All language subtitles for Rebuilding 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR_track3_[23eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,744 --> 00:02:39,883 Here you go. 2 00:02:45,820 --> 00:02:47,477 One hundred sixty-eight, eight on five. 3 00:02:47,581 --> 00:02:49,410 One hundred sixty-eight, eight on five. 4 00:02:52,827 --> 00:02:54,622 Hey, don't be afraid to get some today. 5 00:02:54,726 --> 00:02:56,314 We got a lot of good ones out here. 6 00:02:56,417 --> 00:02:59,351 We got a total dispersal sale now. 7 00:03:00,318 --> 00:03:03,769 Got a total dispersal sale here and a lot of good cattle coming. 8 00:03:06,876 --> 00:03:09,844 All right, got a nice set of yearlings right there. 9 00:03:12,261 --> 00:03:14,573 All right, these will be Dusty Fraser's. 10 00:03:14,677 --> 00:03:17,127 They're eight-weight, backport, ready to go out on grass. 11 00:03:17,231 --> 00:03:18,267 These are good set right here. 12 00:03:18,370 --> 00:03:19,544 They're going through 13 00:03:19,647 --> 00:03:21,511 a little bit of a hard time. 14 00:03:21,856 --> 00:03:23,858 Let's see what we can do to help him. 15 00:03:23,962 --> 00:03:25,239 A dollar 70, 71. 16 00:03:25,343 --> 00:03:27,862 $1.71 is one to two. Who'll do $1.72, 72. 17 00:03:27,966 --> 00:03:30,451 Now three. A $1.73, a three and hold. $1.74. 18 00:03:30,555 --> 00:03:33,385 Hold at five, we'll do six. Make it six, $1.76, 77, 78-- 19 00:03:33,489 --> 00:03:37,527 Hold at $1.78. Seventy-eight, nine, $1.79. Hold at $1.79. 20 00:03:37,631 --> 00:03:39,909 Nine, now eight. You're holding at $1.80. Make it 80. 21 00:03:40,012 --> 00:03:41,669 Eighty-one, one, ordered at $1.81. 22 00:03:41,773 --> 00:03:44,776 $1.81, bids a $1.81. Now twos, a $1.82. 23 00:03:44,879 --> 00:03:46,329 Who'll bid at a $1.82. 24 00:03:46,433 --> 00:03:49,090 Make it two? Who will make it a $1.82. 25 00:03:49,194 --> 00:03:53,957 $1.82. Buyer number 824 on two. 26 00:04:24,056 --> 00:04:27,819 This is really a crisis in fast motion. 27 00:04:27,922 --> 00:04:32,410 The way that this has, um, quickly moved to destroy 28 00:04:32,513 --> 00:04:35,758 close to a thousand homes and many more damaged, 29 00:04:35,861 --> 00:04:37,898 affecting many more thousands of people... 30 00:04:51,118 --> 00:04:52,982 ...in Colorado and trying to think out of the box. 31 00:04:53,085 --> 00:04:55,433 And she's a pretty good ally in helping us do that 32 00:04:55,536 --> 00:04:57,366 in a lower-cost way, faster way. 33 00:04:57,469 --> 00:04:58,712 Uh, we are... 34 00:05:04,027 --> 00:05:06,720 ...the Federal Emergency Administration can bring to bear. 35 00:05:07,341 --> 00:05:11,207 Um, to, uh, the families who've lost everything they have, 36 00:05:11,311 --> 00:05:13,692 uh, we are setting up everything-- 37 00:05:41,893 --> 00:05:44,758 Two, eight, 38 00:05:44,861 --> 00:05:46,069 seven, 39 00:05:46,932 --> 00:05:48,106 six. 40 00:07:21,026 --> 00:07:22,096 Hey. 41 00:07:22,890 --> 00:07:24,029 Hi, Dusty. 42 00:07:24,133 --> 00:07:25,375 Ruby. 43 00:07:25,790 --> 00:07:27,205 How are you holding up? 44 00:07:27,308 --> 00:07:30,104 I'm fine. Thanks. Uh... 45 00:07:35,282 --> 00:07:38,147 - Do you need something? - I was just passing by. 46 00:07:38,250 --> 00:07:40,977 I figured I... I'd, um... 47 00:07:41,530 --> 00:07:44,981 - It's been a while. - Yeah, I ought to be off. 48 00:07:45,361 --> 00:07:47,190 Things are busy, so... 49 00:07:48,260 --> 00:07:49,917 Uh, it's good to see you. 50 00:07:50,400 --> 00:07:51,643 - Callie-Rose. - Oh, no. 51 00:07:51,747 --> 00:07:52,955 Your dad's gonna take you for a bit. 52 00:07:53,058 --> 00:07:54,543 I don't think that's a good idea. 53 00:07:54,646 --> 00:07:55,509 Mom has a doctor's appointment 54 00:07:55,613 --> 00:07:56,579 and Robbie's working night. 55 00:07:56,683 --> 00:07:58,132 It actually works out good. 56 00:07:58,236 --> 00:08:00,618 Have a seat on the couch. She'll be down in a minute. 57 00:08:08,522 --> 00:08:09,730 Dusty. 58 00:08:11,318 --> 00:08:12,940 Bess. 59 00:08:27,265 --> 00:08:28,853 How you holding up? 60 00:08:29,232 --> 00:08:30,751 My, uh, cousin, Lannie... 61 00:08:30,855 --> 00:08:32,650 I think you met her one time. 62 00:08:32,753 --> 00:08:36,999 She's got, uh, 2,500 acres up in Montana. 63 00:08:37,102 --> 00:08:38,794 Big spread and, uh, 64 00:08:38,897 --> 00:08:41,624 says she could use a hand up in calving season. 65 00:08:42,073 --> 00:08:46,249 Maybe longer if things work out. Save up to rebuild the place. 66 00:08:46,353 --> 00:08:48,942 Hm. Can't get no work here? 67 00:08:49,045 --> 00:08:51,703 They... They set me up with some work in the highway department. 68 00:08:51,807 --> 00:08:55,845 Um, you know that old dirt road up by 50? 69 00:08:55,949 --> 00:08:59,193 But, I mean, that's not... 70 00:09:00,229 --> 00:09:02,403 That's not who I am, so... 71 00:09:04,405 --> 00:09:05,614 You told Ruby yet? 72 00:09:05,717 --> 00:09:06,822 What, Montana? 73 00:09:07,305 --> 00:09:08,375 Yeah. 74 00:09:10,170 --> 00:09:11,240 Um... 75 00:09:17,695 --> 00:09:19,041 Callie-Rose. 76 00:09:27,808 --> 00:09:29,430 ♪ I've got this feeling ♪ 77 00:09:29,534 --> 00:09:32,848 ♪ I'm gonna Wake up well tomorrow ♪ 78 00:09:33,469 --> 00:09:38,232 ♪ I think I'm spending My last lovesick night ♪ 79 00:09:39,993 --> 00:09:41,235 So, uh... 80 00:09:43,513 --> 00:09:46,171 I don't know how much your mom, um... 81 00:09:49,830 --> 00:09:52,384 - How much you heard about-- - I know about the ranch. 82 00:09:52,488 --> 00:09:54,663 ♪ I've been lonely so long 83 00:09:55,215 --> 00:09:59,391 ♪ Thinking you and only you Can make it right ♪ 84 00:09:59,495 --> 00:10:00,841 I'm gonna be... 85 00:10:01,221 --> 00:10:02,981 staying somewhere else... 86 00:10:04,224 --> 00:10:05,674 just for the time being. 87 00:10:07,089 --> 00:10:08,953 Till things go back to normal. 88 00:10:14,406 --> 00:10:16,029 Is your grandma all right? 89 00:10:17,824 --> 00:10:19,722 She puts pills in her yogurt. 90 00:10:22,035 --> 00:10:24,796 ♪ I believe the worst Is over now ♪ 91 00:10:24,900 --> 00:10:27,661 ♪ Got my feet Back on the ground ♪ 92 00:10:27,765 --> 00:10:29,007 ♪ Feeling better 93 00:10:29,111 --> 00:10:31,285 I know how to set a fence post. 94 00:10:32,252 --> 00:10:33,736 Yeah? 95 00:10:35,462 --> 00:10:39,259 ♪ Feel like slipping on Some fancy shoes... ♪ 96 00:10:55,447 --> 00:10:57,139 It's just temporary. 97 00:10:58,554 --> 00:11:01,005 - Oh, I-- - I can do it. 98 00:11:01,108 --> 00:11:02,385 I can do it. 99 00:11:28,204 --> 00:11:30,068 Do you want something to drink? 100 00:11:30,413 --> 00:11:32,346 I brought some. 101 00:11:32,450 --> 00:11:34,245 You sure came prepared. 102 00:11:35,142 --> 00:11:37,213 Mom says it's like camping. 