All language subtitles for Mad.Max.Fury.Road.2015.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,432 --> 00:00:22,058 My name is Max. 2 00:00:23,101 --> 00:00:25,520 My world is fire and blood. 3 00:00:26,396 --> 00:00:27,939 Why are you hurting these people? 4 00:00:28,190 --> 00:00:29,524 It's the oil, stupid. 5 00:00:29,774 --> 00:00:32,235 - Oil wars. - We are killing for guzzoline. 6 00:00:32,486 --> 00:00:34,154 The world is running out of water. 7 00:00:34,404 --> 00:00:36,156 Now there's the water wars. 8 00:00:37,866 --> 00:00:40,243 Once, I was a cop. 9 00:00:40,494 --> 00:00:43,038 A road warrior searching for a righteous cause. 10 00:00:43,288 --> 00:00:44,873 To the terminal freak-outpoint. 11 00:00:45,123 --> 00:00:48,210 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 12 00:00:48,460 --> 00:00:49,794 Thermonuclear skirmish. 13 00:00:50,045 --> 00:00:51,213 The earth is sour. 14 00:00:51,463 --> 00:00:52,714 Our bones are poisoned. 15 00:00:52,964 --> 00:00:54,925 We have become half-life. 16 00:00:55,967 --> 00:00:57,802 As the world fell... 17 00:00:58,053 --> 00:01:00,972 each of us, in our own way, was broken. 18 00:01:01,515 --> 00:01:04,684 It was hard to know who was more crazy: 19 00:01:06,645 --> 00:01:07,854 Me... 20 00:01:08,230 --> 00:01:09,981 or everyone else. 21 00:01:12,651 --> 00:01:13,818 Hello? 22 00:01:16,404 --> 00:01:17,864 Where are you? 23 00:01:25,288 --> 00:01:26,414 Where are you, Max? 24 00:01:26,665 --> 00:01:28,625 - Here they come again. - Max Rockatansky. 25 00:01:28,875 --> 00:01:32,045 Worming their way into the black matter of my brain. 26 00:01:32,295 --> 00:01:34,297 - Help us, Max. - You promised to help us. 27 00:01:38,593 --> 00:01:40,470 I tell myself... 28 00:01:40,720 --> 00:01:42,806 they cannot touch me. 29 00:01:44,683 --> 00:01:46,476 They are long dead. 30 00:02:44,367 --> 00:02:45,410 I am the one... 31 00:02:45,660 --> 00:02:48,747 who runs from both the living and the dead. 32 00:02:49,873 --> 00:02:52,167 Hunted by scavengers. 33 00:02:52,876 --> 00:02:55,712 Haunted by those I could not protect. 34 00:03:05,096 --> 00:03:07,599 So I exist in this wasteland. 35 00:03:12,646 --> 00:03:16,650 A man reduced to a single instinct: 36 00:03:17,400 --> 00:03:18,818 Survive. 37 00:04:39,315 --> 00:04:40,315 Max? 38 00:04:40,358 --> 00:04:41,358 Is that you? 39 00:04:42,402 --> 00:04:43,402 Where were you? 40 00:04:45,405 --> 00:04:47,323 Help us. Where were you? 41 00:04:47,574 --> 00:04:48,574 Where were you, Max? 42 00:05:05,341 --> 00:05:06,342 Where were you, Max? 43 00:05:06,968 --> 00:05:07,968 Stop running. 44 00:05:08,720 --> 00:05:09,763 You let us die! 45 00:05:11,306 --> 00:05:12,682 You let us die! 46 00:05:12,932 --> 00:05:14,142 You let us die! 47 00:05:15,018 --> 00:05:16,018 You promised to help us! 48 00:05:16,186 --> 00:05:17,186 Why? 49 00:05:36,164 --> 00:05:37,415 Witness! 50 00:05:39,542 --> 00:05:40,834 I got him. 51 00:06:30,385 --> 00:06:32,053 We are War Boys! 52 00:06:32,303 --> 00:06:33,303 War Boys! 53 00:06:33,471 --> 00:06:35,306 Kamakrazee War Boys! 54 00:06:35,557 --> 00:06:36,557 War Boys! 55 00:06:36,599 --> 00:06:38,726 Fucacima kamakrazee... 56 00:06:38,977 --> 00:06:40,270 War Boys! 57 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 Hooked on! 58 00:06:43,273 --> 00:06:44,273 Today we're heading... 59 00:06:44,399 --> 00:06:45,733 to Gas Town! 60 00:06:45,984 --> 00:06:47,318 Gas Town! 61 00:06:47,569 --> 00:06:49,571 Today we're hauling Aqua Cola. 62 00:06:50,238 --> 00:06:51,614 Aqua Cola! 63 00:06:52,031 --> 00:06:54,659 - Today we're hauling produce! - Produce! 64 00:06:55,076 --> 00:06:56,327 And today we're hauling... 65 00:06:56,578 --> 00:06:57,787 Mother's Milk! 66 00:06:58,037 --> 00:06:59,539 Mother's Milk! 67 00:07:24,272 --> 00:07:27,734 Joe! Joe! Joe! Immortan Joe! 68 00:07:48,421 --> 00:07:50,632 Rev it up for the Immortan Joe! 69 00:07:59,891 --> 00:08:03,895 Once again, we send off my War Rig to bring back... 70 00:08:04,145 --> 00:08:06,481 guzzoline from Gas Town... 71 00:08:06,731 --> 00:08:09,484 and bullets from the Bullet Farm! 72 00:08:10,026 --> 00:08:13,696 Once again, I salute my Imperator... 73 00:08:13,947 --> 00:08:15,573 Furiosa! 74 00:08:15,823 --> 00:08:16,823 And I salute... 75 00:08:16,991 --> 00:08:19,619 my half-life War Boys... 76 00:08:19,869 --> 00:08:22,205 who will ride with me eternal... 77 00:08:22,497 --> 00:08:24,832 on the highways of Valhalla. 78 00:08:25,083 --> 00:08:27,460 V8! V8! V8! V8! 79 00:08:27,710 --> 00:08:30,338 I am your redeemer. 80 00:08:30,588 --> 00:08:32,924 It is by my hand... 81 00:08:33,174 --> 00:08:36,219 you will rise from the ashes... 82 00:08:36,469 --> 00:08:37,469 of this world! 83 00:08:45,812 --> 00:08:48,064 It's coming. Get ready. 84 00:08:48,314 --> 00:08:52,276 Yes. Yes. Yes. It's coming. 85 00:09:48,916 --> 00:09:50,960 Do not, my friends... 86 00:09:51,210 --> 00:09:53,337 become addicted to water. 87 00:09:53,588 --> 00:09:55,173 It will take hold of you... 88 00:09:55,506 --> 00:09:58,384 and you will resent its absence. 89 00:10:23,284 --> 00:10:24,744 Clear off! 90 00:10:26,412 --> 00:10:28,331 Get them all off! 91 00:10:28,873 --> 00:10:29,874 Clear off! 92 00:10:30,124 --> 00:10:31,918 Get them all off. 93 00:10:32,835 --> 00:10:35,004 Get off! 94 00:10:39,467 --> 00:10:42,428 Signal Gas Town. Convoy's on its way. 95 00:11:08,996 --> 00:11:09,622 I got a War Boy... 96 00:11:09,872 --> 00:11:11,624 running on empty. 97 00:11:12,208 --> 00:11:13,918 Hook up that full-life. 98 00:11:18,131 --> 00:11:20,174 Hey! Careful. That's a universal donor. 99 00:12:17,690 --> 00:12:19,775 Boss, we're not going to Gas Town? 100 00:12:22,236 --> 00:12:23,696 Bullet Farm? 101 00:12:26,073 --> 00:12:27,742 We're heading east. 102 00:12:29,493 --> 00:12:31,495 I'll pass it down the line. 103 00:12:32,330 --> 00:12:33,623 New orders! 104 00:12:33,873 --> 00:12:35,541 Thunder up! Thunder up! 105 00:12:35,958 --> 00:12:37,251 This is not a supply run! 106 00:12:38,252 --> 00:12:39,252 Go. Go. 107 00:12:39,462 --> 00:12:42,006 - Ace, what's going on? - Go. We're heading east. 108 00:12:42,256 --> 00:12:44,634 - Why? - I don't know. That's the order. 109 00:13:02,652 --> 00:13:03,277 Moo. 110 00:13:03,527 --> 00:13:04,570 - Hey, Pa. - Hmm? 111 00:13:04,820 --> 00:13:06,364 You know about this? 112 00:13:07,198 --> 00:13:09,784 Your produce ain't going to Gas Town. 113 00:13:19,418 --> 00:13:21,254 She's gone off-road... 114 00:13:21,671 --> 00:13:23,547 into hostile territory. 