All language subtitles for Nena – Auf der Insel der Verdammten Teil 5 (1984 - deutsch)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:08,920
Okay, gehen Sie an Bord.
2
00:00:09,180 --> 00:00:13,480
Nach dem kometenhaften Aufstieg zum
Start der Superlative muss Nena auf
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,980
ihrer Ärzte eine Zwangspause einlegen.
Ein willkommener Anlass, mit
4
00:00:16,980 --> 00:00:21,200
liebgewonnenen Kolleginnen auf eine
kleine polynesische Insel zu reisen, auf
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,720
sich noch heute Arthur, ein befreundeter
Filmtechniker, vor dem Zugriff der
6
00:00:25,720 --> 00:00:26,720
Justiz versteckt.
7
00:00:28,120 --> 00:00:32,000
Nena und ihre hübsche Crew haben Arthur
Neuigkeiten zu berichten, die seine
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,380
Rehabilitation betreffen.
9
00:00:58,940 --> 00:01:03,340
Denn Schumi, Lenas jetziger Manager, hat
die Idee der Reise geboren.
10
00:01:07,369 --> 00:01:11,450
Sonst ein Pfennigfuchser und
durchtriebenes Schlitzohr, zeigt er sich
11
00:01:11,450 --> 00:01:14,930
zum Erstaunen aller großzügig und hat
zum Abenteuer eingeladen.
12
00:01:22,130 --> 00:01:26,090
Andere polynesische Legenden erzählen
von einem Glas, das wenn man es richtig
13
00:01:26,090 --> 00:01:29,890
gegen das Sonnenlicht hält, einen Weg
zeigt, der zu großen Reichtümern führt.
14
00:01:30,230 --> 00:01:31,370
Und du glaubst das alles?
15
00:01:31,590 --> 00:01:35,150
Ich bin überzeugt davon, ja. Die
britischen Marineunterlagen waren nicht
16
00:01:35,150 --> 00:01:36,370
hilfreich, aber ich war hartnäckig.
17
00:01:36,830 --> 00:01:40,110
Ich fuhr nach Portsmouth in England und
bekam schließlich die Erlaubnis, die
18
00:01:40,110 --> 00:01:43,330
Berichte der Seeleute über diese Zeit
durchzusehen.
19
00:01:43,990 --> 00:01:48,110
Crew und Mitglieder des Schiffs seiner
Majestät Ritholution, Südpazifik
20
00:01:48,110 --> 00:01:54,870
-Expedition 1772. Der Leichtmatrose
Thomas Woodrum floh im August 1773 mit
21
00:01:54,870 --> 00:01:59,630
anderen Matrosen, nachdem er vergeblich
versuchte, eine Mäuterei anzufetteln,
22
00:01:59,630 --> 00:02:01,110
verschollen während eines Hurrikans.
23
00:02:01,550 --> 00:02:03,890
Es läuft mir eine Gänsehaut über den
Rücken, Dan.
24
00:02:04,130 --> 00:02:05,130
Ich weiß.
25
00:02:06,130 --> 00:02:08,050
Vermutest du, er hat es bis zu Arthurs
Insel geschafft?
26
00:02:08,289 --> 00:02:10,449
Es ist fünf Jahre her, seit ich in
Portmose war.
27
00:02:11,410 --> 00:02:14,730
Es war Ende Februar, wahnsinnig kalt.
Der Frühling kam zögernd.
28
00:02:20,250 --> 00:02:21,530
Land erholen!
29
00:03:49,989 --> 00:03:51,390
Hast du denn nichts vermisst?
30
00:03:51,690 --> 00:03:52,770
Vermisst? Was denn?
31
00:03:53,150 --> 00:03:54,109
Eine Liebe.
32
00:03:54,110 --> 00:03:58,730
Ach so, das meinst du. Ja, Baby, die
habe ich in der Tat für mich. Ja,
33
00:03:59,070 --> 00:04:00,610
Aber da habe ich mir was einfallen
lassen.
34
00:04:00,830 --> 00:04:03,850
Morgens, als ich aufwachte, habe ich mir
gesagt und immer wieder vorgesagt,
35
00:04:03,950 --> 00:04:07,330
Arthur, es gibt im Leben so viele schöne
andere Dinge.
36
00:04:08,380 --> 00:04:09,279
Ja, wirklich.
37
00:04:09,280 --> 00:04:12,860
Zum Beispiel Bananen pflücken. Doch
ernsthaft, wenn ich nur ein Fischerboot
38
00:04:12,980 --> 00:04:16,360
habe ich mich versteckt und war
heilfroh, wenn es wieder verschwand. Ich
39
00:04:16,360 --> 00:04:18,440
wirklich andere Sorgen, als an die Liebe
zu denken.
40
00:04:18,820 --> 00:04:20,680
Warum seid ihr gekommen? Ich kann hier
nicht pflücken.
41
00:04:20,920 --> 00:04:22,560
Wir sind gekommen, um dich
zurückzuholen.
42
00:04:22,900 --> 00:04:23,920
Nein, Tammy, das geht nicht.
43
00:04:24,140 --> 00:04:27,480
Du bist freigesprochen. Der wahre Mörder
sitzt im Gefängnis. Wir sind hier, um
44
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
dir das mitzuteilen.
45
00:04:29,080 --> 00:04:31,100
Nein, nein, nein, ihr macht Scherze.
46
00:04:31,320 --> 00:04:32,900
Bedanken musst du dich hauptsächlich bei
Nena.
47
00:04:33,970 --> 00:04:37,170
Wartet ihr, meint ihr, ich bin frei? Ja.
Ich bin wirklich frei? Wie ein
48
00:04:37,170 --> 00:04:39,510
Vögelchen. Oh, ihr süßen Pfangen, sagt
ihr das jetzt?
49
00:04:39,810 --> 00:04:43,470
Du bist nicht nur frei, du bist ein
Held. Oh, kommt her, ich muss euch
50
00:04:43,510 --> 00:04:45,050
kommt. Ich liebe euch.