103 00:11:39,975 --> 00:11:43,737 This one's berry, this one's kiwi strawberry, 104 00:11:43,841 --> 00:11:45,290 and this one's apple. 105 00:11:47,051 --> 00:11:49,122 Mom's a good camper. 106 00:11:53,471 --> 00:11:55,059 Hey, you know... 107 00:11:56,543 --> 00:11:59,788 I was in advanced reading back in elementary school. 108 00:12:01,306 --> 00:12:04,068 Mom said you didn't apply yourself. 109 00:12:06,035 --> 00:12:07,968 Yeah, that's true, I guess. 110 00:12:12,628 --> 00:12:14,423 Mom sent you with that, too? 111 00:12:15,010 --> 00:12:16,666 It's from my school. 112 00:12:17,081 --> 00:12:18,289 There are stories in there we read, 113 00:12:18,392 --> 00:12:20,325 and then there's questions about them. 114 00:12:20,429 --> 00:12:23,812 Huh. No kidding. 115 00:12:24,847 --> 00:12:26,297 What's the Wi-Fi? 116 00:12:27,160 --> 00:12:28,299 Wi-Fi? 117 00:12:29,403 --> 00:12:32,372 Robbie usually does a hotspot from his phone. 118 00:12:41,691 --> 00:12:43,348 What about the neighbors? 119 00:12:44,522 --> 00:12:46,800 We don't need to bother nobody. 120 00:12:47,905 --> 00:12:49,907 Not real neighbors, anyway. 121 00:13:15,864 --> 00:13:18,280 I didn't realize it closed early. 122 00:13:21,110 --> 00:13:23,906 Internet's in the lot here if you need it. 123 00:13:24,010 --> 00:13:26,322 Network's written on the door there. 124 00:13:32,052 --> 00:13:33,813 You want me to read it to you? 125 00:13:33,916 --> 00:13:36,091 No, I need to do it myself. 126 00:13:37,333 --> 00:13:39,680 All right. Lordy. 127 00:13:39,784 --> 00:13:42,787 "The most un-or-di-nary thing 128 00:13:42,891 --> 00:13:45,238 about William's cowboy boots was this. 129 00:13:45,617 --> 00:13:48,966 They were magic. They weren't magic in the usual way. 130 00:13:49,069 --> 00:13:50,726 They didn't glow or throw off sparks. 131 00:13:50,830 --> 00:13:55,041 But when William put them on, he could go anywhere he wanted. 132 00:13:55,144 --> 00:13:58,423 All he had to do was think of a place, any place. 133 00:13:58,527 --> 00:14:02,807 And in the blink of an eye, there he was, just like that." 134 00:14:06,915 --> 00:14:10,194 Can you be a cowboy even without cows now? 135 00:14:11,574 --> 00:14:13,024 I think so. 136 00:14:14,232 --> 00:14:16,890 I just might have to travel to do it. 137 00:14:16,994 --> 00:14:18,443 For work, you know... 138 00:14:19,617 --> 00:14:21,274 get the cows back. 139 00:14:22,171 --> 00:14:23,932 But you live here. 140 00:14:25,899 --> 00:14:28,212 I don't live nowhere anymore. 141 00:14:31,387 --> 00:14:34,943 Mom says you just have too much work with the ranch. 142 00:14:35,909 --> 00:14:37,911 Oh, she said that, huh? 143 00:14:43,641 --> 00:14:45,436 I bet I could be one. 144 00:14:47,921 --> 00:14:49,302 Be one what? 145 00:14:50,648 --> 00:14:52,063 A cowboy. 146 00:15:59,337 --> 00:16:01,201 Thank you for looking after her. 147 00:16:01,305 --> 00:16:03,169 You know we like having her around. 148 00:16:04,411 --> 00:16:07,587 Could've been any one of us. Just a mile down the road. 149 00:16:09,106 --> 00:16:10,417 Yeah. 150 00:16:10,831 --> 00:16:13,938 Listen, uh, I was wondering 151 00:16:14,042 --> 00:16:16,113 if y'all had any work going. 152 00:16:16,216 --> 00:16:18,356 Ditches or haying or something? 153 00:16:18,460 --> 00:16:21,256 Shit, man. Got lots of work. 154 00:16:21,359 --> 00:16:22,705 Yeah? 155 00:16:22,809 --> 00:16:24,845 Lots of work. Endless work. 156 00:16:24,949 --> 00:16:26,813 Got no money, though, man. 157 00:16:26,916 --> 00:16:28,642 Won't be able to pay you nothing. 158 00:16:29,505 --> 00:16:30,990 We're going underwater as it is. 159 00:16:31,093 --> 00:16:33,406 Yeah, sorry. Stupid question. 160 00:16:34,027 --> 00:16:36,340 Yeah. Forget I asked. 161 00:16:39,274 --> 00:16:40,654 Tried getting a loan? 162 00:16:41,724 --> 00:16:43,312 From a bank? 163 00:16:46,281 --> 00:16:48,593 Fair enough. Can't say it worked out for us. 164 00:16:50,802 --> 00:16:53,184 Could try to pull a few hundred dollars together, 165 00:16:53,288 --> 00:16:54,530 sell some stuff for you. 166 00:16:54,634 --> 00:16:55,980 Oh, no. Come on, man. 167 00:16:56,084 --> 00:16:57,809 - I'll be fine. - You sure? 168 00:16:57,913 --> 00:16:59,397 Yeah, of course. 169 00:17:06,508 --> 00:17:08,682 Spent a few hundred years, 170 00:17:08,786 --> 00:17:11,271 moving water, trying to make this place green. 171 00:17:12,755 --> 00:17:14,343 But it's a desert. 172 00:17:15,310 --> 00:17:16,725 That's all it is. 173 00:19:28,822 --> 00:19:29,685 Hey. 174 00:19:29,789 --> 00:19:31,308 Hi. 175 00:19:32,895 --> 00:19:34,276 Thanks. 176 00:19:38,107 --> 00:19:41,421 Just, uh, brought some of Callie's things. 177 00:19:41,525 --> 00:19:43,251 Some clothes and toys. 178 00:19:43,354 --> 00:19:45,425 She should have stuff here, too. 179 00:19:48,497 --> 00:19:50,361 That's all right, uh... 180 00:19:53,951 --> 00:19:56,056 Glad to see you finally started unpacking. 181 00:19:56,160 --> 00:19:58,749 Oh, yeah. I was... I was just gonna... 182 00:19:58,852 --> 00:20:00,509 So, Montana, huh? 183 00:20:08,931 --> 00:20:10,554 Sounds lonely. 184 00:20:12,245 --> 00:20:13,971 Well, what am I doing here? 185 00:20:14,074 --> 00:20:15,904 You really need me to tell you that? 186 00:20:21,323 --> 00:20:24,637 I heard y'all had fun at the library. She won't stop talking about it. 187 00:20:24,740 --> 00:20:26,673 - I'm going, Ruby. - She said she wore your jacket. 188 00:20:26,777 --> 00:20:29,331 - Ruby. - She also said you need a booster seat. 189 00:20:40,480 --> 00:20:42,827 She don't need my help with nothing. 190 00:20:46,486 --> 00:20:47,936 Of course not. 191 00:20:49,144 --> 00:20:50,801 She's trying to be just like you. 192 00:20:55,461 --> 00:20:58,118 - I think this needs batteries. - Ruby. 193 00:20:58,222 --> 00:20:59,430 I only give her one of these a day 194 00:20:59,534 --> 00:21:01,087 - 'cause there's sugar in it. - Ruby. 195 00:21:01,190 --> 00:21:03,986 Can you pick her up on Friday? I can get her tomorrow... 196 00:21:04,090 --> 00:21:06,817 - Can you listen to me? - ...but my mom stopped driving. 197 00:21:17,379 --> 00:21:19,485 I know you feel like nothing right now... 198 00:21:22,971 --> 00:21:24,593 but to her, you're reborn. 199 00:21:27,700 --> 00:21:30,358 You ain't earned it, but that's how it is. 200 00:21:37,088 --> 00:21:38,780 I gotta go. 201 00:22:21,926 --> 00:22:23,411 Hey there. 202 00:22:24,481 --> 00:22:25,827 I'm Mila. 203 00:22:27,207 --> 00:22:28,036 I live right there. 204 00:22:29,417 --> 00:22:30,763 Dusty. 205 00:22:32,868 --> 00:22:35,354 Is that, like, a cowboy name? 206 00:22:36,078 --> 00:22:37,597 I guess. 207 00:22:38,391 --> 00:22:39,634 You wanna grab a beer? 208 00:22:39,737 --> 00:22:41,912 Oh, that's all right. Thank you. 209 00:22:42,015 --> 00:22:44,880 Oh, come on. We're roasting chilies. 