
00:33:42,434 --> 00:33:44,686
No, no, don’t worry.
232
00:33:45,664 --> 00:33:49,377
Just do what I say,
233
00:33:50,231 --> 00:33:53,109
and your sister will be fine.
234
00:33:55,028 --> 00:34:00,116
Promise me you’ll do
whatever I tell you.
235
00:34:02,293 --> 00:34:03,085
Okay?
236
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
Come on, eat, eat up.
237
00:34:07,712 --> 00:34:08,755
Eat, eat.
238
00:34:12,912 --> 00:34:16,165
Ever flown in an airplane?
239
00:34:16,478 --> 00:34:17,447
No? No?
240
00:34:20,527 --> 00:34:22,946
Captain Miguel, with the stars.
241
00:34:28,032 --> 00:34:29,433
You gonna love it.
242
00:34:31,046 --> 00:34:32,888
You just gonna really love it.
243
00:35:07,762 --> 00:35:09,597
Teddy Bear.
244
00:35:11,654 --> 00:35:12,780
Do you like it?
245
00:35:14,329 --> 00:35:16,039
“Teddy Bear.”
246
00:35:18,229 --> 00:35:22,900
Teddy Bear. I like it. We’re
gonna call you Teddy Bear.
247
00:35:24,694 --> 00:35:26,779
How long you were with her?
248
00:35:29,743 --> 00:35:31,537
A week? A month?
249
00:35:34,536 --> 00:35:35,913
A long time...
250
00:35:41,254 --> 00:35:42,630
Mister Timoteo?
251
00:35:43,788 --> 00:35:44,580
Yes?
252
00:35:45,467 --> 00:35:47,719
Will they hurt my sister now?
253
00:35:55,313 --> 00:35:56,564
I promise...
254
00:35:57,484 --> 00:36:01,113
they will never find
out what you told me.
255
00:36:02,692 --> 00:36:03,901
I promise.
256
00:36:56,753 --> 00:36:58,797
We don’t know for certain,
257
00:36:59,494 --> 00:37:03,582
but we think he spent about...
258
00:37:04,037 --> 00:37:05,913
three months in Tijuana.
259
00:37:16,784 --> 00:37:17,951
You’re a father.
260
00:37:18,957 --> 00:37:19,833
Yes.
261
00:37:22,911 --> 00:37:23,954
May I?
262
00:37:39,024 --> 00:37:42,611
Could you sleep at night knowing
that one of your children’s beds...
263
00:37:43,690 --> 00:37:45,066
is empty?
264
00:38:02,168 --> 00:38:04,172
She's just Miranda's age.
265
00:38:07,646 --> 00:38:10,685
Imagine walking into
her room right now...
266
00:38:12,179 --> 00:38:14,516
Seeing an empty bed.
267
00:38:17,262 --> 00:38:19,632
What would we do?
268
00:38:37,669 --> 00:38:39,337
Please keep this.
269
00:38:43,324 --> 00:38:44,743
No, it’s yours.
270
00:38:45,292 --> 00:38:46,334
Please.
271
00:39:36,973 --> 00:39:38,944
You're gonna rot in jail, Earl,
272
00:39:39,990 --> 00:39:42,028
the only question is which one?
273
00:39:42,912 --> 00:39:44,683
And normally I'd
extradite your ass
274
00:39:44,684 --> 00:39:46,054
straight to Colombia.
275
00:39:47,375 --> 00:39:50,949
There you'd be raped every day,
276
00:39:51,221 --> 00:39:53,326
have your balls cut off.
277
00:39:54,144 --> 00:39:55,746
Which quite frankly you deserve.
278
00:39:55,747 --> 00:39:57,784
Or you can tell me
what I need to know,
279
00:39:57,785 --> 00:40:00,194
and stay in the U.S.
280
00:40:03,167 --> 00:40:05,138
Get this to our embassy
in Columbia as soon as
281
00:40:05,139 --> 00:40:07,310
possible and set me up
for another call with
282
00:40:07,311 --> 00:40:08,312
the national police.
283
00:40:08,313 --> 00:40:08,836
Got it.
284
00:40:08,837 --> 00:40:12,698
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
285
00:41:50,972 --> 00:41:54,446
♪ na, na, na, na ♪
286
00:41:55,220 --> 00:41:58,226
♪ na, na, na, na
287
00:41:59,565 --> 00:42:01,735
♪ na, na, na...
288
00:42:15,897 --> 00:42:18,335
Rocio Aguilar.
289
00:42:19,298 --> 00:42:21,021
The boy's sister.
290
00:42:23,671 --> 00:42:25,147
Now pull-up on the
reins here, son...
291
00:42:25,148 --> 00:42:28,255
we're going to hand this
case to the prosecution,
292
00:42:28,288 --> 00:42:30,492
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
293
00:42:30,525 --> 00:42:32,596
Which means she'll
disappear, sir.
294
00:42:32,630 --> 00:42:33,999
For good.
295
00:42:34,467 --> 00:42:35,802
We're Homeland Security,
296
00:42:35,836 --> 00:42:36,971
you know we can't
go off rescuing
297
00:42:36,971 --> 00:42:39,009
Honduran kids in Colombia.
298
00:42:39,589 --> 00:42:41,626
Look, the boy's back
with his father...
299
00:42:41,627 --> 00:42:44,121
that's a career-capper,
take it and move on.
300
00:42:57,230 --> 00:42:58,232
I can't.
301
00:43:00,471 --> 00:43:01,263
I don't...
302
00:43:01,264 --> 00:43:03,234
think you understand
what I'm asking you.
303
00:43:06,283 --> 00:43:07,518
See ah...
304
00:43:11,741 --> 00:43:15,614
This job tears you to pieces.
305
00:43:16,412 --> 00:43:18,182
And this is...
306
00:43:18,988 --> 00:43:24,032
my one chance to put those
pieces back together.
307
00:43:30,344 --> 00:43:32,548
I suppose I could
tell DC that you're...
308
00:43:33,450 --> 00:43:36,189
You're going down there to
have a "training seminar".
309
00:43:37,692 --> 00:43:40,097
Fund it out of discretionary.
310
00:43:40,974 --> 00:43:42,544
Keep it under ten grand.
311
00:43:44,075 --> 00:43:45,878
Honey...
312
00:44:02,484 --> 00:44:04,020
Hey...
313
00:44:07,940 --> 00:44:09,678
Welcome to Cartagena.
314
00:44:09,679 --> 00:44:11,247
Mucho gusto. Nice to meet you.
315
00:44:53,053 --> 00:44:56,829
So, I took the liberty
of sending your report
316
00:44:56,830 --> 00:44:58,534
to a "non-police" type.
317
00:44:58,535 --> 00:45:00,539
And he came back with a lead.
318
00:45:01,272 --> 00:45:03,185
Welcome to his office.
319
00:45:16,975 --> 00:45:19,676
Hey, Mami! Keep an
eye on my Ferrari.
