Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,217 --> 00:00:19,986
(dramatic music)
2
00:00:39,038 --> 00:00:41,608
(speaking in foreign language)
3
00:00:41,608 --> 00:00:44,244
(ominous music)
4
00:01:23,383 --> 00:01:26,119
(dramatic music)
5
00:01:37,297 --> 00:01:42,302
(people screaming) (guns firing)
6
00:02:19,272 --> 00:02:21,774
- [Demon] Heil Hitler.
7
00:02:21,808 --> 00:02:24,177
(gun firing)
8
00:02:25,512 --> 00:02:28,448
(building booming)
9
00:02:32,552 --> 00:02:37,557
(people screaming) (upbeat music)
10
00:02:58,745 --> 00:03:00,246
- Do you want this?
11
00:03:01,648 --> 00:03:04,150
Okay, what'll you give me for it?
12
00:03:04,183 --> 00:03:05,018
- A kiss.
13
00:03:07,520 --> 00:03:10,890
- Well I don't think my fiance would like that very much.
14
00:03:12,058 --> 00:03:14,894
Here, how about I just give it to you.
15
00:03:14,928 --> 00:03:16,362
Yeah?
16
00:03:16,396 --> 00:03:17,230
Have fun.
17
00:03:22,101 --> 00:03:23,736
Oh my God.
18
00:03:23,736 --> 00:03:24,571
Wow.
19
00:03:24,571 --> 00:03:25,405
- Yeah.
20
00:03:27,574 --> 00:03:29,275
- Let me see this thing.
21
00:03:33,913 --> 00:03:34,747
- Neesa.
22
00:03:34,747 --> 00:03:35,582
- Yes?
23
00:03:37,083 --> 00:03:39,252
- You know that I really do love you right?
24
00:03:39,252 --> 00:03:40,853
- I know, I love you to.
25
00:03:42,922 --> 00:03:45,024
- Which is why this makes what
26
00:03:45,058 --> 00:03:46,426
I'm about to say so difficult.
27
00:03:46,426 --> 00:03:47,694
- Oh, what?
28
00:03:47,727 --> 00:03:49,562
You're not breaking up with me, are you?
29
00:03:54,100 --> 00:03:55,935
You're breaking up with me?
30
00:03:55,969 --> 00:03:57,236
- We're about to graduate.
31
00:03:58,938 --> 00:04:00,206
I mean I don't want either of us
32
00:04:00,239 --> 00:04:02,575
to miss out on any opportunities.
33
00:04:02,609 --> 00:04:03,443
- Opportunity?
34
00:04:05,044 --> 00:04:07,247
Is it another girl Ryan?
35
00:04:07,280 --> 00:04:08,481
Just tell me the truth, I think I deserve that much.
36
00:04:08,481 --> 00:04:11,884
- No, it's not another girl, I love you.
37
00:04:11,918 --> 00:04:14,087
It's just that right now,
38
00:04:14,120 --> 00:04:16,255
I think this is best for both of us.
39
00:04:16,255 --> 00:04:17,090
You know?
40
00:04:21,127 --> 00:04:21,961
- So that's it?
41
00:04:26,432 --> 00:04:27,233
- I'm sorry.
42
00:04:32,171 --> 00:04:34,774
(Neesa crying)
43
00:04:42,649 --> 00:04:45,251
(upbeat music)
44
00:05:09,208 --> 00:05:12,311
- Shelby, Neesa, let's get a move on.
45
00:05:16,015 --> 00:05:17,817
Hey sweetie, are you ready for camp?
46
00:05:18,685 --> 00:05:20,053
What's on the docket today?
47
00:05:20,119 --> 00:05:21,487
- Archery.
48
00:05:21,521 --> 00:05:22,722
- Archery?
49
00:05:22,722 --> 00:05:23,990
I'm not sure how I feel about that.
50
00:05:24,023 --> 00:05:25,391
Where's your sister?
51
00:05:25,391 --> 00:05:26,726
- Still in her room, I think
52
00:05:26,793 --> 00:05:29,162
Ryan broke up with her last night.
53
00:05:29,195 --> 00:05:31,364
- Were you eavesdropping again?
54
00:05:31,364 --> 00:05:33,199
- Bus is here, later tater.
55
00:05:40,640 --> 00:05:43,543
- Neesa, are you in there?
56
00:05:43,543 --> 00:05:44,377
Sweetie?
57
00:05:46,879 --> 00:05:49,549
(ominous music)
58
00:06:06,199 --> 00:06:07,033
Neesa?
59
00:06:07,033 --> 00:06:09,702
(ominous music)
60
00:06:36,195 --> 00:06:38,931
(dramatic music)
61
00:08:34,413 --> 00:08:37,083
(ominous music)
62
00:08:43,022 --> 00:08:45,591
(ghostly roar)
63
00:08:52,398 --> 00:08:55,401
- [Whispers] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red.
64
00:08:55,401 --> 00:08:58,738
Knucklebones, Knucklebones, wake the dead.
65
00:08:58,738 --> 00:09:03,676
(voices whispering) (ominous music)
66
00:09:05,878 --> 00:09:09,215
- [Kids] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red.
67
00:09:09,248 --> 00:09:12,919
Knucklebones, Knucklebones, wake the dead.
68
00:09:12,919 --> 00:09:17,924
(voices whispering) (ominous music)
69
00:09:40,279 --> 00:09:41,447
- [Neesa] Hello?
70
00:09:41,480 --> 00:09:46,385
(voices whispering) (ominous music)
71
00:10:43,376 --> 00:10:44,276
Hello.
72
00:10:44,310 --> 00:10:46,946
(ominous music)
73
00:12:07,393 --> 00:12:10,629
- [Kids] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red.
74
00:12:10,629 --> 00:12:14,100
Knucklebones, Knucklebones, wake the dead.
75
00:12:14,100 --> 00:12:17,603
(dramatic music) (Neesa screams)
76
00:12:17,603 --> 00:12:20,439
(machine beeping)
77
00:12:27,079 --> 00:12:29,248
- [Announcer] Micheal Crombey, 340.
78
00:13:00,613 --> 00:13:01,947
- You know, statistically
79
00:13:02,915 --> 00:13:04,750
when a parent commits suicide,
80
00:13:05,918 --> 00:13:07,419
the odds that one of their children will try
81
00:13:07,419 --> 00:13:09,255
to take their own life increases.
82
00:13:12,858 --> 00:13:14,593
- It's not like that.
83
00:13:14,627 --> 00:13:15,461
- It's not?
84
00:13:16,829 --> 00:13:19,865
I knew your dad for over 20 years, Neesa.
85
00:13:19,865 --> 00:13:24,203
He was a good man, just a little emotional, like you.
86
00:13:27,106 --> 00:13:29,608
(phone rings)
87
00:13:32,211 --> 00:13:34,547
That's the wife, riding me as usual.
88
00:13:36,682 --> 00:13:38,450
You ever meet Cindy?
89
00:13:38,450 --> 00:13:39,285
- Yeah.
90
00:13:41,453 --> 00:13:42,354
At the funeral.
91
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
She said my father was going to hell
92
00:13:45,691 --> 00:13:47,293
'cause he took his own life.
93
00:13:47,293 --> 00:13:49,361
(man sighs)
94
00:13:49,361 --> 00:13:51,197
- Sorry about that.
95
00:13:51,197 --> 00:13:53,232
She can be a bit Bibley.
96
00:13:55,534 --> 00:13:56,902
You didn't believe her, did you?
97
00:13:58,704 --> 00:13:59,538
- I do now.
98
00:14:06,212 --> 00:14:08,714
(door knocks)
99
00:14:17,356 --> 00:14:19,191
- [Mom] You'll feel better if you eat something.
100
00:14:49,188 --> 00:14:53,025
Neesa, one of your friends is here to see you.
101
00:14:57,429 --> 00:14:58,597
- You know what you should have done?
102
00:14:58,597 --> 00:14:59,531
You should have shoved that stuffed
103
00:14:59,565 --> 00:15:00,633
elephant right up his ass.
104
00:15:01,700 --> 00:15:02,534
- I know.
105
00:15:04,270 --> 00:15:05,404
- Was it another girl?
106
00:15:06,372 --> 00:15:08,774
It was probably Linda Harris.
107
00:15:08,774 --> 00:15:10,576
You want to go tie her to my rear bumper
108
00:15:10,609 --> 00:15:12,778
and see how fast she can run?
109
00:15:12,778 --> 00:15:15,114
- He said it wasn't another girl.
110
00:15:15,147 --> 00:15:17,549
- Yeah, well he's a liar, obviously.
111
00:15:20,619 --> 00:15:23,589
Are you still wearing that stupid promise ring he gave you?
112
00:15:23,622 --> 00:15:25,624
- It's an engagement ring.
113
00:15:25,624 --> 00:15:26,792
That's not stupid.
114
00:15:27,926 --> 00:15:29,561
- We need to get you out of here.
115
00:15:29,561 --> 00:15:30,496
Get dressed.
116
00:15:30,496 --> 00:15:31,664
The guys want to go check out
117
00:15:31,664 --> 00:15:33,832
some old haunted factory or something.
118
00:15:35,768 --> 00:15:37,236
- I don't know.
119
00:15:37,236 --> 00:15:38,237
My mom will freak.
120
00:15:39,405 --> 00:15:41,006
- [Mom] Who wants to play board games?
121
00:15:42,975 --> 00:15:44,076
- Oh my God, let's go.
122
00:15:45,611 --> 00:15:47,980
(rock music)
123
00:15:54,453 --> 00:15:55,654
- [Woman] Nice stop, Travis.
124
00:15:55,654 --> 00:15:57,089
- [Travis] That's kind of how I roll.
125
00:15:57,122 --> 00:15:58,590
I just go.
126
00:15:58,590 --> 00:16:00,759
- [Man] You kind of just rolled right through the stop sign.
127
00:16:00,793 --> 00:16:02,027
- [Travis] Stop means go.
