All language subtitles for MV5BZjdkOGYzMzctMDUyZi00N
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,327 --> 00:00:36,454
[man] May [ have your last name?
2
00:01:13,657 --> 00:01:15,367
Him and [ were the last two left,
3
00:01:16,535 --> 00:01:17,787
out of the original.
4
00:01:18,079 --> 00:01:19,872
And when you were shelled, how did you feel?
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,958
[ don't know. [ just...
6
00:01:23,250 --> 00:01:26,087
After Norman got hurt, killed, why...
7
00:01:27,296 --> 00:01:28,464
[ was all right
8
00:01:28,756 --> 00:01:30,674
when we were moving up, or attacked or anything like that.
9
00:01:30,966 --> 00:01:34,470
And when we'd get pinned down, [ start thinking about him laying back there.
10
00:01:34,762 --> 00:01:37,556
[ believe in your profession it's called nostalgia.
11
00:01:39,016 --> 00:01:40,184
[psychologist] [n other words, homesickness?
12
00:01:40,476 --> 00:01:41,393
- Yes, sir. -[psychologist] Mmm-hmm.
13
00:01:41,685 --> 00:01:44,480
[t was induced, very shortly before the war.
14
00:01:45,856 --> 00:01:47,817
[ received a picture of my sweetheart.
15
00:01:49,193 --> 00:01:50,319
[psychologist] Yes.
16
00:01:53,906 --> 00:01:54,824
[man sniffs]
17
00:02:00,788 --> 00:02:02,248
['m sorry, [ can't continue.
18
00:02:02,540 --> 00:02:03,499
[psychologist] That's all right.
19
00:02:05,209 --> 00:02:08,212
Well, when [ was in combat, Mindanao...
20
00:02:08,504 --> 00:02:09,505
- [psychologist] Can you speak louder? -Yes.
21
00:02:09,797 --> 00:02:10,798
[psychologist] [ have trouble hearing you.
22
00:02:11,090 --> 00:02:13,300
Uh, during that time...
23
00:02:15,010 --> 00:02:17,429
[ got word that my brother,
24
00:02:18,722 --> 00:02:21,142
he was killed in Guadalcanal.
25
00:02:22,601 --> 00:02:25,146
- [psychologist] What is your name? -Ivan Bibic, sir.
26
00:02:26,689 --> 00:02:28,941
- [psychologist] You feeling okay, Ivan? -Yeah.
27
00:02:31,318 --> 00:02:32,987
What are you thinking about right now?
28
00:02:34,405 --> 00:02:37,324
Home, sir. Going home.
29
00:03:29,710 --> 00:03:31,212
[sighs]
30
00:03:32,338 --> 00:03:33,839
[church bells chime]
31
00:04:34,942 --> 00:04:38,320
So, how many medals did they give you?
32
00:04:38,612 --> 00:04:39,321
Just one.
33
00:04:41,573 --> 00:04:43,534
[ thought your chest would be all covered with them.
34
00:04:48,455 --> 00:04:50,374
Did you kill all the Japs or leave some?
35
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
- Uh, we got most of 'em. -Good.
36
00:04:59,425 --> 00:05:00,509
Course, uh...
37
00:05:02,303 --> 00:05:04,763
[f ['d been there, it wouldn't take so long.
38
00:05:20,654 --> 00:05:22,573
[ heard they had you in one of their camps.
39
00:05:26,201 --> 00:05:27,494
Why didn't you get away?
40
00:05:32,833 --> 00:05:33,542
[chuckles softly]
41
00:05:35,878 --> 00:05:36,920
Was it rough?
42
00:05:42,217 --> 00:05:43,927
Well, thank God, you survived.
43
00:05:46,055 --> 00:05:48,140
You were gone so long, [ was afraid you were dead.
44
00:05:49,558 --> 00:05:51,352
[ thought ['d have to make some new babies.
45
00:05:53,812 --> 00:05:54,521
Oh.
46
00:05:56,607 --> 00:05:58,067
[ saved your old Harley for you.
47
00:05:58,442 --> 00:05:59,485
- No. -Yeah.
48
00:06:01,195 --> 00:06:03,155
[It's under a tarp at the back of the barn.
49
00:06:09,620 --> 00:06:11,538
Ya-hoo!
50
00:06:24,927 --> 00:06:25,844
[distant music]
51
00:06:51,370 --> 00:06:52,329
Maria?
52
00:06:55,374 --> 00:06:56,291
Maria?
53
00:08:01,899 --> 00:08:04,735
But you don't understand the movie, Al.
54
00:08:05,027 --> 00:08:08,447
She died because she needed his love, do you know what [ mean?
55
00:08:08,739 --> 00:08:10,240
Al, please don't...
56
00:08:10,532 --> 00:08:12,951
- Don't go too far. -[Al] Baby just let me put my hand there.
57
00:08:13,243 --> 00:08:14,536
[Maria] Al... [gasps]
58
00:08:14,828 --> 00:08:16,705
- [Al] Come on, why not? -[Maria] Please...
59
00:08:16,997 --> 00:08:20,501
- Yes... No! -[Al] Baby, l know what you want.
60
00:08:20,792 --> 00:08:23,754
[Maria] Al, just listen. Could you love me like that?
61
00:08:24,046 --> 00:08:25,422
Like what?
62
00:08:25,714 --> 00:08:26,965
[Maria sighs] Like the movie.
63
00:08:28,634 --> 00:08:30,469
Through life and all the way into death.
64
00:08:30,761 --> 00:08:33,847
Of course, of course, baby. Why do you even ask me that?
65
00:08:35,641 --> 00:08:38,101
Now, come on, just this once.
66
00:08:38,393 --> 00:08:40,187
[Maria] Oh, please, Al.
67
00:08:40,521 --> 00:08:42,856
- (gasps) -(All) Jesus Christ! What?
68
00:08:43,774 --> 00:08:46,068
I’m sorry. Maria?
69
00:08:47,027 --> 00:08:47,945
It's, uh...
70
00:08:50,072 --> 00:08:50,948
Do you remember me?
71
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
l don't believe it.
72
00:09:00,249 --> 00:09:04,253
Al, this is my friend, Ivan Stustka.
73
00:09:04,545 --> 00:09:07,005
l mean... [clicks tongue] Bibic.
74
00:09:07,297 --> 00:09:08,840
Ivan, this Colonel Al Griselli.
75
00:09:09,132 --> 00:09:10,467
- [Al] Captain. -Captain.
76
00:09:11,843 --> 00:09:12,594
[Al] Hi, how you doing?
77
00:09:15,681 --> 00:09:20,811
Oh, hey... l guess, l... l guess l better be going.
78
00:09:21,103 --> 00:09:22,354
[Al] Yeah, we'll see you around. Take care.
79
00:09:22,646 --> 00:09:24,398
No. You go, too.
80
00:09:29,444 --> 00:09:30,362
Well,
81
00:09:31,655 --> 00:09:33,156
good night, everybody.
82
00:09:51,800 --> 00:09:52,759
Good night.
83
00:09:53,260 --> 00:09:54,177
Ivan!
84
00:09:57,764 --> 00:09:59,266
l can't believe it's you.
85
00:10:03,353 --> 00:10:05,939
Al, you know, uh...
86
00:10:06,231 --> 00:10:10,485
When l came with my mother, from Yugoslavia, you know, when l was little,
87
00:10:10,777 --> 00:10:13,614
Ivan was the very, very first person l met, you know.
88
00:10:16,283 --> 00:10:18,952
You can't believe the wonderful times we used to have.
89
00:10:19,786 --> 00:10:20,954
[Al] Good to have you back.
90
00:10:23,248 --> 00:10:24,541
So, this was your guy before the war, huh?
91
00:10:25,751 --> 00:10:28,754
- No. -No, it was a long time ago.
92
00:10:29,046 --> 00:10:31,673
[Maria] Oh, yeah. l was just a girl, you know.
93
00:10:33,091 --> 00:10:34,885
- Real little. -She's some dish now, huh?
94
00:10:36,511 --> 00:10:37,763
[chuckles]
95
00:10:40,515 --> 00:10:41,516
l think l better go.
96
00:10:42,726 --> 00:10:43,685
Carry on.
97
00:10:44,728 --> 00:10:46,438
[Maria] Will we see you soon?
98
00:10:49,066 --> 00:10:50,776
[motorcycle revving]
99
00:11:13,298 --> 00:11:16,093
- So, you saw Maria? -[Ivan] Uh-huh.
100
00:11:18,553 --> 00:11:19,471
So?
101
00:11:20,806 --> 00:11:24,559
She's fine. She's okay. She's got a boyfriend.
102
00:11:24,851 --> 00:11:26,061
He's a big cheese, a captain.
103
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
[Ivan's father] Like l always told you,
104
00:11:29,523 --> 00:11:30,607
she's too good for you.
105
00:11:31,650 --> 00:11:32,734
Like her mother.
106
00:11:35,779 --> 00:11:37,489
[sighs] My God...
107
00:11:39,658 --> 00:11:41,243
What eyes her mother had.
108
00:11:42,202 --> 00:11:45,122
Like they could turn you inside out
109
00:11:45,414 --> 00:11:46,873
and check out the good from the bad.
110
00:11:49,584 --> 00:11:53,922
You know every time l looked into those eyes,
111
00:11:55,841 --> 00:11:57,175
l felt pain.
112
00:12:01,012 --> 00:12:04,766
Like she could see everything lousy I’d ever done in my life.
113
00:12:06,852 --> 00:12:08,770
Ah. [sighs] It's...
114
00:12:10,647 --> 00:12:12,482
l remember girls like that.
115
00:12:14,359 --> 00:12:15,777
- To Maria. -[shot glasses clink]
116
00:12:22,367 --> 00:12:23,827
[woman] Yoo-hoo!
117
00:12:24,119 --> 00:12:26,621
Now that's what l call a real woman.
118
00:12:26,913 --> 00:12:29,541
Mrs. Wynic. Yoo-hoo!
119
00:12:29,833 --> 00:12:30,917
Mrs. Wynic.
120
00:12:31,209 --> 00:12:32,794
- [knock on door] -Come in.
121
00:12:33,086 --> 00:12:35,714
Meet the greatest hero of the second World War.
122
00:12:36,006 --> 00:12:38,842
Oh, my God. [laughs]
123
00:12:40,469 --> 00:12:41,803
[sobs]
124
00:12:42,095 --> 00:12:43,054
[laughs]
125
00:12:43,346 --> 00:12:44,347
[squeals]
126
00:12:44,639 --> 00:12:47,100
l heard you were home. l couldn't wait another minute.
127
00:12:47,392 --> 00:12:48,769
Look at this face.
128
00:12:49,895 --> 00:12:50,729
How about a drink.
129
00:12:51,021 --> 00:12:51,855
Oh.
130
00:12:52,856 --> 00:12:54,065
Oh!
131
00:12:54,357 --> 00:12:56,109
Oh, no!
132
00:12:56,401 --> 00:12:58,612
l meant to bring goodies.
133
00:12:58,904 --> 00:13:01,740
l have cakes and fresh wild raspberries.
134
00:13:02,032 --> 00:13:04,743
Oh, but l was so excited.
135
00:13:05,035 --> 00:13:07,454
l just rushed right over.
136
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
Oh, gosh. I’ll be back.
