Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:02,230
ANGELO: Previously on Memory of
a Killer.
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,100
Do you have Earl in custody?
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,140
He was goin' on about how
4
00:00:05,240 --> 00:00:07,240
someone was gonna get paid
to clip some girl.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,030
Is there anything you can tell
me about your family that--
6
00:00:11,130 --> 00:00:13,130
that would make
someone want to hurt you?
7
00:00:16,290 --> 00:00:19,240
I just wanna know
who you sold this to.
8
00:00:19,340 --> 00:00:21,920
His name is Bloch...
Henry Bloch.
9
00:00:22,020 --> 00:00:24,050
It was The Ferryman.
10
00:00:24,150 --> 00:00:26,150
I think your dad left this.
11
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
MARIA:
This scares me.
12
00:00:30,270 --> 00:00:32,100
ANGELO: I mean,
what am I not seeing?
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,620
REPORTER:
Lawmakers are revisiting
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,980
the death of Dr. Robert Parks.
15
00:00:36,080 --> 00:00:37,780
The biochemist died
two years ago
16
00:00:37,880 --> 00:00:40,350
under mysterious circumstances.
17
00:00:40,450 --> 00:00:42,190
DUTCH: I don't know why,
and I don't care.
18
00:00:42,290 --> 00:00:44,290
We do the job.
We don't ask questions.
19
00:01:01,000 --> 00:01:02,220
Whoever sent you
here lied to you.
20
00:01:02,320 --> 00:01:05,380
(Alarm blaring)
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,490
(Silenced gunshot)
22
00:01:19,300 --> 00:01:23,590
(Thunder rumbling)
23
00:01:27,030 --> 00:01:27,980
(Thunder rumbling)
24
00:01:28,080 --> 00:01:30,080
(Banging on door)
25
00:01:40,610 --> 00:01:42,620
(Banging on door)
26
00:01:46,220 --> 00:01:48,220
(Gun cocking)
27
00:01:58,720 --> 00:02:01,380
(Thunder rumbling)
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,490
(Banging on door)
29
00:02:08,490 --> 00:02:11,000
Eddie? You scared me
to death with that text.
30
00:02:11,100 --> 00:02:12,600
EDDIE:
We're screwed. We're screwed.
31
00:02:12,700 --> 00:02:14,200
Me, you, and Angelo, it's over.
32
00:02:14,300 --> 00:02:16,120
What are you talkin' about?
33
00:02:16,220 --> 00:02:18,230
They made us.
We're going down.
34
00:02:19,270 --> 00:02:20,970
(Thunder rumbling)
35
00:02:21,070 --> 00:02:23,070
You better call Angelo,
Marty, too.
36
00:02:25,680 --> 00:02:29,060
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
37
00:02:29,160 --> 00:02:32,950
(Officers chattering)
38
00:02:33,050 --> 00:02:34,190
(Police radio chattering)
39
00:02:34,290 --> 00:02:37,110
(Phone vibrating)
40
00:02:37,210 --> 00:02:38,240
- McGee.
- EDDIE: We got a situation.
41
00:02:38,340 --> 00:02:40,160
Why aren't you at the Cucina?
42
00:02:40,260 --> 00:02:41,300
I'm in the middle
of a crime scene, Eddie.
43
00:02:41,380 --> 00:02:42,600
What's up guys?
44
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
EDDIE: Marty, it's I.A.
45
00:02:44,100 --> 00:02:46,450
How bad?
46
00:02:46,550 --> 00:02:47,210
EDDIE:
Just get here.
47
00:02:47,310 --> 00:02:49,310
Ah, man...
48
00:02:51,790 --> 00:02:53,800
Reynolds, I'm gonna need you
to take point on this.
49
00:02:55,240 --> 00:02:57,420
Sonofabitch.
50
00:02:57,520 --> 00:03:01,030
(Police radio chattering)
51
00:03:01,130 --> 00:03:02,150
So, there's everything
and I mean...
52
00:03:02,250 --> 00:03:04,950
everything in that file.
53
00:03:05,050 --> 00:03:06,800
- Give him the basics, Eddie.
- EDDIE: Some idiot--
54
00:03:06,900 --> 00:03:08,680
Internal Affairs
are onto us,
55
00:03:08,780 --> 00:03:09,860
never mind 30 years
of busting our balls.
56
00:03:09,940 --> 00:03:11,720
I was talking to Eddie.
57
00:03:11,820 --> 00:03:14,290
So, this guy
that's after us,
58
00:03:14,390 --> 00:03:16,390
his name is
Detective Marco Garcia.
59
00:03:20,110 --> 00:03:21,500
How bad is it?
60
00:03:21,600 --> 00:03:24,060
He has to go.
61
00:03:24,160 --> 00:03:26,500
DUTCH: There's a fat file
on this guy's desk.
62
00:03:26,600 --> 00:03:29,270
Monday morning, he's takin' it
to the US Attorney's office.
63
00:03:29,370 --> 00:03:32,070
Our whole enterprise
is about to go on record.
64
00:03:32,170 --> 00:03:35,040
It's gotta be 48 hours,
and it has to look like
65
00:03:35,140 --> 00:03:37,360
an accident
or it's comin' back to us.
66
00:03:37,460 --> 00:03:38,920
They know it's a big ask.
67
00:03:39,020 --> 00:03:41,080
'Big ask'.
How many times
68
00:03:41,180 --> 00:03:42,890
have we stuck
our necks out for you?
69
00:03:42,990 --> 00:03:44,410
Made evidence disappear,
tipped you off...
70
00:03:44,510 --> 00:03:46,210
- McGee.
- What?
71
00:03:46,310 --> 00:03:48,530
Dutch is your cousin
Eddie not mine,
72
00:03:48,630 --> 00:03:50,640
and a thug in a suit
is still a thug.
73
00:03:55,760 --> 00:03:57,750
I'm sorry.
He is very, very upset.
74
00:03:57,850 --> 00:03:59,850
Believe me,
he did not mean that.
75
00:04:00,410 --> 00:04:02,270
He meant every word.
76
00:04:02,370 --> 00:04:04,400
Look, we have to get this
77
00:04:04,500 --> 00:04:08,800
straightened out and it
has to point away from us.
78
00:04:08,900 --> 00:04:11,810
(Siren sounding in distance)
79
00:04:11,910 --> 00:04:14,370
What?
You don't wanna kill an I.A.?
80
00:04:14,470 --> 00:04:15,930
It offends your principles?
81
00:04:16,030 --> 00:04:18,040
What the hell
is wrong with you?
82
00:04:24,610 --> 00:04:26,610
I'll get it done.
83
00:04:27,530 --> 00:04:29,530
DUTCH: Let's go.
84
00:04:30,090 --> 00:04:32,100
Thank you.
85
00:04:36,220 --> 00:04:39,050
It's called an
Emergency Protective Order.
86
00:04:39,150 --> 00:04:41,730
It just means we can assign
a unit to your house 24/7.
87
00:04:41,830 --> 00:04:44,170
- Until when?
- Until there's no more threat.
88
00:04:44,270 --> 00:04:46,620
But you told me
there is no threat.
