All language subtitles for Nena – Auf der Insel der Verdammten Teil 5 (1984 - deutsch)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,920 Okay, gehen Sie an Bord. 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,480 Nach dem kometenhaften Aufstieg zum Start der Superlative muss Nena auf 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,980 ihrer Ärzte eine Zwangspause einlegen. Ein willkommener Anlass, mit 4 00:00:16,980 --> 00:00:21,200 liebgewonnenen Kolleginnen auf eine kleine polynesische Insel zu reisen, auf 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,720 sich noch heute Arthur, ein befreundeter Filmtechniker, vor dem Zugriff der 6 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 Justiz versteckt. 7 00:00:28,120 --> 00:00:32,000 Nena und ihre hübsche Crew haben Arthur Neuigkeiten zu berichten, die seine 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,380 Rehabilitation betreffen. 9 00:00:58,940 --> 00:01:03,340 Denn Schumi, Lenas jetziger Manager, hat die Idee der Reise geboren. 10 00:01:07,369 --> 00:01:11,450 Sonst ein Pfennigfuchser und durchtriebenes Schlitzohr, zeigt er sich 11 00:01:11,450 --> 00:01:14,930 zum Erstaunen aller großzügig und hat zum Abenteuer eingeladen. 12 00:01:22,130 --> 00:01:26,090 Andere polynesische Legenden erzählen von einem Glas, das wenn man es richtig 13 00:01:26,090 --> 00:01:29,890 gegen das Sonnenlicht hält, einen Weg zeigt, der zu großen Reichtümern führt. 14 00:01:30,230 --> 00:01:31,370 Und du glaubst das alles? 15 00:01:31,590 --> 00:01:35,150 Ich bin überzeugt davon, ja. Die britischen Marineunterlagen waren nicht 16 00:01:35,150 --> 00:01:36,370 hilfreich, aber ich war hartnäckig. 17 00:01:36,830 --> 00:01:40,110 Ich fuhr nach Portsmouth in England und bekam schließlich die Erlaubnis, die 18 00:01:40,110 --> 00:01:43,330 Berichte der Seeleute über diese Zeit durchzusehen. 19 00:01:43,990 --> 00:01:48,110 Crew und Mitglieder des Schiffs seiner Majestät Ritholution, Südpazifik 20 00:01:48,110 --> 00:01:54,870 -Expedition 1772. Der Leichtmatrose Thomas Woodrum floh im August 1773 mit 21 00:01:54,870 --> 00:01:59,630 anderen Matrosen, nachdem er vergeblich versuchte, eine Mäuterei anzufetteln, 22 00:01:59,630 --> 00:02:01,110 verschollen während eines Hurrikans. 23 00:02:01,550 --> 00:02:03,890 Es läuft mir eine Gänsehaut über den Rücken, Dan. 24 00:02:04,130 --> 00:02:05,130 Ich weiß. 25 00:02:06,130 --> 00:02:08,050 Vermutest du, er hat es bis zu Arthurs Insel geschafft? 26 00:02:08,289 --> 00:02:10,449 Es ist fünf Jahre her, seit ich in Portmose war. 27 00:02:11,410 --> 00:02:14,730 Es war Ende Februar, wahnsinnig kalt. Der Frühling kam zögernd. 28 00:02:20,250 --> 00:02:21,530 Land erholen! 29 00:03:49,989 --> 00:03:51,390 Hast du denn nichts vermisst? 30 00:03:51,690 --> 00:03:52,770 Vermisst? Was denn? 31 00:03:53,150 --> 00:03:54,109 Eine Liebe. 32 00:03:54,110 --> 00:03:58,730 Ach so, das meinst du. Ja, Baby, die habe ich in der Tat für mich. Ja, 33 00:03:59,070 --> 00:04:00,610 Aber da habe ich mir was einfallen lassen. 34 00:04:00,830 --> 00:04:03,850 Morgens, als ich aufwachte, habe ich mir gesagt und immer wieder vorgesagt, 35 00:04:03,950 --> 00:04:07,330 Arthur, es gibt im Leben so viele schöne andere Dinge. 36 00:04:08,380 --> 00:04:09,279 Ja, wirklich. 37 00:04:09,280 --> 00:04:12,860 Zum Beispiel Bananen pflücken. Doch ernsthaft, wenn ich nur ein Fischerboot 38 00:04:12,980 --> 00:04:16,360 habe ich mich versteckt und war heilfroh, wenn es wieder verschwand. Ich 39 00:04:16,360 --> 00:04:18,440 wirklich andere Sorgen, als an die Liebe zu denken. 40 00:04:18,820 --> 00:04:20,680 Warum seid ihr gekommen? Ich kann hier nicht pflücken. 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,560 Wir sind gekommen, um dich zurückzuholen. 42 00:04:22,900 --> 00:04:23,920 Nein, Tammy, das geht nicht. 43 00:04:24,140 --> 00:04:27,480 Du bist freigesprochen. Der wahre Mörder sitzt im Gefängnis. Wir sind hier, um 44 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 dir das mitzuteilen. 45 00:04:29,080 --> 00:04:31,100 Nein, nein, nein, ihr macht Scherze. 46 00:04:31,320 --> 00:04:32,900 Bedanken musst du dich hauptsächlich bei Nena. 47 00:04:33,970 --> 00:04:37,170 Wartet ihr, meint ihr, ich bin frei? Ja. Ich bin wirklich frei? Wie ein 48 00:04:37,170 --> 00:04:39,510 Vögelchen. Oh, ihr süßen Pfangen, sagt ihr das jetzt? 