210 00:22:47,366 --> 00:22:48,919 Have you met Art? 211 00:22:49,022 --> 00:22:50,334 No. 212 00:22:50,438 --> 00:22:51,991 - How's it going? - 'Sup? 213 00:22:53,579 --> 00:22:56,064 And that's Gertie and Esmeralda. 214 00:22:56,167 --> 00:22:57,721 - Hello. - Good evening. 215 00:22:58,135 --> 00:22:59,757 And that's mine. That's Lucy. 216 00:22:59,861 --> 00:23:02,381 Hey, be careful around the fire, okay? 217 00:23:03,589 --> 00:23:05,625 And that's Darla and Derrick. 218 00:23:05,729 --> 00:23:07,213 - Hi. - What's up, man? 219 00:23:07,316 --> 00:23:08,317 Where was your spot? 220 00:23:08,421 --> 00:23:10,216 Up in the hills there. 221 00:23:10,319 --> 00:23:12,321 Yeah, we were all up in them hills. 222 00:23:12,425 --> 00:23:14,358 Oh, right. Well, um... 223 00:23:14,462 --> 00:23:18,327 Got 200 acres off County Road 47Z. 224 00:23:18,431 --> 00:23:19,674 Okay. 225 00:23:19,777 --> 00:23:22,401 The place with the bright blue barn? 226 00:23:22,504 --> 00:23:23,885 Yeah. 227 00:23:24,679 --> 00:23:26,750 I know that place. 228 00:23:29,338 --> 00:23:31,340 My mom loved that color. 229 00:23:31,927 --> 00:23:34,758 Never could quite bring myself to change it. 230 00:23:36,173 --> 00:23:37,554 You know that little white place 231 00:23:37,657 --> 00:23:41,316 with all the big cottonwoods shading it? 232 00:23:41,420 --> 00:23:43,042 Up at the pass. 233 00:23:43,145 --> 00:23:45,216 That sounds familiar. 234 00:23:45,320 --> 00:23:47,080 - That was ours. - Yeah. 235 00:24:32,022 --> 00:24:33,230 Delicious. 236 00:24:34,162 --> 00:24:35,577 The best. 237 00:24:40,099 --> 00:24:41,341 Where is your place? 238 00:24:41,445 --> 00:24:42,515 We had a spot. 239 00:24:42,619 --> 00:24:44,344 A little spot by the river. 240 00:24:44,862 --> 00:24:47,209 Not far from where the fire rolled over the ridge. 241 00:24:48,970 --> 00:24:50,178 It was great. 242 00:24:52,629 --> 00:24:54,044 That was your daughter who was here? 243 00:24:54,147 --> 00:24:55,494 Yeah. 244 00:24:56,495 --> 00:24:57,875 Callie-Rose. 245 00:24:59,946 --> 00:25:01,845 And I assume that was her mom? 246 00:25:01,948 --> 00:25:03,053 Yeah. 247 00:25:03,156 --> 00:25:06,125 We grew up together here. 248 00:25:07,885 --> 00:25:10,854 We went on our first date when we were 12, supposedly. 249 00:25:17,585 --> 00:25:19,138 Is Lucy's dad around? 250 00:25:22,348 --> 00:25:24,108 He stayed to protect the house. 251 00:25:27,698 --> 00:25:29,044 I'm sorry. 252 00:25:38,502 --> 00:25:39,848 That's Rick. 253 00:25:41,160 --> 00:25:42,575 Where'd he live? 254 00:25:45,302 --> 00:25:46,786 He lived in the woods. 255 00:25:51,860 --> 00:25:54,000 I still like it here somehow. 256 00:25:55,899 --> 00:25:58,764 Even though sometimes I wish... 257 00:26:00,489 --> 00:26:02,112 I didn't. 258 00:26:23,305 --> 00:26:24,928 Let me dig around a bit. 259 00:26:25,687 --> 00:26:27,171 I'll find it. 260 00:26:32,073 --> 00:26:33,626 You want some water or something? 261 00:26:33,730 --> 00:26:35,007 Your water works? 262 00:26:35,110 --> 00:26:37,147 Yeah, had all sorts of trouble with it 263 00:26:37,250 --> 00:26:38,838 until Art took a look. 264 00:26:38,942 --> 00:26:40,529 You know he's a plumber? 265 00:26:40,633 --> 00:26:42,290 Or used to be. 266 00:26:51,782 --> 00:26:53,750 How long you been here? 267 00:26:53,853 --> 00:26:55,372 Two months now. 268 00:26:55,475 --> 00:26:57,167 Right after the fires. 269 00:26:58,617 --> 00:26:59,997 Where were you? 270 00:27:00,101 --> 00:27:02,379 I stayed at my neighbor's some. 271 00:27:02,793 --> 00:27:05,278 Slept in my truck, some motels. 272 00:27:05,382 --> 00:27:07,039 Why are you here now? 273 00:27:07,142 --> 00:27:10,801 Oh, just between spots, you know? 274 00:27:15,530 --> 00:27:16,980 Listen, I'm... 275 00:27:18,498 --> 00:27:20,362 I'm not like these folks. 276 00:27:21,950 --> 00:27:23,780 Some people lost everything. 277 00:27:23,883 --> 00:27:26,058 I still got stuff. 278 00:27:26,161 --> 00:27:30,821 Got some, some land and stuff, so. 279 00:27:33,893 --> 00:27:35,239 This should work. 280 00:27:35,930 --> 00:27:37,759 Lucy just grew out of it, 281 00:27:37,863 --> 00:27:40,417 but it should fit Callie-Rose just fine. 282 00:27:40,520 --> 00:27:41,383 Thanks. 283 00:29:31,908 --> 00:29:33,599 "...with the help of the magic boots, 284 00:29:33,702 --> 00:29:36,257 William traveled the world. 285 00:29:36,360 --> 00:29:37,637 He made new friends. 286 00:29:37,741 --> 00:29:42,263 He learned to see things from a different point of view. 287 00:29:43,298 --> 00:29:44,955 But then, one day, it happened. 288 00:29:45,059 --> 00:29:49,339 The most horrible, worst thing William could imagine. 289 00:29:49,442 --> 00:29:51,997 His feet would not fit inside the boots. 290 00:29:52,100 --> 00:29:55,207 He soaked his feet in ice water, hoping they would shrink. 291 00:29:55,310 --> 00:29:58,866 They didn't. His feet were just too big. 292 00:29:58,969 --> 00:30:01,178 He had outgrown the magic boots. 293 00:30:01,282 --> 00:30:04,112 All day long, he moped around, feeling sorry for himself, 294 00:30:04,216 --> 00:30:06,943 wishing he didn't have to grow up. 295 00:30:07,046 --> 00:30:10,015 William could never get used to the idea 296 00:30:10,118 --> 00:30:13,915 that he would never again explore 297 00:30:14,019 --> 00:30:17,746 the Am-Amaz-Am-Amazon, 298 00:30:17,850 --> 00:30:19,541 walk on the moon, 299 00:30:20,611 --> 00:30:22,579 or visit the Wild West." 300 00:30:28,585 --> 00:30:29,897 What's up? 301 00:30:30,759 --> 00:30:32,106 Nothing. 302 00:30:35,488 --> 00:30:36,973 You want me to help? 303 00:30:38,215 --> 00:30:39,389 No. 304 00:30:41,840 --> 00:30:43,669 Want me to read to you? 305 00:30:43,772 --> 00:30:45,015 No. 306 00:30:47,846 --> 00:30:49,433 What do you want me to do? 307 00:30:53,127 --> 00:30:54,991 I wanna see the ranch. 308 00:30:56,785 --> 00:30:58,477 Ranch ain't there no more. 309 00:31:02,032 --> 00:31:03,482 I wanna see it. 310 00:31:07,624 --> 00:31:10,316 This was the big blue barn here. 311 00:31:10,834 --> 00:31:13,181 Your great-great-grandpa built it. 312 00:31:15,011 --> 00:31:16,875 You used to help your mom milk Martha the Moo 313 00:31:16,978 --> 00:31:19,429 when you were little. You remember that? 314 00:31:23,709 --> 00:31:27,471 Well, I'm gonna build it back much bigger next time. 315 00:31:29,473 --> 00:31:31,199 Are the trees dead? 316 00:31:32,787 --> 00:31:34,444 I don't know. 317 00:31:35,100 --> 00:31:36,273 Apparently, you just gotta wait and see 318 00:31:36,377 --> 00:31:38,620 which go green again and which don't. 319 00:31:40,588 --> 00:31:41,692 This was the kitchen here. 320 00:31:43,108 --> 00:31:44,764 Bathroom there. 