320
00:45:19,677 --> 00:45:21,915
Okay.
321
00:45:28,423 --> 00:45:31,729
There are two things you
should know about Vampiro.
322
00:45:32,242 --> 00:45:34,882
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
323
00:45:34,883 --> 00:45:36,152
in the nineties.
324
00:45:36,741 --> 00:45:38,511
He did time in prison.
325
00:45:40,272 --> 00:45:43,741
He buys children.
326
00:45:46,070 --> 00:45:48,475
And then he sets them free.
327
00:45:49,461 --> 00:45:52,166
He puts these kids
in safe houses.
328
00:45:52,932 --> 00:45:56,305
He gives them a
new chance at life.
329
00:45:59,368 --> 00:46:01,104
Vampiro!
330
00:46:07,827 --> 00:46:09,898
Some ground-rules, Timoteo.
331
00:46:10,312 --> 00:46:13,184
Don't ever step into my
office again looking like
332
00:46:13,185 --> 00:46:14,588
you just walked
out of a friggin'
333
00:46:14,589 --> 00:46:16,206
Banana Republic ad.
334
00:46:16,462 --> 00:46:17,231
Hm?
335
00:46:17,952 --> 00:46:19,488
Save that for Bogotá, man.
336
00:46:19,821 --> 00:46:21,289
This is Cartagena.
337
00:46:21,290 --> 00:46:23,527
It's a beach town, a party town.
338
00:46:24,049 --> 00:46:25,285
Lighten up.
339
00:46:26,034 --> 00:46:27,070
Jorge,
340
00:46:27,424 --> 00:46:29,595
guy's down here looking
for a little pedo-action,
341
00:46:29,604 --> 00:46:30,774
what's he wear?
342
00:46:31,578 --> 00:46:33,616
Chancletas, flip-flops, T-shirt.
343
00:46:33,617 --> 00:46:35,888
Exactly. What I need to see
344
00:46:36,141 --> 00:46:38,712
is some horny hung-over
rich American,
345
00:46:38,713 --> 00:46:40,083
stinking of beer,
346
00:46:40,084 --> 00:46:43,090
crawling out of a big
honking automobile.
347
00:46:43,627 --> 00:46:45,664
Rent something obnoxious.
348
00:46:45,746 --> 00:46:47,515
And black.
349
00:46:48,945 --> 00:46:51,483
And now Timoteo, the kid.
350
00:46:51,484 --> 00:46:52,286
Miguel.
351
00:46:52,491 --> 00:46:54,395
He's back with his father, huh?
352
00:46:54,396 --> 00:46:55,398
Yes.
353
00:46:56,362 --> 00:46:58,064
How did that make you feel?
354
00:46:58,626 --> 00:47:00,663
Giving a child his freedom?
355
00:47:01,318 --> 00:47:02,587
Felt good.
356
00:47:02,596 --> 00:47:05,969
Like, "back-rub" good,
or "chicken-wings" good?
357
00:47:05,970 --> 00:47:08,160
What kind of good are
we talking about here?
358
00:47:09,454 --> 00:47:11,024
The kind that gives hope.
359
00:47:11,025 --> 00:47:12,895
Come on, amigo.
360
00:47:12,896 --> 00:47:16,101
You've been at
this for 12 years.
361
00:47:17,100 --> 00:47:19,304
Why are you doing it?
362
00:47:24,461 --> 00:47:27,596
Because God's children
are not for sale.
363
00:47:37,429 --> 00:47:40,535
That is why I am giving
you my Friday night.
364
00:47:42,895 --> 00:47:45,028
And the plan unfolds.
365
00:47:50,198 --> 00:47:52,771
Now the sister, the pretty one,
366
00:47:53,307 --> 00:47:54,143
What's her name?
367
00:47:54,277 --> 00:47:55,079
Rocio.
368
00:47:55,143 --> 00:47:56,212
As of this moment,
369
00:47:56,213 --> 00:47:57,382
she could be a
block down the road,
370
00:47:57,383 --> 00:48:01,592
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
371
00:48:02,260 --> 00:48:03,764
And yes,
372
00:48:04,250 --> 00:48:07,356
I do know an young
attractive woman
373
00:48:07,357 --> 00:48:08,861
who matches your "Giselle".
374
00:48:09,342 --> 00:48:13,350
Major operator,
runs 10, 15 kids.
375
00:48:13,391 --> 00:48:15,562
Sources her children
out of Central America,
376
00:48:15,563 --> 00:48:18,525
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
377
00:48:18,526 --> 00:48:20,387
Lures them in with her looks,
378
00:48:20,388 --> 00:48:22,526
promises the sun and the moon...
379
00:48:22,757 --> 00:48:23,664
a month later,
380
00:48:23,665 --> 00:48:26,065
they're turning five,
six tricks a night.
381
00:48:29,220 --> 00:48:31,491
You got a photo?
382
00:48:32,349 --> 00:48:34,020
That's the easy part.
383
00:48:34,849 --> 00:48:36,786
Meet Miss Cartagena.
384
00:48:37,364 --> 00:48:39,601
A verifiable beauty queen.
385
00:48:39,782 --> 00:48:42,285
Her name's Katty Juarez.
386
00:48:42,468 --> 00:48:43,772
She's clean,
387
00:48:43,773 --> 00:48:46,134
not even a parking ticket
in the colonial area.
388
00:48:46,135 --> 00:48:49,760
No record of leaving
Colombia since she was 12.
389
00:48:49,761 --> 00:48:51,532
Set me up on a date.
390
00:48:51,867 --> 00:48:55,440
Tell Miss Cartagena
391
00:48:55,539 --> 00:48:57,651
you got a horny,
hung-over, rich, American
392
00:48:57,652 --> 00:48:59,709
looking for a
little pedo-action.
393
00:48:59,710 --> 00:49:03,317
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
394
00:49:04,095 --> 00:49:06,398
She only deals with
street traffickers,
395
00:49:06,399 --> 00:49:08,570
people she knows, old friends.
396
00:49:08,571 --> 00:49:10,709
She keeps her nails very clean.
397
00:49:11,546 --> 00:49:15,287
That is a tough marlin to hook.
398
00:49:29,781 --> 00:49:35,658
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
399
00:49:42,843 --> 00:49:45,949
Guy was making close to a
quarter million a month.
400
00:49:48,387 --> 00:49:51,493
You said that Katie has about
15-20 kids, right? Who’s this?
401
00:49:51,508 --> 00:49:53,651
Scattered all over Cartagena?
402
00:49:53,652 --> 00:49:56,638
Probably some in Cali, Medellin?
403
00:49:57,160 --> 00:49:58,261
Timoteo?
404
00:49:58,262 --> 00:50:01,153
So Rocio could be anywhere.
405
00:50:01,154 --> 00:50:03,991
But what if we needed
all those kids?
406
00:50:04,009 --> 00:50:05,726
I don't understand, amigo.
I don’t understand, amigo.
