All language subtitles for Nachtvlinders 2025 1080p NF WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,625 --> 00:01:53,000 SMART 2 00:02:07,625 --> 00:02:09,000 Hé, meneer. 3 00:02:09,125 --> 00:02:10,525 Meneer. 4 00:02:11,041 --> 00:02:12,729 Meneer, mag ik iets vragen? 5 00:02:13,208 --> 00:02:15,250 Hebt u misschien een beetje geld? - Een beetje. 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,791 Niet alleen voor mij, ook voor mijn vrienden. 7 00:02:17,916 --> 00:02:19,791 Voor ons allemaal. - Ik heb niks. 8 00:02:19,916 --> 00:02:23,750 Hij heeft niks. - Hij wil niet met zijn broeders delen. 9 00:02:23,875 --> 00:02:27,458 Met zijn leren jas. 'Ik heb niks'... - Hé, meneer. Het hoeft niet veel te zijn. 10 00:02:27,583 --> 00:02:29,416 Eigenlijk alles. - Alles. 11 00:02:29,916 --> 00:02:31,958 Ik heb tien euro en een tramkaartje. 12 00:02:32,083 --> 00:02:35,291 Tien euro en een tramkaartje. - Dat is goed. 13 00:02:37,375 --> 00:02:39,958 Geef. 14 00:02:40,500 --> 00:02:44,500 Ik heb ze alle twee nodig. - Kijk in zijn puppyogen. Kom op, man. 15 00:02:46,291 --> 00:02:49,375 Hij heeft ballen, dat moet ik toegeven. - Maar, meneer... 16 00:02:49,500 --> 00:02:51,583 Stop. - Je fucking portemonnee... 17 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 en je fucking telefoon. 18 00:02:58,666 --> 00:03:00,066 Ik heb geen gsm. 19 00:03:00,625 --> 00:03:02,333 Ja, pak hem. - Pak hem. 20 00:03:07,958 --> 00:03:09,875 Sta op. 21 00:03:11,875 --> 00:03:14,583 Kom, we gaan lopen. 22 00:03:14,708 --> 00:03:16,583 Hoezo, hij heeft niks? - Hij heeft niks. 23 00:03:16,708 --> 00:03:18,416 Nee, hij heeft niks. Kom, sla. 24 00:03:18,541 --> 00:03:19,941 Kom op. 25 00:03:27,666 --> 00:03:30,208 Ja, sla hem. 26 00:03:30,333 --> 00:03:31,708 Sla hem. 27 00:03:31,833 --> 00:03:35,125 Kom op, Bashir. Sla dan. 28 00:03:50,041 --> 00:03:54,458 Weg hier, snel. De politie. - Ciao, ciao. 29 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 Hoerenzoon. 30 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Hé. 31 00:04:58,333 --> 00:05:02,333 Je lekt. Je bent aan het lekken. Geen bloed op mijn vloer. 32 00:05:02,458 --> 00:05:03,858 Sorry. 33 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Excuses. 34 00:05:09,583 --> 00:05:11,750 Kom op, kijk nou toch. 35 00:05:11,875 --> 00:05:16,375 Niet spugen, niet pissen, niet kotsen. En zeker geen bloed op mijn vloer. 36 00:05:22,500 --> 00:05:25,188 Verdomme, het lijkt hier wel een slachthuis. 37 00:05:34,708 --> 00:05:38,125 Zes euro vijftig. Ik heb geen wisselgeld. 38 00:05:40,125 --> 00:05:42,125 Gepast of met je pinpas. 39 00:05:51,875 --> 00:05:53,458 Hou het wisselgeld maar. 40 00:05:58,458 --> 00:05:59,875 Veel geluk. 41 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Wil je een pleziertje? 42 00:06:35,791 --> 00:06:38,416 Wat? - Wil je een pleziertje? 43 00:06:40,083 --> 00:06:41,625 Kirina? 44 00:06:43,708 --> 00:06:45,166 Ik ben het, Dylan. 45 00:06:46,208 --> 00:06:48,791 Dylan van de negende. 46 00:06:55,208 --> 00:06:56,666 Is dat jouw kindje? 47 00:06:56,791 --> 00:07:00,708 Moet ik hem bellen? - Ja, bel Pierre. 48 00:07:02,750 --> 00:07:05,791 Fucking klootzak. Kankerlijer. 49 00:07:05,916 --> 00:07:07,316 Dylan? 50 00:07:09,916 --> 00:07:11,416 Dylan Devuyst? 51 00:07:19,250 --> 00:07:22,416 Ja, jij. Kom eens hier. Hè? 52 00:07:22,541 --> 00:07:25,666 Kom eens gedag zeggen. - Cowboy. 53 00:07:25,791 --> 00:07:27,750 Ben je niet blij mij te zien? 54 00:07:29,833 --> 00:07:32,083 Wat is er gebeurd? - Tegen een koevoet gelopen. 55 00:07:32,208 --> 00:07:33,608 Een koevoet? 56 00:07:34,666 --> 00:07:37,583 Geld lenen kost ook geld, hè, Dylan. 57 00:07:37,708 --> 00:07:40,625 Of je benen. - Is dat zijn ding tegenwoordig? 58 00:07:40,750 --> 00:07:43,333 Ik heb nu tenminste overal zitplaats. 59 00:07:45,750 --> 00:07:47,916 En jij? Wat is dat allemaal? 60 00:07:48,041 --> 00:07:52,500 Het lijkt of je tegen een tram gelopen bent. Heb je al je tanden nog? 61 00:07:55,916 --> 00:07:59,000 Hé... Welkom thuis, maat. 62 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 Ja? - Hij is onderweg, Pierre. 63 00:08:18,666 --> 00:08:20,375 Ja, begrepen. 64 00:08:58,166 --> 00:08:59,566 Pierre? 65 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 Ja? 66 00:09:01,375 --> 00:09:03,958 Kan het zijn dat er een nieuw slot op mijn deur zit? 67 00:09:04,083 --> 00:09:06,041 Nee. 68 00:09:06,166 --> 00:09:11,041 Gooi het in de Schelde. In het Waasland, of zo. Ja. 69 00:09:11,166 --> 00:09:13,833 Als het Lillo voorbij is en ze vinden het terug... 70 00:09:13,958 --> 00:09:18,166 dan zal het DNA er wel afgespoeld zijn. Dat hoop ik tenminste, voor jou. 71 00:09:18,291 --> 00:09:22,083 Want tegen de politie kan ik niet liegen. Oké? Ja. 72 00:09:25,666 --> 00:09:27,066 Oei. 73 00:09:33,208 --> 00:09:35,041 Fijne verjaardag, man. 74 00:09:36,583 --> 00:09:39,083 Je weet het, zoiets vergeet ik niet. 75 00:09:44,000 --> 00:09:45,958 Blij dat je eruit bent? 76 00:09:47,208 --> 00:09:48,608 En vervroegd. 77 00:09:49,541 --> 00:09:52,666 Daar zul je wel iets voor hebben moeten doen zeker? 78 00:09:55,333 --> 00:09:57,208 Ik ben morgen pas jarig. 79 00:09:57,875 --> 00:10:00,250 Ik zat er toch niet ver naast. 80 00:10:03,333 --> 00:10:04,875 Al plannen? 81 00:10:06,333 --> 00:10:07,916 Geen plannen. 82 00:10:08,875 --> 00:10:13,166 Sowieso stoppen met die onzin. - Dat zal wel. 83 00:10:22,750 --> 00:10:26,938 Weet je zeker dat je in de bak geen vieze gewoontes hebt aangeleerd? 84 00:10:29,041 --> 00:10:33,166 Alleen maar goeie, Pierre. Alleen maar goeie. 85 00:10:41,458 --> 00:10:43,250 Was het een grote gast? 86 00:10:44,250 --> 00:10:46,708 Niet groot. Wel met z'n vijven. 87 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 Dat heeft mij vroeger nooit tegengehouden. 88 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 Wat is er met Cowboy gebeurd? 89 00:10:53,958 --> 00:10:55,416 Niks. 90 00:10:56,000 --> 00:10:58,958 Ik heb hem van de drank geholpen. Dat is alles. 91 00:10:59,583 --> 00:11:02,708 En aan de pillen zeker? - Alleen de goeie. 92 00:11:03,375 --> 00:11:04,958 Kom. Laat eens zien. 93 00:11:05,083 --> 00:11:07,208 Kijk eens aan. Als nieuw. 94 00:11:08,583 --> 00:11:09,983 Dank je wel. 95 00:11:18,833 --> 00:11:20,500 Heb je er geen spijt van? 96 00:11:23,166 --> 00:11:24,958 Van die lelijke tattoos. 97 00:11:27,083 --> 00:11:29,333 Er zijn wel ergere dingen om spijt van te hebben. 98 00:11:29,458 --> 00:11:30,858 Dat is waar. 99 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Dat is heel juist. 100 00:11:34,166 --> 00:11:35,875 Heeft ze geleden? 101 00:11:38,083 --> 00:11:40,833 Mijn ma. Heeft ze geleden? 102 00:11:48,416 --> 00:11:51,166 Hier. Je nieuwe sleutel. 103 00:11:51,291 --> 00:11:55,166 Je weet toch dat je bij mij nog wat schulden open hebt staan? 104 00:11:59,208 --> 00:12:01,250 Heb je al een idee hoe je dat gaat doen? 105 00:12:01,375 --> 00:12:03,458 Ik wou bij Staelens vragen of ze mensen zoeken. 106 00:12:03,583 --> 00:12:04,983 Staelens? 107 00:12:05,750 --> 00:12:08,958 Staelens is al twee jaar failliet. - Of ergens anders. 108 00:12:09,083 --> 00:12:11,541 Mensen die willen werken, zoeken ze altijd, toch? 109 00:12:11,666 --> 00:12:14,583 Hier, dat is hem. Dat zie ik graag. 