321 00:31:44,868 --> 00:31:46,801 Clawfoot tub. 322 00:31:46,905 --> 00:31:48,354 Remember that tub? 323 00:31:52,496 --> 00:31:55,603 This was our room. Your mom and me. 324 00:31:56,190 --> 00:31:59,296 You came in here all the time even when you had your own. 325 00:32:01,989 --> 00:32:03,335 Yeah. 326 00:32:03,783 --> 00:32:06,717 I'm gonna build this part back just the way it was. 327 00:32:06,821 --> 00:32:10,342 Even try and find the same potbelly stove and everything. 328 00:32:24,045 --> 00:32:26,703 I was thinking of getting a swing set, too. 329 00:32:26,806 --> 00:32:29,050 That'd be cool, right? 330 00:32:29,154 --> 00:32:31,501 A trampoline or something. 331 00:32:36,023 --> 00:32:37,334 Callie? 332 00:32:38,577 --> 00:32:39,958 You all right? 333 00:32:43,099 --> 00:32:44,376 What's wrong? 334 00:32:49,036 --> 00:32:50,416 Nothing. 335 00:32:53,592 --> 00:32:55,180 I wanna go home. 336 00:33:01,703 --> 00:33:02,773 Okay. 337 00:33:26,556 --> 00:33:27,764 I'll see ya. 338 00:33:41,605 --> 00:33:42,675 Hey, kiddo. 339 00:33:42,779 --> 00:33:44,125 Hey, Robbie. 340 00:34:15,363 --> 00:34:19,160 Son, what exactly are you asking for here? 341 00:34:21,818 --> 00:34:23,268 A loan. 342 00:34:29,032 --> 00:34:33,450 "Barn, tractors, plow, seed, fencing." 343 00:34:33,864 --> 00:34:36,177 You know what a mile of fencing could run you? 344 00:34:36,971 --> 00:34:38,697 - Ten grand. - That's right. 345 00:34:39,318 --> 00:34:40,664 Oh, at least. 346 00:34:47,395 --> 00:34:50,329 Well, we can irrigate 180 acres. 347 00:34:50,433 --> 00:34:52,883 That's 200 tons of hay. 348 00:34:52,987 --> 00:34:54,644 Enough for 80 head of cattle. 349 00:34:55,576 --> 00:34:59,959 Plus, we always sell eggs, too. 350 00:35:00,063 --> 00:35:01,478 And cream. 351 00:35:03,791 --> 00:35:06,794 I was thinking about getting some goats, too. 352 00:35:06,897 --> 00:35:09,555 You know, for some kind of cheese operation, 353 00:35:09,659 --> 00:35:13,214 which, uh, I... I think could be good-- 354 00:35:13,318 --> 00:35:17,598 Son, this was a high-severity burn. 355 00:35:18,806 --> 00:35:20,290 Do you know what that means? 356 00:35:23,293 --> 00:35:26,227 It means the land is... 357 00:35:28,816 --> 00:35:31,267 You won't have a hay crop for eight years... 358 00:35:31,888 --> 00:35:33,476 maybe 10. 359 00:35:36,203 --> 00:35:37,756 The way the bank sees it, 360 00:35:37,859 --> 00:35:40,759 there's no farm here to borrow against for a house. 361 00:35:40,862 --> 00:35:44,176 And no house here to borrow against for a farm. 362 00:35:57,189 --> 00:36:00,572 Now, these are a selection of 363 00:36:00,675 --> 00:36:04,162 regional and national aid organizations. 364 00:36:07,199 --> 00:36:09,305 What I would suggest you do is, uh, 365 00:36:09,408 --> 00:36:10,858 apply to any and all of them 366 00:36:10,961 --> 00:36:15,311 and, uh, see if they can give you some support 367 00:36:15,414 --> 00:36:18,003 while you're trying to relocate... 368 00:36:18,659 --> 00:36:21,351 or set yourself up with new work. 369 00:36:21,455 --> 00:36:22,732 But as far as the bank goes, 370 00:36:22,835 --> 00:36:25,666 there's just no way that we can step in. 371 00:36:31,465 --> 00:36:33,674 I'm... I'm sorry for that. 372 00:36:49,759 --> 00:36:51,726 You just wanted to show off. 373 00:36:52,348 --> 00:36:54,453 Ha, ha! You gotta cross your feet. 374 00:36:57,560 --> 00:36:59,596 All right. Good job. 375 00:37:00,218 --> 00:37:02,703 - Give it a whirl, Lucy. - Ready? Ready? 376 00:37:02,806 --> 00:37:05,947 So, ready? Normally, then you cross your legs over. 377 00:37:06,051 --> 00:37:07,846 Okay. Watch. 378 00:37:13,472 --> 00:37:16,613 We are thankful for the seasons that sustain us, 379 00:37:16,717 --> 00:37:21,273 for the winter, as well as the spring. Amen. 380 00:37:21,377 --> 00:37:22,481 Amen. 381 00:37:22,585 --> 00:37:24,034 Let's eat. 382 00:37:28,418 --> 00:37:30,662 I've been thinking about... 383 00:37:31,973 --> 00:37:35,425 these picture books that my stepmom drew for me 384 00:37:35,529 --> 00:37:36,806 when I was a kid. 385 00:37:38,083 --> 00:37:40,672 They were really cool, man. 386 00:37:40,775 --> 00:37:42,501 I was the main character, and we'd go 387 00:37:42,605 --> 00:37:44,400 on these adventures and things. 388 00:37:45,435 --> 00:37:47,472 Sure would like to have those now. 389 00:37:48,887 --> 00:37:51,303 I think it was the photos for us, huh? 390 00:37:51,407 --> 00:37:52,684 Oh, yeah. 391 00:37:54,513 --> 00:37:56,860 And all my pressed flowers, too. 392 00:37:58,206 --> 00:37:59,967 Since I was a little girl. 393 00:38:01,934 --> 00:38:03,626 I miss those, too. 394 00:38:07,595 --> 00:38:08,976 Now you go. 395 00:38:09,079 --> 00:38:10,115 That's all right. 396 00:38:10,218 --> 00:38:11,875 Oh, please, Dusty. 397 00:38:12,600 --> 00:38:14,084 Yeah, come on. 398 00:38:14,188 --> 00:38:16,294 Come on, Dusty. 399 00:38:17,018 --> 00:38:17,881 Mm. 400 00:38:26,165 --> 00:38:27,822 Wh... What's weird is... 401 00:38:29,514 --> 00:38:32,896 I keep remembering things that are gone. 402 00:38:36,417 --> 00:38:40,352 They'll just pop into my head at the most random times. Like... 403 00:38:41,491 --> 00:38:46,462 Oh, uh, Mom's fiddle with the rattler in it... 404 00:38:50,604 --> 00:38:52,847 or Callie's artwork from kindergarten. 405 00:38:55,643 --> 00:38:57,127 It makes me feel like... 406 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 There are things we lost 407 00:39:02,201 --> 00:39:04,065 that I'll never remember, you know? 408 00:39:08,518 --> 00:39:10,555 That I already forgot. 409 00:39:14,524 --> 00:39:15,560 Somehow... 410 00:39:18,494 --> 00:39:20,530 I really miss those things. 411 00:39:24,845 --> 00:39:28,918 ♪ Someday I'll meet someone Who doesn't need someone ♪ 412 00:39:29,021 --> 00:39:33,060 ♪ Someone who's just like me And just wants to be free ♪ 413 00:39:33,163 --> 00:39:35,200 ♪ And so, what's wrong With that? ♪ 414 00:39:35,303 --> 00:39:37,305 ♪ It's just a matter of fact 415 00:39:37,409 --> 00:39:40,067 ♪ He won't steal My heart away ♪ 416 00:39:40,170 --> 00:39:43,311 ♪ And don't you tell me That you love me ♪ 417 00:39:43,415 --> 00:39:46,556 ♪ I've heard it all before 418 00:39:46,660 --> 00:39:49,387 ♪ And don't you tell me That you need me ♪ 419 00:39:49,490 --> 00:39:52,320 ♪ 'Cause I don't wanna Hear it anymore ♪ 420 00:39:52,424 --> 00:39:54,495 Thank you very much. 421 00:39:58,292 --> 00:40:00,984 Lucy! Come on. 422 00:40:02,296 --> 00:40:05,195 Let's go. Let's go, let's go! 423 00:40:11,167 --> 00:40:13,134 Come on. Let's go. 424 00:40:17,898 --> 00:40:23,351 We were, um, wondering if we could, um... 425 00:40:23,455 --> 00:40:25,630 Do a sleepover sometime? 