All language subtitles for Kagaku Ninja-Tai Gatchaman Episode 100 DVDrip Dual Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:14,407 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,547 --> 00:00:17,744 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423 Who is it? Who is it? Who is it? 3 00:00:18,118 --> 00:00:21,110 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428 The shadow dancing high in the sky 4 00:00:21,621 --> 00:00:28,049 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 It's the white wings of Gatchaman 5 00:00:28,261 --> 00:00:31,458 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 6 00:00:31,998 --> 00:00:34,933 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 7 00:00:35,335 --> 00:00:38,532 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 8 00:00:38,738 --> 00:00:42,071 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 9 00:00:42,342 --> 00:00:45,505 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 10 00:00:45,979 --> 00:00:49,073 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 11 00:00:49,516 --> 00:00:56,354 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,556 --> 00:00:59,821 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 13 00:01:00,326 --> 00:01:03,352 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 14 00:01:03,630 --> 00:01:06,827 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,401 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 16 00:01:10,703 --> 00:01:13,866 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 17 00:01:14,307 --> 00:01:17,470 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 18 00:01:17,911 --> 00:01:26,444 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:39,866 --> 00:01:44,030 X1:108 X2:611 Y1:223 Y2:258 Gatchaman 20 Years Later 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,174 X1:111 X2:605 Y1:362 Y2:429 As you all know, we at the International Science Organization 21 00:01:48,174 --> 00:01:49,843 X1:154 X2:564 Y1:362 Y2:429 have been researching ways of developing pollution-free energy 22 00:01:49,843 --> 00:01:52,243 X1:193 X2:525 Y1:363 Y2:424 from underground magma and the Earth's mantle. 23 00:01:52,479 --> 00:01:55,515 X1:149 X2:568 Y1:362 Y2:429 And we have recently discovered equations which will allow us 24 00:01:55,515 --> 00:01:58,916 X1:145 X2:573 Y1:362 Y2:429 to condense a specific area in the mantle and make it explode. 25 00:01:59,185 --> 00:02:00,587 X1:096 X2:619 Y1:398 Y2:428 The one who developed them is this man, 26 00:02:00,587 --> 00:02:04,489 X1:118 X2:599 Y1:362 Y2:429 a member of the International Science Organization named Dr. Maxim. 27 00:02:07,994 --> 00:02:11,327 X1:140 X2:577 Y1:362 Y2:427 However, if that condensed mantle were to be used in war, 28 00:02:11,464 --> 00:02:15,368 X1:125 X2:591 Y1:362 Y2:429 it would release more energy than an atomic bomb or hydrogen bomb, 29 00:02:15,368 --> 00:02:16,892 X1:066 X2:650 Y1:398 Y2:423 and kill off the entire human race in an instant. 30 00:02:17,504 --> 00:02:20,371 X1:126 X2:593 Y1:362 Y2:429 If something's that dangerous, I think you should just not make it. 31 00:02:20,974 --> 00:02:24,043 X1:149 X2:568 Y1:362 Y2:429 The many famous physicists who discovered atomic energy 32 00:02:24,043 --> 00:02:26,773 X1:167 X2:551 Y1:362 Y2:429 never intended it to be used to make a weapon of war either. 33 00:02:27,280 --> 00:02:29,578 X1:172 X2:545 Y1:363 Y2:424 They performed that research for the benefit of mankind. 34 00:02:29,749 --> 00:02:32,513 X1:068 X2:647 Y1:398 Y2:428 But it was used by thoughtless people for war. 35 00:02:32,852 --> 00:02:35,821 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428 We do not want to repeat that tragedy again. 