89
00:04:46,720 --> 00:04:48,620
I'm just taking
every precaution there is.
90
00:04:48,720 --> 00:04:50,720
Okay, well....
91
00:04:52,690 --> 00:04:54,990
Where's Jeff?
92
00:04:55,090 --> 00:04:57,110
MARIA:
Investor conference.
93
00:04:57,210 --> 00:04:58,710
He didn't want
to leave me alone.
94
00:04:58,810 --> 00:04:59,820
I had to basically
push him out the door.
95
00:04:59,900 --> 00:05:01,720
Right.
96
00:05:01,820 --> 00:05:03,400
Can I ask you something?
97
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
Of course.
98
00:05:06,550 --> 00:05:09,170
If someone found something...
99
00:05:09,270 --> 00:05:11,970
something they
were worried about,
100
00:05:12,070 --> 00:05:15,860
but they crossed
a line to find it,
101
00:05:15,960 --> 00:05:18,340
what would you
suggest they do?
102
00:05:18,440 --> 00:05:20,550
You're asking for
my professional advice?
103
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
Yes.
104
00:05:23,970 --> 00:05:26,070
Boundaries are important.
105
00:05:26,170 --> 00:05:27,470
There are ways to
get answers from people
106
00:05:27,570 --> 00:05:29,580
without confronting them.
107
00:05:31,420 --> 00:05:33,420
Right.
108
00:05:34,830 --> 00:05:37,730
Are you doing okay?
109
00:05:37,830 --> 00:05:40,150
Yeah, just a little jumpy.
110
00:05:46,160 --> 00:05:48,950
I need security stats
on Garcia's house.
111
00:05:49,050 --> 00:05:53,790
Like, all the specs -
cameras, front, back, and...
112
00:05:53,890 --> 00:05:55,050
collect as much garbage
from him as possible.
113
00:05:55,130 --> 00:05:57,040
His garbage?
114
00:05:57,140 --> 00:05:59,140
Yeah.
As much as you can carry.
115
00:05:59,740 --> 00:06:00,680
Yeah, I'm on it.
116
00:06:00,780 --> 00:06:02,890
Thank you.
117
00:06:02,990 --> 00:06:04,990
DUTCH: Angelo...
118
00:06:07,630 --> 00:06:09,690
...McGee's a jerk,
but he's not wrong.
119
00:06:09,790 --> 00:06:11,800
We owe Eddie, both of us.
120
00:06:13,160 --> 00:06:14,580
Okay.
121
00:06:14,680 --> 00:06:16,820
Now, I never mentioned it,
122
00:06:16,920 --> 00:06:18,710
but a while back,
the NYPD were looking at you.
123
00:06:18,810 --> 00:06:19,830
I mean, seriously.
124
00:06:19,930 --> 00:06:21,870
Looking at me?
125
00:06:21,970 --> 00:06:23,910
Eddie made it go away.
126
00:06:24,010 --> 00:06:25,640
How?
127
00:06:25,740 --> 00:06:27,740
We took care of it.
128
00:06:35,190 --> 00:06:36,410
C'mon, it was two,
three years ago.
129
00:06:36,510 --> 00:06:38,520
Don't worry about it.
130
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
You were on a job and I needed
you focused, like I do now.
131
00:06:45,120 --> 00:06:47,770
Oh, hey,
where'd you go after the party?
132
00:06:50,330 --> 00:06:51,350
Lemme guess.
133
00:06:51,450 --> 00:06:53,460
Nicky?
134
00:07:04,830 --> 00:07:07,260
ANGELO:
How's it look?
135
00:07:07,360 --> 00:07:08,520
JOE (On phone:) Detective
Garcia's house is a fortress.
136
00:07:08,600 --> 00:07:11,100
Got 180 FOV cameras,
137
00:07:11,200 --> 00:07:14,710
PTZ alarm with IR sensors,
138
00:07:14,810 --> 00:07:17,190
hardwire contacts on every
single door and window.
139
00:07:17,290 --> 00:07:18,950
ANGELO: Okay,
so, what's the workaround?
140
00:07:19,050 --> 00:07:20,840
Theoretically,
if I can get into the house,
141
00:07:20,940 --> 00:07:22,800
I can disable the cams.
142
00:07:22,900 --> 00:07:24,480
Theoretically?
143
00:07:24,580 --> 00:07:26,640
JOE: I've got it, okay?
144
00:07:26,740 --> 00:07:29,530
ANGELO: Remember what I
told you the last time?
145
00:07:29,630 --> 00:07:31,050
Yeah.
How could I forget?
146
00:07:31,150 --> 00:07:33,050
I'll figure out a way in.
147
00:07:33,150 --> 00:07:35,160
Okay.
I'll be right there.
148
00:07:49,700 --> 00:07:51,480
(Police radio chattering)
149
00:07:51,580 --> 00:07:52,920
(Gun firing)
150
00:07:53,020 --> 00:07:55,020
(Customers screaming)
151
00:07:56,630 --> 00:07:58,630
MAN: You okay?!
152
00:08:01,830 --> 00:08:04,140
(Engine revving)
153
00:08:04,240 --> 00:08:06,180
(Tires screeching)
154
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
(Car backfiring)
155
00:08:10,570 --> 00:08:11,870
(Police radio chattering)
156
00:08:11,970 --> 00:08:13,970
Okay. I'm fine.
I'm okay.
157
00:08:15,570 --> 00:08:17,580
(Tense music playing)
158
00:08:30,030 --> 00:08:31,130
ANGELO:
So, what am I looking at?
159
00:08:31,230 --> 00:08:33,420
That is Garcia's son,
160
00:08:33,520 --> 00:08:35,700
Samurai Lord.
161
00:08:35,800 --> 00:08:38,750
Despite his behaviour,
he is in fact 21.
162
00:08:38,850 --> 00:08:40,510
ANGELO:
So, how does this help me?
163
00:08:40,610 --> 00:08:42,390
Well, he also sells
pills on the side
164
00:08:42,490 --> 00:08:45,270
under the name 'Bugman'.
Garcia doesn't know about it.
165
00:08:45,370 --> 00:08:48,300
He's a straight shooter,
workaholic.
166
00:08:51,940 --> 00:08:53,730
I still think shooting him
might be the easiest way.
167
00:08:53,830 --> 00:08:55,830
Yeah,
that's the story of my life.
168
00:08:57,990 --> 00:08:59,660
The most difficult request:
"Make it look like an accident."
169
00:08:59,760 --> 00:09:00,860
You know how we do that?
170
00:09:00,960 --> 00:09:02,420
Tamper with their brakes?
171
00:09:02,520 --> 00:09:05,860
Habits, behaviour,
172
00:09:05,960 --> 00:09:07,970
what type of activities
they do that can harm them.
173
00:09:11,130 --> 00:09:13,130
We are what we throw away.
174
00:09:18,780 --> 00:09:20,780
He's a diabetic.
175
00:09:22,230 --> 00:09:24,230
We're gonna spike his insulin.
176
00:09:25,830 --> 00:09:28,180
Wow. Okay.
177
00:09:28,280 --> 00:09:30,420
Do you have
a problem with that?
178
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
Two minutes ago,
you were ready to shoot him.