426 00:40:28,115 --> 00:40:31,221 Sure. Not on a school night, though, okay? 427 00:40:31,325 --> 00:40:32,740 Okay. 428 00:40:41,680 --> 00:40:43,958 You liked things before, huh? 429 00:40:45,166 --> 00:40:46,098 Hm. 430 00:40:47,583 --> 00:40:50,517 I guess I liked what I did every morning. 431 00:40:52,208 --> 00:40:53,174 Feeding, 432 00:40:54,313 --> 00:40:55,970 milking the cows, 433 00:40:56,592 --> 00:40:58,248 stock count, 434 00:40:59,318 --> 00:41:00,906 rotating pasture. 435 00:41:01,769 --> 00:41:03,461 The little things. 436 00:41:05,428 --> 00:41:07,568 Yeah, I guess. 437 00:41:09,467 --> 00:41:11,469 Thought about what you're gonna do next? 438 00:41:11,572 --> 00:41:12,780 Mm-hm. 439 00:41:13,367 --> 00:41:17,095 I'm gonna put on my pajamas, I'm gonna brush my teeth, 440 00:41:17,198 --> 00:41:20,616 and make sure Darla remembers to take her medications. 441 00:41:21,548 --> 00:41:24,689 I mean, like... big stuff. 442 00:41:25,172 --> 00:41:26,276 The big stuff. 443 00:41:29,348 --> 00:41:31,316 - Have you? - Of course. 444 00:41:31,419 --> 00:41:34,112 Yeah? You figured it out? 445 00:41:38,185 --> 00:41:39,013 Me neither. 446 00:41:40,118 --> 00:41:42,534 You let me know when you do, though. 447 00:41:51,681 --> 00:41:54,581 Okay, it looks like we didn't receive an initial form from you. 448 00:41:54,684 --> 00:41:56,375 It's called form 4684. 449 00:41:56,479 --> 00:41:59,309 Until we have that, we can't move forward with the claim. 450 00:41:59,413 --> 00:42:00,966 No one gave us that one. 451 00:42:01,070 --> 00:42:03,106 It's available online. You can file it all in one place 452 00:42:03,210 --> 00:42:06,593 on the website. I'm gonna give you an EM number, 453 00:42:06,696 --> 00:42:09,561 which you'll need to type at the top of the form. 454 00:42:10,700 --> 00:42:13,979 Once that's filed, hopefully, we can move forward with some relief, okay? 455 00:42:18,397 --> 00:42:21,642 - Everything all right? - Um, I don't know. 456 00:42:21,746 --> 00:42:23,748 We don't have a computer. 457 00:43:03,063 --> 00:43:07,032 "Enter EM declaration number assigned by FEMA." 458 00:43:07,136 --> 00:43:08,171 What was it? 459 00:43:08,275 --> 00:43:10,760 2609. 460 00:43:13,245 --> 00:43:14,453 Date acquired? 461 00:43:14,557 --> 00:43:17,318 Um, 1971, I think. 462 00:43:17,422 --> 00:43:19,976 Yeah, yeah. 1971. 463 00:43:20,080 --> 00:43:21,150 Okay. 464 00:43:21,253 --> 00:43:23,670 One nine seven one. 465 00:43:26,189 --> 00:43:27,259 All right. 466 00:43:30,849 --> 00:43:32,679 Fair market value of the property 467 00:43:32,782 --> 00:43:34,335 before casualty or theft. 468 00:43:34,439 --> 00:43:36,027 Let me see this. 469 00:43:53,838 --> 00:43:55,598 - Howdy. - Hey. 470 00:44:00,672 --> 00:44:02,847 There's a problem with the water. 471 00:44:10,233 --> 00:44:12,028 Awesome. Thank you. 472 00:44:21,762 --> 00:44:23,868 - Thanks, man. - Not a problem. 473 00:44:23,971 --> 00:44:25,317 I'll send you an invoice. 474 00:44:25,421 --> 00:44:27,457 I'm just giving you a hard time. 475 00:44:27,561 --> 00:44:28,596 I'm just kidding. 476 00:44:28,700 --> 00:44:30,564 Thanks for your help, C.R. 477 00:44:30,668 --> 00:44:32,117 You're a natural. 478 00:44:47,305 --> 00:44:52,206 And your name is R-U-B-Y? 479 00:44:52,310 --> 00:44:53,311 Mm-hm. 480 00:44:53,414 --> 00:44:54,761 B-Y. 481 00:44:56,348 --> 00:44:57,384 Okay. 482 00:44:57,487 --> 00:44:58,868 And this is your side, 483 00:44:58,972 --> 00:45:01,664 and it should be green. 484 00:45:02,044 --> 00:45:05,564 - And your name is D-U... - D-U... 485 00:45:05,668 --> 00:45:08,706 Actually, it's Thomas Jr. 486 00:45:09,568 --> 00:45:10,949 Did you know that? 487 00:45:11,709 --> 00:45:13,227 Dusty's a nickname. 488 00:45:13,987 --> 00:45:15,920 Yup, so they tell me. 489 00:45:16,714 --> 00:45:18,923 So, T... 490 00:45:20,096 --> 00:45:21,649 - H. - O. 491 00:45:21,753 --> 00:45:22,961 O. 492 00:45:23,065 --> 00:45:27,655 ...M, ma, A-S. That's it. 493 00:45:28,415 --> 00:45:32,453 Okay, now, you guys have to do your parents, but they-- 494 00:45:32,557 --> 00:45:34,110 You have to use the right colors. 495 00:45:34,214 --> 00:45:35,353 Okay. 496 00:45:36,354 --> 00:45:37,838 Well, you know my mom. 497 00:45:38,390 --> 00:45:40,220 - Bess. - Mm-hm. 498 00:45:41,152 --> 00:45:44,638 B-E-S-S. 499 00:45:44,742 --> 00:45:48,607 And she was born in Montrose, but she grew up around here. 500 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 And my dad was 501 00:45:50,748 --> 00:45:55,338 A-R-T-H-U-R, 502 00:45:55,960 --> 00:45:58,617 and he was born in Oklahoma somewhere. 503 00:45:58,721 --> 00:46:00,102 Uh, Enid. 504 00:46:02,552 --> 00:46:06,418 Yeah, Enid. On the, um, on the Air Force base. 505 00:46:08,351 --> 00:46:09,836 Now you go. 506 00:46:10,526 --> 00:46:12,390 Oh, okay. Well... 507 00:46:13,909 --> 00:46:15,462 You remember my mom. 508 00:46:15,842 --> 00:46:17,464 What was her name? 509 00:46:17,913 --> 00:46:19,017 Josie. 510 00:46:19,121 --> 00:46:20,225 Josie. 511 00:46:21,330 --> 00:46:22,503 Right. 512 00:46:22,849 --> 00:46:26,680 And, uh, and her parents came from across the sea 513 00:46:26,784 --> 00:46:27,957 in Scotland. 514 00:46:28,061 --> 00:46:31,098 Yeah, came over on a boat. 515 00:46:31,443 --> 00:46:33,100 I have a picture. 516 00:46:42,351 --> 00:46:43,801 Edna and Argus. 517 00:46:43,904 --> 00:46:45,354 Mm. 518 00:46:46,044 --> 00:46:47,874 I hear they were a hoot. 519 00:46:47,977 --> 00:46:49,392 Some other good ones in here, too. 520 00:46:49,496 --> 00:46:51,739 Been meaning to go through these forever. 521 00:46:55,916 --> 00:46:59,092 Aw, little baby Callie-Rose. 522 00:46:59,195 --> 00:47:01,439 Look at you. 523 00:47:01,991 --> 00:47:03,406 You were so tiny. 524 00:47:03,510 --> 00:47:05,961 You were my little baby and now you're all grown up. 525 00:47:08,135 --> 00:47:10,068 Here's one of the grandmas. 526 00:47:12,830 --> 00:47:14,245 That's me and Josie. 527 00:47:15,902 --> 00:47:17,455 That's at the ranch. 528 00:47:25,152 --> 00:47:26,602 - Robbie. - Mm-hm. 529 00:47:37,820 --> 00:47:40,340 I've been meaning to tell y'all something. 530 00:47:44,551 --> 00:47:46,070 I had a brother... 531 00:47:47,243 --> 00:47:48,313 Theo. 532 00:47:50,384 --> 00:47:52,628 Just lived for a couple of days. 533 00:47:54,872 --> 00:47:57,529 Too quick for a birth certificate and all. 534 00:48:00,878 --> 00:48:02,534 But I had a brother. 535 00:48:04,743 --> 00:48:06,055 Momma. 536 00:48:07,954 --> 00:48:10,301 I just don't want him forgotten, that's all. 537 00:48:17,929 --> 00:48:19,344 Dusty. 538 00:48:20,000 --> 00:48:22,623 Would you like to hold on to these? 539 00:48:26,765 --> 00:48:28,008 I'd like that. 540 00:48:30,355 --> 00:48:31,425 Hey. 541 00:48:46,440 --> 00:48:50,168 Just don't bump the chairs there. Or the counter. 