36 00:02:36,756 --> 00:02:38,725 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:429 And so we have decided to sink the data used to get the equations 37 00:02:38,725 --> 00:02:40,886 X1:163 X2:552 Y1:398 Y2:423 in the bottom of the Arctic Sea. 38 00:02:41,494 --> 00:02:43,519 X1:090 X2:626 Y1:398 Y2:428 The bottom of the Arctic Sea? That's good. 39 00:02:43,863 --> 00:02:47,390 X1:110 X2:609 Y1:362 Y2:429 Because it would be horrible if Galactor got its hands on that data. 40 00:02:47,967 --> 00:02:50,094 X1:125 X2:591 Y1:398 Y2:428 Just thinking about it gives me chills. 41 00:02:50,570 --> 00:02:54,472 X1:120 X2:598 Y1:362 Y2:424 But Doctor, why do you have to sink it at the bottom of the Arctic Sea? 42 00:02:55,308 --> 00:02:57,710 X1:116 X2:603 Y1:398 Y2:423 That data was recorded onto microfilm 43 00:02:57,710 --> 00:03:00,873 X1:152 X2:563 Y1:362 Y2:429 via a complete recording device, using a kind of magnetic action. 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,549 X1:134 X2:582 Y1:398 Y2:426 Because of that, it's resistant to fire, 45 00:03:02,549 --> 00:03:06,853 X1:081 X2:637 Y1:362 Y2:429 and it can't be easily demagnetized like data from a normal tape recorder. 46 00:03:06,853 --> 00:03:07,787 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 I get it. 47 00:03:07,787 --> 00:03:09,989 X1:153 X2:562 Y1:398 Y2:428 If you sink it in the Arctic Ocean, 48 00:03:09,989 --> 00:03:12,184 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:429 its magnetic phenomenon will cause the data to be naturally erased. 49 00:03:12,592 --> 00:03:16,824 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:429 Exactly. And Ken, I would like you to perform this mission by yourself. 50 00:03:17,263 --> 00:03:18,287 X1:290 X2:427 Y1:399 Y2:428 By myself? 51 00:03:18,631 --> 00:03:20,466 X1:127 X2:588 Y1:398 Y2:428 Dr. Maxim will be with you of course. 52 00:03:20,466 --> 00:03:22,602 X1:128 X2:587 Y1:399 Y2:429 It's a long distance to the Arctic Sea. 53 00:03:22,602 --> 00:03:27,198 X1:071 X2:647 Y1:362 Y2:424 So if all five of you went, there's no guarantee that Galactor wouldn't notice. 54 00:03:28,508 --> 00:03:30,443 X1:104 X2:611 Y1:398 Y2:428 I understand what you're saying, Doctor, 55 00:03:30,443 --> 00:03:33,378 X1:149 X2:569 Y1:362 Y2:429 but will the rest of us basically be unemployed while they're gone? 56 00:03:33,780 --> 00:03:38,114 X1:148 X2:570 Y1:362 Y2:429 That would be fine, but you could quietly guard Ken and Dr. Maxim. 57 00:03:38,618 --> 00:03:40,813 X1:099 X2:616 Y1:398 Y2:428 I get it. Then let's hurry up and get going. 58 00:03:41,120 --> 00:03:44,385 X1:099 X2:617 Y1:362 Y2:429 Departure is tonight. Please be as careful as possible about Galactor. 59 00:03:44,891 --> 00:03:45,687 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 60 00:03:46,159 --> 00:03:49,822 X1:064 X2:651 Y1:362 Y2:424 A frightening byproduct of the Mantle Project, which could obliterate the Earth in an instant... 61 00:03:49,996 --> 00:03:55,134 X1:129 X2:588 Y1:363 Y2:427 In order to destroy the data, Ken flys to the Arctic with Dr. Maxim, 62 00:03:55,134 --> 00:03:58,968 X1:116 X2:602 Y1:362 Y2:429 while the God Phoenix secretly guards them from high above. 63 00:04:04,444 --> 00:04:05,645 X1:144 X2:573 Y1:398 Y2:423 I wonder what in the world this is? 64 00:04:05,645 --> 00:04:07,613 X1:149 X2:569 Y1:362 Y2:424 It doesn't look like it has anything to do with the data. 65 00:04:08,181 --> 00:04:11,150 X1:085 X2:632 Y1:362 Y2:429 Not to mention, I haven't seen anything that looks like data from the Mantle Project. 66 00:04:14,153 --> 00:04:16,212 X1:122 X2:594 Y1:398 Y2:428 Is there anything wrong, Gatchaman? 67 00:04:16,356 --> 00:04:20,588 X1:145 X2:573 Y1:362 Y2:429 Even Galactor wouldn't notice our movements this quickly, right? 