137
00:13:09,998 --> 00:13:11,082
Ooh, God.
138
00:13:14,002 --> 00:13:17,339
Ivan, why don't you come home with me
139
00:13:17,631 --> 00:13:20,675
- and help me bring over some special treats? -It's okay.
140
00:13:20,967 --> 00:13:22,052
Oh, no, no, no, go.
141
00:13:22,344 --> 00:13:25,472
Oh, no, you darling boy.
142
00:13:25,764 --> 00:13:28,099
Now, listen, you tell me what he was like.
143
00:13:28,391 --> 00:13:32,312
Tell me the truth. General McArthur, was he a nice man?
144
00:13:32,604 --> 00:13:35,690
I'm so excited. l can't believe you're here.
145
00:14:11,142 --> 00:14:13,687
- Nice house. -[Mrs. Wynic] Thank you.
146
00:14:16,815 --> 00:14:18,900
Uh, can l help you?
147
00:14:28,743 --> 00:14:31,746
They tell me the oriental women are different.
148
00:14:32,998 --> 00:14:33,915
You know what l mean?
149
00:14:36,126 --> 00:14:37,711
Oh. [giggles]
150
00:14:38,920 --> 00:14:42,424
Oh, don't tell me. You'll make me blush.
151
00:14:44,217 --> 00:14:46,094
You're such a man now.
152
00:14:48,013 --> 00:14:51,099
Huh? A hero. [giggles]
153
00:14:52,183 --> 00:14:54,019
- Sorry. -Oh, my God.
154
00:14:57,147 --> 00:14:58,273
I'm sorry.
155
00:15:04,404 --> 00:15:07,324
Oh, I'm helpless.
156
00:15:14,080 --> 00:15:14,998
The oriental women,
157
00:15:16,541 --> 00:15:19,920
- they were so small, so... -Oh, no.
158
00:15:20,462 --> 00:15:21,963
[Ivan] Unhealthy
159
00:15:23,173 --> 00:15:25,842
No. [giggles]
160
00:15:26,134 --> 00:15:28,345
- Oh, dear. -Soldier, do you like to dance?
161
00:15:29,095 --> 00:15:31,139
Oh, my God, l mean...
162
00:15:31,598 --> 00:15:32,849
Yee-haw.
163
00:15:33,141 --> 00:15:34,476
- What are you doing? [squeals] -Yee-haw!
164
00:15:34,768 --> 00:15:36,394
Want to dance? Huh?
165
00:15:36,686 --> 00:15:37,854
[both laughing]
166
00:15:38,146 --> 00:15:40,899
- Boogie, boogie, boogie! -Oh, God.
167
00:15:41,191 --> 00:15:44,778
- Oh! l haven't danced in so long. -Oh, God!
168
00:15:45,070 --> 00:15:48,406
l was lonely. Watch your hair!
169
00:15:50,033 --> 00:15:52,035
[both laughing]
170
00:15:58,249 --> 00:16:00,710
[muffled speaking]
171
00:16:01,002 --> 00:16:02,921
(man on TV) Remember the night l proposed to you on the telephone
172
00:16:03,213 --> 00:16:04,714
with everybody in town listening in?
173
00:16:05,006 --> 00:16:06,841
[woman] l think so. l do indeed.
174
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
You got eight yeses, three maybe's, four no's
175
00:16:14,057 --> 00:16:16,142
A penny for your thoughts.
176
00:16:24,150 --> 00:16:26,361
You seem far away.
177
00:16:28,071 --> 00:16:28,989
Mmm-hmm.
178
00:16:32,575 --> 00:16:34,786
l love a mystery. Hmm?
179
00:16:38,581 --> 00:16:39,749
What is it?
180
00:16:46,339 --> 00:16:48,174
Do you know the sound of a head being cut off?
181
00:16:51,177 --> 00:16:55,140
It's just a snap. It's just a snap like you break a match.
182
00:16:55,432 --> 00:16:59,060
That's what the Japs used to do if they caught you trying something in camp.
No warning.
183
00:17:02,522 --> 00:17:05,525
One night it was raining, rained all the time.
184
00:17:05,817 --> 00:17:08,069
It was like having a kettle boiling in the room.
185
00:17:10,071 --> 00:17:11,906
It was so wet, you pick your finger...
186
00:17:12,240 --> 00:17:16,244
Pick your mold off between your fingers
187
00:17:22,584 --> 00:17:23,835
l heard the screaming
188
00:17:25,128 --> 00:17:29,257
and they had a guy pinned down for maybe ten seconds,
189
00:17:30,341 --> 00:17:32,343
screaming like it was 100 years.
190
00:17:34,429 --> 00:17:38,683
And then through the air, the whoosh of the sword
191
00:17:40,935 --> 00:17:42,145
and then a crack
192
00:17:43,938 --> 00:17:46,441
and a muffled plop like a...
193
00:17:48,777 --> 00:17:53,281
Like a ripe melon falling in the mud.
194
00:17:54,240 --> 00:17:55,575
And then nothing but the rain.
195
00:17:57,160 --> 00:17:58,119
[chuckles]
196
00:18:02,207 --> 00:18:06,169
And I'm lying on my mat in the mud
197
00:18:06,461 --> 00:18:10,673
and l think l hear something, and l look and l see it's a rat.
198
00:18:11,466 --> 00:18:15,261
And, uh, l think it's a female,
199
00:18:16,471 --> 00:18:21,810
pregnant, 'cause it's dragging its feet
200
00:18:22,102 --> 00:18:23,895
and leaving a trail of blood.
201
00:18:25,563 --> 00:18:28,274
And then as it passes me, l see that it's...
202
00:18:31,069 --> 00:18:34,114
It's fur has got blood on it. Just it's fur and it's...
203
00:18:36,241 --> 00:18:37,367
It's belly is full and...
204
00:18:39,911 --> 00:18:41,079
it's dragging its feet.
205
00:18:43,706 --> 00:18:45,291
And l knew what it had for dinner.
206
00:18:47,710 --> 00:18:48,586
After that l...
207
00:18:50,505 --> 00:18:51,756
After that l, uh...
208
00:18:54,425 --> 00:18:55,593
l married Maria.
209
00:18:57,887 --> 00:19:01,015
Nah, in my mind, see.
210
00:19:01,307 --> 00:19:03,518
Because then l didn't have to...
211
00:19:05,395 --> 00:19:07,897
[voice breaking] l didn't have to see it anymore.
212
00:19:08,189 --> 00:19:10,150
And everything l looked at was Maria.
213
00:19:12,235 --> 00:19:13,528
Everywhere l looked.
214
00:19:14,529 --> 00:19:16,197
All day l worked for her.
215
00:19:17,448 --> 00:19:18,575
All night l made love to her.
216
00:19:20,285 --> 00:19:21,536
In your dream?
217
00:19:24,372 --> 00:19:25,415
Yeah, in my dream.
218
00:19:29,711 --> 00:19:31,379
[sighs]
219
00:19:31,838 --> 00:19:33,506
(lively music playing)
220
00:19:33,840 --> 00:19:35,675
[cheering]
221
00:19:44,684 --> 00:19:46,436
[singing]
222
00:20:00,533 --> 00:20:01,910
[singing]
223
00:20:48,331 --> 00:20:50,083
Here he is.
224
00:20:50,375 --> 00:20:52,252
A speech from our hero.
225
00:20:52,543 --> 00:20:54,170
[cheering]
226
00:20:59,259 --> 00:21:00,260
l, uh...
227
00:21:02,345 --> 00:21:03,263
[...
228
00:21:03,554 --> 00:21:06,808
l? You mean, "we," my son. We made it
229
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
- We made it. -[cheering]
230
00:21:14,941 --> 00:21:16,276
We, uh...
231
00:21:17,443 --> 00:21:18,778
We all went over there.
232
00:21:21,239 --> 00:21:23,116
A lot of guys never...
233
00:21:27,412 --> 00:21:28,705
l guess l was, uh, lucky...
234
00:21:31,624 --> 00:21:32,333
to...
235
00:21:34,877 --> 00:21:36,379
home...
236
00:21:36,671 --> 00:21:38,298
- [cheering] -[music plays]
237
00:21:38,589 --> 00:21:40,591
♪ O beautiful for spacious skies ♪
238
00:21:40,883 --> 00:21:44,345
♪ For amber waves of grain ♪
239
00:21:44,637 --> 00:21:48,266
♪ For purple mountain majesties ♪
240
00:21:48,558 --> 00:21:52,020
♪ Above the fruited plain! ♪
241
00:21:52,312 --> 00:21:56,107
♪ America! America! ♪
242
00:21:56,482 --> 00:21:59,986
♪ God shed His grace on thee ♪
243
00:22:00,611 --> 00:22:04,073
♪ And crown thy good with brotherhood ♪
244
00:22:04,407 --> 00:22:07,577
♪ From sea to shining sea! ♪
245
00:22:08,077 --> 00:22:10,038
[applauding]
246
00:22:16,544 --> 00:22:18,921
[lively music playing]
247
00:22:24,260 --> 00:22:26,387
Al, can we dance now?
248
00:22:26,679 --> 00:22:28,139
Do you mind? I'm just getting into this.
249
00:22:28,431 --> 00:22:29,349
Yeah. Tell us what happened?
250
00:22:29,640 --> 00:22:33,686
So, then it's like this ball of fire from hell
251
00:22:33,978 --> 00:22:36,314
is coming straight towards us right out of the sky.
252
00:22:36,606 --> 00:22:38,983
- Will you dance with me? -No.
253
00:22:44,697 --> 00:22:46,115
[Al] So, where was l?
254
00:22:46,407 --> 00:22:47,784
- [woman] Ball of fire from hell. -[Al] Yeah, right.
255
00:22:52,455 --> 00:22:55,416
Like a lightning bolt. All four engines in flames.
256
00:22:57,460 --> 00:22:59,712
- Have l told you this one? -Uh-huh.
257
00:23:00,004 --> 00:23:02,423
- Do you wanna dance? -No, l wanna hear this.
258
00:23:06,677 --> 00:23:08,888
- And l said, so-- -l wanna go home.
259
00:23:09,180 --> 00:23:10,431
- All right? -Do you mind?
260
00:23:10,723 --> 00:23:12,308
l am trying to tell this story.
261
00:23:12,600 --> 00:23:13,726
Go on, Al.
262
00:23:15,061 --> 00:23:15,770
So,
263
00:23:17,688 --> 00:23:20,650
got a hold of the guy, pulled him out,
264
00:23:20,942 --> 00:23:23,403
son of a bitch up and dies on me.
265
00:23:34,539 --> 00:23:37,083
Oh, Al, would you dance with me just once?
266
00:23:38,334 --> 00:23:39,293
Sure.
267
00:23:41,045 --> 00:23:41,754
Hold that.
268
00:23:49,554 --> 00:23:51,305
l guess I’ll stretch.
269
00:24:08,573 --> 00:24:11,033
Oops. l was so...
270
00:24:11,993 --> 00:24:14,579
l was so, you know.
271
00:24:16,539 --> 00:24:19,083
This is great. This is really great.
272
00:24:20,084 --> 00:24:22,003
This is really something.
273
00:24:22,295 --> 00:24:24,338
- Oh, yeah? -Thank you, Harry.