407
00:50:05,726 --> 00:50:07,743
You ever heard of Club Bangkok?
408
00:50:07,744 --> 00:50:10,016
It's a members-only club
full of rich perverts,
409
00:50:10,017 --> 00:50:12,589
jet-setters, CEO's. It's
a high-end facility,
410
00:50:12,590 --> 00:50:15,429
stocked 24/7 with
a hundred kids.
411
00:50:15,430 --> 00:50:17,026
And who supplied them?
412
00:50:17,027 --> 00:50:19,331
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
413
00:50:19,698 --> 00:50:21,400
If they can build one in Bangkok
414
00:50:21,401 --> 00:50:23,839
why can't we build one here?
415
00:50:26,407 --> 00:50:29,013
You wanna build a
high-end sex hotel?
416
00:50:29,014 --> 00:50:29,780
Yes I do.
417
00:50:29,781 --> 00:50:31,789
And I found just
the right investor.
418
00:50:39,159 --> 00:50:41,715
Pablo Delgado... runs
a four billion dollar
419
00:50:41,716 --> 00:50:43,855
real estate development
company, with holdings
420
00:50:43,856 --> 00:50:44,958
all over the world.
421
00:50:45,078 --> 00:50:46,413
He loves to play cop.
422
00:50:46,572 --> 00:50:49,112
We've already used him
on two separate missions,
423
00:50:49,113 --> 00:50:50,488
he eats this stuff up.
424
00:50:50,489 --> 00:50:52,527
That's the look, my friend.
425
00:50:52,957 --> 00:50:55,393
And he can build a sex hotel
426
00:50:56,066 --> 00:50:57,937
anywhere he wants.
427
00:50:58,249 --> 00:51:00,386
You know someone who can
bring a deal like this
428
00:51:00,387 --> 00:51:02,458
to the marketplace?
429
00:51:09,770 --> 00:51:11,655
Hello, pretty. Hi,
love. Hello, pretty.
430
00:51:12,652 --> 00:51:13,953
Calacas! Calacas!
431
00:51:15,669 --> 00:51:17,438
Vampiro! Vampiro!
432
00:51:21,511 --> 00:51:23,482
Where is your horny friend?
433
00:51:23,777 --> 00:51:25,079
Change of plans.
434
00:51:25,329 --> 00:51:26,531
Put on a bow tie.
435
00:51:26,532 --> 00:51:28,738
We're going to the
classy part of town.
436
00:51:33,909 --> 00:51:35,661
This is sweet.
437
00:51:36,853 --> 00:51:38,421
Like the old days.
438
00:51:42,513 --> 00:51:47,803
Wow! This guy
knows how to party.
439
00:51:52,937 --> 00:51:54,405
That's it, amigo.
440
00:51:54,406 --> 00:51:56,522
No more aguardiente.
441
00:52:04,873 --> 00:52:08,247
I think I may have
to expand your mind
442
00:52:08,322 --> 00:52:10,759
to an entirely new reality.
443
00:52:12,101 --> 00:52:13,502
Okay.
444
00:52:14,218 --> 00:52:16,622
These gentlemen want to build
445
00:52:16,623 --> 00:52:18,000
a one of a kind,
446
00:52:18,001 --> 00:52:20,940
members-only club
near Cartagena.
447
00:52:21,530 --> 00:52:23,066
Annual fee:
448
00:52:23,796 --> 00:52:26,534
one hundred grand per member.
449
00:52:26,716 --> 00:52:28,820
They take care of the facility
450
00:52:28,885 --> 00:52:30,722
we take care of the talent.
451
00:52:30,807 --> 00:52:32,567
And the members,
452
00:52:32,568 --> 00:52:34,940
they get a world-class resort
453
00:52:34,941 --> 00:52:38,447
with full access
to models, 24/7,
454
00:52:38,480 --> 00:52:40,382
all-you-can-eat.
455
00:52:40,893 --> 00:52:44,557
Live-in models. Young ones.
456
00:52:44,558 --> 00:52:45,594
How young?
457
00:52:46,781 --> 00:52:48,197
Shock me.
458
00:52:49,895 --> 00:52:51,097
Which one is this?
459
00:52:51,399 --> 00:52:53,171
El Calacas.
460
00:52:53,662 --> 00:52:56,768
He used to deliver
escorts for Escobar.
461
00:52:57,400 --> 00:52:59,740
He sold me a chicken last year,
462
00:53:00,007 --> 00:53:01,743
9 years old.
463
00:53:01,744 --> 00:53:04,148
And she was...
464
00:53:05,782 --> 00:53:10,691
Nine legit or a 15
year-old with pigtails?
465
00:53:10,881 --> 00:53:13,386
I deal in pure cocaine, papi...
466
00:53:13,789 --> 00:53:17,163
So how many chickens
do you want?
467
00:53:17,288 --> 00:53:18,825
For starters,
468
00:53:19,756 --> 00:53:21,693
50 or 60.
469
00:53:24,991 --> 00:53:26,360
Minimum.
470
00:53:26,978 --> 00:53:30,318
Go big or go home. Right?
471
00:53:33,174 --> 00:53:36,447
I think your amigo ate the worm.
472
00:53:37,449 --> 00:53:40,011
I think he just sobered up.
473
00:53:44,079 --> 00:53:47,251
That's a lot of chickens, papi.
474
00:53:48,048 --> 00:53:50,553
No one can do that alone.
475
00:53:53,682 --> 00:53:56,788
I'm not asking you if
you can do it alone.
476
00:53:57,824 --> 00:54:00,662
I'm just asking
if you can do it.
477
00:55:10,935 --> 00:55:13,406
plus five support agents
for a month in-country,
478
00:55:13,440 --> 00:55:14,809
the penthouse in Bogota,
479
00:55:14,843 --> 00:55:17,448
the mansion in
Cartagena, on and on,
480
00:55:17,449 --> 00:55:19,054
and yet somehow...
481
00:55:19,121 --> 00:55:20,757
somehow, you have
failed to bring me
482
00:55:20,758 --> 00:55:22,461
one real-world lead,
483
00:55:22,462 --> 00:55:25,002
or one American child, or
one American trafficker,
484
00:55:25,003 --> 00:55:27,307
or one reason DC would
let you within a million
485
00:55:27,371 --> 00:55:29,242
miles of this, and a
bunch of glamor shots
486
00:55:29,243 --> 00:55:30,946
of Miss Cartagena don't count!
487
00:55:30,947 --> 00:55:32,329
She has the girl.
488
00:55:32,330 --> 00:55:33,532
And I say the girl is in Russia.
489
00:55:33,533 --> 00:55:35,170
Prove me wrong.
490
00:55:41,945 --> 00:55:43,715
It's over, Tim.
491
00:55:44,402 --> 00:55:46,038
Close up,
492
00:55:46,508 --> 00:55:48,623
get on a plane and
493
00:55:48,624 --> 00:55:50,795
come back home.