179
00:09:34,000 --> 00:09:35,750
No, I don't have
a problem with it.
180
00:09:35,850 --> 00:09:37,270
It's just
he's a cop, you know?
181
00:09:37,370 --> 00:09:38,790
He's I.A.
Isn't this a little bit--
182
00:09:38,890 --> 00:09:40,790
What do you
think this is?
183
00:09:40,890 --> 00:09:43,060
It's him or us.
184
00:09:45,860 --> 00:09:47,600
Just get into the house
and cut off those cams.
185
00:09:47,700 --> 00:09:49,710
I need to take
care of something.
186
00:09:59,080 --> 00:10:01,020
(Groaning)
187
00:10:01,120 --> 00:10:02,380
- Bro!
- Oh, no. I'm--
188
00:10:02,480 --> 00:10:03,670
I'm okay. I'm okay.
189
00:10:03,770 --> 00:10:05,770
Aah!
190
00:10:09,210 --> 00:10:10,440
- You okay, man?
- Oh...
191
00:10:10,540 --> 00:10:12,640
- What happened?
- Thanks, man.
192
00:10:12,740 --> 00:10:14,740
I don't know.
I must've just... you know.
193
00:10:16,340 --> 00:10:18,570
I'm sorry.
Wait. You're the...
194
00:10:18,670 --> 00:10:19,930
(Laughs)
You're the Samurai Lord, right?!
195
00:10:20,030 --> 00:10:21,330
Yeah, that's me.
196
00:10:21,430 --> 00:10:22,850
I am him.
197
00:10:22,950 --> 00:10:24,900
(Laughs)
198
00:10:25,000 --> 00:10:26,580
You, uh,
watch my videos?
199
00:10:26,680 --> 00:10:28,100
Dude, the 180?
200
00:10:28,200 --> 00:10:29,700
Every single time, I'm like,
201
00:10:29,800 --> 00:10:31,390
"He's so gonna lose
his fingers!"
202
00:10:31,490 --> 00:10:33,490
- Yeah, that's a big one.
- Yeah.
203
00:10:34,490 --> 00:10:36,670
You know, I actually think
204
00:10:36,770 --> 00:10:37,850
I've seen some of your
other posts, too. Bugman?
205
00:10:37,930 --> 00:10:39,940
You, uh...
206
00:10:42,980 --> 00:10:44,980
Bugman? Who's that?
207
00:10:46,110 --> 00:10:48,490
My mistake. Sorry.
208
00:10:48,590 --> 00:10:50,370
No, I just got
a big party coming up.
209
00:10:50,470 --> 00:10:52,580
I got every colour
of the rainbow, you know?
210
00:10:52,680 --> 00:10:54,780
Except E.
211
00:10:54,880 --> 00:10:56,740
Yeah, I'm...
still in business.
212
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
Yeah?
213
00:11:14,910 --> 00:11:16,250
(Earl exhaling sharply)
214
00:11:16,350 --> 00:11:19,570
EARL:
Mr. Flannery.
215
00:11:19,670 --> 00:11:20,590
I want you to know...
that what I did to your--
216
00:11:20,670 --> 00:11:22,680
Sit.
217
00:11:29,370 --> 00:11:32,630
You told Detective Woods
about The Ferryman.
218
00:11:32,730 --> 00:11:34,730
Yeah.
I told him everything I know.
219
00:11:36,420 --> 00:11:38,360
No, you didn't.
220
00:11:38,460 --> 00:11:40,840
I swear.
221
00:11:40,940 --> 00:11:43,210
What else did he say?
222
00:11:43,310 --> 00:11:45,810
Nothing. Just...
223
00:11:45,910 --> 00:11:48,090
the job was gonna get done,
something like that.
224
00:11:48,190 --> 00:11:49,010
- What job?
- I don't know.
225
00:11:49,110 --> 00:11:50,380
I didn't catch it all.
226
00:11:50,480 --> 00:11:52,500
That's all I caught.
227
00:11:52,600 --> 00:11:53,620
Just "The Ferryman's
gonna handle it,"
228
00:11:53,720 --> 00:11:55,720
something like that.
229
00:11:58,490 --> 00:12:00,910
He say anything
about my family?
230
00:12:01,010 --> 00:12:03,280
No.
No, nothing like that.
231
00:12:03,380 --> 00:12:05,380
Did he say anything
about a girl.
232
00:12:06,500 --> 00:12:08,360
Yeah.
233
00:12:08,460 --> 00:12:10,850
What did he say?
234
00:12:10,950 --> 00:12:12,950
Just that
she was the target.
235
00:12:17,030 --> 00:12:19,020
Did he say anything about
a man named Henry Bloch?
236
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
No.
237
00:12:24,360 --> 00:12:26,030
How did you end up in this bar,
238
00:12:26,130 --> 00:12:29,910
on this day,
overhearing all of this?
239
00:12:30,010 --> 00:12:32,020
I know how it sounds.
240
00:12:38,020 --> 00:12:40,030
Do you know about
The Ferryman in Greek mythology.
241
00:12:43,870 --> 00:12:46,080
He carries souls
across the river.
242
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
He takes a man
from life...
243
00:12:52,320 --> 00:12:54,450
...to death.
244
00:12:58,090 --> 00:13:00,640
Someone wanted you there.
245
00:13:00,740 --> 00:13:04,720
They wanted you
to overhear this.
246
00:13:04,820 --> 00:13:09,290
You're a messenger.
And Earl...
247
00:13:09,390 --> 00:13:12,490
someone is using you.
248
00:13:12,590 --> 00:13:15,280
Mr. Flannery,
I really am sorry.
249
00:13:17,920 --> 00:13:20,060
Leave town.
250
00:13:20,160 --> 00:13:22,170
Tonight.
251
00:13:24,170 --> 00:13:27,170
And if I ever see you
close to my family again...
252
00:13:30,260 --> 00:13:32,260
...you're a dead man.
253
00:13:34,420 --> 00:13:36,430
(Tense music playing)
254
00:13:54,570 --> 00:13:56,580
(Birds singing)
255
00:14:22,290 --> 00:14:24,350
I want a gun.
256
00:14:24,450 --> 00:14:27,320
Hi. Pro tip:
not the best thing to shout
257
00:14:27,420 --> 00:14:31,120
when you walk into
a police station.
258
00:14:31,220 --> 00:14:33,730
- And how did you even get here?
- Your guys tried to stop me.
259
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
But I threatened to jump out
the window and walk here,
260
00:14:34,910 --> 00:14:36,970
so they caved.
261
00:14:37,070 --> 00:14:38,090
I need you to
teach me how to use it.
262
00:14:38,190 --> 00:14:40,060
Maria, you hate guns.
263
00:14:40,160 --> 00:14:41,380
The first time I came
to your dad's house,
264
00:14:41,480 --> 00:14:43,020
you made me
lock it in the car.
265
00:14:43,120 --> 00:14:44,420
Yeah, well,
I was a naive college student
266
00:14:44,520 --> 00:14:47,070
who hadn't been shot at.
267
00:14:47,170 --> 00:14:48,790
Maria,
it's a whole process.
268
00:14:48,890 --> 00:14:50,630
You need to apply
for a permit.