68 00:04:20,760 --> 00:04:24,423 X1:176 X2:540 Y1:363 Y2:429 I cannot let my guard down. They have spies everywhere. 69 00:04:24,864 --> 00:04:25,888 X1:236 X2:480 Y1:399 Y2:428 By the way, Doctor. 70 00:04:26,799 --> 00:04:29,825 X1:155 X2:563 Y1:362 Y2:429 What is that transparent capsule in the cargo bay below? 71 00:04:30,169 --> 00:04:33,106 X1:234 X2:481 Y1:398 Y2:428 Oh, it's my gallows. 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,240 X1:300 X2:417 Y1:399 Y2:423 Gallows? 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,470 X1:136 X2:580 Y1:398 Y2:428 I hope I don't have to use it though. 74 00:04:39,045 --> 00:04:41,843 X1:060 X2:656 Y1:398 Y2:428 Our altitude is decreasing. Give it more throttle. 75 00:04:42,448 --> 00:04:43,540 X1:240 X2:476 Y1:398 Y2:428 Increasing throttle. 76 00:04:44,951 --> 00:04:46,885 X1:116 X2:600 Y1:398 Y2:428 Captain! The throttle's not responding! 77 00:04:47,287 --> 00:04:48,276 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 78 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 X1:126 X2:589 Y1:398 Y2:428 Doctor, put on your seatbelt, quickly. 79 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 X1:313 X2:402 Y1:398 Y2:428 Right... 80 00:04:58,097 --> 00:04:58,998 X1:249 X2:468 Y1:398 Y2:428 What's going on? 81 00:04:58,998 --> 00:05:00,397 X1:199 X2:516 Y1:398 Y2:428 The throttle isn't working. 82 00:05:02,468 --> 00:05:03,594 X1:237 X2:479 Y1:398 Y2:423 Please move aside. 83 00:05:09,375 --> 00:05:10,967 X1:176 X2:540 Y1:398 Y2:428 I knew it. It's missing screws. 84 00:05:15,548 --> 00:05:17,948 X1:134 X2:582 Y1:362 Y2:429 Not good! If we don't do something, we're going to crash. 85 00:05:23,022 --> 00:05:24,353 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:428 I hope this works. 86 00:05:37,470 --> 00:05:39,097 X1:237 X2:479 Y1:398 Y2:428 Okay, pull it gently. 87 00:05:51,017 --> 00:05:52,285 X1:162 X2:554 Y1:398 Y2:428 No good! We're going to crash! 88 00:05:52,285 --> 00:05:53,186 X1:240 X2:475 Y1:399 Y2:423 Please calm down. 89 00:05:53,186 --> 00:05:54,653 X1:207 X2:508 Y1:399 Y2:428 Pull up! Bank to the left! 90 00:05:55,054 --> 00:05:55,955 X1:290 X2:425 Y1:398 Y2:428 Pulling up! 91 00:05:55,955 --> 00:05:57,047 X1:240 X2:476 Y1:398 Y2:428 Banking to the left! 92 00:05:58,858 --> 00:06:00,086 X1:282 X2:433 Y1:399 Y2:423 Full throttle! 93 00:06:01,427 --> 00:06:02,325 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 94 00:06:07,133 --> 00:06:09,158 X1:101 X2:614 Y1:398 Y2:423 Relax later! Confirm our current location! 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,208 X1:209 X2:508 Y1:398 Y2:428 Did something happen? 96 00:06:15,208 --> 00:06:17,870 X1:133 X2:582 Y1:362 Y2:429 Yes, there was a technical problem, but it's okay now. 97 00:06:18,611 --> 00:06:22,638 X1:080 X2:638 Y1:363 Y2:429 I wonder how that happened? We must have ordered a pre-flight inspection. 98 00:06:25,785 --> 00:06:28,948 X1:157 X2:559 Y1:362 Y2:429 I know! Galactor has spies even among the mechanics! 99 00:06:29,555 --> 00:06:32,991 X1:155 X2:563 Y1:362 Y2:429 Which means they already know everything we're doing. 100 00:06:51,811 --> 00:06:53,779 X1:126 X2:589 Y1:399 Y2:428 Joe! The transport plane has landed. 101 00:06:54,213 --> 00:06:55,407 X1:265 X2:451 Y1:398 Y2:428 All right, got it. 102 00:06:55,581 --> 00:06:58,551 X1:168 X2:550 Y1:363 Y2:429 Ryu, we'll land too, someplace that's far enough away. 103 00:06:58,551 --> 00:06:59,483 X1:313 X2:403 Y1:399 Y2:423 I know. 104 00:07:10,496 --> 00:07:13,431 X1:071 X2:646 Y1:362 Y2:429 Okay, let's get this done before Galactor finds out what we're doing and comes. 