274
00:24:25,381 --> 00:24:27,800
l hate this party. [chuckles]
275
00:24:28,092 --> 00:24:30,470
l hate everyone at this party.
276
00:24:31,471 --> 00:24:33,598
- Me? -Especially you.
277
00:24:39,270 --> 00:24:40,480
Take me outta here.
278
00:24:50,740 --> 00:24:53,618
- [man] Get your hands off me! -[man 2] Now you get the hell out of here!
279
00:25:18,476 --> 00:25:21,521
- [Ivan] Do you remember this place? -[Maria] 'Course.
280
00:25:22,813 --> 00:25:24,524
But l never came here without you.
281
00:25:25,608 --> 00:25:27,860
[Ivan] Yeah, it's a long way.
282
00:25:28,152 --> 00:25:30,738
- [Maria] What? -[Ivan] l said it's a long way.
283
00:25:39,872 --> 00:25:42,750
Hey, look, our chair's still here.
284
00:25:43,042 --> 00:25:46,671
[Maria] See, l always said this was a magic place.
285
00:25:48,172 --> 00:25:49,465
[Ivan]l just wanna see something.
286
00:25:51,008 --> 00:25:51,717
Come on.
287
00:26:01,185 --> 00:26:03,771
[Maria] What are you doing? Huh?
288
00:26:05,523 --> 00:26:06,607
[Ivan] Just wait a second.
289
00:26:07,733 --> 00:26:08,943
Wait a second.
290
00:26:10,653 --> 00:26:11,779
Okay.
291
00:26:13,531 --> 00:26:14,574
Okay, now.
292
00:26:17,743 --> 00:26:18,786
Let me do this right.
293
00:26:19,078 --> 00:26:21,706
Do you remember before l left for the war?
294
00:26:23,291 --> 00:26:24,500
Do you remember?
295
00:26:31,215 --> 00:26:32,133
Please.
296
00:26:33,050 --> 00:26:36,178
l asked you to come here and meet me.
297
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
I'm sorry.
298
00:26:41,100 --> 00:26:41,809
Well...
299
00:26:44,145 --> 00:26:45,479
Would you open it now?
300
00:26:52,695 --> 00:26:54,363
[Maria] Oh, Ivan.
301
00:26:55,865 --> 00:26:57,950
Oh, they're beautiful. [gasps]
302
00:26:59,535 --> 00:27:00,786
They're precious.
303
00:27:07,710 --> 00:27:08,628
Don't look.
304
00:27:39,742 --> 00:27:41,535
[Ivan] It's over.
305
00:27:41,827 --> 00:27:44,330
The season for berries, l mean, you know.
306
00:27:45,206 --> 00:27:46,082
So, l only got these.
307
00:27:54,006 --> 00:27:54,840
You're different.
308
00:27:56,509 --> 00:27:57,718
Before you were the same.
309
00:28:00,680 --> 00:28:01,681
Now you're different.
310
00:28:04,392 --> 00:28:05,810
I'm older, you know.
311
00:28:08,229 --> 00:28:09,438
[Ivan] Same eyes.
312
00:28:11,232 --> 00:28:12,483
Same lips.
313
00:28:13,359 --> 00:28:14,485
That's mine.
314
00:28:15,569 --> 00:28:16,696
Same freckles.
315
00:28:22,868 --> 00:28:24,286
Same war.
316
00:28:42,847 --> 00:28:43,931
You know...
317
00:28:47,685 --> 00:28:49,770
l think I’ve loved you all my life,
318
00:28:52,022 --> 00:28:53,816
l just never realized it.
319
00:28:54,108 --> 00:28:55,568
- When did you? -Now.
320
00:28:57,236 --> 00:28:58,612
Just now.
321
00:29:13,836 --> 00:29:15,087
[Maria] l bet when you were over there,
322
00:29:15,379 --> 00:29:17,548
you never even thought about me, huh?
323
00:29:18,924 --> 00:29:20,217
Hmm? [giggles]
324
00:29:23,888 --> 00:29:25,556
[groaning] Let's go home.
325
00:29:26,932 --> 00:29:28,142
[giggles]
326
00:29:30,102 --> 00:29:31,437
Al will kill me.
327
00:30:02,968 --> 00:30:03,886
[train horn in distance]
328
00:30:14,021 --> 00:30:16,232
- Hi, Al. -[Al] Okay, that's it.
329
00:30:16,524 --> 00:30:17,566
You, get outta here.
330
00:30:17,858 --> 00:30:19,777
- Al, what do you think you-- -[Al] Get-- Hey!
331
00:30:20,069 --> 00:30:22,863
Don't get on your high horse with me, baby, you understand?
332
00:30:23,155 --> 00:30:26,325
- l wanna know who the heck-- -Al, come on, please. Just talk to me later,
333
00:30:26,617 --> 00:30:28,994
- we've been out all night-- -You're damn right you've been out all night.
334
00:30:29,954 --> 00:30:30,746
l wanna talk to you.
335
00:30:31,038 --> 00:30:32,706
- So, talk. -You and me.
336
00:30:34,083 --> 00:30:35,918
Ivan is my oldest friend, all right?
337
00:30:36,210 --> 00:30:38,254
So, if you have something to say to me, say it in front of him.
338
00:30:44,051 --> 00:30:44,885
We're getting married.
339
00:30:46,929 --> 00:30:48,514
But you never asked me.
340
00:30:49,557 --> 00:30:51,016
l never asked you?
341
00:30:52,810 --> 00:30:57,940
You stay out all night with this so-called friend of yours, right?
342
00:30:58,232 --> 00:31:00,067
Was l engaged to you?
343
00:31:00,401 --> 00:31:03,028
No, l guess you weren't.
344
00:31:03,320 --> 00:31:05,364
l guess l just made a big mistake.
345
00:31:05,656 --> 00:31:07,408
- Al -- -You don't wanna marry me?
346
00:31:07,700 --> 00:31:10,411
Well, fine! Good!
347
00:31:10,703 --> 00:31:13,539
Damn you, baby! And damn you, too, clown.
348
00:31:15,124 --> 00:31:16,333
[Maria] Al, wait!
349
00:31:19,044 --> 00:31:20,880
[tires screeching]
350
00:31:21,171 --> 00:31:22,673
- [metal crunching] -Al!
351
00:31:26,635 --> 00:31:30,139
My car! Hey, you son of a bitch! You hit my car!
352
00:31:55,539 --> 00:31:56,498
[Ivan's father] Yoo-hoo!
353
00:31:57,750 --> 00:31:58,918
Anybody home?
354
00:32:05,090 --> 00:32:06,300
Remind you of anything?
355
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
l made one just like that
356
00:32:12,765 --> 00:32:13,682
for your mother.
357
00:32:17,311 --> 00:32:20,898
'Course, better wood before the war, but still...
358
00:32:22,191 --> 00:32:26,570
It is so beautiful. Thank you.
359
00:32:26,862 --> 00:32:28,155
l still have a good hand.
360
00:32:29,657 --> 00:32:32,159
- Oh! -[Ivan's father] Oh, I'm sorry.
361
00:32:32,910 --> 00:32:34,203
[Maria] It's okay.
362
00:32:41,085 --> 00:32:42,169
That's all right.
363
00:32:45,089 --> 00:32:46,715
Just a second, I'm about through.
364
00:33:11,073 --> 00:33:14,368
Uh, just about through.
365
00:33:15,536 --> 00:33:16,745
[Ivan's father] Hello.
366
00:33:19,164 --> 00:33:20,082
Hello?
367
00:33:23,252 --> 00:33:24,211
How are you?
368
00:33:29,550 --> 00:33:30,676
She's deaf as a post.
369
00:33:33,262 --> 00:33:36,056
- [chuckles] -[Ivan's father] Come on.
370
00:33:38,559 --> 00:33:40,769
Come over here. Relax.
371
00:33:49,903 --> 00:33:51,071
You're a good girl.
372
00:33:52,197 --> 00:33:53,699
You keep the house nice.
373
00:33:53,991 --> 00:33:55,659
You know, you take care of your babushka.
374
00:33:57,161 --> 00:33:59,288
But it's too much for you.
375
00:34:00,330 --> 00:34:01,457
You need a good man.
376
00:34:04,168 --> 00:34:04,918
Yeah.
377
00:34:05,753 --> 00:34:07,504
l was thinking that myself.
378
00:34:08,338 --> 00:34:11,425
Oh? You ready to marry, then?
379
00:34:13,385 --> 00:34:16,013
Some strong healthy man
380
00:34:16,305 --> 00:34:19,099
from a good family with nothing to be ashamed of.
381
00:34:21,226 --> 00:34:23,896
Established, not poor.
382
00:34:28,776 --> 00:34:30,069
l want to marry Ivan.
383
00:34:31,195 --> 00:34:34,448
Ivan? My son Ivan?
384
00:34:37,951 --> 00:34:39,078
You're too good for him.
385
00:34:46,001 --> 00:34:47,461
Well, at least I’ll have grandchildren.
386
00:34:54,134 --> 00:34:55,469
Let me kiss you.
387
00:34:57,971 --> 00:34:59,765
Listen, I'm almost your father.
388
00:35:06,980 --> 00:35:09,399
Fathers don't need to ask their daughters for a kiss.
389
00:35:29,044 --> 00:35:33,298
[Ivan's father] Just that once before you become my daughter.
390
00:35:37,427 --> 00:35:40,347
[sighs] Oh, my God. Those eyes.
391
00:36:00,284 --> 00:36:02,369
[chorus singing hymns]
392
00:36:08,959 --> 00:36:12,713
[priest] Be exalted like unto Abraham, O bridegroom, and be blessed like
Isaac
393
00:36:13,005 --> 00:36:14,715
and multiply like Jacob.
394
00:36:15,007 --> 00:36:16,341
Walking in peace
395
00:36:16,633 --> 00:36:20,137
and keeping God's commandments in righteousness.
396
00:37:03,889 --> 00:37:05,224
How many children we'll have.
397
00:37:07,309 --> 00:37:08,352
[breathlessly] One?
398
00:37:11,605 --> 00:37:13,690
Two,
399
00:37:13,982 --> 00:37:16,276
three, four, five, s-- Five.
400
00:37:16,735 --> 00:37:17,819
Six, five?
401
00:37:18,403 --> 00:37:19,238
Come here.
402
00:37:27,496 --> 00:37:29,289
[both laughing]
403
00:37:31,375 --> 00:37:33,502
[Maria] My veil! [giggles]
404
00:37:37,005 --> 00:37:38,173
[chuckles]
405
00:37:40,759 --> 00:37:42,302
I’ll be right out.
406
00:37:54,523 --> 00:37:55,482
Come.
407
00:38:17,045 --> 00:38:17,879
Love you.
408
00:38:23,552 --> 00:38:25,178
What are you doing?
409
00:38:26,555 --> 00:38:28,140
l wanna look at you.
410
00:38:37,566 --> 00:38:39,860
No, don't. Don't.
411
00:38:40,152 --> 00:38:43,739
Yes. I'm your husband. l want to.
412
00:38:56,418 --> 00:38:57,669
You're so beautiful.
413
00:38:59,046 --> 00:39:00,714
Just relax, my beautiful.
414
00:39:01,882 --> 00:39:03,675
Just let me.
