All language subtitles for Knucklebones [626271].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,217 --> 00:00:19,986 (dramatic music) 2 00:00:39,038 --> 00:00:41,608 (speaking in foreign language) 3 00:00:41,608 --> 00:00:44,244 (ominous music) 4 00:01:23,383 --> 00:01:26,119 (dramatic music) 5 00:01:37,297 --> 00:01:42,302 (people screaming) (guns firing) 6 00:02:19,272 --> 00:02:21,774 - [Demon] Heil Hitler. 7 00:02:21,808 --> 00:02:24,177 (gun firing) 8 00:02:25,512 --> 00:02:28,448 (building booming) 9 00:02:32,552 --> 00:02:37,557 (people screaming) (upbeat music) 10 00:02:58,745 --> 00:03:00,246 - Do you want this? 11 00:03:01,648 --> 00:03:04,150 Okay, what'll you give me for it? 12 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 - A kiss. 13 00:03:07,520 --> 00:03:10,890 - Well I don't think my fiance would like that very much. 14 00:03:12,058 --> 00:03:14,894 Here, how about I just give it to you. 15 00:03:14,928 --> 00:03:16,362 Yeah? 16 00:03:16,396 --> 00:03:17,230 Have fun. 17 00:03:22,101 --> 00:03:23,736 Oh my God. 18 00:03:23,736 --> 00:03:24,571 Wow. 19 00:03:24,571 --> 00:03:25,405 - Yeah. 20 00:03:27,574 --> 00:03:29,275 - Let me see this thing. 21 00:03:33,913 --> 00:03:34,747 - Neesa. 22 00:03:34,747 --> 00:03:35,582 - Yes? 23 00:03:37,083 --> 00:03:39,252 - You know that I really do love you right? 24 00:03:39,252 --> 00:03:40,853 - I know, I love you to. 25 00:03:42,922 --> 00:03:45,024 - Which is why this makes what 26 00:03:45,058 --> 00:03:46,426 I'm about to say so difficult. 27 00:03:46,426 --> 00:03:47,694 - Oh, what? 28 00:03:47,727 --> 00:03:49,562 You're not breaking up with me, are you? 29 00:03:54,100 --> 00:03:55,935 You're breaking up with me? 30 00:03:55,969 --> 00:03:57,236 - We're about to graduate. 31 00:03:58,938 --> 00:04:00,206 I mean I don't want either of us 32 00:04:00,239 --> 00:04:02,575 to miss out on any opportunities. 33 00:04:02,609 --> 00:04:03,443 - Opportunity? 34 00:04:05,044 --> 00:04:07,247 Is it another girl Ryan? 35 00:04:07,280 --> 00:04:08,481 Just tell me the truth, I think I deserve that much. 36 00:04:08,481 --> 00:04:11,884 - No, it's not another girl, I love you. 37 00:04:11,918 --> 00:04:14,087 It's just that right now, 38 00:04:14,120 --> 00:04:16,255 I think this is best for both of us. 39 00:04:16,255 --> 00:04:17,090 You know? 40 00:04:21,127 --> 00:04:21,961 - So that's it? 41 00:04:26,432 --> 00:04:27,233 - I'm sorry. 42 00:04:32,171 --> 00:04:34,774 (Neesa crying) 43 00:04:42,649 --> 00:04:45,251 (upbeat music) 44 00:05:09,208 --> 00:05:12,311 - Shelby, Neesa, let's get a move on. 45 00:05:16,015 --> 00:05:17,817 Hey sweetie, are you ready for camp? 46 00:05:18,685 --> 00:05:20,053 What's on the docket today? 47 00:05:20,119 --> 00:05:21,487 - Archery. 48 00:05:21,521 --> 00:05:22,722 - Archery? 49 00:05:22,722 --> 00:05:23,990 I'm not sure how I feel about that. 50 00:05:24,023 --> 00:05:25,391 Where's your sister? 51 00:05:25,391 --> 00:05:26,726 - Still in her room, I think 52 00:05:26,793 --> 00:05:29,162 Ryan broke up with her last night. 53 00:05:29,195 --> 00:05:31,364 - Were you eavesdropping again? 54 00:05:31,364 --> 00:05:33,199 - Bus is here, later tater. 55 00:05:40,640 --> 00:05:43,543 - Neesa, are you in there? 56 00:05:43,543 --> 00:05:44,377 Sweetie? 57 00:05:46,879 --> 00:05:49,549 (ominous music) 58 00:06:06,199 --> 00:06:07,033 Neesa? 59 00:06:07,033 --> 00:06:09,702 (ominous music) 60 00:06:36,195 --> 00:06:38,931 (dramatic music) 61 00:08:34,413 --> 00:08:37,083 (ominous music) 62 00:08:43,022 --> 00:08:45,591 (ghostly roar) 63 00:08:52,398 --> 00:08:55,401 - [Whispers] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red. 64 00:08:55,401 --> 00:08:58,738 Knucklebones, Knucklebones, wake the dead. 65 00:08:58,738 --> 00:09:03,676 (voices whispering) (ominous music) 66 00:09:05,878 --> 00:09:09,215 - [Kids] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red. 67 00:09:09,248 --> 00:09:12,919 Knucklebones, Knucklebones, wake the dead. 68 00:09:12,919 --> 00:09:17,924 (voices whispering) (ominous music) 69 00:09:40,279 --> 00:09:41,447 - [Neesa] Hello? 70 00:09:41,480 --> 00:09:46,385 (voices whispering) (ominous music) 71 00:10:43,376 --> 00:10:44,276 Hello. 72 00:10:44,310 --> 00:10:46,946 (ominous music) 73 00:12:07,393 --> 00:12:10,629 - [Kids] Knucklebones, Knucklebones, blood runs red. 74 00:12:10,629 --> 00:12:14,100 Knucklebones, Knucklebones, wake the dead. 75 00:12:14,100 --> 00:12:17,603 (dramatic music) (Neesa screams) 76 00:12:17,603 --> 00:12:20,439 (machine beeping) 77 00:12:27,079 --> 00:12:29,248 - [Announcer] Micheal Crombey, 340. 78 00:13:00,613 --> 00:13:01,947 - You know, statistically 79 00:13:02,915 --> 00:13:04,750 when a parent commits suicide, 80 00:13:05,918 --> 00:13:07,419 the odds that one of their children will try 81 00:13:07,419 --> 00:13:09,255 to take their own life increases. 82 00:13:12,858 --> 00:13:14,593 - It's not like that. 83 00:13:14,627 --> 00:13:15,461 - It's not? 84 00:13:16,829 --> 00:13:19,865 I knew your dad for over 20 years, Neesa. 85 00:13:19,865 --> 00:13:24,203 He was a good man, just a little emotional, like you. 86 00:13:27,106 --> 00:13:29,608 (phone rings) 87 00:13:32,211 --> 00:13:34,547 That's the wife, riding me as usual. 88 00:13:36,682 --> 00:13:38,450 You ever meet Cindy? 89 00:13:38,450 --> 00:13:39,285 - Yeah. 90 00:13:41,453 --> 00:13:42,354 At the funeral. 91 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 She said my father was going to hell 92 00:13:45,691 --> 00:13:47,293 'cause he took his own life. 93 00:13:47,293 --> 00:13:49,361 (man sighs) 94 00:13:49,361 --> 00:13:51,197 - Sorry about that. 95 00:13:51,197 --> 00:13:53,232 She can be a bit Bibley. 96 00:13:55,534 --> 00:13:56,902 You didn't believe her, did you? 97 00:13:58,704 --> 00:13:59,538 - I do now. 98 00:14:06,212 --> 00:14:08,714 (door knocks) 99 00:14:17,356 --> 00:14:19,191 - [Mom] You'll feel better if you eat something. 100 00:14:49,188 --> 00:14:53,025 Neesa, one of your friends is here to see you. 101 00:14:57,429 --> 00:14:58,597 - You know what you should have done? 102 00:14:58,597 --> 00:14:59,531 You should have shoved that stuffed 103 00:14:59,565 --> 00:15:00,633 elephant right up his ass. 104 00:15:01,700 --> 00:15:02,534 - I know. 105 00:15:04,270 --> 00:15:05,404 - Was it another girl? 106 00:15:06,372 --> 00:15:08,774 It was probably Linda Harris. 107 00:15:08,774 --> 00:15:10,576 You want to go tie her to my rear bumper 108 00:15:10,609 --> 00:15:12,778 and see how fast she can run? 109 00:15:12,778 --> 00:15:15,114 - He said it wasn't another girl. 110 00:15:15,147 --> 00:15:17,549 - Yeah, well he's a liar, obviously. 111 00:15:20,619 --> 00:15:23,589 Are you still wearing that stupid promise ring he gave you? 112 00:15:23,622 --> 00:15:25,624 - It's an engagement ring. 113 00:15:25,624 --> 00:15:26,792 That's not stupid. 114 00:15:27,926 --> 00:15:29,561 - We need to get you out of here. 115 00:15:29,561 --> 00:15:30,496 Get dressed. 116 00:15:30,496 --> 00:15:31,664 The guys want to go check out 117 00:15:31,664 --> 00:15:33,832 some old haunted factory or something. 118 00:15:35,768 --> 00:15:37,236 - I don't know. 119 00:15:37,236 --> 00:15:38,237 My mom will freak. 120 00:15:39,405 --> 00:15:41,006 - [Mom] Who wants to play board games? 121 00:15:42,975 --> 00:15:44,076 - Oh my God, let's go. 122 00:15:45,611 --> 00:15:47,980 (rock music) 123 00:15:54,453 --> 00:15:55,654 - [Woman] Nice stop, Travis. 