128
00:16:03,162 --> 00:16:06,498
♪ I think you're going my way
129
00:16:06,498 --> 00:16:09,802
♪ The road is open baby and I'm just hoping baby ♪
130
00:16:09,835 --> 00:16:13,672
♪ That you might be down to play ♪
131
00:16:13,672 --> 00:16:18,677
♪ With all the people telling you what you're doing now ♪
132
00:16:19,611 --> 00:16:21,046
♪ We're gonna make our own way
133
00:16:21,046 --> 00:16:24,216
♪ Where you wanna go, where do you need to go ♪
134
00:16:24,283 --> 00:16:25,951
♪ Are you coming with me
135
00:16:25,951 --> 00:16:27,453
♪ Cause I can take you
136
00:16:27,486 --> 00:16:32,391
♪ Go, where you wanna go, where do you need to go ♪
137
00:17:10,562 --> 00:17:13,232
- This place is super creepy.
138
00:17:13,232 --> 00:17:14,066
I love it.
139
00:17:15,100 --> 00:17:16,402
- You would like it, Kia.
140
00:17:17,569 --> 00:17:19,438
- Whose idea was it to come way out here?
141
00:17:19,505 --> 00:17:21,440
- The guys, of course.
142
00:17:21,440 --> 00:17:24,243
- Yeah, they think if they get us all scared and vulnerable
143
00:17:24,243 --> 00:17:26,245
they can have their way with us.
144
00:17:26,245 --> 00:17:28,747
- Guys only think about one thing.
145
00:17:28,781 --> 00:17:31,583
- Three girls, two guys, Adam, three girls, two guys.
146
00:17:31,583 --> 00:17:33,085
I'm liking these odds.
147
00:17:33,085 --> 00:17:34,553
- Whew, it's hot out here.
148
00:17:34,586 --> 00:17:35,687
- Yeah, I'll tell you what's hot, Adam.
149
00:17:35,687 --> 00:17:36,755
These girls are hot.
150
00:17:36,755 --> 00:17:37,589
Look at 'em.
151
00:17:39,792 --> 00:17:40,592
Okay, leave me hanging.
152
00:17:40,592 --> 00:17:41,427
I got this.
153
00:17:41,460 --> 00:17:42,394
Leave me hanging.
154
00:17:42,428 --> 00:17:43,595
- Why don't you, thank you.
155
00:17:43,595 --> 00:17:44,396
- [Travis] I'm going to get this flashlight.
156
00:17:44,430 --> 00:17:45,230
You get the beers, Adam.
157
00:17:45,230 --> 00:17:45,631
I got this flashlight.
158
00:17:50,469 --> 00:17:52,471
- This place is huge.
159
00:17:52,471 --> 00:17:54,640
- So what is this place supposed to be?
160
00:17:55,707 --> 00:17:57,209
- It's an old garment factory.
161
00:17:58,310 --> 00:17:59,978
It was originally built during World War II
162
00:17:59,978 --> 00:18:02,581
to make uniforms for the troops.
163
00:18:02,614 --> 00:18:04,817
Closed it down back in the 70s after a bunch of people
164
00:18:04,817 --> 00:18:07,986
got butchered while working the graveyard shift.
165
00:18:08,053 --> 00:18:09,721
They say the place is still haunted now
166
00:18:09,721 --> 00:18:12,224
by the ghost of those dead workers.
167
00:18:12,257 --> 00:18:13,592
- Yay.
168
00:18:13,625 --> 00:18:14,927
- So why did we come here?
169
00:18:16,094 --> 00:18:18,263
- Because there's no such thing as ghosts.
170
00:18:18,297 --> 00:18:19,398
- Don't say that.
171
00:18:19,398 --> 00:18:21,133
You'll anger them.
172
00:18:21,133 --> 00:18:22,835
- [Travis] Dibs on the crazy chick!
173
00:18:25,971 --> 00:18:28,640
(ominous music)
174
00:18:34,279 --> 00:18:35,781
- [Samantha] What's that smell?
175
00:18:37,249 --> 00:18:38,684
- The '70s.
176
00:18:38,684 --> 00:18:39,918
- I know, right?
177
00:18:39,952 --> 00:18:42,988
I wonder if they made bell bottom jeans here.
178
00:18:42,988 --> 00:18:45,023
- And mini skirts and hot pants.
179
00:18:45,090 --> 00:18:45,924
- Hey!
180
00:18:47,126 --> 00:18:49,161
- You guys probably think we're so weird.
181
00:18:50,929 --> 00:18:51,763
Guys?
182
00:18:52,798 --> 00:18:53,799
Hey, where'd they go?
183
00:18:55,000 --> 00:18:56,502
- They're probably hiding to scare us.
184
00:18:56,502 --> 00:18:58,170
So predictable.
185
00:18:58,203 --> 00:19:01,807
- Well, now that they're gone, let's talk about them.
186
00:19:01,840 --> 00:19:04,309
So which one do you want, Neesa?
187
00:19:04,309 --> 00:19:05,811
- What do you mean?
188
00:19:05,811 --> 00:19:07,479
- Which guy do you want?
189
00:19:07,479 --> 00:19:09,047
- Yeah, you get first pick, Neesa.
190
00:19:09,047 --> 00:19:11,216
Me and Kia will duke it out for runner-up.
191
00:19:11,283 --> 00:19:12,618
- I'm so going to beat you.
192
00:19:12,651 --> 00:19:14,686
- Like hell you are.
193
00:19:14,686 --> 00:19:15,521
- Boob fight?
194
00:19:15,521 --> 00:19:16,355
- Boob fight?
195
00:19:19,191 --> 00:19:21,527
- I didn't come here to hook up with anyone.
196
00:19:21,527 --> 00:19:24,463
- Okay, well if you had to pick one, who would it be?
197
00:19:24,496 --> 00:19:25,531
Adam or Travis.
198
00:19:26,698 --> 00:19:28,467
- Adam, obviously.
199
00:19:28,467 --> 00:19:31,703
- Oh, so you do like one of them.
200
00:19:31,703 --> 00:19:33,805
- I think Adam likes you to Neesa.
201
00:19:33,839 --> 00:19:36,508
- Yeah, and good thing because Travis is totally mine.
202
00:19:37,543 --> 00:19:39,811
- Over my dead body bitch.
203
00:19:39,811 --> 00:19:40,846
- You want a round two?
204
00:19:40,879 --> 00:19:43,015
- Round two, bring it.
205
00:19:43,015 --> 00:19:43,849
(machinery rattles)
206
00:19:43,849 --> 00:19:45,350
(girls screaming)
207
00:19:45,350 --> 00:19:46,385
- [Kia] Damn it!
208
00:19:46,385 --> 00:19:47,319
- [Samantha] Travis!
209
00:19:47,352 --> 00:19:48,854
- [Kia] What is this place?
210
00:19:48,887 --> 00:19:49,688
- [Travis] You should have saw your faces, oh my god!
211
00:19:49,688 --> 00:19:51,056
- [Samantha] Stop it!
212
00:19:51,056 --> 00:19:52,891
- [Travis] The generator still works!
213
00:19:59,498 --> 00:20:00,699
(all laughing)
214
00:20:00,732 --> 00:20:03,569
Adam, Adam this is so freaking awesome.
215
00:20:03,569 --> 00:20:04,736
We've got three chicks.
216
00:20:05,771 --> 00:20:07,372
- Oh God.
217
00:20:07,406 --> 00:20:09,441
- Oh God, oh god.
218
00:20:09,441 --> 00:20:10,676
- Oh God, Adam.
219
00:20:11,843 --> 00:20:13,712
- Is that your new phone?
220
00:20:13,745 --> 00:20:14,546
- Yeah.
221
00:20:14,546 --> 00:20:15,380
- How do you like it?
222
00:20:15,380 --> 00:20:16,281
- I love it.
223
00:20:16,281 --> 00:20:17,783
But it feels too big in my hand.
224
00:20:17,783 --> 00:20:18,951
- That's what she said.
225
00:20:20,052 --> 00:20:21,386
That was a good one, huh?
226
00:20:21,386 --> 00:20:23,689
Right, Adam, that was a good one.
227
00:20:23,689 --> 00:20:24,756
So, Neesa.
228
00:20:24,756 --> 00:20:27,426
(phone ringing)
229
00:20:31,930 --> 00:20:32,864
- Hi, honey.
230
00:20:35,100 --> 00:20:37,569
Yeah, I got the messages about your mother.
231
00:20:39,137 --> 00:20:40,539
I know she's upset.
232
00:20:42,441 --> 00:20:45,277
I have no idea who's stealing her newspapers.
233
00:20:46,945 --> 00:20:48,780
No, I don't have any leads.
234
00:20:51,717 --> 00:20:53,785
Why doesn't she get up earlier?
235
00:20:53,785 --> 00:20:55,787
She sleeps almost all day.
236
00:20:55,821 --> 00:20:57,089
(phone beeping)
237
00:20:57,122 --> 00:20:59,491
Hey, I got another call coming in.
238
00:20:59,491 --> 00:21:00,659
Okay, I got to take this.
239
00:21:04,329 --> 00:21:05,330
Sheriff's office.
240
00:21:07,165 --> 00:21:09,001
What do you mean, she's gone?
241
00:21:09,067 --> 00:21:12,504
- Neesa never leaves without telling me where she's going.
242
00:21:12,504 --> 00:21:15,641
It's like she's a different person now.
243
00:21:15,641 --> 00:21:17,442
- I'm sure she's fine.
244
00:21:17,476 --> 00:21:19,344
I tell you what I'm going to do.
245
00:21:19,344 --> 00:21:21,847
I'm going to go hit all the convenience stores in town,
246
00:21:21,913 --> 00:21:23,515
see if anyone's seen them.
247
00:21:23,515 --> 00:21:26,184
(ominous music)
248
00:21:39,331 --> 00:21:42,534
- On a serious note, okay, guys,
249
00:21:42,534 --> 00:21:45,370
I got a question for you, guys, listen, listen!
250
00:21:46,304 --> 00:21:47,806
I got a question.
251
00:21:47,839 --> 00:21:49,975
What if you were to travel into the future,
252
00:21:51,677 --> 00:21:55,881
right, and jerk off your future self?
253
00:21:55,947 --> 00:21:58,450
Would that be gay or just masturbation?
254
00:21:58,450 --> 00:22:00,452
- It would be experimental.
255
00:22:00,452 --> 00:22:03,288
- Seriously, this has been weighing on my mind.
256
00:22:03,322 --> 00:22:08,326
- Okay, so, would it be politically incorrect
257
00:22:09,227 --> 00:22:10,696
for a special ed teacher to refer
258
00:22:10,696 --> 00:22:14,633
to one of her students that's late for class as tardy?
259
00:22:14,666 --> 00:22:16,201
- [Travis] Are you the teacher?