115 00:13:25,716 --> 00:13:26,801 Why would she do that? 116 00:13:29,095 --> 00:13:29,720 Let me see. 117 00:13:29,971 --> 00:13:30,680 Rictus. 118 00:13:30,930 --> 00:13:32,390 - I wanna see. - Rictus. 119 00:13:32,640 --> 00:13:34,892 Go see what's agitating Dad. 120 00:14:02,878 --> 00:14:04,463 Splendid! 121 00:14:05,631 --> 00:14:07,341 Angharad! 122 00:14:16,851 --> 00:14:17,851 Where are they? 123 00:14:18,060 --> 00:14:19,895 They are not your property. 124 00:14:20,146 --> 00:14:21,146 Miss Giddy? 125 00:14:21,355 --> 00:14:22,940 You cannot own a human being. 126 00:14:24,358 --> 00:14:26,402 Sooner or later someone pushes back! 127 00:14:26,652 --> 00:14:28,738 Where is she taking them? 128 00:14:28,988 --> 00:14:31,198 She didn't take them. They begged her to go! 129 00:14:33,284 --> 00:14:34,744 Where is she taking them? 130 00:14:34,994 --> 00:14:36,787 A long way from you. 131 00:15:02,021 --> 00:15:04,273 Hey. Hey, what's happening? 132 00:15:06,400 --> 00:15:07,568 Slit! 133 00:15:08,235 --> 00:15:09,737 What's going on? Slit! 134 00:15:09,987 --> 00:15:12,698 Treason. Betrayal. An Imperator gone rogue. 135 00:15:12,948 --> 00:15:13,616 An Imperator. 136 00:15:13,866 --> 00:15:14,450 Who? 137 00:15:14,700 --> 00:15:17,536 Furiosa! She took a lot of stuff from Immortan Joe. 138 00:15:17,787 --> 00:15:18,787 What stuff? 139 00:15:19,080 --> 00:15:20,998 Breeders! His prize breeders! 140 00:15:21,248 --> 00:15:23,751 He wants them back! Not a hand laid on them. 141 00:15:30,674 --> 00:15:32,635 By my deeds I honor him. 142 00:15:32,885 --> 00:15:33,969 V8. 143 00:15:37,556 --> 00:15:39,558 V8! V8! V8! 144 00:15:45,981 --> 00:15:46,732 That's my wheel. 145 00:15:46,982 --> 00:15:47,982 I'm driving. 146 00:15:48,025 --> 00:15:49,025 You're my lancer. 147 00:15:49,235 --> 00:15:50,611 I just promoted myself. 148 00:15:51,028 --> 00:15:52,405 Not today. Today is my day. 149 00:15:52,655 --> 00:15:53,655 Look at you. 150 00:15:53,697 --> 00:15:55,533 If you can't stand up, you can't do war. 151 00:15:55,783 --> 00:15:57,034 He's right, son. 152 00:15:57,284 --> 00:15:59,453 I'm not staying here dying soft. 153 00:15:59,745 --> 00:16:01,205 You're already a corpse. 154 00:16:01,455 --> 00:16:03,624 - I just need a top-up. More juice. - No time! 155 00:16:04,375 --> 00:16:05,418 We take my Blood Bag. 156 00:16:05,668 --> 00:16:07,908 We take my Blood Bag and strap him to the lancer's perch. 157 00:16:08,129 --> 00:16:09,672 It's got a muzzle on it. It's feral. 158 00:16:09,922 --> 00:16:10,506 That's right. 159 00:16:10,756 --> 00:16:12,967 High-octane crazy blood filling me up. 160 00:16:18,055 --> 00:16:19,055 If I'm gonna die... 161 00:16:20,349 --> 00:16:22,351 I'm gonna die historic on the Fury Road. 162 00:16:28,858 --> 00:16:30,776 Yeah. Yeah. 163 00:16:31,026 --> 00:16:34,280 - Organic, hitch up his Blood Bag. - Eh? 164 00:16:34,697 --> 00:16:35,739 Right-o. 165 00:16:45,749 --> 00:16:47,418 How much more can they take from me? 166 00:16:47,668 --> 00:16:49,879 They've got my blood. Now it's my car! 167 00:17:27,958 --> 00:17:28,959 Immortan! 168 00:17:30,336 --> 00:17:31,837 Immortan Joe! 169 00:17:34,757 --> 00:17:36,175 He looked at me! 170 00:17:36,800 --> 00:17:39,678 - He looked right at me! - He looked at your Blood Bag! 171 00:17:39,929 --> 00:17:42,223 He turned his head. He looked me in the eye. 172 00:17:42,473 --> 00:17:44,642 He was scanning the horizon. 173 00:17:45,059 --> 00:17:46,143 No. 174 00:17:46,477 --> 00:17:47,561 I am awaited. 175 00:17:48,103 --> 00:17:50,189 I am awaited in Valhalla! 176 00:17:52,691 --> 00:17:54,777 Confucamus! 177 00:17:57,196 --> 00:17:58,239 Immortan! 178 00:17:59,615 --> 00:18:01,116 Yeah! 179 00:18:20,469 --> 00:18:22,263 Hey! Heads up! 180 00:18:22,513 --> 00:18:23,513 Heads up! 181 00:18:28,352 --> 00:18:29,353 Boss! 182 00:18:30,312 --> 00:18:31,632 We got vehicles from the Citadel. 183 00:18:31,855 --> 00:18:32,856 They're firing flares. 184 00:18:33,482 --> 00:18:34,834 They want reinforcements from Gas Town... 185 00:18:34,858 --> 00:18:36,443 and the Bullet Farm. 186 00:18:36,694 --> 00:18:37,444 What is this? 187 00:18:37,695 --> 00:18:39,029 Backup? Decoy? 188 00:18:40,406 --> 00:18:41,949 It's a detour. 189 00:19:14,106 --> 00:19:15,107 Eyes right! 190 00:19:18,444 --> 00:19:19,528 Buzzards! 191 00:19:19,778 --> 00:19:22,698 - Buzzards right! Eyes on! Eyes on! - Buzzards right! 192 00:19:22,948 --> 00:19:24,033 - Eyes on! - Eyes on! 193 00:19:26,785 --> 00:19:29,872 Should we turn it around and run them into our backup? 194 00:19:31,540 --> 00:19:33,083 No! We're good! 195 00:19:34,043 --> 00:19:35,294 We fang it! 196 00:19:38,714 --> 00:19:40,758 Thunder up! Here we go! 197 00:19:43,886 --> 00:19:45,679 Prepare the gunners! 198 00:20:15,125 --> 00:20:16,125 Morsov! 199 00:20:19,296 --> 00:20:20,296 Come on, attack! 200 00:20:33,143 --> 00:20:34,143 War! 201 00:20:42,653 --> 00:20:43,946 Ready! 202 00:21:28,073 --> 00:21:29,616 She's ours, Slit! 203 00:21:29,867 --> 00:21:30,492 She's ours. 204 00:21:30,743 --> 00:21:33,162 First, we get the Buzzards off her back! 205 00:21:39,251 --> 00:21:40,251 Form up! 206 00:21:44,339 --> 00:21:45,424 That's my head! 207 00:22:20,751 --> 00:22:22,795 Get up! You can do it! 208 00:22:27,966 --> 00:22:29,051 Morsov! 209 00:22:30,511 --> 00:22:32,596 - Morsov! - No! 210 00:22:32,846 --> 00:22:34,556 - Witness me! - Witness! 211 00:22:34,807 --> 00:22:35,807 Witness! 212 00:22:36,099 --> 00:22:37,099 Aah! 213 00:22:41,230 --> 00:22:42,314 Fly! 214 00:22:46,902 --> 00:22:47,611 Witness! 215 00:22:47,861 --> 00:22:48,861 Witness! 216 00:22:50,239 --> 00:22:52,241 Mediocre, Morsov! 217 00:22:52,491 --> 00:22:54,701 - Mediocre! - Hoorah! 218 00:23:17,224 --> 00:23:18,224 Aah! 219 00:23:25,399 --> 00:23:26,399 Get ready! 220 00:23:28,110 --> 00:23:29,111 Back me in! 221 00:23:33,407 --> 00:23:34,491 They're coming! 222 00:23:52,217 --> 00:23:54,219 We can't breathe down there! 223 00:23:54,469 --> 00:23:55,469 Stay out of sight! 224 00:23:56,430 --> 00:23:57,430 Now! 225 00:24:00,642 --> 00:24:01,685 Aah! 226 00:24:09,735 --> 00:24:10,736 Go back! 227 00:24:12,070 --> 00:24:12,654 Where's he going? 228 00:24:12,905 --> 00:24:13,488 Hydraulics! 229 00:24:13,739 --> 00:24:14,739 Hydraulics! 