124 00:15:55,654 --> 00:15:57,089 - [Travis] That's kind of how I roll. 125 00:15:57,122 --> 00:15:58,590 I just go. 126 00:15:58,590 --> 00:16:00,759 - [Man] You kind of just rolled right through the stop sign. 127 00:16:00,793 --> 00:16:02,027 - [Travis] Stop means go. 128 00:16:03,162 --> 00:16:06,498 ♪ I think you're going my way 129 00:16:06,498 --> 00:16:09,802 ♪ The road is open baby and I'm just hoping baby ♪ 130 00:16:09,835 --> 00:16:13,672 ♪ That you might be down to play ♪ 131 00:16:13,672 --> 00:16:18,677 ♪ With all the people telling you what you're doing now ♪ 132 00:16:19,611 --> 00:16:21,046 ♪ We're gonna make our own way 133 00:16:21,046 --> 00:16:24,216 ♪ Where you wanna go, where do you need to go ♪ 134 00:16:24,283 --> 00:16:25,951 ♪ Are you coming with me 135 00:16:25,951 --> 00:16:27,453 ♪ Cause I can take you 136 00:16:27,486 --> 00:16:32,391 ♪ Go, where you wanna go, where do you need to go ♪ 137 00:17:10,562 --> 00:17:13,232 - This place is super creepy. 138 00:17:13,232 --> 00:17:14,066 I love it. 139 00:17:15,100 --> 00:17:16,402 - You would like it, Kia. 140 00:17:17,569 --> 00:17:19,438 - Whose idea was it to come way out here? 141 00:17:19,505 --> 00:17:21,440 - The guys, of course. 142 00:17:21,440 --> 00:17:24,243 - Yeah, they think if they get us all scared and vulnerable 143 00:17:24,243 --> 00:17:26,245 they can have their way with us. 144 00:17:26,245 --> 00:17:28,747 - Guys only think about one thing. 145 00:17:28,781 --> 00:17:31,583 - Three girls, two guys, Adam, three girls, two guys. 146 00:17:31,583 --> 00:17:33,085 I'm liking these odds. 147 00:17:33,085 --> 00:17:34,553 - Whew, it's hot out here. 148 00:17:34,586 --> 00:17:35,687 - Yeah, I'll tell you what's hot, Adam. 149 00:17:35,687 --> 00:17:36,755 These girls are hot. 150 00:17:36,755 --> 00:17:37,589 Look at 'em. 151 00:17:39,792 --> 00:17:40,592 Okay, leave me hanging. 152 00:17:40,592 --> 00:17:41,427 I got this. 153 00:17:41,460 --> 00:17:42,394 Leave me hanging. 154 00:17:42,428 --> 00:17:43,595 - Why don't you, thank you. 155 00:17:43,595 --> 00:17:44,396 - [Travis] I'm going to get this flashlight. 156 00:17:44,430 --> 00:17:45,230 You get the beers, Adam. 157 00:17:45,230 --> 00:17:45,631 I got this flashlight. 158 00:17:50,469 --> 00:17:52,471 - This place is huge. 159 00:17:52,471 --> 00:17:54,640 - So what is this place supposed to be? 160 00:17:55,707 --> 00:17:57,209 - It's an old garment factory. 161 00:17:58,310 --> 00:17:59,978 It was originally built during World War II 162 00:17:59,978 --> 00:18:02,581 to make uniforms for the troops. 163 00:18:02,614 --> 00:18:04,817 Closed it down back in the 70s after a bunch of people 164 00:18:04,817 --> 00:18:07,986 got butchered while working the graveyard shift. 165 00:18:08,053 --> 00:18:09,721 They say the place is still haunted now 166 00:18:09,721 --> 00:18:12,224 by the ghost of those dead workers. 167 00:18:12,257 --> 00:18:13,592 - Yay. 168 00:18:13,625 --> 00:18:14,927 - So why did we come here? 169 00:18:16,094 --> 00:18:18,263 - Because there's no such thing as ghosts. 170 00:18:18,297 --> 00:18:19,398 - Don't say that. 171 00:18:19,398 --> 00:18:21,133 You'll anger them. 172 00:18:21,133 --> 00:18:22,835 - [Travis] Dibs on the crazy chick! 173 00:18:25,971 --> 00:18:28,640 (ominous music) 174 00:18:34,279 --> 00:18:35,781 - [Samantha] What's that smell? 175 00:18:37,249 --> 00:18:38,684 - The '70s. 176 00:18:38,684 --> 00:18:39,918 - I know, right? 177 00:18:39,952 --> 00:18:42,988 I wonder if they made bell bottom jeans here. 178 00:18:42,988 --> 00:18:45,023 - And mini skirts and hot pants. 179 00:18:45,090 --> 00:18:45,924 - Hey! 180 00:18:47,126 --> 00:18:49,161 - You guys probably think we're so weird. 181 00:18:50,929 --> 00:18:51,763 Guys? 182 00:18:52,798 --> 00:18:53,799 Hey, where'd they go? 183 00:18:55,000 --> 00:18:56,502 - They're probably hiding to scare us. 184 00:18:56,502 --> 00:18:58,170 So predictable. 185 00:18:58,203 --> 00:19:01,807 - Well, now that they're gone, let's talk about them. 186 00:19:01,840 --> 00:19:04,309 So which one do you want, Neesa? 187 00:19:04,309 --> 00:19:05,811 - What do you mean? 188 00:19:05,811 --> 00:19:07,479 - Which guy do you want? 189 00:19:07,479 --> 00:19:09,047 - Yeah, you get first pick, Neesa. 190 00:19:09,047 --> 00:19:11,216 Me and Kia will duke it out for runner-up. 191 00:19:11,283 --> 00:19:12,618 - I'm so going to beat you. 192 00:19:12,651 --> 00:19:14,686 - Like hell you are. 193 00:19:14,686 --> 00:19:15,521 - Boob fight? 194 00:19:15,521 --> 00:19:16,355 - Boob fight? 195 00:19:19,191 --> 00:19:21,527 - I didn't come here to hook up with anyone. 196 00:19:21,527 --> 00:19:24,463 - Okay, well if you had to pick one, who would it be? 197 00:19:24,496 --> 00:19:25,531 Adam or Travis. 198 00:19:26,698 --> 00:19:28,467 - Adam, obviously. 199 00:19:28,467 --> 00:19:31,703 - Oh, so you do like one of them. 200 00:19:31,703 --> 00:19:33,805 - I think Adam likes you to Neesa. 201 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 - Yeah, and good thing because Travis is totally mine. 202 00:19:37,543 --> 00:19:39,811 - Over my dead body bitch. 203 00:19:39,811 --> 00:19:40,846 - You want a round two? 204 00:19:40,879 --> 00:19:43,015 - Round two, bring it. 205 00:19:43,015 --> 00:19:43,849 (machinery rattles) 206 00:19:43,849 --> 00:19:45,350 (girls screaming) 207 00:19:45,350 --> 00:19:46,385 - [Kia] Damn it! 208 00:19:46,385 --> 00:19:47,319 - [Samantha] Travis! 209 00:19:47,352 --> 00:19:48,854 - [Kia] What is this place? 210 00:19:48,887 --> 00:19:49,688 - [Travis] You should have saw your faces, oh my god! 211 00:19:49,688 --> 00:19:51,056 - [Samantha] Stop it! 212 00:19:51,056 --> 00:19:52,891 - [Travis] The generator still works! 213 00:19:59,498 --> 00:20:00,699 (all laughing) 214 00:20:00,732 --> 00:20:03,569 Adam, Adam this is so freaking awesome. 215 00:20:03,569 --> 00:20:04,736 We've got three chicks. 216 00:20:05,771 --> 00:20:07,372 - Oh God. 217 00:20:07,406 --> 00:20:09,441 - Oh God, oh god. 218 00:20:09,441 --> 00:20:10,676 - Oh God, Adam. 219 00:20:11,843 --> 00:20:13,712 - Is that your new phone? 220 00:20:13,745 --> 00:20:14,546 - Yeah. 221 00:20:14,546 --> 00:20:15,380 - How do you like it? 222 00:20:15,380 --> 00:20:16,281 - I love it. 223 00:20:16,281 --> 00:20:17,783 But it feels too big in my hand. 224 00:20:17,783 --> 00:20:18,951 - That's what she said. 225 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 That was a good one, huh? 226 00:20:21,386 --> 00:20:23,689 Right, Adam, that was a good one. 227 00:20:23,689 --> 00:20:24,756 So, Neesa. 228 00:20:24,756 --> 00:20:27,426 (phone ringing) 229 00:20:31,930 --> 00:20:32,864 - Hi, honey. 230 00:20:35,100 --> 00:20:37,569 Yeah, I got the messages about your mother. 231 00:20:39,137 --> 00:20:40,539 I know she's upset. 232 00:20:42,441 --> 00:20:45,277 I have no idea who's stealing her newspapers. 233 00:20:46,945 --> 00:20:48,780 No, I don't have any leads. 234 00:20:51,717 --> 00:20:53,785 Why doesn't she get up earlier? 235 00:20:53,785 --> 00:20:55,787 She sleeps almost all day. 236 00:20:55,821 --> 00:20:57,089 (phone beeping) 237 00:20:57,122 --> 00:20:59,491 Hey, I got another call coming in. 238 00:20:59,491 --> 00:21:00,659 Okay, I got to take this. 239 00:21:04,329 --> 00:21:05,330 Sheriff's office. 240 00:21:07,165 --> 00:21:09,001 What do you mean, she's gone? 241 00:21:09,067 --> 00:21:12,504 - Neesa never leaves without telling me where she's going. 242 00:21:12,504 --> 00:21:15,641 It's like she's a different person now. 243 00:21:15,641 --> 00:21:17,442 - I'm sure she's fine. 244 00:21:17,476 --> 00:21:19,344 I tell you what I'm going to do. 245 00:21:19,344 --> 00:21:21,847 I'm going to go hit all the convenience stores in town, 246 00:21:21,913 --> 00:21:23,515 see if anyone's seen them. 247 00:21:23,515 --> 00:21:26,184 (ominous music) 248 00:21:39,331 --> 00:21:42,534 - On a serious note, okay, guys, 249 00:21:42,534 --> 00:21:45,370 I got a question for you, guys, listen, listen! 250 00:21:46,304 --> 00:21:47,806 I got a question. 251 00:21:47,839 --> 00:21:49,975 What if you were to travel into the future, 252 00:21:51,677 --> 00:21:55,881 right, and jerk off your future self? 253 00:21:55,947 --> 00:21:58,450 Would that be gay or just masturbation? 254 00:21:58,450 --> 00:22:00,452 - It would be experimental. 