494
00:55:59,210 --> 00:56:01,749
Bureaucracy is shit.
495
00:56:03,223 --> 00:56:06,797
This is why I operate black.
496
00:56:15,322 --> 00:56:17,693
Have a nice flight, Timoteo.
497
00:56:20,344 --> 00:56:22,115
You were a cartel guy...
498
00:56:23,745 --> 00:56:25,216
Yeah.
499
00:56:27,581 --> 00:56:29,720
Kept your mouth
shut, did your time.
500
00:56:30,226 --> 00:56:32,964
Could've picked up
where you left off,
501
00:56:33,570 --> 00:56:36,110
bought yourself a
condo on the beach.
502
00:56:38,580 --> 00:56:41,921
Instead you're
doing this. Why?
503
00:56:42,959 --> 00:56:44,195
Really?
504
00:57:05,614 --> 00:57:08,186
I had that condo on the beach.
505
00:57:09,356 --> 00:57:11,661
Fifteenth floor,
marble everything,
506
00:57:11,662 --> 00:57:13,899
overlooking the whole bay.
507
00:57:15,049 --> 00:57:18,189
First night out of jail
I slept in my own bed.
508
00:57:19,108 --> 00:57:21,546
Day two, I was back in business,
509
00:57:21,547 --> 00:57:23,417
same old life.
510
00:57:23,796 --> 00:57:27,437
But it doesn't feel right...
511
00:57:27,649 --> 00:57:29,719
not the drugs, not the hookers.
512
00:57:29,720 --> 00:57:33,728
But dammit if I
didn't keep trying...
513
00:57:37,020 --> 00:57:39,023
So one night
514
00:57:41,254 --> 00:57:44,026
I'm leaving a bar
all jacked up on coca
515
00:57:44,027 --> 00:57:48,270
and I notice this young
girl on the corner.
516
00:57:48,450 --> 00:57:51,524
Fine looking, maybe 20, 25.
517
00:57:52,721 --> 00:57:56,094
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
518
00:57:56,541 --> 00:57:58,545
She's putting on her shoes,
519
00:57:59,241 --> 00:58:01,012
and I notice something.
520
00:58:03,534 --> 00:58:05,404
I notice her foot.
521
00:58:06,690 --> 00:58:08,527
She's got these little
522
00:58:08,800 --> 00:58:12,774
pink cat faces painted
on her toenails.
523
00:58:14,652 --> 00:58:16,356
And it hit me.
524
00:58:16,806 --> 00:58:18,575
She's not 25.
525
00:58:21,813 --> 00:58:25,053
Then she glances up
and our eyes connect.
526
00:58:26,385 --> 00:58:27,420
And
527
00:58:28,567 --> 00:58:32,174
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
528
00:58:35,238 --> 00:58:39,079
and all I saw was sadness...
529
00:58:41,733 --> 00:58:43,703
Out of nowhere she
starts talking.
530
00:58:43,769 --> 00:58:46,975
Turns out she's not
25. Not even 20.
531
00:58:48,706 --> 00:58:52,781
This girl is 14
years old, Timoteo.
532
00:58:54,343 --> 00:58:57,516
She's been doing this
since she was six.
533
00:58:59,526 --> 00:59:00,929
Looks at me,
534
00:59:00,930 --> 00:59:01,865
smiles,
535
00:59:01,936 --> 00:59:03,171
takes the money,
536
00:59:03,172 --> 00:59:04,976
walks out the door.
537
00:59:17,880 --> 00:59:20,620
All of a sudden I'm
hit by this tidal wave,
538
00:59:20,982 --> 00:59:24,723
this tsunami of darkness,
539
00:59:24,919 --> 00:59:26,522
and I know
540
00:59:26,937 --> 00:59:29,910
I'm the sadness
in her eyes. Me.
541
00:59:30,375 --> 00:59:33,014
I'm the darkness.
542
00:59:36,689 --> 00:59:38,492
And I know
543
00:59:39,304 --> 00:59:42,143
the darkness has to die.
544
00:59:45,559 --> 00:59:48,331
So I get my 45.
545
00:59:55,310 --> 00:59:57,381
Put it to my head.
546
00:59:58,882 --> 01:00:01,687
Put my finger on the trigger.
547
01:00:04,226 --> 01:00:08,478
Now if there's a time
to ask if God exists,
548
01:00:08,479 --> 01:00:11,047
that would be it.
549
01:00:22,090 --> 01:00:23,392
So I did.
550
01:00:25,893 --> 01:00:29,066
When God tells you what to do,
551
01:00:31,752 --> 01:00:34,555
you cannot hesitate.
552
01:00:56,699 --> 01:00:58,221
So you've
thought of that...
553
01:00:58,931 --> 01:01:00,401
of doing it on your own?
554
01:01:00,645 --> 01:01:02,681
I won't be on my own.
555
01:01:03,651 --> 01:01:05,820
I just have to convince Pablo.
556
01:01:06,622 --> 01:01:08,292
Okay.
557
01:01:09,169 --> 01:01:12,175
So you quit your job
558
01:01:13,433 --> 01:01:16,004
and you go and
rescue these kids.
559
01:01:45,280 --> 01:01:47,484
My resignation's in your box.
560
01:01:47,790 --> 01:01:50,462
Wait. You do realize
561
01:01:50,905 --> 01:01:53,544
you're ten months away
from vesting your pension.
562
01:01:54,299 --> 01:01:55,434
I do.
563
01:01:58,107 --> 01:02:00,076
You know I did
everything I could,
564
01:02:00,077 --> 01:02:02,315
but the law is the law.
565
01:02:04,949 --> 01:02:06,752
Did you know that
were over 22 million
566
01:02:06,753 --> 01:02:08,224
new images of child pornography
567
01:02:08,225 --> 01:02:09,627
on the web this past year?
568
01:02:11,020 --> 01:02:12,258
That's a five thousand percent
569
01:02:12,259 --> 01:02:15,064
increase over the
past five years.
570
01:02:15,616 --> 01:02:17,520
Five thousand percent.
571
01:02:19,200 --> 01:02:20,514
The fact is
572
01:02:20,759 --> 01:02:23,791
it is the fastest growing
international crime network
573
01:02:23,792 --> 01:02:25,468
that the world has ever seen.
574
01:02:26,602 --> 01:02:28,543
I agreed to it
because we were working
575
01:02:28,543 --> 01:02:29,702
with the U.S. government.
576
01:02:29,703 --> 01:02:31,924
If you back out now
this whole thing will blow!
577
01:02:31,936 --> 01:02:33,996
It has already passed
the illegal arms trade.
578
01:02:33,997 --> 01:02:36,200
And soon it's gonna
pass the drug trade.
579
01:02:36,201 --> 01:02:37,571
You Wanna know why?
580
01:02:37,722 --> 01:02:40,660
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
581
01:02:41,331 --> 01:02:45,006
But a child, the most
precious child...