260
00:22:16,201 --> 00:22:17,703
- Possibly.
261
00:22:17,736 --> 00:22:19,905
- [Travis] Because if you're the teacher, no.
262
00:22:19,905 --> 00:22:24,910
- Okay, okay, if a turtle that just loss its shell
263
00:22:26,078 --> 00:22:28,914
would be considered naked or homeless?
264
00:22:35,887 --> 00:22:37,589
- Both, obviously.
265
00:22:38,890 --> 00:22:41,426
- That poor turtle.
266
00:22:41,426 --> 00:22:43,261
- Yeah, that wasn't funny, Neesa.
267
00:22:43,261 --> 00:22:45,997
- [Travis] Not in the least.
268
00:22:46,031 --> 00:22:48,600
(all laughing)
269
00:22:50,736 --> 00:22:55,107
- You guys suck.
270
00:22:55,173 --> 00:22:58,610
- So Neesa, why'd you try to kill yourself?
271
00:22:58,610 --> 00:23:00,112
- [Samantha] What the hell, Travis?
272
00:23:00,178 --> 00:23:01,513
- Jesus, Travis, we're just having a good time, okay?
273
00:23:01,513 --> 00:23:03,014
It's not really an appropriate topic.
274
00:23:03,014 --> 00:23:05,050
- [Travis] I understand we're having a good time.
275
00:23:05,083 --> 00:23:06,351
- Okay.
276
00:23:06,351 --> 00:23:08,186
- A suicide attempt is a cry for help, right?
277
00:23:08,220 --> 00:23:11,890
Right, well, I'm trying to help.
278
00:23:11,890 --> 00:23:14,126
- [Adam] You're trying to be an asshole is what.
279
00:23:14,126 --> 00:23:15,360
- No, I'm not.
280
00:23:15,393 --> 00:23:17,195
I'm a nice guy, wear my heart on my sleeve.
281
00:23:17,195 --> 00:23:18,697
- I didn't try to kill myself.
282
00:23:20,966 --> 00:23:22,267
I did kill myself.
283
00:23:23,735 --> 00:23:27,372
The doctors said I was dead for at least six minutes.
284
00:23:27,372 --> 00:23:28,206
- Wow.
285
00:23:29,875 --> 00:23:32,944
- [Travis] Shouldn't you have, like, brain damage?
286
00:23:32,944 --> 00:23:34,412
- [Samantha] Look who's talking.
287
00:23:34,446 --> 00:23:35,647
- [Adam] Oh!
288
00:23:35,647 --> 00:23:38,950
- [Travis] Oh, great, look who's talking.
289
00:23:38,950 --> 00:23:39,785
Okay.
290
00:23:40,719 --> 00:23:43,722
(voices whispering)
291
00:23:46,792 --> 00:23:49,294
- You guys have had one too many, I think.
292
00:23:49,294 --> 00:23:50,228
- [Travis] No.
293
00:23:50,228 --> 00:23:51,396
- Did you hear something?
294
00:23:54,466 --> 00:23:56,334
- [Adam] No, I didn't.
295
00:23:56,401 --> 00:23:57,669
I didn't hear anything.
296
00:23:57,669 --> 00:23:59,638
- It sounded like children singing.
297
00:24:02,073 --> 00:24:04,075
- [Travis] Told you, brain damage.
298
00:24:04,075 --> 00:24:05,477
- I'm serious.
299
00:24:05,477 --> 00:24:07,646
It sounded like it was coming from down that hallway.
300
00:24:11,349 --> 00:24:12,751
- [Travis] Down that hallway right there?
301
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
- Yeah.
302
00:24:13,785 --> 00:24:16,321
- Well, you know what time it is.
303
00:24:16,321 --> 00:24:17,989
It's time to go check it out.
304
00:24:17,989 --> 00:24:19,124
(dramatic chord)
305
00:24:19,157 --> 00:24:20,692
Let's go.
306
00:24:20,692 --> 00:24:21,526
Let's go.
307
00:24:21,526 --> 00:24:22,494
- [Adam] Excuse you.
308
00:24:22,494 --> 00:24:25,163
(ominous music)
309
00:24:43,014 --> 00:24:44,115
Bingo.
310
00:24:44,115 --> 00:24:46,785
(ominous music)
311
00:24:58,063 --> 00:25:00,365
- Okay, so who wants to go down first?
312
00:25:00,365 --> 00:25:02,033
- That's what she said.
313
00:25:02,033 --> 00:25:03,702
- Why do you keep saying that?
314
00:25:03,702 --> 00:25:04,536
- Because it's funny.
315
00:25:04,536 --> 00:25:05,804
- No, it isn't.
316
00:25:05,837 --> 00:25:06,872
- It's kind of funny.
317
00:25:06,872 --> 00:25:07,806
- Told you.
318
00:25:07,839 --> 00:25:09,808
- Okay, fine, I'll go first.
319
00:25:09,808 --> 00:25:10,575
- Okay.
320
00:25:10,575 --> 00:25:11,676
- No way, guys.
321
00:25:11,710 --> 00:25:13,745
- Don't be such a scaredy cat.
322
00:25:16,882 --> 00:25:17,983
- Come on, Sam.
323
00:25:18,016 --> 00:25:19,150
I want to check it out.
324
00:25:20,552 --> 00:25:22,854
- Well, of course you do, you have a death wish.
325
00:25:24,055 --> 00:25:25,557
Neesa, I'm sorry.
326
00:25:25,590 --> 00:25:26,758
- Whatever.
327
00:25:26,825 --> 00:25:27,993
- No, I didn't mean it like that.
328
00:25:27,993 --> 00:25:29,160
- Yeah, you did.
329
00:25:29,194 --> 00:25:31,196
- [Kia] Come on already!
330
00:25:34,165 --> 00:25:35,901
- Hang on, guys, I'm coming!
331
00:25:35,901 --> 00:25:37,836
- That's what she said!
332
00:25:48,914 --> 00:25:50,348
Pretty creepy, huh?
333
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
- Yeah, I'll bet they didn't recover all the bodies
334
00:25:52,751 --> 00:25:55,420
of the dead workers and now their tortured spirits
335
00:25:55,420 --> 00:25:57,756
are crying out for a proper burial.
336
00:25:57,789 --> 00:25:59,424
- That's a pretty good theory, except for the fact
337
00:25:59,424 --> 00:26:01,593
there's no such thing as ghosts.
338
00:26:01,593 --> 00:26:02,794
- Yeah, you keep saying that,
339
00:26:02,861 --> 00:26:04,062
and we're not having sex later.
340
00:26:04,095 --> 00:26:05,730
- We need to find those bodies
341
00:26:05,730 --> 00:26:07,065
and give these people a proper burial.
342
00:26:07,098 --> 00:26:08,900
I've been saying it from the get go.
343
00:26:16,541 --> 00:26:17,375
Ha!
344
00:26:17,375 --> 00:26:18,209
(Kia screams)
345
00:26:18,209 --> 00:26:19,044
- Travis!
346
00:26:29,888 --> 00:26:32,057
- There, did you guys hear that?
347
00:26:32,057 --> 00:26:33,892
- [Adam] I didn't hear anything.
348
00:26:33,925 --> 00:26:36,461
- It sounds like it's coming from behind this wall.
349
00:26:39,130 --> 00:26:39,998
- There's no door.
350
00:26:41,399 --> 00:26:42,567
(wall knocks)
351
00:26:42,601 --> 00:26:43,501
You know what?
352
00:26:43,501 --> 00:26:44,669
I can bust through this.
353
00:26:44,736 --> 00:26:46,338
Let me just go get some tools from my truck.
354
00:27:01,920 --> 00:27:03,588
I've got this.
355
00:27:03,621 --> 00:27:04,456
Stand back.
356
00:27:04,456 --> 00:27:07,125
(tool whirring)
357
00:27:19,004 --> 00:27:24,009
(wall clattering) (ominous music)
358
00:27:31,883 --> 00:27:33,351
- It looks old.
359
00:27:33,351 --> 00:27:35,353
- Yeah, and valuable.
360
00:27:35,387 --> 00:27:36,621
Let's open it.
361
00:27:36,654 --> 00:27:37,889
- Yeah, we should definitely open it.
362
00:27:37,889 --> 00:27:38,857
- Hang on, guys.
363
00:27:38,857 --> 00:27:40,325
I'm not sure it's a good idea.
364
00:27:40,358 --> 00:27:41,993
- [Travis] You're the one that wanted to come down here.
365
00:27:41,993 --> 00:27:45,296
- I know, but I mean, something doesn't feel right.
366
00:27:45,296 --> 00:27:47,632
They obviously hid it behind that wall for a reason.
367
00:27:47,632 --> 00:27:49,968
- Yeah, to hide the evidence.
368
00:27:50,001 --> 00:27:51,036
- Look, this building has been abandoned
369
00:27:51,036 --> 00:27:52,871
for over 40 years, right?
370
00:27:52,904 --> 00:27:55,874
So whoever this box belonged to is long gone.
371
00:27:57,675 --> 00:27:59,177
- I guess you're right.
372
00:27:59,210 --> 00:28:00,412
You know I'm right.
373
00:28:00,412 --> 00:28:01,546
Back to the party room.
374
00:28:02,480 --> 00:28:04,482
Woman, you come with me.
375
00:28:09,220 --> 00:28:11,656
- Hey, you know I didn't mean what I said back there.
376
00:28:11,656 --> 00:28:15,060
It's just you didn't even come talk to me first.
377
00:28:15,060 --> 00:28:16,327
You're my best friend.
378
00:28:16,361 --> 00:28:18,863
I know I'm a selfish bitch sometimes.
379
00:28:18,863 --> 00:28:21,366
But if I would have known how bad you were hurting,
380
00:28:21,399 --> 00:28:23,501
maybe I could have helped.
381
00:28:23,501 --> 00:28:24,402
- I know, Sam.
382
00:28:25,870 --> 00:28:28,373
And I know you brought me out here to try and cheer me up.
383
00:28:28,406 --> 00:28:30,175
And it means a lot, really.
384
00:28:30,175 --> 00:28:32,210
- Just promise me you'll come tell me before
385
00:28:32,243 --> 00:28:35,213
you try anything stupid like that again, okay?
386
00:28:35,213 --> 00:28:37,248
- Yeah, I promise.
387
00:28:37,248 --> 00:28:38,116
Look, I'm fine.