255 00:22:00,452 --> 00:22:03,288 - Seriously, this has been weighing on my mind. 256 00:22:03,322 --> 00:22:08,326 - Okay, so, would it be politically incorrect 257 00:22:09,227 --> 00:22:10,696 for a special ed teacher to refer 258 00:22:10,696 --> 00:22:14,633 to one of her students that's late for class as tardy? 259 00:22:14,666 --> 00:22:16,201 - [Travis] Are you the teacher? 260 00:22:16,201 --> 00:22:17,703 - Possibly. 261 00:22:17,736 --> 00:22:19,905 - [Travis] Because if you're the teacher, no. 262 00:22:19,905 --> 00:22:24,910 - Okay, okay, if a turtle that just loss its shell 263 00:22:26,078 --> 00:22:28,914 would be considered naked or homeless? 264 00:22:35,887 --> 00:22:37,589 - Both, obviously. 265 00:22:38,890 --> 00:22:41,426 - That poor turtle. 266 00:22:41,426 --> 00:22:43,261 - Yeah, that wasn't funny, Neesa. 267 00:22:43,261 --> 00:22:45,997 - [Travis] Not in the least. 268 00:22:46,031 --> 00:22:48,600 (all laughing) 269 00:22:50,736 --> 00:22:55,107 - You guys suck. 270 00:22:55,173 --> 00:22:58,610 - So Neesa, why'd you try to kill yourself? 271 00:22:58,610 --> 00:23:00,112 - [Samantha] What the hell, Travis? 272 00:23:00,178 --> 00:23:01,513 - Jesus, Travis, we're just having a good time, okay? 273 00:23:01,513 --> 00:23:03,014 It's not really an appropriate topic. 274 00:23:03,014 --> 00:23:05,050 - [Travis] I understand we're having a good time. 275 00:23:05,083 --> 00:23:06,351 - Okay. 276 00:23:06,351 --> 00:23:08,186 - A suicide attempt is a cry for help, right? 277 00:23:08,220 --> 00:23:11,890 Right, well, I'm trying to help. 278 00:23:11,890 --> 00:23:14,126 - [Adam] You're trying to be an asshole is what. 279 00:23:14,126 --> 00:23:15,360 - No, I'm not. 280 00:23:15,393 --> 00:23:17,195 I'm a nice guy, wear my heart on my sleeve. 281 00:23:17,195 --> 00:23:18,697 - I didn't try to kill myself. 282 00:23:20,966 --> 00:23:22,267 I did kill myself. 283 00:23:23,735 --> 00:23:27,372 The doctors said I was dead for at least six minutes. 284 00:23:27,372 --> 00:23:28,206 - Wow. 285 00:23:29,875 --> 00:23:32,944 - [Travis] Shouldn't you have, like, brain damage? 286 00:23:32,944 --> 00:23:34,412 - [Samantha] Look who's talking. 287 00:23:34,446 --> 00:23:35,647 - [Adam] Oh! 288 00:23:35,647 --> 00:23:38,950 - [Travis] Oh, great, look who's talking. 289 00:23:38,950 --> 00:23:39,785 Okay. 290 00:23:40,719 --> 00:23:43,722 (voices whispering) 291 00:23:46,792 --> 00:23:49,294 - You guys have had one too many, I think. 292 00:23:49,294 --> 00:23:50,228 - [Travis] No. 293 00:23:50,228 --> 00:23:51,396 - Did you hear something? 294 00:23:54,466 --> 00:23:56,334 - [Adam] No, I didn't. 295 00:23:56,401 --> 00:23:57,669 I didn't hear anything. 296 00:23:57,669 --> 00:23:59,638 - It sounded like children singing. 297 00:24:02,073 --> 00:24:04,075 - [Travis] Told you, brain damage. 298 00:24:04,075 --> 00:24:05,477 - I'm serious. 299 00:24:05,477 --> 00:24:07,646 It sounded like it was coming from down that hallway. 300 00:24:11,349 --> 00:24:12,751 - [Travis] Down that hallway right there? 301 00:24:12,784 --> 00:24:13,785 - Yeah. 302 00:24:13,785 --> 00:24:16,321 - Well, you know what time it is. 303 00:24:16,321 --> 00:24:17,989 It's time to go check it out. 304 00:24:17,989 --> 00:24:19,124 (dramatic chord) 305 00:24:19,157 --> 00:24:20,692 Let's go. 306 00:24:20,692 --> 00:24:21,526 Let's go. 307 00:24:21,526 --> 00:24:22,494 - [Adam] Excuse you. 308 00:24:22,494 --> 00:24:25,163 (ominous music) 309 00:24:43,014 --> 00:24:44,115 Bingo. 310 00:24:44,115 --> 00:24:46,785 (ominous music) 311 00:24:58,063 --> 00:25:00,365 - Okay, so who wants to go down first? 312 00:25:00,365 --> 00:25:02,033 - That's what she said. 313 00:25:02,033 --> 00:25:03,702 - Why do you keep saying that? 314 00:25:03,702 --> 00:25:04,536 - Because it's funny. 315 00:25:04,536 --> 00:25:05,804 - No, it isn't. 316 00:25:05,837 --> 00:25:06,872 - It's kind of funny. 317 00:25:06,872 --> 00:25:07,806 - Told you. 318 00:25:07,839 --> 00:25:09,808 - Okay, fine, I'll go first. 319 00:25:09,808 --> 00:25:10,575 - Okay. 320 00:25:10,575 --> 00:25:11,676 - No way, guys. 321 00:25:11,710 --> 00:25:13,745 - Don't be such a scaredy cat. 322 00:25:16,882 --> 00:25:17,983 - Come on, Sam. 323 00:25:18,016 --> 00:25:19,150 I want to check it out. 324 00:25:20,552 --> 00:25:22,854 - Well, of course you do, you have a death wish. 325 00:25:24,055 --> 00:25:25,557 Neesa, I'm sorry. 326 00:25:25,590 --> 00:25:26,758 - Whatever. 327 00:25:26,825 --> 00:25:27,993 - No, I didn't mean it like that. 328 00:25:27,993 --> 00:25:29,160 - Yeah, you did. 329 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 - [Kia] Come on already! 330 00:25:34,165 --> 00:25:35,901 - Hang on, guys, I'm coming! 331 00:25:35,901 --> 00:25:37,836 - That's what she said! 332 00:25:48,914 --> 00:25:50,348 Pretty creepy, huh? 333 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 - Yeah, I'll bet they didn't recover all the bodies 334 00:25:52,751 --> 00:25:55,420 of the dead workers and now their tortured spirits 335 00:25:55,420 --> 00:25:57,756 are crying out for a proper burial. 336 00:25:57,789 --> 00:25:59,424 - That's a pretty good theory, except for the fact 337 00:25:59,424 --> 00:26:01,593 there's no such thing as ghosts. 338 00:26:01,593 --> 00:26:02,794 - Yeah, you keep saying that, 339 00:26:02,861 --> 00:26:04,062 and we're not having sex later. 340 00:26:04,095 --> 00:26:05,730 - We need to find those bodies 341 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 and give these people a proper burial. 342 00:26:07,098 --> 00:26:08,900 I've been saying it from the get go. 343 00:26:16,541 --> 00:26:17,375 Ha! 344 00:26:17,375 --> 00:26:18,209 (Kia screams) 345 00:26:18,209 --> 00:26:19,044 - Travis! 346 00:26:29,888 --> 00:26:32,057 - There, did you guys hear that? 347 00:26:32,057 --> 00:26:33,892 - [Adam] I didn't hear anything. 348 00:26:33,925 --> 00:26:36,461 - It sounds like it's coming from behind this wall. 349 00:26:39,130 --> 00:26:39,998 - There's no door. 350 00:26:41,399 --> 00:26:42,567 (wall knocks) 351 00:26:42,601 --> 00:26:43,501 You know what? 352 00:26:43,501 --> 00:26:44,669 I can bust through this. 353 00:26:44,736 --> 00:26:46,338 Let me just go get some tools from my truck. 354 00:27:01,920 --> 00:27:03,588 I've got this. 355 00:27:03,621 --> 00:27:04,456 Stand back. 356 00:27:04,456 --> 00:27:07,125 (tool whirring) 357 00:27:19,004 --> 00:27:24,009 (wall clattering) (ominous music) 358 00:27:31,883 --> 00:27:33,351 - It looks old. 359 00:27:33,351 --> 00:27:35,353 - Yeah, and valuable. 360 00:27:35,387 --> 00:27:36,621 Let's open it. 361 00:27:36,654 --> 00:27:37,889 - Yeah, we should definitely open it. 362 00:27:37,889 --> 00:27:38,857 - Hang on, guys. 363 00:27:38,857 --> 00:27:40,325 I'm not sure it's a good idea. 364 00:27:40,358 --> 00:27:41,993 - [Travis] You're the one that wanted to come down here. 365 00:27:41,993 --> 00:27:45,296 - I know, but I mean, something doesn't feel right. 366 00:27:45,296 --> 00:27:47,632 They obviously hid it behind that wall for a reason. 367 00:27:47,632 --> 00:27:49,968 - Yeah, to hide the evidence. 368 00:27:50,001 --> 00:27:51,036 - Look, this building has been abandoned 369 00:27:51,036 --> 00:27:52,871 for over 40 years, right? 370 00:27:52,904 --> 00:27:55,874 So whoever this box belonged to is long gone. 371 00:27:57,675 --> 00:27:59,177 - I guess you're right. 372 00:27:59,210 --> 00:28:00,412 You know I'm right. 373 00:28:00,412 --> 00:28:01,546 Back to the party room. 374 00:28:02,480 --> 00:28:04,482 Woman, you come with me. 375 00:28:09,220 --> 00:28:11,656 - Hey, you know I didn't mean what I said back there. 376 00:28:11,656 --> 00:28:15,060 It's just you didn't even come talk to me first. 377 00:28:15,060 --> 00:28:16,327 You're my best friend. 378 00:28:16,361 --> 00:28:18,863 I know I'm a selfish bitch sometimes. 