110 00:12:24,083 --> 00:12:27,083 Weet je eigenlijk hoeveel je me nog moet betalen? 111 00:12:27,500 --> 00:12:28,938 Een paar duizend of zo? 112 00:12:32,625 --> 00:12:36,000 22.124 euro. 113 00:12:36,500 --> 00:12:37,791 Maar ik zal het afronden. 114 00:12:37,916 --> 00:12:41,229 Laten we 23.000 zeggen en we praten er niet meer over. 115 00:12:41,583 --> 00:12:43,666 Fuck. - Ja... 116 00:12:43,791 --> 00:12:46,666 Ik heb wel je moeder geholpen met de huur, hè. 117 00:12:47,291 --> 00:12:51,541 Ik heb je moeder haar begrafenis betaald. Jouw proces. 118 00:12:51,666 --> 00:12:53,625 Dat loopt allemaal op, hè. 119 00:12:53,750 --> 00:12:57,416 En dan heb ik het nog niet gehad over alles wat ik misgelopen ben... 120 00:12:57,541 --> 00:12:59,958 door die stomme actie van jou. 121 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 Daar zul je nog lang voor moeten werken, jongen. 122 00:13:02,666 --> 00:13:04,083 Als ik... 123 00:13:04,208 --> 00:13:08,125 Als ik elke maand 500 aan de kant zet... - Dylan. Ik wacht al vijf jaar. 124 00:13:08,250 --> 00:13:10,708 Ik ga geen vier jaar meer wachten. 125 00:13:12,250 --> 00:13:13,916 Maar ik heb een oplossing. 126 00:13:14,041 --> 00:13:17,625 Je hoeft zelfs niet mee te denken. Gewoon doen. Kom op. 127 00:13:21,916 --> 00:13:24,500 Luister. Ik heb een klantje. 128 00:13:25,083 --> 00:13:27,791 Een klein mannetje met een groot gokprobleem. 129 00:13:27,916 --> 00:13:31,166 Hij heeft nog wat schulden bij mij. 130 00:13:31,708 --> 00:13:35,333 Hij werkt in dat restaurant op de Zandmarkt. 131 00:13:35,458 --> 00:13:39,166 En zijn bazin is nogal gek op zwart geld, begrijp je? 132 00:13:39,291 --> 00:13:43,729 Waarom pakt je klantje zelf... - Godverdomme, dat is jouw probleem niet. 133 00:13:45,500 --> 00:13:50,333 Maar goed, geef me die telefoon en die envelop daar met dat nummer erop. 134 00:13:50,458 --> 00:13:52,791 Kom, ik zal hem direct bellen. 135 00:13:52,916 --> 00:13:57,416 Ik zal hem zeggen dat hij mij een paar duizend minder hoeft te betalen... 136 00:13:57,958 --> 00:14:01,166 als hij vanavond vergeet het alarm aan te zetten. 137 00:14:02,750 --> 00:14:06,750 Er ligt minstens 50.000. Je brengt dat gewoon hierheen. 138 00:14:06,875 --> 00:14:11,750 Je geeft mij 23.000 en de rest delen we in twee. Klaar. Voilà. 139 00:14:11,875 --> 00:14:13,500 En alleen dat. 140 00:14:13,625 --> 00:14:15,875 Nee. Geen gekkigheid. 141 00:14:16,000 --> 00:14:18,166 Pierre, ik probeer te stoppen met deze shit. 142 00:14:18,291 --> 00:14:22,479 En ik heb net gezegd dat ik geen vier jaar wil wachten, godverdomme. 143 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 Hier. Ga daar wat eten, kijk wat rond. 144 00:14:26,875 --> 00:14:31,083 En tegen middernacht is iedereen daar weg. Dan kun je je slag slaan. 145 00:14:33,875 --> 00:14:37,625 Pierre, ik heb je nooit gevraagd om haar huur te betalen, de begrafenis... 146 00:14:37,750 --> 00:14:42,750 om al die dingen te doen. Het kan niet... - Dat is waar. Dat is absoluut waar. 147 00:14:43,791 --> 00:14:48,500 Maar ik heb jou ook nooit gevraagd om de halve stad omver te schieten. 148 00:14:49,958 --> 00:14:53,125 En godverdomme met mijn revolver nog wel. 149 00:14:54,291 --> 00:14:55,958 Met mijn revolver. 150 00:14:59,500 --> 00:15:03,875 Besef jij wel wat je gedaan hebt? Hè? Besef je wel wat jij gedaan hebt? 151 00:15:34,416 --> 00:15:35,816 Wat moest ik doen? 152 00:15:36,333 --> 00:15:38,958 Je moeder eruit laten zetten? 153 00:15:39,500 --> 00:15:40,938 Op straat laten zetten? 154 00:15:42,291 --> 00:15:45,916 Was het haar schuld dat ze daar moederziel alleen zat? Hè? 155 00:15:47,625 --> 00:15:49,416 Kapot van verdriet. 156 00:15:49,541 --> 00:15:50,979 Kapot van verdriet, hè. 157 00:15:52,583 --> 00:15:54,771 Met een weduwepensioentje van niks. 158 00:15:57,916 --> 00:15:59,316 Maar ja... 159 00:16:00,166 --> 00:16:04,791 De ene zoon in de bak, de andere... - Welk restaurant is het? 160 00:16:06,916 --> 00:16:09,500 De Papillon, op de Zandmarkt. 161 00:17:23,791 --> 00:17:28,604 Oké, 30 seconden voor het alarm afgaat en dan nog 40 seconden voor de politie. 162 00:17:36,333 --> 00:17:37,875 Jezus... 163 00:17:38,625 --> 00:17:42,000 Dit is niet mijn eerste keer. - Nee, maar de mijne wel. 164 00:17:47,875 --> 00:17:49,375 Dylan, het alarm. 165 00:17:50,166 --> 00:17:51,625 Fucker. 166 00:17:52,125 --> 00:17:54,000 Tien seconden countdown. 167 00:17:54,125 --> 00:17:56,333 Jezus. Ik vraag je één keer om mee te komen. 168 00:17:56,458 --> 00:17:59,208 Doe rustig, verdomme. Oké? Doe gewoon rustig. 169 00:18:01,000 --> 00:18:04,291 Holy fucking shit. What the fuck? 170 00:18:33,500 --> 00:18:35,250 Buona sera. Goedenavond. - Goedenavond. 171 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 Alles goed? - Zeker. 172 00:18:36,958 --> 00:18:39,416 Heeft u een reservering? - Nee. 173 00:18:40,458 --> 00:18:41,627 Ik ben alleen. 174 00:18:41,753 --> 00:18:44,125 Sorry, we werken alleen met reserveringen. 175 00:18:44,250 --> 00:18:46,625 Ik blijf niet lang. Een hoofdgerecht en dan ga ik. 176 00:18:46,750 --> 00:18:52,291 Ik zou u graag een plek geven, maar het zit vol. Daar kan ik niks aan doen. 177 00:18:52,416 --> 00:18:56,541 Wat is vol? - 'Wat is vol?' U stelt goeie vragen. 178 00:18:57,500 --> 00:19:00,791 Als er niemand meer bij kan. Kijk om u heen. Dan zit het vol. 179 00:19:00,916 --> 00:19:03,354 Is er niet altijd plek voor nog iemand? 180 00:19:08,458 --> 00:19:11,083 Ik geef mensen met aanzien graag een beetje ruimte... 181 00:19:11,208 --> 00:19:15,271 om te kunnen ademen, om te kunnen leven... - Dat apprecieer ik. 182 00:19:21,500 --> 00:19:22,900 Wat moet ik doen? 183 00:19:28,958 --> 00:19:32,666 Kan ik u iets te drinken aanbieden? Cava, aperol, campari, martini... 184 00:19:32,791 --> 00:19:34,666 Gewoon een biertje. 185 00:19:35,916 --> 00:19:40,791 Een simpel biertje, geen probleem. Luca, gewoon een simpel biertje voor meneer. 186 00:19:42,625 --> 00:19:43,916 Dank je wel. 187 00:19:44,041 --> 00:19:47,458 Mevrouw Dravet, alstublieft. Ik heb voor u een chardonnay Montrachet. 188 00:19:47,583 --> 00:19:49,541 Niet te warm, niet te koud. 189 00:19:49,666 --> 00:19:51,583 Bedankt, Toni. - En een cola voor de prinses. 190 00:19:51,708 --> 00:19:56,146 Jij weet wat ik nodig heb. Zeg, ik wacht nog op mijn man voor ik bestel. 191 00:19:57,875 --> 00:20:01,750 Neem uw tijd. We hebben alle tijd van de wereld. Ciao, prinses. 192 00:20:02,375 --> 00:20:05,000 Luca, tafel 31 wil afrekenen. 193 00:20:33,458 --> 00:20:34,916 Ja, Jeroen? 194 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 Ja, wij zitten al in de Papillon. 195 00:20:38,500 --> 00:20:39,900 Hoezo niet? 196 00:20:41,833 --> 00:20:44,916 Ja, natuurlijk vind ik dat jammer. 197 00:20:47,166 --> 00:20:52,791 Oké. Nee, nee. Ja, ik snap het. Dan zie ik je morgen. Ah. 198 00:20:53,333 --> 00:20:57,458 Overmorgen. Oké. Ja. Bye-bye. 199 00:20:57,583 --> 00:20:59,958 Jeroen komt niet meer, schatje. - Ja, ik hoor het net. 200 00:21:00,083 --> 00:21:03,375 Ja, maar dan kunnen wij bestellen. - Misschien te druk met de campagne? 201 00:21:03,500 --> 00:21:07,583 Nog een paar uur werk en dan rijdt hij naar een congres in Keulen. 