All language subtitles for Sound.Of.Freedom.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,261 --> 00:01:34,091 Rocio! 2 00:01:34,672 --> 00:01:36,757 Hello. I’m Giselle. 3 00:01:37,010 --> 00:01:39,096 I heard you singing in the market. 4 00:01:39,463 --> 00:01:40,298 Remember? 5 00:01:40,659 --> 00:01:41,410 Yes. 6 00:01:41,613 --> 00:01:43,676 Wow... 7 00:01:44,647 --> 00:01:46,978 You’re even prettier than I remember. 8 00:01:49,065 --> 00:01:50,524 Is your daddy home? 9 00:01:51,650 --> 00:01:52,818 OK. OK. 10 00:01:56,519 --> 00:01:57,604 Mister Aguilar? 11 00:01:58,019 --> 00:01:58,719 Yes. 12 00:01:58,763 --> 00:01:59,514 Giselle. 13 00:02:00,213 --> 00:02:01,632 Founder of “Discover Your Dreams”. 14 00:02:02,370 --> 00:02:03,288 Nice to meet you. 15 00:02:03,528 --> 00:02:05,780 I’d love to steal five minutes of your time. 16 00:02:09,365 --> 00:02:16,288 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 17 00:02:18,188 --> 00:02:18,969 But of course, 18 00:02:19,226 --> 00:02:23,230 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 19 00:02:24,314 --> 00:02:25,983 If I were you, I’d convince him. 20 00:02:31,035 --> 00:02:32,702 And who is this cutie? 21 00:02:33,568 --> 00:02:34,618 Is he your little brother? 22 00:02:34,619 --> 00:02:35,620 Yes. 23 00:02:40,862 --> 00:02:42,156 What’s your name? 24 00:03:13,296 --> 00:03:13,964 No. 25 00:03:14,557 --> 00:03:16,517 No stage-fathers allowed. 26 00:03:17,316 --> 00:03:20,194 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 27 00:03:21,988 --> 00:03:23,156 - Okay. - Bye, daddy. 28 00:03:23,247 --> 00:03:24,290 Bye, sweetie. 29 00:03:26,036 --> 00:03:26,995 Give me a hug. 30 00:03:30,560 --> 00:03:31,921 See you later, okay? 31 00:03:37,222 --> 00:03:39,298 Take good care of them. 32 00:03:39,779 --> 00:03:40,780 Don’t worry. 33 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 Yeah. Let’s see a cute smile. 34 00:04:37,232 --> 00:04:41,361 Let’s fix something. Your hair like this. 35 00:04:42,080 --> 00:04:45,065 Yeah, you look like a star. 36 00:09:09,817 --> 00:09:10,653 He's in. 37 00:09:19,820 --> 00:09:20,822 He's uploading. 38 00:09:21,044 --> 00:09:22,500 If he logs out 39 00:09:22,501 --> 00:09:24,806 we can kiss the max sentence goodbye. 40 00:11:26,960 --> 00:11:28,497 It's messed up world, man. 41 00:11:28,530 --> 00:11:30,193 You know, I've been to a lot 42 00:11:30,194 --> 00:11:31,397 of murder scenes. 43 00:11:34,409 --> 00:11:35,811 This shit's different. 44 00:11:37,982 --> 00:11:39,886 Like, as soon as I lay down 45 00:11:41,890 --> 00:11:43,827 all I see are those kids faces. 46 00:11:53,346 --> 00:11:55,517 I don't think I can do this job. Tim. 47 00:11:56,788 --> 00:11:57,822 Let me ask you something. 48 00:11:59,158 --> 00:12:00,493 How many pedophiles, you caught? 49 00:12:01,262 --> 00:12:02,497 As of today, 50 00:12:02,899 --> 00:12:05,665 288, not so bad. 51 00:12:06,840 --> 00:12:08,977 How many kids you found? 52 00:12:12,117 --> 00:12:13,553 It is a high probability 53 00:12:13,586 --> 00:12:17,027 that most of those kids are outside of the US, Chris. 54 00:12:17,962 --> 00:12:20,367 So our job, 55 00:12:21,168 --> 00:12:22,938 is to get the pedophiles. 56 00:12:23,774 --> 00:12:25,076 And that's it? 57 00:12:29,117 --> 00:12:30,553 It's a messed up world, right 58 00:14:04,543 --> 00:14:06,547 Hello, Mr. Oshinsky 59 00:14:10,284 --> 00:14:12,388 I'm Agent Ballard. 60 00:14:12,924 --> 00:14:14,760 I'm in charge of your case. 61 00:14:18,567 --> 00:14:20,772 Everybody's gone home for the weekend, 62 00:14:20,948 --> 00:14:24,880 So it's just the two of us. 63 00:14:29,056 --> 00:14:31,426 How about we grab some fresh air? 64 00:14:32,495 --> 00:14:34,900 Come on, put your shoes on. 65 00:15:14,964 --> 00:15:17,300 I really feel connected to you. 66 00:15:21,235 --> 00:15:22,940 Like maybe you'll understand. 67 00:15:27,471 --> 00:15:28,942 But I need to know. 68 00:15:30,707 --> 00:15:32,076 Can I trust you? 69 00:15:36,847 --> 00:15:40,622 See, part of my job, 70 00:15:42,135 --> 00:15:43,703 is looking 71 00:15:45,373 --> 00:15:46,809 at everything. 72 00:15:50,404 --> 00:15:52,175 You tell me how I'm supposed to gaze 73 00:15:52,176 --> 00:15:53,546 at so much beauty, 74 00:15:55,748 --> 00:15:56,884 without... 75 00:15:58,765 --> 00:15:59,967 being drawn to it? 76 00:16:01,539 --> 00:16:03,109 Without wanting it. 77 00:16:03,110 --> 00:16:05,447 You want me to believe you're one of us? 78 00:16:09,516 --> 00:16:11,320 You think I'm that stupid? 79 00:16:11,322 --> 00:16:13,526 "Only the courageous act. 80 00:16:14,062 --> 00:16:15,564 The rest are tyrannized 81 00:16:15,709 --> 00:16:18,014 by a legal system, made by cowardly men 82 00:16:18,015 --> 00:16:19,919 who cannot admit their true desires." 83 00:16:20,538 --> 00:16:21,675 End quote. 84 00:16:24,130 --> 00:16:25,666 So what? 85 00:16:26,131 --> 00:16:27,399 You read my book. 86 00:16:27,433 --> 00:16:29,270 I studied your book 87 00:17:47,633 --> 00:17:49,192 Daddy's home! 88 00:17:56,657 --> 00:17:57,927 Okay, everybody. Come on. 89 00:17:57,928 --> 00:17:59,119 You gotta clear your plates now. 90 00:17:59,119 --> 00:18:01,221 You're gonna be late. Let's go. Come on. 91 00:18:15,052 --> 00:18:16,521 Are you okay? 92 00:18:32,617 --> 00:18:33,925 Come on, Tim. 93 00:18:33,926 --> 00:18:35,227 What's going on? 94 00:18:45,232 --> 00:18:46,934 Just give me a week, 95 00:18:47,466 --> 00:18:48,667 please. 96 00:18:49,962 --> 00:18:51,565 That's all I'm asking. 97 00:18:57,065 --> 00:18:58,168 One week. 98 00:19:02,019 --> 00:19:03,655 Mr. Oshinsky... 99 00:19:06,253 --> 00:19:07,890 Time to go home. 100 00:19:41,883 --> 00:19:43,987 Bottom line, they've got you. 101 00:19:45,217 --> 00:19:47,521 20 to 30, conservative. 102 00:19:48,811 --> 00:19:50,447 But here's the thing... 103 00:19:51,709 --> 00:19:54,048 Whatever they build up against you... 104 00:19:55,147 --> 00:19:56,816 I'll knock down. 105 00:19:57,527 --> 00:19:59,364 That's my job. 106 00:20:06,828 --> 00:20:07,930 But... 107 00:20:08,202 --> 00:20:09,939 here's the thing I need... 108 00:20:16,587 --> 00:20:17,957 I need a real one. 109 00:20:19,462 --> 00:20:22,408 I don't act on my fantasies. 110 00:20:22,409 --> 00:20:24,749 What about that trip you took last year? 111 00:20:25,905 --> 00:20:28,209 The one out of Cartagena? 112 00:20:30,428 --> 00:20:32,498 The "Butterfly Cruise". 113 00:20:35,683 --> 00:20:37,419 Come on. 114 00:20:42,412 --> 00:20:44,615 I need this, my friend. 115 00:20:46,408 --> 00:20:48,211 Almost as bad as you do. 116 00:21:21,840 --> 00:21:24,044 But I already have three copies. 117 00:21:24,147 --> 00:21:25,316 Not like this. 118 00:21:25,404 --> 00:21:27,508 There's an inscription on the inside. 119 00:21:27,509 --> 00:21:28,946 Just for you. 120 00:21:34,506 --> 00:21:36,645 "To the bravest man I know. 121 00:21:38,153 --> 00:21:40,323 Though I didn't know it at the time." 122 00:21:40,948 --> 00:21:41,983 So Sweet. 