269
00:14:50,730 --> 00:14:52,730
I need to take control.
270
00:14:56,260 --> 00:14:58,260
You gonna
help me out or not?
271
00:15:01,310 --> 00:15:02,890
ANGELO: Did you cut
the cameras to Garcia's house?
272
00:15:02,990 --> 00:15:04,450
JOE (On phone:)
Yep. You're clear to enter.
273
00:15:04,550 --> 00:15:07,420
(In person:) Oh, wow.
I mean, that's amazing,
274
00:15:07,520 --> 00:15:09,540
especially the part where you--
where, you know, you spin it,
275
00:15:09,640 --> 00:15:11,940
and twirl it, like,
the thing you did.
276
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
DANNY: You talkin' about when
I do this? Or when I do this?
277
00:15:13,520 --> 00:15:15,470
JOE: Can you do that again?
That part again.
278
00:15:15,570 --> 00:15:17,550
Wow, yeah, I gotta...
279
00:15:17,650 --> 00:15:19,790
Here, let me show you.
Let me show you.
280
00:15:19,890 --> 00:15:21,010
You know what would be better?
If, somehow, you had, like,
281
00:15:21,090 --> 00:15:23,240
both hands...
282
00:15:23,340 --> 00:15:24,920
- DANNY: Yeah!
- JOE: Yeah, yeah, yeah.
283
00:15:25,020 --> 00:15:27,020
JOE: Yeah, that's cool.
That is really cool.
284
00:15:29,110 --> 00:15:30,490
Hey, do you
have any more, uh, beer?
285
00:15:30,590 --> 00:15:32,610
I'd love another beer.
286
00:15:32,710 --> 00:15:34,710
DANNY:
Uh, we might have some more...
287
00:15:35,880 --> 00:15:37,920
(Danny and Joe
speaking indistinctly)
288
00:15:57,230 --> 00:15:59,230
(Sighing)
289
00:16:00,310 --> 00:16:02,690
(Guns firing)
290
00:16:02,790 --> 00:16:05,180
Finger off the trigger
until you're on the target.
291
00:16:05,280 --> 00:16:06,940
That way no one goes home
with any extra holes.
292
00:16:07,040 --> 00:16:08,300
(Guns firing)
293
00:16:08,400 --> 00:16:10,260
Relax.
294
00:16:10,360 --> 00:16:11,270
- (Guns firing)
- (Exhaling sharply)
295
00:16:11,370 --> 00:16:13,690
Breathe out... and squeeze.
296
00:16:15,170 --> 00:16:17,030
(Firing)
297
00:16:17,130 --> 00:16:18,320
(Guns firing)
298
00:16:18,420 --> 00:16:20,420
Wow. Okay.
299
00:16:30,230 --> 00:16:32,220
Hey, do you remember
when Judy Dixon
300
00:16:32,320 --> 00:16:35,140
did her No Guns In Hudson
Springs thing a few years back?
301
00:16:35,240 --> 00:16:37,100
I recall a certain person
helping her set up the chairs,
302
00:16:37,200 --> 00:16:38,620
carry the coffee urn.
303
00:16:38,720 --> 00:16:40,470
I never carried
the coffee urn.
304
00:16:40,570 --> 00:16:42,510
DAVE:
If she could see you now.
305
00:16:42,610 --> 00:16:44,270
- How do I reload?
- Watch.
306
00:16:44,370 --> 00:16:49,760
(Guns firing)
307
00:16:49,860 --> 00:16:51,600
When your Mom passed,
what make you come back
308
00:16:51,700 --> 00:16:53,170
to Hudson Springs?
309
00:16:53,270 --> 00:16:55,270
For my dad.
310
00:16:56,030 --> 00:16:57,570
I meant, what made you stay?
311
00:16:57,670 --> 00:16:59,250
It wasn't one thing.
312
00:16:59,350 --> 00:17:01,760
(Guns firing)
313
00:17:05,560 --> 00:17:07,570
Are you asking me
if I came back for you?
314
00:17:09,250 --> 00:17:11,750
No. No, of course not.
315
00:17:11,850 --> 00:17:13,850
Okay.
316
00:17:17,780 --> 00:17:19,780
You were married, Dave.
317
00:17:21,140 --> 00:17:24,250
(Firing repeatedly)
318
00:17:24,350 --> 00:17:26,010
Here it is, 20 dabs of E.
Nice doing business with ya.
319
00:17:26,110 --> 00:17:27,210
You, uh...
You want a beer?
320
00:17:27,310 --> 00:17:29,220
Nah, I gotta split.
321
00:17:29,320 --> 00:17:30,420
Are you sure?
We can party all we want.
322
00:17:30,520 --> 00:17:31,940
My dad's
somewhere upstate.
323
00:17:32,040 --> 00:17:34,040
He won't be back
till tomorrow.
324
00:17:35,360 --> 00:17:37,750
Tomorrow?
325
00:17:37,850 --> 00:17:39,850
Day after.
He's working a case. Just chill.
326
00:17:42,780 --> 00:17:44,040
JOE (On phone:) Bad news.
327
00:17:44,140 --> 00:17:46,480
- Insulin's screwed.
- Why?
328
00:17:46,580 --> 00:17:47,420
Garcia's working a case,
so he's not gonna be back
329
00:17:47,500 --> 00:17:50,210
until tomorrow.
330
00:17:50,310 --> 00:17:52,490
ANGELO (On phone:)
Where are you?
331
00:17:52,590 --> 00:17:55,850
JOE: Just left the house.
The kid can talk.
332
00:17:55,950 --> 00:17:59,300
ANGELO: Plan B.
Find out where he is.
333
00:17:59,400 --> 00:18:01,020
JOE: The kid's phone can
probably get us that,
334
00:18:01,120 --> 00:18:03,990
but he just left.
Have to track him down again.
335
00:18:04,090 --> 00:18:06,070
ANGELO: Yeah, you better.
We screw this up,
336
00:18:06,170 --> 00:18:08,710
it's not just prison.
337
00:18:08,810 --> 00:18:12,600
We're looking at conspiracy
to kill a cop, an I.A. cop,
338
00:18:12,700 --> 00:18:14,160
which mean's they're going to
try to turn it into federal,
339
00:18:14,260 --> 00:18:15,140
and then we're gonna be
looking at a needle.
340
00:18:15,220 --> 00:18:16,880
You understand?
341
00:18:16,980 --> 00:18:18,890
We only have 24 hours.
342
00:18:18,990 --> 00:18:20,990
Yeah, very comforting.
343
00:18:24,510 --> 00:18:26,520
(Siren sounding in distance)
344
00:18:33,890 --> 00:18:35,930
(Siren and traffic
in the distance)
345
00:18:46,590 --> 00:18:48,590
(Phone chiming)
346
00:19:02,890 --> 00:19:05,170
(Dance music playing)
347
00:19:08,220 --> 00:19:11,000
(Muffled dance music playing)
348
00:19:11,100 --> 00:19:13,640
Thank you.
349
00:19:13,740 --> 00:19:15,750
(Muffled dance music playing)
350
00:19:23,240 --> 00:19:25,240
I like this new club better.