582
01:02:45,688 --> 01:02:47,591
You can sell a five year-old kid
583
01:02:48,054 --> 01:02:50,192
five to ten times a day
584
01:02:51,500 --> 01:02:53,471
for ten years straight!
585
01:02:55,374 --> 01:02:57,745
And everyday ordinary people
586
01:02:59,127 --> 01:03:00,629
don't want to hear it,
587
01:03:01,113 --> 01:03:03,819
it's too ugly for
polite conversation,
588
01:03:04,149 --> 01:03:06,153
but meanwhile over two
million children a year
589
01:03:06,154 --> 01:03:09,327
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
590
01:03:09,624 --> 01:03:12,929
Trust me, man.
If we do nothing,
591
01:03:18,147 --> 01:03:20,652
their pain is gonna
spread and spread
592
01:03:21,628 --> 01:03:25,067
till some day it's gonna
reach the likes of you.
593
01:03:26,967 --> 01:03:29,071
And that will be a nightmare
594
01:03:29,299 --> 01:03:31,737
that you never
gonna wake up from.
595
01:03:35,828 --> 01:03:37,329
I'm sorry.
596
01:03:57,293 --> 01:03:58,998
Sir, the gentleman who just left
597
01:03:58,999 --> 01:04:00,736
asked me to give you this.
598
01:05:06,499 --> 01:05:08,536
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
599
01:05:08,537 --> 01:05:10,174
It's a private
island confiscated
600
01:05:10,194 --> 01:05:11,663
by the Colombian government.
601
01:05:11,664 --> 01:05:13,058
Here's some intel on that.
602
01:05:13,187 --> 01:05:15,362
The palapa will be located here.
603
01:05:15,363 --> 01:05:18,067
The traffickers will
arrive up here...
604
01:05:22,612 --> 01:05:24,716
So what do you think?
605
01:05:34,656 --> 01:05:37,226
2.6 Not bad, huh?
606
01:05:41,657 --> 01:05:43,879
So let's go meet him in Bogota
607
01:05:43,880 --> 01:05:45,090
and get him excited.
608
01:06:14,624 --> 01:06:15,708
My love…
609
01:06:16,165 --> 01:06:18,915
Pablo Delgado. Nice to meet you.
610
01:06:21,266 --> 01:06:22,468
Better?
611
01:06:22,469 --> 01:06:24,042
Too stiff.
612
01:06:24,137 --> 01:06:26,072
If you don't know what
to say, Loosen up!
613
01:06:26,073 --> 01:06:27,499
Just don't say anything at all.
614
01:06:27,500 --> 01:06:29,212
Silence.
615
01:06:29,289 --> 01:06:30,926
Don't forget to smile.
616
01:06:31,194 --> 01:06:32,398
I forgot.
617
01:06:33,406 --> 01:06:35,891
Loosen up! Loosen up!
618
01:06:44,460 --> 01:06:45,496
My love... My love…
619
01:06:46,307 --> 01:06:48,142
Pablo Delgado. A pleasure.
620
01:06:51,068 --> 01:06:52,586
Yeah. I don't know
about the kiss.
621
01:07:09,652 --> 01:07:13,526
Welcome. Beware of your heads.
Welcome. Beware of your heads.
622
01:07:19,709 --> 01:07:23,016
My soul brother, let me
introduce Katty. My soul brother,
623
01:07:24,041 --> 01:07:25,777
Katty, this is the
man that's gonna make
624
01:07:25,778 --> 01:07:28,417
your dreams come true. Pablo.
625
01:07:28,443 --> 01:07:29,319
A pleasure.
626
01:07:30,498 --> 01:07:31,290
Gentlemen...
627
01:07:31,291 --> 01:07:32,526
Adolfo.
628
01:07:32,527 --> 01:07:33,329
Adolfo.
629
01:07:35,096 --> 01:07:35,898
Don Fuego.
630
01:07:35,899 --> 01:07:36,935
Don Fuego.
631
01:07:37,174 --> 01:07:38,411
You know El Calacas.
632
01:07:38,412 --> 01:07:39,448
Extravagant. Extravagant.
633
01:07:40,420 --> 01:07:41,622
Who would like a drink?
634
01:07:42,315 --> 01:07:43,769
We've got fourteen members
635
01:07:43,770 --> 01:07:46,162
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
636
01:07:46,565 --> 01:07:48,202
a dozen prospects.
637
01:07:48,304 --> 01:07:50,944
And we would like all
our talent on site,
638
01:07:51,159 --> 01:07:54,065
rested, tested and ready to rock
639
01:07:54,066 --> 01:07:56,638
the day before the
first guest arrives.
640
01:07:56,639 --> 01:07:58,173
Absolutely.
641
01:07:58,861 --> 01:08:00,563
So
642
01:08:01,149 --> 01:08:02,920
How many can you deliver?
643
01:08:03,945 --> 01:08:05,347
You asked for 50.
644
01:08:05,817 --> 01:08:07,252
At least that,
645
01:08:07,982 --> 01:08:11,587
more if you're lucky.
646
01:08:16,917 --> 01:08:18,485
Tell me, amor...
647
01:08:21,103 --> 01:08:23,440
What do you like?
648
01:08:36,738 --> 01:08:38,608
Depends on the mood.
649
01:08:40,972 --> 01:08:42,516
The pretty boy is horny!
650
01:08:55,861 --> 01:08:59,467
Just deliver no
less than 50 models.
651
01:09:00,023 --> 01:09:02,259
And you will leave the island...
652
01:09:02,596 --> 01:09:04,499
with 100 grand
653
01:09:24,500 --> 01:09:25,865
Cheers. Cheers, hermanos.
654
01:09:25,866 --> 01:09:26,902
Cheers. Cheers.
655
01:09:26,903 --> 01:09:27,939
Cheers.
656
01:09:32,111 --> 01:09:33,379
Ok, it's handled...
657
01:09:33,446 --> 01:09:35,116
you have the support of
our Embassy in Colombia,
658
01:09:35,116 --> 01:09:36,452
One of our guys
will track the raid
659
01:09:36,452 --> 01:09:39,024
in case you need
any legal back-up.
660
01:09:41,930 --> 01:09:43,466
Hey Tim,
661
01:09:45,811 --> 01:09:47,380
I hope you find her.
662
01:10:07,752 --> 01:10:09,101
For you, papi.
663
01:10:09,102 --> 01:10:10,560
Gracias. Gracias.
664
01:10:13,412 --> 01:10:15,162
Negotiation is over there.
665
01:10:15,163 --> 01:10:16,598
I want the kids back here,
666
01:10:16,631 --> 01:10:19,637
as far away from the
traffickers as possible...
667
01:10:36,872 --> 01:10:39,110
They didn't bring all the kids.
668
01:10:39,443 --> 01:10:40,880
It doesn't surprise me.
669
01:10:41,092 --> 01:10:43,029
It gotta be less than 30.
670
01:10:47,642 --> 01:10:50,622
Let's go. Quick, so you
don't get wet. Let’s go.