123 00:21:42,076 --> 00:21:43,277 Flip the page. 124 00:21:50,543 --> 00:21:52,715 His name is Teddy Bear. 125 00:21:59,707 --> 00:22:01,711 My God, he's so little. 126 00:22:02,224 --> 00:22:03,159 Yeah. 127 00:22:03,160 --> 00:22:04,863 This time tomorrow, 128 00:22:05,494 --> 00:22:06,863 that little boy 129 00:22:06,881 --> 00:22:09,820 is gonna be yours for the whole weekend. 130 00:22:15,908 --> 00:22:17,278 "Better a millstone 131 00:22:19,064 --> 00:22:20,600 be hung around your neck 132 00:22:22,140 --> 00:22:24,278 and you be cast into the sea 133 00:22:24,389 --> 00:22:25,657 than that you should 134 00:22:25,658 --> 00:22:28,229 ever hurt for one of these little ones." 135 00:22:28,230 --> 00:22:30,210 What does that mean? 136 00:22:38,886 --> 00:22:41,792 You're under arrest for crimes against children. 137 00:22:41,873 --> 00:22:44,914 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 138 00:22:44,915 --> 00:22:47,353 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 139 00:22:48,590 --> 00:22:50,830 ♪ I light another cigarette, ♪ 140 00:22:50,984 --> 00:22:53,388 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 141 00:22:53,981 --> 00:22:55,686 ♪ And when you see me ♪ 142 00:22:55,687 --> 00:23:00,194 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 143 00:23:00,195 --> 00:23:03,668 ♪ get down on your knees and pray ♪ 144 00:23:03,669 --> 00:23:04,906 I trusted you. 145 00:23:04,920 --> 00:23:05,890 ♪ Cause you're never going home. ♪ 146 00:23:05,890 --> 00:23:07,760 Never trust a pedophile. 147 00:23:07,823 --> 00:23:09,459 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 148 00:23:49,223 --> 00:23:50,304 Line six. 149 00:24:16,666 --> 00:24:19,872 Is there some kind of problem officer? 150 00:24:25,268 --> 00:24:28,608 Oh, yeah, that... that's an old picture. 151 00:24:28,609 --> 00:24:30,932 You know kids are these days. 152 00:24:30,933 --> 00:24:33,782 They just grow up so fast. 153 00:24:42,776 --> 00:24:43,978 That's him. 154 00:24:43,979 --> 00:24:46,150 No, no, no, I'm his uncle. 155 00:24:47,872 --> 00:24:50,109 I'm his uncle, you just ask him 156 00:24:58,135 --> 00:24:59,011 Hello. 157 00:25:01,961 --> 00:25:03,171 What’s your name? 158 00:25:08,693 --> 00:25:10,112 Teddy Bear. 159 00:25:19,957 --> 00:25:21,501 No, not that name. 160 00:25:23,638 --> 00:25:25,390 Your real name. 161 00:25:31,615 --> 00:25:32,575 Miguel. 162 00:25:37,902 --> 00:25:40,113 Miguel Aguilar. 163 00:25:41,709 --> 00:25:43,461 Nice to meet you, Miguel. 164 00:25:47,130 --> 00:25:48,048 Come with me. 165 00:25:58,410 --> 00:26:00,147 Why don't you go right over there? 166 00:26:00,148 --> 00:26:01,818 Okay? 167 00:26:06,005 --> 00:26:08,516 He has lacerations 168 00:26:08,517 --> 00:26:11,597 consistent with sexual abuse. 169 00:26:11,598 --> 00:26:14,371 It's only three or four days old. 170 00:26:23,424 --> 00:26:24,675 That’s a Mustang. 171 00:26:25,417 --> 00:26:27,628 That’s a very fast car. 172 00:26:32,639 --> 00:26:33,848 I’m hungry. 173 00:26:36,212 --> 00:26:38,089 Wanna get a burger? 174 00:26:41,325 --> 00:26:42,961 Let me guess. 175 00:26:42,962 --> 00:26:46,841 You’re seven and a half. 176 00:26:49,516 --> 00:26:50,600 Is it April? 177 00:26:50,990 --> 00:26:54,285 No. It’s July. July 12. Why? 178 00:26:57,353 --> 00:26:59,146 Then I’m eight. 179 00:27:08,881 --> 00:27:11,341 I’ve got a son just your age. 180 00:27:12,571 --> 00:27:13,823 His name’s Kalen. 181 00:27:15,189 --> 00:27:16,357 And I’m Tim. 182 00:27:17,495 --> 00:27:18,454 Tim Ballard. 183 00:27:19,542 --> 00:27:23,213 But you can call me Timoteo. 184 00:27:25,632 --> 00:27:26,841 Timoteo? 185 00:27:28,592 --> 00:27:30,761 That’s my name in Spanish, right? 186 00:27:45,027 --> 00:27:46,654 It has your name on it. 187 00:27:47,419 --> 00:27:49,045 My sister gave it to me. 188 00:27:55,742 --> 00:27:57,869 You rescue children, right? 189 00:27:59,401 --> 00:28:03,530 Maybe you can help me find her. 190 00:28:10,317 --> 00:28:11,903 Where is your sister? 191 00:28:17,523 --> 00:28:20,526 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 192 00:28:21,311 --> 00:28:22,603 You like the beach, right? 193 00:28:23,162 --> 00:28:24,455 Yes! 194 00:28:25,153 --> 00:28:27,364 Simba? What’s wrong? 195 00:28:28,904 --> 00:28:30,406 My name is not Simba. 196 00:28:30,908 --> 00:28:32,994 Well… From now on, it is. 197 00:28:33,635 --> 00:28:36,263 Ma’am? But my papa doesn’t know. 198 00:28:39,253 --> 00:28:40,754 Your papa knows. 199 00:29:16,433 --> 00:29:18,227 On your feet. Come down, come down. 200 00:29:18,800 --> 00:29:19,898 Let’s go. 201 00:29:21,716 --> 00:29:22,650 Go. 202 00:29:23,536 --> 00:29:26,915 Go, go. Go inside! 203 00:29:27,162 --> 00:29:30,999 No! Where are you taking us? Please, take us home! 204 00:29:31,085 --> 00:29:33,671 Shut up or you’ll get a beating. 205 00:29:33,861 --> 00:29:36,743 Help us, please. No, please! Help us, please. 206 00:29:50,161 --> 00:29:52,347 Help! Please! 207 00:29:52,536 --> 00:29:55,414 Help! Please! 208 00:29:56,324 --> 00:29:57,743 Get us out of here! 209 00:30:53,435 --> 00:30:55,186 And where did they take you? 210 00:31:08,321 --> 00:31:09,447 What do you see? 211 00:31:10,068 --> 00:31:11,194 Four men. 212 00:31:11,885 --> 00:31:13,427 Are they nice men? 213 00:31:22,033 --> 00:31:25,119 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 214 00:31:25,653 --> 00:31:28,073 It’s yours now. Don’t lose it. 215 00:31:37,493 --> 00:31:40,246 Stand up! Get in a line! Now! 216 00:31:40,291 --> 00:31:46,756 Stand up! Come here! In line, standing up. 217 00:31:51,564 --> 00:31:54,905 They're ready Amigo, you pick. 218 00:32:10,689 --> 00:32:11,690 That one there. 219 00:32:11,691 --> 00:32:12,209 Okay. 220 00:32:12,210 --> 00:32:13,526 No! No! No! 221 00:32:13,527 --> 00:32:14,694 - Come. - No. 222 00:32:14,695 --> 00:32:17,447 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 223 00:32:29,646 --> 00:32:31,683 These are good for when he wake up. 224 00:32:34,728 --> 00:32:38,616 Alright now, Fuego. Don't party too much. 225 00:33:13,745 --> 00:33:14,663 Want another one? 226 00:33:19,316 --> 00:33:21,109 Here’s the deal: 227 00:33:26,326 --> 00:33:30,998 I can help you, but you need to help me too. 228 00:33:32,768 --> 00:33:34,061 If you don’t help me, 229 00:33:34,867 --> 00:33:36,618 the bad men... 230 00:33:37,510 --> 00:33:41,389 will find out and they will kill your sister. 231 00:33:42,434 --> 00:33:44,686 No, no, don’t worry. 232 00:33:45,664 --> 00:33:49,377 Just do what I say, 233 00:33:50,231 --> 00:33:53,109 and your sister will be fine. 234 00:33:55,028 --> 00:34:00,116 Promise me you’ll do whatever I tell you. 235 00:34:02,293 --> 00:34:03,085 Okay? 236 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Come on, eat, eat up. 237 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Eat, eat. 238 00:34:12,912 --> 00:34:16,165 Ever flown in an airplane? 239 00:34:16,478 --> 00:34:17,447 No? No? 240 00:34:20,527 --> 00:34:22,946 Captain Miguel, with the stars. 