351
00:19:29,170 --> 00:19:31,170
Yeah, well, I don't get
to choose where they put me.
352
00:19:37,460 --> 00:19:40,120
So, I clean
my gun with lithium.
353
00:19:40,220 --> 00:19:42,690
It works
in low temperatures.
354
00:19:42,790 --> 00:19:45,970
That's why the gun was
in the refrigerator.
355
00:19:46,070 --> 00:19:48,610
Great.
That explains everything.
356
00:19:48,710 --> 00:19:51,260
Except you asking questions
357
00:19:51,360 --> 00:19:54,620
about Carl Mosher and him
turning up dead the next day.
358
00:19:54,720 --> 00:19:56,630
Yeah,
I heard about that.
359
00:19:56,730 --> 00:19:58,730
NICKY:
You sell photocopiers, huh?
360
00:20:00,770 --> 00:20:02,850
If you did it and someone
saw me leave with you...
361
00:20:11,230 --> 00:20:13,230
ANGELO:
The picture inside...
362
00:20:13,550 --> 00:20:15,550
...is that your daughter?
363
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
She's beautiful.
364
00:20:25,770 --> 00:20:27,510
I had a good time,
by the way.
365
00:20:27,610 --> 00:20:30,510
And I'd like to
take you to breakfast.
366
00:20:30,610 --> 00:20:32,620
That place you
mentioned across the park.
367
00:20:38,340 --> 00:20:40,050
(Chattering)
368
00:20:40,150 --> 00:20:42,650
POOL PLAYER:
Hey, Lorenzo.
369
00:20:42,750 --> 00:20:44,750
LORENZO:
Where's Nicky?
370
00:20:57,330 --> 00:20:59,070
You speak to Macy?
371
00:20:59,170 --> 00:21:00,600
NICKY: I told you
I spoke to Macy.
372
00:21:00,700 --> 00:21:02,200
LORENZO: So, where
were you last night.
373
00:21:02,300 --> 00:21:03,600
NICKY: I was at work.
She didn't see me there.
374
00:21:03,700 --> 00:21:04,880
LORENZO: Been working
a lot these days.
375
00:21:04,980 --> 00:21:06,400
Are we gonna hang out
tonight or what?
376
00:21:06,500 --> 00:21:08,050
NICKY: I'm not sure yet.
I gotta play it by ear.
377
00:21:08,150 --> 00:21:08,790
- I'll let you know.
- (Phone chiming)
378
00:21:08,870 --> 00:21:09,730
(Phone chiming)
379
00:21:09,830 --> 00:21:11,830
Yeah.
380
00:21:13,230 --> 00:21:15,240
Okay.
We're on our way.
381
00:21:17,560 --> 00:21:19,580
ANGELO: Yeah, Joe.
382
00:21:19,680 --> 00:21:20,980
JOE (On phone:)
You ready to do some drivin'?
383
00:21:21,080 --> 00:21:22,270
I got a beat
on Garcia's location.
384
00:21:22,370 --> 00:21:24,470
ANGELO:
Where is he?
385
00:21:24,570 --> 00:21:26,150
JOE: Now, he's just
outside of Albany.
386
00:21:26,250 --> 00:21:28,190
It's about
a three hour drive.
387
00:21:28,290 --> 00:21:30,300
ANGELO:
I'll be there in two.
388
00:21:31,780 --> 00:21:33,780
(Engine revving)
389
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
JOE: You're about
a hundred yards away.
390
00:21:46,120 --> 00:21:48,820
ANGELO:
Got it.
391
00:21:48,920 --> 00:21:50,930
JOE: I texted you a picture
of him for a positive ID.
392
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
ANGELO:
I see it.
393
00:22:05,510 --> 00:22:07,510
(Tense music playing)
394
00:22:14,560 --> 00:22:16,560
(Vehicle approaching)
395
00:22:56,620 --> 00:22:58,440
You think I don't know
what you're doing?
396
00:22:58,540 --> 00:23:00,970
(Chuckling mirthlessly)
397
00:23:01,070 --> 00:23:02,450
You mean aside from
fully cooperating?
398
00:23:02,550 --> 00:23:04,250
GARCIA:
It's time to quit stalling.
399
00:23:04,350 --> 00:23:06,450
Hand over the evidence. Look,
400
00:23:06,550 --> 00:23:08,940
for the avoidance of doubt,
401
00:23:09,040 --> 00:23:10,400
I need everything you've got on
your partner and his cousin,
402
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
or you can kiss
immunity goodbye.
403
00:23:17,810 --> 00:23:19,430
This should
lock 'em both up
404
00:23:19,530 --> 00:23:21,530
'til you and
I are dead and gone.
405
00:23:33,790 --> 00:23:36,140
All the time they
spent together, in the car,
406
00:23:36,240 --> 00:23:39,580
in the bars, in the office,
I mean, years,
407
00:23:39,680 --> 00:23:42,180
Eddie had
no idea who McGee was.
408
00:23:42,280 --> 00:23:44,590
How d'you explain that?
409
00:23:44,690 --> 00:23:48,270
Maybe just
too close to see it.
410
00:23:48,370 --> 00:23:52,320
We can all tell a lie,
we can wear a mask,
411
00:23:52,420 --> 00:23:55,280
but to be that lie 24/7,
like a frickin' avatar,
412
00:23:55,380 --> 00:23:57,910
I mean, that is...
something else.
413
00:24:01,990 --> 00:24:04,000
Makes you wonder
who else is wearing a mask.
414
00:24:13,890 --> 00:24:17,950
And it's
so ironic because McGee
415
00:24:18,050 --> 00:24:19,800
was a total choirboy
before he met Eddie.
416
00:24:19,900 --> 00:24:22,360
Straight as an arrow.
417
00:24:22,460 --> 00:24:23,680
Guy wouldn't
take a bottle of bourbon
418
00:24:23,780 --> 00:24:25,970
from the Teamsters
at Christmas.
419
00:24:26,070 --> 00:24:27,650
Then,
Eddie shows him the ropes,
420
00:24:27,750 --> 00:24:29,750
McGee turns around
and hangs us with it.
421
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
What d'you think?
422
00:24:37,880 --> 00:24:39,890
I don't know.
423
00:24:41,330 --> 00:24:43,330
DUTCH:
I got an idea.
424
00:24:44,970 --> 00:24:47,640
Thank you.
425
00:24:47,740 --> 00:24:48,880
That's some
great progress.
426
00:24:48,980 --> 00:24:50,680
Shut up.
427
00:24:50,780 --> 00:24:53,530
Seriously.
You're a natural.
428
00:24:53,630 --> 00:24:55,330
DISPATCHER (On radio:)
Unit two-four, Detective Woods,
429
00:24:55,430 --> 00:24:56,810
copy?
430
00:24:56,910 --> 00:24:59,490
Go ahead, Dispatch.
431
00:24:59,590 --> 00:25:01,900
DISPATCHER: We got a possible DB
in the river up at the park.
432
00:25:02,000 --> 00:25:03,700
State called it in.
County's requesting you as lead.
433
00:25:03,800 --> 00:25:05,620
What's your 20?