542 00:48:56,830 --> 00:48:58,452 Can we open it? 543 00:49:00,247 --> 00:49:01,352 Uh... 544 00:49:05,701 --> 00:49:07,565 Yeah, okay. Yup. 545 00:49:11,707 --> 00:49:12,915 All right. 546 00:49:13,502 --> 00:49:15,814 - What is that? - Ooh, what's this? 547 00:49:16,367 --> 00:49:20,267 Oh, that's just a lamp. It's not anything special. 548 00:49:20,371 --> 00:49:22,614 Well, maybe we can put something over it. 549 00:49:24,306 --> 00:49:27,895 Over there, so Dad can see it. 550 00:49:28,310 --> 00:49:30,519 So the whole room lights up. 551 00:49:32,038 --> 00:49:35,317 Here we go. Oh, my God. 552 00:49:39,010 --> 00:49:41,116 We can put this over the top. 553 00:49:41,219 --> 00:49:42,496 I think that's your mom's. 554 00:49:42,600 --> 00:49:43,911 We should probably... 555 00:49:44,015 --> 00:49:45,741 Probably get it back to her. 556 00:49:47,087 --> 00:49:49,055 Looks like we're on a planet. 557 00:49:49,158 --> 00:49:51,471 It looks a lot like that, yeah. 558 00:49:54,025 --> 00:49:55,613 What is this? 559 00:49:56,407 --> 00:49:57,822 Oh, boy. 560 00:49:58,340 --> 00:50:00,790 I thought I'd lost this. This is, uh... 561 00:50:01,274 --> 00:50:04,035 my great-great-grandmother's autograph book. 562 00:50:04,139 --> 00:50:08,143 Back in the day, anyone who came by the house 563 00:50:08,729 --> 00:50:11,905 would write something in the book, something nice. 564 00:50:12,733 --> 00:50:15,150 "Do all the good you can to all the people you can." 565 00:50:15,253 --> 00:50:17,497 H.B. Newman, 1909. 566 00:50:18,843 --> 00:50:20,362 That's tough to read. Here. 567 00:50:20,465 --> 00:50:24,366 "The cow likes pumpkin. The pig likes squash. 568 00:50:24,883 --> 00:50:27,300 I love you, I do, by gosh." 569 00:50:27,852 --> 00:50:31,925 No name. I guess it's some kind of boyfriend or something. 570 00:50:35,170 --> 00:50:37,793 Oh, wow. Can I have those? 571 00:50:40,037 --> 00:50:41,279 It's funny, the... 572 00:50:41,831 --> 00:50:43,661 The what? 573 00:50:44,248 --> 00:50:46,974 Just, uh, funny the things you pack, 574 00:50:47,527 --> 00:50:49,563 and the things you leave, you know? 575 00:50:52,842 --> 00:50:54,844 Um, can we do these? 576 00:50:56,122 --> 00:50:58,434 You wanna put them on the walls? 577 00:50:59,470 --> 00:51:01,196 They're glow-in-the-dark. 578 00:51:02,818 --> 00:51:03,991 Okay. 579 00:51:10,688 --> 00:51:13,691 They don't glow yet, but they'll glow soon. 580 00:51:13,794 --> 00:51:14,623 Looking good. 581 00:51:22,803 --> 00:51:23,873 For me? 582 00:51:28,154 --> 00:51:29,500 Thanks. 583 00:51:29,603 --> 00:51:31,605 You can put them wherever you want. 584 00:51:46,586 --> 00:51:48,001 You ready? 585 00:51:48,105 --> 00:51:49,382 Ready. 586 00:52:08,055 --> 00:52:09,816 So cool. 587 00:52:20,102 --> 00:52:21,862 Good night. 588 00:52:21,966 --> 00:52:22,967 Good night. 589 00:52:23,070 --> 00:52:24,451 Night-night, Dad. 590 00:53:29,067 --> 00:53:32,864 Before you saddle up, we're gonna give her some pets, okay? 591 00:53:32,968 --> 00:53:35,039 Just brush off all the grass and the burrs. 592 00:53:35,142 --> 00:53:37,973 Real firm, like that. 593 00:53:38,076 --> 00:53:39,733 See that, Callie-Rose? 594 00:53:41,218 --> 00:53:42,771 Yeah, that's great. 595 00:53:43,220 --> 00:53:45,325 All right, next up is the saddle. 596 00:53:45,429 --> 00:53:46,706 So, you stay here. 597 00:53:55,266 --> 00:53:56,750 Just here. 598 00:53:57,303 --> 00:54:00,754 We're gonna go up, one motion, all right? 599 00:54:00,858 --> 00:54:04,344 One, two, three. 600 00:54:05,449 --> 00:54:07,830 Way to go, cowgirl. 601 00:54:09,936 --> 00:54:10,868 All right. 602 00:54:16,494 --> 00:54:19,463 Now, you wanna get this part? 603 00:54:19,911 --> 00:54:22,949 Just lift that off. Just like a belt. 604 00:54:24,261 --> 00:54:26,297 You got it. There you go. 605 00:54:26,401 --> 00:54:29,266 Pass me the rear cinch. This one here. 606 00:54:32,579 --> 00:54:35,375 There you go. Perfect. 607 00:54:35,789 --> 00:54:39,206 This one's nice and loose, Callie-Rose. All right? 608 00:54:39,310 --> 00:54:40,863 How she doing, Louis? 609 00:54:40,967 --> 00:54:42,658 Looking good. 610 00:54:42,762 --> 00:54:43,797 Hear that? 611 00:54:44,177 --> 00:54:46,041 All right, now, take this one off, 612 00:54:46,144 --> 00:54:49,320 and you're gonna hand it to me right here, between the legs. 613 00:54:50,010 --> 00:54:51,667 You got it. 614 00:54:51,771 --> 00:54:53,048 How about that? 615 00:54:53,151 --> 00:54:54,705 Well, how about that? 616 00:54:56,051 --> 00:54:57,501 How about that? 617 00:55:12,274 --> 00:55:13,793 There you are. 618 00:55:16,382 --> 00:55:18,038 You're gonna need a lot of this. 619 00:55:18,142 --> 00:55:20,972 It makes you strong, and I don't cook so good. 620 00:55:27,185 --> 00:55:31,155 Now take this hose, and then you put it right up there. 621 00:55:31,258 --> 00:55:33,813 Perfect. Okay, I'll hold it. 622 00:55:34,745 --> 00:55:37,195 - Does it feel tight enough? - Yeah. 623 00:55:37,299 --> 00:55:39,715 Okay, now, turn it on regular. 624 00:55:41,407 --> 00:55:42,649 Ah. 625 00:57:53,504 --> 00:57:54,850 When did it, um... 626 00:57:56,403 --> 00:57:57,612 Last night. 627 00:57:59,234 --> 00:58:00,856 She went to bed early. 628 00:58:02,582 --> 00:58:04,239 Must have been in her sleep. 629 00:58:09,244 --> 00:58:10,659 How's Callie-Rose? 630 00:58:11,453 --> 00:58:12,937 She's okay. 631 00:58:13,628 --> 00:58:15,906 I don't think she fully understands. 632 00:58:18,978 --> 00:58:20,117 And Robbie? 633 00:58:23,085 --> 00:58:24,673 He's pretty broken up. 634 00:58:30,714 --> 00:58:32,198 How are you holding up? 635 00:58:35,753 --> 00:58:37,030 I don't know. 636 00:58:38,584 --> 00:58:40,758 - You know? - Yeah. 637 00:58:40,862 --> 00:58:41,863 Yeah. 638 00:58:53,564 --> 00:58:55,635 - Can I? - Yeah, of course. 639 00:59:14,896 --> 00:59:19,107 "For Ruby and Robbie and Dusty and Callie-Rose. 640 00:59:20,626 --> 00:59:23,663 Shoot. Had a feeling it would end up this way 641 00:59:23,767 --> 00:59:25,562 if I lived long enough. 642 00:59:28,116 --> 00:59:31,637 I leave the house to Ruby. The plants, too. 643 00:59:32,223 --> 00:59:34,985 May she and Robbie build a world here of their own. 644 00:59:36,987 --> 00:59:41,232 I have $10,250 at the Conejos Credit Union. 645 00:59:42,268 --> 00:59:43,890 $5,000 goes to... 646 00:59:47,204 --> 00:59:51,657 $5,000 goes to Dusty to build a home however he feels best. 647 00:59:54,004 --> 00:59:56,800 The rest goes to Callie-Rose for college 648 00:59:56,903 --> 00:59:59,216 'cause she's such a smart girl. 649 01:00:03,392 --> 01:00:04,808 And that's about it. 650 01:00:06,533 --> 01:00:10,330 You got what you got, and it was always enough for me. 651 01:00:13,333 --> 01:00:15,542 Dusty, if you're amenable... 