388
00:28:39,617 --> 00:28:41,119
I'm fine, I swear.
389
00:28:45,523 --> 00:28:47,358
- Let's open this bad boy up.
390
00:28:47,358 --> 00:28:50,361
(suspenseful music)
391
00:28:54,466 --> 00:28:57,068
- [Sam] What is all this stuff?
392
00:28:59,971 --> 00:29:01,906
- These look like shipping receipts.
393
00:29:03,374 --> 00:29:04,776
This is weird.
394
00:29:04,776 --> 00:29:06,978
Most of these show destinations in Germany.
395
00:29:09,481 --> 00:29:12,150
- No way, look at this.
396
00:29:13,952 --> 00:29:15,320
They were making uniforms all right.
397
00:29:15,320 --> 00:29:17,622
They were just making them for the wrong team.
398
00:29:20,258 --> 00:29:23,761
- An actual Nazi SS uniform?
399
00:29:23,795 --> 00:29:24,963
Wow.
400
00:29:24,963 --> 00:29:26,798
- Okay, why would they be making uniforms
401
00:29:26,831 --> 00:29:29,834
for Nazis in the middle of Texas?
402
00:29:29,901 --> 00:29:30,902
- Are you kidding?
403
00:29:30,902 --> 00:29:32,403
Dozens of major US companies got
404
00:29:32,403 --> 00:29:34,939
busted back then for war profiteering.
405
00:29:34,973 --> 00:29:37,642
Yeah, no telling how many other little operations
406
00:29:37,642 --> 00:29:40,311
like this were doing the exact same thing.
407
00:29:40,345 --> 00:29:44,082
- Whoa, look who's learning stuff.
408
00:29:44,115 --> 00:29:45,517
- Yeah, it's called internet.
409
00:29:46,417 --> 00:29:48,153
- [Adam] Big words.
410
00:29:48,153 --> 00:29:49,821
- [Sam] What's that?
411
00:29:50,788 --> 00:29:52,757
The markings on this chest
412
00:29:52,757 --> 00:29:55,260
appear to be Sumerian in origins,
413
00:29:56,461 --> 00:29:59,264
while the summoning stones themselves
414
00:29:59,264 --> 00:30:01,866
seem to be carved from the left hand
415
00:30:01,866 --> 00:30:06,304
of an adult human male over 2,000 years ago.
416
00:30:08,173 --> 00:30:09,007
- Sumerian?
417
00:30:10,275 --> 00:30:12,110
- Gozer the Gozarian.
418
00:30:12,110 --> 00:30:13,812
Gozer the destructor!
419
00:30:18,483 --> 00:30:19,317
Never mind.
420
00:30:24,355 --> 00:30:27,025
It looks like some sort of demon summoning ritual.
421
00:30:28,493 --> 00:30:30,328
Hitler and the Nazis were really into the occult.
422
00:30:31,496 --> 00:30:32,997
- [Adam] So what's it doing here?
423
00:30:34,299 --> 00:30:37,168
- Maybe they sent it to the owner of this place
424
00:30:37,202 --> 00:30:40,505
as some sort of payment or reward for helping them.
425
00:30:41,706 --> 00:30:42,874
Let's try it out.
426
00:30:42,907 --> 00:30:44,175
- What?
427
00:30:44,209 --> 00:30:45,376
- [Kia] Let's see if this sucker works.
428
00:30:45,376 --> 00:30:47,212
- You want to summon a demon?
429
00:30:47,212 --> 00:30:49,814
- Come on, please?
430
00:30:49,814 --> 00:30:51,149
- [Travis] Okay.
431
00:30:51,182 --> 00:30:53,184
- What about you, Samantha?
432
00:30:53,218 --> 00:30:55,720
- I guess, whatever.
433
00:30:55,720 --> 00:30:56,821
- I'm sorry.
434
00:30:56,854 --> 00:30:58,389
But I'd like to strongly object
435
00:30:58,389 --> 00:31:00,391
to the whole summoning a demon plan.
436
00:31:00,425 --> 00:31:03,928
- Yes, yes, thank you, one reasonable person in the group.
437
00:31:03,928 --> 00:31:06,030
- Yeah, shut up, Adam, you're just trying to get laid.
438
00:31:06,064 --> 00:31:07,899
- Fine, we'll vote.
439
00:31:07,899 --> 00:31:10,535
Okay, who doesn't want to try summoning a demon?
440
00:31:14,072 --> 00:31:16,407
Oh, three to two, you lose.
441
00:31:17,675 --> 00:31:19,344
Hooray for democracy.
442
00:31:20,678 --> 00:31:23,348
(phone ringing)
443
00:31:26,217 --> 00:31:28,119
- [Ryan] This is Ryan, leave a message.
444
00:31:29,354 --> 00:31:30,188
- Hey.
445
00:31:33,057 --> 00:31:33,891
It's me.
446
00:31:36,194 --> 00:31:39,931
Look, I wanted to tell you that what happened to me
447
00:31:39,931 --> 00:31:43,468
the other day, it wasn't your fault.
448
00:31:43,534 --> 00:31:47,772
I was just really upset at the time.
449
00:31:49,774 --> 00:31:52,610
But I wanted to tell you that I miss you
450
00:31:53,645 --> 00:31:55,780
and I love you so much.
451
00:31:58,950 --> 00:31:59,817
Oh my God.
452
00:31:59,817 --> 00:32:00,718
- I'm sorry.
453
00:32:03,288 --> 00:32:04,155
Is everything okay?
454
00:32:04,155 --> 00:32:06,991
- Yeah, I'm fine.
455
00:32:07,058 --> 00:32:08,960
- Uh, they're ready for us, so.
456
00:32:08,960 --> 00:32:10,962
- Oh, okay.
457
00:32:18,269 --> 00:32:20,772
- Okay, it says the words of the incantation
458
00:32:20,772 --> 00:32:23,908
are not as important as the rhythm and intention.
459
00:32:23,908 --> 00:32:26,311
Also, all of the dice bones have to land inside
460
00:32:26,311 --> 00:32:28,746
the center area of the pentagram for the summoning to work.
461
00:32:28,780 --> 00:32:29,747
Got it?
462
00:32:29,747 --> 00:32:30,782
- [Travis] Got it!
463
00:32:30,815 --> 00:32:32,417
- Okay, here we go.
464
00:32:33,685 --> 00:32:37,188
Knucklebones, Knucklebones, show us your face.
465
00:32:37,255 --> 00:32:41,926
Knucklebones, Knucklebones, appear in this place.
466
00:32:43,428 --> 00:32:44,495
Shit.
467
00:32:44,495 --> 00:32:45,363
- [Travis] You suck!
468
00:32:45,430 --> 00:32:47,498
- It was a bad roll.
469
00:32:47,498 --> 00:32:49,767
Fine, you go next, Travis.
470
00:32:49,801 --> 00:32:51,035
- I'll go next.
471
00:32:51,035 --> 00:32:54,872
- Get away from me, God.
472
00:32:54,939 --> 00:32:56,607
- We're about to get ourselves a demon.
473
00:32:59,344 --> 00:33:03,047
Knucklebones, Knucklebones, come out and play.
474
00:33:05,983 --> 00:33:09,654
Knucklebones, Knucklebones, this is totally gay!
475
00:33:09,654 --> 00:33:10,488
- Travis!
476
00:33:12,123 --> 00:33:14,459
- That's how I roll, sweetheart.
477
00:33:14,459 --> 00:33:15,360
- Shitty roll.
478
00:33:15,360 --> 00:33:16,527
- Okay, Neesa, your turn.
479
00:33:25,002 --> 00:33:28,172
- Knucklebones, Knucklebones, blood runs red.
480
00:33:28,172 --> 00:33:31,175
Knucklebones, Knucklebones, wake the dead.
481
00:33:35,313 --> 00:33:36,147
- Nice roll.
482
00:33:38,015 --> 00:33:38,850
Now what?
483
00:33:41,185 --> 00:33:42,854
- I don't understand.
484
00:33:42,854 --> 00:33:43,654
It--
485
00:33:43,654 --> 00:33:46,190
(Kia screaming)
486
00:33:48,526 --> 00:33:49,427
- [Travis] How did you break it?
487
00:33:49,427 --> 00:33:50,161
When did you break your arm?
488
00:33:50,194 --> 00:33:51,028
- I don't know!
489
00:33:51,028 --> 00:33:53,698
(Kia screaming)
490
00:33:54,832 --> 00:33:56,167
- Kia!
491
00:33:56,200 --> 00:33:57,034
Kia?
492
00:33:57,034 --> 00:33:58,269
Kia, what's going on?
493
00:33:58,269 --> 00:33:59,570
What's happening to her?
494
00:33:59,570 --> 00:34:00,505
- Oh my God!
495
00:34:02,907 --> 00:34:04,242
Oh my God!
496
00:34:04,242 --> 00:34:05,910
- What the fuck!
497
00:34:05,910 --> 00:34:08,579
(demon growling)
498
00:34:08,613 --> 00:34:09,947
- What the hell?
499
00:34:12,683 --> 00:34:13,684
(Sam screams)
500
00:34:13,718 --> 00:34:16,421
(dramatic music)
501
00:34:34,972 --> 00:34:36,307
- [Adam] Come on, come on!
502
00:34:36,374 --> 00:34:38,109
- [Sam] Hurry, hurry.
503
00:34:39,777 --> 00:34:41,546
- The door, the door!
504
00:34:42,747 --> 00:34:43,915
- No way that just happened!
505
00:34:43,915 --> 00:34:44,949
- What was that, was that Kia?
506
00:34:44,949 --> 00:34:46,217
Was that Kia?
507
00:34:46,250 --> 00:34:47,084
- [Adam] It came out of Kia.
508
00:34:47,084 --> 00:34:47,985
- What did?
509
00:34:47,985 --> 00:34:49,220
- The demon we just summoned!
510
00:34:49,253 --> 00:34:50,955
- There's no such thing as demons!
511
00:34:54,592 --> 00:34:55,760
- Hello, 911?
512
00:34:55,793 --> 00:34:57,795
- [Operator] 911, what's your emergency.
513
00:34:57,795 --> 00:35:00,298
- Yes, we're at the old factory off Highway five.
514
00:35:00,298 --> 00:35:02,600
Someone or something just killed our friend
515
00:35:02,633 --> 00:35:05,603
and I think it's trying to kill us.