434
00:25:05,720 --> 00:25:07,730
Two-four en route. ETA ten.
435
00:25:10,250 --> 00:25:12,150
I'm gonna have
to call you a taxi.
436
00:25:12,250 --> 00:25:14,640
Aren't you supposed
to watch over me?
437
00:25:14,740 --> 00:25:16,440
You don't mind
the ride along?
438
00:25:16,540 --> 00:25:18,540
As long
as you hit the lights.
439
00:25:19,940 --> 00:25:21,950
Let's go.
440
00:25:23,910 --> 00:25:25,530
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
441
00:25:25,630 --> 00:25:29,280
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
442
00:25:37,450 --> 00:25:41,090
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
443
00:25:49,300 --> 00:25:51,810
Hey, I'll be right back.
444
00:25:51,910 --> 00:25:55,470
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
445
00:26:01,080 --> 00:26:02,380
(Responders chattering)
446
00:26:02,480 --> 00:26:04,490
(Camera shutter clicking)
447
00:26:06,210 --> 00:26:09,070
(Police radio chattering)
448
00:26:09,170 --> 00:26:12,560
(Responders chattering)
449
00:26:12,660 --> 00:26:16,780
(Police radio chattering)
450
00:26:26,920 --> 00:26:28,920
(Camera shutter clicking)
451
00:26:41,820 --> 00:26:44,840
OFFICER: Ma'am, you're
going to have to step away.
452
00:26:44,940 --> 00:26:46,950
(Responders chattering)
453
00:26:56,120 --> 00:26:59,620
Mr. Flannery?
454
00:26:59,720 --> 00:27:01,830
ANGELO: Agent Grant,
any progress on the case?
455
00:27:01,930 --> 00:27:04,310
Not yet. How's Maria?
456
00:27:04,410 --> 00:27:06,030
She's great,
thank you.
457
00:27:06,130 --> 00:27:08,440
She's getting
stronger by the day.
458
00:27:08,540 --> 00:27:10,440
Good. I'm glad to hear that.
And how are you holding up?
459
00:27:10,540 --> 00:27:13,880
I imagine this is all
very, uh, difficult.
460
00:27:13,980 --> 00:27:15,990
Uh, we're managing.
461
00:27:18,830 --> 00:27:21,980
San Marzanos...
462
00:27:22,080 --> 00:27:24,220
and fresh basil -
463
00:27:24,320 --> 00:27:27,620
someone knows how to
cook a real Italian meal.
464
00:27:27,720 --> 00:27:29,230
I have a friend
who's a very good chef
465
00:27:29,330 --> 00:27:31,330
who tells me
what I should be buying.
466
00:27:43,950 --> 00:27:46,170
They have you staying here
during the investigation?
467
00:27:46,270 --> 00:27:48,850
They do.
You know, although, uh,
468
00:27:48,950 --> 00:27:52,180
I doubt my per diem will
cover those fancy San Marzanos.
469
00:27:52,280 --> 00:27:54,980
Your buck does go
a heck of lot further here
470
00:27:55,080 --> 00:27:56,380
than it does
in the city, though.
471
00:27:56,480 --> 00:27:58,150
That's one of the perks
472
00:27:58,250 --> 00:27:59,630
of being in
Hudson Springs, I guess.
473
00:27:59,730 --> 00:28:01,730
Yes.
It's one of the advantages.
474
00:28:10,020 --> 00:28:12,330
Mm.
475
00:28:12,430 --> 00:28:14,530
I must confess,
I do have a fantasy...
476
00:28:14,630 --> 00:28:16,730
ANGELO:
Mmm?
477
00:28:16,830 --> 00:28:19,140
...about disappearing
into a place like this.
478
00:28:19,240 --> 00:28:21,240
Fresh start,
just a whole new identity.
479
00:28:24,240 --> 00:28:26,030
Well, that's an interesting
way of looking at it.
480
00:28:26,130 --> 00:28:30,350
No, I know
it sounds dramatic. But...
481
00:28:30,450 --> 00:28:32,680
I am amazed
by people who can just
482
00:28:32,780 --> 00:28:34,780
shed their old skin,
you know?
483
00:28:40,390 --> 00:28:42,170
- Mr. Flannery.
- Harold!
484
00:28:42,270 --> 00:28:43,890
Hey, I've got that
Parmigiano-Reggiano
485
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
you asked for.
It just came in this morning.
486
00:28:45,070 --> 00:28:46,780
Fantastic. Thank you.
487
00:28:46,880 --> 00:28:50,820
You are quite
the regular customer.
488
00:28:50,920 --> 00:28:52,980
Yes. Well, I've lived here
for a number of years.
489
00:28:53,080 --> 00:28:55,070
It's a small town;
I get to know everybody
490
00:28:55,170 --> 00:28:57,270
and they see you around town.
491
00:28:57,370 --> 00:29:00,110
Yeah, I think
I noticed you...
492
00:29:00,210 --> 00:29:01,840
outside of my hotel,
493
00:29:01,940 --> 00:29:04,440
on your morning run.
494
00:29:04,540 --> 00:29:07,560
Yeah, your stride
is so aggressive.
495
00:29:07,660 --> 00:29:09,850
It's like you're
in training for something.
496
00:29:09,950 --> 00:29:11,890
Oh,
I love half marathons.
497
00:29:11,990 --> 00:29:13,990
That explains it.
498
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
I'm gonna let you get
back to your shopping.
499
00:29:26,010 --> 00:29:27,670
- Mr. Flannery?
- Yes.
500
00:29:27,770 --> 00:29:29,880
It really has been
a lovely surprise
501
00:29:29,980 --> 00:29:31,980
running
into you like this.
502
00:29:49,160 --> 00:29:51,170
You're awfully
quiet tonight.
503
00:29:54,450 --> 00:29:56,890
I may have done something
I shouldn't have.
504
00:30:00,420 --> 00:30:02,240
When Jeff was
out of town, I called Dave.
505
00:30:02,340 --> 00:30:04,290
Why did you call him?
506
00:30:04,390 --> 00:30:06,090
Just to hang out.
507
00:30:06,190 --> 00:30:07,090
And did you hang out?
508
00:30:07,190 --> 00:30:09,190
Yeah.
509
00:30:11,360 --> 00:30:13,140
But it somehow feels like
cheating. Is that crazy?
510
00:30:13,240 --> 00:30:14,580
ANGELO:
I think it depends on, um,
511
00:30:14,680 --> 00:30:16,540
what your intention is.
512
00:30:16,640 --> 00:30:18,510
Wait.
Are you telling me that...?
513
00:30:18,610 --> 00:30:19,490
No, no, no, no.
It was nothing like that. No.
514
00:30:19,570 --> 00:30:21,470
It's just, um...
515
00:30:21,570 --> 00:30:24,050
uh,
he took me on a ride along.
516
00:30:26,860 --> 00:30:28,520
We saw a dead body, Dad.
517
00:30:28,620 --> 00:30:30,160
ANGELO:
In Hudson Springs?
518
00:30:30,260 --> 00:30:32,040
He thinks the guy
may have slipped,
519
00:30:32,140 --> 00:30:33,890
like lost his
footing or something.