241 00:34:28,032 --> 00:34:29,433 You gonna love it. 242 00:34:31,046 --> 00:34:32,888 You just gonna really love it. 243 00:35:07,762 --> 00:35:09,597 Teddy Bear. 244 00:35:11,654 --> 00:35:12,780 Do you like it? 245 00:35:14,329 --> 00:35:16,039 “Teddy Bear.” 246 00:35:18,229 --> 00:35:22,900 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 247 00:35:24,694 --> 00:35:26,779 How long you were with her? 248 00:35:29,743 --> 00:35:31,537 A week? A month? 249 00:35:34,536 --> 00:35:35,913 A long time... 250 00:35:41,254 --> 00:35:42,630 Mister Timoteo? 251 00:35:43,788 --> 00:35:44,580 Yes? 252 00:35:45,467 --> 00:35:47,719 Will they hurt my sister now? 253 00:35:55,313 --> 00:35:56,564 I promise... 254 00:35:57,484 --> 00:36:01,113 they will never find out what you told me. 255 00:36:02,692 --> 00:36:03,901 I promise. 256 00:36:56,753 --> 00:36:58,797 We don’t know for certain, 257 00:36:59,494 --> 00:37:03,582 but we think he spent about... 258 00:37:04,037 --> 00:37:05,913 three months in Tijuana. 259 00:37:16,784 --> 00:37:17,951 You’re a father. 260 00:37:18,957 --> 00:37:19,833 Yes. 261 00:37:22,911 --> 00:37:23,954 May I? 262 00:37:39,024 --> 00:37:42,611 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 263 00:37:43,690 --> 00:37:45,066 is empty? 264 00:38:02,168 --> 00:38:04,172 She's just Miranda's age. 265 00:38:07,646 --> 00:38:10,685 Imagine walking into her room right now... 266 00:38:12,179 --> 00:38:14,516 Seeing an empty bed. 267 00:38:17,262 --> 00:38:19,632 What would we do? 268 00:38:37,669 --> 00:38:39,337 Please keep this. 269 00:38:43,324 --> 00:38:44,743 No, it’s yours. 270 00:38:45,292 --> 00:38:46,334 Please. 271 00:39:36,973 --> 00:39:38,944 You're gonna rot in jail, Earl, 272 00:39:39,990 --> 00:39:42,028 the only question is which one? 273 00:39:42,912 --> 00:39:44,683 And normally I'd extradite your ass 274 00:39:44,684 --> 00:39:46,054 straight to Colombia. 275 00:39:47,375 --> 00:39:50,949 There you'd be raped every day, 276 00:39:51,221 --> 00:39:53,326 have your balls cut off. 277 00:39:54,144 --> 00:39:55,746 Which quite frankly you deserve. 278 00:39:55,747 --> 00:39:57,784 Or you can tell me what I need to know, 279 00:39:57,785 --> 00:40:00,194 and stay in the U.S. 280 00:40:03,167 --> 00:40:05,138 Get this to our embassy in Columbia as soon as 281 00:40:05,139 --> 00:40:07,310 possible and set me up for another call with 282 00:40:07,311 --> 00:40:08,312 the national police. 283 00:40:08,313 --> 00:40:08,836 Got it. 284 00:40:08,837 --> 00:40:12,698 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 285 00:41:50,972 --> 00:41:54,446 ♪ na, na, na, na ♪ 286 00:41:55,220 --> 00:41:58,226 ♪ na, na, na, na 287 00:41:59,565 --> 00:42:01,735 ♪ na, na, na... 288 00:42:15,897 --> 00:42:18,335 Rocio Aguilar. 289 00:42:19,298 --> 00:42:21,021 The boy's sister. 290 00:42:23,671 --> 00:42:25,147 Now pull-up on the reins here, son... 291 00:42:25,148 --> 00:42:28,255 we're going to hand this case to the prosecution, 292 00:42:28,288 --> 00:42:30,492 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 293 00:42:30,525 --> 00:42:32,596 Which means she'll disappear, sir. 294 00:42:32,630 --> 00:42:33,999 For good. 295 00:42:34,467 --> 00:42:35,802 We're Homeland Security, 296 00:42:35,836 --> 00:42:36,971 you know we can't go off rescuing 297 00:42:36,971 --> 00:42:39,009 Honduran kids in Colombia. 298 00:42:39,589 --> 00:42:41,626 Look, the boy's back with his father... 299 00:42:41,627 --> 00:42:44,121 that's a career-capper, take it and move on. 300 00:42:57,230 --> 00:42:58,232 I can't. 301 00:43:00,471 --> 00:43:01,263 I don't... 302 00:43:01,264 --> 00:43:03,234 think you understand what I'm asking you. 303 00:43:06,283 --> 00:43:07,518 See ah... 304 00:43:11,741 --> 00:43:15,614 This job tears you to pieces. 305 00:43:16,412 --> 00:43:18,182 And this is... 306 00:43:18,988 --> 00:43:24,032 my one chance to put those pieces back together. 307 00:43:30,344 --> 00:43:32,548 I suppose I could tell DC that you're... 308 00:43:33,450 --> 00:43:36,189 You're going down there to have a "training seminar". 309 00:43:37,692 --> 00:43:40,097 Fund it out of discretionary. 310 00:43:40,974 --> 00:43:42,544 Keep it under ten grand. 311 00:43:44,075 --> 00:43:45,878 Honey... 312 00:44:02,484 --> 00:44:04,020 Hey... 313 00:44:07,940 --> 00:44:09,678 Welcome to Cartagena. 314 00:44:09,679 --> 00:44:11,247 Mucho gusto. Nice to meet you. 315 00:44:53,053 --> 00:44:56,829 So, I took the liberty of sending your report 316 00:44:56,830 --> 00:44:58,534 to a "non-police" type. 317 00:44:58,535 --> 00:45:00,539 And he came back with a lead. 318 00:45:01,272 --> 00:45:03,185 Welcome to his office. 319 00:45:16,975 --> 00:45:19,676 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 320 00:45:19,677 --> 00:45:21,915 Okay. 321 00:45:28,423 --> 00:45:31,729 There are two things you should know about Vampiro. 322 00:45:32,242 --> 00:45:34,882 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 323 00:45:34,883 --> 00:45:36,152 in the nineties. 324 00:45:36,741 --> 00:45:38,511 He did time in prison. 325 00:45:40,272 --> 00:45:43,741 He buys children. 326 00:45:46,070 --> 00:45:48,475 And then he sets them free. 327 00:45:49,461 --> 00:45:52,166 He puts these kids in safe houses. 328 00:45:52,932 --> 00:45:56,305 He gives them a new chance at life. 329 00:45:59,368 --> 00:46:01,104 Vampiro! 330 00:46:07,827 --> 00:46:09,898 Some ground-rules, Timoteo. 331 00:46:10,312 --> 00:46:13,184 Don't ever step into my office again looking like 332 00:46:13,185 --> 00:46:14,588 you just walked out of a friggin' 333 00:46:14,589 --> 00:46:16,206 Banana Republic ad. 334 00:46:16,462 --> 00:46:17,231 Hm? 335 00:46:17,952 --> 00:46:19,488 Save that for Bogotá, man. 336 00:46:19,821 --> 00:46:21,289 This is Cartagena. 337 00:46:21,290 --> 00:46:23,527 It's a beach town, a party town. 338 00:46:24,049 --> 00:46:25,285 Lighten up. 339 00:46:26,034 --> 00:46:27,070 Jorge, 340 00:46:27,424 --> 00:46:29,595 guy's down here looking for a little pedo-action, 341 00:46:29,604 --> 00:46:30,774 what's he wear? 342 00:46:31,578 --> 00:46:33,616 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 343 00:46:33,617 --> 00:46:35,888 Exactly. What I need to see 344 00:46:36,141 --> 00:46:38,712 is some horny hung-over rich American, 345 00:46:38,713 --> 00:46:40,083 stinking of beer, 346 00:46:40,084 --> 00:46:43,090 crawling out of a big honking automobile. 347 00:46:43,627 --> 00:46:45,664 Rent something obnoxious. 348 00:46:45,746 --> 00:46:47,515 And black. 349 00:46:48,945 --> 00:46:51,483 And now Timoteo, the kid. 350 00:46:51,484 --> 00:46:52,286 Miguel. 351 00:46:52,491 --> 00:46:54,395 He's back with his father, huh? 352 00:46:54,396 --> 00:46:55,398 Yes. 353 00:46:56,362 --> 00:46:58,064 How did that make you feel? 354 00:46:58,626 --> 00:47:00,663 Giving a child his freedom? 