516
00:35:05,603 --> 00:35:07,605
(all screaming)
517
00:35:07,638 --> 00:35:11,809
- What the fuck, what the fuck man, what the fuck?
518
00:35:14,312 --> 00:35:15,847
(demon growls)
519
00:35:15,913 --> 00:35:18,649
(dramatic music)
520
00:35:58,189 --> 00:35:59,156
- Surprise.
521
00:35:59,190 --> 00:36:01,859
(whacks)
522
00:36:01,859 --> 00:36:04,162
You weren't expecting that, were you, fucker?
523
00:36:05,630 --> 00:36:08,466
Frankly, I thought this was going to be a lot harder.
524
00:36:10,034 --> 00:36:14,472
- [Demon] That's what she said!
525
00:36:14,505 --> 00:36:19,510
(Travis whimpering) (dramatic music)
526
00:36:21,646 --> 00:36:24,482
(dramatic music)
527
00:36:24,515 --> 00:36:25,349
- Wait!
528
00:36:25,349 --> 00:36:26,684
Where's Travis?
529
00:36:26,684 --> 00:36:28,085
- Oh, shit!
530
00:36:28,085 --> 00:36:29,220
Okay, you guys get out of here
531
00:36:29,220 --> 00:36:30,221
and I'm going to go back for him!
532
00:36:30,221 --> 00:36:31,055
- No!
533
00:36:31,055 --> 00:36:31,989
- Are you crazy?
534
00:36:32,023 --> 00:36:32,723
That thing will kill you!
535
00:36:32,723 --> 00:36:33,558
- Shit.
536
00:36:33,558 --> 00:36:34,492
- Let's go.
537
00:36:41,265 --> 00:36:42,099
What are you waiting for?
538
00:36:42,099 --> 00:36:43,267
Let's get out of here!
539
00:36:45,870 --> 00:36:47,505
What's wrong?
540
00:36:47,505 --> 00:36:48,439
- Remember you told me to tell you
541
00:36:48,439 --> 00:36:50,074
before I did something stupid?
542
00:36:50,074 --> 00:36:51,342
- Yeah.
543
00:36:51,375 --> 00:36:52,109
- I'm about to do something stupid.
544
00:36:53,544 --> 00:36:54,879
- [Sam] You're going to get yourself killed, Neesa.
545
00:36:54,879 --> 00:36:55,713
- I don't care!
546
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
- Well, I do!
547
00:36:56,547 --> 00:36:57,748
We'll go and get help!
548
00:36:57,748 --> 00:36:59,450
- What if they're dead by the time we get back?
549
00:36:59,517 --> 00:37:01,118
- What if they're already dead?
550
00:37:07,925 --> 00:37:08,759
Shit.
551
00:37:08,759 --> 00:37:11,762
(suspenseful music)
552
00:37:18,269 --> 00:37:23,274
(Travis crying out) (dramatic music)
553
00:37:24,041 --> 00:37:24,809
- No, no, no, no!
554
00:37:29,380 --> 00:37:32,083
(dramatic music)
555
00:37:35,953 --> 00:37:36,787
Adam!
556
00:37:39,090 --> 00:37:39,924
Kia!
557
00:37:42,660 --> 00:37:45,630
- [Demon] Don't worry, Travis!
558
00:37:45,630 --> 00:37:47,898
I'll only put the tip in!
559
00:37:47,932 --> 00:37:50,968
(chainsaw revving)
560
00:37:50,968 --> 00:37:52,603
- Kia!
561
00:37:52,637 --> 00:37:57,642
(chainsaw whirring) (Travis screaming)
562
00:38:30,307 --> 00:38:31,142
- Adam?
563
00:38:33,477 --> 00:38:34,312
Travis?
564
00:39:12,883 --> 00:39:13,718
Travis!
565
00:39:15,519 --> 00:39:16,387
- Shh, shh.
566
00:39:19,090 --> 00:39:20,991
It's still close by.
567
00:39:21,025 --> 00:39:26,030
(demon growling) (suspenseful music)
568
00:39:42,913 --> 00:39:44,115
- Shit!
569
00:39:44,115 --> 00:39:45,249
You guys almost gave me a heart attack.
570
00:39:45,249 --> 00:39:46,550
- Travis is dead.
571
00:39:46,584 --> 00:39:47,685
We better get the fuck out here, okay?
572
00:39:47,685 --> 00:39:48,519
Who's got the keys?
573
00:39:48,519 --> 00:39:49,620
- I do.
574
00:39:49,620 --> 00:39:50,454
Let's go.
575
00:39:50,454 --> 00:39:52,123
(demon growling)
576
00:39:52,123 --> 00:39:52,957
- Hurry!
577
00:39:52,957 --> 00:39:53,791
- [Sam] Oh shit.
578
00:39:53,791 --> 00:39:56,794
(suspenseful music)
579
00:40:12,943 --> 00:40:13,878
- What's down there?
580
00:40:13,878 --> 00:40:15,546
- It looks like a garbage chute.
581
00:40:15,546 --> 00:40:17,047
- I'm not going down there.
582
00:40:17,081 --> 00:40:18,315
- Yes, you are.
583
00:40:18,315 --> 00:40:20,718
(phone rings)
584
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
- Hello?
585
00:40:22,086 --> 00:40:23,587
- Well, I got a lead at least.
586
00:40:24,588 --> 00:40:26,824
Talked to Jeff over at Grady's.
587
00:40:26,824 --> 00:40:27,992
He said they stopped in there
588
00:40:28,058 --> 00:40:30,127
and bought some beer on the way out of town.
589
00:40:31,295 --> 00:40:32,997
Said they headed down farm road 82.
590
00:40:33,931 --> 00:40:35,733
- What's out there?
591
00:40:35,733 --> 00:40:38,636
- About 50 miles of cow crap, not much else.
592
00:40:38,636 --> 00:40:40,304
- [Mom] I'm starting to freak out.
593
00:40:42,306 --> 00:40:45,075
- Relax, Nancy, I'll find her.
594
00:40:46,343 --> 00:40:47,511
Do you have any idea where
595
00:40:47,578 --> 00:40:49,914
they may have headed out that way?
596
00:40:49,914 --> 00:40:50,781
- No, I would--
597
00:40:50,815 --> 00:40:51,982
- I know where she went.
598
00:40:55,119 --> 00:40:56,787
I wasn't eavesdropping.
599
00:40:56,787 --> 00:40:59,423
(ominous music)
600
00:41:07,965 --> 00:41:10,701
(chain rattling)
601
00:41:19,977 --> 00:41:21,512
- So who turned on the furnace?
602
00:41:22,713 --> 00:41:24,682
- Maybe it was the demon.
603
00:41:24,682 --> 00:41:27,451
- Why would the demon turn on the furnace?
604
00:41:27,484 --> 00:41:28,319
- Atmosphere?
605
00:41:29,620 --> 00:41:31,288
- [Sam] Maybe he was cold.
606
00:41:31,322 --> 00:41:32,723
- It's 100 degrees out.
607
00:41:34,859 --> 00:41:35,860
- Maybe he's hungry?
608
00:41:46,871 --> 00:41:48,372
- Sure is a long ways out here.
609
00:41:49,840 --> 00:41:52,877
You guys better not be wasting my fucking time.
610
00:41:52,877 --> 00:41:54,178
- I'm telling you, man,
611
00:41:54,211 --> 00:41:55,880
these old warehouses are full of copper.
612
00:41:57,047 --> 00:41:58,582
- This place better have a bathroom.
613
00:41:58,649 --> 00:41:59,650
- Really?
614
00:41:59,650 --> 00:42:01,151
Again?
615
00:42:01,151 --> 00:42:03,153
Why don't you just go pop a squat behind a bush somewhere.
616
00:42:03,187 --> 00:42:04,088
- Hello?
617
00:42:04,088 --> 00:42:05,189
There could be poison ivy.
618
00:42:05,222 --> 00:42:06,423
- Hey, there's lights on.
619
00:42:06,423 --> 00:42:08,425
Do you think there's somebody inside maybe?
620
00:42:08,425 --> 00:42:10,427
- If they are, we'll fuck their shit up.
621
00:42:21,538 --> 00:42:23,707
Hey, maybe use the crowbar?
622
00:42:23,741 --> 00:42:25,009
- Oh yeah, that's right.
623
00:42:25,009 --> 00:42:27,211
That's why you're the brains of this outfit.
624
00:42:27,244 --> 00:42:29,613
- I'm the brain, Bobby's the brawn.
625
00:42:29,613 --> 00:42:31,548
- So what does that make you Andy?
626
00:42:31,582 --> 00:42:33,584
- I'm the mother fucker with a blowtorch
627
00:42:33,584 --> 00:42:36,253
(ominous music)
628
00:42:41,125 --> 00:42:44,728
Yeah, there should be some good shit in here.
629
00:42:46,730 --> 00:42:47,898
- Oh fuck yes.
630
00:42:49,700 --> 00:42:52,036
- Look at this fucking place.
631
00:42:59,643 --> 00:43:00,477
- Hey, Star!
632
00:43:02,813 --> 00:43:04,281
You want me to come with you?
633
00:43:07,051 --> 00:43:09,219
- I'd rather be horribly murdered.
634
00:43:12,323 --> 00:43:14,658
- All right, it's your loss.
635
00:43:17,294 --> 00:43:19,964
(Andy snorting)
636
00:43:22,933 --> 00:43:24,802
- Yeah, get that metal, baby.
637
00:43:26,971 --> 00:43:27,905
- What's that, Mely?
638
00:43:27,938 --> 00:43:30,407
- Whoo, can you hear me now?
639
00:43:30,407 --> 00:43:33,077
(ominous music)
640
00:43:56,500 --> 00:43:57,267
- Fuck it.
641
00:44:03,474 --> 00:44:08,479
(urine splashing) (ominous music)
642
00:44:10,881 --> 00:44:13,550
(ominous music)
643
00:44:26,630 --> 00:44:30,067
- [Demon] Tinkle, tinkle, little star.
644
00:44:30,067 --> 00:44:32,069
- Hey, what the fuck?
645
00:44:33,570 --> 00:44:35,005
Is that you, Andy?
646
00:44:35,039 --> 00:44:36,240
You fucking pervert.
647
00:44:36,240 --> 00:44:37,708
You need to get the fuck out of here.