379 00:28:18,863 --> 00:28:21,366 But if I would have known how bad you were hurting, 380 00:28:21,399 --> 00:28:23,501 maybe I could have helped. 381 00:28:23,501 --> 00:28:24,402 - I know, Sam. 382 00:28:25,870 --> 00:28:28,373 And I know you brought me out here to try and cheer me up. 383 00:28:28,406 --> 00:28:30,175 And it means a lot, really. 384 00:28:30,175 --> 00:28:32,210 - Just promise me you'll come tell me before 385 00:28:32,243 --> 00:28:35,213 you try anything stupid like that again, okay? 386 00:28:35,213 --> 00:28:37,248 - Yeah, I promise. 387 00:28:37,248 --> 00:28:38,116 Look, I'm fine. 388 00:28:39,617 --> 00:28:41,119 I'm fine, I swear. 389 00:28:45,523 --> 00:28:47,358 - Let's open this bad boy up. 390 00:28:47,358 --> 00:28:50,361 (suspenseful music) 391 00:28:54,466 --> 00:28:57,068 - [Sam] What is all this stuff? 392 00:28:59,971 --> 00:29:01,906 - These look like shipping receipts. 393 00:29:03,374 --> 00:29:04,776 This is weird. 394 00:29:04,776 --> 00:29:06,978 Most of these show destinations in Germany. 395 00:29:09,481 --> 00:29:12,150 - No way, look at this. 396 00:29:13,952 --> 00:29:15,320 They were making uniforms all right. 397 00:29:15,320 --> 00:29:17,622 They were just making them for the wrong team. 398 00:29:20,258 --> 00:29:23,761 - An actual Nazi SS uniform? 399 00:29:23,795 --> 00:29:24,963 Wow. 400 00:29:24,963 --> 00:29:26,798 - Okay, why would they be making uniforms 401 00:29:26,831 --> 00:29:29,834 for Nazis in the middle of Texas? 402 00:29:29,901 --> 00:29:30,902 - Are you kidding? 403 00:29:30,902 --> 00:29:32,403 Dozens of major US companies got 404 00:29:32,403 --> 00:29:34,939 busted back then for war profiteering. 405 00:29:34,973 --> 00:29:37,642 Yeah, no telling how many other little operations 406 00:29:37,642 --> 00:29:40,311 like this were doing the exact same thing. 407 00:29:40,345 --> 00:29:44,082 - Whoa, look who's learning stuff. 408 00:29:44,115 --> 00:29:45,517 - Yeah, it's called internet. 409 00:29:46,417 --> 00:29:48,153 - [Adam] Big words. 410 00:29:48,153 --> 00:29:49,821 - [Sam] What's that? 411 00:29:50,788 --> 00:29:52,757 The markings on this chest 412 00:29:52,757 --> 00:29:55,260 appear to be Sumerian in origins, 413 00:29:56,461 --> 00:29:59,264 while the summoning stones themselves 414 00:29:59,264 --> 00:30:01,866 seem to be carved from the left hand 415 00:30:01,866 --> 00:30:06,304 of an adult human male over 2,000 years ago. 416 00:30:08,173 --> 00:30:09,007 - Sumerian? 417 00:30:10,275 --> 00:30:12,110 - Gozer the Gozarian. 418 00:30:12,110 --> 00:30:13,812 Gozer the destructor! 419 00:30:18,483 --> 00:30:19,317 Never mind. 420 00:30:24,355 --> 00:30:27,025 It looks like some sort of demon summoning ritual. 421 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 Hitler and the Nazis were really into the occult. 422 00:30:31,496 --> 00:30:32,997 - [Adam] So what's it doing here? 423 00:30:34,299 --> 00:30:37,168 - Maybe they sent it to the owner of this place 424 00:30:37,202 --> 00:30:40,505 as some sort of payment or reward for helping them. 425 00:30:41,706 --> 00:30:42,874 Let's try it out. 426 00:30:42,907 --> 00:30:44,175 - What? 427 00:30:44,209 --> 00:30:45,376 - [Kia] Let's see if this sucker works. 428 00:30:45,376 --> 00:30:47,212 - You want to summon a demon? 429 00:30:47,212 --> 00:30:49,814 - Come on, please? 430 00:30:49,814 --> 00:30:51,149 - [Travis] Okay. 431 00:30:51,182 --> 00:30:53,184 - What about you, Samantha? 432 00:30:53,218 --> 00:30:55,720 - I guess, whatever. 433 00:30:55,720 --> 00:30:56,821 - I'm sorry. 434 00:30:56,854 --> 00:30:58,389 But I'd like to strongly object 435 00:30:58,389 --> 00:31:00,391 to the whole summoning a demon plan. 436 00:31:00,425 --> 00:31:03,928 - Yes, yes, thank you, one reasonable person in the group. 437 00:31:03,928 --> 00:31:06,030 - Yeah, shut up, Adam, you're just trying to get laid. 438 00:31:06,064 --> 00:31:07,899 - Fine, we'll vote. 439 00:31:07,899 --> 00:31:10,535 Okay, who doesn't want to try summoning a demon? 440 00:31:14,072 --> 00:31:16,407 Oh, three to two, you lose. 441 00:31:17,675 --> 00:31:19,344 Hooray for democracy. 442 00:31:20,678 --> 00:31:23,348 (phone ringing) 443 00:31:26,217 --> 00:31:28,119 - [Ryan] This is Ryan, leave a message. 444 00:31:29,354 --> 00:31:30,188 - Hey. 445 00:31:33,057 --> 00:31:33,891 It's me. 446 00:31:36,194 --> 00:31:39,931 Look, I wanted to tell you that what happened to me 447 00:31:39,931 --> 00:31:43,468 the other day, it wasn't your fault. 448 00:31:43,534 --> 00:31:47,772 I was just really upset at the time. 449 00:31:49,774 --> 00:31:52,610 But I wanted to tell you that I miss you 450 00:31:53,645 --> 00:31:55,780 and I love you so much. 451 00:31:58,950 --> 00:31:59,817 Oh my God. 452 00:31:59,817 --> 00:32:00,718 - I'm sorry. 453 00:32:03,288 --> 00:32:04,155 Is everything okay? 454 00:32:04,155 --> 00:32:06,991 - Yeah, I'm fine. 455 00:32:07,058 --> 00:32:08,960 - Uh, they're ready for us, so. 456 00:32:08,960 --> 00:32:10,962 - Oh, okay. 457 00:32:18,269 --> 00:32:20,772 - Okay, it says the words of the incantation 458 00:32:20,772 --> 00:32:23,908 are not as important as the rhythm and intention. 459 00:32:23,908 --> 00:32:26,311 Also, all of the dice bones have to land inside 460 00:32:26,311 --> 00:32:28,746 the center area of the pentagram for the summoning to work. 461 00:32:28,780 --> 00:32:29,747 Got it? 462 00:32:29,747 --> 00:32:30,782 - [Travis] Got it! 463 00:32:30,815 --> 00:32:32,417 - Okay, here we go. 464 00:32:33,685 --> 00:32:37,188 Knucklebones, Knucklebones, show us your face. 465 00:32:37,255 --> 00:32:41,926 Knucklebones, Knucklebones, appear in this place. 466 00:32:43,428 --> 00:32:44,495 Shit. 467 00:32:44,495 --> 00:32:45,363 - [Travis] You suck! 468 00:32:45,430 --> 00:32:47,498 - It was a bad roll. 469 00:32:47,498 --> 00:32:49,767 Fine, you go next, Travis. 470 00:32:49,801 --> 00:32:51,035 - I'll go next. 471 00:32:51,035 --> 00:32:54,872 - Get away from me, God. 472 00:32:54,939 --> 00:32:56,607 - We're about to get ourselves a demon. 473 00:32:59,344 --> 00:33:03,047 Knucklebones, Knucklebones, come out and play. 474 00:33:05,983 --> 00:33:09,654 Knucklebones, Knucklebones, this is totally gay! 475 00:33:09,654 --> 00:33:10,488 - Travis! 476 00:33:12,123 --> 00:33:14,459 - That's how I roll, sweetheart. 477 00:33:14,459 --> 00:33:15,360 - Shitty roll. 478 00:33:15,360 --> 00:33:16,527 - Okay, Neesa, your turn. 479 00:33:25,002 --> 00:33:28,172 - Knucklebones, Knucklebones, blood runs red. 480 00:33:28,172 --> 00:33:31,175 Knucklebones, Knucklebones, wake the dead. 481 00:33:35,313 --> 00:33:36,147 - Nice roll. 482 00:33:38,015 --> 00:33:38,850 Now what? 483 00:33:41,185 --> 00:33:42,854 - I don't understand. 484 00:33:42,854 --> 00:33:43,654 It-- 485 00:33:43,654 --> 00:33:46,190 (Kia screaming) 486 00:33:48,526 --> 00:33:49,427 - [Travis] How did you break it? 487 00:33:49,427 --> 00:33:50,161 When did you break your arm? 488 00:33:50,194 --> 00:33:51,028 - I don't know! 489 00:33:51,028 --> 00:33:53,698 (Kia screaming) 490 00:33:54,832 --> 00:33:56,167 - Kia! 491 00:33:56,200 --> 00:33:57,034 Kia? 492 00:33:57,034 --> 00:33:58,269 Kia, what's going on? 493 00:33:58,269 --> 00:33:59,570 What's happening to her? 494 00:33:59,570 --> 00:34:00,505 - Oh my God! 495 00:34:02,907 --> 00:34:04,242 Oh my God! 496 00:34:04,242 --> 00:34:05,910 - What the fuck! 497 00:34:05,910 --> 00:34:08,579 (demon growling) 498 00:34:08,613 --> 00:34:09,947 - What the hell? 499 00:34:12,683 --> 00:34:13,684 (Sam screams) 500 00:34:13,718 --> 00:34:16,421 (dramatic music) 501 00:34:34,972 --> 00:34:36,307 - [Adam] Come on, come on! 502 00:34:36,374 --> 00:34:38,109 - [Sam] Hurry, hurry. 503 00:34:39,777 --> 00:34:41,546 - The door, the door! 504 00:34:42,747 --> 00:34:43,915 - No way that just happened! 505 00:34:43,915 --> 00:34:44,949 - What was that, was that Kia? 506 00:34:44,949 --> 00:34:46,217 Was that Kia? 507 00:34:46,250 --> 00:34:47,084 - [Adam] It came out of Kia. 508 00:34:47,084 --> 00:34:47,985 - What did? 509 00:34:47,985 --> 00:34:49,220 - The demon we just summoned! 