520
00:30:33,990 --> 00:30:35,650
They know who it is?
521
00:30:35,750 --> 00:30:38,250
Mm. No, not yet.
522
00:30:38,350 --> 00:30:40,420
You know where
they found him?
523
00:30:40,520 --> 00:30:42,540
A couple of miles downstream
524
00:30:42,640 --> 00:30:44,060
from the bridge where
we used to hike with Mom.
525
00:30:44,160 --> 00:30:47,030
Yeah.
526
00:30:47,130 --> 00:30:49,190
It's crazy, all this violence.
527
00:30:49,290 --> 00:30:51,290
It's like you're
not safe anywhere.
528
00:30:54,580 --> 00:30:57,120
Yeah.
529
00:30:57,220 --> 00:30:59,220
It's a whole new world.
530
00:31:01,870 --> 00:31:05,410
It reminds me of this other
crazy thing I heard about.
531
00:31:05,510 --> 00:31:08,940
A guy at work handed me an
article about an account
532
00:31:09,040 --> 00:31:12,140
we sold copiers to,
533
00:31:12,240 --> 00:31:15,170
and it turned out
he was involved in the mob.
534
00:31:17,530 --> 00:31:20,670
Wait.
535
00:31:20,770 --> 00:31:23,040
Not the guy who was
gunned down on Lake George?
536
00:31:23,140 --> 00:31:24,960
Yeah.
Did you read that article?
537
00:31:25,060 --> 00:31:27,060
Yeah.
538
00:31:29,060 --> 00:31:31,070
Crazy.
539
00:31:47,690 --> 00:31:49,070
Nice to see you
playing with your food
540
00:31:49,170 --> 00:31:50,150
while the house burns down.
541
00:31:50,250 --> 00:31:52,260
Out!
542
00:31:58,510 --> 00:32:01,170
Let's not forget who's
asking who for help here.
543
00:32:01,270 --> 00:32:02,730
Oh, we're not.
But Garcia's still breathing.
544
00:32:02,830 --> 00:32:04,840
Why?
545
00:32:05,520 --> 00:32:07,780
Angelo's working on it.
546
00:32:07,880 --> 00:32:10,860
Really?
547
00:32:10,960 --> 00:32:13,830
'Cause from where I'm standin',
the clock's ticking
548
00:32:13,930 --> 00:32:15,930
while this bastard's walking
around with our files.
549
00:32:23,860 --> 00:32:26,130
I know why you're stalling.
550
00:32:26,230 --> 00:32:28,230
You're scared of
wasting an I.A.
551
00:32:31,870 --> 00:32:34,620
Garcia's a diabetic.
552
00:32:34,720 --> 00:32:36,720
His son's a junkie.
I'm gonna spike his insulin.
553
00:32:39,320 --> 00:32:41,310
So, we need you to get into
the evidence room,
554
00:32:41,410 --> 00:32:43,410
steal some Fentanyl,
and meet us at Garcia's tonight.
555
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
You heard him.
Let's get the Fentanyl.
556
00:32:58,510 --> 00:33:00,510
ANGELO:
He better show up.
557
00:33:02,400 --> 00:33:03,700
(Phone ringing)
558
00:33:03,800 --> 00:33:05,020
(Phone continues ringing)
559
00:33:05,120 --> 00:33:07,500
Yeah.
560
00:33:07,600 --> 00:33:08,990
JOE (On phone:) Done.
The kid's out cold.
561
00:33:09,090 --> 00:33:10,630
- For how long?
- JOE: A few hours,
562
00:33:10,730 --> 00:33:11,530
maybe more,
with all the crap he took.
563
00:33:11,610 --> 00:33:12,910
Good.
564
00:33:13,010 --> 00:33:14,070
McGee will meet us there.
565
00:33:14,170 --> 00:33:16,180
I'm about
two minutes out.
566
00:33:19,140 --> 00:33:20,200
(Rap music playing
over headphones)
567
00:33:20,300 --> 00:33:22,310
(Knocking)
568
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
(Tense music playing)
569
00:33:40,570 --> 00:33:42,570
(Knocking)
570
00:33:43,460 --> 00:33:46,280
ANGELO: Fentanyl?
571
00:33:46,380 --> 00:33:48,380
Wanna let me in before the
neighbourhood watch gets chatty?
572
00:33:49,820 --> 00:33:51,830
Where's Garcia?
573
00:33:55,790 --> 00:33:57,540
- What are you nuts?
- You tell me.
574
00:33:57,640 --> 00:34:00,220
MCGEE:
What are you doin' Angelo?
575
00:34:00,320 --> 00:34:02,320
I was at the camper.
I heard everything you said.
576
00:34:04,200 --> 00:34:06,790
It was me or Eddie.
577
00:34:06,890 --> 00:34:08,470
So, you ratted out
your partner?
578
00:34:08,570 --> 00:34:11,560
Oh, like Eddie
wouldn't do the same to me?
579
00:34:11,660 --> 00:34:14,240
My name is in that list.
580
00:34:14,340 --> 00:34:15,880
It's not, Angelo.
I've seen the files.
581
00:34:15,980 --> 00:34:17,920
Dutch is implicated.
582
00:34:18,020 --> 00:34:19,850
Eddie's implicated.
You barely figure.
583
00:34:19,950 --> 00:34:21,930
You would risk killing a cop
to save Eddie or Dutch?
584
00:34:22,030 --> 00:34:23,570
What are you talking about?
585
00:34:23,670 --> 00:34:25,490
Open your eyes.
586
00:34:25,590 --> 00:34:27,600
Dutch is
playing you Angelo.
587
00:34:38,450 --> 00:34:42,380
(Rap music playing
over headphones)
588
00:34:45,620 --> 00:34:49,310
(Rap music continues
playing over headphones)
589
00:35:02,770 --> 00:35:04,770
(Computer countdown beeping)
590
00:35:09,140 --> 00:35:11,840
(Phone ringing)
591
00:35:11,940 --> 00:35:13,320
Dutch. It's done.
592
00:35:13,420 --> 00:35:15,490
MARIA: Dad?
593
00:35:15,590 --> 00:35:17,490
Who's Dutch?
594
00:35:17,590 --> 00:35:19,330
What's done?
595
00:35:19,430 --> 00:35:21,430
Dad?
596
00:35:23,800 --> 00:35:25,540
Danny?
597
00:35:25,640 --> 00:35:26,480
(Rap music playing
over headphones)
598
00:35:26,560 --> 00:35:29,100
Oh...
599
00:35:29,200 --> 00:35:31,870
Oh, God.
Danny?
600
00:35:31,970 --> 00:35:34,550
What'd you do?
601
00:35:34,650 --> 00:35:37,520
- Mm.
- Danny, what'd you do?
602
00:35:37,620 --> 00:35:39,200
What the hell did you do?!
603
00:35:39,300 --> 00:35:41,600
Oh, no. Dad...
604
00:35:41,700 --> 00:35:44,570
Oh, God. Did you...?
605
00:35:44,670 --> 00:35:46,370
I-- I blacked out.
606
00:35:46,470 --> 00:35:47,810
- You blacked...
- I swear, I didn't--
607
00:35:47,910 --> 00:35:50,170
I-- I couldn't have, Dad.