49 00:04:39,810 --> 00:04:43,470 Du bist nicht nur frei, du bist ein Held. Oh, kommt her, ich muss euch 50 00:04:43,510 --> 00:04:45,050 kommt. Ich liebe euch. 51 00:04:45,690 --> 00:04:47,650 Ich liebe dich, Ketch. Ich liebe dich, Megan. 52 00:04:48,610 --> 00:04:51,390 Ich liebe euch. Ich liebe dich auch. 53 00:04:51,950 --> 00:04:53,690 Ich liebe dich, Megan. 54 00:04:54,450 --> 00:04:58,650 Ich könnte euch fressen. Oh ja. 55 00:05:00,690 --> 00:05:03,530 Ihr könnt euch vorstellen, wie ich das vermisst habe. 56 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Welch ein Anblick. 57 00:05:05,650 --> 00:05:10,050 Oh ja, ich werde euch alle fressen. Wie ist die Vorspalte einverstanden? Hier 58 00:05:10,050 --> 00:05:11,050 kommt alle dran. 59 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Ich gehe vollkommen. 60 00:06:11,930 --> 00:06:15,710 Oder soll ich jetzt Bananen pflücken? Nein, eine Banane kann hier klauen. Dann 61 00:06:15,710 --> 00:06:17,050 siehst du, wie ich die reinsteche. 62 00:06:18,750 --> 00:06:19,910 Ganz vorsichtig. 63 00:06:23,450 --> 00:06:24,450 Ist das gut? 64 00:06:24,610 --> 00:06:27,070 Wie in alten Zeiten. Hilf mir, lass dir was einfallen, Kat. 65 00:06:27,430 --> 00:06:31,110 Dann werde ich mal schreien. Ja, sag mir, was du dazwischen gelernt hast. 66 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 So schön. 67 00:08:53,640 --> 00:08:56,440 Vielen Dank. 68 00:12:37,740 --> 00:12:41,240 Ich bin sicher, es gehört zur Familie der Hibiskus Vasimius. 69 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Faszinierend. 70 00:12:44,680 --> 00:12:47,320 Und wann fängst du an, nach deinem tinganischen Glas zu suchen? 71 00:12:47,720 --> 00:12:49,840 Es heißt Tongan, nicht Tingan. 72 00:12:50,420 --> 00:12:53,820 Ja, was auch immer. Mach dich nicht lustig, Linda. Mit dem Glas können wir 73 00:12:53,820 --> 00:12:56,660 Tempel von Seher und all die Schätze von Tonga finden. Ungeheuer super. 74 00:12:58,620 --> 00:13:01,860 Es war abgemacht, dass wir Dan bei seiner Schatzsuche helfen. Wenn wir auf 75 00:13:01,860 --> 00:13:04,540 Behörden gewartet hätten, wärst du wahrscheinlich in fünf Monaten immer 76 00:13:04,540 --> 00:13:06,720 hier. Bürokratie und der rote Teppich. 77 00:13:07,310 --> 00:13:09,230 Immerhin. Es kann ja auch Spaß machen. 78 00:13:10,090 --> 00:13:11,810 Schatzsuche. Wir werden sehen. 79 00:13:17,270 --> 00:13:20,830 Captain Cook erhielt es 1773 von einem Congerholtkrieg. 80 00:13:21,110 --> 00:13:25,690 Aber ein Mäuterer, Thomas Woodman, stahl es und gelangte irgendwie auf diese 81 00:13:25,690 --> 00:13:30,110 Insel. Wo willst du anfangen zu suchen? Der wahrscheinlichste Platz ist ein 82 00:13:30,110 --> 00:13:33,090 Stammelstempel. Hast du zufällig mal einen gefunden? 83 00:13:33,490 --> 00:13:34,490 So, was ähnliches tatsächlich. 84 00:13:35,290 --> 00:13:36,610 Ich zeige es euch morgen. 85 00:13:37,040 --> 00:13:38,620 Waren mal Eingeborene auf der Insel? 86 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Ja. Vielleicht sind sie noch hier. Dreh dich doch mal um. 87 00:13:44,100 --> 00:13:44,540 Guten 88 00:13:44,540 --> 00:13:55,700 Morgen. 89 00:13:55,880 --> 00:13:56,900 Guten Morgen. Gut geschlafen? 90 00:13:57,260 --> 00:13:58,740 Eigentlich nicht so aufgeregt. 91 00:13:59,460 --> 00:14:03,180 Schlaf du mal wie eine Sardine in der Büchse. Ja, nimm. Wie fühlst du dich? 92 00:14:03,460 --> 00:14:05,040 Ich habe kein Auge zumachen können. 93 00:14:05,660 --> 00:14:08,620 Glaubst du wirklich an diesen Stammesdenkelquatsch? Natürlich, ich 94 00:14:08,620 --> 00:14:09,940 Weg und ich bin ein glücklicher Mann. 95 00:14:10,480 --> 00:14:11,600 Okay, sollst du haben. 96 00:14:12,120 --> 00:14:13,420 Nach dem Morgenbad. 97 00:14:13,820 --> 00:14:15,100 Oh, ich hab einen Pfiff. 98 00:14:15,340 --> 00:14:18,100 Ich hab Angst. Möchte wieder rein. 99 00:14:23,300 --> 00:14:26,160 Möglicherweise machen sie auch einen Pfiff. Oh, ich hätte nichts dagegen. 100 00:14:26,580 --> 00:14:28,300 Das wäre gut, nicht schlecht. 101 00:14:28,500 --> 00:14:29,780 Okay, ich liebe dich. 102 00:14:32,920 --> 00:14:34,460 Und ihr seid meine Haare. 103 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Jetzt werde ich euch zeigen, was man alles unter Wasser machen kann. 104 00:14:47,200 --> 00:14:51,660 Okay, geh hier weiter, bis du die Treppen siehst. Den folgst du dann. 105 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 Kommst du denn nicht mit mir? 106 00:14:53,500 --> 00:14:56,100 Nein, nicht mein Bier denn. Ich dachte, ich hätte etwas Gesellschaft. 