510 00:34:49,253 --> 00:34:50,955 - There's no such thing as demons! 511 00:34:54,592 --> 00:34:55,760 - Hello, 911? 512 00:34:55,793 --> 00:34:57,795 - [Operator] 911, what's your emergency. 513 00:34:57,795 --> 00:35:00,298 - Yes, we're at the old factory off Highway five. 514 00:35:00,298 --> 00:35:02,600 Someone or something just killed our friend 515 00:35:02,633 --> 00:35:05,603 and I think it's trying to kill us. 516 00:35:05,603 --> 00:35:07,605 (all screaming) 517 00:35:07,638 --> 00:35:11,809 - What the fuck, what the fuck man, what the fuck? 518 00:35:14,312 --> 00:35:15,847 (demon growls) 519 00:35:15,913 --> 00:35:18,649 (dramatic music) 520 00:35:58,189 --> 00:35:59,156 - Surprise. 521 00:35:59,190 --> 00:36:01,859 (whacks) 522 00:36:01,859 --> 00:36:04,162 You weren't expecting that, were you, fucker? 523 00:36:05,630 --> 00:36:08,466 Frankly, I thought this was going to be a lot harder. 524 00:36:10,034 --> 00:36:14,472 - [Demon] That's what she said! 525 00:36:14,505 --> 00:36:19,510 (Travis whimpering) (dramatic music) 526 00:36:21,646 --> 00:36:24,482 (dramatic music) 527 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 - Wait! 528 00:36:25,349 --> 00:36:26,684 Where's Travis? 529 00:36:26,684 --> 00:36:28,085 - Oh, shit! 530 00:36:28,085 --> 00:36:29,220 Okay, you guys get out of here 531 00:36:29,220 --> 00:36:30,221 and I'm going to go back for him! 532 00:36:30,221 --> 00:36:31,055 - No! 533 00:36:31,055 --> 00:36:31,989 - Are you crazy? 534 00:36:32,023 --> 00:36:32,723 That thing will kill you! 535 00:36:32,723 --> 00:36:33,558 - Shit. 536 00:36:33,558 --> 00:36:34,492 - Let's go. 537 00:36:41,265 --> 00:36:42,099 What are you waiting for? 538 00:36:42,099 --> 00:36:43,267 Let's get out of here! 539 00:36:45,870 --> 00:36:47,505 What's wrong? 540 00:36:47,505 --> 00:36:48,439 - Remember you told me to tell you 541 00:36:48,439 --> 00:36:50,074 before I did something stupid? 542 00:36:50,074 --> 00:36:51,342 - Yeah. 543 00:36:51,375 --> 00:36:52,109 - I'm about to do something stupid. 544 00:36:53,544 --> 00:36:54,879 - [Sam] You're going to get yourself killed, Neesa. 545 00:36:54,879 --> 00:36:55,713 - I don't care! 546 00:36:55,713 --> 00:36:56,547 - Well, I do! 547 00:36:56,547 --> 00:36:57,748 We'll go and get help! 548 00:36:57,748 --> 00:36:59,450 - What if they're dead by the time we get back? 549 00:36:59,517 --> 00:37:01,118 - What if they're already dead? 550 00:37:07,925 --> 00:37:08,759 Shit. 551 00:37:08,759 --> 00:37:11,762 (suspenseful music) 552 00:37:18,269 --> 00:37:23,274 (Travis crying out) (dramatic music) 553 00:37:24,041 --> 00:37:24,809 - No, no, no, no! 554 00:37:29,380 --> 00:37:32,083 (dramatic music) 555 00:37:35,953 --> 00:37:36,787 Adam! 556 00:37:39,090 --> 00:37:39,924 Kia! 557 00:37:42,660 --> 00:37:45,630 - [Demon] Don't worry, Travis! 558 00:37:45,630 --> 00:37:47,898 I'll only put the tip in! 559 00:37:47,932 --> 00:37:50,968 (chainsaw revving) 560 00:37:50,968 --> 00:37:52,603 - Kia! 561 00:37:52,637 --> 00:37:57,642 (chainsaw whirring) (Travis screaming) 562 00:38:30,307 --> 00:38:31,142 - Adam? 563 00:38:33,477 --> 00:38:34,312 Travis? 564 00:39:12,883 --> 00:39:13,718 Travis! 565 00:39:15,519 --> 00:39:16,387 - Shh, shh. 566 00:39:19,090 --> 00:39:20,991 It's still close by. 567 00:39:21,025 --> 00:39:26,030 (demon growling) (suspenseful music) 568 00:39:42,913 --> 00:39:44,115 - Shit! 569 00:39:44,115 --> 00:39:45,249 You guys almost gave me a heart attack. 570 00:39:45,249 --> 00:39:46,550 - Travis is dead. 571 00:39:46,584 --> 00:39:47,685 We better get the fuck out here, okay? 572 00:39:47,685 --> 00:39:48,519 Who's got the keys? 573 00:39:48,519 --> 00:39:49,620 - I do. 574 00:39:49,620 --> 00:39:50,454 Let's go. 575 00:39:50,454 --> 00:39:52,123 (demon growling) 576 00:39:52,123 --> 00:39:52,957 - Hurry! 577 00:39:52,957 --> 00:39:53,791 - [Sam] Oh shit. 578 00:39:53,791 --> 00:39:56,794 (suspenseful music) 579 00:40:12,943 --> 00:40:13,878 - What's down there? 580 00:40:13,878 --> 00:40:15,546 - It looks like a garbage chute. 581 00:40:15,546 --> 00:40:17,047 - I'm not going down there. 582 00:40:17,081 --> 00:40:18,315 - Yes, you are. 583 00:40:18,315 --> 00:40:20,718 (phone rings) 584 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 - Hello? 585 00:40:22,086 --> 00:40:23,587 - Well, I got a lead at least. 586 00:40:24,588 --> 00:40:26,824 Talked to Jeff over at Grady's. 587 00:40:26,824 --> 00:40:27,992 He said they stopped in there 588 00:40:28,058 --> 00:40:30,127 and bought some beer on the way out of town. 589 00:40:31,295 --> 00:40:32,997 Said they headed down farm road 82. 590 00:40:33,931 --> 00:40:35,733 - What's out there? 591 00:40:35,733 --> 00:40:38,636 - About 50 miles of cow crap, not much else. 592 00:40:38,636 --> 00:40:40,304 - [Mom] I'm starting to freak out. 593 00:40:42,306 --> 00:40:45,075 - Relax, Nancy, I'll find her. 594 00:40:46,343 --> 00:40:47,511 Do you have any idea where 595 00:40:47,578 --> 00:40:49,914 they may have headed out that way? 596 00:40:49,914 --> 00:40:50,781 - No, I would-- 597 00:40:50,815 --> 00:40:51,982 - I know where she went. 598 00:40:55,119 --> 00:40:56,787 I wasn't eavesdropping. 599 00:40:56,787 --> 00:40:59,423 (ominous music) 600 00:41:07,965 --> 00:41:10,701 (chain rattling) 601 00:41:19,977 --> 00:41:21,512 - So who turned on the furnace? 602 00:41:22,713 --> 00:41:24,682 - Maybe it was the demon. 603 00:41:24,682 --> 00:41:27,451 - Why would the demon turn on the furnace? 604 00:41:27,484 --> 00:41:28,319 - Atmosphere? 605 00:41:29,620 --> 00:41:31,288 - [Sam] Maybe he was cold. 606 00:41:31,322 --> 00:41:32,723 - It's 100 degrees out. 607 00:41:34,859 --> 00:41:35,860 - Maybe he's hungry? 608 00:41:46,871 --> 00:41:48,372 - Sure is a long ways out here. 609 00:41:49,840 --> 00:41:52,877 You guys better not be wasting my fucking time. 610 00:41:52,877 --> 00:41:54,178 - I'm telling you, man, 611 00:41:54,211 --> 00:41:55,880 these old warehouses are full of copper. 612 00:41:57,047 --> 00:41:58,582 - This place better have a bathroom. 613 00:41:58,649 --> 00:41:59,650 - Really? 614 00:41:59,650 --> 00:42:01,151 Again? 615 00:42:01,151 --> 00:42:03,153 Why don't you just go pop a squat behind a bush somewhere. 616 00:42:03,187 --> 00:42:04,088 - Hello? 617 00:42:04,088 --> 00:42:05,189 There could be poison ivy. 618 00:42:05,222 --> 00:42:06,423 - Hey, there's lights on. 619 00:42:06,423 --> 00:42:08,425 Do you think there's somebody inside maybe? 620 00:42:08,425 --> 00:42:10,427 - If they are, we'll fuck their shit up. 621 00:42:21,538 --> 00:42:23,707 Hey, maybe use the crowbar? 622 00:42:23,741 --> 00:42:25,009 - Oh yeah, that's right. 623 00:42:25,009 --> 00:42:27,211 That's why you're the brains of this outfit. 624 00:42:27,244 --> 00:42:29,613 - I'm the brain, Bobby's the brawn. 625 00:42:29,613 --> 00:42:31,548 - So what does that make you Andy? 626 00:42:31,582 --> 00:42:33,584 - I'm the mother fucker with a blowtorch 627 00:42:33,584 --> 00:42:36,253 (ominous music) 628 00:42:41,125 --> 00:42:44,728 Yeah, there should be some good shit in here. 629 00:42:46,730 --> 00:42:47,898 - Oh fuck yes. 630 00:42:49,700 --> 00:42:52,036 - Look at this fucking place. 631 00:42:59,643 --> 00:43:00,477 - Hey, Star! 632 00:43:02,813 --> 00:43:04,281 You want me to come with you? 633 00:43:07,051 --> 00:43:09,219 - I'd rather be horribly murdered. 634 00:43:12,323 --> 00:43:14,658 - All right, it's your loss. 635 00:43:17,294 --> 00:43:19,964 (Andy snorting) 636 00:43:22,933 --> 00:43:24,802 - Yeah, get that metal, baby. 637 00:43:26,971 --> 00:43:27,905 - What's that, Mely? 638 00:43:27,938 --> 00:43:30,407 - Whoo, can you hear me now? 639 00:43:30,407 --> 00:43:33,077 (ominous music) 640 00:43:56,500 --> 00:43:57,267 - Fuck it. 641 00:44:03,474 --> 00:44:08,479 (urine splashing) (ominous music) 642 00:44:10,881 --> 00:44:13,550 (ominous music) 643 00:44:26,630 --> 00:44:30,067 - [Demon] Tinkle, tinkle, little star. 644 00:44:30,067 --> 00:44:32,069 - Hey, what the fuck? 645 00:44:33,570 --> 00:44:35,005 Is that you, Andy? 646 00:44:35,039 --> 00:44:36,240 You fucking pervert. 