105 00:07:14,634 --> 00:07:16,033 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:428 I'd like you to help me too. 106 00:07:17,537 --> 00:07:18,504 X1:249 X2:468 Y1:398 Y2:428 What's going on? 107 00:07:21,974 --> 00:07:23,309 X1:106 X2:610 Y1:399 Y2:429 The transport plane's falling into the ice. 108 00:07:23,309 --> 00:07:23,476 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 109 00:07:23,476 --> 00:07:24,310 X1:283 X2:432 Y1:362 Y2:428 Ken! Big brother! 110 00:07:24,310 --> 00:07:24,510 X1:328 X2:386 Y1:362 Y2:386 Ken! 111 00:07:24,510 --> 00:07:25,738 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 Doctor, this way! Hurry! 112 00:07:40,393 --> 00:07:41,382 X1:276 X2:440 Y1:398 Y2:428 Big brother... 113 00:07:57,710 --> 00:07:58,904 X1:278 X2:438 Y1:399 Y2:423 Where am I? 114 00:07:59,345 --> 00:08:00,812 X1:226 X2:489 Y1:398 Y2:428 My head's throbbing. 115 00:08:06,552 --> 00:08:07,186 X1:282 X2:435 Y1:398 Y2:423 What's this? 116 00:08:07,186 --> 00:08:07,553 X1:186 X2:530 Y1:361 Y2:423 Where in the world are we? What's this? 117 00:08:07,553 --> 00:08:08,421 X1:186 X2:530 Y1:361 Y2:386 Where in the world are we? 118 00:08:08,421 --> 00:08:09,319 X1:282 X2:435 Y1:398 Y2:423 What's this? 119 00:08:15,361 --> 00:08:17,693 X1:163 X2:552 Y1:398 Y2:428 I've never seen this city before. 120 00:08:17,830 --> 00:08:20,663 X1:075 X2:640 Y1:398 Y2:428 I can't believe there's a city like this on Earth. 121 00:08:21,033 --> 00:08:22,201 X1:130 X2:585 Y1:399 Y2:428 Let's get out of here and take a look. 122 00:08:22,201 --> 00:08:23,634 X1:255 X2:462 Y1:399 Y2:423 But from where? 123 00:08:27,640 --> 00:08:29,767 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:423 What's with this room? There's no exit. 124 00:08:36,082 --> 00:08:39,540 X1:097 X2:621 Y1:362 Y2:424 What a shock. It's like we've ridden a time machine and come to the future. 125 00:08:54,133 --> 00:08:55,566 X1:270 X2:446 Y1:399 Y2:428 Who are you? 126 00:08:55,902 --> 00:08:58,029 X1:170 X2:547 Y1:398 Y2:428 What's that look in their eyes? 127 00:09:01,207 --> 00:09:02,174 X1:294 X2:421 Y1:399 Y2:423 It's shock! 128 00:09:02,174 --> 00:09:04,540 X1:161 X2:556 Y1:362 Y2:424 Their eyes look like they've had some sort of terrible shock! 129 00:09:05,811 --> 00:09:06,835 X1:252 X2:463 Y1:398 Y2:428 Doctor, this way! 130 00:09:08,180 --> 00:09:09,772 X1:251 X2:465 Y1:398 Y2:428 Oh no! This way! 131 00:09:11,183 --> 00:09:12,775 X1:215 X2:500 Y1:398 Y2:426 Oh no, it's a dead end! 132 00:09:14,220 --> 00:09:15,118 X1:288 X2:428 Y1:399 Y2:428 Not good... 133 00:09:18,291 --> 00:09:21,192 X1:072 X2:644 Y1:398 Y2:428 So you're awake, Gatchaman and Dr. Maxim? 134 00:09:22,562 --> 00:09:25,122 X1:113 X2:605 Y1:362 Y2:429 But you shouldn't move around without your doctor's permission. 135 00:09:25,865 --> 00:09:27,230 X1:230 X2:486 Y1:398 Y2:428 Where is this place? 136 00:09:30,436 --> 00:09:31,664 X1:225 X2:491 Y1:399 Y2:428 Go on, go away now. 137 00:09:33,773 --> 00:09:37,300 X1:175 X2:543 Y1:363 Y2:424 They are your comrades who used to live on the surface. 138 00:09:37,577 --> 00:09:38,477 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 139 00:09:38,477 --> 00:09:39,745 X1:186 X2:531 Y1:399 Y2:428 What do you mean by that? 140 00:09:39,745 --> 00:09:43,909 X1:060 X2:656 Y1:362 Y2:429 Due to a certain shock, they've lost their ability to talk, and their will to live. Such pitiful people. 141 00:09:44,283 --> 00:09:47,116 X1:165 X2:553 Y1:363 Y2:429 We've gathered them here and are taking care of them. 142 00:09:48,354 --> 00:09:50,379 X1:115 X2:602 Y1:399 Y2:428 What was the shock? What happened? 143 00:09:50,890 --> 00:09:52,721 X1:169 X2:547 Y1:399 Y2:428 It's been twenty years already. 144 00:09:52,858 --> 00:09:55,326 X1:187 X2:531 Y1:362 Y2:429 They were defeated in their fight against us, Galactor! 