415
00:39:03,967 --> 00:39:09,431
Please, don't be scared. l love you. Every inch of you.
416
00:39:10,640 --> 00:39:14,728
And please, my darling, just relax.
417
00:39:15,812 --> 00:39:17,189
Just relax.
418
00:39:18,440 --> 00:39:20,567
Let me kiss you.
419
00:39:23,445 --> 00:39:26,156
Look at me. Look at me.
420
00:39:31,244 --> 00:39:32,621
I'm not scared.
421
00:39:33,914 --> 00:39:35,457
I'm not scared.
422
00:39:35,749 --> 00:39:37,501
Come my love. Come into me.
423
00:39:38,627 --> 00:39:41,254
Come, come, come.
424
00:39:42,381 --> 00:39:43,882
Come, come.
425
00:39:47,928 --> 00:39:49,304
l want you, baby.
426
00:39:50,472 --> 00:39:54,184
l want you, baby, right away. Right away.
427
00:40:00,649 --> 00:40:01,858
l want you, baby.
428
00:40:02,943 --> 00:40:04,611
l want... l want you.
429
00:40:05,529 --> 00:40:09,449
l want you. l want... you, baby.
430
00:40:30,512 --> 00:40:31,972
[Ivan]l don't get it.
431
00:40:33,640 --> 00:40:34,599
[sighs]
432
00:40:35,892 --> 00:40:38,603
I'm so happy to be with you, but l just can't.
433
00:40:45,193 --> 00:40:46,319
[Maria] ls it me?
434
00:40:49,072 --> 00:40:50,615
Am l making you...
435
00:40:52,742 --> 00:40:54,369
It must be. l mean, l...
436
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
l know you... You know.
437
00:40:57,581 --> 00:41:00,041
With other women and stuff. l know that.
438
00:41:01,376 --> 00:41:05,714
Listen, l love you so much, my whole body falls apart.
439
00:41:25,734 --> 00:41:26,693
You should love me less.
440
00:41:30,489 --> 00:41:31,823
[Ivan] l don't want to love you less.
441
00:41:33,283 --> 00:41:34,409
l don't wanna.
442
00:41:36,953 --> 00:41:38,163
[baby crying]
443
00:42:04,731 --> 00:42:05,982
[sighs]
444
00:42:16,785 --> 00:42:20,539
It's true. You really can see it.
445
00:42:22,999 --> 00:42:25,669
- You can? -Absolutely.
446
00:42:29,881 --> 00:42:31,800
[both giggling]
447
00:42:35,178 --> 00:42:37,472
Well... [giggles]
448
00:42:37,764 --> 00:42:39,599
[clears throat] What was it like?
449
00:42:40,433 --> 00:42:41,560
Wonderful.
450
00:42:43,270 --> 00:42:44,271
Was there blood?
451
00:42:45,772 --> 00:42:46,565
Mmm-mmm.
452
00:42:47,190 --> 00:42:47,983
No?
453
00:43:02,539 --> 00:43:04,165
[whistling]
454
00:43:25,604 --> 00:43:26,605
[man] Come on, Dave.
455
00:43:38,742 --> 00:43:39,743
[Harry] Get that dog outta here.
456
00:43:41,870 --> 00:43:43,580
Ain't no dog.
457
00:43:43,872 --> 00:43:45,206
What's that animal look like to you?
458
00:43:48,627 --> 00:43:49,377
[barks]
459
00:43:50,378 --> 00:43:51,254
A pig.
460
00:43:53,256 --> 00:43:54,090
[Dave barks]
461
00:43:55,759 --> 00:43:57,677
[strums guitar]
462
00:44:00,513 --> 00:44:01,848
l can triple your business in a week.
463
00:44:04,392 --> 00:44:05,393
No joke, pal.
464
00:44:06,728 --> 00:44:07,854
l did it in Chestertown.
465
00:44:09,564 --> 00:44:10,565
l can do it here.
466
00:44:11,858 --> 00:44:12,817
How come you left Chestertown?
467
00:44:13,818 --> 00:44:15,028
Family problems.
468
00:44:16,738 --> 00:44:20,075
Look, nobody brings in the ladies like me.
469
00:44:21,117 --> 00:44:22,786
l got the face of Robert Taylor,
470
00:44:23,953 --> 00:44:25,288
The voice of Sinatra.
471
00:44:26,289 --> 00:44:27,666
l got other tricks, too.
472
00:44:31,795 --> 00:44:33,338
Bet you a quarter on this one.
473
00:44:40,303 --> 00:44:41,596
[cash register dings]
474
00:44:48,561 --> 00:44:50,271
Put salt on your peanuts.
475
00:44:52,107 --> 00:44:54,442
You'll have them drinking like the ground after a summer drought.
476
00:44:57,404 --> 00:45:00,573
So, l got the job?
477
00:45:01,199 --> 00:45:03,535
[chuckles] No.
478
00:45:04,911 --> 00:45:08,498
Now, got a club date in Philly anyway.
479
00:45:10,458 --> 00:45:11,918
[snaps fingers] Come on, Dave.
480
00:45:14,379 --> 00:45:15,922
[whistles]
481
00:45:26,933 --> 00:45:28,852
[swing music playing]
482
00:45:31,646 --> 00:45:34,107
- See you later, girls. -Bye, Harry.
483
00:45:43,158 --> 00:45:45,410
You know, in some ways, I'm sorry the war is over.
484
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
They look so swell in their uniforms.
485
00:45:48,538 --> 00:45:49,831
[giggling]
486
00:45:50,790 --> 00:45:52,000
Especially Al.
487
00:45:52,292 --> 00:45:53,626
[chuckles]
488
00:45:55,879 --> 00:45:57,005
[woman] Would you look at that.
489
00:46:10,101 --> 00:46:11,186
[strums guitar]
490
00:46:11,478 --> 00:46:12,979
♪ Missed the Saturday dance ♪
491
00:46:14,814 --> 00:46:16,775
♪ l heard they crowded the floor ♪
492
00:46:18,151 --> 00:46:21,613
♪ Couldn't bear it without you ♪
493
00:46:21,905 --> 00:46:23,907
♪ Don't get around much anymore ♪
494
00:46:24,949 --> 00:46:27,368
♪ Thought I’d visit the club ♪
495
00:46:28,119 --> 00:46:29,829
♪ Got as far as the door ♪
496
00:46:31,498 --> 00:46:34,793
♪ They'd have asked me about you ♪
497
00:46:35,084 --> 00:46:37,378
♪ Don't get around much anymore ♪
498
00:46:44,636 --> 00:46:45,845
[chuckles softly]
499
00:46:49,140 --> 00:46:50,391
[man] No, no, no, no.
500
00:46:51,434 --> 00:46:52,894
Never from you, cutie pie.
501
00:46:53,186 --> 00:46:56,064
So, any requests?
502
00:46:57,106 --> 00:46:58,817
Do you know "Makin' Whoopee"?
503
00:46:59,359 --> 00:47:00,693
[giggling]
504
00:47:00,985 --> 00:47:07,116
♪ Another bride, Another June, Another sunny honeymoon ♪
505
00:47:08,117 --> 00:47:09,828
♪ Another season ♪
506
00:47:10,537 --> 00:47:12,247
♪ Another reason ♪
507
00:47:12,539 --> 00:47:13,790
♪ For making whoopee ♪
508
00:47:14,082 --> 00:47:15,500
[girls laughing]
509
00:47:16,793 --> 00:47:20,463
♪ A lot of shoes, a lot of rice ♪
510
00:47:20,755 --> 00:47:25,134
♪ The groom is nervous, he answers twice ♪
511
00:47:25,426 --> 00:47:31,057
♪ It's really killing, that he's so willin' to make whoopee ♪
512
00:47:34,227 --> 00:47:37,397
♪ Now picture a little love nest ♪
513
00:47:38,731 --> 00:47:40,984
♪ Down where the roses cling ♪
514
00:47:41,276 --> 00:47:42,777
[girls laughing]
515
00:47:43,069 --> 00:47:45,697
♪ Picture the same sweet love nest ♪
516
00:47:46,948 --> 00:47:49,367
♪ Think what a year will bring ♪
517
00:47:49,659 --> 00:47:51,828
Mister, you can't do this.
518
00:47:52,120 --> 00:47:56,499
♪ He's washin' dishes and baby clothes ♪
519
00:47:56,916 --> 00:48:00,545
♪ He's so ambitious he even sews ♪
520
00:48:01,170 --> 00:48:04,382
You know, she's a nice girl. And this is a rotten thing to do.
521
00:48:04,674 --> 00:48:06,259
Maria! Maria!
522
00:48:07,802 --> 00:48:09,637
Names Clarence Butts, cutie pie.
523
00:48:10,221 --> 00:48:11,514
No if's and's or's.
524
00:48:12,640 --> 00:48:15,351
- [strums guitar] -[Clarence humming]
525
00:48:17,979 --> 00:48:19,772
I'm just passing through.
526
00:48:21,024 --> 00:48:22,525
But I’ll back for you.
527
00:48:42,295 --> 00:48:43,796
[woman] Maria!
528
00:48:48,092 --> 00:48:49,552
[Al] Watch it there.
529
00:48:49,844 --> 00:48:52,096
[woman] Oh, Maria, come here. l gotta tell you something.
530
00:48:52,388 --> 00:48:54,641
You won't believe it. You won't believe it.
531
00:48:54,933 --> 00:48:56,893
We're gonna get married.
532
00:48:57,185 --> 00:48:59,687
- Oh, that's wonderful. -Isn't it, though?
533
00:48:59,979 --> 00:49:01,856
- [Al] Have a beer. -Yes, take it.
534
00:49:02,148 --> 00:49:04,108
- Isn't that great? -[Ivan] sure.
535
00:49:04,400 --> 00:49:07,904
Maria, chocolates.
536
00:49:08,196 --> 00:49:10,448
- Maria, take the chocolates. -Did you smell my new perfume? It's from
France.
537
00:49:11,866 --> 00:49:14,243
- Take them -Oh, thanks.
538
00:49:14,535 --> 00:49:18,122
Maria, you look so happy. I'm glad you're happy.
539
00:49:18,414 --> 00:49:20,833
I'm so happy. You're so happy.
540
00:49:21,125 --> 00:49:23,252
Everything is happy. [sobs happily]
541
00:49:29,008 --> 00:49:31,010
A party. Engagement party. I’ll tell you about it tomorrow.
542
00:49:31,302 --> 00:49:32,637
- [engine revs] -See you guys around.
543
00:49:33,054 --> 00:49:34,013
All right.
544
00:49:35,264 --> 00:49:38,768
We're gonna live in Detroit! Detroit!
545
00:49:40,103 --> 00:49:41,062
[chuckles]
546
00:50:05,586 --> 00:50:07,255
Do you sleep, my darling?
547
00:50:37,952 --> 00:50:39,037
Exhibit A, my friend.
548
00:50:41,164 --> 00:50:42,540
Salty as the deep blue sea.
549
00:50:44,375 --> 00:50:45,543
Oh, yeah.
550
00:50:46,919 --> 00:50:48,004
Thanks, pal.
551
00:50:48,296 --> 00:50:51,716
Still got the guitar. Bring the ladies in. You won't regret it.
552
00:50:52,759 --> 00:50:55,094
Guys pay to get them all drunk and mushy.