355 00:47:01,318 --> 00:47:02,587 Felt good. 356 00:47:02,596 --> 00:47:05,969 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 357 00:47:05,970 --> 00:47:08,160 What kind of good are we talking about here? 358 00:47:09,454 --> 00:47:11,024 The kind that gives hope. 359 00:47:11,025 --> 00:47:12,895 Come on, amigo. 360 00:47:12,896 --> 00:47:16,101 You've been at this for 12 years. 361 00:47:17,100 --> 00:47:19,304 Why are you doing it? 362 00:47:24,461 --> 00:47:27,596 Because God's children are not for sale. 363 00:47:37,429 --> 00:47:40,535 That is why I am giving you my Friday night. 364 00:47:42,895 --> 00:47:45,028 And the plan unfolds. 365 00:47:50,198 --> 00:47:52,771 Now the sister, the pretty one, 366 00:47:53,307 --> 00:47:54,143 What's her name? 367 00:47:54,277 --> 00:47:55,079 Rocio. 368 00:47:55,143 --> 00:47:56,212 As of this moment, 369 00:47:56,213 --> 00:47:57,382 she could be a block down the road, 370 00:47:57,383 --> 00:48:01,592 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 371 00:48:02,260 --> 00:48:03,764 And yes, 372 00:48:04,250 --> 00:48:07,356 I do know an young attractive woman 373 00:48:07,357 --> 00:48:08,861 who matches your "Giselle". 374 00:48:09,342 --> 00:48:13,350 Major operator, runs 10, 15 kids. 375 00:48:13,391 --> 00:48:15,562 Sources her children out of Central America, 376 00:48:15,563 --> 00:48:18,525 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 377 00:48:18,526 --> 00:48:20,387 Lures them in with her looks, 378 00:48:20,388 --> 00:48:22,526 promises the sun and the moon... 379 00:48:22,757 --> 00:48:23,664 a month later, 380 00:48:23,665 --> 00:48:26,065 they're turning five, six tricks a night. 381 00:48:29,220 --> 00:48:31,491 You got a photo? 382 00:48:32,349 --> 00:48:34,020 That's the easy part. 383 00:48:34,849 --> 00:48:36,786 Meet Miss Cartagena. 384 00:48:37,364 --> 00:48:39,601 A verifiable beauty queen. 385 00:48:39,782 --> 00:48:42,285 Her name's Katty Juarez. 386 00:48:42,468 --> 00:48:43,772 She's clean, 387 00:48:43,773 --> 00:48:46,134 not even a parking ticket in the colonial area. 388 00:48:46,135 --> 00:48:49,760 No record of leaving Colombia since she was 12. 389 00:48:49,761 --> 00:48:51,532 Set me up on a date. 390 00:48:51,867 --> 00:48:55,440 Tell Miss Cartagena 391 00:48:55,539 --> 00:48:57,651 you got a horny, hung-over, rich, American 392 00:48:57,652 --> 00:48:59,709 looking for a little pedo-action. 393 00:48:59,710 --> 00:49:03,317 You don't just set up a date with Katty Juarez. 394 00:49:04,095 --> 00:49:06,398 She only deals with street traffickers, 395 00:49:06,399 --> 00:49:08,570 people she knows, old friends. 396 00:49:08,571 --> 00:49:10,709 She keeps her nails very clean. 397 00:49:11,546 --> 00:49:15,287 That is a tough marlin to hook. 398 00:49:29,781 --> 00:49:35,658 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 399 00:49:42,843 --> 00:49:45,949 Guy was making close to a quarter million a month. 400 00:49:48,387 --> 00:49:51,493 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 401 00:49:51,508 --> 00:49:53,651 Scattered all over Cartagena? 402 00:49:53,652 --> 00:49:56,638 Probably some in Cali, Medellin? 403 00:49:57,160 --> 00:49:58,261 Timoteo? 404 00:49:58,262 --> 00:50:01,153 So Rocio could be anywhere. 405 00:50:01,154 --> 00:50:03,991 But what if we needed all those kids? 406 00:50:04,009 --> 00:50:05,726 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 407 00:50:05,726 --> 00:50:07,743 You ever heard of Club Bangkok? 408 00:50:07,744 --> 00:50:10,016 It's a members-only club full of rich perverts, 409 00:50:10,017 --> 00:50:12,589 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 410 00:50:12,590 --> 00:50:15,429 stocked 24/7 with a hundred kids. 411 00:50:15,430 --> 00:50:17,026 And who supplied them? 412 00:50:17,027 --> 00:50:19,331 A bunch of sex traffickers who got greedy. 413 00:50:19,698 --> 00:50:21,400 If they can build one in Bangkok 414 00:50:21,401 --> 00:50:23,839 why can't we build one here? 415 00:50:26,407 --> 00:50:29,013 You wanna build a high-end sex hotel? 416 00:50:29,014 --> 00:50:29,780 Yes I do. 417 00:50:29,781 --> 00:50:31,789 And I found just the right investor. 418 00:50:39,159 --> 00:50:41,715 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 419 00:50:41,716 --> 00:50:43,855 real estate development company, with holdings 420 00:50:43,856 --> 00:50:44,958 all over the world. 421 00:50:45,078 --> 00:50:46,413 He loves to play cop. 422 00:50:46,572 --> 00:50:49,112 We've already used him on two separate missions, 423 00:50:49,113 --> 00:50:50,488 he eats this stuff up. 424 00:50:50,489 --> 00:50:52,527 That's the look, my friend. 425 00:50:52,957 --> 00:50:55,393 And he can build a sex hotel 426 00:50:56,066 --> 00:50:57,937 anywhere he wants. 427 00:50:58,249 --> 00:51:00,386 You know someone who can bring a deal like this 428 00:51:00,387 --> 00:51:02,458 to the marketplace? 429 00:51:09,770 --> 00:51:11,655 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 430 00:51:12,652 --> 00:51:13,953 Calacas! Calacas! 431 00:51:15,669 --> 00:51:17,438 Vampiro! Vampiro! 432 00:51:21,511 --> 00:51:23,482 Where is your horny friend? 433 00:51:23,777 --> 00:51:25,079 Change of plans. 434 00:51:25,329 --> 00:51:26,531 Put on a bow tie. 435 00:51:26,532 --> 00:51:28,738 We're going to the classy part of town. 436 00:51:33,909 --> 00:51:35,661 This is sweet. 437 00:51:36,853 --> 00:51:38,421 Like the old days. 438 00:51:42,513 --> 00:51:47,803 Wow! This guy knows how to party. 439 00:51:52,937 --> 00:51:54,405 That's it, amigo. 440 00:51:54,406 --> 00:51:56,522 No more aguardiente. 441 00:52:04,873 --> 00:52:08,247 I think I may have to expand your mind 442 00:52:08,322 --> 00:52:10,759 to an entirely new reality. 443 00:52:12,101 --> 00:52:13,502 Okay. 444 00:52:14,218 --> 00:52:16,622 These gentlemen want to build 445 00:52:16,623 --> 00:52:18,000 a one of a kind, 446 00:52:18,001 --> 00:52:20,940 members-only club near Cartagena. 447 00:52:21,530 --> 00:52:23,066 Annual fee: 448 00:52:23,796 --> 00:52:26,534 one hundred grand per member. 449 00:52:26,716 --> 00:52:28,820 They take care of the facility 450 00:52:28,885 --> 00:52:30,722 we take care of the talent. 451 00:52:30,807 --> 00:52:32,567 And the members, 452 00:52:32,568 --> 00:52:34,940 they get a world-class resort 453 00:52:34,941 --> 00:52:38,447 with full access to models, 24/7, 454 00:52:38,480 --> 00:52:40,382 all-you-can-eat. 455 00:52:40,893 --> 00:52:44,557 Live-in models. Young ones. 456 00:52:44,558 --> 00:52:45,594 How young? 457 00:52:46,781 --> 00:52:48,197 Shock me. 458 00:52:49,895 --> 00:52:51,097 Which one is this? 459 00:52:51,399 --> 00:52:53,171 El Calacas. 460 00:52:53,662 --> 00:52:56,768 He used to deliver escorts for Escobar. 461 00:52:57,400 --> 00:52:59,740 He sold me a chicken last year, 462 00:53:00,007 --> 00:53:01,743 9 years old. 463 00:53:01,744 --> 00:53:04,148 And she was... 464 00:53:05,782 --> 00:53:10,691 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 465 00:53:10,881 --> 00:53:13,386 I deal in pure cocaine, papi... 466 00:53:13,789 --> 00:53:17,163 So how many chickens do you want? 467 00:53:17,288 --> 00:53:18,825 For starters, 468 00:53:19,756 --> 00:53:21,693 50 or 60. 