107 00:14:56,560 --> 00:14:58,180 Okay, ich gehe mit dir. Danke. 108 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 Wir sind die Dritten. Wir sind 109 00:15:16,030 --> 00:15:33,750 wirklich 110 00:15:33,750 --> 00:15:34,990 Eingeborene gewesen. 111 00:15:35,350 --> 00:15:37,450 Wir müssen auf der Hut sein, nicht dass hier was passiert. 112 00:15:37,890 --> 00:15:39,110 Nicht auszumalen. 113 00:16:11,880 --> 00:16:16,080 Und du barfuß. Das muss für die damals sehr unbequem gewesen sein, zum Tempel 114 00:16:16,080 --> 00:16:18,800 gelangen. Noch ist weit und weit kein Tempel zu sehen. 115 00:16:19,380 --> 00:16:23,660 Au. Sei vorsichtig. 116 00:16:28,080 --> 00:16:29,240 Fall mir da ja nicht runter. 117 00:16:29,780 --> 00:16:33,260 Dann drehen die den nächsten Film ohne dich als Hauptdarstellerin. Ich schlag 118 00:16:33,260 --> 00:16:36,280 vor, du ruhst dich am Wasser erst mal aus. Der Aufenthalt hier soll für dich 119 00:16:36,280 --> 00:16:37,159 Erholung sein. 120 00:16:37,160 --> 00:16:39,300 Verletz dich nicht an dem Ast. Setz dich auf das Gras. 121 00:16:40,360 --> 00:16:42,300 Ich gehe voraus, wenn was ist, ruf nach mir. 122 00:16:42,740 --> 00:16:44,620 Alles in Ordnung? Ja, was soll's denn sein? 123 00:16:44,860 --> 00:16:45,860 Okay, gib auf dich acht. 124 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 Ich habe es gefunden. 125 00:17:35,490 --> 00:17:37,430 Heilige Makarone, ich habe es. 126 00:17:41,570 --> 00:17:42,570 Ich habe es. 127 00:17:44,090 --> 00:17:45,210 Ganz vorsichtig. 128 00:17:48,990 --> 00:17:49,990 Vorsichtig. 129 00:17:50,210 --> 00:17:53,230 Oh, Nena, welches Glück habe ich. 130 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 Wunderbar. 131 00:17:54,870 --> 00:17:58,050 Weißt du, was das ist? Das ist der Fund des Jahrhunderts. 132 00:17:58,270 --> 00:17:59,990 Ja, ich sagte, es ist wunderbar. 133 00:18:01,160 --> 00:18:04,140 Jetzt finden wir auch den Tempel von Seeherr. Stehen wir nicht schon drauf? 134 00:18:04,580 --> 00:18:07,720 Er ist auf einer anderen Insel. Aber mit dem Glas werden wir ihn finden. 135 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 Oh, Nina, hier ist so viel Geschichte. 136 00:18:11,700 --> 00:18:12,940 Ich bin so glücklich. 137 00:18:15,300 --> 00:18:16,860 So viele Schätze sind hier. 138 00:18:17,820 --> 00:18:19,140 Es ist fantastisch. 139 00:18:19,780 --> 00:18:21,020 Fick mich endlich, Dan. 140 00:18:21,420 --> 00:18:24,080 Nina, was machst du? Ich möchte mit deinen Eiern spielen. 141 00:18:24,760 --> 00:18:26,920 Es regt sich schon. Das ist schön. 142 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Deine Hand. 143 00:18:34,110 --> 00:18:35,690 Spiel mit den Fingern an mir. 144 00:18:36,150 --> 00:18:38,070 Ich habe doch das Glas. 145 00:20:23,820 --> 00:20:25,600 Willst du mich jetzt ficken, Dan? 146 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Dan! 147 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 Interessante Pflanze. 148 00:20:37,840 --> 00:20:40,680 Ich glaube, es ist ein Pilos mellictenus -Kaktus. 149 00:20:42,960 --> 00:20:47,800 Und dieser Penis ist wie mal Erektus, der ein Penis -Hardus in mir sein 150 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Tut mir leid, Nina. 151 00:21:04,180 --> 00:21:06,320 Mann, du bist ja ein richtiger Hengst. 152 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 Wir haben dir doch alles erzählt, Arthur. 153 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Was ist mit dem Jody? Wo kommt er her? 154 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Aus Port Wolfen. 155 00:24:35,080 --> 00:24:38,440 Er tauchte einfach auf und sagte, hey, lass uns zu Arthurs Insel fahren. 156 00:24:38,720 --> 00:24:42,080 Wie das so ist unter Freunden. Wir stehen in ständigem Kontakt. Er als 157 00:24:42,080 --> 00:24:43,660 -Manager ist auch für uns von Bedeutung. 158 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 Irgendwas ergibt keinen Sinn. 159 00:24:46,480 --> 00:24:49,760 Wenn er von der Insel und dem Glascheiß wusste, warum kam er nicht schon früher? 160 00:24:50,140 --> 00:24:51,160 Ich weiß es nicht. 161 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Wir haben es gef... 162 00:25:42,800 --> 00:25:43,820 Ich danke dir. 163 00:25:44,700 --> 00:25:45,760 Meine Insel. 