648
00:44:37,708 --> 00:44:41,378
(suspenseful music)
649
00:44:41,412 --> 00:44:42,413
Holy shit.
650
00:44:42,413 --> 00:44:45,416
(suspenseful music)
651
00:44:47,051 --> 00:44:49,586
(Star choking)
652
00:44:51,822 --> 00:44:54,525
(dramatic music)
653
00:45:17,881 --> 00:45:18,916
- Fuck yeah, baby.
654
00:45:18,916 --> 00:45:21,618
(dramatic music)
655
00:45:33,097 --> 00:45:38,102
(demon growling) (suspenseful music)
656
00:46:09,266 --> 00:46:11,969
(both screaming)
657
00:46:23,313 --> 00:46:25,983
(Bobby screams)
658
00:46:27,951 --> 00:46:30,687
(dramatic music)
659
00:46:57,347 --> 00:47:00,017
(Andy grunting)
660
00:47:06,290 --> 00:47:08,992
(Andy screaming)
661
00:47:11,862 --> 00:47:14,631
(dramatic music)
662
00:47:22,873 --> 00:47:25,542
(ominous music)
663
00:48:24,601 --> 00:48:25,435
- Hello?
664
00:48:28,071 --> 00:48:28,905
Hello?
665
00:48:30,941 --> 00:48:31,942
Is anybody there?
666
00:48:47,391 --> 00:48:49,726
(Sam gasps)
667
00:48:53,230 --> 00:48:55,265
Looks like we're just in time for dinner.
668
00:49:10,447 --> 00:49:13,116
(ominous music)
669
00:49:44,181 --> 00:49:46,850
(all gasps)
670
00:49:46,850 --> 00:49:47,684
- Shit!
671
00:49:49,119 --> 00:49:51,855
You kids nearly made me chuck a mud guppy in my grippers.
672
00:49:53,357 --> 00:49:55,359
I was just in the back emptying my piss jars.
673
00:49:55,392 --> 00:49:56,226
- Ew.
674
00:49:56,226 --> 00:49:57,060
Who are you?
675
00:49:58,228 --> 00:50:00,564
- My friends called me Choctaw Bill,
676
00:50:00,564 --> 00:50:01,898
back when I had friends.
677
00:50:03,200 --> 00:50:04,201
- Well, I'm Neesa.
678
00:50:04,234 --> 00:50:05,402
This is Sam and Adam.
679
00:50:05,469 --> 00:50:06,670
- We don't have time for this.
680
00:50:06,703 --> 00:50:07,838
Okay, that thing is trying to kill us.
681
00:50:07,838 --> 00:50:08,672
- What thing?
682
00:50:10,674 --> 00:50:11,508
- We don't know.
683
00:50:13,176 --> 00:50:14,911
- I know this sounds crazy.
684
00:50:14,911 --> 00:50:17,147
But it's like, it's like some sort of demon.
685
00:50:17,180 --> 00:50:18,482
- A demon?
686
00:50:18,482 --> 00:50:19,983
You mean Knucklebones?
687
00:50:20,017 --> 00:50:22,352
Please tell me you kids didn't.
688
00:50:22,352 --> 00:50:23,153
- We did.
689
00:50:24,321 --> 00:50:26,757
- Oh man, I knew this would happen.
690
00:50:26,757 --> 00:50:29,426
- Wait, you know about this thing?
691
00:50:29,493 --> 00:50:31,194
- We had a run-in a while back.
692
00:50:32,996 --> 00:50:35,699
(dramatic music)
693
00:50:39,102 --> 00:50:41,371
My mother used to work here back in the '70s.
694
00:50:42,339 --> 00:50:44,174
She used to bring me with her.
695
00:50:44,207 --> 00:50:45,842
We couldn't afford no daycare.
696
00:50:47,044 --> 00:50:49,546
But late one night, me and the other kids
697
00:50:49,579 --> 00:50:52,215
were playing hide and go seek in the basement.
698
00:50:52,215 --> 00:50:53,884
That's when I found the bone dice.
699
00:50:54,851 --> 00:50:56,286
We thought it was a damn game.
700
00:51:00,257 --> 00:51:02,692
The demon killed everyone.
701
00:51:02,726 --> 00:51:07,731
My mother, the other kids, would have killed me too.
702
00:51:08,298 --> 00:51:08,799
But I hid.
703
00:51:09,766 --> 00:51:11,268
I've always been a good hider.
704
00:51:12,702 --> 00:51:15,705
It wasn't a game but there were rules.
705
00:51:17,207 --> 00:51:19,943
They describe something called the banishment ritual.
706
00:51:19,943 --> 00:51:21,044
Instead of all of them landing
707
00:51:21,077 --> 00:51:23,413
in the center of the pentagram,
708
00:51:23,447 --> 00:51:25,816
this time each dice had to land
709
00:51:25,816 --> 00:51:27,417
at a separate point in the star.
710
00:51:31,588 --> 00:51:33,256
The demon almost got me.
711
00:51:33,256 --> 00:51:36,259
But I squirmed away and ran back up to the summoning circle.
712
00:51:37,394 --> 00:51:39,629
I got real lucky with that roll,
713
00:51:39,629 --> 00:51:42,098
one in a million shot, I'd wager.
714
00:51:42,132 --> 00:51:45,502
And, poof, just like that, the demon was gone.
715
00:51:45,502 --> 00:51:48,338
Shortly after that, some men in black suits came
716
00:51:48,405 --> 00:51:50,140
and escorted me off the premises.
717
00:51:52,108 --> 00:51:53,944
- We found the dice in a box in the basement,
718
00:51:53,944 --> 00:51:55,011
sealed behind a wall.
719
00:51:55,011 --> 00:51:56,813
- I was afraid of that.
720
00:51:56,813 --> 00:51:59,683
Been coming here for years looking for them.
721
00:51:59,749 --> 00:52:01,251
Eventually, I just moved on in here.
722
00:52:01,284 --> 00:52:02,452
- There wasn't anything about
723
00:52:02,452 --> 00:52:03,920
any kind of banishment ritual, though.
724
00:52:03,920 --> 00:52:05,989
- I was afraid of that too.
725
00:52:05,989 --> 00:52:08,458
- I've had a long time think about this.
726
00:52:08,492 --> 00:52:10,193
Call me crazy if you want.
727
00:52:11,661 --> 00:52:15,599
But I think the whole thing is some sort of military weapon.
728
00:52:15,632 --> 00:52:16,766
- You're crazy.
729
00:52:16,766 --> 00:52:18,268
- Think about it.
730
00:52:18,301 --> 00:52:21,137
Release this thing in a heavily populated area.
731
00:52:22,606 --> 00:52:25,809
No one knows anything about it, or how to get rid of it.
732
00:52:25,842 --> 00:52:30,547
Thing could kill millions, supernatural warfare.
733
00:52:32,015 --> 00:52:33,517
- But now that we know about this ritual,
734
00:52:33,550 --> 00:52:35,385
we can get rid of it, right?
735
00:52:35,385 --> 00:52:37,220
- We still need the dice.
736
00:52:37,220 --> 00:52:38,622
And they're back upstairs, right?
737
00:52:38,655 --> 00:52:40,357
We're not going to make it in time.
738
00:52:40,357 --> 00:52:42,158
Plus, you said it was a lucky roll, right,
739
00:52:42,192 --> 00:52:43,693
a one in a million chance?
740
00:52:43,693 --> 00:52:45,028
That's not very good odds.
741
00:52:45,061 --> 00:52:46,229
- So what are we going to do?
742
00:52:46,296 --> 00:52:47,464
- I think we should just run for it.
743
00:52:49,032 --> 00:52:52,035
- That's because you don't know shit from apple butter.
744
00:52:52,068 --> 00:52:55,805
Hell, you'd never even make it to the main road.
745
00:52:55,839 --> 00:52:58,909
That thing is as fast as it wants to be.
746
00:52:58,909 --> 00:53:01,578
The only reason you're not all dead already
747
00:53:01,578 --> 00:53:03,213
is 'cause it likes fucking with you.
748
00:53:03,213 --> 00:53:05,048
Demons feed on your fear.
749
00:53:05,081 --> 00:53:06,650
What if two of us create a distraction
750
00:53:06,683 --> 00:53:08,351
and the other two go for the dice?
751
00:53:08,351 --> 00:53:10,754
- So who's going to create the distraction?
752
00:53:10,754 --> 00:53:11,588
- I will.
753
00:53:11,588 --> 00:53:12,889
- I'll go with you.
754
00:53:12,889 --> 00:53:14,257
- Sam, you go with Choctaw Bill
755
00:53:14,324 --> 00:53:15,392
and perform the banishment ritual.
756
00:53:15,392 --> 00:53:17,327
- Hold on a second.
757
00:53:17,360 --> 00:53:18,895
I'm fucking this bull.
758
00:53:18,895 --> 00:53:20,997
You kids are just holding the horns.
759
00:53:21,031 --> 00:53:22,232
- Fine, what's your plan?
760
00:53:23,233 --> 00:53:24,734
- We'll do what you just said.
761
00:53:32,909 --> 00:53:34,044
- Neesa?
762
00:53:34,077 --> 00:53:35,011
- What?
763
00:53:35,011 --> 00:53:36,246
- In case I don't make it.
764
00:53:36,246 --> 00:53:37,447
- Sam, we're going to make it, okay?
765
00:53:37,514 --> 00:53:38,415
I promise.
766
00:53:40,350 --> 00:53:41,785
- You kids ready?
767
00:53:41,785 --> 00:53:44,588
Time to paint your butts white and run with the antelope.
768
00:53:44,588 --> 00:53:46,356
Back up the garbage chute.
769
00:53:46,389 --> 00:53:49,125
(dramatic music)
770
00:54:23,293 --> 00:54:25,462
- I don't see him, let's go for it.
771
00:54:25,462 --> 00:54:27,163
- It's a trap.
772
00:54:27,163 --> 00:54:28,898
We wait for the signal.
773
00:54:33,803 --> 00:54:36,573
(engine rumbles)
774
00:54:37,741 --> 00:54:39,109
Okay, let's go.
775
00:54:39,142 --> 00:54:40,310
- I can't.
776
00:54:40,310 --> 00:54:41,811
I'm too scared.
777
00:54:41,811 --> 00:54:43,313
- Fine, stay here.