553
00:50:55,386 --> 00:50:57,722
My music gets them hot and bothered and ready for the kill.
554
00:50:58,931 --> 00:51:00,516
♪ Missed the Saturday date ♪
555
00:51:02,226 --> 00:51:04,145
[humming]
556
00:51:07,315 --> 00:51:08,316
Not bad, Harry.
557
00:51:08,608 --> 00:51:10,485
♪ Don't get around much anymore ♪
558
00:51:15,031 --> 00:51:18,743
l don't know. You play for tips?
559
00:51:21,370 --> 00:51:22,455
Okay, okay. I’ll give it a try.
560
00:51:23,873 --> 00:51:25,583
- Get him a drink, Harry. -[Clarence] Whiskey up.
561
00:51:36,427 --> 00:51:39,597
Hey, on one condition, you gotta get rid of that dog.
562
00:51:39,889 --> 00:51:41,140
That look like a dog to you?
563
00:51:42,183 --> 00:51:44,977
[all laughing]
564
00:51:45,812 --> 00:51:47,897
- [Harry] Well... -Employment.
565
00:51:53,236 --> 00:51:54,695
[Harry] Talk to me later.
566
00:52:00,076 --> 00:52:03,246
Name is Clarence Butts. No if's and's or's.
567
00:52:20,096 --> 00:52:21,305
[sighs]
568
00:52:24,392 --> 00:52:27,395
Dave, time for you to give these up.
569
00:52:27,687 --> 00:52:30,231
They already helped you score. Here, take these.
570
00:52:30,898 --> 00:52:31,858
Thanks.
571
00:52:33,067 --> 00:52:35,361
Go out and get laid. Takes the edge off.
572
00:52:43,452 --> 00:52:45,204
[swing music playing on TV]
573
00:53:00,344 --> 00:53:01,554
l can't make love to her.
574
00:53:09,395 --> 00:53:10,605
l can't make love to her.
575
00:53:25,453 --> 00:53:26,913
[chuckles softly]
576
00:53:40,259 --> 00:53:42,261
You dreamed about her too long.
577
00:53:43,596 --> 00:53:44,472
Mmm.
578
00:53:45,556 --> 00:53:47,725
She lives in your dreams,
579
00:53:48,976 --> 00:53:50,519
not in your body.
580
00:53:53,439 --> 00:53:54,482
Mmm.
581
00:54:01,948 --> 00:54:04,033
[upbeat music playing]
582
00:54:05,117 --> 00:54:07,453
[woman moaning in pleasure]
583
00:54:12,959 --> 00:54:14,585
[Mrs. Wynic laughing]
584
00:54:21,759 --> 00:54:23,594
[upbeat music continues]
585
00:54:28,724 --> 00:54:31,352
[moaning and laughing continues]
586
00:54:43,197 --> 00:54:43,906
[door opens]
587
00:54:48,369 --> 00:54:50,496
[Maria] I’ve been thinking, Ivan.
588
00:54:52,623 --> 00:54:54,500
I’ve been thinking...
589
00:54:57,211 --> 00:55:00,631
I’ve been thinking that it has to be my fault.
590
00:55:03,426 --> 00:55:07,096
If you don't love me, l won't hold you.
591
00:55:07,388 --> 00:55:10,474
l would rather lose you than destroy you, Ivan.
592
00:55:14,103 --> 00:55:16,355
l know you don't love me.
593
00:55:16,647 --> 00:55:17,815
And l don't care.
594
00:55:19,483 --> 00:55:20,192
[...
595
00:55:21,110 --> 00:55:22,820
[Ivan] l love you, Maria.
596
00:55:29,493 --> 00:55:31,162
[screaming] You love me?
597
00:55:57,438 --> 00:55:59,273
[giggles]
598
00:55:59,565 --> 00:56:01,442
I'm so glad.
599
00:56:01,734 --> 00:56:04,362
Oh, I'm so happy.
600
00:56:04,653 --> 00:56:06,489
l wasn't sure, you know?
601
00:56:06,781 --> 00:56:08,366
[gasps]
602
00:56:09,533 --> 00:56:11,577
Oh, you don't feel well.
603
00:56:11,911 --> 00:56:14,622
You poor thing. (gasps)
604
00:56:14,914 --> 00:56:17,708
- Oh, Maria... -"l love you." Yes, l know.
605
00:56:18,000 --> 00:56:20,753
l know, my love, l know. [chuckles]
606
00:56:21,045 --> 00:56:23,464
l feel so much better, you know. So much better.
607
00:56:23,756 --> 00:56:25,466
You know, I’ve been worried.
608
00:56:25,758 --> 00:56:27,885
I’ve been so worried all this time.
609
00:56:28,886 --> 00:56:30,137
I'm so glad.
610
00:56:30,429 --> 00:56:31,055
[gasps]
611
00:56:31,347 --> 00:56:32,765
Let's just show how much we love each other
612
00:56:33,057 --> 00:56:34,892
and go to bed, huh?
613
00:56:35,684 --> 00:56:37,395
My dear love.
614
00:56:38,646 --> 00:56:41,023
Here l am, it's your wifey.
615
00:56:42,149 --> 00:56:45,277
Just waiting, waiting for you.
616
00:56:46,654 --> 00:56:48,322
Come on, let's go!
617
00:56:48,614 --> 00:56:51,409
Mm? My poochie, what's the matter?
618
00:56:51,909 --> 00:56:52,618
Huh?
619
00:56:56,080 --> 00:56:57,790
You drink too much, huh?
620
00:56:58,749 --> 00:57:00,459
You stay up too late?
621
00:57:01,544 --> 00:57:03,587
You love me too much, maybe?
622
00:57:07,341 --> 00:57:08,968
ls that it?
623
00:57:09,927 --> 00:57:11,971
- Please. -"Oh, please."
624
00:57:12,596 --> 00:57:14,140
"Oh, please."
625
00:57:14,890 --> 00:57:15,933
Uh-uh.
626
00:57:16,225 --> 00:57:17,810
You love me? Hmm?
627
00:57:18,394 --> 00:57:19,979
You love me?
628
00:57:20,771 --> 00:57:22,606
So make love to me.
629
00:57:28,737 --> 00:57:31,699
l know you can do it because l saw you.
630
00:57:31,991 --> 00:57:35,744
l saw you with that filthy whore.
631
00:57:36,036 --> 00:57:39,248
- Oh, Christ. -Oh, yeah, you were doing it just fine.
632
00:57:39,999 --> 00:57:42,668
Why were you spying on me?
633
00:57:43,669 --> 00:57:45,045
Don't you dare.
634
00:57:45,337 --> 00:57:47,381
[screaming] Don't l dare?
635
00:57:47,673 --> 00:57:49,300
Don't l?
636
00:57:50,134 --> 00:57:52,136
You're crazy!
637
00:57:52,428 --> 00:57:55,598
- Are you crazy? -[laughing]
638
00:57:59,602 --> 00:58:01,479
Put it down, Maria.
639
00:58:03,814 --> 00:58:04,690
Okay.
640
00:58:06,734 --> 00:58:07,735
Fine.
641
00:58:10,821 --> 00:58:12,364
Cut it off.
642
00:58:15,159 --> 00:58:16,827
That's what you want.
643
00:58:17,578 --> 00:58:21,499
Okay! Come on! Come on!
644
00:58:21,790 --> 00:58:23,626
- [screaming] Stop it! -Come on.
645
00:58:23,918 --> 00:58:27,713
- Do it! Do it! -Stop it! Stop!
646
00:58:29,298 --> 00:58:33,302
You're disgusting. Oh, my God!
647
00:58:33,594 --> 00:58:36,430
Come on. Do it!
648
00:58:36,722 --> 00:58:37,598
[Ivan laughing hysterically]
649
00:58:40,434 --> 00:58:41,143
[sighs]
650
00:58:51,487 --> 00:58:53,197
[Maria sobbing]
651
00:59:06,043 --> 00:59:08,796
l didn't even know if l was a man anymore.
652
00:59:32,695 --> 00:59:34,780
[sobbing]
653
00:59:41,829 --> 00:59:43,163
[softly] Ivan.
654
00:59:43,998 --> 00:59:46,667
Ivan. Ivan.
655
00:59:50,588 --> 00:59:51,922
[chuckles]
656
00:59:54,675 --> 00:59:56,176
Oh, boy.
657
01:00:08,856 --> 01:00:10,649
[thunder rumbling]
658
01:00:21,869 --> 01:00:23,621
Wait downstairs, will you?
659
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Sure.
660
01:00:34,256 --> 01:00:35,883
[Ivan whistling]
661
01:01:06,413 --> 01:01:08,332
[continues whistling]
662
01:01:16,340 --> 01:01:17,716
[upbeat music playing]
663
01:01:21,929 --> 01:01:25,057
Here they are, the happy couple!
664
01:01:28,394 --> 01:01:31,271
Throw your coats down. Come right in. Hi!
665
01:01:32,815 --> 01:01:34,942
[indistinct conversation]
666
01:01:38,946 --> 01:01:42,324
Maria, this is my Uncle Carmen, this is my Aunt Martina,
667
01:01:42,616 --> 01:01:44,576
and this is Sal.
668
01:01:44,868 --> 01:01:45,953
[baby crying]
669
01:01:51,625 --> 01:01:52,835
You're late, pal.
670
01:01:53,127 --> 01:01:54,753
Stayed in bed too long.
671
01:01:55,462 --> 01:01:57,089
She'll be waiting.
672
01:01:59,133 --> 01:02:01,009
["It's a Sin to Tell a Lie" playing]
673
01:02:01,301 --> 01:02:08,100
♪ l love you, yes l do, l love you ♪
674
01:02:09,143 --> 01:02:17,025
♪ If you break my heart I’ll die ♪
675
01:02:17,317 --> 01:02:24,116
♪ So be sure it's true When you say l love you ♪
676
01:02:27,953 --> 01:02:34,042
♪ It's a sin to tell ♪
677
01:02:34,334 --> 01:02:39,798
♪ A lie ♪
678
01:02:42,426 --> 01:02:43,802
Remember me?
679
01:02:47,222 --> 01:02:50,726
[upbeat music playing]
680
01:02:58,150 --> 01:02:59,943
[indistinct chatter]
681
01:03:04,907 --> 01:03:07,075
Don't you want to be with your husband?
682
01:03:07,367 --> 01:03:08,869
No, l want to be with you.
683
01:03:09,161 --> 01:03:10,245
Okay. Hold it!
684
01:03:10,537 --> 01:03:13,916
No, could l please... Can l please...
685
01:03:14,208 --> 01:03:16,335
No, no, please. Everyone,
686
01:03:17,878 --> 01:03:19,963
l can hardly say what l have to say.
687
01:03:22,466 --> 01:03:25,552
- l can't be engaged to Rosie. -What?
688
01:03:25,844 --> 01:03:27,846
- [all murmuring] -It's the wrong thing.
689
01:03:29,848 --> 01:03:30,766
What's this all about, Al?
690
01:03:31,058 --> 01:03:33,644
Please, forgive me, Rosie.
691
01:03:34,269 --> 01:03:35,854
l love Maria.
692
01:03:40,317 --> 01:03:41,360
Rosie.
693
01:03:42,820 --> 01:03:45,531
- You let that son of a bitch talk about her? -Shut up, Father.