164 00:25:49,780 --> 00:25:50,780 Sehr gut. 165 00:25:57,540 --> 00:25:58,540 Also dann. 166 00:26:09,760 --> 00:26:12,440 Dan, mach doch ein paar Fotos von uns. 167 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 Schau, gefällt dir so? 168 00:26:14,840 --> 00:26:20,520 Ja, komm schon, fotografiere uns. Ich mache nur Fotos von Blumen und 169 00:26:20,520 --> 00:26:22,380 botanischen Funken, von wilden Pflanzen. 170 00:26:22,680 --> 00:26:24,060 Oh Mann, wir sind wild. 171 00:26:24,740 --> 00:26:25,880 Das seid ihr wirklich. 172 00:26:27,100 --> 00:26:28,480 Gefall ich dir so denn? 173 00:26:29,340 --> 00:26:30,340 Okay. 174 00:26:31,400 --> 00:26:33,740 Sei ein Kumpel und mach Fotos mit uns. 175 00:26:34,220 --> 00:26:36,180 Komm schon, fotografiere uns. 176 00:26:36,800 --> 00:26:39,720 Na gut, ich weiß nicht, ob Sie was werden. Das ist nicht mein Metier. 177 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Ah. 178 00:26:43,450 --> 00:26:44,450 Ja, schön. 179 00:26:48,410 --> 00:26:49,470 Kommst du mal hoch, Megan? 180 00:26:50,170 --> 00:26:52,030 Ja, schön. 181 00:26:53,910 --> 00:26:54,910 Ja, 182 00:26:56,090 --> 00:26:57,090 schön. 183 00:27:06,010 --> 00:27:09,570 Hör zu, Mädels, ich höre jetzt auf damit. Komm, mach was, ihr schon. 184 00:27:09,970 --> 00:27:11,470 Wie schon sagt er nicht meine Sachen. 185 00:27:13,540 --> 00:27:17,580 Was für ein Langweiler, der nennt sich Abenteurer. Ein Abenteurer ist der 186 00:27:17,600 --> 00:27:18,640 nur weil er schüchtern ist. 187 00:28:04,520 --> 00:28:05,960 Der Tempel ist in dieser Richtung. 188 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Hier geht's lang. 189 00:28:44,900 --> 00:28:47,740 Was sind wir da? 190 00:28:51,400 --> 00:28:58,260 Was zum Teufel ist das? 191 00:28:58,480 --> 00:29:02,260 Das sind keine Begrüßungstrommeln. Nein, es sind Trommeln, die zu einem 192 00:29:02,260 --> 00:29:04,540 Festessen einladen. Lass uns von hier verschwinden. 193 00:29:04,760 --> 00:29:06,620 Und was gibt's zu essen? Auf jeden Fall nichts. 194 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Warte doch auf mich. 195 00:29:08,540 --> 00:29:09,780 Steh! Ja! 196 00:29:10,980 --> 00:29:13,320 Komm, steh! Aua, aua, Nina! 197 00:29:30,920 --> 00:29:32,540 Scheiße! Kommt auf, schneller! 198 00:29:32,960 --> 00:29:34,180 Lasst uns mal erleben! 199 00:29:34,440 --> 00:29:36,440 Wir haben hier drei Filme gedreht! Schneller! 200 00:29:36,820 --> 00:29:37,820 Zum Kot! 201 00:29:39,970 --> 00:29:40,970 Komm doch, schneller! 202 00:29:43,290 --> 00:29:45,850 Oh, Scheiße! Gib mal Haut ab, geh von mir weg! 203 00:31:26,380 --> 00:31:27,380 Ja, ja, ja, ja. 204 00:35:23,470 --> 00:35:24,470 Vielen Dank. 205 00:38:02,220 --> 00:38:04,920 Ich bin müde. Können wir nicht eine Pause machen? 206 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 Wir müssen weiter. 207 00:38:06,980 --> 00:38:09,500 Wenn wir eine anständige Deckung finden, halten wir an, okay? 208 00:38:31,390 --> 00:38:32,390 Okay. 209 00:38:32,530 --> 00:38:35,250 Ihr bleibt eigentlich hier, eng zusammen. Ich werde nachsehen, was das 210 00:38:35,330 --> 00:38:36,330 Bleibt hier. 211 00:38:36,350 --> 00:38:37,350 Seid vorsichtig. 212 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Ich bin's nur. 213 00:39:23,240 --> 00:39:25,100 Was ist los? Wo sind sie? Verschwunden? 214 00:39:25,340 --> 00:39:26,740 Ja, ich fürchte ja. 215 00:39:27,520 --> 00:39:29,320 Oh nein, was machen wir jetzt? 216 00:39:29,860 --> 00:39:32,880 Okay, von jetzt an bleiben wir ganz dicht zusammen. 217 00:39:35,080 --> 00:39:37,780 Hoffentlich werden sie überleben. 218 00:40:01,480 --> 00:40:05,420 Das ist gar keine schlechte Idee. 219 00:40:05,860 --> 00:40:08,860 Was denkst du? Wir ziehen eine Show ab. 220 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Wir zeigen Ihnen unseren... Was? 221 00:40:11,900 --> 00:40:12,900 Blank? 222 00:40:14,060 --> 00:40:15,060 Na, 223 00:40:16,280 --> 00:40:19,060 wie gefällt euch dieser Popo? Das ist natürlich eine geile Vorstellung. 224 00:40:19,280 --> 00:40:21,420 Ja, wisst ihr nicht, lecky, lecky? 225 00:40:33,120 --> 00:40:35,860 Das war's für heute. 226 00:40:53,720 --> 00:40:55,840 Bis zum nächsten Mal. 227 00:41:05,680 --> 00:41:07,280 Eine Abkürzung kannte der Heini. 228 00:41:11,060 --> 00:41:17,920 Jetzt ist er verrückt. Ich glaube, er versucht, 229 00:41:18,020 --> 00:41:21,440 etwas zu sagen. Etwas, was wir lieber wollen. Sex oder Gewalt. 