469 00:53:24,991 --> 00:53:26,360 Minimum. 470 00:53:26,978 --> 00:53:30,318 Go big or go home. Right? 471 00:53:33,174 --> 00:53:36,447 I think your amigo ate the worm. 472 00:53:37,449 --> 00:53:40,011 I think he just sobered up. 473 00:53:44,079 --> 00:53:47,251 That's a lot of chickens, papi. 474 00:53:48,048 --> 00:53:50,553 No one can do that alone. 475 00:53:53,682 --> 00:53:56,788 I'm not asking you if you can do it alone. 476 00:53:57,824 --> 00:54:00,662 I'm just asking if you can do it. 477 00:55:10,935 --> 00:55:13,406 plus five support agents for a month in-country, 478 00:55:13,440 --> 00:55:14,809 the penthouse in Bogota, 479 00:55:14,843 --> 00:55:17,448 the mansion in Cartagena, on and on, 480 00:55:17,449 --> 00:55:19,054 and yet somehow... 481 00:55:19,121 --> 00:55:20,757 somehow, you have failed to bring me 482 00:55:20,758 --> 00:55:22,461 one real-world lead, 483 00:55:22,462 --> 00:55:25,002 or one American child, or one American trafficker, 484 00:55:25,003 --> 00:55:27,307 or one reason DC would let you within a million 485 00:55:27,371 --> 00:55:29,242 miles of this, and a bunch of glamor shots 486 00:55:29,243 --> 00:55:30,946 of Miss Cartagena don't count! 487 00:55:30,947 --> 00:55:32,329 She has the girl. 488 00:55:32,330 --> 00:55:33,532 And I say the girl is in Russia. 489 00:55:33,533 --> 00:55:35,170 Prove me wrong. 490 00:55:41,945 --> 00:55:43,715 It's over, Tim. 491 00:55:44,402 --> 00:55:46,038 Close up, 492 00:55:46,508 --> 00:55:48,623 get on a plane and 493 00:55:48,624 --> 00:55:50,795 come back home. 494 00:55:59,210 --> 00:56:01,749 Bureaucracy is shit. 495 00:56:03,223 --> 00:56:06,797 This is why I operate black. 496 00:56:15,322 --> 00:56:17,693 Have a nice flight, Timoteo. 497 00:56:20,344 --> 00:56:22,115 You were a cartel guy... 498 00:56:23,745 --> 00:56:25,216 Yeah. 499 00:56:27,581 --> 00:56:29,720 Kept your mouth shut, did your time. 500 00:56:30,226 --> 00:56:32,964 Could've picked up where you left off, 501 00:56:33,570 --> 00:56:36,110 bought yourself a condo on the beach. 502 00:56:38,580 --> 00:56:41,921 Instead you're doing this. Why? 503 00:56:42,959 --> 00:56:44,195 Really? 504 00:57:05,614 --> 00:57:08,186 I had that condo on the beach. 505 00:57:09,356 --> 00:57:11,661 Fifteenth floor, marble everything, 506 00:57:11,662 --> 00:57:13,899 overlooking the whole bay. 507 00:57:15,049 --> 00:57:18,189 First night out of jail I slept in my own bed. 508 00:57:19,108 --> 00:57:21,546 Day two, I was back in business, 509 00:57:21,547 --> 00:57:23,417 same old life. 510 00:57:23,796 --> 00:57:27,437 But it doesn't feel right... 511 00:57:27,649 --> 00:57:29,719 not the drugs, not the hookers. 512 00:57:29,720 --> 00:57:33,728 But dammit if I didn't keep trying... 513 00:57:37,020 --> 00:57:39,023 So one night 514 00:57:41,254 --> 00:57:44,026 I'm leaving a bar all jacked up on coca 515 00:57:44,027 --> 00:57:48,270 and I notice this young girl on the corner. 516 00:57:48,450 --> 00:57:51,524 Fine looking, maybe 20, 25. 517 00:57:52,721 --> 00:57:56,094 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 518 00:57:56,541 --> 00:57:58,545 She's putting on her shoes, 519 00:57:59,241 --> 00:58:01,012 and I notice something. 520 00:58:03,534 --> 00:58:05,404 I notice her foot. 521 00:58:06,690 --> 00:58:08,527 She's got these little 522 00:58:08,800 --> 00:58:12,774 pink cat faces painted on her toenails. 523 00:58:14,652 --> 00:58:16,356 And it hit me. 524 00:58:16,806 --> 00:58:18,575 She's not 25. 525 00:58:21,813 --> 00:58:25,053 Then she glances up and our eyes connect. 526 00:58:26,385 --> 00:58:27,420 And 527 00:58:28,567 --> 00:58:32,174 it was like I was granted a glimpse into her soul, 528 00:58:35,238 --> 00:58:39,079 and all I saw was sadness... 529 00:58:41,733 --> 00:58:43,703 Out of nowhere she starts talking. 530 00:58:43,769 --> 00:58:46,975 Turns out she's not 25. Not even 20. 531 00:58:48,706 --> 00:58:52,781 This girl is 14 years old, Timoteo. 532 00:58:54,343 --> 00:58:57,516 She's been doing this since she was six. 533 00:58:59,526 --> 00:59:00,929 Looks at me, 534 00:59:00,930 --> 00:59:01,865 smiles, 535 00:59:01,936 --> 00:59:03,171 takes the money, 536 00:59:03,172 --> 00:59:04,976 walks out the door. 537 00:59:17,880 --> 00:59:20,620 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 538 00:59:20,982 --> 00:59:24,723 this tsunami of darkness, 539 00:59:24,919 --> 00:59:26,522 and I know 540 00:59:26,937 --> 00:59:29,910 I'm the sadness in her eyes. Me. 541 00:59:30,375 --> 00:59:33,014 I'm the darkness. 542 00:59:36,689 --> 00:59:38,492 And I know 543 00:59:39,304 --> 00:59:42,143 the darkness has to die. 544 00:59:45,559 --> 00:59:48,331 So I get my 45. 545 00:59:55,310 --> 00:59:57,381 Put it to my head. 546 00:59:58,882 --> 01:00:01,687 Put my finger on the trigger. 547 01:00:04,226 --> 01:00:08,478 Now if there's a time to ask if God exists, 548 01:00:08,479 --> 01:00:11,047 that would be it. 549 01:00:22,090 --> 01:00:23,392 So I did. 550 01:00:25,893 --> 01:00:29,066 When God tells you what to do, 551 01:00:31,752 --> 01:00:34,555 you cannot hesitate. 552 01:00:56,699 --> 01:00:58,221 So you've thought of that... 553 01:00:58,931 --> 01:01:00,401 of doing it on your own? 554 01:01:00,645 --> 01:01:02,681 I won't be on my own. 555 01:01:03,651 --> 01:01:05,820 I just have to convince Pablo. 556 01:01:06,622 --> 01:01:08,292 Okay. 557 01:01:09,169 --> 01:01:12,175 So you quit your job 558 01:01:13,433 --> 01:01:16,004 and you go and rescue these kids. 559 01:01:45,280 --> 01:01:47,484 My resignation's in your box. 560 01:01:47,790 --> 01:01:50,462 Wait. You do realize 561 01:01:50,905 --> 01:01:53,544 you're ten months away from vesting your pension. 562 01:01:54,299 --> 01:01:55,434 I do. 563 01:01:58,107 --> 01:02:00,076 You know I did everything I could, 564 01:02:00,077 --> 01:02:02,315 but the law is the law. 565 01:02:04,949 --> 01:02:06,752 Did you know that were over 22 million 566 01:02:06,753 --> 01:02:08,224 new images of child pornography 567 01:02:08,225 --> 01:02:09,627 on the web this past year? 568 01:02:11,020 --> 01:02:12,258 That's a five thousand percent 569 01:02:12,259 --> 01:02:15,064 increase over the past five years. 570 01:02:15,616 --> 01:02:17,520 Five thousand percent. 571 01:02:19,200 --> 01:02:20,514 The fact is 572 01:02:20,759 --> 01:02:23,791 it is the fastest growing international crime network 573 01:02:23,792 --> 01:02:25,468 that the world has ever seen. 574 01:02:26,602 --> 01:02:28,543 I agreed to it because we were working 575 01:02:28,543 --> 01:02:29,702 with the U.S. government. 576 01:02:29,703 --> 01:02:31,924 If you back out now this whole thing will blow! 577 01:02:31,936 --> 01:02:33,996 It has already passed the illegal arms trade. 578 01:02:33,997 --> 01:02:36,200 And soon it's gonna pass the drug trade. 