694
01:03:45,906 --> 01:03:48,784
- You ought to tear him limb from limb. -Shut up, Father!
695
01:03:54,873 --> 01:03:55,958
Let's go.
696
01:03:58,669 --> 01:04:00,671
Hey, they're gonna kill each other!
697
01:04:00,963 --> 01:04:03,298
- Oh, no. Oh, no. -They're gonna kill each other!
698
01:04:03,590 --> 01:04:05,008
Take it easy, now.
699
01:04:05,300 --> 01:04:07,052
Everything's fine.
700
01:04:19,064 --> 01:04:21,733
I'm sorry. That's the way it is.
701
01:04:22,025 --> 01:04:23,986
But we can't help...
702
01:04:24,278 --> 01:04:25,946
"But we can't help"?
703
01:04:30,117 --> 01:04:31,118
"We"?
704
01:04:35,038 --> 01:04:36,081
Okay.
705
01:04:38,834 --> 01:04:41,336
Did you hear me? l said okay.
706
01:04:43,338 --> 01:04:44,965
l said okay, sir.
707
01:04:49,219 --> 01:04:49,928
[sighs]
708
01:04:53,765 --> 01:04:54,766
Take her.
709
01:04:56,351 --> 01:04:57,436
- Take her! -I'm leaving.
710
01:04:57,728 --> 01:04:59,688
I'm flying out of here in a week.
711
01:05:01,064 --> 01:05:03,567
What do you think, fly boy?
712
01:05:03,859 --> 01:05:06,194
Do you think l don't have eyes?
713
01:05:06,486 --> 01:05:08,864
Do you think l didn't see that in there?
714
01:05:09,156 --> 01:05:09,948
l saw.
715
01:05:11,074 --> 01:05:12,326
l saw.
716
01:05:13,660 --> 01:05:15,370
So just do it.
717
01:05:15,996 --> 01:05:17,372
Just do it.
718
01:05:17,664 --> 01:05:19,791
Go get her.
719
01:05:20,083 --> 01:05:22,628
Get her dresses, get her stockings.
720
01:05:22,920 --> 01:05:25,839
Get all her little doodads, her perfume
721
01:05:26,131 --> 01:05:27,674
and her God damn little underwear
722
01:05:27,966 --> 01:05:30,010
and get the hell out of my life.
723
01:05:31,053 --> 01:05:32,888
l really feel sorry for you.
724
01:05:33,180 --> 01:05:34,765
What do you mean by that?
725
01:05:35,057 --> 01:05:36,391
Because you don't know what you got.
726
01:05:36,683 --> 01:05:39,311
- l don't know what l... -You don't love her.
727
01:05:39,978 --> 01:05:41,188
You listen to me.
728
01:05:43,106 --> 01:05:44,107
l love her.
729
01:05:45,859 --> 01:05:48,111
I’ll show you how much l love her.
730
01:05:52,032 --> 01:05:54,701
[muffled yelling]
731
01:05:55,410 --> 01:05:57,329
[inaudible]
732
01:06:03,543 --> 01:06:05,796
[upbeat music playing]
733
01:06:09,091 --> 01:06:12,052
♪ The PennsyIvania polka ♪
734
01:06:12,511 --> 01:06:14,012
Ivan?
735
01:06:14,304 --> 01:06:15,722
Where is Ivan?
736
01:06:16,014 --> 01:06:17,182
He's gone.
737
01:06:20,268 --> 01:06:23,355
Maria, please. Maria, he's crazy.
738
01:06:23,647 --> 01:06:25,524
Please, come with me to Detroit.
739
01:06:25,816 --> 01:06:27,067
Please, l beg you.
740
01:06:27,359 --> 01:06:28,986
- l can't. -Why not?
741
01:06:32,114 --> 01:06:34,825
Forgive me. l don't love you.
742
01:06:40,080 --> 01:06:41,039
I'm sorry.
743
01:06:47,671 --> 01:06:49,881
You should have gone with him.
744
01:07:03,687 --> 01:07:07,107
You know, when l came back home,
745
01:07:09,609 --> 01:07:12,112
l think everything went backwards.
746
01:07:13,196 --> 01:07:15,532
It wasn't what l thought.
747
01:07:17,159 --> 01:07:18,201
l, uh...
748
01:07:23,290 --> 01:07:24,833
l really hurt you.
749
01:07:58,617 --> 01:08:01,036
l should've died in the war.
750
01:08:43,453 --> 01:08:45,831
[babies crying]
751
01:09:43,054 --> 01:09:46,016
[people singing folk song]
752
01:09:54,316 --> 01:09:56,860
[folk music playing]
753
01:09:58,111 --> 01:09:59,696
[indistinct conversation and singing]
754
01:10:01,489 --> 01:10:04,201
- Vera, look! -Hey!
755
01:10:14,794 --> 01:10:18,173
Hi. Do you remember me?
756
01:10:19,341 --> 01:10:20,217
[kisses]
757
01:10:20,508 --> 01:10:23,386
Ah, you got married.
758
01:10:25,555 --> 01:10:28,141
It doesn't seem to have hurt you any.
759
01:10:28,433 --> 01:10:29,893
Do you remember me?
760
01:10:31,019 --> 01:10:32,520
Better than I’d like to.
761
01:10:33,688 --> 01:10:35,357
Hard to get, huh?
762
01:10:37,317 --> 01:10:40,278
You remember me, all right. Nobody sings like me.
763
01:10:44,032 --> 01:10:44,741
[giggles]
764
01:10:52,499 --> 01:10:56,127
You come to bed with me, I’ll make your husband look like a warthog.
765
01:10:58,838 --> 01:10:59,923
Feel that?
766
01:11:01,466 --> 01:11:03,134
Not bad, huh?
767
01:11:05,262 --> 01:11:07,264
You make me hungry.
768
01:11:09,516 --> 01:11:12,936
You're like a flower stalk, but you won't break.
769
01:11:13,478 --> 01:11:15,063
Just bend,
770
01:11:15,355 --> 01:11:17,774
flow with me like water.
771
01:11:18,608 --> 01:11:20,485
Wind through the flowers.
772
01:11:20,777 --> 01:11:21,861
[panting]
773
01:11:22,153 --> 01:11:25,365
- My husband. -l don't care.
774
01:11:27,617 --> 01:11:30,412
[singing in foreign language]
775
01:11:52,642 --> 01:11:54,352
[ferry horn blows]
776
01:12:02,902 --> 01:12:04,571
[thunder rumbling]
777
01:12:22,047 --> 01:12:22,756
[gasps]
778
01:12:25,550 --> 01:12:27,218
[coughs]
779
01:13:48,716 --> 01:13:49,426
[grunts]
780
01:13:54,305 --> 01:13:55,682
[panting]
781
01:14:02,355 --> 01:14:03,898
[moaning]
782
01:14:22,333 --> 01:14:24,919
[footsteps]
783
01:15:07,837 --> 01:15:10,757
[train whistle blowing]
784
01:16:44,809 --> 01:16:45,518
[man whistles]
785
01:16:46,769 --> 01:16:47,478
[mooing]
786
01:16:59,449 --> 01:17:01,367
[whirring]
787
01:17:06,748 --> 01:17:08,958
Next thing l know, she's moved away, she's become a model
788
01:17:09,250 --> 01:17:10,543
and dyed her hair blonde.
789
01:17:10,835 --> 01:17:13,963
Can't you get anything straight, knucklehead?
790
01:17:14,255 --> 01:17:17,717
l told you to move those gut drums over here, not hose the floor.
791
01:17:18,009 --> 01:17:20,428
You been here three days already.
792
01:17:20,720 --> 01:17:22,138
What do you got, bullshit for brains?
793
01:17:22,430 --> 01:17:23,681
You don't really have to yell like that.
794
01:17:23,973 --> 01:17:25,099
You shut up.
795
01:17:25,391 --> 01:17:27,393
If your uncle didn't own this place, I’d fire your ass.
796
01:17:27,852 --> 01:17:29,771
My uncle does own this place.
797
01:17:30,855 --> 01:17:33,608
Just you fly right, or you can hit the road.
798
01:17:33,900 --> 01:17:36,361
l know guys that'd kill for this job.
799
01:17:36,653 --> 01:17:39,572
Jesus Christ, why do l put up with this crap?
800
01:17:39,864 --> 01:17:41,407
Hey...
801
01:17:41,699 --> 01:17:44,494
l wouldn't let that horse's ass talk to me like that.
802
01:17:45,328 --> 01:17:47,789
It makes you look like a worm.
803
01:17:49,791 --> 01:17:51,834
[cow mooing]
804
01:18:10,353 --> 01:18:11,938
Nice place you got here.
805
01:18:14,691 --> 01:18:15,775
Thank you.
806
01:18:18,361 --> 01:18:20,822
You wanna go out for a drink or something?
807
01:18:21,114 --> 01:18:24,367
No, l can't. [clears throat]
808
01:18:24,659 --> 01:18:27,578
My granny's sick. l can't leave her alone.
809
01:18:27,870 --> 01:18:28,496
Oh.
810
01:18:30,873 --> 01:18:32,834
Hope you're feeling better.
811
01:18:33,793 --> 01:18:36,003
- She's deaf. -Deaf?
812
01:18:36,295 --> 01:18:36,921
Mm-hmm.
813
01:18:43,594 --> 01:18:44,971
Where's your husband?
814
01:18:48,224 --> 01:18:49,767
He's away.
815
01:18:51,602 --> 01:18:53,938
Far away, or visiting-a-friend away?
816
01:18:56,274 --> 01:18:57,525
Far
817
01:18:58,609 --> 01:18:59,736
away.
818
01:19:01,821 --> 01:19:03,197
Far away.
819
01:19:04,031 --> 01:19:04,991
[dog howling distantly]
820
01:19:09,620 --> 01:19:10,997
Wait here a minute.
821
01:19:43,070 --> 01:19:45,823
l wrote this especially for you.
822
01:19:47,158 --> 01:19:49,744
[strumming guitar]
823
01:19:52,288 --> 01:19:57,168
♪ l never felt my heart Until l looked into your eyes ♪
824
01:19:59,003 --> 01:20:03,925
♪ l never dared to dream Until l looked into your eyes ♪
825
01:20:05,676 --> 01:20:11,808
♪ l never thought The joys of love Could touch a gypsy like me ♪
826
01:20:12,099 --> 01:20:15,061
♪ Once alone and so free ♪
827
01:20:15,353 --> 01:20:17,897
♪ Now my heart longs for you ♪
828
01:20:19,732 --> 01:20:25,905
♪ l never felt the sun Until l looked into your eyes ♪
829
01:20:26,197 --> 01:20:31,285
♪ l thought the race was won And then l looked Into your eyes ♪
830
01:20:32,912 --> 01:20:38,876
♪ l never needed anyone to sing The songs that l sing ♪
831
01:20:39,168 --> 01:20:45,800
♪ Now the words only ring If l sing them to you ♪
832
01:20:47,760 --> 01:20:54,141
♪ My love is there in your eyes ♪
833
01:20:54,433 --> 01:21:00,731
♪ My soul is bare in your eyes ♪
834
01:21:01,107 --> 01:21:07,905
♪ if l could gaze, in your eyes ever more ♪
835
01:21:08,364 --> 01:21:14,871
♪ It's the dream l live for You can open the door ♪
836
01:21:17,123 --> 01:21:24,088
♪ l led a life of crime And then l looked into your eyes ♪
837
01:21:30,928 --> 01:21:37,435
♪ l fell beneath your gaze And felt as though My lies had been seen ♪
838
01:21:37,727 --> 01:21:44,442
♪ All my sins became clean What a fool l have been ♪
839
01:21:46,444 --> 01:21:53,534
♪ My love is there in your eyes ♪
840
01:21:53,826 --> 01:22:00,583
♪ My soul is bare in your eyes ♪
841
01:22:00,875 --> 01:22:07,965
♪ if l could gaze in your eyes ever more ♪
842
01:22:08,257 --> 01:22:11,761
♪ It's the dream l live for ♪
843
01:22:12,053 --> 01:22:17,600
♪ You can open The door to love ♪
844
01:22:22,188 --> 01:22:24,357
[wind blowing]
845
01:22:28,027 --> 01:22:29,946
That was really something.