778
00:54:47,484 --> 00:54:52,489
(demon growling) (dramatic music)
779
00:55:04,501 --> 00:55:06,302
- Knucklebones, Knucklebones, make this roll.
780
00:55:06,302 --> 00:55:09,673
Knucklebones, Knucklebones, save my soul.
781
00:55:11,775 --> 00:55:14,477
(dramatic music)
782
00:55:19,015 --> 00:55:20,050
- [Demon] Looks like you used up
783
00:55:20,116 --> 00:55:22,452
all your luck, little Billy!
784
00:55:24,721 --> 00:55:26,322
- Knucklebones, Knucklebones, death and decay.
785
00:55:26,356 --> 00:55:28,191
Knucklebones, Knucklebones go away!
786
00:55:28,191 --> 00:55:30,894
(dramatic music)
787
00:55:35,065 --> 00:55:37,067
(Sam screams)
788
00:55:37,133 --> 00:55:40,870
- [Demon] Say hello to your mother for me.
789
00:55:40,870 --> 00:55:43,573
(dramatic music)
790
00:55:55,485 --> 00:55:58,154
Run away, little girl, run away!
791
00:55:59,356 --> 00:56:02,025
(demon laughs)
792
00:56:02,025 --> 00:56:04,728
(dramatic music)
793
00:56:30,086 --> 00:56:31,454
(Sam screams)
794
00:56:31,454 --> 00:56:32,789
- Oh my God.
795
00:56:32,856 --> 00:56:33,757
Sam!
796
00:56:33,757 --> 00:56:34,557
- Neesa, it's going to be fine.
797
00:56:34,591 --> 00:56:35,425
- No, it's not!
798
00:56:35,425 --> 00:56:36,259
- It's going to be fine!
799
00:56:36,259 --> 00:56:37,093
- No!
800
00:56:37,093 --> 00:56:39,629
(Adam gasping)
801
00:56:41,865 --> 00:56:44,567
(dramatic music)
802
00:56:50,607 --> 00:56:52,809
- Hello again, Neesa!
803
00:56:52,809 --> 00:56:55,578
(dramatic music)
804
00:57:01,885 --> 00:57:03,787
We met before, in hell!
805
00:57:08,124 --> 00:57:11,995
You and I are gonna have a lot of fun together.
806
00:57:16,466 --> 00:57:17,400
- [Neesa] Sam!
807
00:57:17,433 --> 00:57:18,501
- You stay away from her!
808
00:57:18,501 --> 00:57:21,271
(dramatic music)
809
00:57:23,606 --> 00:57:24,607
- [Neesa] Sam!
810
00:57:24,607 --> 00:57:27,310
(dramatic music)
811
00:57:36,653 --> 00:57:38,621
(demon laughs)
812
00:57:38,621 --> 00:57:41,357
(dramatic music)
813
00:58:15,525 --> 00:58:20,530
(demon growling) (suspenseful music)
814
00:59:17,553 --> 00:59:19,055
- Neesa, get down!
815
00:59:19,956 --> 00:59:23,092
(gun fires)
816
00:59:23,092 --> 00:59:23,927
- Sheriff!
817
00:59:25,094 --> 00:59:26,296
- There's bodies and blood everywhere!
818
00:59:26,362 --> 00:59:27,864
What the hell are you kids doing out here?
819
00:59:30,233 --> 00:59:32,035
Stay there!
820
00:59:32,035 --> 00:59:33,303
- No!
821
00:59:33,303 --> 00:59:35,705
Come back here, please!
822
00:59:35,738 --> 00:59:37,206
No!
823
00:59:37,206 --> 00:59:39,876
We have to get out of here, please!
824
00:59:39,909 --> 00:59:41,911
You didn't kill it, you can't kill it!
825
00:59:41,945 --> 00:59:44,948
(suspenseful music)
826
00:59:47,817 --> 00:59:49,953
We gotta get out of here!
827
00:59:49,953 --> 00:59:52,956
(suspenseful music)
828
01:00:18,247 --> 01:00:21,250
(voices whispering)
829
01:00:21,284 --> 01:00:24,287
(suspenseful music)
830
01:00:26,823 --> 01:00:29,325
(locks beeps)
831
01:00:34,998 --> 01:00:37,700
(dramatic music)
832
01:01:02,392 --> 01:01:05,328
- [Demon] Never bring a gun to a knife fight!
833
01:01:05,361 --> 01:01:08,064
(dramatic music)
834
01:01:28,217 --> 01:01:30,753
(Neesa crying)
835
01:01:44,500 --> 01:01:47,203
(dramatic music)
836
01:02:03,086 --> 01:02:05,254
- Are you goin on a date with Ryan tonight?
837
01:02:05,288 --> 01:02:06,089
- Yes.
838
01:02:07,523 --> 01:02:10,359
- Ryan's really cute, but he's kind of douchey.
839
01:02:11,727 --> 01:02:13,096
- That's not very nice.
840
01:02:13,096 --> 01:02:14,464
- I call 'em like I see 'em.
841
01:02:16,532 --> 01:02:17,700
- What'd you get dad?
842
01:02:17,700 --> 01:02:19,135
- A tie.
843
01:02:19,135 --> 01:02:20,703
- You really think he needs a tie.
844
01:02:20,736 --> 01:02:23,940
- Dad doesn't need anything, why, what'd you get him?
845
01:02:25,108 --> 01:02:26,909
- I didn't get him anything.
846
01:02:26,943 --> 01:02:30,413
- Oh well, if you want, this can be from the both of us.
847
01:02:30,413 --> 01:02:31,447
There he is.
848
01:02:31,447 --> 01:02:32,381
Later tater.
849
01:02:39,155 --> 01:02:42,258
Happy birthday dad, it's me, Shelby.
850
01:02:42,291 --> 01:02:44,293
Sorry we haven't been by to see you in a while,
851
01:02:44,293 --> 01:02:46,796
but I've been going to day camp and mom
852
01:02:46,796 --> 01:02:48,431
has to work a lot more than she used to.
853
01:02:48,464 --> 01:02:51,134
(phone ringing)
854
01:03:00,910 --> 01:03:03,746
- [Demon] You spoiled little girl.
855
01:03:04,981 --> 01:03:07,650
Fine, if you won't play with me,
856
01:03:08,784 --> 01:03:11,454
I'll find someone else who will.
857
01:03:12,655 --> 01:03:15,324
- [Shelby] Later tater.
858
01:03:15,324 --> 01:03:16,159
- No!
859
01:03:22,198 --> 01:03:24,700
You stay away from her, you fucker!
860
01:03:24,700 --> 01:03:29,705
(thunder rumbling) (rain spattering)
861
01:03:57,533 --> 01:03:58,801
- Mom, I'm going to bed!
862
01:03:58,834 --> 01:03:59,635
Night!
863
01:04:01,304 --> 01:04:04,473
(rain spattering)
864
01:04:04,473 --> 01:04:06,742
(dramatic chord)
865
01:04:06,742 --> 01:04:09,745
(suspenseful music)
866
01:04:10,813 --> 01:04:12,148
- Shit!
867
01:04:12,148 --> 01:04:12,982
No!
868
01:04:13,883 --> 01:04:14,717
Fuck!
869
01:04:15,651 --> 01:04:16,485
Shit!
870
01:04:17,920 --> 01:04:20,489
(Neesa crying)
871
01:04:21,390 --> 01:04:24,060
(ominous music)
872
01:04:57,093 --> 01:04:59,862
(dramatic music)
873
01:05:11,741 --> 01:05:12,575
- Gotcha.
874
01:05:12,575 --> 01:05:15,578
(suspenseful music)
875
01:05:18,881 --> 01:05:20,249
Mom, Mom!
876
01:05:20,283 --> 01:05:23,286
(suspenseful music)
877
01:05:35,131 --> 01:05:37,833
(dramatic music)
878
01:06:10,199 --> 01:06:13,102
(Neesa screams)
879
01:06:13,135 --> 01:06:15,838
(dramatic music)
880
01:06:20,509 --> 01:06:23,179
(Neesa screams)
881
01:06:30,519 --> 01:06:33,522
(suspenseful music)
882
01:07:21,604 --> 01:07:24,273
(Neesa screams)
883
01:07:25,441 --> 01:07:28,444
(suspenseful music)
884
01:07:36,752 --> 01:07:39,188
(Shelby screams)
885
01:07:39,188 --> 01:07:41,891
(dramatic music)
886
01:07:50,132 --> 01:07:51,934
- [Demon] Got you.
887
01:07:51,934 --> 01:07:54,937
(suspenseful music)
888
01:08:17,960 --> 01:08:20,062
- Knucklebones, Knucklebones, fire and flame.
889
01:08:20,062 --> 01:08:22,565
Knucklebones, Knucklebones go back where you came.
890
01:08:24,834 --> 01:08:27,636
(demon roars)
891
01:08:27,636 --> 01:08:28,471
Shit.
892
01:08:34,844 --> 01:08:36,745
This is impossible!
893
01:08:36,779 --> 01:08:39,482
(dramatic music)
894
01:08:59,702 --> 01:09:01,637
Knucklebones, Knucklebones, live to tell.
895
01:09:01,670 --> 01:09:04,507
Knucklebones, Knucklebones go to hell.
896
01:09:04,507 --> 01:09:07,276
(dramatic music)
897
01:09:13,182 --> 01:09:16,018
(demon cries out)
898
01:09:17,019 --> 01:09:19,722
(dramatic music)
899
01:09:52,988 --> 01:09:55,658
(puke splashes)
900
01:10:18,447 --> 01:10:19,548
- [Sam] Help!
901
01:10:31,126 --> 01:10:31,927
Help!
902
01:10:37,199 --> 01:10:38,033
Somebody?
903
01:10:39,868 --> 01:10:40,636
Help!
904
01:10:42,137 --> 01:10:44,573
Is anybody still there?
905
01:10:45,808 --> 01:10:46,642
- Sam!
906
01:10:46,642 --> 01:10:48,477
- Oh, hey, Neesa.
907
01:10:48,477 --> 01:10:49,945
- You're still alive.
908
01:10:53,148 --> 01:10:55,718
(Sam screams)
909
01:10:55,751 --> 01:10:57,219
- [Sam] You bitch!