579 01:02:36,201 --> 01:02:37,571 You Wanna know why? 580 01:02:37,722 --> 01:02:40,660 Because you can sell a bag of cocaine one time. 581 01:02:41,331 --> 01:02:45,006 But a child, the most precious child... 582 01:02:45,688 --> 01:02:47,591 You can sell a five year-old kid 583 01:02:48,054 --> 01:02:50,192 five to ten times a day 584 01:02:51,500 --> 01:02:53,471 for ten years straight! 585 01:02:55,374 --> 01:02:57,745 And everyday ordinary people 586 01:02:59,127 --> 01:03:00,629 don't want to hear it, 587 01:03:01,113 --> 01:03:03,819 it's too ugly for polite conversation, 588 01:03:04,149 --> 01:03:06,153 but meanwhile over two million children a year 589 01:03:06,154 --> 01:03:09,327 are being sucked into the deepest recesses of hell. 590 01:03:09,624 --> 01:03:12,929 Trust me, man. If we do nothing, 591 01:03:18,147 --> 01:03:20,652 their pain is gonna spread and spread 592 01:03:21,628 --> 01:03:25,067 till some day it's gonna reach the likes of you. 593 01:03:26,967 --> 01:03:29,071 And that will be a nightmare 594 01:03:29,299 --> 01:03:31,737 that you never gonna wake up from. 595 01:03:35,828 --> 01:03:37,329 I'm sorry. 596 01:03:57,293 --> 01:03:58,998 Sir, the gentleman who just left 597 01:03:58,999 --> 01:04:00,736 asked me to give you this. 598 01:05:06,499 --> 01:05:08,536 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 599 01:05:08,537 --> 01:05:10,174 It's a private island confiscated 600 01:05:10,194 --> 01:05:11,663 by the Colombian government. 601 01:05:11,664 --> 01:05:13,058 Here's some intel on that. 602 01:05:13,187 --> 01:05:15,362 The palapa will be located here. 603 01:05:15,363 --> 01:05:18,067 The traffickers will arrive up here... 604 01:05:22,612 --> 01:05:24,716 So what do you think? 605 01:05:34,656 --> 01:05:37,226 2.6 Not bad, huh? 606 01:05:41,657 --> 01:05:43,879 So let's go meet him in Bogota 607 01:05:43,880 --> 01:05:45,090 and get him excited. 608 01:06:14,624 --> 01:06:15,708 My love… 609 01:06:16,165 --> 01:06:18,915 Pablo Delgado. Nice to meet you. 610 01:06:21,266 --> 01:06:22,468 Better? 611 01:06:22,469 --> 01:06:24,042 Too stiff. 612 01:06:24,137 --> 01:06:26,072 If you don't know what to say, Loosen up! 613 01:06:26,073 --> 01:06:27,499 Just don't say anything at all. 614 01:06:27,500 --> 01:06:29,212 Silence. 615 01:06:29,289 --> 01:06:30,926 Don't forget to smile. 616 01:06:31,194 --> 01:06:32,398 I forgot. 617 01:06:33,406 --> 01:06:35,891 Loosen up! Loosen up! 618 01:06:44,460 --> 01:06:45,496 My love... My love… 619 01:06:46,307 --> 01:06:48,142 Pablo Delgado. A pleasure. 620 01:06:51,068 --> 01:06:52,586 Yeah. I don't know about the kiss. 621 01:07:09,652 --> 01:07:13,526 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 622 01:07:19,709 --> 01:07:23,016 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 623 01:07:24,041 --> 01:07:25,777 Katty, this is the man that's gonna make 624 01:07:25,778 --> 01:07:28,417 your dreams come true. Pablo. 625 01:07:28,443 --> 01:07:29,319 A pleasure. 626 01:07:30,498 --> 01:07:31,290 Gentlemen... 627 01:07:31,291 --> 01:07:32,526 Adolfo. 628 01:07:32,527 --> 01:07:33,329 Adolfo. 629 01:07:35,096 --> 01:07:35,898 Don Fuego. 630 01:07:35,899 --> 01:07:36,935 Don Fuego. 631 01:07:37,174 --> 01:07:38,411 You know El Calacas. 632 01:07:38,412 --> 01:07:39,448 Extravagant. Extravagant. 633 01:07:40,420 --> 01:07:41,622 Who would like a drink? 634 01:07:42,315 --> 01:07:43,769 We've got fourteen members 635 01:07:43,770 --> 01:07:46,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 636 01:07:46,565 --> 01:07:48,202 a dozen prospects. 637 01:07:48,304 --> 01:07:50,944 And we would like all our talent on site, 638 01:07:51,159 --> 01:07:54,065 rested, tested and ready to rock 639 01:07:54,066 --> 01:07:56,638 the day before the first guest arrives. 640 01:07:56,639 --> 01:07:58,173 Absolutely. 641 01:07:58,861 --> 01:08:00,563 So 642 01:08:01,149 --> 01:08:02,920 How many can you deliver? 643 01:08:03,945 --> 01:08:05,347 You asked for 50. 644 01:08:05,817 --> 01:08:07,252 At least that, 645 01:08:07,982 --> 01:08:11,587 more if you're lucky. 646 01:08:16,917 --> 01:08:18,485 Tell me, amor... 647 01:08:21,103 --> 01:08:23,440 What do you like? 648 01:08:36,738 --> 01:08:38,608 Depends on the mood. 649 01:08:40,972 --> 01:08:42,516 The pretty boy is horny! 650 01:08:55,861 --> 01:08:59,467 Just deliver no less than 50 models. 651 01:09:00,023 --> 01:09:02,259 And you will leave the island... 652 01:09:02,596 --> 01:09:04,499 with 100 grand 653 01:09:24,500 --> 01:09:25,865 Cheers. Cheers, hermanos. 654 01:09:25,866 --> 01:09:26,902 Cheers. Cheers. 655 01:09:26,903 --> 01:09:27,939 Cheers. 656 01:09:32,111 --> 01:09:33,379 Ok, it's handled... 657 01:09:33,446 --> 01:09:35,116 you have the support of our Embassy in Colombia, 658 01:09:35,116 --> 01:09:36,452 One of our guys will track the raid 659 01:09:36,452 --> 01:09:39,024 in case you need any legal back-up. 660 01:09:41,930 --> 01:09:43,466 Hey Tim, 661 01:09:45,811 --> 01:09:47,380 I hope you find her. 662 01:10:07,752 --> 01:10:09,101 For you, papi. 663 01:10:09,102 --> 01:10:10,560 Gracias. Gracias. 664 01:10:13,412 --> 01:10:15,162 Negotiation is over there. 665 01:10:15,163 --> 01:10:16,598 I want the kids back here, 666 01:10:16,631 --> 01:10:19,637 as far away from the traffickers as possible... 667 01:10:36,872 --> 01:10:39,110 They didn't bring all the kids. 668 01:10:39,443 --> 01:10:40,880 It doesn't surprise me. 669 01:10:41,092 --> 01:10:43,029 It gotta be less than 30. 670 01:10:47,642 --> 01:10:50,622 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 671 01:10:50,623 --> 01:10:52,375 Quick, so you don’t get wet. 672 01:11:05,852 --> 01:11:07,562 Remember, it’s a party. 673 01:11:15,652 --> 01:11:17,654 This is beautiful. 674 01:11:18,671 --> 01:11:20,176 You keeping the rest of the talent 675 01:11:20,177 --> 01:11:21,781 in the glove compartment? 676 01:11:22,153 --> 01:11:23,414 They'll be here soon. 677 01:11:23,439 --> 01:11:24,606 I died... 678 01:11:25,691 --> 01:11:27,526 and went to heaven. 679 01:11:29,265 --> 01:11:30,975 This is a paradise. 680 01:11:32,115 --> 01:11:34,052 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 681 01:11:35,985 --> 01:11:38,891 But my friends call me Carne. 682 01:11:40,795 --> 01:11:42,232 Carne is our lawyer. 683 01:11:42,233 --> 01:11:44,704 He got good friends at the borders. 684 01:11:45,333 --> 01:11:47,309 He’s our Don King, papi. 685 01:11:47,310 --> 01:11:49,084 No, no, no, no, no. 686 01:11:49,400 --> 01:11:51,404 No Don King. 687 01:11:51,788 --> 01:11:54,760 I like to get in the ring. 688 01:11:59,919 --> 01:12:02,690 Get happy. Cheer up, cheer up. 689 01:12:11,582 --> 01:12:13,447 Tenacious. Love him. 690 01:12:18,040 --> 01:12:19,742 That's it. 691 01:13:03,147 --> 01:13:05,501 Excuse me. Want more? 692 01:13:05,502 --> 01:13:06,940 Excuse me. Want more? 693 01:13:09,513 --> 01:13:10,747 And what's plan B? 694 01:13:11,673 --> 01:13:12,675 We wait. 695 01:13:13,599 --> 01:13:15,649 We're not gonna lose the kids in the other boat. 696 01:13:15,649 --> 01:13:17,821 Rocio must be with them. 697 01:13:18,366 --> 01:13:19,435 Jorge, listen to me. 698 01:13:19,618 --> 01:13:21,016 When you land, 699 01:13:21,017 --> 01:13:23,856 take their fat bulldog and get him off the island, 700 01:13:23,857 --> 01:13:27,765 keep him separate and no handcuffs. 