846
01:22:31,280 --> 01:22:34,825
A virgin? Hot diggity dog.
847
01:22:35,117 --> 01:22:37,328
- Hard to believe. -Please.
848
01:22:37,620 --> 01:22:38,996
What, are you kidding?
849
01:22:39,288 --> 01:22:42,291
You hardly ever come across this kind of thing.
850
01:22:42,583 --> 01:22:45,044
A lot of girls make the claim,
851
01:22:45,336 --> 01:22:47,380
but not that many can deliver the goods.
852
01:22:50,091 --> 01:22:51,175
Look...
853
01:22:53,844 --> 01:22:55,054
Come with me.
854
01:22:56,263 --> 01:22:58,015
l never asked nobody this.
855
01:22:58,307 --> 01:23:00,226
It's just been me and Dave.
856
01:23:00,518 --> 01:23:02,144
- Dave? -My dog.
857
01:23:03,646 --> 01:23:06,816
Come on. We'll make a great team.
858
01:23:07,900 --> 01:23:09,110
l can sing,
859
01:23:09,402 --> 01:23:11,612
you can wash my socks, whatever. [chuckles]
860
01:23:13,030 --> 01:23:15,241
You're a class act all the way.
861
01:23:15,533 --> 01:23:17,994
Squeaky clean, no mileage.
862
01:23:20,329 --> 01:23:22,206
Leave me now.
863
01:23:24,166 --> 01:23:25,793
Hey, I'm asking you.
864
01:23:30,256 --> 01:23:31,382
I'm married.
865
01:23:32,550 --> 01:23:34,927
Listen, sweetie,
866
01:23:35,219 --> 01:23:38,806
the guy's too dumb to screw his own wife, she might as well take off.
867
01:23:53,529 --> 01:23:55,614
Where you off to? Packing?
868
01:23:59,535 --> 01:24:02,830
Eh, guess you want to shed a few tears, whatever.
869
01:24:07,585 --> 01:24:10,087
Sure took it like a trooper, baby.
870
01:24:14,592 --> 01:24:15,885
Hey, in there.
871
01:24:17,887 --> 01:24:18,888
Hey.
872
01:24:19,180 --> 01:24:20,056
Go away.
873
01:24:21,348 --> 01:24:23,517
- Don't you want to come with me? -No.
874
01:24:25,227 --> 01:24:27,271
What me, Clarence Butts?
875
01:24:28,189 --> 01:24:29,940
Go away!
876
01:24:34,612 --> 01:24:35,321
[scoffs]
877
01:24:35,613 --> 01:24:37,323
Some kind of woman.
878
01:24:39,575 --> 01:24:43,287
l swear, l ain't never met no kind of woman who wasn't crazy.
879
01:24:44,330 --> 01:24:45,206
You hear me?
880
01:24:45,790 --> 01:24:46,499
[knocks]
881
01:24:47,875 --> 01:24:49,794
- You're crazy. -Get out of here!
882
01:24:50,628 --> 01:24:52,088
Crazy woman!
883
01:25:10,272 --> 01:25:12,608
That girl up there's got bats in her belfry.
884
01:25:21,200 --> 01:25:22,284
You're all crazy!
885
01:25:22,576 --> 01:25:23,494
[door slamming]
886
01:25:54,358 --> 01:25:55,484
[man] Come on, come on!
887
01:25:55,776 --> 01:25:57,528
You want the good-conduct medal?
888
01:25:57,820 --> 01:25:59,613
The girls are ready to go!
889
01:25:59,905 --> 01:26:01,323
Let me just finish this.
890
01:26:09,874 --> 01:26:10,749
Yeah!
891
01:26:11,041 --> 01:26:12,126
[car horn honking]
892
01:26:13,752 --> 01:26:15,171
[laughing]
893
01:26:16,422 --> 01:26:18,090
Hey, Kathy, what are you doing here?
894
01:26:18,382 --> 01:26:20,843
l thought you wanted me to drop dead twice?
895
01:26:21,135 --> 01:26:24,054
What am l supposed to do on the Fourth of July, sell a flag?
896
01:26:24,346 --> 01:26:25,431
Let's just all be friends.
897
01:26:25,723 --> 01:26:28,100
Why don't you be nice to her for once? It wouldn't kill you.
898
01:26:28,392 --> 01:26:31,228
Ivan, l want you to meet my new friend Joanie.
899
01:26:31,520 --> 01:26:33,314
- She's Kathy's sister. -Hi.
900
01:26:33,606 --> 01:26:36,942
Hey, Kathy, how come you never told me you had a sister?
901
01:26:37,234 --> 01:26:39,945
Well, you were never exactly interested in my family tree.
902
01:26:40,237 --> 01:26:42,573
Ivan, come on, let's go.
903
01:26:46,452 --> 01:26:47,578
Come on!
904
01:26:56,170 --> 01:26:58,505
l hope I'm giving you enough room.
905
01:26:58,797 --> 01:27:01,342
Oh, yeah. l got plenty of room.
906
01:27:04,178 --> 01:27:07,431
You know, you remind me of somebody l used to know.
907
01:27:08,766 --> 01:27:09,725
Let's go.
908
01:27:19,944 --> 01:27:21,820
["if l Had You" playing]
909
01:27:22,112 --> 01:27:26,533
♪ l could show the world How to smile ♪
910
01:27:27,576 --> 01:27:34,750
♪ l could be glad All the while ♪
911
01:27:35,042 --> 01:27:40,756
♪ l could change The gray skies to blue ♪
912
01:27:41,048 --> 01:27:44,760
♪ if l had you ♪
913
01:27:49,556 --> 01:27:54,812
♪ l could leave The old days behind ♪
914
01:27:55,104 --> 01:28:01,902
♪ Leave all my pals, I’d never mind ♪
915
01:28:02,611 --> 01:28:04,071
♪ l could... ♪
916
01:28:07,241 --> 01:28:08,450
[dog barking in distance]
917
01:28:37,187 --> 01:28:39,815
[train whistle blowing]
918
01:28:41,025 --> 01:28:42,735
[men having indistinct conversation]
919
01:28:49,616 --> 01:28:51,535
[cow mooing]
920
01:28:53,662 --> 01:28:55,414
You're a dead man.
921
01:28:55,706 --> 01:28:56,915
They both got you.
922
01:28:57,207 --> 01:28:58,417
Come on.
923
01:29:04,131 --> 01:29:05,132
Hello.
924
01:29:07,926 --> 01:29:10,804
- l don't want to bother you. -No.
925
01:29:11,805 --> 01:29:12,806
No.
926
01:29:16,602 --> 01:29:18,354
l just wanted to tell you.
927
01:29:19,104 --> 01:29:19,813
[...
928
01:29:21,440 --> 01:29:22,358
l can see.
929
01:29:26,278 --> 01:29:28,614
And my granny died.
930
01:29:28,906 --> 01:29:32,159
Yeah, well, I'm sorry.
931
01:29:34,453 --> 01:29:36,538
l just thought you would wanna know.
932
01:29:44,671 --> 01:29:46,298
I'm having this baby.
933
01:29:50,469 --> 01:29:51,970
l need...
934
01:29:52,805 --> 01:29:56,266
l mean, the baby needs a father.
935
01:29:59,853 --> 01:30:01,605
What do you need? Money?
936
01:30:02,481 --> 01:30:04,483
It's just...
937
01:30:06,276 --> 01:30:07,778
He is not...
938
01:30:10,739 --> 01:30:12,491
l mean, there is nobody.
939
01:30:14,743 --> 01:30:17,538
Where's your boyfriend? Detroit?
940
01:30:20,833 --> 01:30:22,042
Let's go home.
941
01:30:22,960 --> 01:30:24,545
l don't love you anymore.
942
01:30:26,547 --> 01:30:30,759
l dreamed you up and I'm through with that.
943
01:30:31,051 --> 01:30:32,970
l want to keep it that way.
944
01:30:35,222 --> 01:30:36,765
Go home, Maria.
945
01:30:38,976 --> 01:30:41,019
l will wait for you.
946
01:30:44,606 --> 01:30:45,607
Don't bother.
947
01:30:46,525 --> 01:30:47,901
You hear me?
948
01:30:48,861 --> 01:30:50,612
I'm not coming back.
949
01:30:51,864 --> 01:30:53,532
Don't wait for me.
950
01:30:54,575 --> 01:30:55,993
You hear me?
951
01:30:59,538 --> 01:31:01,457
Still stuck on her, huh?
952
01:31:07,921 --> 01:31:08,922
Miss?
953
01:31:13,177 --> 01:31:15,345
l thought you might be hungry.
954
01:31:20,767 --> 01:31:24,813
ls there anything that l could do to help you?
955
01:31:30,569 --> 01:31:32,863
No. Thank you.
956
01:32:01,725 --> 01:32:03,393
[strumming guitar]
957
01:32:07,523 --> 01:32:09,900
l can triple your business in a week.
958
01:32:10,609 --> 01:32:11,860
No joke, pal.
959
01:32:12,152 --> 01:32:13,820
Did it in Minnesota, I’ll do it here.
960
01:32:14,112 --> 01:32:16,448
l can't believe it! l can't believe it!
961
01:32:16,740 --> 01:32:20,994
Hey, come here! Come over here!
962
01:32:21,286 --> 01:32:23,038
I’ll buy you a drink, no problem.
963
01:32:23,330 --> 01:32:25,666
Hey, Bob! Bob, can you hear me?
964
01:32:25,958 --> 01:32:28,502
Bob, could we have some food for this guy?
965
01:32:28,794 --> 01:32:30,254
Bob's deaf!
966
01:32:32,256 --> 01:32:34,800
You remember? Brownsville?
967
01:32:35,842 --> 01:32:37,135
Where's your dog Dave?
968
01:32:37,427 --> 01:32:39,555
Dave got married. Moved to Jersey.
969
01:32:39,846 --> 01:32:40,931
[all laughing]
970
01:32:45,269 --> 01:32:46,728
Do you remember?
971
01:32:47,854 --> 01:32:49,648
You saved my life.
972
01:32:49,940 --> 01:32:51,817
Huh? l almost killed myself.
973
01:32:52,109 --> 01:32:55,946
Frankly, pal, I’ve saved a lot of lives.
974
01:32:57,364 --> 01:32:59,366
Refresh my memory.