230 00:24:18,577 --> 00:24:19,577 Aah! 231 00:24:36,929 --> 00:24:38,055 Yeah. 232 00:24:43,185 --> 00:24:45,395 Now we bring home the booty. 233 00:25:11,880 --> 00:25:13,924 She thinks she can lose us, Dad. 234 00:25:14,174 --> 00:25:16,009 She thinks we're stupid. 235 00:25:16,385 --> 00:25:18,637 She thinks she can lose us in there! 236 00:25:37,406 --> 00:25:38,406 Fang it! 237 00:25:38,991 --> 00:25:40,283 Fang it! 238 00:25:46,373 --> 00:25:47,374 Why can't you stop? 239 00:25:49,334 --> 00:25:50,377 Crew! Out of the way! 240 00:25:50,627 --> 00:25:51,336 Out of the way! 241 00:25:51,586 --> 00:25:52,796 What have you done? 242 00:25:53,046 --> 00:25:54,172 What have you done? 243 00:25:58,051 --> 00:25:59,051 Yeah. 244 00:26:16,319 --> 00:26:18,479 We need counterweight. Get the Blood Bag down the back. 245 00:26:29,416 --> 00:26:31,752 Hunt them down! Hunt them down! 246 00:26:57,694 --> 00:26:58,694 Hey, head! 247 00:26:58,820 --> 00:26:59,988 Say bye-bye to the neck! 248 00:27:01,448 --> 00:27:02,448 We're going in! 249 00:28:05,011 --> 00:28:07,597 Come on! We've almost got her! 250 00:28:16,064 --> 00:28:17,732 Come on! Hold it steady! 251 00:28:45,886 --> 00:28:46,553 Oh, what a day! 252 00:28:46,803 --> 00:28:48,555 What a lovely day! 253 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 I am the man... 254 00:29:10,160 --> 00:29:11,369 who grabs the sun... 255 00:29:14,206 --> 00:29:15,916 riding to Valhalla! 256 00:29:18,793 --> 00:29:19,377 Witness me... 257 00:29:19,628 --> 00:29:20,628 Blood Bag! 258 00:29:24,674 --> 00:29:26,092 Witness! 259 00:29:50,075 --> 00:29:52,244 I live, I die, I live again! 260 00:29:58,833 --> 00:29:59,834 Aah! 261 00:33:35,300 --> 00:33:36,718 We're not going back. 262 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 Water. 263 00:34:59,259 --> 00:35:00,259 Ah. 264 00:35:02,428 --> 00:35:03,428 You. 265 00:35:18,486 --> 00:35:20,947 Angharad, is that just the wind... 266 00:35:21,614 --> 00:35:23,366 or is that a furious vexation? 267 00:36:25,303 --> 00:36:26,929 Ugh! 268 00:36:53,081 --> 00:36:54,290 I got it! 269 00:37:04,467 --> 00:37:05,927 Aah! 270 00:37:35,707 --> 00:37:38,668 Glory me, Blood Bag! We snagged her alive. 271 00:37:38,918 --> 00:37:41,254 He's gonna shred her. Shred her. 272 00:37:41,504 --> 00:37:42,839 Bolt cutters. 273 00:37:43,423 --> 00:37:44,507 Chain. 274 00:37:46,217 --> 00:37:47,343 Hey, hey! 275 00:37:50,930 --> 00:37:52,640 Oh, look at them. 276 00:37:53,099 --> 00:37:55,476 So shiny. So chrome. 277 00:37:55,935 --> 00:37:57,186 He's gonna be so grateful. 278 00:37:58,229 --> 00:37:59,647 We could ask for anything. 279 00:38:00,732 --> 00:38:02,483 I wanna drive the War Rig. 280 00:38:03,735 --> 00:38:05,695 - What are you gonna ask for? - That's my jacket. 281 00:38:05,945 --> 00:38:07,655 Heh, heh. Sure. 282 00:38:08,322 --> 00:38:11,492 - You can ask for more than a jacket. - We're going to the Green Place. 283 00:38:11,743 --> 00:38:13,453 Wait, it's you and me. Ugh! 284 00:38:27,091 --> 00:38:29,552 We're going to the Green Place of Many Mothers. 285 00:38:48,112 --> 00:38:49,697 How does it feel? 286 00:38:49,947 --> 00:38:52,116 - It hurts. - Out here, everything hurts. 287 00:38:55,203 --> 00:38:56,746 You wanna get through this? 288 00:39:00,458 --> 00:39:01,459 Do as I say. 289 00:39:06,839 --> 00:39:08,716 Now pick up what you can and run. 290 00:39:15,515 --> 00:39:16,516 Tsa! 291 00:39:51,300 --> 00:39:52,718 Kill switches. 292 00:39:54,303 --> 00:39:55,888 I set the sequence myself. 293 00:39:56,138 --> 00:39:58,057 This Rig goes nowhere without me. 294 00:40:01,894 --> 00:40:03,187 You can get in. 295 00:40:04,564 --> 00:40:05,982 Not without them. 296 00:40:14,407 --> 00:40:15,575 So we wait. 297 00:40:24,458 --> 00:40:26,919 You're relying on the gratitude of a very bad man. 298 00:40:27,169 --> 00:40:30,131 You've damaged one of his wives. How grateful do you think he's gonna be? 299 00:40:37,263 --> 00:40:40,433 You're sitting on 2000 horsepower of nitro-boosted war machine. 300 00:40:41,392 --> 00:40:43,769 I'd say you got about a five-minute head start. 301 00:40:51,986 --> 00:40:53,571 You want that thing off your face? 302 00:41:06,417 --> 00:41:07,460 Let's go. 303 00:41:22,058 --> 00:41:23,392 Ah, uh-uh. 304 00:41:51,963 --> 00:41:55,508 Of all the legs you had to shoot, that one was attached to his favorite. 305 00:42:16,195 --> 00:42:17,196 Smeg! 306 00:42:37,675 --> 00:42:39,444 You don't have to do it just because he tells you. 307 00:42:39,468 --> 00:42:41,989 - What choice does she have? - He's not gonna hurt us. He needs us. 308 00:42:42,013 --> 00:42:43,013 - Why? - To bargain. 309 00:42:43,180 --> 00:42:44,181 Oh, he'll hurt us. 310 00:42:44,432 --> 00:42:46,183 Think he's coming to the Green Place? 311 00:42:46,434 --> 00:42:47,514 Never! He's a crazy Smeg... 312 00:42:47,727 --> 00:42:49,353 who eats schlanger! 313 00:43:16,088 --> 00:43:17,173 Nah, stay out of there. 314 00:43:17,423 --> 00:43:18,507 Behind you. 315 00:43:18,924 --> 00:43:20,259 Huh? 316 00:43:23,345 --> 00:43:24,805 The Gas Town Boys. 317 00:43:26,599 --> 00:43:28,434 Don't damage the goods. 318 00:43:34,940 --> 00:43:36,358 What do you see? 319 00:43:38,694 --> 00:43:40,112 Big Rigs... 320 00:43:41,822 --> 00:43:43,199 Polecats... 321 00:43:43,908 --> 00:43:44,992 Flamers... 322 00:43:46,827 --> 00:43:49,413 and there's the People Eater himself. 323 00:43:50,539 --> 00:43:52,541 Coming to count the cost. 324 00:43:52,792 --> 00:43:53,792 Hmm. 325 00:44:04,970 --> 00:44:06,722 Aah! 326 00:44:08,641 --> 00:44:10,810 We're dragging something out back. 327 00:44:11,060 --> 00:44:12,394 I think it's the fuel pod. 328 00:44:13,270 --> 00:44:14,270 No, no. 329 00:44:15,648 --> 00:44:16,648 I'll go. 330 00:45:40,566 --> 00:45:42,067 - Filth! You traitored him! - Ah! 331 00:45:46,906 --> 00:45:48,157 No unnecessary killing! 332 00:45:48,407 --> 00:45:50,201 - This War Boy wants me dead! - We agreed! 333 00:45:50,868 --> 00:45:52,745 He's kamakrazee! 334 00:45:53,204 --> 00:45:55,206 He's just a kid at the end of his half-life! 335 00:45:55,456 --> 00:45:57,499 No! I live. I die. I live again! 336 00:45:58,250 --> 00:45:59,793 - Hold him! - Tie him up! 337 00:46:00,044 --> 00:46:01,044 Throw him out! 338 00:46:01,378 --> 00:46:02,504 Chuck him out! 339 00:46:03,631 --> 00:46:05,299 You got more friends. 340 00:46:07,635 --> 00:46:09,053 Bullet Farmer. 