202 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 Dat is politiek. Dat gaat maar door... 203 00:21:09,958 --> 00:21:14,208 Maar dat wil zeggen dat ik een vrije vrouw ben vanavond. 204 00:21:14,333 --> 00:21:16,250 Als je iets wilt doen of zo? 205 00:21:16,375 --> 00:21:19,541 Wacht even. Wil jij met mij op stap vanavond? 206 00:21:19,666 --> 00:21:22,333 Meen je dat? Want daar hoef ik niet over na te denken. 207 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 Sowieso wil ik met jou op stap. 208 00:21:27,208 --> 00:21:29,666 Ik ben klaar tegen middernacht. Waar pik ik je op? 209 00:21:29,791 --> 00:21:31,833 Ah, ik... Stop jij niet altijd om tien uur? 210 00:21:31,958 --> 00:21:34,583 Normaal wel. Ik stop altijd om tien uur exact. 211 00:21:34,708 --> 00:21:37,125 Al twintig jaar lang stop ik om tien uur. Vandaag niet. 212 00:21:37,250 --> 00:21:40,125 Ik weet niet waarom. Ik moet de zaak afsluiten. 213 00:21:40,333 --> 00:21:44,166 Maar ik kom je ophalen. En ik neem je mee naar een geweldige club. 214 00:21:44,291 --> 00:21:46,541 Ik ga je vanavond goed verwennen. 215 00:21:46,666 --> 00:21:49,708 Ik zorg dat je niks tekortkomt. Ik betaal. Alles erop en eraan. 216 00:21:49,833 --> 00:21:52,166 Middernacht is misschien een beetje te laat. 217 00:21:52,291 --> 00:21:56,125 Ik was van plan om om elf uur naar het vuurwerk te kijken. 218 00:21:56,250 --> 00:21:58,166 Misschien is het te laat. 219 00:22:02,875 --> 00:22:04,125 Ik zal het erin zetten. - Ja. 220 00:22:04,250 --> 00:22:06,833 Dat is 04840... 221 00:22:06,958 --> 00:22:10,958 Wacht. Ik sla jouw nummer op en ik bel je. Dan heb jij het mijne. 222 00:22:12,125 --> 00:22:14,708 Maar misschien is het te laat, Toni. We zullen zien. 223 00:22:14,833 --> 00:22:17,500 Sowieso, rustig aan. Geen stress. 224 00:24:49,583 --> 00:24:51,458 Ben je bang voor het boze oog? 225 00:24:54,166 --> 00:24:56,166 Was het maar zo gemakkelijk, hè? 226 00:24:58,791 --> 00:25:01,250 Als je wilt, mag je het hebben. - Nee, nee. 227 00:25:01,375 --> 00:25:04,125 Stel je voor dat het werkt. Dat wil ik je niet aandoen. 228 00:25:04,250 --> 00:25:07,188 Dat zou de beste koop van mijn leven zijn. - Ja. 229 00:25:08,041 --> 00:25:10,208 Tien euro en nooit meer ongeluk. 230 00:25:10,333 --> 00:25:14,000 Drie euro eigenlijk. Uit de nachtwinkel. - Nog beter. 231 00:25:14,916 --> 00:25:17,708 Misschien is de kwaliteit dan iets minder. - Ja. 232 00:25:17,833 --> 00:25:20,875 Zo af en toe nog een klein ongelukje. 233 00:25:21,000 --> 00:25:22,400 Een inbraak. 234 00:25:26,625 --> 00:25:28,750 Holy fucking shit. 235 00:25:29,291 --> 00:25:30,375 What the fuck? 236 00:25:30,500 --> 00:25:35,000 Maar het enige wat ze stelen, is een schilderij waar je toch al van af wou. 237 00:25:35,125 --> 00:25:36,625 Een schilderij... 238 00:25:51,625 --> 00:25:54,625 Wil je bij ons komen zitten? - Ik wil je niet storen. 239 00:25:54,750 --> 00:25:56,150 Maar je stoort niet. 240 00:26:05,916 --> 00:26:08,166 Kom. Laten we gaan. - Fuck. 241 00:26:09,625 --> 00:26:11,025 Naar links. 242 00:26:12,291 --> 00:26:13,691 Halt. 243 00:26:15,291 --> 00:26:16,691 Blijf staan. 244 00:26:45,958 --> 00:26:47,416 Tot straks. 245 00:26:47,541 --> 00:26:49,083 Ik bel je. - Ja. 246 00:28:05,500 --> 00:28:10,416 Oh. Het stond toch nog in het restaurant. Oh, zeg... 247 00:28:10,541 --> 00:28:14,666 Niemand had het daar gevonden, dus ik dacht dat we het hier hadden laten staan. 248 00:28:14,791 --> 00:28:18,875 Mijn dochter blijft bij een vriendinnetje slapen en zonder koffertje... Maar goed... 249 00:28:19,000 --> 00:28:23,833 Margot Dravet. Aangenaam. Eerst mijn man die cancelt, dan dat koffertje... 250 00:28:23,958 --> 00:28:26,541 Ik had die amulet van jou toch moeten aannemen. 251 00:28:26,666 --> 00:28:30,500 Dank je wel, en sorry dat je helemaal hierheen moest komen. 252 00:28:30,625 --> 00:28:32,708 Geen sorry. Ik heb tijd. 253 00:28:33,375 --> 00:28:37,416 Goed, dan ga ik maar terug. Naar Elise. 254 00:28:37,541 --> 00:28:42,916 Nee... Ik ga me eerst een beetje opfrissen. Wil je iets drinken? Een beetje opwarmen? 255 00:28:44,458 --> 00:28:48,458 Ik heb het niet koud. - Nee, maar wel dorst? En tijd. 256 00:29:26,083 --> 00:29:27,483 Er is iemand thuis. 257 00:29:28,750 --> 00:29:32,375 Ah, nee. Nee, mijn man laat gewoon graag alle lichten branden. 258 00:29:32,500 --> 00:29:34,250 Om de groenen te koeioneren. 259 00:29:34,875 --> 00:29:39,416 Of met de auto naar de bakker. Dat is ook een hobby van hem. 260 00:29:51,416 --> 00:29:53,000 Zo. Dat is beter. 261 00:29:56,125 --> 00:29:59,791 Ik mag hier toch wel zijn? - Jawel. Je mag hier zijn. 262 00:29:59,916 --> 00:30:03,958 Wil je een glaasje wijn? - Ik drink eigenlijk niet zo graag wijn. 263 00:30:04,083 --> 00:30:09,333 Maar dan heb je nog nooit goeie gedronken. Ik ga je overtuigen. Nee, sorry. 264 00:30:09,458 --> 00:30:11,083 Ik wil je niet dwingen. 265 00:30:12,208 --> 00:30:13,608 Mag ik je overtuigen? 266 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Je mag het proberen. 267 00:31:00,791 --> 00:31:02,250 Hier. 268 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Slecht geweten? 269 00:31:06,000 --> 00:31:08,208 Alsjeblieft, een glaasje shiraz voor meneer. 270 00:31:08,333 --> 00:31:09,958 Shiraz? - Ja. 271 00:31:10,083 --> 00:31:12,146 Ik dacht dat ik wijn zou krijgen. 272 00:31:13,541 --> 00:31:16,791 Ik weet wat shiraz is. - Ah, sorry. 273 00:31:17,666 --> 00:31:20,416 Bedankt. Voor die koffer. 274 00:31:27,083 --> 00:31:28,483 En? 275 00:31:29,291 --> 00:31:31,916 Ja, best oké. - Ja? Ik hou ook wel van shiraz. 276 00:31:32,041 --> 00:31:35,625 Die volle smaak. Bramen, tabak, peper... 277 00:31:35,750 --> 00:31:37,708 Dat proef je wel, hè? 278 00:31:39,000 --> 00:31:40,458 Lekker. 279 00:31:41,500 --> 00:31:46,166 Wist je dat mannelijke fruitvliegjes die minder seks krijgen meer alcohol drinken? 280 00:31:46,291 --> 00:31:50,041 Echt waar. Daar is onderzoek naar gedaan. Ik verzin dat niet. 281 00:32:07,666 --> 00:32:09,291 Je bent wel een mooie man. 282 00:32:12,375 --> 00:32:13,875 Je ogen. 283 00:32:15,166 --> 00:32:21,916 En je jukbeenderen zijn zo... Zo recht, zo gebeiteld. Zoals een standbeeld. 284 00:32:24,166 --> 00:32:25,833 Nee, niks. 285 00:32:26,416 --> 00:32:27,816 Sorry. 286 00:32:28,041 --> 00:32:31,125 Ik ben te direct. Ik weet het. Nee. Jawel. 287 00:32:31,250 --> 00:32:32,650 Ik... 288 00:32:33,333 --> 00:32:36,833 Ik kan te veel zijn. In alle richtingen. 289 00:32:40,041 --> 00:32:43,416 Op alle vlakken eigenlijk. Zo all over the place... 290 00:32:45,125 --> 00:32:46,916 Sorry. 291 00:32:47,041 --> 00:32:48,791 Geen sorry's. - Jawel. 292 00:32:48,916 --> 00:32:51,250 Je moet het zeggen als ik te veel praat. 293 00:32:51,375 --> 00:32:54,125 Ik weet dat ik te aanwezig kan zijn. Te luid. 294 00:32:54,291 --> 00:32:55,691 Echt? 295 00:32:56,291 --> 00:32:58,000 Nog niks van gemerkt. 296 00:32:58,125 --> 00:33:00,791 Dus als je wilt dat ik minder praat, zeg gewoon stop... 297 00:33:00,916 --> 00:33:02,458 Niet stoppen. 298 00:33:11,541 --> 00:33:13,500 Het vuurwerk is begonnen. 299 00:33:15,083 --> 00:33:17,125 De laatste avond van het festival. 300 00:33:17,250 --> 00:33:19,250 Ik ben niet echt op de hoogte. 