145 00:09:55,995 --> 00:09:56,996 X1:242 X2:475 Y1:398 Y2:428 What did you say? 146 00:09:56,996 --> 00:09:58,122 X1:267 X2:449 Y1:399 Y2:428 Twenty years? 147 00:09:58,664 --> 00:10:01,497 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:423 The entire world is under Galactor's control. 148 00:10:01,734 --> 00:10:04,703 X1:119 X2:598 Y1:362 Y2:429 And this is an underground city which acts as Galactor headquarters. 149 00:10:05,671 --> 00:10:06,729 X1:279 X2:436 Y1:398 Y2:428 You're lying. 150 00:10:07,206 --> 00:10:08,366 X1:176 X2:540 Y1:398 Y2:428 Don't give me that nonsense! 151 00:10:09,008 --> 00:10:11,043 X1:056 X2:660 Y1:398 Y2:428 I suppose it's only natural that you don't believe. 152 00:10:11,043 --> 00:10:13,876 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428 Or perhaps it's that you don't want to believe? 153 00:10:14,447 --> 00:10:15,744 X1:200 X2:516 Y1:398 Y2:428 The times have changed, 154 00:10:16,082 --> 00:10:20,019 X1:182 X2:534 Y1:362 Y2:429 while the two of you were in cold sleep in the Arctic ice. 155 00:10:20,019 --> 00:10:23,216 X1:142 X2:575 Y1:363 Y2:429 Shut up! There's no way we would lose to you! That's nonsense! 156 00:10:23,322 --> 00:10:24,516 X1:240 X2:475 Y1:399 Y2:423 Please calm down. 157 00:10:24,724 --> 00:10:27,124 X1:171 X2:547 Y1:362 Y2:429 I will show you as much proof as you want, right now. 158 00:10:42,975 --> 00:10:44,203 X1:237 X2:479 Y1:399 Y2:423 Please have a seat. 159 00:10:53,252 --> 00:10:54,887 X1:130 X2:585 Y1:398 Y2:428 This vehicle is piloted automatically. 160 00:10:54,887 --> 00:10:56,445 X1:110 X2:606 Y1:398 Y2:428 We will now be heading for the surface. 161 00:11:19,378 --> 00:11:23,041 X1:147 X2:568 Y1:362 Y2:429 This is the place you used to live; the surface of twenty years ago. 162 00:11:23,416 --> 00:11:26,652 X1:107 X2:610 Y1:363 Y2:429 How could you? You used a hydrogen bomb, didn't you? 163 00:11:26,652 --> 00:11:28,521 X1:134 X2:581 Y1:398 Y2:428 No, something even more powerful. 164 00:11:28,521 --> 00:11:29,419 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 165 00:11:29,622 --> 00:11:33,524 X1:080 X2:637 Y1:362 Y2:429 In other words, we used a special bomb that contained concentrated solar energy. 166 00:11:33,959 --> 00:11:35,256 X1:269 X2:447 Y1:399 Y2:428 Solar energy? 167 00:11:35,461 --> 00:11:39,022 X1:119 X2:599 Y1:362 Y2:429 That's right. As a scientist, you should know how powerful it can be. 168 00:11:39,365 --> 00:11:42,630 X1:129 X2:590 Y1:362 Y2:424 But if you used that, it would destroy the entire Earth in one blow! 169 00:11:42,802 --> 00:11:44,929 X1:186 X2:532 Y1:363 Y2:429 It would be the same as the Sun grazing the Earth! 170 00:11:52,278 --> 00:11:54,746 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:424 Preposterous! That's impossible with the science we have now. 171 00:11:54,847 --> 00:11:57,216 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:429 That's exactly it. The reason you were defeated by Galactor 172 00:11:57,216 --> 00:12:00,515 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:424 is because you underestimated our scientific resources! 173 00:12:00,886 --> 00:12:03,589 X1:148 X2:567 Y1:399 Y2:428 We warned you to obey Galactor, 174 00:12:03,589 --> 00:12:06,325 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:429 but thanks to the International Science Organization, 175 00:12:06,325 --> 00:12:07,485 X1:192 X2:523 Y1:398 Y2:428 our warning went ignored! 176 00:12:17,103 --> 00:12:19,298 X1:100 X2:615 Y1:362 Y2:424 The International Science Organization... It can't be! 177 00:12:19,405 --> 00:12:20,337 X1:256 X2:460 Y1:398 Y2:423 I can't believe it! 178 00:12:20,773 --> 00:12:22,604 X1:176 X2:542 Y1:362 Y2:429 And how could it possibly be twenty years since then? 179 00:12:23,042 --> 00:12:26,273 X1:059 X2:656 Y1:398 Y2:428 Back then, you were sealed up in the Arctic ice. 180 00:12:28,047 --> 00:12:31,210 X1:093 X2:624 Y1:362 Y2:429 You went into a cold sleep, and continued living for twenty years. 