51
00:04:45,690 --> 00:04:47,650
Ich liebe dich, Ketch. Ich liebe dich,
Megan.
52
00:04:48,610 --> 00:04:51,390
Ich liebe euch. Ich liebe dich auch.
53
00:04:51,950 --> 00:04:53,690
Ich liebe dich, Megan.
54
00:04:54,450 --> 00:04:58,650
Ich könnte euch fressen. Oh ja.
55
00:05:00,690 --> 00:05:03,530
Ihr könnt euch vorstellen, wie ich das
vermisst habe.
56
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Welch ein Anblick.
57
00:05:05,650 --> 00:05:10,050
Oh ja, ich werde euch alle fressen. Wie
ist die Vorspalte einverstanden? Hier
58
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
kommt alle dran.
59
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
Ich gehe vollkommen.
60
00:06:11,930 --> 00:06:15,710
Oder soll ich jetzt Bananen pflücken?
Nein, eine Banane kann hier klauen. Dann
61
00:06:15,710 --> 00:06:17,050
siehst du, wie ich die reinsteche.
62
00:06:18,750 --> 00:06:19,910
Ganz vorsichtig.
63
00:06:23,450 --> 00:06:24,450
Ist das gut?
64
00:06:24,610 --> 00:06:27,070
Wie in alten Zeiten. Hilf mir, lass dir
was einfallen, Kat.
65
00:06:27,430 --> 00:06:31,110
Dann werde ich mal schreien. Ja, sag
mir, was du dazwischen gelernt hast.
66
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
So schön.
67
00:08:53,640 --> 00:08:56,440
Vielen Dank.
68
00:12:37,740 --> 00:12:41,240
Ich bin sicher, es gehört zur Familie
der Hibiskus Vasimius.
69
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Faszinierend.
70
00:12:44,680 --> 00:12:47,320
Und wann fängst du an, nach deinem
tinganischen Glas zu suchen?
71
00:12:47,720 --> 00:12:49,840
Es heißt Tongan, nicht Tingan.
72
00:12:50,420 --> 00:12:53,820
Ja, was auch immer. Mach dich nicht
lustig, Linda. Mit dem Glas können wir
73
00:12:53,820 --> 00:12:56,660
Tempel von Seher und all die Schätze von
Tonga finden. Ungeheuer super.
74
00:12:58,620 --> 00:13:01,860
Es war abgemacht, dass wir Dan bei
seiner Schatzsuche helfen. Wenn wir auf
75
00:13:01,860 --> 00:13:04,540
Behörden gewartet hätten, wärst du
wahrscheinlich in fünf Monaten immer
76
00:13:04,540 --> 00:13:06,720
hier. Bürokratie und der rote Teppich.
77
00:13:07,310 --> 00:13:09,230
Immerhin. Es kann ja auch Spaß machen.
78
00:13:10,090 --> 00:13:11,810
Schatzsuche. Wir werden sehen.
79
00:13:17,270 --> 00:13:20,830
Captain Cook erhielt es 1773 von einem
Congerholtkrieg.
80
00:13:21,110 --> 00:13:25,690
Aber ein Mäuterer, Thomas Woodman, stahl
es und gelangte irgendwie auf diese
81
00:13:25,690 --> 00:13:30,110
Insel. Wo willst du anfangen zu suchen?
Der wahrscheinlichste Platz ist ein
82
00:13:30,110 --> 00:13:33,090
Stammelstempel. Hast du zufällig mal
einen gefunden?
83
00:13:33,490 --> 00:13:34,490
So, was ähnliches tatsächlich.
84
00:13:35,290 --> 00:13:36,610
Ich zeige es euch morgen.
85
00:13:37,040 --> 00:13:38,620
Waren mal Eingeborene auf der Insel?
86
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
Ja. Vielleicht sind sie noch hier. Dreh
dich doch mal um.
87
00:13:44,100 --> 00:13:44,540
Guten
88
00:13:44,540 --> 00:13:55,700
Morgen.
89
00:13:55,880 --> 00:13:56,900
Guten Morgen. Gut geschlafen?
90
00:13:57,260 --> 00:13:58,740
Eigentlich nicht so aufgeregt.
91
00:13:59,460 --> 00:14:03,180
Schlaf du mal wie eine Sardine in der
Büchse. Ja, nimm. Wie fühlst du dich?
92
00:14:03,460 --> 00:14:05,040
Ich habe kein Auge zumachen können.
93
00:14:05,660 --> 00:14:08,620
Glaubst du wirklich an diesen
Stammesdenkelquatsch? Natürlich, ich
94
00:14:08,620 --> 00:14:09,940
Weg und ich bin ein glücklicher Mann.
95
00:14:10,480 --> 00:14:11,600
Okay, sollst du haben.
96
00:14:12,120 --> 00:14:13,420
Nach dem Morgenbad.
97
00:14:13,820 --> 00:14:15,100
Oh, ich hab einen Pfiff.
98
00:14:15,340 --> 00:14:18,100
Ich hab Angst. Möchte wieder rein.
99
00:14:23,300 --> 00:14:26,160
Möglicherweise machen sie auch einen
Pfiff. Oh, ich hätte nichts dagegen.
100
00:14:26,580 --> 00:14:28,300
Das wäre gut, nicht schlecht.
101
00:14:28,500 --> 00:14:29,780
Okay, ich liebe dich.
102
00:14:32,920 --> 00:14:34,460
Und ihr seid meine Haare.
103
00:14:38,280 --> 00:14:40,800
Jetzt werde ich euch zeigen, was man
alles unter Wasser machen kann.
104
00:14:47,200 --> 00:14:51,660
Okay, geh hier weiter, bis du die
Treppen siehst. Den folgst du dann.
105
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Kommst du denn nicht mit mir?
106
00:14:53,500 --> 00:14:56,100
Nein, nicht mein Bier denn. Ich dachte,
ich hätte etwas Gesellschaft.
107
00:14:56,560 --> 00:14:58,180
Okay, ich gehe mit dir. Danke.