301 00:33:20,833 --> 00:33:22,233 Dank je wel. 302 00:33:39,416 --> 00:33:40,565 Slecht geweten? 303 00:33:40,710 --> 00:33:42,835 Je moest eens weten. 304 00:33:44,958 --> 00:33:46,250 Nee, nee. 305 00:33:46,375 --> 00:33:51,000 Vind je het erg als ik je even alleen laat? Ik ga even iets anders aandoen. 306 00:33:59,291 --> 00:34:00,691 Sorry. 307 00:34:02,333 --> 00:34:03,750 Geen sorry's. 308 00:34:15,583 --> 00:34:17,875 Schiet op, verdomme. 309 00:34:22,041 --> 00:34:23,479 Dylan, laat dat liggen. 310 00:34:25,833 --> 00:34:27,208 Politie. 311 00:34:27,333 --> 00:34:31,396 Maar ik heb jou nooit gevraagd om de halve stad omver te schieten. 312 00:34:32,000 --> 00:34:35,708 Dylan, what the fuck? - Kom mee. Kom op, snel. 313 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 Stop. Blijven staan. 314 00:34:49,083 --> 00:34:50,541 Het is gelukt. 315 00:34:52,958 --> 00:34:56,541 Misschien moeten we gaan. Ik wil je hier niet gijzelen. 316 00:34:59,916 --> 00:35:03,958 Nee, sorry. Ik wist niet... Doe maar... rustig. 317 00:35:08,291 --> 00:35:10,416 Ik wou je niet opjagen. 318 00:35:12,500 --> 00:35:13,900 Sorry. 319 00:35:36,708 --> 00:35:38,958 Heb je zin om even mee te wandelen? 320 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Je mag nee zeggen. 321 00:35:47,125 --> 00:35:49,833 Maar zeg alsjeblieft geen nee. 322 00:35:54,916 --> 00:35:57,833 Wat was je plan vanavond? - Geen plan. 323 00:35:57,958 --> 00:36:00,146 Echt niemand die thuis op je wacht? 324 00:36:01,500 --> 00:36:05,041 Lijkt me heerlijk. Alleen zijn. 325 00:36:06,625 --> 00:36:10,250 Met niemand rekening hoeven te houden. Die vrijheid. 326 00:36:13,708 --> 00:36:16,000 Wat als niemand je 's ochtends wakker maakt? 327 00:36:16,125 --> 00:36:18,000 En 's avonds niemand op je wacht? 328 00:36:18,125 --> 00:36:19,916 En je alles kunt doen wat je wilt. 329 00:36:20,041 --> 00:36:23,208 Wat is dat dan? Vrijheid of eenzaamheid? 330 00:36:25,041 --> 00:36:26,441 Charles Bukowski? 331 00:36:28,166 --> 00:36:29,566 Nee. 332 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 Milan Kundera. 333 00:36:31,875 --> 00:36:34,291 Ik zag echt geen lezer in jou. 334 00:36:34,416 --> 00:36:36,166 Geworden. 335 00:36:36,291 --> 00:36:38,354 Door mijn broer, hij is de lezer. 336 00:36:39,333 --> 00:36:40,733 Ja... 337 00:36:48,041 --> 00:36:49,958 Heb je kinderen? 338 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 Een aanrader? 339 00:36:58,250 --> 00:37:02,791 Oei. - Nee. Jawel, jawel. Nee, nee, zeker. 340 00:37:03,416 --> 00:37:07,083 Weet je wat het is? Een kind maakt je superkwetsbaar. 341 00:37:07,208 --> 00:37:10,125 Je moet loslaten. Maar het liefst wil je haar in je zak stoppen... 342 00:37:10,250 --> 00:37:13,500 en overal mee naartoe nemen om haar te beschermen. 343 00:37:13,708 --> 00:37:15,125 En het is ook... 344 00:37:16,208 --> 00:37:19,333 Een kind is... schuld. 345 00:37:21,583 --> 00:37:25,125 Die je nooit kunt vereffenen. Het is nooit genoeg. 346 00:37:25,250 --> 00:37:27,166 Echt een aanrader dus. 347 00:37:33,458 --> 00:37:34,858 Sorry. 348 00:37:41,916 --> 00:37:43,666 Je doet iets met mij. 349 00:37:45,750 --> 00:37:48,166 Ik wil ook echt geen medelijden. 350 00:37:53,833 --> 00:37:55,583 Ik heb geen medelijden. 351 00:38:00,541 --> 00:38:02,083 En geen sorry's. 352 00:38:05,750 --> 00:38:09,250 Wist jij dat krokodillen hun tong niet kunnen uitsteken? 353 00:38:09,375 --> 00:38:10,958 Ze kunnen hun tong niet uitsteken. 354 00:38:11,083 --> 00:38:13,708 Ik weet ook niet wat de meerwaarde ervan is. 355 00:38:13,833 --> 00:38:16,208 Goedenavond, prinses. Hé, mevrouw Dravet. Ik ben het. 356 00:38:16,333 --> 00:38:19,583 Die club vanavond is 'guests only'. Maar ik heb het kunnen regelen. 357 00:38:19,708 --> 00:38:23,896 U staat op de lijst. U kunt sowieso naar binnen onder de naam Dra... 358 00:38:24,833 --> 00:38:28,250 Ik kan niet meer fluiten. Kun jij nog fluiten? 359 00:38:28,375 --> 00:38:30,958 Je kunt dat dus afleren als je het lang niet doet... 360 00:38:31,083 --> 00:38:35,291 en ik heb het al heel lang niet meer gedaan. Dat kan ik je verzekeren. 361 00:38:35,416 --> 00:38:37,625 Ik heb ook al lang niet meer gefloten. - Zie je? 362 00:38:37,750 --> 00:38:41,541 Je kunt dat dus... Je moet dat onderhouden, want anders ben je het kwijt. Echt waar. 363 00:38:41,666 --> 00:38:44,125 Ik zweer het. Echt waar. Sorry. 364 00:38:44,250 --> 00:38:48,458 Ik ratel maar de hele tijd. Je moet stop zeggen. Ik heb het je al gezegd. 365 00:38:48,583 --> 00:38:52,375 Niet stoppen. 366 00:39:00,375 --> 00:39:04,916 We gaan niet lang blijven. Gewoon even kijken. Hè? 367 00:39:05,041 --> 00:39:07,916 Vijf minuutjes. Ik ben gewoon nieuwsgierig. 368 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Maar zo klein is dat toch niet? 369 00:39:16,125 --> 00:39:18,000 O, en wat een uitzicht. 370 00:39:24,000 --> 00:39:26,458 Je mag wel het stof eens afnemen. 371 00:39:29,250 --> 00:39:30,875 Liliane. 372 00:39:31,375 --> 00:39:32,916 Is dat je moeder? 373 00:39:34,666 --> 00:39:36,916 Waaraan is ze gestorven? 374 00:39:39,250 --> 00:39:41,208 Maar dat is toch veel te jong. 375 00:39:42,375 --> 00:39:43,833 En je vader? 376 00:39:43,958 --> 00:39:45,500 Nooit gekend. 377 00:39:54,333 --> 00:39:55,733 Maar jij bent... 378 00:39:56,666 --> 00:39:58,791 Je bent al dood. 379 00:40:08,000 --> 00:40:10,041 Kom. We gaan. 380 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Te veel verdriet. 381 00:41:26,541 --> 00:41:27,941 Sorry. 382 00:41:56,750 --> 00:41:58,541 What the fuck? - O nee... 383 00:41:58,666 --> 00:41:59,666 Je man. 384 00:41:59,791 --> 00:42:02,958 Nee. Dat kan niet. Hij zei dat hij in Keulen was. 385 00:42:03,083 --> 00:42:04,708 Dat kan niet. 386 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 Jeroen? 387 00:42:21,750 --> 00:42:27,833 Dat kan niet. 388 00:42:27,958 --> 00:42:29,541 What the fuck? 389 00:42:30,041 --> 00:42:35,000 Hij had het mij... Hij had het mij beloofd. 390 00:42:36,291 --> 00:42:38,833 Hij voelde zich beter. 391 00:42:41,458 --> 00:42:44,250 Komt dat door die pillen? Kan dat? 392 00:42:49,958 --> 00:42:52,375 Jeroen? - Nee. 393 00:42:52,500 --> 00:42:54,416 Niet dichterbij komen. Niet doen. 394 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 Wat moet ik doen? 395 00:42:56,041 --> 00:42:58,500 112. Sorry, ik moet 112 bellen. 396 00:42:58,625 --> 00:43:01,250 Maar wat gaan ze doen? Hij is al dood. 397 00:43:01,375 --> 00:43:04,500 Ik ga de politie bellen. - Ho, wacht. Nee, nee. 398 00:43:05,666 --> 00:43:08,541 Ik kan hier niet zijn. - Jawel. Jawel, jij moet hier zijn. 399 00:43:08,666 --> 00:43:12,375 Ik mag hier niet alleen zijn. - Wacht... 400 00:43:12,500 --> 00:43:15,375 Wacht in de gang, oké? Wacht tot de politie er is. 401 00:43:15,500 --> 00:43:18,500 Nee. Nee, niet weggaan. Niet weggaan. 402 00:43:18,625 --> 00:43:23,458 Je mag me niet alleen laten. Ik heb je nodig. 403 00:43:23,583 --> 00:43:25,000 Luister... 