181 00:12:32,418 --> 00:12:34,886 X1:197 X2:519 Y1:398 Y2:428 Which brings us to today. 182 00:12:36,689 --> 00:12:38,281 X1:235 X2:481 Y1:399 Y2:428 Twenty years, huh? 183 00:12:40,159 --> 00:12:41,427 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 184 00:12:41,427 --> 00:12:42,595 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 185 00:12:42,595 --> 00:12:42,890 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 186 00:12:47,600 --> 00:12:50,364 X1:079 X2:637 Y1:398 Y2:426 Where are the fish, the beautiful coral reefs? 187 00:12:50,703 --> 00:12:52,136 X1:180 X2:536 Y1:398 Y2:423 Is this even the same Earth? 188 00:12:52,772 --> 00:12:53,932 X1:323 X2:392 Y1:399 Y2:428 Stop! 189 00:12:54,073 --> 00:12:55,301 X1:203 X2:514 Y1:398 Y2:428 Is something the matter? 190 00:13:04,150 --> 00:13:06,880 X1:091 X2:626 Y1:398 Y2:428 Dad... They buried you in a place like this? 191 00:13:10,356 --> 00:13:11,891 X1:203 X2:514 Y1:398 Y2:428 Is something the matter? 192 00:13:11,891 --> 00:13:13,188 X1:299 X2:417 Y1:399 Y2:428 Just go... 193 00:13:13,259 --> 00:13:14,351 X1:251 X2:465 Y1:399 Y2:428 Hurry up and go! 194 00:13:19,465 --> 00:13:21,524 X1:130 X2:588 Y1:362 Y2:429 There isn't even a trace of the peace there had been long ago. 195 00:13:21,600 --> 00:13:23,736 X1:179 X2:539 Y1:363 Y2:429 The surface of the Earth and the depths of the sea 196 00:13:23,736 --> 00:13:25,471 X1:175 X2:542 Y1:363 Y2:429 as Ken now beheld them had changed into a dead world. 197 00:13:25,471 --> 00:13:28,674 X1:132 X2:586 Y1:362 Y2:427 To Ken, who had tried to protect the Earth at the risk of his life, 198 00:13:28,674 --> 00:13:31,108 X1:140 X2:575 Y1:398 Y2:428 it is an overwhelmingly cruel sight. 199 00:13:37,183 --> 00:13:38,207 X1:281 X2:436 Y1:399 Y2:423 What's that? 200 00:13:46,192 --> 00:13:49,992 X1:057 X2:660 Y1:363 Y2:429 Berg Katse, you even had a bronze statue made of yourself. Well, isn't that something? 201 00:14:03,275 --> 00:14:06,176 X1:166 X2:551 Y1:362 Y2:429 Gatchaman, there's something I'd really like to show you. 202 00:14:10,216 --> 00:14:12,309 X1:143 X2:573 Y1:398 Y2:428 Who do you think that old man is? 203 00:14:13,452 --> 00:14:16,478 X1:205 X2:510 Y1:399 Y2:428 Fly to the peaceful sky... 204 00:14:18,057 --> 00:14:23,017 X1:054 X2:661 Y1:362 Y2:424 Your defeat in the battle with Galactor, caused him such a shock he became demented. 205 00:14:23,529 --> 00:14:24,962 X1:265 X2:451 Y1:399 Y2:423 It's Dr. Nambu. 206 00:14:25,130 --> 00:14:26,222 X1:306 X2:410 Y1:399 Y2:423 WHAT?! 207 00:14:27,666 --> 00:14:31,102 X1:204 X2:512 Y1:362 Y2:429 Fly high in the great sky, my little flower petals. 208 00:14:31,270 --> 00:14:34,933 X1:172 X2:544 Y1:362 Y2:424 You're lying! I don't believe it! This can't be Dr. Nambu! 209 00:14:35,040 --> 00:14:35,474 X1:292 X2:423 Y1:398 Y2:428 Change it! 210 00:14:35,474 --> 00:14:36,041 X1:292 X2:423 Y1:361 Y2:428 Yes, Sir. Change it! 211 00:14:36,041 --> 00:14:36,439 X1:304 X2:411 Y1:361 Y2:389 Yes, Sir. 212 00:14:36,876 --> 00:14:38,537 X1:199 X2:518 Y1:399 Y2:428 Whose graves are these? 213 00:14:39,078 --> 00:14:43,105 X1:051 X2:667 Y1:362 Y2:429 The graves of the Science Ninja Team, who gave Galactor trouble right until the very end. 214 00:14:44,617 --> 00:14:46,141 X1:129 X2:586 Y1:398 Y2:428 We built those graves in their honor. 215 00:14:46,218 --> 00:14:49,619 X1:096 X2:621 Y1:362 Y2:429 They were our enemies, but we can admit that they met a splendid end. 216 00:14:49,955 --> 00:14:51,479 X1:165 X2:550 Y1:398 Y2:428 Stop it already! Please, stop it! 217 00:14:52,191 --> 00:14:53,920 X1:196 X2:519 Y1:398 Y2:423 But one more is still alive. 