608
00:35:50,270 --> 00:35:53,660
Dad, please,
please, please...
609
00:35:53,760 --> 00:35:55,780
Dad, please help.
Help me, Dad.
610
00:35:55,880 --> 00:35:57,910
Dad! Dad, please!
611
00:35:58,010 --> 00:36:01,550
What did you do?
612
00:36:01,650 --> 00:36:02,750
What do you remember?!
What'd you do?!
613
00:36:02,850 --> 00:36:04,860
I blacked out, okay?!
614
00:36:06,540 --> 00:36:08,760
Please.
615
00:36:08,860 --> 00:36:09,700
All right, we gotta get him
outta here.
616
00:36:09,780 --> 00:36:11,160
Just get his legs. Just...
617
00:36:11,260 --> 00:36:13,270
(Coughing)
618
00:36:20,800 --> 00:36:22,500
- Come on.
- DANNY: Okay, okay, okay.
619
00:36:22,600 --> 00:36:23,940
GARCIA:
Get his legs! Come on!
620
00:36:24,040 --> 00:36:25,060
DANNY:
Okay, okay, okay!
621
00:36:25,160 --> 00:36:26,670
(Straining)
622
00:36:26,770 --> 00:36:29,190
GARCIA: Come on.
623
00:36:29,290 --> 00:36:32,230
(Speaking indistinctly)
624
00:36:32,330 --> 00:36:34,340
DANNY:
I don't know...
625
00:36:46,550 --> 00:36:48,560
Ah, this is bad.
626
00:36:56,450 --> 00:36:58,450
You need help?
627
00:36:59,570 --> 00:37:02,000
GARCIA:
What do you want?
628
00:37:02,100 --> 00:37:05,120
(Danny and Garcia speaking
indistinctly on phone)
629
00:37:05,220 --> 00:37:07,120
You set me up.
630
00:37:07,220 --> 00:37:08,770
(On phone:)
Get his legs! Come on!
631
00:37:08,870 --> 00:37:10,870
DANNY (On phone:)
Okay, okay, okay!
632
00:37:11,990 --> 00:37:14,010
You killed McGee,
not Danny.
633
00:37:14,110 --> 00:37:16,020
You have no proof.
634
00:37:16,120 --> 00:37:18,120
I have plenty.
635
00:37:20,000 --> 00:37:22,710
So, nobody needs
to see this.
636
00:37:22,810 --> 00:37:26,950
All you need to do is erase
the files on Eddie Marino.
637
00:37:27,050 --> 00:37:29,030
GARCIA:
Eddie Marino...
638
00:37:29,130 --> 00:37:31,140
(Scoffing)
639
00:37:39,590 --> 00:37:41,290
When-- When my wife
was dying
640
00:37:41,390 --> 00:37:45,060
and she was slipping away,
641
00:37:45,160 --> 00:37:47,480
I-I promised her
that I'd put our son first.
642
00:37:52,770 --> 00:37:55,170
But I just...
I just buried myself in work.
643
00:37:58,540 --> 00:38:00,540
You mean you
ratted out your friends.
644
00:38:01,860 --> 00:38:05,010
McGee, Eddie,
they're not cops;
645
00:38:05,110 --> 00:38:06,930
they're just
criminals with badges.
646
00:38:07,030 --> 00:38:09,030
They lost--
they lost themselves years ago.
647
00:38:11,150 --> 00:38:13,160
At least
you know who you are.
648
00:38:23,650 --> 00:38:25,650
ANGELO:
Give me this.
649
00:38:35,470 --> 00:38:36,850
DUTCH:
You took care of things,
650
00:38:36,950 --> 00:38:40,500
like always.
651
00:38:40,600 --> 00:38:43,700
How did you know Garcia
would take the bait?
652
00:38:43,800 --> 00:38:45,980
Fathers'll do
anything for their kids.
653
00:38:46,080 --> 00:38:48,090
Speaking from experience.
654
00:38:52,370 --> 00:38:54,400
How come
you didn't tell me?
655
00:38:54,500 --> 00:38:56,700
Before when the cops
were looking at me.
656
00:38:59,660 --> 00:39:01,670
Me and Eddie
took care of it.
657
00:39:03,390 --> 00:39:05,830
Yeah, you said that.
658
00:39:07,550 --> 00:39:09,560
You didn't need to know.
659
00:39:12,400 --> 00:39:14,380
Makes me wonder
what else I don't know.
660
00:39:14,480 --> 00:39:16,830
Look, don't take
this the wrong way,
661
00:39:16,930 --> 00:39:18,930
but what you don't know could
wipe out the Eastern Seaboard.
662
00:39:22,090 --> 00:39:26,400
Me and Eddie had your back,
just like old times.
663
00:39:26,500 --> 00:39:28,880
Let's not fix
what ain't broke.
664
00:39:28,980 --> 00:39:30,990
Next time...
665
00:39:32,910 --> 00:39:35,230
...I wanna know.
Understand?
666
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
You have my word.
667
00:39:42,680 --> 00:39:44,690
One condition.
668
00:39:46,370 --> 00:39:47,350
You stay for lunch.
669
00:39:47,450 --> 00:39:50,110
You're incredible.
670
00:39:50,210 --> 00:39:52,720
Eddie's wound a little tight
today; I could use the backup.
671
00:39:52,820 --> 00:39:54,320
Oh, my God,
you're unbelievable.
672
00:39:54,420 --> 00:39:56,420
I'll get the silverware.
673
00:40:02,750 --> 00:40:05,120
What are we gonna
drink to today?
674
00:40:07,120 --> 00:40:09,660
To Eddie.
675
00:40:09,760 --> 00:40:10,820
- Don't give him any.
- (Laughing)
676
00:40:10,920 --> 00:40:12,710
That's the last thing we need.
677
00:40:12,810 --> 00:40:13,870
- Salute.
- Salute.
678
00:40:13,970 --> 00:40:15,970
(Knocking)
679
00:40:26,830 --> 00:40:28,830
Peace offering?
680
00:40:29,550 --> 00:40:30,650
I would let you in,
681
00:40:30,750 --> 00:40:32,770
but my life is too complicated.
682
00:40:32,870 --> 00:40:35,640
I don't need a
jealous mobster on my tail.
683
00:40:37,840 --> 00:40:40,350
I'm sorry.
684
00:40:40,450 --> 00:40:42,590
- I shoulda told you.
- Hmm.
685
00:40:42,690 --> 00:40:44,690
NICKY:
Good thing I ended it.
686
00:40:53,220 --> 00:40:55,230
(Lock clicking)
687
00:41:02,320 --> 00:41:03,380
(Grunting)
688
00:41:03,480 --> 00:41:05,180
Who hired you?
689
00:41:05,280 --> 00:41:07,340
The Ferryman.
690
00:41:07,440 --> 00:41:09,450
(Tense music playing)
691
00:41:55,870 --> 00:41:57,730
ANGELO:
Where is he?
692
00:41:57,830 --> 00:41:59,840
I know you work
for The Ferryman.
693
00:42:02,280 --> 00:42:04,280
You're gonna
take me to him.
48040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.