404 00:43:26,000 --> 00:43:28,750 Ik ben niet eerlijk geweest tegen je. Ik... 405 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 Ik ben sinds vandaag vrij uit de gevangenis. Ik heb iemand ver... 406 00:43:35,333 --> 00:43:38,083 Er is iemand gestorven door mijn schuld. Ik ben... 407 00:43:38,208 --> 00:43:40,041 Ik ben geen goed mens. 408 00:43:40,166 --> 00:43:43,958 En als ik hier blijf en de politie komt, dan... 409 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 Bel de politie als ik weg ben. 410 00:43:53,125 --> 00:43:57,958 Wij hebben elkaar nooit ontmoet, oké? Ik ben hier nooit geweest. 411 00:43:59,958 --> 00:44:01,125 Fuck... - Ik ga nu bellen. 412 00:44:01,250 --> 00:44:02,375 Waar is mijn... 413 00:44:02,500 --> 00:44:03,583 Ik ga nu bellen. - Wacht. 414 00:44:03,708 --> 00:44:07,021 Dus als je mij alleen wilt achterlaten, ga dan nu weg. 415 00:44:08,125 --> 00:44:10,333 Sorry, ik... - Nu. 416 00:44:10,458 --> 00:44:12,250 Sorry... - Nu. 417 00:44:15,833 --> 00:44:17,333 Ga weg. 418 00:46:11,583 --> 00:46:13,375 What the fuck? Wat is je probleem, gast? 419 00:46:13,500 --> 00:46:18,166 Kom dan. Kom dan maar. Kom maar op. 420 00:47:46,083 --> 00:47:47,291 Mevrouw Dravet. 421 00:47:47,416 --> 00:47:50,875 Hou een beetje afstand. Ga wat achteruit. Ga achteruit. 422 00:47:51,458 --> 00:47:54,625 Mevrouw Dravet. Hier, een beetje lucht. Ademen. 423 00:47:54,750 --> 00:47:58,250 Hier, een beetje... Achteruit, heb ik gezegd. 424 00:47:58,375 --> 00:48:00,375 Jezus, wat doe jij hier? 425 00:48:02,000 --> 00:48:03,958 Blijven ademen. Door de neus is goed. 426 00:48:04,083 --> 00:48:06,208 Help haar omhoog. 427 00:48:06,333 --> 00:48:07,750 Wil je iets drinken? 428 00:48:07,875 --> 00:48:10,041 Wil je een beetje water? Hier. - Het is oké. 429 00:48:10,166 --> 00:48:12,500 Ik breng haar naar huis. Komt goed. 430 00:48:12,625 --> 00:48:14,250 Weet je het zeker? 431 00:48:25,166 --> 00:48:28,375 Dank voor de hulp. Het zal nu wel gaan. 432 00:48:39,541 --> 00:48:42,416 Je kijkt naar mij alsof ik een verkrachter ben. 433 00:48:46,000 --> 00:48:48,666 Ik doe gewoon mijn burgerplicht. - Ik ook. 434 00:49:09,083 --> 00:49:10,483 Het is hier stil, hè? 435 00:49:18,625 --> 00:49:20,025 Kom maar verder. 436 00:49:23,666 --> 00:49:28,458 Zo. - Mooi appartement. 437 00:49:29,208 --> 00:49:32,375 Zo ruim en groot. Mooi. 438 00:49:32,500 --> 00:49:35,166 Mooi appartement. - Zo. 439 00:49:35,291 --> 00:49:36,875 Mooi. 440 00:49:37,000 --> 00:49:39,333 Echt waar. Mooi gedaan. - Dank je wel. 441 00:49:39,458 --> 00:49:40,875 Allemaal zelf ingericht? 442 00:49:41,000 --> 00:49:43,041 Het meeste. - Mooi parket. 443 00:49:45,125 --> 00:49:49,708 Echt mooi. De vloer. Mooie lampen. - Willen jullie iets drinken? 444 00:49:49,833 --> 00:49:52,333 Ik ben een baco-man. - Baco? 445 00:49:52,458 --> 00:49:55,125 Bacardi-cola. - Geen glaasje wijn? 446 00:49:55,250 --> 00:49:57,291 Van witte wijn krijg ik altijd maagzuur. 447 00:49:57,416 --> 00:50:00,916 En van rode wijn val ik in slaap en de nacht is nog jong. 448 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 En voor jou? 449 00:50:06,583 --> 00:50:09,208 Je hebt het nieuwste type luidspreker. 450 00:50:13,166 --> 00:50:17,041 Ik ben meer een rodewijn-man. - Dat is echt prachtig. 451 00:50:17,583 --> 00:50:20,333 Geef mij de wificode eens. Zo, ik ben al verbonden. 452 00:50:20,458 --> 00:50:22,166 En wat drink jij graag? 453 00:50:23,416 --> 00:50:26,791 Shiraz. 454 00:50:26,916 --> 00:50:29,500 Je moet een wifi-wachtwoord instellen. Dit is gevaarlijk. 455 00:50:29,625 --> 00:50:31,625 Ik hou van die smaak. 456 00:50:32,708 --> 00:50:35,250 Dat is een plaatje... - Zwarte peper. 457 00:50:36,416 --> 00:50:37,833 Bramen. 458 00:50:38,458 --> 00:50:39,916 Tabak. 459 00:50:43,916 --> 00:50:45,316 Oké. Shiraz. 460 00:50:56,666 --> 00:50:59,250 Je ziet dat hier mensen met geld wonen. 461 00:51:00,750 --> 00:51:02,541 En smaak. 462 00:51:03,166 --> 00:51:07,750 Dat is een klassevrouw, mevrouw Dravet. Pure klasse. 463 00:51:08,375 --> 00:51:10,333 Alles erop en eraan. 464 00:51:15,750 --> 00:51:18,416 Antonio Giuseppe Giannini. 465 00:51:18,541 --> 00:51:19,941 Gewoon Dylan. 466 00:51:28,500 --> 00:51:31,875 Gewoon Dylan? Dat is mysterieus. 467 00:51:32,000 --> 00:51:38,166 Gewoon Dylan, de reddende engel. Die plots overal opduikt. 468 00:51:38,291 --> 00:51:41,083 Eerst het restaurant, daarna de discotheek. 469 00:51:42,041 --> 00:51:44,208 Toch geen stalker? 470 00:51:44,333 --> 00:51:46,041 Of gewoon Dylan. 471 00:51:49,500 --> 00:51:51,083 Gewoon toeval. 472 00:51:51,583 --> 00:51:54,083 Je weet dat mevrouw Dravet getrouwd is. 473 00:51:54,666 --> 00:51:57,375 Een beetje te hoog gegrepen voor jou. 474 00:51:57,500 --> 00:51:59,166 Daar twijfel ik niet aan. 475 00:52:02,958 --> 00:52:06,500 Gok jij soms... Toni? 476 00:52:06,625 --> 00:52:08,791 Soms. Waarom? 477 00:52:08,916 --> 00:52:10,625 Gewoon. 478 00:52:12,291 --> 00:52:13,958 Je lijkt mij een gokker. 479 00:52:16,291 --> 00:52:18,000 Win je vaak? 480 00:52:19,000 --> 00:52:20,916 Kijk eens aan. 481 00:52:26,083 --> 00:52:27,541 Alsjeblieft. 482 00:52:28,791 --> 00:52:31,208 Een glaasje shiraz. 483 00:52:40,000 --> 00:52:41,791 Waarover hebben we het? 484 00:52:42,958 --> 00:52:44,875 Het ging over toeval. 485 00:52:45,000 --> 00:52:47,250 Ik vond het erg toevallig dat ik deze man vanavond... 486 00:52:47,375 --> 00:52:51,041 al twee keer ben tegengekomen. - Oh. Ik ben mijn jas vergeten. 487 00:52:51,166 --> 00:52:54,500 Mijn telefoon zit in mijn zak en ik heb die nodig voor mijn dochter. 488 00:52:54,625 --> 00:52:56,000 Dan gaan we die halen. 489 00:52:56,125 --> 00:52:57,666 Geen probleem. We gaan terug. - Ja? 490 00:52:57,791 --> 00:52:59,166 Ja, joh. - Ja. 491 00:52:59,291 --> 00:53:01,791 We rijden terug. - Oh, dat zou fijn zijn. 492 00:53:01,916 --> 00:53:03,666 Ja, sowieso. 493 00:53:05,083 --> 00:53:08,041 We gaan. Kan ik deze man meteen thuis afzetten. 494 00:53:52,250 --> 00:53:53,500 Tonio. 495 00:53:53,625 --> 00:53:57,041 Vanaf hier zal het wel lukken, toch? - Tonio... 496 00:54:00,041 --> 00:54:01,441 Tonio. 497 00:54:19,375 --> 00:54:21,291 Doe eens rustig. 498 00:54:26,083 --> 00:54:28,583 Ik heb toch niks verkeerds gezegd? 499 00:54:28,708 --> 00:54:31,396 We gaan nog iets drinken. Die jas wacht wel. 500 00:54:33,708 --> 00:54:36,125 Devuyst. - Ga slapen, Cowboy. Het is al laat. 501 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 Maar je hebt telefoon. 502 00:54:41,791 --> 00:54:43,191 Kom op. 503 00:54:45,458 --> 00:54:48,666 Ja? - Iets gevonden in het bureau van de bazin? 504 00:54:48,791 --> 00:54:50,458 Nee, ik hoef het niet te weten. 505 00:54:50,583 --> 00:54:53,375 Goed. Het is nog niet te laat, maar het wordt snel licht. 506 00:54:53,500 --> 00:54:55,916 En denk aan wat ik zei. Geen gekkigheid. 507 00:54:56,041 --> 00:54:57,958 Rot op, Pierre. Ik ben... 508 00:54:59,500 --> 00:55:01,333 Ik ben ermee bezig. Oké? 509 00:55:10,250 --> 00:55:11,875 Je bent wel een mooie man. 510 00:55:13,375 --> 00:55:14,775 Je ogen. 511 00:55:15,750 --> 00:55:17,708 Je doet iets met mij. 512 00:55:18,333 --> 00:55:20,916 Dat kan niet. 513 00:55:21,041 --> 00:55:22,958 Hij had het mij beloofd. 514 00:55:28,000 --> 00:55:31,041 Waar is mijn... - Ga weg. 515 00:56:26,958 --> 00:56:30,833 NIET GEACTIVEERD 516 00:57:38,333 --> 00:57:41,083 Dylan, laat dat liggen. Alleen het geld, zei Pierre. 517 00:57:41,208 --> 00:57:43,500 Fuck Pierre. 