652 01:00:16,405 --> 01:00:19,616 I'd like to be buried in the plot on the ranch." 653 01:00:21,514 --> 01:00:22,895 "It's got a lovely view. 654 01:00:24,517 --> 01:00:27,727 I love you all. Bess." 655 01:00:30,178 --> 01:00:31,282 Come here. 656 01:00:46,159 --> 01:00:48,127 Where does she go now? 657 01:00:51,302 --> 01:00:53,373 I don't know, really. 658 01:00:57,239 --> 01:00:58,758 My mom said that... 659 01:00:59,207 --> 01:01:00,898 we put people in the earth when they die 660 01:01:01,002 --> 01:01:03,176 so they can come back as trees. 661 01:01:05,213 --> 01:01:06,732 Real big ones. 662 01:01:12,323 --> 01:01:14,774 But what about when the trees die? 663 01:01:16,569 --> 01:01:18,778 Well, uh... 664 01:01:21,988 --> 01:01:25,992 they come back, too. One day. 665 01:01:27,787 --> 01:01:30,065 Even if it takes a long time. 666 01:01:36,969 --> 01:01:38,039 Oh. 667 01:01:54,055 --> 01:01:55,815 Can you read it to me? 668 01:01:57,852 --> 01:01:59,232 Of course. 669 01:02:09,380 --> 01:02:12,349 We're around here? Okay. 670 01:02:17,285 --> 01:02:19,839 "That night, he cried himself to sleep, 671 01:02:19,943 --> 01:02:23,222 thinking about all the places he would never see again. 672 01:02:23,774 --> 01:02:26,052 Suddenly, he was back on the Chisholm Trail, 673 01:02:26,156 --> 01:02:28,986 saving the princess from the Black Knight 674 01:02:29,090 --> 01:02:31,817 and hang-gliding over the Grand Canyon. 675 01:02:33,094 --> 01:02:36,718 When he looked down, expecting to see the magic boots, 676 01:02:36,822 --> 01:02:39,963 all he saw were his own bare feet. 677 01:02:42,413 --> 01:02:44,036 At that moment, 678 01:02:44,139 --> 01:02:47,039 he realized it wasn't the boots that were magic. 679 01:02:48,212 --> 01:02:49,317 It was him. 680 01:02:51,457 --> 01:02:55,599 In the morning, he bounded out of bed, 681 01:02:56,186 --> 01:02:59,189 brushed his teeth until they sparkled, 682 01:03:00,397 --> 01:03:04,401 gave Bob a big hug and put on his new high-tops. 683 01:03:06,265 --> 01:03:08,163 Then as William stepped out the back door, 684 01:03:08,267 --> 01:03:10,717 he thought of a place far away. 685 01:03:11,304 --> 01:03:15,032 And in the blink of an eye, he was there." 686 01:03:51,413 --> 01:03:52,552 Hey. 687 01:03:53,312 --> 01:03:54,278 Hey. 688 01:03:55,417 --> 01:03:56,591 That for Rick? 689 01:03:56,694 --> 01:03:58,213 Yeah. 690 01:03:58,317 --> 01:03:59,318 What'd you make? 691 01:03:59,421 --> 01:04:00,802 Uh, it's, uh... 692 01:04:00,906 --> 01:04:03,805 It's not exactly a hamburger. 693 01:04:03,909 --> 01:04:06,014 It's not exactly a steak. 694 01:04:06,118 --> 01:04:07,533 Something in between. 695 01:04:08,568 --> 01:04:10,432 - How about you? - Pozole. 696 01:04:10,536 --> 01:04:14,091 Just pork, blue corn, red chiles, and spices. 697 01:04:14,195 --> 01:04:16,991 Huh, that sounds better. 698 01:04:17,750 --> 01:04:19,096 Yeah, it does. 699 01:04:23,825 --> 01:04:25,896 Guess Rick has a feast. 700 01:04:29,106 --> 01:04:33,214 I heard about your... Callie-Rose's grandma. 701 01:04:34,180 --> 01:04:35,181 Yeah. 702 01:04:37,390 --> 01:04:38,495 Elias. 703 01:04:39,876 --> 01:04:41,601 That was my husband. 704 01:04:42,326 --> 01:04:47,366 He made jewelry, like little metal sculptures. 705 01:04:49,920 --> 01:04:51,335 He made this. 706 01:04:53,786 --> 01:04:55,201 It's nice. 707 01:04:57,790 --> 01:04:59,654 Sounds like a special guy. 708 01:05:02,933 --> 01:05:04,659 He was. 709 01:05:19,812 --> 01:05:21,089 Quiet type, huh? 710 01:05:21,193 --> 01:05:23,712 Oh, yeah. 711 01:07:38,606 --> 01:07:41,160 She's got a ten of spades. 712 01:07:41,747 --> 01:07:42,748 Uh-oh. 713 01:07:43,335 --> 01:07:45,302 That's why chalk is easier. 714 01:09:34,894 --> 01:09:36,275 Twelve days. 715 01:09:36,724 --> 01:09:39,244 I guess that's their legal obligation. 716 01:09:39,347 --> 01:09:43,765 There's fires in California, Idaho, Oregon. 717 01:09:44,214 --> 01:09:45,974 Floods in Mississippi. 718 01:09:46,078 --> 01:09:47,942 And they're overstretched. 719 01:09:48,045 --> 01:09:50,945 Budget got cut, blah, blah, blah. 720 01:09:51,670 --> 01:09:53,534 And there's some trouble with the county 721 01:09:53,637 --> 01:09:56,226 about septic or something. 722 01:09:56,330 --> 01:09:58,504 Can't renew the lease on the land. 723 01:10:00,886 --> 01:10:02,370 Where will you go? 724 01:10:04,372 --> 01:10:06,512 Arizona, maybe. 725 01:10:07,064 --> 01:10:12,553 Um, my sister-in-law has an apartment in Phoenix. 726 01:10:12,656 --> 01:10:14,658 Might be able to stay with her for a while. 727 01:10:14,762 --> 01:10:16,971 See if Lucy can finish up her school year there. 728 01:10:19,145 --> 01:10:20,181 What about you? 729 01:10:20,285 --> 01:10:21,527 Um... 730 01:10:23,253 --> 01:10:25,876 Montana, maybe. 731 01:10:25,980 --> 01:10:28,224 Um, cousin has a ranch there. 732 01:10:29,984 --> 01:10:34,333 Maybe she can use a hand in calving season. 733 01:10:36,922 --> 01:10:39,269 Maybe longer. I don't know. 734 01:10:40,270 --> 01:10:43,618 Montana. Sounds nice. 735 01:11:47,579 --> 01:11:49,443 Did you tell Callie yet? 736 01:11:51,341 --> 01:11:53,343 No, not yet. 737 01:11:55,172 --> 01:11:57,105 After the service maybe. 738 01:12:04,803 --> 01:12:07,495 You know you gotta tell her now, right? 739 01:12:17,678 --> 01:12:18,851 Come in. 740 01:12:22,924 --> 01:12:24,374 Real book. 741 01:12:25,306 --> 01:12:27,619 - Robbie got it for me. - Yeah? 742 01:12:27,722 --> 01:12:31,243 It's about these kids who travel through time, 743 01:12:31,347 --> 01:12:37,387 and they gotta save these, um, wild horses. 744 01:12:37,491 --> 01:12:39,838 Okay. That sounds great. 745 01:12:50,366 --> 01:12:54,680 Listen, I wanted to let you know... 746 01:12:59,202 --> 01:13:02,481 I'll be leaving 747 01:13:03,482 --> 01:13:05,760 after we bury your grandma. 748 01:13:08,453 --> 01:13:10,178 How long? 749 01:13:11,421 --> 01:13:14,769 Well, a while. 750 01:13:15,563 --> 01:13:16,944 Kind of... 751 01:13:20,430 --> 01:13:22,190 Kind of hard to say. 752 01:13:28,300 --> 01:13:29,957 To be a cowboy? 753 01:13:32,546 --> 01:13:34,064 Yeah, I guess. 754 01:13:38,724 --> 01:13:40,623 What about your home? 755 01:13:42,521 --> 01:13:44,420 It's not there. 756 01:13:44,523 --> 01:13:46,491 The other home. 757 01:13:47,043 --> 01:13:49,528 That's not a real home, Callie-Rose. 758 01:13:52,289 --> 01:13:53,463 Oh. 759 01:14:13,207 --> 01:14:14,864 Hey, you all right? 