108
00:15:14,030 --> 00:15:16,030
Wir sind die Dritten. Wir sind
109
00:15:16,030 --> 00:15:33,750
wirklich
110
00:15:33,750 --> 00:15:34,990
Eingeborene gewesen.
111
00:15:35,350 --> 00:15:37,450
Wir müssen auf der Hut sein, nicht dass
hier was passiert.
112
00:15:37,890 --> 00:15:39,110
Nicht auszumalen.
113
00:16:11,880 --> 00:16:16,080
Und du barfuß. Das muss für die damals
sehr unbequem gewesen sein, zum Tempel
114
00:16:16,080 --> 00:16:18,800
gelangen. Noch ist weit und weit kein
Tempel zu sehen.
115
00:16:19,380 --> 00:16:23,660
Au. Sei vorsichtig.
116
00:16:28,080 --> 00:16:29,240
Fall mir da ja nicht runter.
117
00:16:29,780 --> 00:16:33,260
Dann drehen die den nächsten Film ohne
dich als Hauptdarstellerin. Ich schlag
118
00:16:33,260 --> 00:16:36,280
vor, du ruhst dich am Wasser erst mal
aus. Der Aufenthalt hier soll für dich
119
00:16:36,280 --> 00:16:37,159
Erholung sein.
120
00:16:37,160 --> 00:16:39,300
Verletz dich nicht an dem Ast. Setz dich
auf das Gras.
121
00:16:40,360 --> 00:16:42,300
Ich gehe voraus, wenn was ist, ruf nach
mir.
122
00:16:42,740 --> 00:16:44,620
Alles in Ordnung? Ja, was soll's denn
sein?
123
00:16:44,860 --> 00:16:45,860
Okay, gib auf dich acht.
124
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
Ich habe es gefunden.
125
00:17:35,490 --> 00:17:37,430
Heilige Makarone, ich habe es.
126
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Ich habe es.
127
00:17:44,090 --> 00:17:45,210
Ganz vorsichtig.
128
00:17:48,990 --> 00:17:49,990
Vorsichtig.
129
00:17:50,210 --> 00:17:53,230
Oh, Nena, welches Glück habe ich.
130
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
Wunderbar.
131
00:17:54,870 --> 00:17:58,050
Weißt du, was das ist? Das ist der Fund
des Jahrhunderts.
132
00:17:58,270 --> 00:17:59,990
Ja, ich sagte, es ist wunderbar.
133
00:18:01,160 --> 00:18:04,140
Jetzt finden wir auch den Tempel von
Seeherr. Stehen wir nicht schon drauf?
134
00:18:04,580 --> 00:18:07,720
Er ist auf einer anderen Insel. Aber mit
dem Glas werden wir ihn finden.
135
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
Oh, Nina, hier ist so viel Geschichte.
136
00:18:11,700 --> 00:18:12,940
Ich bin so glücklich.
137
00:18:15,300 --> 00:18:16,860
So viele Schätze sind hier.
138
00:18:17,820 --> 00:18:19,140
Es ist fantastisch.
139
00:18:19,780 --> 00:18:21,020
Fick mich endlich, Dan.
140
00:18:21,420 --> 00:18:24,080
Nina, was machst du? Ich möchte mit
deinen Eiern spielen.
141
00:18:24,760 --> 00:18:26,920
Es regt sich schon. Das ist schön.
142
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Deine Hand.
143
00:18:34,110 --> 00:18:35,690
Spiel mit den Fingern an mir.
144
00:18:36,150 --> 00:18:38,070
Ich habe doch das Glas.
145
00:20:23,820 --> 00:20:25,600
Willst du mich jetzt ficken, Dan?
146
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
Dan!
147
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
Interessante Pflanze.
148
00:20:37,840 --> 00:20:40,680
Ich glaube, es ist ein Pilos mellictenus
-Kaktus.
149
00:20:42,960 --> 00:20:47,800
Und dieser Penis ist wie mal Erektus,
der ein Penis -Hardus in mir sein
150
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Tut mir leid, Nina.
151
00:21:04,180 --> 00:21:06,320
Mann, du bist ja ein richtiger Hengst.
152
00:24:29,320 --> 00:24:31,200
Wir haben dir doch alles erzählt,
Arthur.
153
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
Was ist mit dem Jody? Wo kommt er her?
154
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Aus Port Wolfen.
155
00:24:35,080 --> 00:24:38,440
Er tauchte einfach auf und sagte, hey,
lass uns zu Arthurs Insel fahren.
156
00:24:38,720 --> 00:24:42,080
Wie das so ist unter Freunden. Wir
stehen in ständigem Kontakt. Er als
157
00:24:42,080 --> 00:24:43,660
-Manager ist auch für uns von Bedeutung.
158
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
Irgendwas ergibt keinen Sinn.
159
00:24:46,480 --> 00:24:49,760
Wenn er von der Insel und dem Glascheiß
wusste, warum kam er nicht schon früher?
160
00:24:50,140 --> 00:24:51,160
Ich weiß es nicht.
161
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Wir haben es gef...
162
00:25:42,800 --> 00:25:43,820
Ich danke dir.
163
00:25:44,700 --> 00:25:45,760
Meine Insel.
164
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Sehr gut.
165
00:25:57,540 --> 00:25:58,540
Also dann.
166
00:26:09,760 --> 00:26:12,440
Dan, mach doch ein paar Fotos von uns.
167
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
Schau, gefällt dir so?
168
00:26:14,840 --> 00:26:20,520
Ja, komm schon, fotografiere uns. Ich
mache nur Fotos von Blumen und
169
00:26:20,520 --> 00:26:22,380
botanischen Funken, von wilden Pflanzen.
170
00:26:22,680 --> 00:26:24,060
Oh Mann, wir sind wild.
171
00:26:24,740 --> 00:26:25,880
Das seid ihr wirklich.
172
00:26:27,100 --> 00:26:28,480
Gefall ich dir so denn?
173
00:26:29,340 --> 00:26:30,340
Okay.