341 00:46:09,303 --> 00:46:11,472 - They're coming from the Bullet Farm. - Yeah? 342 00:46:12,598 --> 00:46:14,391 It's over. You can't defy him. 343 00:46:14,767 --> 00:46:15,767 Just watch us, mate! 344 00:46:15,893 --> 00:46:16,893 He is the one... 345 00:46:16,936 --> 00:46:19,256 - who grabbed the sun. - Look how slick he's fooled you. 346 00:46:19,313 --> 00:46:20,873 - He's a lying old man. - By his hand... 347 00:46:21,106 --> 00:46:22,986 - we'll be lifted up! - That's why we have... 348 00:46:23,192 --> 00:46:24,735 his logo seared on our backs! 349 00:46:24,985 --> 00:46:26,612 "Breeding Stock!" "Battle Fodder!" 350 00:46:26,862 --> 00:46:27,862 No, I am awaited! 351 00:46:28,030 --> 00:46:30,390 - You're an old man's "Battle Fodder"! - Killing everyone... 352 00:46:30,574 --> 00:46:32,214 - and everything. - We're not to blame! 353 00:46:32,701 --> 00:46:34,036 Then who killed the world? 354 00:47:02,189 --> 00:47:04,149 I made a deal up ahead. Safe passage. 355 00:47:04,984 --> 00:47:06,735 I don't know if it's still any good. 356 00:47:07,569 --> 00:47:08,612 Get back in the hold! 357 00:47:08,862 --> 00:47:10,406 Keep the hatch open. 358 00:47:17,621 --> 00:47:18,664 I need you here. 359 00:47:21,041 --> 00:47:22,543 You may have to drive the Rig. 360 00:47:24,086 --> 00:47:25,337 Mm. 361 00:47:28,048 --> 00:47:29,048 You. 362 00:47:30,134 --> 00:47:31,176 You stay. 363 00:47:32,386 --> 00:47:33,470 You stay there. 364 00:47:37,057 --> 00:47:39,435 Whatever you do, you can't be seen. 365 00:47:39,685 --> 00:47:41,478 I'm supposed to be alone. 366 00:47:41,729 --> 00:47:43,230 That was the deal. 367 00:47:49,862 --> 00:47:51,030 Down here. 368 00:48:11,925 --> 00:48:12,925 Hey. 369 00:48:13,886 --> 00:48:15,054 What's your name? 370 00:48:16,930 --> 00:48:17,931 What do I call you? 371 00:48:19,391 --> 00:48:20,517 Does it matter? 372 00:48:22,936 --> 00:48:23,979 Fine. 373 00:48:24,521 --> 00:48:25,606 When I yell "fool"... 374 00:48:25,856 --> 00:48:28,150 you drive out of here as fast as you can. 375 00:48:29,985 --> 00:48:31,278 This is the sequence: 376 00:48:32,112 --> 00:48:33,739 One. One, two. 377 00:48:33,989 --> 00:48:35,032 One. 378 00:48:35,699 --> 00:48:38,118 Red. Black. Go. 379 00:48:38,827 --> 00:48:40,037 You have it? 380 00:50:05,581 --> 00:50:06,999 It's all here! 381 00:50:08,250 --> 00:50:11,211 Three thousand gallons of guzzoline, just like you asked! 382 00:50:15,257 --> 00:50:16,967 I'm gonna unhitch the pod. 383 00:50:18,969 --> 00:50:20,471 You drop the rocks. 384 00:50:29,104 --> 00:50:30,397 You said: 385 00:50:30,647 --> 00:50:32,107 "A few vehicles in pursuit. 386 00:50:32,608 --> 00:50:33,817 Maybe." 387 00:50:34,151 --> 00:50:35,277 We count three War Parties! 388 00:50:37,362 --> 00:50:39,031 Yeah, well, I got unlucky. 389 00:50:39,615 --> 00:50:40,991 Let's do this! 390 00:51:07,935 --> 00:51:08,935 Fool! 391 00:51:49,685 --> 00:51:51,019 That's our fuel! 392 00:52:05,784 --> 00:52:07,744 Make way for the Ripsaw! 393 00:52:12,040 --> 00:52:13,208 Come on! Move them! 394 00:52:22,926 --> 00:52:24,052 Once I'm over... 395 00:52:24,303 --> 00:52:26,513 clear the rocks and bring everyone through. 396 00:52:26,763 --> 00:52:27,763 Immortan! 397 00:52:28,515 --> 00:52:30,017 Immortan Joe! 398 00:52:30,267 --> 00:52:33,520 I got a War Boy! Says he was on the War Rig. 399 00:52:35,939 --> 00:52:37,816 You! Climb aboard! 400 00:52:39,943 --> 00:52:41,320 Hey. Hey! 401 00:52:42,321 --> 00:52:43,530 I got his boot! 402 00:52:43,780 --> 00:52:45,782 I got the Blood Bag's boot! 403 00:52:46,283 --> 00:52:47,701 Take me! 404 00:52:48,076 --> 00:52:49,536 I got his boot! 405 00:52:51,663 --> 00:52:54,166 All this for a family squabble. 406 00:52:54,916 --> 00:52:56,835 Healthy babies. 407 00:54:52,534 --> 00:54:53,534 Aah! 408 00:55:05,130 --> 00:55:06,130 Reload the clip. 409 00:55:06,757 --> 00:55:07,757 I can't. 410 00:55:14,681 --> 00:55:15,681 Gun! 411 00:55:17,184 --> 00:55:17,851 Gimme the gun! 412 00:55:18,101 --> 00:55:18,685 Not loaded yet! 413 00:55:18,935 --> 00:55:19,561 Now! 414 00:55:19,811 --> 00:55:20,811 We had a deal! 415 00:55:22,898 --> 00:55:23,898 Ugh! 416 00:56:09,653 --> 00:56:10,862 Rictus! 417 00:56:11,321 --> 00:56:12,364 The wives! 418 00:56:12,614 --> 00:56:13,949 No more flames. 419 00:56:20,622 --> 00:56:21,957 Splendid! 420 00:56:22,457 --> 00:56:23,583 Splendid! 421 00:56:23,834 --> 00:56:24,834 That's my child! 422 00:56:26,419 --> 00:56:27,419 My property! 423 00:56:29,422 --> 00:56:30,422 Immorta... 424 00:56:39,975 --> 00:56:43,854 Immortan. If I get on the Rig, there's a way inside. 425 00:56:44,104 --> 00:56:46,064 - What is your name? - It's Nux. 426 00:56:46,439 --> 00:56:48,733 I'll pike her in the spine. Keep her breathing. 427 00:56:48,984 --> 00:56:49,984 No. 428 00:56:50,193 --> 00:56:51,820 Put a bullet in her skull. 429 00:56:52,070 --> 00:56:54,781 Stop the Rig, return my treasures to me... 430 00:56:55,156 --> 00:56:57,450 and I, myself, will carry you... 431 00:56:58,076 --> 00:56:59,160 to the Gates... 432 00:56:59,411 --> 00:57:00,662 of Valhalla. 433 00:57:01,288 --> 00:57:02,414 Am I awaited? 434 00:57:03,290 --> 00:57:04,708 You will ride eternal... 435 00:57:05,166 --> 00:57:07,252 shiny and chrome. 436 00:57:08,795 --> 00:57:09,963 Rictus! 437 00:57:10,714 --> 00:57:12,299 Help him aboard! 438 00:57:14,467 --> 00:57:15,467 Ready? 439 00:57:15,719 --> 00:57:16,928 Here we go! 440 00:57:25,353 --> 00:57:26,730 Aah! 441 00:57:28,815 --> 00:57:29,815 Mediocre! 442 00:58:00,347 --> 00:58:01,348 Schlanger! 443 00:58:22,285 --> 00:58:23,787 Look out! 444 00:58:26,081 --> 00:58:27,081 Angharad! 445 00:58:27,791 --> 00:58:28,791 Get out! 446 00:58:50,271 --> 00:58:51,271 No! 447 00:58:51,606 --> 00:58:52,606 Angharad! 448 00:59:07,080 --> 00:59:09,332 Stop! Turn the Rig around! 449 00:59:10,291 --> 00:59:11,751 Go back for her! 450 00:59:13,086 --> 00:59:14,086 No. 451 00:59:14,254 --> 00:59:15,755 Tell him to turn the Rig around! 452 00:59:16,006 --> 00:59:17,048 Did you see it? 453 00:59:17,590 --> 00:59:19,509 She went under the wheels. 454 00:59:19,759 --> 00:59:21,136 Did you see it? 455 00:59:22,804 --> 00:59:24,514 She went under the wheels. 456 00:59:25,724 --> 00:59:26,891 We keep moving. 457 00:59:27,142 --> 00:59:28,184 - No! - We keep moving! 458 00:59:28,435 --> 00:59:31,062 He doesn't know what he's talking about! 