518 00:57:43,625 --> 00:57:47,083 Weet je wat dit fucking waard is? Dat is fucking goud. 519 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Je zult me nog dankbaar zijn als we straks op onze boot liggen. 520 00:58:00,125 --> 00:58:01,833 Dylan, we moeten hier fucking weg. 521 00:58:01,958 --> 00:58:04,708 We kopen eindelijk een huis voor mama. Weg van die flats. 522 00:58:04,833 --> 00:58:07,208 Weg van fucking Pierre. Laten we gaan. 523 00:58:11,041 --> 00:58:12,833 Krijg de kolere. Groetjes van the dogs. 524 00:58:12,958 --> 00:58:16,396 Godverdomme, Dylan. Nog 20 seconden en de politie is er. 525 00:58:26,416 --> 00:58:28,583 Dat is geen 50.000, Pierre. 526 00:59:11,708 --> 00:59:13,916 Opschieten. 527 00:59:19,916 --> 00:59:21,316 Halt. 528 00:59:21,666 --> 00:59:23,066 Halt, politie. 529 00:59:27,541 --> 00:59:29,625 NIET GEACTIVEERD 530 00:59:29,750 --> 00:59:31,150 Ho. 531 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Krijg de kolere, fucking Baco-man. 532 00:59:35,041 --> 00:59:37,041 GEACTIVEERD 533 00:59:48,416 --> 00:59:49,816 Wapen neer. 534 00:59:55,083 --> 00:59:58,041 Dylan, what the fuck? Een pistool? Gooi dat weg. 535 00:59:59,750 --> 01:00:03,000 Dylan, alsjeblieft. Nee. Gooi dat weg. Dylan, stop. 536 01:00:03,125 --> 01:00:04,525 Halt. 537 01:00:30,875 --> 01:00:33,416 Kevin. 538 01:00:34,125 --> 01:00:36,166 Fuck, Kevin. 539 01:00:36,291 --> 01:00:39,708 Kevin. Kevin, alsjeblieft. Fuck. 540 01:00:39,833 --> 01:00:42,416 Besef je wel wat je gedaan hebt? 541 01:00:42,541 --> 01:00:44,791 Nee, nee. Fuck. Kevin... 542 01:00:46,458 --> 01:00:48,250 Maar... Jij bent al... 543 01:00:49,791 --> 01:00:51,541 Jij bent al dood? 544 01:00:52,875 --> 01:00:54,275 Ja... 545 01:00:55,083 --> 01:00:56,500 dat is waar. 546 01:00:59,625 --> 01:01:01,025 Dat is mijn broer. 547 01:01:01,541 --> 01:01:03,458 Mijn tweelingbroer. 548 01:01:04,166 --> 01:01:07,333 Blijf hier. 549 01:01:09,666 --> 01:01:11,066 Fuck. 550 01:01:25,291 --> 01:01:28,041 Fuck... Kevin. 551 01:02:16,083 --> 01:02:17,483 Pierre. 552 01:02:19,041 --> 01:02:21,041 Pierre, ik heb je geld. 553 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 Maar... 554 01:02:26,125 --> 01:02:28,708 Wie we hier hebben... Mijn maat. 555 01:02:30,750 --> 01:02:32,708 Pierre... Je centen zijn hier. 556 01:02:33,958 --> 01:02:35,375 Zeg, sorry, hè gast. 557 01:02:35,500 --> 01:02:38,250 Ik wist niet dat je ook bij Pierre hoorde. 558 01:02:39,458 --> 01:02:43,083 Dylan, wat heb ik gehoord? Je bent jarig. 559 01:02:44,208 --> 01:02:47,083 Gefeliciteerd, maat. Ons vriendje is jarig. 560 01:02:47,208 --> 01:02:49,916 Ben je jarig? Godverdomme... 561 01:02:51,375 --> 01:02:57,291 van harte gefeliciteerd 562 01:02:57,416 --> 01:03:00,833 van harte gefeliciteerd, Dylan 563 01:03:00,958 --> 01:03:04,041 van harte gefeliciteerd 564 01:03:04,166 --> 01:03:06,875 En hoeveel lag er nu? - Vijftigduizend. 565 01:03:07,375 --> 01:03:09,688 Je had gelijk. - Ik heb altijd gelijk. 566 01:03:11,500 --> 01:03:14,958 Hoezo? Kom op, geen onzin verkopen, maat. 567 01:03:18,458 --> 01:03:21,375 Het lijkt altijd minder dan het is. 568 01:03:26,208 --> 01:03:27,608 Jongens... 569 01:03:31,291 --> 01:03:34,791 Betaaldag. - Geef. Ik heb hard gewerkt vandaag. 570 01:03:34,916 --> 01:03:37,250 Jij hebt geen klote gedaan. - Geef op... 571 01:03:37,375 --> 01:03:38,916 Zo weinig? 572 01:03:39,583 --> 01:03:42,083 Dat is waar. - Broer, doe rustig, man. 573 01:03:42,583 --> 01:03:44,500 Yo, dank je wel, maatje. 574 01:03:44,625 --> 01:03:45,824 Alsjeblieft. 575 01:03:46,041 --> 01:03:47,541 Bedankt, oom. 576 01:03:53,600 --> 01:03:54,628 Geef dat terug. 577 01:03:54,754 --> 01:03:55,916 Pierre. - Wat? 578 01:03:56,041 --> 01:03:57,875 Geef dat terug, zeg ik. - Ik heb niks. 579 01:03:58,000 --> 01:03:59,583 Pierre, kom. 580 01:03:59,708 --> 01:04:01,108 Geef dat terug. 581 01:04:03,458 --> 01:04:04,666 Pierre, stop. 582 01:04:04,791 --> 01:04:06,191 Stop. 583 01:04:09,291 --> 01:04:10,958 Stop. - Finley. 584 01:04:12,916 --> 01:04:14,666 Fuck. - Finley. 585 01:04:17,541 --> 01:04:19,208 Achteruit. 586 01:04:19,333 --> 01:04:22,000 Finley, alsjeblieft... - Wegwezen, zeg ik. 587 01:04:23,875 --> 01:04:26,000 Finley, word wakker. 588 01:04:27,666 --> 01:04:31,250 Doe de fucking deur open. - Doe die deur open. 589 01:04:31,375 --> 01:04:33,208 Doe die fucking deur open. 590 01:04:45,000 --> 01:04:46,750 What the fuck, Pierre? 591 01:04:47,333 --> 01:04:48,733 Eén keer. 592 01:04:51,166 --> 01:04:54,291 Eén keer heeft iemand dit geprobeerd. 593 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Eén keer. Maar geen twee keer. 594 01:05:24,833 --> 01:05:26,250 Zeg... 595 01:05:26,375 --> 01:05:29,875 Wat heb ik gehoord? Dat alarm is toch afgegaan. 596 01:05:30,625 --> 01:05:35,250 Dat was de deal niet. Die pizzavreter mag nog een bezoekje verwachten. 597 01:05:35,375 --> 01:05:38,250 Pierre, alsjeblieft. Er is niks gebeurd. Laat die gast. 598 01:05:38,375 --> 01:05:40,000 Je hoeft niet bang te zijn. 599 01:05:40,125 --> 01:05:44,083 Die bazin gaat niks zeggen. Wat zou ze kunnen zeggen? 600 01:05:44,208 --> 01:05:46,521 Dat ze haar zwart geld gepikt hebben? 601 01:05:46,708 --> 01:05:51,750 Wauw. Hier. Zeg. Precies 50.000. Hoe heb je dat gedaan? 602 01:05:51,875 --> 01:05:54,375 Je moet bij de bank gaan werken. 603 01:05:54,500 --> 01:05:57,250 Goed, dus... Wacht, 50.000. 604 01:05:57,375 --> 01:06:01,750 Dat is 23.000 voor mij. En het overschot is 27.000. 605 01:06:01,875 --> 01:06:08,166 Dat delen we in twee. Dus 13.500 voor mij en 13.500 voor jou. 606 01:06:10,875 --> 01:06:12,708 Zoals afgesproken. 607 01:06:19,583 --> 01:06:21,041 Je mag het houden. 608 01:06:24,041 --> 01:06:26,666 Je mag het houden, Pierre. Het is voor jou. 609 01:06:30,416 --> 01:06:35,666 Pierre. Ik heb gezegd dat ik wil stoppen. Ik wil hier weg. 610 01:06:35,791 --> 01:06:38,916 Ik wil mijn... Ik wil mijn eigen geld verdienen. 611 01:06:39,458 --> 01:06:40,916 Wat? 612 01:06:41,708 --> 01:06:44,958 Ik wil mijn eigen geld... - Ja, dat heb je al gezegd. 613 01:06:45,708 --> 01:06:50,291 Maar waarmee wil je stoppen, hè? Waarmee vraag... 614 01:06:50,416 --> 01:06:52,833 Waarmee, verdomme? 615 01:06:52,958 --> 01:06:55,375 Waarmee? - Ja, waarmee? 616 01:06:55,500 --> 01:06:59,041 Met... 617 01:06:59,166 --> 01:07:01,416 Met alles, Pierre. 618 01:07:01,541 --> 01:07:04,458 Met... Met fucking alles. 619 01:07:04,583 --> 01:07:10,958 Met dit. Met fucking dit. Met alles wat ik kapot heb gemaakt. Met dit. 620 01:07:11,083 --> 01:07:14,000 Denk je dat ik dat niet besef? Wat ik gedaan heb, Pierre? 621 01:07:14,125 --> 01:07:17,000 Dat is mijn schuld. Het is fucking mijn schuld. 622 01:07:17,125 --> 01:07:20,000 Ik heb dat gedaan. Niet jij. Ik. 623 01:07:20,125 --> 01:07:22,333 Elke fucking dag. 624 01:07:23,458 --> 01:07:25,416 Ik ben beter dan dat... 625 01:07:27,708 --> 01:07:30,958 Ik ben beter... Ik ben beter dan dat. 626 01:07:31,083 --> 01:07:32,916 Sinds wanneer? 627 01:07:35,208 --> 01:07:38,000 Vind je jezelf beter dan mij? Is dat het? 628 01:07:38,125 --> 01:07:40,125 Beter dan je broer? - Wat? Nee. 629 01:07:40,250 --> 01:07:43,458 Dan je moeder? - Nee. 630 01:07:43,958 --> 01:07:48,291 Zo bedoel ik dat niet, Pierre. En jij weet dat. Jij weet dat. 631 01:07:50,541 --> 01:07:52,708 Zaken zijn zaken. 