174
00:26:31,400 --> 00:26:33,740
Sei ein Kumpel und mach Fotos mit uns.
175
00:26:34,220 --> 00:26:36,180
Komm schon, fotografiere uns.
176
00:26:36,800 --> 00:26:39,720
Na gut, ich weiß nicht, ob Sie was
werden. Das ist nicht mein Metier.
177
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Ah.
178
00:26:43,450 --> 00:26:44,450
Ja, schön.
179
00:26:48,410 --> 00:26:49,470
Kommst du mal hoch, Megan?
180
00:26:50,170 --> 00:26:52,030
Ja, schön.
181
00:26:53,910 --> 00:26:54,910
Ja,
182
00:26:56,090 --> 00:26:57,090
schön.
183
00:27:06,010 --> 00:27:09,570
Hör zu, Mädels, ich höre jetzt auf
damit. Komm, mach was, ihr schon.
184
00:27:09,970 --> 00:27:11,470
Wie schon sagt er nicht meine Sachen.
185
00:27:13,540 --> 00:27:17,580
Was für ein Langweiler, der nennt sich
Abenteurer. Ein Abenteurer ist der
186
00:27:17,600 --> 00:27:18,640
nur weil er schüchtern ist.
187
00:28:04,520 --> 00:28:05,960
Der Tempel ist in dieser Richtung.
188
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Hier geht's lang.
189
00:28:44,900 --> 00:28:47,740
Was sind wir da?
190
00:28:51,400 --> 00:28:58,260
Was zum Teufel ist das?
191
00:28:58,480 --> 00:29:02,260
Das sind keine Begrüßungstrommeln. Nein,
es sind Trommeln, die zu einem
192
00:29:02,260 --> 00:29:04,540
Festessen einladen. Lass uns von hier
verschwinden.
193
00:29:04,760 --> 00:29:06,620
Und was gibt's zu essen? Auf jeden Fall
nichts.
194
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
Warte doch auf mich.
195
00:29:08,540 --> 00:29:09,780
Steh! Ja!
196
00:29:10,980 --> 00:29:13,320
Komm, steh! Aua, aua, Nina!
197
00:29:30,920 --> 00:29:32,540
Scheiße! Kommt auf, schneller!
198
00:29:32,960 --> 00:29:34,180
Lasst uns mal erleben!
199
00:29:34,440 --> 00:29:36,440
Wir haben hier drei Filme gedreht!
Schneller!
200
00:29:36,820 --> 00:29:37,820
Zum Kot!
201
00:29:39,970 --> 00:29:40,970
Komm doch, schneller!
202
00:29:43,290 --> 00:29:45,850
Oh, Scheiße! Gib mal Haut ab, geh von
mir weg!
203
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
Ja, ja, ja, ja.
204
00:35:23,470 --> 00:35:24,470
Vielen Dank.
205
00:38:02,220 --> 00:38:04,920
Ich bin müde. Können wir nicht eine
Pause machen?
206
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
Wir müssen weiter.
207
00:38:06,980 --> 00:38:09,500
Wenn wir eine anständige Deckung finden,
halten wir an, okay?
208
00:38:31,390 --> 00:38:32,390
Okay.
209
00:38:32,530 --> 00:38:35,250
Ihr bleibt eigentlich hier, eng
zusammen. Ich werde nachsehen, was das
210
00:38:35,330 --> 00:38:36,330
Bleibt hier.
211
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Seid vorsichtig.
212
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
Ich bin's nur.
213
00:39:23,240 --> 00:39:25,100
Was ist los? Wo sind sie? Verschwunden?
214
00:39:25,340 --> 00:39:26,740
Ja, ich fürchte ja.
215
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
Oh nein, was machen wir jetzt?
216
00:39:29,860 --> 00:39:32,880
Okay, von jetzt an bleiben wir ganz
dicht zusammen.
217
00:39:35,080 --> 00:39:37,780
Hoffentlich werden sie überleben.
218
00:40:01,480 --> 00:40:05,420
Das ist gar keine schlechte Idee.
219
00:40:05,860 --> 00:40:08,860
Was denkst du? Wir ziehen eine Show ab.
220
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Wir zeigen Ihnen unseren... Was?
221
00:40:11,900 --> 00:40:12,900
Blank?
222
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
Na,
223
00:40:16,280 --> 00:40:19,060
wie gefällt euch dieser Popo? Das ist
natürlich eine geile Vorstellung.
224
00:40:19,280 --> 00:40:21,420
Ja, wisst ihr nicht, lecky, lecky?
225
00:40:33,120 --> 00:40:35,860
Das war's für heute.
226
00:40:53,720 --> 00:40:55,840
Bis zum nächsten Mal.
227
00:41:05,680 --> 00:41:07,280
Eine Abkürzung kannte der Heini.
228
00:41:11,060 --> 00:41:17,920
Jetzt ist er verrückt. Ich glaube, er
versucht,
229
00:41:18,020 --> 00:41:21,440
etwas zu sagen. Etwas, was wir lieber
wollen. Sex oder Gewalt.
230
00:41:48,560 --> 00:41:49,940
Du mir nicht.
231
00:41:50,400 --> 00:41:52,420
Nicht mit den Händen ins Gesicht.
232
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
Nein, bitte.
233
00:41:54,800 --> 00:41:56,140
Was du willst, man zu melden.
234
00:50:42,850 --> 00:50:44,250
Untertitelung.
235
00:50:45,570 --> 00:50:46,970
BR 2018
236
00:52:34,920 --> 00:52:36,380
Ich hätte sie sich ausholen lassen
sollen.
237
00:52:36,640 --> 00:52:38,260
Wir hätten dicht zusammenbleiben müssen.
238
00:52:39,660 --> 00:52:40,860
Oh Gott, was habe ich getan?
239
00:52:41,940 --> 00:52:46,320
Was für ein Ende, aufgepressen zu
werden. Nein, nein, Ihnen geht es sicher
240
00:52:46,400 --> 00:52:47,540
Ich gehe Wetten drauf an.