459 00:59:31,312 --> 00:59:33,314 Whatever happens, we're going to the Green Place. 460 00:59:33,565 --> 00:59:35,942 The stupid Green Place. We don't even know where to find it! 461 00:59:48,580 --> 00:59:51,041 - You all right? - On! On! 462 01:00:29,079 --> 01:00:30,288 Cheedo! 463 01:00:30,789 --> 01:00:32,207 Cheedo, don't be stupid. 464 01:00:32,457 --> 01:00:33,208 Stop! 465 01:00:33,458 --> 01:00:35,001 He'll forgive us. I know he will. 466 01:00:35,251 --> 01:00:36,419 There is no going back! 467 01:00:36,669 --> 01:00:38,338 - We were his treasures! - Cheedo! 468 01:00:38,755 --> 01:00:41,466 We were protected! He gave us the high life! 469 01:00:41,716 --> 01:00:44,469 - What's wrong with that? - We are not things. 470 01:00:44,719 --> 01:00:45,719 No! 471 01:00:46,888 --> 01:00:47,889 We are not things! 472 01:00:48,389 --> 01:00:49,390 We are not things. 473 01:00:49,641 --> 01:00:52,560 - I don't want to hear that again! - They were her words! 474 01:00:52,811 --> 01:00:53,978 And now she's dead! 475 01:00:55,396 --> 01:00:56,749 Wring your hands and tear your hair... 476 01:00:56,773 --> 01:00:58,233 but you're not going back. 477 01:00:58,691 --> 01:01:00,485 You're not going back to him. 478 01:01:00,735 --> 01:01:01,735 Angharad! 479 01:01:01,903 --> 01:01:03,780 Come on! Come on! 480 01:01:20,964 --> 01:01:23,508 So, um, ahem... 481 01:01:23,842 --> 01:01:25,385 where is this... 482 01:01:26,845 --> 01:01:28,471 Green Place? 483 01:01:29,556 --> 01:01:31,724 It's a long night's run, heading east. 484 01:01:34,144 --> 01:01:35,353 We need inventory. 485 01:01:35,603 --> 01:01:36,980 Match every gun with its bullets. 486 01:01:42,110 --> 01:01:43,653 I'm gonna go and do some repairs. 487 01:01:43,903 --> 01:01:45,321 We need someone down the back. 488 01:01:45,572 --> 01:01:46,322 I'll go. 489 01:01:46,573 --> 01:01:47,282 No. 490 01:01:47,532 --> 01:01:49,284 I want you to stay together. 491 01:01:49,868 --> 01:01:51,119 I can do it. 492 01:02:24,235 --> 01:02:25,445 What are you doing here? 493 01:02:26,779 --> 01:02:28,114 He saw it. 494 01:02:28,698 --> 01:02:30,116 He saw it all. 495 01:02:31,534 --> 01:02:34,037 My own Blood Bag driving the Rig that killed her. 496 01:02:41,794 --> 01:02:43,004 Stop doing that. 497 01:02:44,339 --> 01:02:46,341 Shh. Shh, shh, shh. 498 01:02:46,591 --> 01:02:47,675 Stop. 499 01:02:57,810 --> 01:03:00,605 Three times the gates were open to me. 500 01:03:00,897 --> 01:03:01,898 What gates? 501 01:03:02,607 --> 01:03:04,400 I was awaited in Valhalla. 502 01:03:04,734 --> 01:03:06,236 They were calling my name. 503 01:03:07,028 --> 01:03:10,782 I should be walking with the Immorta. McFeasting with the heroes of all time. 504 01:03:14,160 --> 01:03:17,205 I'd say it was your manifest destiny not to. 505 01:03:19,040 --> 01:03:21,709 I thought I was being spared for something great. 506 01:03:21,960 --> 01:03:25,421 I got to drive a pursuit vehicle. 507 01:03:26,256 --> 01:03:29,384 For a while even Larry and Barry stopped chewing on my windpipe. 508 01:03:29,759 --> 01:03:31,427 Who are Larry and Barry? 509 01:03:32,303 --> 01:03:33,554 My mates. 510 01:03:34,097 --> 01:03:35,390 Larry and Barry. 511 01:03:37,433 --> 01:03:40,019 If they don't get me, then the Night Fevers will. 512 01:04:04,544 --> 01:04:08,339 Well, we've only got four for Big Boy here, so he's all but useless. 513 01:04:09,799 --> 01:04:10,883 But... 514 01:04:11,134 --> 01:04:15,138 we can squirt off this little pinky a raunchy 29 times. 515 01:04:17,557 --> 01:04:19,684 Angharad used to call them Antiseed. 516 01:04:20,435 --> 01:04:22,854 Plant one and watch something die. 517 01:05:38,554 --> 01:05:40,681 Hold on, mate. 518 01:05:58,116 --> 01:06:01,244 We are down 30,000 units of guzzoline... 519 01:06:01,494 --> 01:06:04,372 19 canisters of nitro, 12 assault bikes... 520 01:06:05,456 --> 01:06:06,496 seven pursuit vehicles. 521 01:06:07,125 --> 01:06:08,251 The deficit mounts. 522 01:06:08,501 --> 01:06:09,585 And now, sir... 523 01:06:09,877 --> 01:06:12,797 you have us stuck in a quagmire. 524 01:06:13,339 --> 01:06:14,507 Hey, Joe! 525 01:06:15,425 --> 01:06:16,509 Boss! 526 01:06:18,553 --> 01:06:20,763 Your girly's breathing her last! 527 01:06:21,389 --> 01:06:23,307 What about the child? 528 01:06:32,525 --> 01:06:34,026 Are you coming, brother? 529 01:06:34,277 --> 01:06:35,361 Wait! 530 01:06:36,487 --> 01:06:38,197 It's gone awful quiet in there. 531 01:06:38,448 --> 01:06:39,615 Get it out. 532 01:06:39,866 --> 01:06:41,117 Get it out! 533 01:06:43,953 --> 01:06:46,080 Come on! I've been called to the torture! 534 01:06:46,831 --> 01:06:47,832 Patience! 535 01:06:49,625 --> 01:06:52,128 Oh, you stay here with your grief, Daddy. 536 01:06:52,378 --> 01:06:55,548 - I'll fetch them for you. - Be careful! Protect the assets! 537 01:06:58,176 --> 01:07:00,428 Just one angry shot... 538 01:07:01,053 --> 01:07:02,722 for Furiosa. 539 01:07:02,972 --> 01:07:03,972 Hut! 540 01:07:04,182 --> 01:07:05,182 Yeah! 541 01:07:11,439 --> 01:07:13,900 Crying shame. Heh. 542 01:07:14,150 --> 01:07:15,276 Come. 543 01:07:16,402 --> 01:07:17,402 Another month... 544 01:07:18,237 --> 01:07:20,072 could have been your viable human! 545 01:07:20,323 --> 01:07:21,657 Was it a male? 546 01:07:21,908 --> 01:07:23,493 Your A-1 Alpha prime. 547 01:07:26,704 --> 01:07:27,997 Hey, Rictus! 548 01:07:29,332 --> 01:07:31,042 You lost a baby brother! 549 01:07:33,503 --> 01:07:35,254 Perfect in every way. 550 01:07:38,049 --> 01:07:39,592 I had a baby brother! 551 01:07:40,009 --> 01:07:41,969 I had a little baby brother! 552 01:07:42,220 --> 01:07:44,013 And he was perfect! 553 01:07:44,263 --> 01:07:46,140 Perfect in every way! 554 01:08:16,879 --> 01:08:18,005 Come on. 555 01:08:27,348 --> 01:08:29,100 Wouldn't wanna shoot the wives, sir. 556 01:08:29,350 --> 01:08:30,434 Just probing. 557 01:08:41,779 --> 01:08:43,364 He wants to help! 558 01:08:43,614 --> 01:08:44,614 Who? 559 01:08:44,657 --> 01:08:45,992 The War Boy! 560 01:08:46,242 --> 01:08:47,660 Where did he come from? 561 01:08:47,910 --> 01:08:49,310 I thought we threw him off the Rig! 562 01:08:53,749 --> 01:08:54,750 There's high ground... 563 01:08:55,001 --> 01:08:56,921 - just beyond that thing. - He means the tree. 564 01:08:57,211 --> 01:08:58,796 Yeah. Tree! 565 01:09:00,298 --> 01:09:01,048 Leave him to me. 566 01:09:01,299 --> 01:09:04,802 Say, anyone notice that bright light? Encroaching gunfire? 