910
01:11:01,123 --> 01:11:06,128
♪ I look in the mirror thinking what am I waiting for ♪
911
01:11:07,596 --> 01:11:12,401
♪ The whole wide world has started knocking at my door ♪
912
01:11:13,636 --> 01:11:16,905
♪ Hello new friend, I'll be seeing you soon ♪
913
01:11:16,905 --> 01:11:18,641
♪ Hello new life
914
01:11:18,641 --> 01:11:19,975
- Ow.
915
01:11:20,009 --> 01:11:25,014
♪ Sunshine or rain, I'm heading out for more ♪
916
01:11:29,985 --> 01:11:31,253
(house thuds)
917
01:11:31,286 --> 01:11:36,158
♪ What I never knew
918
01:11:36,158 --> 01:11:37,826
♪ And who would have known
919
01:11:37,826 --> 01:11:41,797
♪ It would all be so new
920
01:11:41,830 --> 01:11:45,768
♪ And I can't wait to see what it's all about ♪
921
01:11:45,768 --> 01:11:47,870
(house thuds)
922
01:11:47,870 --> 01:11:50,839
(crickets chirping)
923
01:12:04,386 --> 01:12:07,389
(suspenseful music)
924
01:13:00,409 --> 01:13:01,844
(dramatic chord)
925
01:13:01,844 --> 01:13:03,412
- Jesus, Ryan, you scared the shit out of me.
926
01:13:03,412 --> 01:13:04,546
- What?
927
01:13:04,580 --> 01:13:05,414
I'm sorry.
928
01:13:05,414 --> 01:13:06,682
Did I scare you?
929
01:13:06,682 --> 01:13:07,583
- You have no idea what I've just been through.
930
01:13:07,583 --> 01:13:08,784
- What have you been through?
931
01:13:08,851 --> 01:13:10,519
I'm sorry, babe, but I haven't heard from you.
932
01:13:10,552 --> 01:13:14,056
You haven't been responding to my text messages.
933
01:13:14,089 --> 01:13:15,023
And, you know, I've been getting
934
01:13:15,023 --> 01:13:17,226
serious Samantha withdrawals.
935
01:13:17,259 --> 01:13:18,727
And the doctors said the only cure
936
01:13:18,727 --> 01:13:20,896
was for me to come see you tonight.
937
01:13:21,797 --> 01:13:23,899
- I know, I lost my phone.
938
01:13:23,932 --> 01:13:25,868
Look, Ryan, I'm not really feeling
939
01:13:25,868 --> 01:13:27,536
comfortable with all this right now.
940
01:13:27,536 --> 01:13:29,405
- Wait, wait, did you say something?
941
01:13:30,973 --> 01:13:32,374
- I'm serious.
942
01:13:32,407 --> 01:13:33,776
Neesa's my friend.
943
01:13:33,776 --> 01:13:34,977
This isn't right.
944
01:13:35,043 --> 01:13:36,945
I mean, she tried to kill herself
945
01:13:36,945 --> 01:13:38,280
when you broke up with her.
946
01:13:39,615 --> 01:13:40,883
- You didn't tell her that
947
01:13:40,916 --> 01:13:42,618
the two of us were together, did you?
948
01:13:42,618 --> 01:13:43,952
- Of course not.
949
01:13:43,952 --> 01:13:45,120
- Of course not.
950
01:13:45,154 --> 01:13:46,588
- I would never hurt her like that.
951
01:13:48,123 --> 01:13:50,292
- Yet, you were having sex with her boyfriend
952
01:13:50,325 --> 01:13:52,494
for six months behind her back?
953
01:13:53,428 --> 01:13:55,264
- I never said I was perfect.
954
01:13:56,665 --> 01:14:00,436
And, plus, you are really cute.
955
01:14:00,469 --> 01:14:01,837
- Really?
956
01:14:01,837 --> 01:14:06,842
- Hold on.
957
01:14:21,456 --> 01:14:22,958
- What, what's wrong, what is it?
958
01:14:22,991 --> 01:14:24,993
- I think I got a cramp.
959
01:14:26,028 --> 01:14:26,862
It's fine.
960
01:14:30,265 --> 01:14:31,600
(Ryan cries out)
961
01:14:31,600 --> 01:14:32,434
(dramatic chord)
962
01:14:32,434 --> 01:14:34,102
(Ryan screaming)
963
01:14:34,136 --> 01:14:34,970
Fuck!
964
01:14:35,003 --> 01:14:35,871
God!
965
01:14:35,871 --> 01:14:36,705
God dammit!
966
01:14:36,705 --> 01:14:37,706
I think I broke my leg.
967
01:14:37,706 --> 01:14:40,476
(dramatic music)
968
01:14:42,010 --> 01:14:43,278
- Not again.
969
01:14:43,312 --> 01:14:44,680
This can't be.
970
01:14:44,680 --> 01:14:49,685
(Ryan screaming) (dramatic music)
971
01:14:52,454 --> 01:14:54,790
- [Ryan] What's happening to me?
972
01:14:54,823 --> 01:14:59,828
(dramatic music) (Sam crying)
973
01:15:06,368 --> 01:15:09,071
(dramatic music)
974
01:15:14,009 --> 01:15:15,010
- Hey, Sam!
975
01:15:16,678 --> 01:15:17,913
We found your cell phone.
976
01:15:21,650 --> 01:15:24,152
(Sam screams)
977
01:15:24,186 --> 01:15:26,588
- [Sam] No, Neesa, I'm sorry!
978
01:15:27,890 --> 01:15:29,391
Please!
979
01:15:29,391 --> 01:15:31,827
- [Demon] Hey, Neesa, I told you
980
01:15:31,827 --> 01:15:36,832
we were gonna have a lot of fun together!
981
01:15:37,733 --> 01:15:42,704
(Sam screaming) (dramatic music)
982
01:15:44,072 --> 01:15:46,775
(dramatic music)
983
01:15:52,748 --> 01:15:54,082
- Later tater.
984
01:16:00,956 --> 01:16:04,126
(dramatic music)
985
01:16:04,192 --> 01:16:06,295
♪ Breathing out
986
01:16:06,295 --> 01:16:11,300
♪ Cradling the floor
987
01:16:12,234 --> 01:16:16,738
♪ Should I take a breath
988
01:16:17,539 --> 01:16:21,810
♪ And crawl for more
989
01:16:22,611 --> 01:16:24,279
♪ Scratch and claw
990
01:16:24,279 --> 01:16:26,782
♪ I'll burn it all
991
01:16:26,782 --> 01:16:31,787
♪ Claimed at the core
992
01:16:32,721 --> 01:16:37,092
♪ Ashes fall, I'm wising up
993
01:16:37,125 --> 01:16:42,130
♪ Tattered and scorned
994
01:16:42,898 --> 01:16:45,100
♪ You turned me down
995
01:16:45,133 --> 01:16:50,138
♪ To the bones cut me off
996
01:16:51,006 --> 01:16:55,143
♪ All alone I feel this hate
997
01:16:56,411 --> 01:17:00,248
♪ To the bone, now I'm changing the rules ♪
998
01:17:01,350 --> 01:17:03,986
♪ And you'll no longer wear control ♪
999
01:17:03,986 --> 01:17:06,688
(dramatic music)
1000
01:17:10,659 --> 01:17:15,664
♪ Do you like what I've become
1001
01:17:20,469 --> 01:17:25,474
♪ Mutilated, feelings numb
1002
01:17:28,443 --> 01:17:33,448
♪ Sacrificed, lost my soul
1003
01:17:34,182 --> 01:17:38,487
♪ Can't be undone
1004
01:17:39,388 --> 01:17:43,558
♪ I'm a monster, conjured up
1005
01:17:44,359 --> 01:17:46,061
♪ You better run
1006
01:17:46,061 --> 01:17:48,797
♪ You better run
1007
01:17:48,830 --> 01:17:51,533
♪ You turned me down
1008
01:17:51,533 --> 01:17:56,505
♪ To the bones cut me off
1009
01:17:56,538 --> 01:18:01,476
♪ All alone I feel this hate
1010
01:18:02,711 --> 01:18:06,715
♪ To the bone, now I'm changing the rules ♪
1011
01:18:07,849 --> 01:18:09,351
♪ And you'll no longer wear control ♪
1012
01:18:09,384 --> 01:18:11,887
♪ Yeah, I'm changing the rules
1013
01:18:11,887 --> 01:18:16,892
♪ And you'll no longer have control ♪
1014
01:18:17,759 --> 01:18:22,497
♪ You gave me to chance
1015
01:18:23,265 --> 01:18:25,767
♪ Lost me to love
1016
01:18:28,170 --> 01:18:30,872
(dramatic music)
1017
01:18:37,846 --> 01:18:42,751
♪ Bleeding out
1018
01:18:42,751 --> 01:18:47,556
♪ Cradling the floor
1019
01:18:47,589 --> 01:18:52,594
♪ Struggling to take a breath
1020
01:18:53,228 --> 01:18:57,732
♪ And I crawl
1021
01:18:58,400 --> 01:19:02,571
♪ Ashes fall
1022
01:19:02,604 --> 01:19:07,609
♪ Can't be undone
1023
01:19:08,477 --> 01:19:12,614
♪ You've captured a, a monster
1024
01:19:14,049 --> 01:19:18,220
♪ You better run, you better run, you better run ♪
1025
01:19:18,954 --> 01:19:20,889
♪ You've cut me down
1026
01:19:20,922 --> 01:19:25,927
♪ To the bone, cut me off
1027
01:19:26,561 --> 01:19:27,796
♪ All alone
1028
01:19:27,796 --> 01:19:31,166
♪ I feel this hate
1029
01:19:31,233 --> 01:19:36,238
♪ To the bone now I'm changing the rules ♪
1030
01:19:37,139 --> 01:19:38,907
♪ And you'll no longer wear
1031
01:19:38,907 --> 01:19:43,245
♪ You've cut me down to the bone ♪
1032
01:19:43,278 --> 01:19:48,250
♪ Cut me off, all alone
1033
01:19:48,250 --> 01:19:53,255
♪ I feel this hate to the bone
1034
01:19:54,156 --> 01:19:56,458
♪ Now I'm changing the rules
1035
01:19:56,458 --> 01:20:01,463
♪ And you'll no longer have control ♪
1036
01:20:02,197 --> 01:20:06,601
♪ So how do you like
1037
01:20:06,635 --> 01:20:09,538
♪ What I've become
1038
01:20:13,375 --> 01:20:16,144
(dramatic music)
1039
01:21:23,411 --> 01:21:26,248
(dramatic chord)
68674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.