241
00:52:59,300 --> 00:53:00,300
Da seid ihr.
242
00:53:00,520 --> 00:53:02,000
In welche Richtung gehen Sie jetzt?
243
00:53:02,800 --> 00:53:04,820
Also Leute, packt die Sachen zusammen.
Auf geht's.
244
00:53:06,580 --> 00:53:09,800
Jeder ist bei seinem Gerät
verantwortlich. Also los dann und nicht
245
00:53:14,740 --> 00:53:16,040
Wir gehen links um den Hügel.
246
00:53:18,320 --> 00:53:21,480
Irgendwas stimmt nicht. Wir hören
Kriegstrommeln und eine Menge
247
00:53:21,480 --> 00:53:24,240
Stimmen, aber wir sehen nie mehr als
zwei oder drei von ihnen auf einmal.
248
00:53:24,600 --> 00:53:25,940
Das ist mir auch aufgefallen.
249
00:53:26,160 --> 00:53:28,520
Als ob es eine Inszenierung ist oder
sowas.
250
00:53:29,160 --> 00:53:30,560
Das wäre abscheulich.
251
00:53:30,940 --> 00:53:32,800
Möglicherweise ist es nur ein Spiel.
252
00:53:33,500 --> 00:53:36,020
Und weißt du, wer wahrscheinlich damit
zu tun hat?
253
00:53:36,520 --> 00:53:42,000
Dan? Tja, er hat Arthur und Linda
fotografiert und nicht bemerkt, dass ich
254
00:53:42,000 --> 00:53:47,620
zusah. Der gute, schüchterne Dan. Nur
interessiert an verlorenen Schätzen und
255
00:53:47,620 --> 00:53:50,780
botanischen Entdeckungen. Das ist schon
sehr merkwürdig.
256
00:53:57,060 --> 00:53:59,400
Alle Welt meint, dass ich hell sehen
könnte.
257
00:54:01,359 --> 00:54:03,800
Ich habe nur ein feines Mädchen für
gewisse Entwicklungen.
258
00:54:04,140 --> 00:54:05,600
In beiden ist nichts passiert.
259
00:54:06,580 --> 00:54:09,320
Warum ruht ihr euch hier nicht aus,
während ich ein bisschen herumstreife?
260
00:54:10,020 --> 00:54:11,940
Das wirst du nicht tun. Es ist
gefährlich.
261
00:54:12,600 --> 00:54:14,680
Mach dir keine Sorgen um mich. Ich bin
ein Abenteurer.
262
00:54:14,940 --> 00:54:18,280
Dann komme ich mit. Du bleibst schon
hier. Kommt allein zurecht. Vor
263
00:54:18,280 --> 00:54:19,280
bin ich zurück.
264
00:54:26,960 --> 00:54:28,300
Wer ist dein Scheißkerl?
265
00:54:28,520 --> 00:54:30,720
Welcher Hinterhoffilm läuft hier ab? Das
verbiete ich mir.
266
00:54:31,100 --> 00:54:34,900
Sein feines Näschen mag für dich
zutreffen, aber es gibt keinen Tonga
267
00:54:34,980 --> 00:54:38,340
Und wenn die Wilden eingeboren sind,
heiße ich Affenmarsch. Komisch, von
268
00:54:38,340 --> 00:54:41,980
an werde ich auch bedenken. Und deswegen
meine ich, verzeih mir, Nina, sollten
269
00:54:41,980 --> 00:54:43,080
wir noch mal von vorn beginnen.
270
00:54:43,500 --> 00:54:45,860
Wer ist Mr. Dan Fruity und was hat er
vor?
271
00:55:35,759 --> 00:55:36,820
Wie geht's, Junge?
272
00:55:37,060 --> 00:55:39,400
Bis jetzt läuft's großartig. Habt ihr
euch gut getan?
273
00:55:39,660 --> 00:55:44,860
Oh, alles, was passiert ist, haben wir
im Kasten. Auch deine... seine Einlage.
274
00:55:45,140 --> 00:55:49,600
Ach, scheiße. Das kann draußen bleiben.
Oh, ich weiß nicht. Der beste Fotograf
275
00:55:49,600 --> 00:55:52,160
der Welt muss mitspielen, um die Story
lebendig zu machen.
276
00:55:52,380 --> 00:55:53,380
Ziemlich guter Job, nicht?
277
00:55:53,900 --> 00:55:54,759
Vergiss es.
278
00:55:54,760 --> 00:55:57,540
Woran die Öffentlichkeit interessiert
ist, ist dieser Bursche und Nena, das
279
00:55:57,540 --> 00:55:58,940
paradiesische Liebespaar.
280
00:56:01,200 --> 00:56:03,420
Denn fantastische Sache bis jetzt. Hey,
wie geht's?
281
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
Nur weiter so.
282
00:56:05,440 --> 00:56:07,120
Bereit für die große Rettung? Du kriegst
sie.
283
00:56:07,600 --> 00:56:10,360
Okay, Leute, räumt die Hülle auf. Macht
schon. Keiner darf sich sehen lassen.
284
00:56:13,120 --> 00:56:14,940
Arthur, du bist brillant. Das gibt einen
Sinn.
285
00:56:15,220 --> 00:56:16,220
Wahrscheinlich.
286
00:56:16,400 --> 00:56:17,540
Und was wird jetzt passieren?
287
00:56:18,160 --> 00:56:20,640
Nun, mit Sicherheit haben sie noch
einige Überraschungen parat.
288
00:56:22,280 --> 00:56:23,280
Und dann hauen sie ab.
289
00:56:23,540 --> 00:56:26,400
Da wir sie durchschaut haben, ist es für
uns leichter. Die drehen ihren Film,
290
00:56:26,460 --> 00:56:27,700
nur uns muss noch die Handlung
einfallen.
291
00:56:28,080 --> 00:56:31,320
Der Film würde weggehen wie heiße
Brötchen und bricht ihr ungeheures Geld.
292
00:56:31,380 --> 00:56:33,220
Geld in ihre Taschen, nicht in meine.