230 00:41:48,560 --> 00:41:49,940 Du mir nicht. 231 00:41:50,400 --> 00:41:52,420 Nicht mit den Händen ins Gesicht. 232 00:41:53,060 --> 00:41:54,060 Nein, bitte. 233 00:41:54,800 --> 00:41:56,140 Was du willst, man zu melden. 234 00:50:42,850 --> 00:50:44,250 Untertitelung. 235 00:50:45,570 --> 00:50:46,970 BR 2018 236 00:52:34,920 --> 00:52:36,380 Ich hätte sie sich ausholen lassen sollen. 237 00:52:36,640 --> 00:52:38,260 Wir hätten dicht zusammenbleiben müssen. 238 00:52:39,660 --> 00:52:40,860 Oh Gott, was habe ich getan? 239 00:52:41,940 --> 00:52:46,320 Was für ein Ende, aufgepressen zu werden. Nein, nein, Ihnen geht es sicher 240 00:52:46,400 --> 00:52:47,540 Ich gehe Wetten drauf an. 241 00:52:59,300 --> 00:53:00,300 Da seid ihr. 242 00:53:00,520 --> 00:53:02,000 In welche Richtung gehen Sie jetzt? 243 00:53:02,800 --> 00:53:04,820 Also Leute, packt die Sachen zusammen. Auf geht's. 244 00:53:06,580 --> 00:53:09,800 Jeder ist bei seinem Gerät verantwortlich. Also los dann und nicht 245 00:53:14,740 --> 00:53:16,040 Wir gehen links um den Hügel. 246 00:53:18,320 --> 00:53:21,480 Irgendwas stimmt nicht. Wir hören Kriegstrommeln und eine Menge 247 00:53:21,480 --> 00:53:24,240 Stimmen, aber wir sehen nie mehr als zwei oder drei von ihnen auf einmal. 248 00:53:24,600 --> 00:53:25,940 Das ist mir auch aufgefallen. 249 00:53:26,160 --> 00:53:28,520 Als ob es eine Inszenierung ist oder sowas. 250 00:53:29,160 --> 00:53:30,560 Das wäre abscheulich. 251 00:53:30,940 --> 00:53:32,800 Möglicherweise ist es nur ein Spiel. 252 00:53:33,500 --> 00:53:36,020 Und weißt du, wer wahrscheinlich damit zu tun hat? 253 00:53:36,520 --> 00:53:42,000 Dan? Tja, er hat Arthur und Linda fotografiert und nicht bemerkt, dass ich 254 00:53:42,000 --> 00:53:47,620 zusah. Der gute, schüchterne Dan. Nur interessiert an verlorenen Schätzen und 255 00:53:47,620 --> 00:53:50,780 botanischen Entdeckungen. Das ist schon sehr merkwürdig. 256 00:53:57,060 --> 00:53:59,400 Alle Welt meint, dass ich hell sehen könnte. 257 00:54:01,359 --> 00:54:03,800 Ich habe nur ein feines Mädchen für gewisse Entwicklungen. 258 00:54:04,140 --> 00:54:05,600 In beiden ist nichts passiert. 259 00:54:06,580 --> 00:54:09,320 Warum ruht ihr euch hier nicht aus, während ich ein bisschen herumstreife? 260 00:54:10,020 --> 00:54:11,940 Das wirst du nicht tun. Es ist gefährlich. 261 00:54:12,600 --> 00:54:14,680 Mach dir keine Sorgen um mich. Ich bin ein Abenteurer. 262 00:54:14,940 --> 00:54:18,280 Dann komme ich mit. Du bleibst schon hier. Kommt allein zurecht. Vor 263 00:54:18,280 --> 00:54:19,280 bin ich zurück. 264 00:54:26,960 --> 00:54:28,300 Wer ist dein Scheißkerl? 265 00:54:28,520 --> 00:54:30,720 Welcher Hinterhoffilm läuft hier ab? Das verbiete ich mir. 266 00:54:31,100 --> 00:54:34,900 Sein feines Näschen mag für dich zutreffen, aber es gibt keinen Tonga 267 00:54:34,980 --> 00:54:38,340 Und wenn die Wilden eingeboren sind, heiße ich Affenmarsch. Komisch, von 268 00:54:38,340 --> 00:54:41,980 an werde ich auch bedenken. Und deswegen meine ich, verzeih mir, Nina, sollten 269 00:54:41,980 --> 00:54:43,080 wir noch mal von vorn beginnen. 270 00:54:43,500 --> 00:54:45,860 Wer ist Mr. Dan Fruity und was hat er vor? 271 00:55:35,759 --> 00:55:36,820 Wie geht's, Junge? 272 00:55:37,060 --> 00:55:39,400 Bis jetzt läuft's großartig. Habt ihr euch gut getan? 273 00:55:39,660 --> 00:55:44,860 Oh, alles, was passiert ist, haben wir im Kasten. Auch deine... seine Einlage. 274 00:55:45,140 --> 00:55:49,600 Ach, scheiße. Das kann draußen bleiben. Oh, ich weiß nicht. Der beste Fotograf 275 00:55:49,600 --> 00:55:52,160 der Welt muss mitspielen, um die Story lebendig zu machen. 276 00:55:52,380 --> 00:55:53,380 Ziemlich guter Job, nicht? 277 00:55:53,900 --> 00:55:54,759 Vergiss es. 278 00:55:54,760 --> 00:55:57,540 Woran die Öffentlichkeit interessiert ist, ist dieser Bursche und Nena, das 279 00:55:57,540 --> 00:55:58,940 paradiesische Liebespaar. 280 00:56:01,200 --> 00:56:03,420 Denn fantastische Sache bis jetzt. Hey, wie geht's? 281 00:56:04,320 --> 00:56:05,320 Nur weiter so. 282 00:56:05,440 --> 00:56:07,120 Bereit für die große Rettung? Du kriegst sie. 283 00:56:07,600 --> 00:56:10,360 Okay, Leute, räumt die Hülle auf. Macht schon. Keiner darf sich sehen lassen. 