701 01:13:29,582 --> 01:13:33,596 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 702 01:13:34,813 --> 01:13:36,919 Choose another. 703 01:13:38,938 --> 01:13:41,143 You're joking, right? 704 01:13:51,146 --> 01:13:53,117 You know where is the most 705 01:13:53,260 --> 01:13:55,798 dangerous place in Colombia? 706 01:13:57,421 --> 01:13:59,259 Between me 707 01:14:00,508 --> 01:14:02,946 and my chicken. 708 01:14:16,116 --> 01:14:18,220 You're a real big man, huh? 709 01:14:19,702 --> 01:14:21,840 I can kill you without a glance. 710 01:14:22,330 --> 01:14:24,008 Respect me, asshole! 711 01:14:24,009 --> 01:14:25,764 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 712 01:14:28,412 --> 01:14:29,580 Brother… 713 01:14:30,669 --> 01:14:33,375 Give the man what he wants. 714 01:14:41,038 --> 01:14:45,394 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 715 01:15:14,623 --> 01:15:16,326 Alright. 716 01:15:17,028 --> 01:15:18,197 Come on, guys. 717 01:15:18,230 --> 01:15:20,367 Let's have a drink, huh? 718 01:15:20,902 --> 01:15:22,138 Hey, 719 01:15:23,207 --> 01:15:26,112 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 720 01:15:37,729 --> 01:15:39,586 Now! Green light… 721 01:16:16,459 --> 01:16:20,023 Hurray! Finally arrived! Come. 722 01:16:20,032 --> 01:16:22,536 Hurray! Finally arrived! 723 01:16:26,219 --> 01:16:28,429 Come, come. 724 01:16:33,025 --> 01:16:35,527 Let’s go to the party. 725 01:16:53,723 --> 01:16:57,364 moves! Stop! Hands up! 726 01:16:59,247 --> 01:17:00,365 Nobody moves! 727 01:17:00,464 --> 01:17:02,799 I’m victim! I’m victim! 728 01:17:05,073 --> 01:17:07,705 On the ground! On the ground! Stop! Police! 729 01:17:07,706 --> 01:17:09,598 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 730 01:17:42,357 --> 01:17:43,445 Who set us up? 731 01:17:44,668 --> 01:17:45,905 Your Don King? Shut up! 732 01:17:45,918 --> 01:17:48,253 Leave him with me. 733 01:18:22,705 --> 01:18:24,441 Fifty four kids. 734 01:18:26,651 --> 01:18:28,922 Did you get their names? 735 01:18:33,305 --> 01:18:34,862 Rocio? 736 01:18:41,999 --> 01:18:44,058 I'm sorry, Tim. 737 01:18:44,486 --> 01:18:46,556 But we rescued 54. 738 01:18:47,615 --> 01:18:49,325 Uncuff them. 739 01:19:43,829 --> 01:19:45,564 Hear that? 740 01:19:56,554 --> 01:19:59,259 That's the sound of freedom. 741 01:20:12,498 --> 01:20:13,649 I hear it. 742 01:21:43,574 --> 01:21:44,533 Come here. 743 01:21:46,631 --> 01:21:47,673 Come here, son. 744 01:22:23,511 --> 01:22:27,181 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 745 01:22:27,614 --> 01:22:29,283 Just ask your friend Carne. 746 01:22:29,618 --> 01:22:35,304 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 747 01:22:44,508 --> 01:22:45,592 Okay? 748 01:22:48,142 --> 01:22:49,101 Okay, what? 749 01:22:50,092 --> 01:22:51,677 Asshole, what? 750 01:22:51,844 --> 01:22:53,220 The Scorpion. 751 01:22:56,361 --> 01:22:57,263 Hm. 752 01:23:22,290 --> 01:23:24,167 Little princess... 753 01:23:27,560 --> 01:23:30,563 It’s time you make me some real money. 754 01:24:40,157 --> 01:24:42,228 Fuego handed her off here. 755 01:24:42,481 --> 01:24:44,518 At a village on the Guáitara River. 756 01:24:44,658 --> 01:24:48,230 South of that river, it's all rebel territory. 757 01:24:49,821 --> 01:24:51,357 No one goes in. 758 01:24:51,653 --> 01:24:54,592 Not the army, not the police. 759 01:24:54,593 --> 01:24:56,328 Not us. 760 01:25:01,220 --> 01:25:02,388 What? 761 01:25:03,713 --> 01:25:04,915 That's it? 762 01:25:05,088 --> 01:25:06,464 You're talking about extracting 763 01:25:06,465 --> 01:25:08,738 an 11 year-old girl from unknown terrain. 764 01:25:08,998 --> 01:25:10,033 So? 765 01:25:10,111 --> 01:25:12,181 It's controlled by an army of rebels! 766 01:25:12,205 --> 01:25:13,107 Right. 767 01:25:14,142 --> 01:25:16,379 Forget about what could happen to us! 768 01:25:16,785 --> 01:25:18,785 She could be killed too... 769 01:25:23,637 --> 01:25:25,065 Tim. 770 01:25:27,944 --> 01:25:31,751 What if this was your daughter, Jorge. 771 01:25:38,448 --> 01:25:41,175 Sorry, man. She's gone. 772 01:25:42,661 --> 01:25:45,033 She got sold to the wrong guy! 773 01:25:45,096 --> 01:25:48,268 Unless that guy needs our help. 774 01:25:51,879 --> 01:25:53,866 I remember hearing about a groups 775 01:25:53,867 --> 01:25:57,573 that could sweet-talk their way into those areas. 776 01:25:57,612 --> 01:25:58,966 Medical folks, 777 01:25:58,967 --> 01:26:01,780 treating cholera, malaria, dengue fever. 778 01:26:04,395 --> 01:26:06,067 Makes me wonder 779 01:26:06,233 --> 01:26:08,471 if there's any epidemics 780 01:26:08,472 --> 01:26:11,211 going around the mountains these days. 781 01:26:22,157 --> 01:26:23,324 Put up your hand. 782 01:26:23,546 --> 01:26:24,528 What? 783 01:26:24,529 --> 01:26:26,802 I said "put up your hand". 784 01:26:34,817 --> 01:26:36,376 These gringos. These gringos. 785 01:26:42,725 --> 01:26:44,529 Now you're a doctor. 786 01:26:45,050 --> 01:26:47,388 Moving up in life. 787 01:27:08,383 --> 01:27:09,853 Tim! 788 01:27:10,093 --> 01:27:11,930 I got orders. 789 01:27:12,262 --> 01:27:14,902 I can go as far as the river. 790 01:27:14,903 --> 01:27:16,607 No further. 791 01:27:17,339 --> 01:27:19,328 When you get on that water, 792 01:27:20,179 --> 01:27:21,916 you're on your own. 793 01:27:22,348 --> 01:27:23,685 Do me a favor. 794 01:27:23,780 --> 01:27:25,550 Keep these with you. 795 01:27:28,655 --> 01:27:29,690 GPS? 796 01:27:30,629 --> 01:27:33,401 You can keep it in your wallet or... 797 01:27:33,836 --> 01:27:36,574 I don't know, inject it. 798 01:27:43,310 --> 01:27:46,515 So you can locate our bodies, hm? 799 01:29:00,863 --> 01:29:02,132 Gracias. 800 01:29:11,617 --> 01:29:13,254 Hey, Timoteo... 801 01:29:18,564 --> 01:29:20,402 If things go south tomorrow, 802 01:29:20,435 --> 01:29:23,341 which is not particularly unlikely, 803 01:29:23,876 --> 01:29:25,980 there's no Marine unit coming. 804 01:29:26,280 --> 01:29:28,217 We're done. 805 01:30:32,003 --> 01:30:33,172 Hey. 806 01:30:33,869 --> 01:30:35,238 Take this. 807 01:30:36,246 --> 01:30:37,783 I'll feel safer. 808 01:30:39,225 --> 01:30:42,031 I think I'll be better off without it. 809 01:31:42,945 --> 01:31:45,117 I hope we get a warm welcome. 810 01:31:46,998 --> 01:31:48,458 We’re doctors. 811 01:31:54,885 --> 01:31:57,168 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 812 01:31:57,440 --> 01:31:59,946 Get down! Are you out of your mind? 813 01:32:04,270 --> 01:32:06,022 We’re doctors. Don’t shoot. 814 01:32:06,023 --> 01:32:08,442 Get down! Get down! 815 01:32:08,691 --> 01:32:10,067 We’re doctors from the United Nations. 