218 00:14:54,660 --> 00:14:56,228 X1:279 X2:437 Y1:398 Y2:423 Alive? Who? 219 00:14:56,228 --> 00:14:58,753 X1:072 X2:645 Y1:398 Y2:428 What was his name again? The smallest one? 220 00:14:59,598 --> 00:15:00,599 X1:312 X2:405 Y1:398 Y2:428 Jinpei? 221 00:15:00,599 --> 00:15:01,500 X1:248 X2:468 Y1:398 Y2:428 Yeah, that's right. 222 00:15:01,500 --> 00:15:04,628 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:428 He works for Galactor's security police now. 223 00:15:05,004 --> 00:15:07,339 X1:122 X2:596 Y1:363 Y2:429 Actually, he wants to see you, so he's on his way here right now. 224 00:15:07,339 --> 00:15:08,567 X1:242 X2:475 Y1:398 Y2:428 What did you say? 225 00:15:15,080 --> 00:15:17,514 X1:129 X2:587 Y1:398 Y2:428 Big brother! Is that you, big brother? 226 00:15:18,617 --> 00:15:19,606 X1:312 X2:405 Y1:398 Y2:428 Jinpei? 227 00:15:20,519 --> 00:15:23,488 X1:059 X2:657 Y1:398 Y2:428 Big brother! I missed you so much! Big brother! 228 00:15:27,826 --> 00:15:30,727 X1:067 X2:651 Y1:362 Y2:429 You haven't changed at all, big brother. You're the same as you were twenty years ago. 229 00:15:31,096 --> 00:15:34,224 X1:130 X2:585 Y1:398 Y2:428 I just can't believe that you're Jinpei. 230 00:15:34,533 --> 00:15:35,659 X1:246 X2:469 Y1:399 Y2:428 I don't blame you. 231 00:15:36,735 --> 00:15:39,636 X1:150 X2:566 Y1:362 Y2:429 It's been twenty years since then. A lot has happened. 232 00:15:44,944 --> 00:15:47,708 X1:202 X2:514 Y1:362 Y2:424 Have a seat, big brother. How about some coffee? 233 00:15:48,314 --> 00:15:49,648 X1:248 X2:467 Y1:399 Y2:428 You may go now. 234 00:15:49,648 --> 00:15:50,580 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 235 00:15:51,383 --> 00:15:53,874 X1:171 X2:546 Y1:362 Y2:429 Big brother, you saw what the surface looks like, right? 236 00:15:54,186 --> 00:15:55,254 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 Yeah... 237 00:15:55,254 --> 00:15:57,347 X1:097 X2:619 Y1:399 Y2:428 In the end, we were defeated by Galactor. 238 00:15:57,489 --> 00:15:59,582 X1:144 X2:571 Y1:398 Y2:428 It was right after you disappeared. 239 00:15:59,892 --> 00:16:01,560 X1:183 X2:532 Y1:399 Y2:423 But that was all for the best. 240 00:16:01,560 --> 00:16:04,028 X1:117 X2:598 Y1:398 Y2:428 The war is over, and it's peaceful now. 241 00:16:04,229 --> 00:16:06,789 X1:149 X2:567 Y1:398 Y2:428 That's right! We fought for peace. 242 00:16:07,066 --> 00:16:09,796 X1:198 X2:517 Y1:363 Y2:429 Whether we won or lost, the result was still peace. 243 00:16:09,935 --> 00:16:11,562 X1:122 X2:594 Y1:398 Y2:428 And that's enough, right, big brother? 244 00:16:12,137 --> 00:16:14,162 X1:069 X2:647 Y1:398 Y2:428 And so you're one of Galactor's minions now? 245 00:16:14,373 --> 00:16:15,340 X1:276 X2:440 Y1:398 Y2:428 Big brother... 246 00:16:15,474 --> 00:16:17,609 X1:154 X2:564 Y1:362 Y2:427 I don't care if it was solar energy or a nuclear bomb, 247 00:16:17,609 --> 00:16:19,873 X1:123 X2:594 Y1:363 Y2:424 all of the people on the surface of the Earth were killed because of it! 248 00:16:20,145 --> 00:16:23,046 X1:148 X2:567 Y1:398 Y2:428 Joe, Jun and Ryu were killed too! 249 00:16:24,550 --> 00:16:27,075 X1:119 X2:599 Y1:362 Y2:429 The same thing would have happened if we had kept fighting Galactor! 250 00:16:27,186 --> 00:16:28,847 X1:230 X2:485 Y1:398 Y2:428 A lot of people died! 251 00:16:28,988 --> 00:16:33,322 X1:144 X2:574 Y1:362 Y2:429 Stop fighting, you two. It's already happened, twenty years ago. 252 00:16:33,592 --> 00:16:37,696 X1:177 X2:538 Y1:362 Y2:429 Exactly. The problem now is, how to protect this peace, 253 00:16:37,696 --> 00:16:39,857 X1:166 X2:549 Y1:398 Y2:428 and make it grow even further. 