567 01:09:05,428 --> 01:09:06,178 Get out. 568 01:09:06,429 --> 01:09:07,781 I can do this. I know this machine. 569 01:09:07,805 --> 01:09:09,390 He does. He's a Revhead. 570 01:09:14,979 --> 01:09:15,980 You've got two left! 571 01:09:22,361 --> 01:09:23,487 On him. 572 01:09:41,130 --> 01:09:42,715 Don't breathe. 573 01:09:43,674 --> 01:09:44,967 Ugh! 574 01:09:46,677 --> 01:09:47,261 Hey! 575 01:09:47,511 --> 01:09:48,846 Hey! Hey! 576 01:09:49,096 --> 01:09:50,097 War Boy! 577 01:09:50,348 --> 01:09:52,933 I'm gonna use the winch around the tree thing! 578 01:09:53,893 --> 01:09:55,019 Take this. 579 01:09:55,269 --> 01:09:56,979 Let's get the engine plates. 580 01:09:58,230 --> 01:09:59,230 You drive the Rig! 581 01:09:59,440 --> 01:10:01,275 - Hold up a flare! - I am holding a flare! 582 01:10:02,068 --> 01:10:04,445 - Closer! - It's right in front of your eyes! 583 01:10:05,488 --> 01:10:06,488 Aah! 584 01:10:16,791 --> 01:10:18,501 Hut! Hut! 585 01:10:24,882 --> 01:10:26,092 Blood Bag! 586 01:10:32,556 --> 01:10:34,934 I am the scales of justice! 587 01:10:35,267 --> 01:10:37,770 Conductor of the choir of death! 588 01:10:38,854 --> 01:10:40,648 Sing, Brother Heckler. 589 01:10:42,316 --> 01:10:43,901 Sing, Brother Koch! 590 01:10:46,862 --> 01:10:50,408 Sing, brothers, sing! Sing! 591 01:10:51,534 --> 01:10:53,094 Don't they know they're shooting at us? 592 01:11:07,633 --> 01:11:08,801 Gun fever! 593 01:12:19,079 --> 01:12:21,373 I never thought I'd do something as shine as that. 594 01:12:21,916 --> 01:12:23,375 How are the engines? 595 01:12:24,043 --> 01:12:25,461 Very hot and real thirsty. 596 01:12:30,341 --> 01:12:34,345 Hey. You need to take the War Rig half a klick down the track. 597 01:12:35,513 --> 01:12:38,432 What if you're not back by the time the engines have cooled? 598 01:12:40,601 --> 01:12:42,186 Well, you keep moving. 599 01:12:51,612 --> 01:12:53,656 What do you suppose he's gonna do? 600 01:12:54,740 --> 01:12:56,283 Retaliate first. 601 01:12:59,662 --> 01:13:00,871 Let's go! 602 01:14:20,659 --> 01:14:23,245 - Are you hurt? - Huh? 603 01:14:23,495 --> 01:14:24,705 You're bleeding. 604 01:14:25,414 --> 01:14:26,916 That's not his blood. 605 01:14:28,709 --> 01:14:30,085 What is this? 606 01:14:31,003 --> 01:14:32,171 It's Mother's Milk. 607 01:15:14,713 --> 01:15:15,714 It's okay. 608 01:15:15,965 --> 01:15:17,007 Sleep. 609 01:15:18,217 --> 01:15:19,718 Get some rest. 610 01:15:30,187 --> 01:15:32,773 How do you know this place even exists? 611 01:15:35,442 --> 01:15:36,944 I was born there. 612 01:15:39,238 --> 01:15:40,322 So why'd you leave? 613 01:15:40,739 --> 01:15:41,907 I didn't. 614 01:15:43,492 --> 01:15:45,411 I was taken as a child. 615 01:15:47,162 --> 01:15:48,288 Stolen. 616 01:15:54,336 --> 01:15:56,046 You done this before? 617 01:15:56,714 --> 01:15:58,090 Many times. 618 01:15:59,091 --> 01:16:01,385 Now that I drive a War Rig... 619 01:16:02,970 --> 01:16:05,139 this is the best shot I'll ever have. 620 01:16:06,223 --> 01:16:07,391 And them? 621 01:16:09,309 --> 01:16:10,936 They're looking for hope. 622 01:16:11,979 --> 01:16:13,355 What about you? 623 01:16:18,819 --> 01:16:20,112 Redemption. 624 01:17:03,572 --> 01:17:05,991 Hey, what's that? 625 01:17:18,587 --> 01:17:20,714 I remember something like that. 626 01:17:32,976 --> 01:17:34,520 Help me! 627 01:17:37,606 --> 01:17:39,191 Help me! 628 01:17:42,694 --> 01:17:43,987 - Help me, please! - Uh, uh. 629 01:17:44,238 --> 01:17:45,489 Please! 630 01:17:46,198 --> 01:17:47,324 That's bait. 631 01:17:48,784 --> 01:17:50,160 Stay in the Rig. 632 01:17:55,415 --> 01:17:58,293 Hurry! Please, hurry! They'll be back! 633 01:17:59,711 --> 01:18:00,711 I am one of... 634 01:18:00,796 --> 01:18:02,047 the Vuvalini! 635 01:18:03,006 --> 01:18:04,800 Of the Many Mothers! 636 01:18:06,385 --> 01:18:09,596 My Initiate Mother was K.T. Concannon! 637 01:18:10,764 --> 01:18:13,433 I am the daughter of Mary Jabassa. 638 01:18:14,643 --> 01:18:17,479 My clan was Swaddle Dog! 639 01:19:04,693 --> 01:19:05,986 It's me. 640 01:19:14,036 --> 01:19:15,787 There's something in the eyes. 641 01:19:16,330 --> 01:19:18,415 Perhaps it is Jabassa's child. 642 01:19:23,503 --> 01:19:24,503 This is our Furiosa. 643 01:19:27,966 --> 01:19:29,343 How long has it been? 644 01:19:30,969 --> 01:19:32,346 Seven thousand days. 645 01:19:32,971 --> 01:19:35,057 Plus the ones I don't remember. 646 01:19:36,475 --> 01:19:37,517 Furiosa. 647 01:19:38,936 --> 01:19:40,604 What happened to your mother? 648 01:19:42,064 --> 01:19:43,398 She died. 649 01:19:44,233 --> 01:19:45,901 On the third day. 650 01:19:53,075 --> 01:19:54,159 From where did you come? 651 01:19:54,534 --> 01:19:58,247 The West. Citadel. Beyond the mountains. 652 01:20:02,542 --> 01:20:03,168 The men. 653 01:20:03,418 --> 01:20:04,586 Who are they? 654 01:20:04,836 --> 01:20:06,171 They're reliable. 655 01:20:06,588 --> 01:20:08,257 They helped us get here. 656 01:20:20,143 --> 01:20:22,354 Where did you find such creatures? 657 01:20:24,940 --> 01:20:26,233 So soft. 658 01:20:26,942 --> 01:20:28,360 This one has all her teeth! 659 01:20:33,907 --> 01:20:35,033 Oh. 660 01:20:37,452 --> 01:20:39,579 I can't wait for them to see it. 661 01:20:40,205 --> 01:20:41,331 See? 662 01:20:42,499 --> 01:20:43,750 See what? 663 01:20:44,001 --> 01:20:45,252 Home. 664 01:20:49,256 --> 01:20:50,757 The Green Place. 665 01:20:51,008 --> 01:20:53,135 But if you came from the West... 666 01:20:54,177 --> 01:20:55,721 you passed it. 667 01:20:57,055 --> 01:20:58,515 The crows. 668 01:20:58,807 --> 01:21:01,310 The creepy place with all the crows. 669 01:21:02,394 --> 01:21:03,729 - The soil. - We had to get out. 670 01:21:03,979 --> 01:21:05,772 - We had no water. - The water was filth. 671 01:21:06,023 --> 01:21:07,649 It was poisoned. It was sour. 672 01:21:07,899 --> 01:21:09,276 And then the crows came. 673 01:21:09,526 --> 01:21:11,278 We couldn't grow anything. 674 01:21:11,528 --> 01:21:12,863 Where are the others? 675 01:21:13,113 --> 01:21:14,113 What others? 676 01:21:14,323 --> 01:21:15,490 The Many Mothers. 677 01:21:15,741 --> 01:21:17,242 We're the only ones left. 678 01:22:18,178 --> 01:22:19,304 Look. 679 01:22:22,015 --> 01:22:24,267 That's what you call a satellite. 680 01:22:25,018 --> 01:22:27,270 Miss Giddy told us about those. 681 01:22:27,854 --> 01:22:30,690 They used to bounce messages across the Earth. 