647 00:44:36,240 --> 00:44:37,708 You need to get the fuck out of here. 648 00:44:37,708 --> 00:44:41,378 (suspenseful music) 649 00:44:41,412 --> 00:44:42,413 Holy shit. 650 00:44:42,413 --> 00:44:45,416 (suspenseful music) 651 00:44:47,051 --> 00:44:49,586 (Star choking) 652 00:44:51,822 --> 00:44:54,525 (dramatic music) 653 00:45:17,881 --> 00:45:18,916 - Fuck yeah, baby. 654 00:45:18,916 --> 00:45:21,618 (dramatic music) 655 00:45:33,097 --> 00:45:38,102 (demon growling) (suspenseful music) 656 00:46:09,266 --> 00:46:11,969 (both screaming) 657 00:46:23,313 --> 00:46:25,983 (Bobby screams) 658 00:46:27,951 --> 00:46:30,687 (dramatic music) 659 00:46:57,347 --> 00:47:00,017 (Andy grunting) 660 00:47:06,290 --> 00:47:08,992 (Andy screaming) 661 00:47:11,862 --> 00:47:14,631 (dramatic music) 662 00:47:22,873 --> 00:47:25,542 (ominous music) 663 00:48:24,601 --> 00:48:25,435 - Hello? 664 00:48:28,071 --> 00:48:28,905 Hello? 665 00:48:30,941 --> 00:48:31,942 Is anybody there? 666 00:48:47,391 --> 00:48:49,726 (Sam gasps) 667 00:48:53,230 --> 00:48:55,265 Looks like we're just in time for dinner. 668 00:49:10,447 --> 00:49:13,116 (ominous music) 669 00:49:44,181 --> 00:49:46,850 (all gasps) 670 00:49:46,850 --> 00:49:47,684 - Shit! 671 00:49:49,119 --> 00:49:51,855 You kids nearly made me chuck a mud guppy in my grippers. 672 00:49:53,357 --> 00:49:55,359 I was just in the back emptying my piss jars. 673 00:49:55,392 --> 00:49:56,226 - Ew. 674 00:49:56,226 --> 00:49:57,060 Who are you? 675 00:49:58,228 --> 00:50:00,564 - My friends called me Choctaw Bill, 676 00:50:00,564 --> 00:50:01,898 back when I had friends. 677 00:50:03,200 --> 00:50:04,201 - Well, I'm Neesa. 678 00:50:04,234 --> 00:50:05,402 This is Sam and Adam. 679 00:50:05,469 --> 00:50:06,670 - We don't have time for this. 680 00:50:06,703 --> 00:50:07,838 Okay, that thing is trying to kill us. 681 00:50:07,838 --> 00:50:08,672 - What thing? 682 00:50:10,674 --> 00:50:11,508 - We don't know. 683 00:50:13,176 --> 00:50:14,911 - I know this sounds crazy. 684 00:50:14,911 --> 00:50:17,147 But it's like, it's like some sort of demon. 685 00:50:17,180 --> 00:50:18,482 - A demon? 686 00:50:18,482 --> 00:50:19,983 You mean Knucklebones? 687 00:50:20,017 --> 00:50:22,352 Please tell me you kids didn't. 688 00:50:22,352 --> 00:50:23,153 - We did. 689 00:50:24,321 --> 00:50:26,757 - Oh man, I knew this would happen. 690 00:50:26,757 --> 00:50:29,426 - Wait, you know about this thing? 691 00:50:29,493 --> 00:50:31,194 - We had a run-in a while back. 692 00:50:32,996 --> 00:50:35,699 (dramatic music) 693 00:50:39,102 --> 00:50:41,371 My mother used to work here back in the '70s. 694 00:50:42,339 --> 00:50:44,174 She used to bring me with her. 695 00:50:44,207 --> 00:50:45,842 We couldn't afford no daycare. 696 00:50:47,044 --> 00:50:49,546 But late one night, me and the other kids 697 00:50:49,579 --> 00:50:52,215 were playing hide and go seek in the basement. 698 00:50:52,215 --> 00:50:53,884 That's when I found the bone dice. 699 00:50:54,851 --> 00:50:56,286 We thought it was a damn game. 700 00:51:00,257 --> 00:51:02,692 The demon killed everyone. 701 00:51:02,726 --> 00:51:07,731 My mother, the other kids, would have killed me too. 702 00:51:08,298 --> 00:51:08,799 But I hid. 703 00:51:09,766 --> 00:51:11,268 I've always been a good hider. 704 00:51:12,702 --> 00:51:15,705 It wasn't a game but there were rules. 705 00:51:17,207 --> 00:51:19,943 They describe something called the banishment ritual. 706 00:51:19,943 --> 00:51:21,044 Instead of all of them landing 707 00:51:21,077 --> 00:51:23,413 in the center of the pentagram, 708 00:51:23,447 --> 00:51:25,816 this time each dice had to land 709 00:51:25,816 --> 00:51:27,417 at a separate point in the star. 710 00:51:31,588 --> 00:51:33,256 The demon almost got me. 711 00:51:33,256 --> 00:51:36,259 But I squirmed away and ran back up to the summoning circle. 712 00:51:37,394 --> 00:51:39,629 I got real lucky with that roll, 713 00:51:39,629 --> 00:51:42,098 one in a million shot, I'd wager. 714 00:51:42,132 --> 00:51:45,502 And, poof, just like that, the demon was gone. 715 00:51:45,502 --> 00:51:48,338 Shortly after that, some men in black suits came 716 00:51:48,405 --> 00:51:50,140 and escorted me off the premises. 717 00:51:52,108 --> 00:51:53,944 - We found the dice in a box in the basement, 718 00:51:53,944 --> 00:51:55,011 sealed behind a wall. 719 00:51:55,011 --> 00:51:56,813 - I was afraid of that. 720 00:51:56,813 --> 00:51:59,683 Been coming here for years looking for them. 721 00:51:59,749 --> 00:52:01,251 Eventually, I just moved on in here. 722 00:52:01,284 --> 00:52:02,452 - There wasn't anything about 723 00:52:02,452 --> 00:52:03,920 any kind of banishment ritual, though. 724 00:52:03,920 --> 00:52:05,989 - I was afraid of that too. 725 00:52:05,989 --> 00:52:08,458 - I've had a long time think about this. 726 00:52:08,492 --> 00:52:10,193 Call me crazy if you want. 727 00:52:11,661 --> 00:52:15,599 But I think the whole thing is some sort of military weapon. 728 00:52:15,632 --> 00:52:16,766 - You're crazy. 729 00:52:16,766 --> 00:52:18,268 - Think about it. 730 00:52:18,301 --> 00:52:21,137 Release this thing in a heavily populated area. 731 00:52:22,606 --> 00:52:25,809 No one knows anything about it, or how to get rid of it. 732 00:52:25,842 --> 00:52:30,547 Thing could kill millions, supernatural warfare. 733 00:52:32,015 --> 00:52:33,517 - But now that we know about this ritual, 734 00:52:33,550 --> 00:52:35,385 we can get rid of it, right? 735 00:52:35,385 --> 00:52:37,220 - We still need the dice. 736 00:52:37,220 --> 00:52:38,622 And they're back upstairs, right? 737 00:52:38,655 --> 00:52:40,357 We're not going to make it in time. 738 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 Plus, you said it was a lucky roll, right, 739 00:52:42,192 --> 00:52:43,693 a one in a million chance? 740 00:52:43,693 --> 00:52:45,028 That's not very good odds. 741 00:52:45,061 --> 00:52:46,229 - So what are we going to do? 742 00:52:46,296 --> 00:52:47,464 - I think we should just run for it. 743 00:52:49,032 --> 00:52:52,035 - That's because you don't know shit from apple butter. 744 00:52:52,068 --> 00:52:55,805 Hell, you'd never even make it to the main road. 745 00:52:55,839 --> 00:52:58,909 That thing is as fast as it wants to be. 746 00:52:58,909 --> 00:53:01,578 The only reason you're not all dead already 747 00:53:01,578 --> 00:53:03,213 is 'cause it likes fucking with you. 748 00:53:03,213 --> 00:53:05,048 Demons feed on your fear. 749 00:53:05,081 --> 00:53:06,650 What if two of us create a distraction 750 00:53:06,683 --> 00:53:08,351 and the other two go for the dice? 751 00:53:08,351 --> 00:53:10,754 - So who's going to create the distraction? 752 00:53:10,754 --> 00:53:11,588 - I will. 753 00:53:11,588 --> 00:53:12,889 - I'll go with you. 754 00:53:12,889 --> 00:53:14,257 - Sam, you go with Choctaw Bill 755 00:53:14,324 --> 00:53:15,392 and perform the banishment ritual. 756 00:53:15,392 --> 00:53:17,327 - Hold on a second. 757 00:53:17,360 --> 00:53:18,895 I'm fucking this bull. 758 00:53:18,895 --> 00:53:20,997 You kids are just holding the horns. 759 00:53:21,031 --> 00:53:22,232 - Fine, what's your plan? 760 00:53:23,233 --> 00:53:24,734 - We'll do what you just said. 761 00:53:32,909 --> 00:53:34,044 - Neesa? 762 00:53:34,077 --> 00:53:35,011 - What? 763 00:53:35,011 --> 00:53:36,246 - In case I don't make it. 764 00:53:36,246 --> 00:53:37,447 - Sam, we're going to make it, okay? 765 00:53:37,514 --> 00:53:38,415 I promise. 766 00:53:40,350 --> 00:53:41,785 - You kids ready? 