816 01:32:10,248 --> 01:32:12,083 Down, down! 817 01:32:12,507 --> 01:32:14,759 Lay down! Don’t look at me. 818 01:32:15,001 --> 01:32:16,628 Doctors from the United Nations. 819 01:32:16,823 --> 01:32:18,242 Shut up! 820 01:32:18,855 --> 01:32:20,815 Easy, easy! 821 01:32:30,757 --> 01:32:31,966 What do they have? 822 01:32:33,163 --> 01:32:35,373 Vaccines. They’re clean. 823 01:32:41,371 --> 01:32:42,957 Alacran? Alacran, copy? 824 01:32:45,128 --> 01:32:46,672 It seems they’re just vaccines. 825 01:32:49,559 --> 01:32:50,728 Okay, boss. 826 01:32:52,231 --> 01:32:54,274 Why the hell are you looking at me? 827 01:32:55,039 --> 01:32:57,207 Just one of you will come with us. 828 01:32:57,765 --> 01:32:58,766 Who? 829 01:33:00,580 --> 01:33:01,581 Who? 830 01:33:03,572 --> 01:33:05,449 - Who’s coming? - Easy, easy. 831 01:33:05,581 --> 01:33:07,000 Me, here. 832 01:33:20,951 --> 01:33:21,869 The vaccines. 833 01:33:21,882 --> 01:33:22,883 Pass them to me. 834 01:33:26,230 --> 01:33:27,591 Come on. Come on. Help him! 835 01:33:28,436 --> 01:33:30,104 Yes. Easy. 836 01:33:32,215 --> 01:33:34,686 If I come back in the dark, be ready to run. 837 01:33:36,908 --> 01:33:39,076 What are you talking about? 838 01:33:39,295 --> 01:33:41,034 Do you want your ass full of lead? 839 01:33:41,144 --> 01:33:41,812 No. 840 01:33:41,838 --> 01:33:43,089 Let’s go. 841 01:33:49,127 --> 01:33:50,664 Let’s go. 842 01:34:16,575 --> 01:34:17,809 What's happening? 843 01:34:18,153 --> 01:34:20,056 He's on his own. 844 01:36:49,476 --> 01:36:50,602 Boss! 845 01:36:51,790 --> 01:36:52,708 Boss! 846 01:37:03,691 --> 01:37:05,108 Keep moving. 847 01:37:14,521 --> 01:37:17,264 You got some cojones coming here, amigo. 848 01:37:20,509 --> 01:37:22,446 The cholera must be bad. 849 01:37:23,328 --> 01:37:25,833 There are cases in Leticia, 850 01:37:25,911 --> 01:37:30,219 San Gil, and it can spread like wildfire. 851 01:37:30,367 --> 01:37:32,104 So with your permission 852 01:37:32,493 --> 01:37:35,098 I'd like to take the rest of the evening to 853 01:37:35,242 --> 01:37:36,543 look for anyone 854 01:37:36,544 --> 01:37:39,450 who might need our immediate attention. 855 01:37:39,486 --> 01:37:42,258 If I do... God forbid... 856 01:37:42,259 --> 01:37:44,830 we'll have to evacuate them immediately. 857 01:37:44,831 --> 01:37:46,847 It's the only way to make sure the cholera 858 01:37:46,848 --> 01:37:48,249 doesn't spread. 859 01:37:48,546 --> 01:37:49,783 Evacuate? 860 01:37:50,122 --> 01:37:52,628 Yes. It's just our protocol. 861 01:37:52,629 --> 01:37:54,419 Yeah, yeah. 862 01:38:02,538 --> 01:38:04,676 If you find sick people... 863 01:38:05,898 --> 01:38:07,499 God forbid... 864 01:38:07,712 --> 01:38:09,716 you bring them to me. 865 01:38:10,248 --> 01:38:11,886 My protocol. 866 01:39:50,047 --> 01:39:51,752 Rocio! 867 01:39:55,287 --> 01:39:56,781 Rocio Aguilar! 868 01:40:10,495 --> 01:40:13,162 I came here… I came here to help you. 869 01:40:14,345 --> 01:40:15,515 Come here. 870 01:40:20,029 --> 01:40:21,699 Oh, shit! 871 01:40:23,176 --> 01:40:25,511 You need… You need… 872 01:40:25,512 --> 01:40:28,850 I need you to tell me where you sleep. 873 01:40:29,087 --> 01:40:30,088 In which house? 874 01:40:30,089 --> 01:40:31,173 Oh look. 875 01:40:32,619 --> 01:40:33,870 There you are. 876 01:40:42,186 --> 01:40:43,723 Is this one sick? 877 01:40:43,866 --> 01:40:47,640 No, no, no. They're fine. She's fine. 878 01:40:51,565 --> 01:40:54,026 Come on, come on! Get back to work. 879 01:40:54,508 --> 01:40:55,551 Come on. 880 01:41:01,142 --> 01:41:03,603 Take the gringo to check my boys. 881 01:41:08,921 --> 01:41:10,533 Okay. 882 01:41:13,385 --> 01:41:15,625 Ei, amigo. Ei, amigo. 883 01:41:16,490 --> 01:41:18,142 Let's go, man. 884 01:44:11,032 --> 01:44:14,739 Rocio... Rocio. Rocio. 885 01:44:14,740 --> 01:44:15,699 Rocio. 886 01:44:17,914 --> 01:44:19,785 No! No! No! No! No! 887 01:44:31,518 --> 01:44:32,394 Take it. 888 01:44:33,602 --> 01:44:34,686 Take some of this. 889 01:44:35,625 --> 01:44:38,067 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 890 01:44:49,075 --> 01:44:51,327 I’m gonna check on my little girl. 891 01:45:02,091 --> 01:45:05,635 You need to do exactly what I tell you. 892 01:45:07,645 --> 01:45:09,689 Or they’ll kill us both. 893 01:45:09,982 --> 01:45:11,359 Do you understand? 894 01:45:43,311 --> 01:45:44,979 Why did you scream, my child? 895 01:45:48,791 --> 01:45:50,125 A bad dream. 896 01:45:53,722 --> 01:45:54,849 Poor thing. 897 01:45:57,514 --> 01:45:58,724 Don’t worry. 898 01:45:59,863 --> 01:46:05,202 I can make your bad dream... 899 01:46:05,302 --> 01:46:07,642 go away. 900 01:46:17,736 --> 01:46:19,153 Calm down. 901 01:46:20,426 --> 01:46:21,552 Calm down. 902 01:46:57,060 --> 01:46:58,519 Why are you afraid? 903 01:47:02,648 --> 01:47:04,484 You know I won’t hurt you. 904 01:47:14,380 --> 01:47:15,631 That’s it. 905 01:47:16,254 --> 01:47:17,630 Close your eyes. 906 01:48:32,392 --> 01:48:34,229 It's time to go home now. 907 01:48:34,535 --> 01:48:36,672 Tu casa. Your home. 908 01:48:50,980 --> 01:48:52,650 Vamos. Let's go. 909 01:49:07,229 --> 01:49:10,336 Boss, boss... Boss. 910 01:49:10,337 --> 01:49:11,338 Boss. 911 01:49:16,189 --> 01:49:19,916 Alacran, Alacran! Alacran. 912 01:49:19,917 --> 01:49:21,261 Alacran! 913 01:49:22,894 --> 01:49:24,664 Checho! Checho! 914 01:50:11,987 --> 01:50:13,238 Piranha! 915 01:50:13,465 --> 01:50:14,719 Piranha, Piranha! 916 01:50:14,872 --> 01:50:15,789 Yes, sir? 917 01:50:15,790 --> 01:50:17,084 Check the river. 918 01:50:18,079 --> 01:50:21,886 Yeah, yeah. They took the boat! 919 01:50:28,075 --> 01:50:29,009 Hey! 920 01:50:30,986 --> 01:50:32,255 He's on the move. 921 01:50:32,352 --> 01:50:34,121 Look. 922 01:50:51,577 --> 01:50:53,078 Let's go, let's go. 923 01:50:58,245 --> 01:51:00,012 Go, go, go, go, go. 924 01:51:26,010 --> 01:51:27,928 It’s okay, it’s okay. 925 01:51:28,513 --> 01:51:29,864 You guys good? 926 01:51:29,865 --> 01:51:30,733 You alright? 927 01:51:30,781 --> 01:51:31,535 Yes 928 01:51:31,701 --> 01:51:33,971 Yeah, we're fine. 929 01:54:23,492 --> 01:54:24,535 Rocio. 930 01:54:24,579 --> 01:54:26,221 Rocio. Rocio. 931 01:54:26,222 --> 01:54:27,390 Rocio. 932 01:54:35,039 --> 01:54:37,708 It’s me. Your papa. 933 01:54:38,804 --> 01:54:41,057 And your brother, Miguel. 934 01:57:24,796 --> 01:57:26,331 ♪ na na 935 01:57:26,814 --> 01:57:29,485 ♪ na na na na na ♪ 936 01:57:30,055 --> 01:57:33,427 ♪ na na na na 937 01:57:33,915 --> 01:57:36,385 ♪ na na 938 01:57:36,628 --> 01:57:38,632 ♪ na na 939 01:57:39,187 --> 01:57:41,693 ♪ na na na na ♪ 940 01:57:41,819 --> 01:57:45,626 ♪ na na na na na ♪ 941 01:57:47,260 --> 01:57:51,669 ♪ na naaa na na na... 942 01:58:05,397 --> 01:58:13,405 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 943 01:58:17,798 --> 01:58:25,806 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale60856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.