284 00:56:13,120 --> 00:56:14,940 Arthur, du bist brillant. Das gibt einen Sinn. 285 00:56:15,220 --> 00:56:16,220 Wahrscheinlich. 286 00:56:16,400 --> 00:56:17,540 Und was wird jetzt passieren? 287 00:56:18,160 --> 00:56:20,640 Nun, mit Sicherheit haben sie noch einige Überraschungen parat. 288 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 Und dann hauen sie ab. 289 00:56:23,540 --> 00:56:26,400 Da wir sie durchschaut haben, ist es für uns leichter. Die drehen ihren Film, 290 00:56:26,460 --> 00:56:27,700 nur uns muss noch die Handlung einfallen. 291 00:56:28,080 --> 00:56:31,320 Der Film würde weggehen wie heiße Brötchen und bricht ihr ungeheures Geld. 292 00:56:31,380 --> 00:56:33,220 Geld in ihre Taschen, nicht in meine. 293 00:56:33,840 --> 00:56:36,580 Können Leute so gemein sein? Vermutet ihr alles nur? 294 00:56:37,440 --> 00:56:39,180 Komm schon, es ist offensichtlich. 295 00:56:39,460 --> 00:56:40,520 Nein, ist es nicht. 296 00:56:45,060 --> 00:56:46,560 Sie fühlt sich schuldig. 297 00:57:05,070 --> 00:57:06,610 Sag denn, er kann mich am Arsch lecken. 298 00:57:07,230 --> 00:57:08,890 Eine wilde Katze. 299 00:57:09,130 --> 00:57:10,350 Wo kommst du denn her? 300 00:57:10,650 --> 00:57:11,650 Die erfrisst das. 301 00:57:12,230 --> 00:57:13,730 Du willst mir runterwachsen. 302 00:57:17,630 --> 00:57:20,070 Oh, hat er dich erschreckt? Komm mit. 303 00:57:20,330 --> 00:57:21,330 Komm schon. 304 00:57:25,970 --> 00:57:28,630 Warum gerate ich immer an die falschen Kerle? 305 00:57:28,930 --> 00:57:30,310 Sei nicht traurig, Nena. 306 00:57:30,510 --> 00:57:31,670 Es ist nicht deine Schuld. 307 00:57:31,890 --> 00:57:33,350 Wer weiß, mit wem es gut ist. 308 00:57:34,390 --> 00:57:35,390 Denk drüber nach. 309 00:57:35,430 --> 00:57:37,130 Vielleicht werde ich dein zukünftiger Manager. 310 00:57:37,950 --> 00:57:40,910 Als Partner würde ich dich im Moment vorziehen. Ich bin die Einzige, die du 311 00:57:40,910 --> 00:57:41,910 nicht gepumpt hast. 312 00:57:44,630 --> 00:57:45,630 Ja, ich weiß. 313 00:57:46,410 --> 00:57:47,410 Ja. 314 01:05:56,970 --> 01:05:57,970 Die Sachen stehen hier im Weg. 315 01:05:58,010 --> 01:05:59,130 Oder soll ich das auch noch machen? 316 01:06:01,950 --> 01:06:04,150 Sie verdienen sich in Eigenheiten, aber werden immer träger. 317 01:06:08,070 --> 01:06:09,270 Was ist, wenn Sie nicht folgen? 318 01:06:09,670 --> 01:06:11,630 Keine Bange. Ben wird schon dafür sorgen. 319 01:06:13,930 --> 01:06:15,090 Scheinbar, dass wir recht hatten. 320 01:06:15,710 --> 01:06:18,830 Der Rechtswaggern ist niedlich. Sie haben sich in Luft aufgelöst. 321 01:06:20,290 --> 01:06:21,590 Wenn man vom Teufel spricht. 322 01:06:22,030 --> 01:06:22,649 Was ist? 323 01:06:22,650 --> 01:06:24,170 Ich kann Sie nirgendwo finden. 324 01:06:24,690 --> 01:06:25,690 Keinen von Ihnen? 325 01:06:25,900 --> 01:06:28,300 Die beiden anderen, Tammy und Cat, sind verschwunden. 326 01:06:29,500 --> 01:06:31,220 Hör zu, wir machen einen Film hier. 327 01:06:31,460 --> 01:06:35,320 Also finde die verdammten Darsteller. Jetzt warte mal, Mann. Du bezahlst 328 01:06:35,320 --> 01:06:38,180 dafür, streichst aber ein Batzen Geld dafür ein. Okay, also halt mal. 329 01:06:38,680 --> 01:06:40,860 Wir wollen alle unser Bestes und profitieren davon. 330 01:06:41,100 --> 01:06:43,780 Okay, denn. Aber lass uns jetzt endlich finden, dann drehen wir das verdammte 331 01:06:43,780 --> 01:06:44,880 Ding und verschwinden. Okay. 332 01:06:46,980 --> 01:06:48,180 Hey, worauf wartest du? 333 01:06:59,720 --> 01:07:00,459 Hört zu. 334 01:07:00,460 --> 01:07:03,860 Unsere Taktik. Wir werden uns den abgedrehten Film schnappen, 335 01:07:03,860 --> 01:07:07,080 Dan's Rotos. Wenn einer Kapital aus dieser Geschichte schlägt, sind wir es. 336 01:07:07,360 --> 01:07:10,240 Und nicht eine Bande lausiger Filmemacher. Ganz richtig. 337 01:07:10,640 --> 01:07:12,880 Okay, und zweitens, Vergeltung. 338 01:07:13,260 --> 01:07:16,540 Diese Filmleute wollen doch was ganz Exquisites drehen. Richtig? 339 01:07:16,760 --> 01:07:19,680 Wir sollten es ihnen verschaffen. Oh, Dan, das wird dir gefallen. 340 01:07:20,000 --> 01:07:21,700 Ihr Mädchen müsst was für mich tun. Wollt ihr? 341 01:07:21,940 --> 01:07:23,200 Aber natürlich nicht. 342 01:07:23,620 --> 01:07:24,880 Okay, passt auf. 343 01:07:30,710 --> 01:07:33,210 Okay. Ihr seid bereit für Punkt 1 unseres Plans? 344 01:07:33,470 --> 01:07:36,410 Ja. Lass uns was machen, was Sie sehen wollen. 