632 01:07:56,166 --> 01:07:58,375 Pierre... Pierre, kom op. 633 01:07:58,500 --> 01:08:03,208 Pierre, niet doen. Pierre... Pierre, stop. 634 01:08:03,333 --> 01:08:04,733 Niet doen. 635 01:08:23,125 --> 01:08:27,708 Kom, neem je geld mee en laat me godverdomme met rust. 636 01:08:39,250 --> 01:08:42,000 Wie denk je dat haar hand heeft vastgehouden? 637 01:08:51,291 --> 01:08:53,791 Je vroeg daarstraks of ze geleden heeft. 638 01:08:54,208 --> 01:08:55,750 Nou... 639 01:08:57,000 --> 01:08:58,958 Wil je het echt weten? 640 01:08:59,541 --> 01:09:01,250 Ik denk het niet. 641 01:09:04,000 --> 01:09:06,958 Ik heb haar hand vastgehouden. Ik. 642 01:09:08,041 --> 01:09:11,208 Jij niet. Jij zat in de bak. 643 01:09:11,333 --> 01:09:12,833 Ik. 644 01:09:13,750 --> 01:09:15,291 Tot het laatste moment. 645 01:09:17,250 --> 01:09:19,708 Tot op het allerlaatste moment. 646 01:09:22,083 --> 01:09:27,291 Als ik het nou... Als ik het jou nou geef? Hè? 647 01:09:27,416 --> 01:09:29,791 Dan heb je het toch niet gepikt? 648 01:09:29,916 --> 01:09:34,791 Je krijgt het van mij. Je krijgt het. Het is een schenking. 649 01:09:34,916 --> 01:09:38,500 Je krijgt het. Het is een schenking. 650 01:09:38,625 --> 01:09:40,208 Dat is een schenking. 651 01:10:05,541 --> 01:10:08,083 Ik heb haar niet laten lijden. 652 01:10:14,791 --> 01:10:16,958 Ze heeft niet geleden. 653 01:10:17,666 --> 01:10:19,066 Ze heeft niet geleden. 654 01:10:58,833 --> 01:11:01,208 Je mag wel het stof eens afnemen. 655 01:11:36,500 --> 01:11:40,688 Geen zorgen, meneer de wethouder. Ik breng uw vrouwtje veilig thuis. 656 01:11:45,916 --> 01:11:47,625 Sorry. 657 01:11:47,750 --> 01:11:49,150 Zeg... 658 01:11:52,791 --> 01:11:54,750 Wat een lelijke lamp. 659 01:11:55,458 --> 01:11:58,708 Wat doe je? Ik help je wel. 660 01:11:58,833 --> 01:12:01,208 Laat me helpen. - Het zal wel gaan. 661 01:12:01,333 --> 01:12:05,750 Het zal wel gaan. Nee, het is oké. Ho, Toni. Het is goed. 662 01:12:05,875 --> 01:12:08,208 De regel is: 'Wie A zegt, moet ook B zeggen.' 663 01:12:08,333 --> 01:12:12,666 Volgens mij is de regel 'nee is nee', Toni. 664 01:12:14,250 --> 01:12:16,000 Oké. Het is goed. 665 01:12:16,125 --> 01:12:18,250 Nee. Sorry. - Ik kan een afwijzing accepteren. 666 01:12:18,375 --> 01:12:20,416 Ik bedoel... Toni, ik bedoel dat niet letterlijk. 667 01:12:20,541 --> 01:12:23,000 Ik begrijp het. - Ik bedoel het niet letterlijk. 668 01:12:23,125 --> 01:12:27,063 Voor mij hoeft het niet, snap je? Maar is het een ja of een nee? 669 01:12:27,333 --> 01:12:29,458 Het is... misschien. 670 01:12:30,250 --> 01:12:31,875 Voor misschien doe ik het. 671 01:12:34,291 --> 01:12:35,708 Vooruit. 672 01:13:07,458 --> 01:13:11,208 Hoe kan dat? Jeroen? 673 01:13:11,750 --> 01:13:12,875 Is hij thuis? 674 01:13:13,000 --> 01:13:16,250 Maar dat kan niet. Hij is in Keulen. - Ja, dan ga ik ervandoor. 675 01:13:16,375 --> 01:13:20,375 Jeroen? - Nee, nee. Is hij thuis? 676 01:13:23,208 --> 01:13:25,208 Jezusmina... 677 01:13:25,333 --> 01:13:28,666 Dat kan niet. Hij had gezegd dat hij het niet zou doen. Hij had... 678 01:13:28,791 --> 01:13:30,875 Hij had het beloofd. Hij zou het niet doen. 679 01:13:31,000 --> 01:13:34,250 Ik had zijn pistool verstopt. Hoe kan dat... 680 01:13:36,041 --> 01:13:38,333 Komt dat door die pillen? Kan dat? 681 01:13:38,458 --> 01:13:39,708 Hij slikt zoveel pillen. 682 01:13:39,833 --> 01:13:42,041 Niet kijken. - Wat moet ik doen? 683 01:13:42,166 --> 01:13:43,583 112. Dat is toch het nummer? 684 01:13:43,708 --> 01:13:46,041 Moet ik de ambulance bellen? Maar wat gaan ze doen? 685 01:13:46,166 --> 01:13:48,041 Hij is al dood. 686 01:13:48,625 --> 01:13:50,958 Nee, je mag mij hier niet alleen laten. 687 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Ik heb je nodig. 688 01:13:53,875 --> 01:13:57,583 Met Toni Giannini. Kunt u mensen sturen... - Nu. Ga weg. 689 01:13:57,708 --> 01:13:59,041 Naar de Bergstraat 36? 690 01:13:59,166 --> 01:14:02,333 We hebben een dodelijk slachtoffer... - Nu. 691 01:14:03,125 --> 01:14:06,166 Kogel door de kop geschoten. Ja. 692 01:14:07,791 --> 01:14:10,979 Oké, dan kom ik nu naar beneden. Goed. Ik kom eraan. 693 01:14:11,458 --> 01:14:13,041 Wanneer zijn jullie hier? 694 01:14:14,875 --> 01:14:17,291 Oké. Ik pak nu de lift... 695 01:14:17,416 --> 01:14:20,625 Mevrouw Dravet, we moeten naar beneden gaan. Kom mee. Ja, samen. 696 01:14:20,750 --> 01:14:25,083 Hier. Pak die jas. Komt goed. Ik ben bij u. 697 01:14:30,333 --> 01:14:34,625 Meneer. We komen er nu aan. We zijn op weg naar de deur. 698 01:15:08,250 --> 01:15:10,166 Dat kan niet. 699 01:16:59,083 --> 01:17:00,666 Wat doe jij hier? 700 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 Wat heb jij gedaan? 701 01:17:46,000 --> 01:17:47,500 Wat heb jij gedaan? 702 01:17:51,541 --> 01:17:52,941 Wat is dit? 703 01:17:56,583 --> 01:17:57,983 Wat is dit? 704 01:18:56,791 --> 01:18:58,625 Wat heb jij gedaan? 705 01:20:13,583 --> 01:20:14,983 Ja, Jeroen? 706 01:20:15,291 --> 01:20:17,166 Jeroen komt niet meer, schatje. 707 01:20:17,291 --> 01:20:21,833 Dat wil zeggen dat ik een vrije vrouw ben. - Wil je met mij op stap vanavond? 708 01:20:21,958 --> 01:20:25,333 Meen je dat? Oké, ik ben klaar tegen middernacht. Waar pik ik je op? 709 01:20:25,458 --> 01:20:27,416 Ik dacht... Stop jij niet altijd om tien uur? 710 01:20:27,541 --> 01:20:30,208 Vandaag niet. Ik moest de zaak afsluiten. 711 01:20:30,333 --> 01:20:34,625 Ben je bang voor het boze oog? Was het maar zo gemakkelijk, hè? 712 01:20:51,291 --> 01:20:53,541 Dat stond wel nog in het restaurant. 713 01:20:55,291 --> 01:20:57,416 Ik ga even iets anders aantrekken. 714 01:20:58,625 --> 01:21:00,025 Sorry. 715 01:22:03,083 --> 01:22:04,483 Het is gelukt. 716 01:22:07,958 --> 01:22:09,358 Waarom? 717 01:22:10,250 --> 01:22:11,650 Waarom ik? 718 01:22:12,041 --> 01:22:14,250 Ik had een getuige nodig. 719 01:22:14,375 --> 01:22:16,791 Een alibi. Dat is alles. 720 01:22:25,000 --> 01:22:26,583 Geen sorry's. 721 01:25:04,666 --> 01:25:06,666 Dylan, achteruit. Achteruit, Dylan. 722 01:25:06,791 --> 01:25:08,416 Dylan Devuyst? 723 01:25:09,750 --> 01:25:13,541 Antonio Giannini, zegt die naam u iets? 724 01:25:14,625 --> 01:25:17,166 Nee? Oké. 725 01:25:18,291 --> 01:25:21,166 Stemt u in met een huiszoeking, meneer Devuyst? 726 01:25:23,250 --> 01:25:27,688 Of hebt u liever dat we wachten op het bevel van de rechter-commissaris? 727 01:25:38,958 --> 01:25:40,375 Dank u. 728 01:26:10,958 --> 01:26:15,666 Ik weet zelfs niet wat het is, heilige grond. 729 01:26:18,208 --> 01:26:21,125 Maar hij ligt nu in heilige grond. 730 01:26:24,208 --> 01:26:25,958 In Shiraz. 731 01:26:28,000 --> 01:26:29,400 Zoals de wijn. 732 01:26:32,166 --> 01:26:34,041 Het is in Iran. 733 01:26:35,166 --> 01:26:37,375 Maar Amin is hier geboren. 734 01:26:39,791 --> 01:26:44,375 De enige zoon in onze familie. De rest zijn allemaal meisjes. 735 01:26:49,250 --> 01:26:53,000 Hij wou ook zo graag politieagent worden. Net als zijn tante. 736 01:26:54,541 --> 01:26:56,708 Maar Laleh wou dat niet. 737 01:26:57,791 --> 01:27:02,000 En ik maar pushen. Dat hij 'een goeie' zou worden. 