682 01:22:31,483 --> 01:22:33,026 Shows. 683 01:22:33,276 --> 01:22:35,570 Everyone in the old world had a show. 684 01:22:37,906 --> 01:22:38,966 Do you think there's still... 685 01:22:38,990 --> 01:22:40,283 somebody out there? 686 01:22:41,493 --> 01:22:43,036 Sending shows? 687 01:22:43,328 --> 01:22:44,663 Who knows? 688 01:22:45,789 --> 01:22:48,041 Those are the Plains of Silence. 689 01:22:50,669 --> 01:22:52,712 Stay right where you are, little Joe. 690 01:22:52,963 --> 01:22:55,090 Kind of lost its novelty out here. 691 01:22:55,340 --> 01:22:56,925 You having a baby? 692 01:22:58,009 --> 01:22:59,469 Warlord Junior. 693 01:22:59,719 --> 01:23:00,971 Gonna be so ugly. 694 01:23:01,596 --> 01:23:03,014 It could be a girl. 695 01:23:04,891 --> 01:23:06,476 You kill people with that, do you? 696 01:23:06,768 --> 01:23:08,812 Killed everyone I ever met out here. 697 01:23:09,062 --> 01:23:11,398 Headshots. All of them. Snap. Right in the medulla. 698 01:23:11,648 --> 01:23:13,608 Thought somehow you girls were above that. 699 01:23:18,238 --> 01:23:19,406 Come here. 700 01:23:27,122 --> 01:23:28,123 Take a peek. 701 01:23:29,124 --> 01:23:30,375 Seeds. 702 01:23:31,376 --> 01:23:32,836 These are from home. 703 01:23:33,086 --> 01:23:35,255 Heirlooms. The real thing. 704 01:23:35,922 --> 01:23:37,757 I plant one every chance I get. 705 01:23:38,008 --> 01:23:39,009 Where? 706 01:23:39,384 --> 01:23:42,304 So far, nothing's took. Earth's too sour. 707 01:23:42,637 --> 01:23:44,389 Aah. So many different kinds. 708 01:23:44,681 --> 01:23:46,725 Trees, flowers, fruit. 709 01:23:47,684 --> 01:23:49,811 Back then, everyone had their fill. 710 01:23:50,520 --> 01:23:52,731 Back then, there was no need to snap anybody. 711 01:24:08,371 --> 01:24:09,371 Can I talk to you? 712 01:24:29,434 --> 01:24:31,353 I've talked with the others. 713 01:24:38,151 --> 01:24:41,404 We're never gonna have a better chance to make it across the salt. 714 01:24:43,573 --> 01:24:47,577 If we leave the Rig here, and load the motorcycles up with as much as we can... 715 01:24:47,827 --> 01:24:50,330 we can maybe ride for 160 days. 716 01:24:53,041 --> 01:24:55,001 One of those bikes is yours. 717 01:24:56,127 --> 01:24:57,379 Fully loaded. 718 01:25:00,507 --> 01:25:02,676 You're more than welcome to come with us. 719 01:25:06,680 --> 01:25:08,640 I'll make my own way. 720 01:25:15,313 --> 01:25:17,399 You know, hope is a mistake. 721 01:25:24,281 --> 01:25:27,576 If you can't fix what's broken, you'll, uh... 722 01:25:29,536 --> 01:25:31,121 You'll go insane. 723 01:25:47,304 --> 01:25:48,930 Where are you, Max? 724 01:25:50,974 --> 01:25:52,267 Where are you? 725 01:25:53,893 --> 01:25:55,937 Help us. You promised to help us. 726 01:26:06,364 --> 01:26:08,617 Come on, Pa! Let's go. 727 01:26:40,565 --> 01:26:41,650 All right. 728 01:26:42,984 --> 01:26:45,153 This is your way home. 729 01:26:48,657 --> 01:26:49,699 We go back? 730 01:26:50,158 --> 01:26:51,701 Mm. 731 01:26:51,951 --> 01:26:53,745 - Back? - Yeah. 732 01:26:53,995 --> 01:26:55,705 I thought you weren't insane anymore. 733 01:26:55,955 --> 01:26:57,165 What are they saying? 734 01:26:57,415 --> 01:26:59,626 He wants to go back from where they came. 735 01:26:59,876 --> 01:27:01,044 The Citadel. 736 01:27:01,795 --> 01:27:03,463 What's there to find at the Citadel? 737 01:27:04,214 --> 01:27:05,423 Green. 738 01:27:05,674 --> 01:27:07,008 And water. 739 01:27:08,259 --> 01:27:12,138 There's a ridiculous amount of clear water. And a lot of crops. 740 01:27:12,389 --> 01:27:14,829 Got everything you need. Long as you're not afraid of heights. 741 01:27:15,058 --> 01:27:16,298 Where does the water come from? 742 01:27:16,434 --> 01:27:18,345 He pumps it up from deep in the earth. Calls 743 01:27:18,357 --> 01:27:20,105 it Aqua Cola and claims it for himself. 744 01:27:20,355 --> 01:27:22,607 And because he owns it, he owns all of us. 745 01:27:22,857 --> 01:27:24,025 I don't like him already. 746 01:27:24,275 --> 01:27:26,653 It'll take two weeks to skirt the Wall of Mountains. 747 01:27:26,903 --> 01:27:27,903 No. 748 01:27:28,071 --> 01:27:30,782 I suggest we go back the same way we came. 749 01:27:32,325 --> 01:27:33,910 Through the canyon. 750 01:27:34,953 --> 01:27:38,832 It's open. We know that. Right? He brought all his war parties through. 751 01:27:39,332 --> 01:27:42,711 So we take the War Rig and we charge it right through the middle of them. 752 01:27:42,961 --> 01:27:44,121 We can decouple the tanker... 753 01:27:44,212 --> 01:27:45,463 at the pass. 754 01:27:45,839 --> 01:27:47,340 Shut it off behind us. 755 01:27:47,590 --> 01:27:48,717 Kaboom. 756 01:27:51,553 --> 01:27:54,097 And how exactly do we take the Citadel? 757 01:27:54,639 --> 01:27:56,433 Assuming we're still alive by then. 758 01:27:56,683 --> 01:27:59,269 If we can block the pass, it'll be easy. 759 01:27:59,519 --> 01:28:03,273 All that's left are his War Pups and War Boys too sick to fight. 760 01:28:03,982 --> 01:28:05,734 And we'll be with Nux. 761 01:28:06,401 --> 01:28:07,610 He's a War Boy. 762 01:28:07,861 --> 01:28:10,741 He'll be bringing us home. Bringing back what's stolen, as he's meant to. 763 01:28:13,908 --> 01:28:15,076 Yeah. 764 01:28:16,035 --> 01:28:17,620 It feels like hope. 765 01:28:18,830 --> 01:28:20,373 I like this plan. 766 01:28:20,957 --> 01:28:21,958 We can start again. 767 01:28:22,625 --> 01:28:24,294 Just like the old days! 768 01:28:25,879 --> 01:28:27,088 Look. 769 01:28:27,797 --> 01:28:29,507 It'll be a hard day. 770 01:28:29,966 --> 01:28:33,052 But I guarantee you that a 160 days' ride that way... 771 01:28:35,388 --> 01:28:37,432 there's nothing but salt. 772 01:28:39,893 --> 01:28:42,771 At least that way, you know, we might be able to... 773 01:28:44,272 --> 01:28:45,523 together... 774 01:28:47,108 --> 01:28:49,194 come across some kind of redemption. 775 01:29:19,974 --> 01:29:21,351 War Rig! 776 01:29:21,643 --> 01:29:23,561 That's the War Rig! 777 01:29:33,571 --> 01:29:34,781 That's them. 778 01:29:35,031 --> 01:29:36,282 Why are they going back? 779 01:29:36,741 --> 01:29:38,409 Do they wish to surrender? 780 01:29:39,118 --> 01:29:40,620 They are heading for the canyon. 781 01:29:42,497 --> 01:29:45,458 They're going back to the Citadel! 782 01:29:45,708 --> 01:29:47,377 They know it's undefended! 783 01:29:47,627 --> 01:29:48,711 Bollocks! 