760 01:14:14,967 --> 01:14:16,210 I'm fine. 761 01:14:18,384 --> 01:14:19,765 You sure? 762 01:14:20,732 --> 01:14:23,355 Everything can go back to normal now. 763 01:14:23,459 --> 01:14:25,046 Like you said. 764 01:17:57,569 --> 01:18:00,986 ♪ Blue sky moon on the rise 765 01:18:01,090 --> 01:18:05,784 ♪ Stubborn light In a fading sky ♪ 766 01:18:06,682 --> 01:18:10,375 ♪ Easy wind is blowing 767 01:18:12,066 --> 01:18:15,691 ♪ Caked in clay At the water line ♪ 768 01:18:15,794 --> 01:18:20,143 ♪ Dusty branches hanging high 769 01:18:21,144 --> 01:18:24,769 ♪ Riverbanks are glowing 770 01:18:25,493 --> 01:18:28,807 ♪ Between two lines 771 01:18:29,670 --> 01:18:34,848 ♪ In the middle of the road 772 01:18:41,820 --> 01:18:44,167 My mom was brought up good and tough. 773 01:18:45,651 --> 01:18:47,930 And she raised me that way, too. 774 01:18:49,966 --> 01:18:54,557 And as a grandma, she found a softness 775 01:18:54,660 --> 01:18:56,904 that life hadn't allowed before. 776 01:18:58,043 --> 01:19:00,114 And that's how she went. 777 01:19:03,152 --> 01:19:04,670 Gentle. 778 01:19:05,154 --> 01:19:09,227 She loved and she was loved. 779 01:19:10,642 --> 01:19:12,506 And she knew that was enough. 780 01:19:13,783 --> 01:19:16,544 So, here she is. 781 01:19:16,648 --> 01:19:18,270 She liked it here. 782 01:19:19,616 --> 01:19:21,135 And she's happy. 783 01:19:26,106 --> 01:19:28,349 You got what you got. 784 01:19:54,548 --> 01:19:55,721 Okay, Robbie? 785 01:19:56,205 --> 01:20:00,209 Well, ol' Bess always liked this one. 786 01:22:01,364 --> 01:22:02,918 What about the trailers? 787 01:22:03,021 --> 01:22:04,540 I'm sorry? 788 01:22:04,643 --> 01:22:06,369 We gotta leave the land. 789 01:22:07,370 --> 01:22:10,028 - Can we take the trailers? - The trailers are not intended 790 01:22:10,132 --> 01:22:11,443 for permanent occupation. 791 01:22:11,547 --> 01:22:12,720 Let us keep them. 792 01:22:14,481 --> 01:22:15,689 Let us keep them. 793 01:22:16,414 --> 01:22:19,072 The department sometimes puts decommissioned mobile homes on auction, 794 01:22:19,175 --> 01:22:21,729 - but I can hardly-- - How much do you think? 795 01:22:21,833 --> 01:22:25,423 I got... I got $5,000. 796 01:22:25,526 --> 01:22:27,011 I'll buy them all. 797 01:22:27,114 --> 01:22:29,565 That wouldn't change the need to vacate this land. 798 01:22:29,668 --> 01:22:30,635 I know. 799 01:22:32,775 --> 01:22:34,466 Yeah, I know. 800 01:22:40,886 --> 01:22:42,302 Please. 801 01:23:10,640 --> 01:23:11,779 Uh... 802 01:23:14,092 --> 01:23:19,304 I got 200 acres off of Country Road 47Z. 803 01:23:20,823 --> 01:23:22,480 And, um... 804 01:23:24,620 --> 01:23:26,277 There's nothing there. 805 01:23:29,245 --> 01:23:33,801 But if anyone wants a place to stay, 806 01:23:34,147 --> 01:23:37,288 I don't see why we can't put these trailers on it. 807 01:23:40,739 --> 01:23:42,258 I know I'd like that. 808 01:23:46,055 --> 01:23:47,574 It's got a lovely view. 809 01:23:51,750 --> 01:23:53,511 How long would we have? 810 01:23:54,581 --> 01:23:56,238 Till what? 811 01:23:56,341 --> 01:23:58,447 Until it burns again. 812 01:24:01,967 --> 01:24:03,417 Keep the brush cleared. 813 01:24:03,900 --> 01:24:06,834 Stay on the edge of the property away from the woods. 814 01:24:12,185 --> 01:24:13,772 Ten years, probably. 815 01:24:16,499 --> 01:24:17,638 Maybe twenty. 816 01:24:20,193 --> 01:24:22,402 That's probably what we got. 817 01:24:26,026 --> 01:24:27,579 And then what? 818 01:24:32,619 --> 01:24:33,689 I don't know. 819 01:24:38,107 --> 01:24:39,384 I don't know. 820 01:24:41,662 --> 01:24:43,250 Begin again? 821 01:24:53,122 --> 01:24:54,779 Do you allow dogs? 822 01:24:56,815 --> 01:24:57,816 Yes, indeed. 823 01:24:59,784 --> 01:25:01,268 I'm in. 824 01:25:01,372 --> 01:25:04,513 You're gonna need me to hook up water connections anyways. 825 01:25:06,791 --> 01:25:10,139 You have a spot for a flower garden over there? 826 01:25:11,278 --> 01:25:12,866 As much as you want. 827 01:25:15,420 --> 01:25:16,663 Okay. 828 01:25:26,949 --> 01:25:28,399 I think we're gonna hit the road. 829 01:25:29,158 --> 01:25:32,575 See what we find. Day by day. 830 01:25:41,481 --> 01:25:43,379 Even after everything... 831 01:25:45,485 --> 01:25:47,349 I don't like anywhere better. 832 01:25:50,455 --> 01:25:51,663 Yeah? 833 01:25:53,009 --> 01:25:54,425 Okay, then. 834 01:25:57,876 --> 01:25:59,154 Begin again. 835 01:26:40,850 --> 01:26:42,507 You think he's out there? 836 01:26:45,648 --> 01:26:47,236 He'll be all right. 837 01:27:10,535 --> 01:27:12,227 ♪ Today I walked 838 01:27:12,330 --> 01:27:14,919 ♪ Down the street I used to wander ♪ 839 01:27:15,022 --> 01:27:21,028 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 840 01:27:21,581 --> 01:27:26,206 ♪ There was all these things That I don't think I remember ♪ 841 01:27:26,310 --> 01:27:32,454 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 842 01:27:35,250 --> 01:27:36,665 Yup. Keep it going. 843 01:27:40,876 --> 01:27:42,326 That ought to do it. 844 01:27:49,402 --> 01:27:51,024 I know what you got. 845 01:27:55,649 --> 01:27:57,548 ♪ I bronzed my shoes 846 01:27:57,651 --> 01:28:00,516 ♪ And I hung them From a rearview mirror ♪ 847 01:28:00,965 --> 01:28:05,521 ♪ Bronzed admiration In the blind spot of regret ♪ 848 01:28:05,625 --> 01:28:07,074 Oh, thank you so much. 849 01:28:07,178 --> 01:28:08,869 ♪ There was all these things 850 01:28:08,973 --> 01:28:11,389 ♪ That I don't think I remember ♪ 851 01:28:11,493 --> 01:28:16,567 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 852 01:28:16,670 --> 01:28:18,534 Looking good, Louis. 853 01:28:34,101 --> 01:28:35,068 I'll be damned. 854 01:28:40,936 --> 01:28:42,558 ♪ Today I walked 855 01:28:42,662 --> 01:28:44,974 ♪ Down the street I used to wander ♪ 856 01:28:45,078 --> 01:28:51,153 ♪ Yeah, scratched my head And lit my cigarette ♪ 857 01:28:51,636 --> 01:28:53,776 ♪ Well, there was All these things ♪ 858 01:28:53,880 --> 01:28:55,985 ♪ That I don't think I remember ♪ 859 01:28:56,089 --> 01:29:01,336 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 860 01:29:01,439 --> 01:29:02,682 Callie-Rose. 861 01:29:04,235 --> 01:29:05,995 Would you, uh... 862 01:29:07,342 --> 01:29:09,413 Would you help me with something? 863 01:29:25,636 --> 01:29:27,292 ♪ Today I walked 864 01:29:27,396 --> 01:29:29,778 ♪ Down the street I used to wander ♪ 865 01:29:29,881 --> 01:29:35,818 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 866 01:29:36,474 --> 01:29:38,511 ♪ Well, there was All these things ♪ 867 01:29:38,614 --> 01:29:40,823 ♪ That I don't think I remember ♪ 868 01:29:40,927 --> 01:29:47,243 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 869 01:29:47,347 --> 01:29:52,904 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 870 01:29:53,008 --> 01:29:57,322 ♪ Hey, how lucky 871 01:29:57,426 --> 01:30:00,809 ♪ Can one man get? 872 01:30:17,308 --> 01:30:18,827 It's pretty, ain't it? 873 01:30:19,344 --> 01:30:20,760 Yeah. 58738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.