345 01:07:36,710 --> 01:07:38,150 Genau. Okay. 346 01:07:38,590 --> 01:07:39,610 Beine weit auseinander. 347 01:07:43,650 --> 01:07:44,650 Gut. 348 01:07:45,030 --> 01:07:49,970 Jetzt, wenn ich das Signal gebe, nehmt ihr die Finger und befriedigt euch 349 01:07:49,970 --> 01:07:50,970 selbst. 350 01:07:52,290 --> 01:07:55,890 Ich fange bei Nina mit der Großaufnahme an und ziehe dann auf. 351 01:07:56,270 --> 01:07:59,090 So ist die Schärfe gut. Also, Lüster, ein Blick in die Post. 352 01:07:59,560 --> 01:08:00,560 Sieht schön aus. 353 01:08:00,880 --> 01:08:02,060 Auf die Plätze. 354 01:08:03,160 --> 01:08:04,320 Fertig. Los. 355 01:08:06,080 --> 01:08:07,240 Kommt, Mädels, mehr. 356 01:08:07,480 --> 01:08:09,440 Ja. Zeigt jetzt was. Ja. 357 01:08:09,660 --> 01:08:11,520 So gefällt mir das. Ja. 358 01:08:13,100 --> 01:08:15,200 Och, was machst du denn, Lena? Träumst du? 359 01:08:15,480 --> 01:08:16,479 Mach, mach. 360 01:08:17,500 --> 01:08:18,600 Reib, reib. 361 01:08:21,979 --> 01:08:27,040 Genau so will ich das haben. 362 01:08:35,140 --> 01:08:36,600 Timmy, komm, mach mit. 363 01:08:39,020 --> 01:08:40,300 Ja, ja. 364 01:08:41,520 --> 01:08:43,160 Na also, es geht doch. 365 01:08:46,140 --> 01:08:47,660 Meinetwegen kann das Stunden dauern. 366 01:08:47,920 --> 01:08:49,140 Das ist es. 367 01:08:49,380 --> 01:08:51,020 Wie im Traum, ja. 368 01:08:52,580 --> 01:08:54,180 So, lass mich mal, Timmy. 369 01:09:04,359 --> 01:09:05,359 Warte, jetzt bin ich dran, ja? 370 01:09:06,620 --> 01:09:08,500 Ich hab schon mal geküsst, ich will durch. 371 01:09:17,000 --> 01:09:18,380 Wann komm ich dran, Arthur? 372 01:09:20,899 --> 01:09:21,899 Arthur! 373 01:09:22,620 --> 01:09:23,979 Ich muss mal hier die Seite finden. 374 01:10:32,599 --> 01:10:34,780 Wunderbar. Womit habe ich das verdient? 375 01:10:36,260 --> 01:10:39,120 Von fünf saubersten Mädchen verwöhnt zu werden. 376 01:11:19,870 --> 01:11:21,390 Bleib dran, Leute, haltet ruhig. 377 01:12:14,860 --> 01:12:15,860 Jetzt ist es nieder. 378 01:12:34,780 --> 01:12:35,940 Wollt ihr auch noch mal kommen? 379 01:12:36,520 --> 01:12:37,520 Natürlich. 380 01:12:39,520 --> 01:12:40,900 Ich könnte immer wieder kommen. 381 01:12:41,220 --> 01:12:42,220 Gleich ist es wieder so weit. 382 01:14:53,640 --> 01:14:54,940 Ein bisschen, ich kann dann wieder. 383 01:14:55,160 --> 01:14:56,260 Hat Spaß gemacht, Kat? 384 01:14:56,540 --> 01:15:00,560 Ein bisschen für dich. 385 01:15:01,040 --> 01:15:02,360 Du kriegst auch was aus Nina. 386 01:15:04,040 --> 01:15:05,040 Und meine? 387 01:15:05,580 --> 01:15:06,640 Meine gehen mehr aus. 388 01:15:07,000 --> 01:15:09,920 Hast du alles drin? Ja, ich hoffe es. 389 01:15:15,320 --> 01:15:16,320 Es geht noch weiter. 390 01:15:16,460 --> 01:15:19,240 Hast du schon mal mit mir herangeboren? Leider nein, so eine Chance bietet sich 391 01:15:19,240 --> 01:15:20,240 nur einmal im Leben. 392 01:15:21,680 --> 01:15:23,060 Wir haben genug, verschwinden wir. 393 01:15:25,460 --> 01:15:26,460 Okay, 394 01:15:27,280 --> 01:15:30,440 Mädels, lasst uns auf Punkt 2 konzentrieren. Okay. Okay. 395 01:15:31,160 --> 01:15:32,160 Beste Zeit. 396 01:17:18,950 --> 01:17:19,750 Ich habe 397 01:17:19,750 --> 01:17:26,570 ihn 398 01:17:26,570 --> 01:17:28,250 entdeckt. Er ist mit drei anderen Kerlen zusammen. 399 01:17:28,530 --> 01:17:31,130 Gut gemacht, Linda. Kein Problem. Linda, trag du auch was. 400 01:17:32,110 --> 01:17:33,430 Könnt ihr noch ein paar Meter laufen? 401 01:17:34,190 --> 01:17:36,630 Das vorne machen wir halt. 402 01:17:37,040 --> 01:17:38,040 Es geht noch. 403 01:17:39,760 --> 01:17:40,760 Dan! 404 01:17:42,420 --> 01:17:43,420 Dan, Hilfe! 405 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 Hast du nichts gehört? 406 01:17:46,580 --> 01:17:48,300 Nein. Das könnte ein Wildschwein sein. 407 01:17:48,640 --> 01:17:49,599 Ach, komm schon. 408 01:17:49,600 --> 01:17:51,800 Das habt ihr schon oft gehört. Ich höre schon Gespenster. 409 01:17:56,920 --> 01:17:57,920 Dan! 410 01:17:58,560 --> 01:18:00,620 Scheiße, das ist Arthur. Nimm deine Deckung, schnell! 411 01:18:05,310 --> 01:18:08,270 Arthur, bist du es? Was ist los? Keine Zeit für Erklärungen. Es ist ein 412 01:18:08,390 --> 01:18:11,130 Was ist denn geschehen? Es ist Nena. Nena, komm schnell. Nena? 413 01:18:52,460 --> 01:18:53,460 Lauf langsamer! 414 01:18:57,960 --> 01:18:58,960 Hi, Dan. 415 01:19:00,040 --> 01:19:01,800 Wie wär's mit uns denn jetzt? 