671
01:10:50,623 --> 01:10:52,375
Quick, so you don’t get wet.
672
01:11:05,852 --> 01:11:07,562
Remember, it’s a party.
673
01:11:15,652 --> 01:11:17,654
This is beautiful.
674
01:11:18,671 --> 01:11:20,176
You keeping the
rest of the talent
675
01:11:20,177 --> 01:11:21,781
in the glove compartment?
676
01:11:22,153 --> 01:11:23,414
They'll be here soon.
677
01:11:23,439 --> 01:11:24,606
I died...
678
01:11:25,691 --> 01:11:27,526
and went to heaven.
679
01:11:29,265 --> 01:11:30,975
This is a paradise.
680
01:11:32,115 --> 01:11:34,052
Osorio Rodriguez.
Osorio Rodriguez.
681
01:11:35,985 --> 01:11:38,891
But my friends call me Carne.
682
01:11:40,795 --> 01:11:42,232
Carne is our lawyer.
683
01:11:42,233 --> 01:11:44,704
He got good friends
at the borders.
684
01:11:45,333 --> 01:11:47,309
He’s our Don King, papi.
685
01:11:47,310 --> 01:11:49,084
No, no, no, no, no.
686
01:11:49,400 --> 01:11:51,404
No Don King.
687
01:11:51,788 --> 01:11:54,760
I like to get in the ring.
688
01:11:59,919 --> 01:12:02,690
Get happy. Cheer up, cheer up.
689
01:12:11,582 --> 01:12:13,447
Tenacious. Love him.
690
01:12:18,040 --> 01:12:19,742
That's it.
691
01:13:03,147 --> 01:13:05,501
Excuse me. Want more?
692
01:13:05,502 --> 01:13:06,940
Excuse me. Want more?
693
01:13:09,513 --> 01:13:10,747
And what's plan B?
694
01:13:11,673 --> 01:13:12,675
We wait.
695
01:13:13,599 --> 01:13:15,649
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
696
01:13:15,649 --> 01:13:17,821
Rocio must be with them.
697
01:13:18,366 --> 01:13:19,435
Jorge, listen to me.
698
01:13:19,618 --> 01:13:21,016
When you land,
699
01:13:21,017 --> 01:13:23,856
take their fat bulldog and
get him off the island,
700
01:13:23,857 --> 01:13:27,765
keep him separate
and no handcuffs.
701
01:13:29,582 --> 01:13:33,596
No, no, no, no,
no. Sorry. He's mine.
702
01:13:34,813 --> 01:13:36,919
Choose another.
703
01:13:38,938 --> 01:13:41,143
You're joking, right?
704
01:13:51,146 --> 01:13:53,117
You know where is the most
705
01:13:53,260 --> 01:13:55,798
dangerous place in Colombia?
706
01:13:57,421 --> 01:13:59,259
Between me
707
01:14:00,508 --> 01:14:02,946
and my chicken.
708
01:14:16,116 --> 01:14:18,220
You're a real big man, huh?
709
01:14:19,702 --> 01:14:21,840
I can kill you without a glance.
710
01:14:22,330 --> 01:14:24,008
Respect me, asshole!
711
01:14:24,009 --> 01:14:25,764
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
712
01:14:28,412 --> 01:14:29,580
Brother…
713
01:14:30,669 --> 01:14:33,375
Give the man what he wants.
714
01:14:41,038 --> 01:14:45,394
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
715
01:15:14,623 --> 01:15:16,326
Alright.
716
01:15:17,028 --> 01:15:18,197
Come on, guys.
717
01:15:18,230 --> 01:15:20,367
Let's have a drink, huh?
718
01:15:20,902 --> 01:15:22,138
Hey,
719
01:15:23,207 --> 01:15:26,112
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
720
01:15:37,729 --> 01:15:39,586
Now! Green light…
721
01:16:16,459 --> 01:16:20,023
Hurray! Finally arrived! Come.
722
01:16:20,032 --> 01:16:22,536
Hurray! Finally arrived!
723
01:16:26,219 --> 01:16:28,429
Come, come.
724
01:16:33,025 --> 01:16:35,527
Let’s go to the party.
725
01:16:53,723 --> 01:16:57,364
moves! Stop! Hands up!
726
01:16:59,247 --> 01:17:00,365
Nobody moves!
727
01:17:00,464 --> 01:17:02,799
I’m victim! I’m victim!
728
01:17:05,073 --> 01:17:07,705
On the ground! On the
ground! Stop! Police!
729
01:17:07,706 --> 01:17:09,598
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
730
01:17:42,357 --> 01:17:43,445
Who set us up?
731
01:17:44,668 --> 01:17:45,905
Your Don King? Shut up!
732
01:17:45,918 --> 01:17:48,253
Leave him with me.
733
01:18:22,705 --> 01:18:24,441
Fifty four kids.
734
01:18:26,651 --> 01:18:28,922
Did you get their names?
735
01:18:33,305 --> 01:18:34,862
Rocio?
736
01:18:41,999 --> 01:18:44,058
I'm sorry, Tim.
737
01:18:44,486 --> 01:18:46,556
But we rescued 54.
738
01:18:47,615 --> 01:18:49,325
Uncuff them.
739
01:19:43,829 --> 01:19:45,564
Hear that?
740
01:19:56,554 --> 01:19:59,259
That's the sound of freedom.
741
01:20:12,498 --> 01:20:13,649
I hear it.
742
01:21:43,574 --> 01:21:44,533
Come here.
743
01:21:46,631 --> 01:21:47,673
Come here, son.
744
01:22:23,511 --> 01:22:27,181
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
745
01:22:27,614 --> 01:22:29,283
Just ask your friend Carne.
746
01:22:29,618 --> 01:22:35,304
Okay, okay! Okay,
you asshole, okay!
747
01:22:44,508 --> 01:22:45,592
Okay?
748
01:22:48,142 --> 01:22:49,101
Okay, what?
749
01:22:50,092 --> 01:22:51,677
Asshole, what?
750
01:22:51,844 --> 01:22:53,220
The Scorpion.
751
01:22:56,361 --> 01:22:57,263
Hm.
752
01:23:22,290 --> 01:23:24,167
Little princess...
753
01:23:27,560 --> 01:23:30,563
It’s time you make
me some real money.
754
01:24:40,157 --> 01:24:42,228
Fuego handed her off here.
755
01:24:42,481 --> 01:24:44,518
At a village on
the Guáitara River.
756
01:24:44,658 --> 01:24:48,230
South of that river,
it's all rebel territory.
757
01:24:49,821 --> 01:24:51,357
No one goes in.
758
01:24:51,653 --> 01:24:54,592
Not the army, not the police.
759
01:24:54,593 --> 01:24:56,328
Not us.
760
01:25:01,220 --> 01:25:02,388
What?
761
01:25:03,713 --> 01:25:04,915
That's it?