293
00:56:33,840 --> 00:56:36,580
Können Leute so gemein sein? Vermutet
ihr alles nur?
294
00:56:37,440 --> 00:56:39,180
Komm schon, es ist offensichtlich.
295
00:56:39,460 --> 00:56:40,520
Nein, ist es nicht.
296
00:56:45,060 --> 00:56:46,560
Sie fühlt sich schuldig.
297
00:57:05,070 --> 00:57:06,610
Sag denn, er kann mich am Arsch lecken.
298
00:57:07,230 --> 00:57:08,890
Eine wilde Katze.
299
00:57:09,130 --> 00:57:10,350
Wo kommst du denn her?
300
00:57:10,650 --> 00:57:11,650
Die erfrisst das.
301
00:57:12,230 --> 00:57:13,730
Du willst mir runterwachsen.
302
00:57:17,630 --> 00:57:20,070
Oh, hat er dich erschreckt? Komm mit.
303
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
Komm schon.
304
00:57:25,970 --> 00:57:28,630
Warum gerate ich immer an die falschen
Kerle?
305
00:57:28,930 --> 00:57:30,310
Sei nicht traurig, Nena.
306
00:57:30,510 --> 00:57:31,670
Es ist nicht deine Schuld.
307
00:57:31,890 --> 00:57:33,350
Wer weiß, mit wem es gut ist.
308
00:57:34,390 --> 00:57:35,390
Denk drüber nach.
309
00:57:35,430 --> 00:57:37,130
Vielleicht werde ich dein zukünftiger
Manager.
310
00:57:37,950 --> 00:57:40,910
Als Partner würde ich dich im Moment
vorziehen. Ich bin die Einzige, die du
311
00:57:40,910 --> 00:57:41,910
nicht gepumpt hast.
312
00:57:44,630 --> 00:57:45,630
Ja, ich weiß.
313
00:57:46,410 --> 00:57:47,410
Ja.
314
01:05:56,970 --> 01:05:57,970
Die Sachen stehen hier im Weg.
315
01:05:58,010 --> 01:05:59,130
Oder soll ich das auch noch machen?
316
01:06:01,950 --> 01:06:04,150
Sie verdienen sich in Eigenheiten, aber
werden immer träger.
317
01:06:08,070 --> 01:06:09,270
Was ist, wenn Sie nicht folgen?
318
01:06:09,670 --> 01:06:11,630
Keine Bange. Ben wird schon dafür
sorgen.
319
01:06:13,930 --> 01:06:15,090
Scheinbar, dass wir recht hatten.
320
01:06:15,710 --> 01:06:18,830
Der Rechtswaggern ist niedlich. Sie
haben sich in Luft aufgelöst.
321
01:06:20,290 --> 01:06:21,590
Wenn man vom Teufel spricht.
322
01:06:22,030 --> 01:06:22,649
Was ist?
323
01:06:22,650 --> 01:06:24,170
Ich kann Sie nirgendwo finden.
324
01:06:24,690 --> 01:06:25,690
Keinen von Ihnen?
325
01:06:25,900 --> 01:06:28,300
Die beiden anderen, Tammy und Cat, sind
verschwunden.
326
01:06:29,500 --> 01:06:31,220
Hör zu, wir machen einen Film hier.
327
01:06:31,460 --> 01:06:35,320
Also finde die verdammten Darsteller.
Jetzt warte mal, Mann. Du bezahlst
328
01:06:35,320 --> 01:06:38,180
dafür, streichst aber ein Batzen Geld
dafür ein. Okay, also halt mal.
329
01:06:38,680 --> 01:06:40,860
Wir wollen alle unser Bestes und
profitieren davon.
330
01:06:41,100 --> 01:06:43,780
Okay, denn. Aber lass uns jetzt endlich
finden, dann drehen wir das verdammte
331
01:06:43,780 --> 01:06:44,880
Ding und verschwinden. Okay.
332
01:06:46,980 --> 01:06:48,180
Hey, worauf wartest du?
333
01:06:59,720 --> 01:07:00,459
Hört zu.
334
01:07:00,460 --> 01:07:03,860
Unsere Taktik. Wir werden uns den
abgedrehten Film schnappen,
335
01:07:03,860 --> 01:07:07,080
Dan's Rotos. Wenn einer Kapital aus
dieser Geschichte schlägt, sind wir es.
336
01:07:07,360 --> 01:07:10,240
Und nicht eine Bande lausiger
Filmemacher. Ganz richtig.
337
01:07:10,640 --> 01:07:12,880
Okay, und zweitens, Vergeltung.
338
01:07:13,260 --> 01:07:16,540
Diese Filmleute wollen doch was ganz
Exquisites drehen. Richtig?
339
01:07:16,760 --> 01:07:19,680
Wir sollten es ihnen verschaffen. Oh,
Dan, das wird dir gefallen.
340
01:07:20,000 --> 01:07:21,700
Ihr Mädchen müsst was für mich tun.
Wollt ihr?
341
01:07:21,940 --> 01:07:23,200
Aber natürlich nicht.
342
01:07:23,620 --> 01:07:24,880
Okay, passt auf.
343
01:07:30,710 --> 01:07:33,210
Okay. Ihr seid bereit für Punkt 1
unseres Plans?
344
01:07:33,470 --> 01:07:36,410
Ja. Lass uns was machen, was Sie sehen
wollen.
345
01:07:36,710 --> 01:07:38,150
Genau. Okay.
346
01:07:38,590 --> 01:07:39,610
Beine weit auseinander.
347
01:07:43,650 --> 01:07:44,650
Gut.
348
01:07:45,030 --> 01:07:49,970
Jetzt, wenn ich das Signal gebe, nehmt
ihr die Finger und befriedigt euch
349
01:07:49,970 --> 01:07:50,970
selbst.
350
01:07:52,290 --> 01:07:55,890
Ich fange bei Nina mit der Großaufnahme
an und ziehe dann auf.