767 00:53:41,785 --> 00:53:44,588 Time to paint your butts white and run with the antelope. 768 00:53:44,588 --> 00:53:46,356 Back up the garbage chute. 769 00:53:46,389 --> 00:53:49,125 (dramatic music) 770 00:54:23,293 --> 00:54:25,462 - I don't see him, let's go for it. 771 00:54:25,462 --> 00:54:27,163 - It's a trap. 772 00:54:27,163 --> 00:54:28,898 We wait for the signal. 773 00:54:33,803 --> 00:54:36,573 (engine rumbles) 774 00:54:37,741 --> 00:54:39,109 Okay, let's go. 775 00:54:39,142 --> 00:54:40,310 - I can't. 776 00:54:40,310 --> 00:54:41,811 I'm too scared. 777 00:54:41,811 --> 00:54:43,313 - Fine, stay here. 778 00:54:47,484 --> 00:54:52,489 (demon growling) (dramatic music) 779 00:55:04,501 --> 00:55:06,302 - Knucklebones, Knucklebones, make this roll. 780 00:55:06,302 --> 00:55:09,673 Knucklebones, Knucklebones, save my soul. 781 00:55:11,775 --> 00:55:14,477 (dramatic music) 782 00:55:19,015 --> 00:55:20,050 - [Demon] Looks like you used up 783 00:55:20,116 --> 00:55:22,452 all your luck, little Billy! 784 00:55:24,721 --> 00:55:26,322 - Knucklebones, Knucklebones, death and decay. 785 00:55:26,356 --> 00:55:28,191 Knucklebones, Knucklebones go away! 786 00:55:28,191 --> 00:55:30,894 (dramatic music) 787 00:55:35,065 --> 00:55:37,067 (Sam screams) 788 00:55:37,133 --> 00:55:40,870 - [Demon] Say hello to your mother for me. 789 00:55:40,870 --> 00:55:43,573 (dramatic music) 790 00:55:55,485 --> 00:55:58,154 Run away, little girl, run away! 791 00:55:59,356 --> 00:56:02,025 (demon laughs) 792 00:56:02,025 --> 00:56:04,728 (dramatic music) 793 00:56:30,086 --> 00:56:31,454 (Sam screams) 794 00:56:31,454 --> 00:56:32,789 - Oh my God. 795 00:56:32,856 --> 00:56:33,757 Sam! 796 00:56:33,757 --> 00:56:34,557 - Neesa, it's going to be fine. 797 00:56:34,591 --> 00:56:35,425 - No, it's not! 798 00:56:35,425 --> 00:56:36,259 - It's going to be fine! 799 00:56:36,259 --> 00:56:37,093 - No! 800 00:56:37,093 --> 00:56:39,629 (Adam gasping) 801 00:56:41,865 --> 00:56:44,567 (dramatic music) 802 00:56:50,607 --> 00:56:52,809 - Hello again, Neesa! 803 00:56:52,809 --> 00:56:55,578 (dramatic music) 804 00:57:01,885 --> 00:57:03,787 We met before, in hell! 805 00:57:08,124 --> 00:57:11,995 You and I are gonna have a lot of fun together. 806 00:57:16,466 --> 00:57:17,400 - [Neesa] Sam! 807 00:57:17,433 --> 00:57:18,501 - You stay away from her! 808 00:57:18,501 --> 00:57:21,271 (dramatic music) 809 00:57:23,606 --> 00:57:24,607 - [Neesa] Sam! 810 00:57:24,607 --> 00:57:27,310 (dramatic music) 811 00:57:36,653 --> 00:57:38,621 (demon laughs) 812 00:57:38,621 --> 00:57:41,357 (dramatic music) 813 00:58:15,525 --> 00:58:20,530 (demon growling) (suspenseful music) 814 00:59:17,553 --> 00:59:19,055 - Neesa, get down! 815 00:59:19,956 --> 00:59:23,092 (gun fires) 816 00:59:23,092 --> 00:59:23,927 - Sheriff! 817 00:59:25,094 --> 00:59:26,296 - There's bodies and blood everywhere! 818 00:59:26,362 --> 00:59:27,864 What the hell are you kids doing out here? 819 00:59:30,233 --> 00:59:32,035 Stay there! 820 00:59:32,035 --> 00:59:33,303 - No! 821 00:59:33,303 --> 00:59:35,705 Come back here, please! 822 00:59:35,738 --> 00:59:37,206 No! 823 00:59:37,206 --> 00:59:39,876 We have to get out of here, please! 824 00:59:39,909 --> 00:59:41,911 You didn't kill it, you can't kill it! 825 00:59:41,945 --> 00:59:44,948 (suspenseful music) 826 00:59:47,817 --> 00:59:49,953 We gotta get out of here! 827 00:59:49,953 --> 00:59:52,956 (suspenseful music) 828 01:00:18,247 --> 01:00:21,250 (voices whispering) 829 01:00:21,284 --> 01:00:24,287 (suspenseful music) 830 01:00:26,823 --> 01:00:29,325 (locks beeps) 831 01:00:34,998 --> 01:00:37,700 (dramatic music) 832 01:01:02,392 --> 01:01:05,328 - [Demon] Never bring a gun to a knife fight! 833 01:01:05,361 --> 01:01:08,064 (dramatic music) 834 01:01:28,217 --> 01:01:30,753 (Neesa crying) 835 01:01:44,500 --> 01:01:47,203 (dramatic music) 836 01:02:03,086 --> 01:02:05,254 - Are you goin on a date with Ryan tonight? 837 01:02:05,288 --> 01:02:06,089 - Yes. 838 01:02:07,523 --> 01:02:10,359 - Ryan's really cute, but he's kind of douchey. 839 01:02:11,727 --> 01:02:13,096 - That's not very nice. 840 01:02:13,096 --> 01:02:14,464 - I call 'em like I see 'em. 841 01:02:16,532 --> 01:02:17,700 - What'd you get dad? 842 01:02:17,700 --> 01:02:19,135 - A tie. 843 01:02:19,135 --> 01:02:20,703 - You really think he needs a tie. 844 01:02:20,736 --> 01:02:23,940 - Dad doesn't need anything, why, what'd you get him? 845 01:02:25,108 --> 01:02:26,909 - I didn't get him anything. 846 01:02:26,943 --> 01:02:30,413 - Oh well, if you want, this can be from the both of us. 847 01:02:30,413 --> 01:02:31,447 There he is. 848 01:02:31,447 --> 01:02:32,381 Later tater. 849 01:02:39,155 --> 01:02:42,258 Happy birthday dad, it's me, Shelby. 850 01:02:42,291 --> 01:02:44,293 Sorry we haven't been by to see you in a while, 851 01:02:44,293 --> 01:02:46,796 but I've been going to day camp and mom 852 01:02:46,796 --> 01:02:48,431 has to work a lot more than she used to. 853 01:02:48,464 --> 01:02:51,134 (phone ringing) 854 01:03:00,910 --> 01:03:03,746 - [Demon] You spoiled little girl. 855 01:03:04,981 --> 01:03:07,650 Fine, if you won't play with me, 856 01:03:08,784 --> 01:03:11,454 I'll find someone else who will. 857 01:03:12,655 --> 01:03:15,324 - [Shelby] Later tater. 858 01:03:15,324 --> 01:03:16,159 - No! 859 01:03:22,198 --> 01:03:24,700 You stay away from her, you fucker! 860 01:03:24,700 --> 01:03:29,705 (thunder rumbling) (rain spattering) 861 01:03:57,533 --> 01:03:58,801 - Mom, I'm going to bed! 862 01:03:58,834 --> 01:03:59,635 Night! 863 01:04:01,304 --> 01:04:04,473 (rain spattering) 864 01:04:04,473 --> 01:04:06,742 (dramatic chord) 865 01:04:06,742 --> 01:04:09,745 (suspenseful music) 866 01:04:10,813 --> 01:04:12,148 - Shit! 867 01:04:12,148 --> 01:04:12,982 No! 868 01:04:13,883 --> 01:04:14,717 Fuck! 869 01:04:15,651 --> 01:04:16,485 Shit! 870 01:04:17,920 --> 01:04:20,489 (Neesa crying) 871 01:04:21,390 --> 01:04:24,060 (ominous music) 872 01:04:57,093 --> 01:04:59,862 (dramatic music) 873 01:05:11,741 --> 01:05:12,575 - Gotcha. 874 01:05:12,575 --> 01:05:15,578 (suspenseful music) 875 01:05:18,881 --> 01:05:20,249 Mom, Mom! 876 01:05:20,283 --> 01:05:23,286 (suspenseful music) 877 01:05:35,131 --> 01:05:37,833 (dramatic music) 878 01:06:10,199 --> 01:06:13,102 (Neesa screams) 879 01:06:13,135 --> 01:06:15,838 (dramatic music) 880 01:06:20,509 --> 01:06:23,179 (Neesa screams) 881 01:06:30,519 --> 01:06:33,522 (suspenseful music) 882 01:07:21,604 --> 01:07:24,273 (Neesa screams) 883 01:07:25,441 --> 01:07:28,444 (suspenseful music) 884 01:07:36,752 --> 01:07:39,188 (Shelby screams) 885 01:07:39,188 --> 01:07:41,891 (dramatic music) 886 01:07:50,132 --> 01:07:51,934 - [Demon] Got you. 887 01:07:51,934 --> 01:07:54,937 (suspenseful music) 888 01:08:17,960 --> 01:08:20,062 - Knucklebones, Knucklebones, fire and flame. 889 01:08:20,062 --> 01:08:22,565 Knucklebones, Knucklebones go back where you came. 890 01:08:24,834 --> 01:08:27,636 (demon roars) 891 01:08:27,636 --> 01:08:28,471 Shit. 892 01:08:34,844 --> 01:08:36,745 This is impossible! 893 01:08:36,779 --> 01:08:39,482 (dramatic music) 894 01:08:59,702 --> 01:09:01,637 Knucklebones, Knucklebones, live to tell. 895 01:09:01,670 --> 01:09:04,507 Knucklebones, Knucklebones go to hell. 896 01:09:04,507 --> 01:09:07,276 (dramatic music) 897 01:09:13,182 --> 01:09:16,018 (demon cries out) 898 01:09:17,019 --> 01:09:19,722 (dramatic music) 899 01:09:52,988 --> 01:09:55,658 (puke splashes) 900 01:10:18,447 --> 01:10:19,548 - [Sam] Help! 901 01:10:31,126 --> 01:10:31,927 Help! 902 01:10:37,199 --> 01:10:38,033 Somebody? 903 01:10:39,868 --> 01:10:40,636 Help! 904 01:10:42,137 --> 01:10:44,573 Is anybody still there? 905 01:10:45,808 --> 01:10:46,642 - Sam! 906 01:10:46,642 --> 01:10:48,477 - Oh, hey, Neesa. 907 01:10:48,477 --> 01:10:49,945 - You're still alive. 