762
01:25:05,088 --> 01:25:06,464
You're talking about extracting
763
01:25:06,465 --> 01:25:08,738
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
764
01:25:08,998 --> 01:25:10,033
So?
765
01:25:10,111 --> 01:25:12,181
It's controlled by
an army of rebels!
766
01:25:12,205 --> 01:25:13,107
Right.
767
01:25:14,142 --> 01:25:16,379
Forget about what
could happen to us!
768
01:25:16,785 --> 01:25:18,785
She could be killed too...
769
01:25:23,637 --> 01:25:25,065
Tim.
770
01:25:27,944 --> 01:25:31,751
What if this was
your daughter, Jorge.
771
01:25:38,448 --> 01:25:41,175
Sorry, man. She's gone.
772
01:25:42,661 --> 01:25:45,033
She got sold to the wrong guy!
773
01:25:45,096 --> 01:25:48,268
Unless that
guy needs our help.
774
01:25:51,879 --> 01:25:53,866
I remember hearing
about a groups
775
01:25:53,867 --> 01:25:57,573
that could sweet-talk
their way into those areas.
776
01:25:57,612 --> 01:25:58,966
Medical folks,
777
01:25:58,967 --> 01:26:01,780
treating cholera,
malaria, dengue fever.
778
01:26:04,395 --> 01:26:06,067
Makes me wonder
779
01:26:06,233 --> 01:26:08,471
if there's any epidemics
780
01:26:08,472 --> 01:26:11,211
going around the
mountains these days.
781
01:26:22,157 --> 01:26:23,324
Put up your hand.
782
01:26:23,546 --> 01:26:24,528
What?
783
01:26:24,529 --> 01:26:26,802
I said "put up your hand".
784
01:26:34,817 --> 01:26:36,376
These gringos. These gringos.
785
01:26:42,725 --> 01:26:44,529
Now you're a doctor.
786
01:26:45,050 --> 01:26:47,388
Moving up in life.
787
01:27:08,383 --> 01:27:09,853
Tim!
788
01:27:10,093 --> 01:27:11,930
I got orders.
789
01:27:12,262 --> 01:27:14,902
I can go as far as the river.
790
01:27:14,903 --> 01:27:16,607
No further.
791
01:27:17,339 --> 01:27:19,328
When you get on that water,
792
01:27:20,179 --> 01:27:21,916
you're on your own.
793
01:27:22,348 --> 01:27:23,685
Do me a favor.
794
01:27:23,780 --> 01:27:25,550
Keep these with you.
795
01:27:28,655 --> 01:27:29,690
GPS?
796
01:27:30,629 --> 01:27:33,401
You can keep it in
your wallet or...
797
01:27:33,836 --> 01:27:36,574
I don't know, inject it.
798
01:27:43,310 --> 01:27:46,515
So you can locate
our bodies, hm?
799
01:29:00,863 --> 01:29:02,132
Gracias.
800
01:29:11,617 --> 01:29:13,254
Hey, Timoteo...
801
01:29:18,564 --> 01:29:20,402
If things go south tomorrow,
802
01:29:20,435 --> 01:29:23,341
which is not
particularly unlikely,
803
01:29:23,876 --> 01:29:25,980
there's no Marine unit coming.
804
01:29:26,280 --> 01:29:28,217
We're done.
805
01:30:32,003 --> 01:30:33,172
Hey.
806
01:30:33,869 --> 01:30:35,238
Take this.
807
01:30:36,246 --> 01:30:37,783
I'll feel safer.
808
01:30:39,225 --> 01:30:42,031
I think I'll be
better off without it.
809
01:31:42,945 --> 01:31:45,117
I hope we get a warm welcome.
810
01:31:46,998 --> 01:31:48,458
We’re doctors.
811
01:31:54,885 --> 01:31:57,168
Don't shoot.
Don't... Don’t shoot.
812
01:31:57,440 --> 01:31:59,946
Get down! Are you
out of your mind?
813
01:32:04,270 --> 01:32:06,022
We’re doctors. Don’t shoot.
814
01:32:06,023 --> 01:32:08,442
Get down! Get down!
815
01:32:08,691 --> 01:32:10,067
We’re doctors from
the United Nations.
816
01:32:10,248 --> 01:32:12,083
Down, down!
817
01:32:12,507 --> 01:32:14,759
Lay down! Don’t look at me.
818
01:32:15,001 --> 01:32:16,628
Doctors from the United Nations.
819
01:32:16,823 --> 01:32:18,242
Shut up!
820
01:32:18,855 --> 01:32:20,815
Easy, easy!
821
01:32:30,757 --> 01:32:31,966
What do they have?
822
01:32:33,163 --> 01:32:35,373
Vaccines. They’re clean.
823
01:32:41,371 --> 01:32:42,957
Alacran? Alacran, copy?
824
01:32:45,128 --> 01:32:46,672
It seems they’re just vaccines.
825
01:32:49,559 --> 01:32:50,728
Okay, boss.
826
01:32:52,231 --> 01:32:54,274
Why the hell are
you looking at me?
827
01:32:55,039 --> 01:32:57,207
Just one of you
will come with us.
828
01:32:57,765 --> 01:32:58,766
Who?
829
01:33:00,580 --> 01:33:01,581
Who?
830
01:33:03,572 --> 01:33:05,449
- Who’s coming?
- Easy, easy.
831
01:33:05,581 --> 01:33:07,000
Me, here.
832
01:33:20,951 --> 01:33:21,869
The vaccines.
833
01:33:21,882 --> 01:33:22,883
Pass them to me.
834
01:33:26,230 --> 01:33:27,591
Come on. Come on. Help him!
835
01:33:28,436 --> 01:33:30,104
Yes. Easy.
836
01:33:32,215 --> 01:33:34,686
If I come back in the
dark, be ready to run.
837
01:33:36,908 --> 01:33:39,076
What are you talking about?
838
01:33:39,295 --> 01:33:41,034
Do you want your
ass full of lead?
839
01:33:41,144 --> 01:33:41,812
No.
840
01:33:41,838 --> 01:33:43,089
Let’s go.
841
01:33:49,127 --> 01:33:50,664
Let’s go.
842
01:34:16,575 --> 01:34:17,809
What's happening?
843
01:34:18,153 --> 01:34:20,056
He's on his own.
844
01:36:49,476 --> 01:36:50,602
Boss!
845
01:36:51,790 --> 01:36:52,708
Boss!
846
01:37:03,691 --> 01:37:05,108
Keep moving.
847
01:37:14,521 --> 01:37:17,264
You got some cojones
coming here, amigo.
848
01:37:20,509 --> 01:37:22,446
The cholera must be bad.
849
01:37:23,328 --> 01:37:25,833
There are cases in Leticia,
850
01:37:25,911 --> 01:37:30,219
San Gil, and it can
spread like wildfire.