416 01:19:10,460 --> 01:19:12,180 Was ist denn los hier? 417 01:19:23,470 --> 01:19:26,870 Junge, es ist schön zu wissen, dass ihr Mädels alle wohl auf seid. Ich war sehr 418 01:19:26,870 --> 01:19:28,250 besorgt. Ich wette, das warst du. 419 01:19:29,870 --> 01:19:33,330 Wenn wir mit dir fertig sind, wirst du einen wunden Schwanz haben. 420 01:19:34,410 --> 01:19:39,390 Ihr kennt mich doch, den langweiligen Dan. Nur Botanik, Urwald und 421 01:19:39,390 --> 01:19:45,170 Indianerschätze. Ihr könntet es sehr viel besser treffen. Arthur zum 422 01:19:45,530 --> 01:19:46,530 Schnappt ihr? 423 01:19:49,260 --> 01:19:52,740 Okay, Klappe. Ein Manager wird entlassen und kriegt seine Strafe. Richtig. 424 01:19:53,140 --> 01:19:54,280 Daran wird er ewig denken. 425 01:19:54,740 --> 01:19:55,740 Okay. 426 01:19:56,000 --> 01:19:57,020 Okay, ihr seid sie. 427 01:19:58,560 --> 01:20:00,780 Ja. Jetzt wäre ich dir dein Mäulchen, Stopp. 428 01:20:01,020 --> 01:20:04,040 Und wir sind doch bei uns, wir nehmen die Hose aus. Die brauchst du ja auch 429 01:20:04,040 --> 01:20:04,559 nicht mehr. 430 01:20:04,560 --> 01:20:08,060 Na los, runter mit dem Fetzen und her mit dem Süßen. Ach du liebes Bisschen, 431 01:20:08,060 --> 01:20:08,978 kommt er ja. 432 01:20:08,980 --> 01:20:11,300 Ach, ist der niedlich. Aber gemeinsam kriegen wir den Job. 433 01:20:11,640 --> 01:20:15,360 Der Kleine ist ja völlig unterkühlt. 434 01:20:15,860 --> 01:20:17,840 Oh, er wird schon neugierig. 435 01:21:00,380 --> 01:21:02,680 Ein bisschen weiter. 436 01:21:03,260 --> 01:21:04,920 Ein bisschen weiter. 437 01:21:31,920 --> 01:21:32,920 Nicht hören. 438 01:21:33,500 --> 01:21:34,500 Nein, nein. 439 01:21:35,920 --> 01:21:37,600 Es fängt an mir zu gefallen. 440 01:21:38,060 --> 01:21:41,180 Ach ja, das muss der Böse denn aber etwas lauter sagen. 441 01:21:41,460 --> 01:21:43,240 Ja. Wir wollen es alle hören. 442 01:21:43,980 --> 01:21:49,060 Dann haben wir für dich ein ganzes Bouquet aus dir Blüten parat. 443 01:22:19,820 --> 01:22:22,780 Lass mich doch auch mal gucken. Wenn ich dich unter Vertrag nehmen soll, hilfst 444 01:22:22,780 --> 01:22:23,780 du dich da bitte raus, ja? 445 01:22:25,610 --> 01:22:26,630 Oh Gott, ficken. Du, 446 01:22:27,390 --> 01:22:28,390 auch schon mal gehört? 447 01:22:28,470 --> 01:22:29,470 Oh ja. 448 01:22:29,730 --> 01:22:30,930 Dann sag doch mal. 449 01:22:31,930 --> 01:22:33,170 Ficken. Wie bitte? 450 01:22:33,590 --> 01:22:35,910 Ficken. Was sagst du? Bitte fick mich. 451 01:22:36,650 --> 01:22:39,330 Ich werde dich jetzt ficken. Bitte, ja, fick mich. 452 01:22:39,590 --> 01:22:42,450 Oh, ich höre dich nicht richtig. Bitte, bitte, fick mich. 453 01:22:42,990 --> 01:22:48,010 Ja, haben Sie es verstanden? Bitte, bitte. Oh, wirklich schön, wie er das 454 01:22:48,430 --> 01:22:51,890 Dann wollen wir mal unserem Sandylein mal Nier beibringen. 455 01:22:56,940 --> 01:22:57,940 Es kommt jetzt. 456 01:22:58,780 --> 01:23:00,440 Gleich weiter. 457 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Gleich weiter. 458 01:23:03,920 --> 01:23:04,920 Fick mich. 459 01:23:07,620 --> 01:23:08,620 Fick mich. 460 01:23:09,600 --> 01:23:10,780 Fick mich, bitte. 461 01:23:12,220 --> 01:23:13,220 Fick mich. 462 01:23:29,350 --> 01:23:30,990 Ruf du dich aus, lass mich ans Rohr. 463 01:24:21,590 --> 01:24:22,630 Sie sind unbrauchbar. 464 01:24:28,690 --> 01:24:30,470 Das Licht, ist das für dich hell genug? 465 01:24:30,810 --> 01:24:31,810 Oh ja, das geht noch. 466 01:24:32,110 --> 01:24:34,830 Ich glaube, wir sollten die Dreharbeiten abbrechen. Wir haben auch schon genug 467 01:24:34,830 --> 01:24:37,890 gedreht. Um die Wahrheit zu sagen, sie wissen, dass unsere Wilden nicht echt 468 01:24:37,890 --> 01:24:38,970 sind. Oh, Scheiße. 469 01:24:39,730 --> 01:24:41,230 Wie viele Rollen hast du ungefähr gedreht? 470 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 Vielleicht 2000 Meter, 7 Moan. 471 01:24:44,250 --> 01:24:45,490 Nicht viel, aber es wird reichen. 472 01:24:46,250 --> 01:24:47,250 Okay, wir brechen ab. 473 01:24:47,930 --> 01:24:49,450 Und du, hast du deine Stadtaufnahmen? 474 01:24:49,850 --> 01:24:51,630 Also, ich hatte einen Unfall mit meiner Kamera. 475 01:24:53,710 --> 01:24:56,090 Na und, du kannst immer noch Bilder von unserem Material benutzen. 34960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.