784 01:29:50,088 --> 01:29:51,214 Roll up! 785 01:30:01,516 --> 01:30:02,767 Go! 786 01:30:25,123 --> 01:30:26,624 - What are you doing? - Praying. 787 01:30:26,875 --> 01:30:27,875 To who? 788 01:30:28,084 --> 01:30:29,544 Anyone that's listening. 789 01:30:53,943 --> 01:30:54,943 Here we go, girls! 790 01:30:57,572 --> 01:30:58,823 That's mine! 791 01:31:03,202 --> 01:31:05,163 He'll try to get in front of us. Spike our wheels. 792 01:31:12,462 --> 01:31:13,504 Don't blow my engine. 793 01:31:14,047 --> 01:31:15,048 Gonna nudge him. 794 01:31:15,298 --> 01:31:16,382 Just a little. 795 01:31:29,354 --> 01:31:32,315 You filth! You traitored him! 796 01:31:37,195 --> 01:31:38,195 Yeah! 797 01:31:56,339 --> 01:31:57,339 Go. 798 01:31:59,092 --> 01:32:00,635 Aah! Aah! 799 01:32:10,645 --> 01:32:11,771 Ha! 800 01:32:12,772 --> 01:32:13,772 Aah! 801 01:32:23,533 --> 01:32:24,533 Gotta back off. 802 01:32:25,243 --> 01:32:27,662 Engine one is gone. Two's about to blow. 803 01:32:27,912 --> 01:32:28,912 Right. 804 01:32:29,414 --> 01:32:30,414 Are you a Black Thumb? 805 01:32:30,581 --> 01:32:31,624 Uh-huh. 806 01:32:31,874 --> 01:32:33,126 All right. Engine one. Now. 807 01:32:33,376 --> 01:32:34,711 You and me. Fifth wheel. 808 01:32:35,128 --> 01:32:36,254 We'll unhook the tanker. 809 01:32:48,891 --> 01:32:49,891 One man, one bullet. 810 01:33:07,785 --> 01:33:09,412 - I cannot see. - Maadi! Maadi! 811 01:33:09,662 --> 01:33:10,830 I can't see. 812 01:33:30,850 --> 01:33:31,850 Oh. 813 01:33:50,244 --> 01:33:51,244 Hey! 814 01:33:51,454 --> 01:33:52,955 Harpoons and plows! 815 01:33:53,372 --> 01:33:54,582 They're hauling us back! 816 01:34:05,843 --> 01:34:08,054 Leave three bolts. Three. 817 01:35:26,591 --> 01:35:27,591 Hey, you! Aargh! 818 01:35:43,232 --> 01:35:44,525 Are you okay? 819 01:35:47,236 --> 01:35:48,863 I think she's hurt. 820 01:36:12,720 --> 01:36:13,720 Hey! 821 01:36:39,872 --> 01:36:40,872 No! 822 01:36:44,835 --> 01:36:45,835 No! 823 01:36:50,633 --> 01:36:51,968 Hey. 824 01:36:52,510 --> 01:36:53,510 Stay with me. 825 01:36:53,761 --> 01:36:55,513 - Stay with me. - Stay with me. 826 01:36:55,763 --> 01:36:57,139 - Hey. - Hey! Are you there? 827 01:36:59,016 --> 01:37:00,336 You finish that! I'll finish her! 828 01:37:08,651 --> 01:37:09,651 Unh! 829 01:38:30,858 --> 01:38:31,858 Valhalla! 830 01:38:46,082 --> 01:38:47,249 Aah! 831 01:38:53,214 --> 01:38:54,214 Ha! 832 01:39:12,566 --> 01:39:13,566 Engine one's good. 833 01:39:14,527 --> 01:39:15,694 For now. 834 01:40:03,909 --> 01:40:05,327 She's hurt! She's hurt... 835 01:40:05,578 --> 01:40:06,620 real bad! 836 01:40:28,058 --> 01:40:29,058 Aah! 837 01:41:37,002 --> 01:41:38,002 You hear that? 838 01:41:38,671 --> 01:41:40,256 We're gonna see two airborne V8s. 839 01:41:41,799 --> 01:41:43,509 I'm gonna need you to drive. 840 01:41:45,719 --> 01:41:47,388 I'll get him out of our way. 841 01:42:54,413 --> 01:42:55,706 Rictus! 842 01:42:56,790 --> 01:42:57,790 Take me! 843 01:43:11,221 --> 01:43:11,972 Cheedo! 844 01:43:12,222 --> 01:43:13,766 - What are you doing? - Good girl. 845 01:43:18,103 --> 01:43:19,229 - Come here. - Aah! 846 01:43:21,523 --> 01:43:22,816 Aah! 847 01:43:24,652 --> 01:43:25,652 Big Boy! 848 01:43:26,612 --> 01:43:28,280 Aah! 849 01:43:31,784 --> 01:43:33,619 Here! Here! 850 01:43:51,887 --> 01:43:52,887 Unh! 851 01:44:27,506 --> 01:44:28,674 Remember me? 852 01:44:31,510 --> 01:44:32,510 Aah! 853 01:44:50,028 --> 01:44:51,071 He's dead! 854 01:44:51,905 --> 01:44:53,073 He's dead. 855 01:45:12,092 --> 01:45:15,053 When you're across safe, I'll jam the throttle and follow you. 856 01:45:15,846 --> 01:45:16,889 Come on! 857 01:45:17,973 --> 01:45:20,517 Hurry! We're nearly at the pass. 858 01:46:08,148 --> 01:46:09,733 Witness me. 859 01:46:16,198 --> 01:46:17,199 Rictus! 860 01:47:12,796 --> 01:47:14,423 Why is she making that noise? 861 01:47:14,673 --> 01:47:16,383 She's pumping air into her chest cavity. 862 01:47:17,259 --> 01:47:18,802 She's collapsing her lungs... 863 01:47:19,052 --> 01:47:20,846 one breath at a time. 864 01:47:26,602 --> 01:47:27,769 I know. 865 01:47:30,731 --> 01:47:32,190 I am so sorry. 866 01:47:34,943 --> 01:47:36,194 I know. I know. 867 01:47:37,446 --> 01:47:38,780 Hold it there. 868 01:47:39,656 --> 01:47:40,741 All right. 869 01:47:41,283 --> 01:47:44,119 Put that on there. Press it in. Hey. 870 01:47:45,495 --> 01:47:46,163 Hey. 871 01:47:46,413 --> 01:47:47,539 Home. 872 01:47:54,838 --> 01:47:56,173 Home. 873 01:48:02,596 --> 01:48:04,640 - No, no, no. No, no, no. - She's exsanguinated. 874 01:48:04,890 --> 01:48:06,210 - Drained all her blood. - Well... 875 01:48:07,768 --> 01:48:08,852 Hold these. 876 01:48:09,686 --> 01:48:10,686 We need that. 877 01:48:11,605 --> 01:48:12,773 Needle. 878 01:48:13,774 --> 01:48:14,774 Come on. 879 01:48:16,068 --> 01:48:17,068 Take this. 880 01:48:19,905 --> 01:48:20,905 Keep her awake. 881 01:48:21,615 --> 01:48:22,866 Furiosa. 882 01:48:26,536 --> 01:48:28,705 Okay, that's not retracting. 883 01:48:29,373 --> 01:48:30,582 There we go. 884 01:48:31,458 --> 01:48:33,377 All right, hold it up. Hold it up. 885 01:48:34,962 --> 01:48:36,129 All right. 886 01:48:36,505 --> 01:48:37,505 Sorry. 887 01:48:39,591 --> 01:48:42,052 There you go. Okay. There you go. 888 01:48:54,564 --> 01:48:55,774 Max. 889 01:48:57,109 --> 01:48:58,610 My name is Max. 890 01:49:00,112 --> 01:49:02,656 Yeah. Mm-hm. 891 01:49:02,990 --> 01:49:04,408 Mm. 892 01:49:07,369 --> 01:49:08,954 That's my name. 893 01:49:50,829 --> 01:49:51,829 Brake! 894 01:49:57,377 --> 01:49:58,503 Reveal yourself. 895 01:50:17,647 --> 01:50:18,940 He's got something. 896 01:50:26,239 --> 01:50:27,239 It's Immortan Joe. 897 01:50:27,908 --> 01:50:29,326 The Immortan Joe is dead! 898 01:50:56,520 --> 01:50:57,771 Furiosa! 899 01:50:58,063 --> 01:50:59,231 Furiosa! 900 01:50:59,481 --> 01:51:00,565 Furiosa! 901 01:51:00,816 --> 01:51:01,942 Furiosa! 902 01:51:02,901 --> 01:51:04,111 Furiosa! 903 01:51:04,486 --> 01:51:05,904 She's back. 904 01:51:06,154 --> 01:51:08,740 Let them up! Let them up! 905 01:51:08,990 --> 01:51:10,450 Let them up! 906 01:51:10,700 --> 01:51:12,744 Let them up! Let them up! 907 01:51:16,123 --> 01:51:17,165 Come on, let's do it! 908 01:51:17,415 --> 01:51:18,917 Let them up. Come on. 909 01:51:51,449 --> 01:51:52,742 Come on. 56423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.