908 01:10:53,148 --> 01:10:55,718 (Sam screams) 909 01:10:55,751 --> 01:10:57,219 - [Sam] You bitch! 910 01:11:01,123 --> 01:11:06,128 ♪ I look in the mirror thinking what am I waiting for ♪ 911 01:11:07,596 --> 01:11:12,401 ♪ The whole wide world has started knocking at my door ♪ 912 01:11:13,636 --> 01:11:16,905 ♪ Hello new friend, I'll be seeing you soon ♪ 913 01:11:16,905 --> 01:11:18,641 ♪ Hello new life 914 01:11:18,641 --> 01:11:19,975 - Ow. 915 01:11:20,009 --> 01:11:25,014 ♪ Sunshine or rain, I'm heading out for more ♪ 916 01:11:29,985 --> 01:11:31,253 (house thuds) 917 01:11:31,286 --> 01:11:36,158 ♪ What I never knew 918 01:11:36,158 --> 01:11:37,826 ♪ And who would have known 919 01:11:37,826 --> 01:11:41,797 ♪ It would all be so new 920 01:11:41,830 --> 01:11:45,768 ♪ And I can't wait to see what it's all about ♪ 921 01:11:45,768 --> 01:11:47,870 (house thuds) 922 01:11:47,870 --> 01:11:50,839 (crickets chirping) 923 01:12:04,386 --> 01:12:07,389 (suspenseful music) 924 01:13:00,409 --> 01:13:01,844 (dramatic chord) 925 01:13:01,844 --> 01:13:03,412 - Jesus, Ryan, you scared the shit out of me. 926 01:13:03,412 --> 01:13:04,546 - What? 927 01:13:04,580 --> 01:13:05,414 I'm sorry. 928 01:13:05,414 --> 01:13:06,682 Did I scare you? 929 01:13:06,682 --> 01:13:07,583 - You have no idea what I've just been through. 930 01:13:07,583 --> 01:13:08,784 - What have you been through? 931 01:13:08,851 --> 01:13:10,519 I'm sorry, babe, but I haven't heard from you. 932 01:13:10,552 --> 01:13:14,056 You haven't been responding to my text messages. 933 01:13:14,089 --> 01:13:15,023 And, you know, I've been getting 934 01:13:15,023 --> 01:13:17,226 serious Samantha withdrawals. 935 01:13:17,259 --> 01:13:18,727 And the doctors said the only cure 936 01:13:18,727 --> 01:13:20,896 was for me to come see you tonight. 937 01:13:21,797 --> 01:13:23,899 - I know, I lost my phone. 938 01:13:23,932 --> 01:13:25,868 Look, Ryan, I'm not really feeling 939 01:13:25,868 --> 01:13:27,536 comfortable with all this right now. 940 01:13:27,536 --> 01:13:29,405 - Wait, wait, did you say something? 941 01:13:30,973 --> 01:13:32,374 - I'm serious. 942 01:13:32,407 --> 01:13:33,776 Neesa's my friend. 943 01:13:33,776 --> 01:13:34,977 This isn't right. 944 01:13:35,043 --> 01:13:36,945 I mean, she tried to kill herself 945 01:13:36,945 --> 01:13:38,280 when you broke up with her. 946 01:13:39,615 --> 01:13:40,883 - You didn't tell her that 947 01:13:40,916 --> 01:13:42,618 the two of us were together, did you? 948 01:13:42,618 --> 01:13:43,952 - Of course not. 949 01:13:43,952 --> 01:13:45,120 - Of course not. 950 01:13:45,154 --> 01:13:46,588 - I would never hurt her like that. 951 01:13:48,123 --> 01:13:50,292 - Yet, you were having sex with her boyfriend 952 01:13:50,325 --> 01:13:52,494 for six months behind her back? 953 01:13:53,428 --> 01:13:55,264 - I never said I was perfect. 954 01:13:56,665 --> 01:14:00,436 And, plus, you are really cute. 955 01:14:00,469 --> 01:14:01,837 - Really? 956 01:14:01,837 --> 01:14:06,842 - Hold on. 957 01:14:21,456 --> 01:14:22,958 - What, what's wrong, what is it? 958 01:14:22,991 --> 01:14:24,993 - I think I got a cramp. 959 01:14:26,028 --> 01:14:26,862 It's fine. 960 01:14:30,265 --> 01:14:31,600 (Ryan cries out) 961 01:14:31,600 --> 01:14:32,434 (dramatic chord) 962 01:14:32,434 --> 01:14:34,102 (Ryan screaming) 963 01:14:34,136 --> 01:14:34,970 Fuck! 964 01:14:35,003 --> 01:14:35,871 God! 965 01:14:35,871 --> 01:14:36,705 God dammit! 966 01:14:36,705 --> 01:14:37,706 I think I broke my leg. 967 01:14:37,706 --> 01:14:40,476 (dramatic music) 968 01:14:42,010 --> 01:14:43,278 - Not again. 969 01:14:43,312 --> 01:14:44,680 This can't be. 970 01:14:44,680 --> 01:14:49,685 (Ryan screaming) (dramatic music) 971 01:14:52,454 --> 01:14:54,790 - [Ryan] What's happening to me? 972 01:14:54,823 --> 01:14:59,828 (dramatic music) (Sam crying) 973 01:15:06,368 --> 01:15:09,071 (dramatic music) 974 01:15:14,009 --> 01:15:15,010 - Hey, Sam! 975 01:15:16,678 --> 01:15:17,913 We found your cell phone. 976 01:15:21,650 --> 01:15:24,152 (Sam screams) 977 01:15:24,186 --> 01:15:26,588 - [Sam] No, Neesa, I'm sorry! 978 01:15:27,890 --> 01:15:29,391 Please! 979 01:15:29,391 --> 01:15:31,827 - [Demon] Hey, Neesa, I told you 980 01:15:31,827 --> 01:15:36,832 we were gonna have a lot of fun together! 981 01:15:37,733 --> 01:15:42,704 (Sam screaming) (dramatic music) 982 01:15:44,072 --> 01:15:46,775 (dramatic music) 983 01:15:52,748 --> 01:15:54,082 - Later tater. 984 01:16:00,956 --> 01:16:04,126 (dramatic music) 985 01:16:04,192 --> 01:16:06,295 ♪ Breathing out 986 01:16:06,295 --> 01:16:11,300 ♪ Cradling the floor 987 01:16:12,234 --> 01:16:16,738 ♪ Should I take a breath 988 01:16:17,539 --> 01:16:21,810 ♪ And crawl for more 989 01:16:22,611 --> 01:16:24,279 ♪ Scratch and claw 990 01:16:24,279 --> 01:16:26,782 ♪ I'll burn it all 991 01:16:26,782 --> 01:16:31,787 ♪ Claimed at the core 992 01:16:32,721 --> 01:16:37,092 ♪ Ashes fall, I'm wising up 993 01:16:37,125 --> 01:16:42,130 ♪ Tattered and scorned 994 01:16:42,898 --> 01:16:45,100 ♪ You turned me down 995 01:16:45,133 --> 01:16:50,138 ♪ To the bones cut me off 996 01:16:51,006 --> 01:16:55,143 ♪ All alone I feel this hate 997 01:16:56,411 --> 01:17:00,248 ♪ To the bone, now I'm changing the rules ♪ 998 01:17:01,350 --> 01:17:03,986 ♪ And you'll no longer wear control ♪ 999 01:17:03,986 --> 01:17:06,688 (dramatic music) 1000 01:17:10,659 --> 01:17:15,664 ♪ Do you like what I've become 1001 01:17:20,469 --> 01:17:25,474 ♪ Mutilated, feelings numb 1002 01:17:28,443 --> 01:17:33,448 ♪ Sacrificed, lost my soul 1003 01:17:34,182 --> 01:17:38,487 ♪ Can't be undone 1004 01:17:39,388 --> 01:17:43,558 ♪ I'm a monster, conjured up 1005 01:17:44,359 --> 01:17:46,061 ♪ You better run 1006 01:17:46,061 --> 01:17:48,797 ♪ You better run 1007 01:17:48,830 --> 01:17:51,533 ♪ You turned me down 1008 01:17:51,533 --> 01:17:56,505 ♪ To the bones cut me off 1009 01:17:56,538 --> 01:18:01,476 ♪ All alone I feel this hate 1010 01:18:02,711 --> 01:18:06,715 ♪ To the bone, now I'm changing the rules ♪ 1011 01:18:07,849 --> 01:18:09,351 ♪ And you'll no longer wear control ♪ 1012 01:18:09,384 --> 01:18:11,887 ♪ Yeah, I'm changing the rules 1013 01:18:11,887 --> 01:18:16,892 ♪ And you'll no longer have control ♪ 1014 01:18:17,759 --> 01:18:22,497 ♪ You gave me to chance 1015 01:18:23,265 --> 01:18:25,767 ♪ Lost me to love 1016 01:18:28,170 --> 01:18:30,872 (dramatic music) 1017 01:18:37,846 --> 01:18:42,751 ♪ Bleeding out 1018 01:18:42,751 --> 01:18:47,556 ♪ Cradling the floor 1019 01:18:47,589 --> 01:18:52,594 ♪ Struggling to take a breath 1020 01:18:53,228 --> 01:18:57,732 ♪ And I crawl 1021 01:18:58,400 --> 01:19:02,571 ♪ Ashes fall 1022 01:19:02,604 --> 01:19:07,609 ♪ Can't be undone 1023 01:19:08,477 --> 01:19:12,614 ♪ You've captured a, a monster 1024 01:19:14,049 --> 01:19:18,220 ♪ You better run, you better run, you better run ♪ 1025 01:19:18,954 --> 01:19:20,889 ♪ You've cut me down 1026 01:19:20,922 --> 01:19:25,927 ♪ To the bone, cut me off 1027 01:19:26,561 --> 01:19:27,796 ♪ All alone 1028 01:19:27,796 --> 01:19:31,166 ♪ I feel this hate 1029 01:19:31,233 --> 01:19:36,238 ♪ To the bone now I'm changing the rules ♪ 1030 01:19:37,139 --> 01:19:38,907 ♪ And you'll no longer wear 1031 01:19:38,907 --> 01:19:43,245 ♪ You've cut me down to the bone ♪ 1032 01:19:43,278 --> 01:19:48,250 ♪ Cut me off, all alone 1033 01:19:48,250 --> 01:19:53,255 ♪ I feel this hate to the bone 1034 01:19:54,156 --> 01:19:56,458 ♪ Now I'm changing the rules 1035 01:19:56,458 --> 01:20:01,463 ♪ And you'll no longer have control ♪ 1036 01:20:02,197 --> 01:20:06,601 ♪ So how do you like 1037 01:20:06,635 --> 01:20:09,538 ♪ What I've become 1038 01:20:13,375 --> 01:20:16,144 (dramatic music) 1039 01:21:23,411 --> 01:21:26,248 (dramatic chord) 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.