351
01:07:56,270 --> 01:07:59,090
So ist die Schärfe gut. Also, Lüster,
ein Blick in die Post.
352
01:07:59,560 --> 01:08:00,560
Sieht schön aus.
353
01:08:00,880 --> 01:08:02,060
Auf die Plätze.
354
01:08:03,160 --> 01:08:04,320
Fertig. Los.
355
01:08:06,080 --> 01:08:07,240
Kommt, Mädels, mehr.
356
01:08:07,480 --> 01:08:09,440
Ja. Zeigt jetzt was. Ja.
357
01:08:09,660 --> 01:08:11,520
So gefällt mir das. Ja.
358
01:08:13,100 --> 01:08:15,200
Och, was machst du denn, Lena? Träumst
du?
359
01:08:15,480 --> 01:08:16,479
Mach, mach.
360
01:08:17,500 --> 01:08:18,600
Reib, reib.
361
01:08:21,979 --> 01:08:27,040
Genau so will ich das haben.
362
01:08:35,140 --> 01:08:36,600
Timmy, komm, mach mit.
363
01:08:39,020 --> 01:08:40,300
Ja, ja.
364
01:08:41,520 --> 01:08:43,160
Na also, es geht doch.
365
01:08:46,140 --> 01:08:47,660
Meinetwegen kann das Stunden dauern.
366
01:08:47,920 --> 01:08:49,140
Das ist es.
367
01:08:49,380 --> 01:08:51,020
Wie im Traum, ja.
368
01:08:52,580 --> 01:08:54,180
So, lass mich mal, Timmy.
369
01:09:04,359 --> 01:09:05,359
Warte, jetzt bin ich dran, ja?
370
01:09:06,620 --> 01:09:08,500
Ich hab schon mal geküsst, ich will
durch.
371
01:09:17,000 --> 01:09:18,380
Wann komm ich dran, Arthur?
372
01:09:20,899 --> 01:09:21,899
Arthur!
373
01:09:22,620 --> 01:09:23,979
Ich muss mal hier die Seite finden.
374
01:10:32,599 --> 01:10:34,780
Wunderbar. Womit habe ich das verdient?
375
01:10:36,260 --> 01:10:39,120
Von fünf saubersten Mädchen verwöhnt zu
werden.
376
01:11:19,870 --> 01:11:21,390
Bleib dran, Leute, haltet ruhig.
377
01:12:14,860 --> 01:12:15,860
Jetzt ist es nieder.
378
01:12:34,780 --> 01:12:35,940
Wollt ihr auch noch mal kommen?
379
01:12:36,520 --> 01:12:37,520
Natürlich.
380
01:12:39,520 --> 01:12:40,900
Ich könnte immer wieder kommen.
381
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
Gleich ist es wieder so weit.
382
01:14:53,640 --> 01:14:54,940
Ein bisschen, ich kann dann wieder.
383
01:14:55,160 --> 01:14:56,260
Hat Spaß gemacht, Kat?
384
01:14:56,540 --> 01:15:00,560
Ein bisschen für dich.
385
01:15:01,040 --> 01:15:02,360
Du kriegst auch was aus Nina.
386
01:15:04,040 --> 01:15:05,040
Und meine?
387
01:15:05,580 --> 01:15:06,640
Meine gehen mehr aus.
388
01:15:07,000 --> 01:15:09,920
Hast du alles drin? Ja, ich hoffe es.
389
01:15:15,320 --> 01:15:16,320
Es geht noch weiter.
390
01:15:16,460 --> 01:15:19,240
Hast du schon mal mit mir herangeboren?
Leider nein, so eine Chance bietet sich
391
01:15:19,240 --> 01:15:20,240
nur einmal im Leben.
392
01:15:21,680 --> 01:15:23,060
Wir haben genug, verschwinden wir.
393
01:15:25,460 --> 01:15:26,460
Okay,
394
01:15:27,280 --> 01:15:30,440
Mädels, lasst uns auf Punkt 2
konzentrieren. Okay. Okay.
395
01:15:31,160 --> 01:15:32,160
Beste Zeit.
396
01:17:18,950 --> 01:17:19,750
Ich habe
397
01:17:19,750 --> 01:17:26,570
ihn
398
01:17:26,570 --> 01:17:28,250
entdeckt. Er ist mit drei anderen Kerlen
zusammen.
399
01:17:28,530 --> 01:17:31,130
Gut gemacht, Linda. Kein Problem. Linda,
trag du auch was.
400
01:17:32,110 --> 01:17:33,430
Könnt ihr noch ein paar Meter laufen?
401
01:17:34,190 --> 01:17:36,630
Das vorne machen wir halt.
402
01:17:37,040 --> 01:17:38,040
Es geht noch.
403
01:17:39,760 --> 01:17:40,760
Dan!
404
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Dan, Hilfe!
405
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Hast du nichts gehört?
406
01:17:46,580 --> 01:17:48,300
Nein. Das könnte ein Wildschwein sein.
407
01:17:48,640 --> 01:17:49,599
Ach, komm schon.
408
01:17:49,600 --> 01:17:51,800
Das habt ihr schon oft gehört. Ich höre
schon Gespenster.
409
01:17:56,920 --> 01:17:57,920
Dan!
410
01:17:58,560 --> 01:18:00,620
Scheiße, das ist Arthur. Nimm deine
Deckung, schnell!
411
01:18:05,310 --> 01:18:08,270
Arthur, bist du es? Was ist los? Keine
Zeit für Erklärungen. Es ist ein
412
01:18:08,390 --> 01:18:11,130
Was ist denn geschehen? Es ist Nena.
Nena, komm schnell. Nena?
413
01:18:52,460 --> 01:18:53,460
Lauf langsamer!
414
01:18:57,960 --> 01:18:58,960
Hi, Dan.
415
01:19:00,040 --> 01:19:01,800
Wie wär's mit uns denn jetzt?
416
01:19:10,460 --> 01:19:12,180
Was ist denn los hier?