738 01:27:03,250 --> 01:27:08,041 Dat hij carrière zou maken. Dat ik hem wel zou helpen. 739 01:27:09,375 --> 01:27:11,458 Wij zijn ook een tweeling. 740 01:27:13,458 --> 01:27:15,208 Laleh en ik. 741 01:27:21,708 --> 01:27:23,375 Nu niet meer. 742 01:27:31,500 --> 01:27:33,333 Ik was niet welkom... 743 01:27:35,083 --> 01:27:36,541 op de begrafenis. 744 01:27:47,416 --> 01:27:49,208 Ik ben nergens meer welkom. 745 01:27:50,791 --> 01:27:52,541 Nooit meer. 746 01:27:57,458 --> 01:28:01,166 Claustrofobie. Ik weet het. - Ik en liften... 747 01:28:02,833 --> 01:28:05,333 Niet te veel je best doen straks. 748 01:28:23,791 --> 01:28:28,791 Geniet maar van je vijf jaar in de bak hier. Want als jij hieruit komt... 749 01:28:29,666 --> 01:28:33,375 dan is het afgelopen. En het zullen twee graven worden. 750 01:28:34,083 --> 01:28:35,583 Eén voor jou. 751 01:28:37,041 --> 01:28:38,441 En één voor mij. 752 01:28:59,583 --> 01:29:01,166 Wat? - Ja. 753 01:29:04,875 --> 01:29:06,666 Meen je dat? 754 01:29:13,041 --> 01:29:14,500 Jij wist dat niet? 755 01:29:16,208 --> 01:29:17,625 Hij is er. 756 01:29:32,500 --> 01:29:36,250 U mag beginnen met uw identiteitskaart te geven, alstublieft. 757 01:29:44,083 --> 01:29:46,416 Die is niet van mij. 758 01:29:49,333 --> 01:29:51,375 Antonio Giuseppe Giannini. 759 01:29:53,333 --> 01:29:55,000 Die is niet van mij. 760 01:29:55,666 --> 01:29:59,354 Dan is de vraag natuurlijk: hoe komt deze terecht in uw zak? 761 01:30:01,333 --> 01:30:03,250 Ik heb die gevonden. - Gevonden? 762 01:30:03,375 --> 01:30:06,458 Ik ging die nog terugbrengen. - En waar vind je zoiets? 763 01:30:06,583 --> 01:30:10,125 Ik dacht dat die van mij was. - Deze is van u. 764 01:30:14,791 --> 01:30:17,041 Ik zie dat u jarig bent. 765 01:30:18,166 --> 01:30:20,666 Fijne verjaardag, meneer Devuyst. 766 01:30:27,333 --> 01:30:30,291 Wat is dit? - Routine. 767 01:30:30,416 --> 01:30:32,625 Voor kruitsporen. Dank u wel. 768 01:30:33,666 --> 01:30:35,066 Mag dat zomaar? 769 01:30:35,666 --> 01:30:39,000 Mag dat zomaar? - Als u dat niet weigert, mag dat, ja. 770 01:30:39,125 --> 01:30:40,525 Tot straks. 771 01:31:00,041 --> 01:31:04,000 Die onnozele pizzavreter mag nog een bezoekje verwachten. 772 01:31:04,125 --> 01:31:07,500 Tegen de keukenkast gelopen. En jij? - Meneer Devuyst. 773 01:31:07,625 --> 01:31:12,250 Klopt het dat u een deel van de avond hebt gespendeerd met meneer Giannini? 774 01:31:14,000 --> 01:31:15,400 Ja. 775 01:31:16,083 --> 01:31:19,041 Een uurtje. - Een uurtje te lang. Sowieso. 776 01:31:19,166 --> 01:31:21,250 Daarna heb ik hem afgezet bij die flats. 777 01:31:21,375 --> 01:31:23,416 We zijn iets gaan drinken, haar jas gaan halen... 778 01:31:23,541 --> 01:31:26,166 en naar haar huis gereden. Ze vroeg me mee naar binnen. 779 01:31:26,291 --> 01:31:27,416 Ik ben naar binnen gegaan. 780 01:31:27,541 --> 01:31:31,041 En daar lag die man dood op de bank. Op mijn portemonnee. 781 01:31:34,416 --> 01:31:37,916 Kunt u ons een laatste keer vertellen waar u uw portemonnee bent kwijtgeraakt? 782 01:31:38,041 --> 01:31:40,750 Ik ben die niet echt kwijtgeraakt, snap je? 783 01:31:42,173 --> 01:31:43,250 Mysterieus. 784 01:31:43,375 --> 01:31:47,000 Ik zocht gewoon een excuus om terug te komen. Dat is alles. 785 01:31:47,125 --> 01:31:50,791 Ik heb de portemonnee op de bank gelegd, en toen ik binnenkwam... 786 01:31:50,916 --> 01:31:52,750 zat hij erop. 787 01:31:52,875 --> 01:31:55,291 Sorry. En dan denk je niet: ik moet die portemonnee... 788 01:31:55,416 --> 01:31:57,166 U mag gaan, meneer Giannini. 789 01:31:59,416 --> 01:32:01,250 Klaar, of wat? - U bent klaar, ja. 790 01:32:01,375 --> 01:32:03,250 Als er iets is, bel maar. - Dank u wel. 791 01:32:03,375 --> 01:32:07,083 Geen probleem. Kunt u mij even helpen? 792 01:32:07,208 --> 01:32:09,000 Ja. Momentje. 793 01:32:09,708 --> 01:32:12,416 Trek hier eens... - Zal het gaan zo? 794 01:32:12,541 --> 01:32:13,941 Ja. 795 01:32:22,541 --> 01:32:24,083 U reageerde niet. 796 01:32:25,750 --> 01:32:29,000 Meneer Giannini spreekt over de dode meneer Dravet... 797 01:32:29,708 --> 01:32:31,333 en geen enkele reactie. 798 01:32:32,333 --> 01:32:33,733 Niks. 799 01:32:35,208 --> 01:32:38,666 Dus dat verrast u niet? Dat meneer Dravet dood is. 800 01:32:49,625 --> 01:32:53,375 Dat zou toch een verrassing moeten zijn voor u. Of niet soms? 801 01:32:54,416 --> 01:32:57,291 Waar komt dat geld vandaan? - Dat is mijn geld. 802 01:32:57,875 --> 01:33:00,250 En van wie was het voor het van u was? 803 01:33:00,625 --> 01:33:05,708 Waag het niet om te janken. Jij hebt het recht niet op fucking verdriet. 804 01:33:07,083 --> 01:33:09,000 Meneer Dravet heeft u betrapt. 805 01:33:09,833 --> 01:33:12,583 U heeft hem een pistool in de mond geduwd... 806 01:33:12,833 --> 01:33:14,646 en toen heeft u geschoten. 807 01:33:15,041 --> 01:33:18,750 Dat is niet wat er gebeurd is. - Is dat zo? Bizar, hoor. 808 01:33:18,875 --> 01:33:21,958 Er zaten geen kruitsporen op de handen van meneer Dravet. 809 01:33:22,083 --> 01:33:24,458 En straks komen mensen van het lab om te zeggen... 810 01:33:24,583 --> 01:33:26,291 dat u wel sporen op uw handen hebt. 811 01:33:26,416 --> 01:33:29,250 Dat is niet wat er gebeurd is. 812 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Eens een moordenaar... 813 01:33:31,625 --> 01:33:33,188 altijd een moordenaar. 814 01:34:05,083 --> 01:34:08,541 Straks gaat hij nog zeggen dat meneer Giannini zelf is teruggegaan. 815 01:34:08,666 --> 01:34:11,875 Hè, Dylan? Om Dravet zijn kop af te knallen? 816 01:34:12,791 --> 01:34:14,791 Is dat niet zo, Dylan? Hè? 817 01:34:15,958 --> 01:34:19,250 Tenzij mevrouw Dravet ook liegt natuurlijk. 818 01:34:25,333 --> 01:34:28,458 Jullie gaan geen kruitsporen op mijn handen vinden. 819 01:34:34,666 --> 01:34:37,708 Omdat ik handschoenen aanhad. - Wat? 820 01:34:40,583 --> 01:34:42,458 Ik had handschoenen aan. 821 01:34:44,208 --> 01:34:47,625 Ik ga je gelijk moeten geven... Sonny. 822 01:34:50,041 --> 01:34:51,916 Eens een moordenaar... 823 01:35:04,791 --> 01:35:08,208 Sonny. Ga eens even een koffie halen. 824 01:35:08,333 --> 01:35:09,875 Koffie? 825 01:35:14,250 --> 01:35:17,916 Een glaasje champagne zul je bedoelen. Hè, Dylan? 826 01:35:20,208 --> 01:35:21,875 En een sigaretje. 827 01:35:22,000 --> 01:35:24,500 Want die kauwgommetjes zijn drie keer niks. 828 01:35:24,625 --> 01:35:27,125 Wil jij ook iets? - Ik loop even mee, ja. 829 01:35:27,875 --> 01:35:29,275 Voor een koffie. 830 01:35:43,083 --> 01:35:44,958 Sorry. 831 01:36:24,916 --> 01:36:26,833 Het moest stoppen. 832 01:36:28,875 --> 01:36:30,583 Het moest ergens stoppen. 833 01:36:31,791 --> 01:36:35,583 Niet de vernederingen. Of de blauwe plekken. 834 01:36:47,708 --> 01:36:49,291 Het waren zijn ogen. 835 01:36:52,166 --> 01:36:54,333 Hoe hij naar haar keek. 836 01:36:55,916 --> 01:36:57,750 Naar Elise. 837 01:37:02,541 --> 01:37:04,375 Ik ken die blik. 838 01:37:06,708 --> 01:37:11,521 Ik heb die zelf vaak genoeg gezien. Het moest stoppen. Het moest echt stoppen. 839 01:37:21,125 --> 01:37:23,000 Ik had handschoenen aan. 840 01:37:32,958 --> 01:37:34,833 Ik had handschoenen aan. 841 01:37:43,166 --> 01:37:44,666 Sorry. 57750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.