975
01:33:01,118 --> 01:33:02,869
You told me to get laid.
976
01:33:03,161 --> 01:33:03,787
[laughing]
977
01:33:05,497 --> 01:33:07,958
- l was wondering where those got to. -Huh?
978
01:33:11,336 --> 01:33:13,922
[coughing, laughing]
979
01:33:17,426 --> 01:33:21,054
- This is all just a big joke to you, isn't it? -Did you say something?
980
01:33:21,346 --> 01:33:22,556
Yeah.
981
01:33:22,848 --> 01:33:24,349
l said l don't like watching you.
982
01:33:24,641 --> 01:33:26,810
So don't watch. Pass the salt, somebody.
983
01:33:27,102 --> 01:33:28,353
Now, what is this?
984
01:33:28,645 --> 01:33:30,772
You say this guy told you to get laid?
985
01:33:32,024 --> 01:33:33,692
That's how you think of it, isn't it? "Get laid"?
986
01:33:33,984 --> 01:33:35,527
- Harvey. -No.
987
01:33:35,819 --> 01:33:38,322
You are sitting here with a very sweet girl.
988
01:33:38,614 --> 01:33:40,240
What about the other one?
989
01:33:40,532 --> 01:33:43,869
- He means me. -l don't mean you, no offense. No.
990
01:33:45,162 --> 01:33:47,247
l mean the other one.
991
01:33:47,539 --> 01:33:50,500
Now, wait a minute. What did l do?
992
01:33:50,792 --> 01:33:53,503
Ivan, the girl who was having a baby. l saw you.
993
01:33:53,795 --> 01:33:54,671
No, you got that all wrong.
994
01:33:54,963 --> 01:33:56,632
No, l don't got nothing wrong!
995
01:33:56,923 --> 01:33:58,967
l saw you and l saw her.
996
01:33:59,259 --> 01:34:02,471
That girl was like an angel. You just threw her away!
997
01:34:02,763 --> 01:34:05,307
It wasn't my kid. It was just her tough luck.
998
01:34:05,641 --> 01:34:09,061
No! l saw her and l heard her talk, and you're lying.
999
01:34:18,528 --> 01:34:19,696
Nope.
1000
01:34:20,489 --> 01:34:21,531
Sorry.
1001
01:34:23,825 --> 01:34:25,661
Ivan, was it your baby?
1002
01:34:27,621 --> 01:34:30,082
Jesus! Lie to me, but don't lie to her!
1003
01:34:30,374 --> 01:34:32,000
- You jerk, sit down! -Damn you!
1004
01:34:32,292 --> 01:34:34,211
All right, all right.
1005
01:34:34,503 --> 01:34:37,089
You want to know about that girl? I’ll tell you.
1006
01:34:38,173 --> 01:34:41,677
We lived together for a year or more.
1007
01:34:42,844 --> 01:34:45,138
Yeah. So what?
1008
01:34:45,430 --> 01:34:47,599
She made me crazy and she's crazy.
1009
01:34:47,891 --> 01:34:51,687
She's not crazy. l know what crazy is.
1010
01:34:51,978 --> 01:34:53,021
You sure do.
1011
01:34:54,898 --> 01:34:56,983
You and her, you'd make a good pair.
1012
01:34:57,275 --> 01:34:58,151
[laughing]
1013
01:35:02,447 --> 01:35:05,325
Well, thanks for the grub.
1014
01:35:05,617 --> 01:35:06,243
[belches]
1015
01:35:09,371 --> 01:35:10,914
[sighs]
1016
01:35:12,874 --> 01:35:14,710
What seems to be the problem?
1017
01:35:15,794 --> 01:35:16,503
l, um...
1018
01:35:17,838 --> 01:35:19,381
l didn't catch the gist of all that.
1019
01:35:19,673 --> 01:35:22,718
Harvey here is all upset over some crazy broad.
1020
01:35:23,552 --> 01:35:25,971
Some girl trying to pin down Ivan.
1021
01:35:26,805 --> 01:35:27,806
Women.
1022
01:35:29,850 --> 01:35:30,851
Tricky.
1023
01:35:32,394 --> 01:35:33,395
Yeah.
1024
01:35:36,022 --> 01:35:37,357
l met this girl...
1025
01:35:39,192 --> 01:35:40,652
Looked like an angel.
1026
01:35:41,903 --> 01:35:43,947
Eyes like you wouldn't believe.
1027
01:35:44,239 --> 01:35:46,533
Skin like a baby's ass.
1028
01:35:46,825 --> 01:35:48,076
The whole bit.
1029
01:35:49,745 --> 01:35:52,831
But kind of shy, you know? Like, always backing off and coming on.
1030
01:35:53,123 --> 01:35:54,750
Tells me she's married.
1031
01:35:55,834 --> 01:35:57,711
l knew I’d stick it to her.
1032
01:35:58,003 --> 01:35:59,671
It's just a question of when, right?
1033
01:35:59,963 --> 01:36:01,006
So, one night,
1034
01:36:02,090 --> 01:36:04,718
she practically strips for me.
1035
01:36:05,010 --> 01:36:07,929
Peels off her little silk panties like she can't wait to get it in her.
1036
01:36:08,221 --> 01:36:09,806
So, l fuck her.
1037
01:36:11,892 --> 01:36:13,351
She's a virgin.
1038
01:36:14,227 --> 01:36:15,645
And married!
1039
01:36:16,480 --> 01:36:17,898
You got that? Ha!
1040
01:36:18,190 --> 01:36:19,858
- [man] You're kidding. -No joke.
1041
01:36:21,026 --> 01:36:22,736
Loved it, anyhow.
1042
01:36:23,028 --> 01:36:24,654
Well, they all like it with me, sure.
1043
01:36:24,988 --> 01:36:27,365
The thing is, five minutes later
1044
01:36:27,991 --> 01:36:29,618
she kicks me out of bed.
1045
01:36:30,952 --> 01:36:31,995
You figure it?
1046
01:36:32,913 --> 01:36:33,872
[scoffs]
1047
01:36:34,164 --> 01:36:35,665
Really something.
1048
01:36:35,957 --> 01:36:39,085
Crazy up here in the head, you know?
1049
01:36:39,377 --> 01:36:42,756
Poor bastard that married her probably couldn't get her to lie down. [laughs]
1050
01:36:43,048 --> 01:36:44,549
But l did.
1051
01:36:45,675 --> 01:36:47,010
You want to know how?
1052
01:36:49,346 --> 01:36:50,430
Simple.
1053
01:36:51,932 --> 01:36:53,225
Listen.
1054
01:37:00,524 --> 01:37:02,651
[strumming guitar]
1055
01:37:07,697 --> 01:37:12,452
♪ l never felt my heart Until l looked into your eyes ♪
1056
01:37:13,995 --> 01:37:20,293
♪ l never dared to dream Until l looked into your eyes ♪
1057
01:37:20,585 --> 01:37:26,341
♪ l never thought The joys of love Could touch a gypsy like me ♪
1058
01:37:26,633 --> 01:37:29,261
♪ Once alone and so free ♪
1059
01:37:29,553 --> 01:37:33,932
♪ Now my heart longs for you ♪
1060
01:37:34,224 --> 01:37:40,772
♪ l never felt the sun Until l looked into your eyes ♪
1061
01:37:41,064 --> 01:37:47,028
♪ l thought the race was won And then l looked into Your eyes ♪
1062
01:37:47,320 --> 01:37:53,493
♪ l never needed anyone to sing The songs that l sing ♪
1063
01:37:53,785 --> 01:37:59,958
♪ Now the words only ring if l sing them to you ♪
1064
01:38:02,002 --> 01:38:08,383
♪ My love is there in your eyes ♪
1065
01:38:08,675 --> 01:38:14,723
♪ My soul is bare in your eyes ♪
1066
01:38:15,015 --> 01:38:21,897
♪ if l could gaze in your eyes ever more ♪
1067
01:38:22,188 --> 01:38:28,445
♪ It's the dream l live for You can open the door ♪
1068
01:38:30,530 --> 01:38:33,992
♪ l led a life of crime And then l looked into your... ♪
1069
01:38:39,372 --> 01:38:42,125
[jukebox starts playing lively music]
1070
01:38:44,294 --> 01:38:47,130
[laughing]
1071
01:38:51,384 --> 01:38:53,762
[continues laughing]
1072
01:39:10,445 --> 01:39:12,572
[breathing heavily]
1073
01:39:49,442 --> 01:39:52,153
[grunting]
1074
01:39:58,451 --> 01:39:59,786
[gags]
1075
01:40:07,961 --> 01:40:10,213
[panting and grunting]
1076
01:40:16,094 --> 01:40:19,014
[panting]
1077
01:40:35,572 --> 01:40:38,992
[train whistle blowing]
1078
01:41:06,728 --> 01:41:09,981
- What are you doing here? -Waiting for you.
1079
01:41:10,273 --> 01:41:11,733
How'd you know l was here?
1080
01:41:12,025 --> 01:41:12,942
Maria.
1081
01:41:14,110 --> 01:41:16,071
- Maria? -Yeah.
1082
01:41:17,906 --> 01:41:20,658
She has a baby now. She's okay.
1083
01:41:22,160 --> 01:41:23,161
All alone.
1084
01:41:24,370 --> 01:41:26,081
She's waiting for you.
1085
01:41:27,540 --> 01:41:28,541
Shame.
1086
01:41:34,005 --> 01:41:35,965
[train whistle blowing]
1087
01:41:39,469 --> 01:41:40,720
Want a drink?
1088
01:41:47,602 --> 01:41:48,561
You?
1089
01:41:50,605 --> 01:41:52,148
I'm dying.
1090
01:42:23,054 --> 01:42:25,974
[train whistle blowing]
1091
01:43:08,850 --> 01:43:09,851
Maria?
1092
01:43:24,699 --> 01:43:25,825
Maria.
1093
01:43:34,542 --> 01:43:35,793
It's me.
1094
01:43:41,007 --> 01:43:42,508
I'm sitting on your bed.
1095
01:43:57,732 --> 01:43:59,442
Do you like him?
1096
01:44:21,381 --> 01:44:23,299
[baby cooing]
1097
01:44:45,613 --> 01:44:47,699
l love him very much.
1098
01:44:48,783 --> 01:44:50,952
l love him very much.
1099
01:45:06,592 --> 01:45:07,302
Yeah.
1100
01:45:16,019 --> 01:45:17,979
I'm home, Maria.
1101
01:45:19,480 --> 01:45:21,190
We're making love, Maria.
1102
01:45:23,860 --> 01:45:30,450
Yes, always you... Always you.
1103
01:45:31,492 --> 01:45:35,413
[moaning] Oh, God.
1104
01:45:36,581 --> 01:45:38,041
[Maria moaning]
1105
01:45:48,217 --> 01:45:49,802
[army psychiatrist] What is your name?
1106
01:45:50,094 --> 01:45:51,262
Ivan Bibic, sir.
1107
01:45:51,554 --> 01:45:54,015
[army psychiatrist] What are you thinking about right now?
1108
01:45:55,058 --> 01:45:56,184
Home.
1109
01:45:59,937 --> 01:46:01,147
Going home.
1110
01:46:02,273 --> 01:46:04,525
[soft music playing]
69875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.