851
01:37:30,367 --> 01:37:32,104
So with your permission
852
01:37:32,493 --> 01:37:35,098
I'd like to take the
rest of the evening to
853
01:37:35,242 --> 01:37:36,543
look for anyone
854
01:37:36,544 --> 01:37:39,450
who might need our
immediate attention.
855
01:37:39,486 --> 01:37:42,258
If I do... God forbid...
856
01:37:42,259 --> 01:37:44,830
we'll have to evacuate
them immediately.
857
01:37:44,831 --> 01:37:46,847
It's the only way to
make sure the cholera
858
01:37:46,848 --> 01:37:48,249
doesn't spread.
859
01:37:48,546 --> 01:37:49,783
Evacuate?
860
01:37:50,122 --> 01:37:52,628
Yes. It's just our protocol.
861
01:37:52,629 --> 01:37:54,419
Yeah, yeah.
862
01:38:02,538 --> 01:38:04,676
If you find sick people...
863
01:38:05,898 --> 01:38:07,499
God forbid...
864
01:38:07,712 --> 01:38:09,716
you bring them to me.
865
01:38:10,248 --> 01:38:11,886
My protocol.
866
01:39:50,047 --> 01:39:51,752
Rocio!
867
01:39:55,287 --> 01:39:56,781
Rocio Aguilar!
868
01:40:10,495 --> 01:40:13,162
I came here… I came
here to help you.
869
01:40:14,345 --> 01:40:15,515
Come here.
870
01:40:20,029 --> 01:40:21,699
Oh, shit!
871
01:40:23,176 --> 01:40:25,511
You need… You need…
872
01:40:25,512 --> 01:40:28,850
I need you to tell
me where you sleep.
873
01:40:29,087 --> 01:40:30,088
In which house?
874
01:40:30,089 --> 01:40:31,173
Oh look.
875
01:40:32,619 --> 01:40:33,870
There you are.
876
01:40:42,186 --> 01:40:43,723
Is this one sick?
877
01:40:43,866 --> 01:40:47,640
No, no, no. They're
fine. She's fine.
878
01:40:51,565 --> 01:40:54,026
Come on, come on!
Get back to work.
879
01:40:54,508 --> 01:40:55,551
Come on.
880
01:41:01,142 --> 01:41:03,603
Take the gringo
to check my boys.
881
01:41:08,921 --> 01:41:10,533
Okay.
882
01:41:13,385 --> 01:41:15,625
Ei, amigo. Ei, amigo.
883
01:41:16,490 --> 01:41:18,142
Let's go, man.
884
01:44:11,032 --> 01:44:14,739
Rocio... Rocio. Rocio.
885
01:44:14,740 --> 01:44:15,699
Rocio.
886
01:44:17,914 --> 01:44:19,785
No! No! No! No! No!
887
01:44:31,518 --> 01:44:32,394
Take it.
888
01:44:33,602 --> 01:44:34,686
Take some of this.
889
01:44:35,625 --> 01:44:38,067
This guy doesn’t know how to
play. Come on. Just take a drink.
890
01:44:49,075 --> 01:44:51,327
I’m gonna check
on my little girl.
891
01:45:02,091 --> 01:45:05,635
You need to do exactly
what I tell you.
892
01:45:07,645 --> 01:45:09,689
Or they’ll kill us both.
893
01:45:09,982 --> 01:45:11,359
Do you understand?
894
01:45:43,311 --> 01:45:44,979
Why did you scream, my child?
895
01:45:48,791 --> 01:45:50,125
A bad dream.
896
01:45:53,722 --> 01:45:54,849
Poor thing.
897
01:45:57,514 --> 01:45:58,724
Don’t worry.
898
01:45:59,863 --> 01:46:05,202
I can make your bad dream...
899
01:46:05,302 --> 01:46:07,642
go away.
900
01:46:17,736 --> 01:46:19,153
Calm down.
901
01:46:20,426 --> 01:46:21,552
Calm down.
902
01:46:57,060 --> 01:46:58,519
Why are you afraid?
903
01:47:02,648 --> 01:47:04,484
You know I won’t hurt you.
904
01:47:14,380 --> 01:47:15,631
That’s it.
905
01:47:16,254 --> 01:47:17,630
Close your eyes.
906
01:48:32,392 --> 01:48:34,229
It's time to go home now.
907
01:48:34,535 --> 01:48:36,672
Tu casa. Your home.
908
01:48:50,980 --> 01:48:52,650
Vamos. Let's go.
909
01:49:07,229 --> 01:49:10,336
Boss, boss... Boss.
910
01:49:10,337 --> 01:49:11,338
Boss.
911
01:49:16,189 --> 01:49:19,916
Alacran, Alacran! Alacran.
912
01:49:19,917 --> 01:49:21,261
Alacran!
913
01:49:22,894 --> 01:49:24,664
Checho! Checho!
914
01:50:11,987 --> 01:50:13,238
Piranha!
915
01:50:13,465 --> 01:50:14,719
Piranha, Piranha!
916
01:50:14,872 --> 01:50:15,789
Yes, sir?
917
01:50:15,790 --> 01:50:17,084
Check the river.
918
01:50:18,079 --> 01:50:21,886
Yeah, yeah. They took the boat!
919
01:50:28,075 --> 01:50:29,009
Hey!
920
01:50:30,986 --> 01:50:32,255
He's on the move.
921
01:50:32,352 --> 01:50:34,121
Look.
922
01:50:51,577 --> 01:50:53,078
Let's go, let's go.
923
01:50:58,245 --> 01:51:00,012
Go, go, go, go, go.
924
01:51:26,010 --> 01:51:27,928
It’s okay, it’s okay.
925
01:51:28,513 --> 01:51:29,864
You guys good?
926
01:51:29,865 --> 01:51:30,733
You alright?
927
01:51:30,781 --> 01:51:31,535
Yes
928
01:51:31,701 --> 01:51:33,971
Yeah, we're fine.
929
01:54:23,492 --> 01:54:24,535
Rocio.
930
01:54:24,579 --> 01:54:26,221
Rocio. Rocio.
931
01:54:26,222 --> 01:54:27,390
Rocio.
932
01:54:35,039 --> 01:54:37,708
It’s me. Your papa.
933
01:54:38,804 --> 01:54:41,057
And your brother, Miguel.
934
01:57:24,796 --> 01:57:26,331
♪ na na
935
01:57:26,814 --> 01:57:29,485
♪ na na na na na ♪
936
01:57:30,055 --> 01:57:33,427
♪ na na na na
937
01:57:33,915 --> 01:57:36,385
♪ na na
938
01:57:36,628 --> 01:57:38,632
♪ na na
939
01:57:39,187 --> 01:57:41,693
♪ na na na na ♪
940
01:57:41,819 --> 01:57:45,626
♪ na na na na na ♪
941
01:57:47,260 --> 01:57:51,669
♪ na naaa na na na...
942
01:58:05,397 --> 01:58:13,405
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
943
01:58:17,798 --> 01:58:25,806
♪ We, God's children,
♪ are not for sale60856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.