417
01:19:23,470 --> 01:19:26,870
Junge, es ist schön zu wissen, dass ihr
Mädels alle wohl auf seid. Ich war sehr
418
01:19:26,870 --> 01:19:28,250
besorgt. Ich wette, das warst du.
419
01:19:29,870 --> 01:19:33,330
Wenn wir mit dir fertig sind, wirst du
einen wunden Schwanz haben.
420
01:19:34,410 --> 01:19:39,390
Ihr kennt mich doch, den langweiligen
Dan. Nur Botanik, Urwald und
421
01:19:39,390 --> 01:19:45,170
Indianerschätze. Ihr könntet es sehr
viel besser treffen. Arthur zum
422
01:19:45,530 --> 01:19:46,530
Schnappt ihr?
423
01:19:49,260 --> 01:19:52,740
Okay, Klappe. Ein Manager wird entlassen
und kriegt seine Strafe. Richtig.
424
01:19:53,140 --> 01:19:54,280
Daran wird er ewig denken.
425
01:19:54,740 --> 01:19:55,740
Okay.
426
01:19:56,000 --> 01:19:57,020
Okay, ihr seid sie.
427
01:19:58,560 --> 01:20:00,780
Ja. Jetzt wäre ich dir dein Mäulchen,
Stopp.
428
01:20:01,020 --> 01:20:04,040
Und wir sind doch bei uns, wir nehmen
die Hose aus. Die brauchst du ja auch
429
01:20:04,040 --> 01:20:04,559
nicht mehr.
430
01:20:04,560 --> 01:20:08,060
Na los, runter mit dem Fetzen und her
mit dem Süßen. Ach du liebes Bisschen,
431
01:20:08,060 --> 01:20:08,978
kommt er ja.
432
01:20:08,980 --> 01:20:11,300
Ach, ist der niedlich. Aber gemeinsam
kriegen wir den Job.
433
01:20:11,640 --> 01:20:15,360
Der Kleine ist ja völlig unterkühlt.
434
01:20:15,860 --> 01:20:17,840
Oh, er wird schon neugierig.
435
01:21:00,380 --> 01:21:02,680
Ein bisschen weiter.
436
01:21:03,260 --> 01:21:04,920
Ein bisschen weiter.
437
01:21:31,920 --> 01:21:32,920
Nicht hören.
438
01:21:33,500 --> 01:21:34,500
Nein, nein.
439
01:21:35,920 --> 01:21:37,600
Es fängt an mir zu gefallen.
440
01:21:38,060 --> 01:21:41,180
Ach ja, das muss der Böse denn aber
etwas lauter sagen.
441
01:21:41,460 --> 01:21:43,240
Ja. Wir wollen es alle hören.
442
01:21:43,980 --> 01:21:49,060
Dann haben wir für dich ein ganzes
Bouquet aus dir Blüten parat.
443
01:22:19,820 --> 01:22:22,780
Lass mich doch auch mal gucken. Wenn ich
dich unter Vertrag nehmen soll, hilfst
444
01:22:22,780 --> 01:22:23,780
du dich da bitte raus, ja?
445
01:22:25,610 --> 01:22:26,630
Oh Gott, ficken. Du,
446
01:22:27,390 --> 01:22:28,390
auch schon mal gehört?
447
01:22:28,470 --> 01:22:29,470
Oh ja.
448
01:22:29,730 --> 01:22:30,930
Dann sag doch mal.
449
01:22:31,930 --> 01:22:33,170
Ficken. Wie bitte?
450
01:22:33,590 --> 01:22:35,910
Ficken. Was sagst du? Bitte fick mich.
451
01:22:36,650 --> 01:22:39,330
Ich werde dich jetzt ficken. Bitte, ja,
fick mich.
452
01:22:39,590 --> 01:22:42,450
Oh, ich höre dich nicht richtig. Bitte,
bitte, fick mich.
453
01:22:42,990 --> 01:22:48,010
Ja, haben Sie es verstanden? Bitte,
bitte. Oh, wirklich schön, wie er das
454
01:22:48,430 --> 01:22:51,890
Dann wollen wir mal unserem Sandylein
mal Nier beibringen.
455
01:22:56,940 --> 01:22:57,940
Es kommt jetzt.
456
01:22:58,780 --> 01:23:00,440
Gleich weiter.
457
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Gleich weiter.
458
01:23:03,920 --> 01:23:04,920
Fick mich.
459
01:23:07,620 --> 01:23:08,620
Fick mich.
460
01:23:09,600 --> 01:23:10,780
Fick mich, bitte.
461
01:23:12,220 --> 01:23:13,220
Fick mich.
462
01:23:29,350 --> 01:23:30,990
Ruf du dich aus, lass mich ans Rohr.
463
01:24:21,590 --> 01:24:22,630
Sie sind unbrauchbar.
464
01:24:28,690 --> 01:24:30,470
Das Licht, ist das für dich hell genug?
465
01:24:30,810 --> 01:24:31,810
Oh ja, das geht noch.
466
01:24:32,110 --> 01:24:34,830
Ich glaube, wir sollten die Dreharbeiten
abbrechen. Wir haben auch schon genug
467
01:24:34,830 --> 01:24:37,890
gedreht. Um die Wahrheit zu sagen, sie
wissen, dass unsere Wilden nicht echt
468
01:24:37,890 --> 01:24:38,970
sind. Oh, Scheiße.
469
01:24:39,730 --> 01:24:41,230
Wie viele Rollen hast du ungefähr
gedreht?
470
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
Vielleicht 2000 Meter, 7 Moan.
471
01:24:44,250 --> 01:24:45,490
Nicht viel, aber es wird reichen.
472
01:24:46,250 --> 01:24:47,250
Okay, wir brechen ab.
473
01:24:47,930 --> 01:24:49,450
Und du, hast du deine Stadtaufnahmen?
474
01:24:49,850 --> 01:24:51,630
Also, ich hatte einen Unfall mit meiner
Kamera.
475
01:24:53,710 --> 01:24:56,090
Na und, du kannst immer noch Bilder von
unserem Material benutzen.
34960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.