254 00:16:40,232 --> 00:16:45,067 X1:069 X2:649 Y1:362 Y2:429 The time has come for the solar energy power Galactor developed to be put into use. 255 00:16:47,473 --> 00:16:48,770 X1:200 X2:516 Y1:399 Y2:428 What's so funny, Doctor? 256 00:16:48,907 --> 00:16:52,900 X1:139 X2:577 Y1:362 Y2:427 Oh nothing, it's just that, now that I think about it, we were fools. 257 00:16:52,978 --> 00:16:59,178 X1:064 X2:654 Y1:363 Y2:429 The concentrated mantle energy we developed is nothing compared to your solar energy, 258 00:16:59,518 --> 00:17:02,043 X1:119 X2:596 Y1:398 Y2:428 yet we were so protective of that data. 259 00:17:02,755 --> 00:17:06,555 X1:073 X2:643 Y1:398 Y2:428 That's not good. Where is that equation data? 260 00:17:07,159 --> 00:17:08,285 X1:322 X2:394 Y1:399 Y2:428 Why? 261 00:17:08,394 --> 00:17:10,062 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:428 No matter how old the equations are, 262 00:17:10,062 --> 00:17:12,690 X1:182 X2:537 Y1:363 Y2:429 concentrated mantle energy is still pretty powerful. 263 00:17:13,032 --> 00:17:15,000 X1:134 X2:584 Y1:362 Y2:429 If someone who wants to attack this peaceful Earth were to use it, 264 00:17:15,067 --> 00:17:16,591 X1:233 X2:483 Y1:398 Y2:423 it would be horrible. 265 00:17:17,403 --> 00:17:20,806 X1:105 X2:613 Y1:362 Y2:429 I see. It would be bad if there were other unscrupulous people like you. 266 00:17:20,806 --> 00:17:22,433 X1:274 X2:441 Y1:399 Y2:426 Oh, that hurt. 267 00:17:24,676 --> 00:17:27,346 X1:088 X2:628 Y1:398 Y2:428 Is the transport plane we were in still here? 268 00:17:27,346 --> 00:17:29,678 X1:174 X2:541 Y1:398 Y2:428 The equation data is in there. 269 00:17:35,421 --> 00:17:38,720 X1:123 X2:592 Y1:398 Y2:428 Doctor, wait. I just can't believe them. 270 00:17:40,492 --> 00:17:42,761 X1:177 X2:538 Y1:398 Y2:428 Go take a rest in the cockpit. 271 00:17:42,761 --> 00:17:43,853 X1:275 X2:441 Y1:399 Y2:426 But, Doctor... 272 00:17:44,730 --> 00:17:47,790 X1:084 X2:631 Y1:398 Y2:428 Okay, give it power according to this meter. 273 00:17:48,467 --> 00:17:52,699 X1:190 X2:527 Y1:363 Y2:429 Do exactly as I say, or else I will be burnt to a crisp. 274 00:17:52,905 --> 00:17:54,702 X1:211 X2:506 Y1:398 Y2:428 Say, where is the data? 275 00:17:54,973 --> 00:17:58,136 X1:175 X2:540 Y1:363 Y2:429 When you turn on the power, it will come out of my body. 276 00:18:16,295 --> 00:18:18,559 X1:109 X2:607 Y1:363 Y2:424 Even though twenty years have passed, this is still... 277 00:18:31,176 --> 00:18:32,302 X1:283 X2:433 Y1:398 Y2:423 It's finished. 278 00:18:35,214 --> 00:18:36,681 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:426 Doctor, where is the data? 279 00:18:40,052 --> 00:18:42,821 X1:150 X2:565 Y1:399 Y2:428 Stop the act already, Berg Katse! 280 00:18:42,821 --> 00:18:44,756 X1:059 X2:658 Y1:398 Y2:428 What? What are you talking about, Gatchaman? 281 00:18:44,756 --> 00:18:46,492 X1:128 X2:590 Y1:362 Y2:429 I'll give you credit for making it seem like twenty years have passed, 282 00:18:46,492 --> 00:18:48,892 X1:199 X2:519 Y1:362 Y2:429 even though it's probably been less than two days. 283 00:18:49,094 --> 00:18:51,663 X1:079 X2:637 Y1:398 Y2:428 But unfortunately, you overlooked one thing. 284 00:18:51,663 --> 00:18:54,496 X1:086 X2:631 Y1:362 Y2:429 Even though it's been twenty years, this pin isn't rusted. How do you explain that? 285 00:18:55,334 --> 00:18:56,596 X1:232 X2:484 Y1:398 Y2:423 Well? How about it? 286 00:18:57,136 --> 00:18:59,104 X1:116 X2:599 Y1:398 Y2:428 I don't know what you're talking about. 287 00:18:59,505 --> 00:19:00,767 X1:141 X2:574 Y1:399 Y2:428 I won't let you say you don't know! 288 00:19:02,541 --> 00:19:03,735 X1:302 X2:414 Y1:399 Y2:423 Too bad. 289 00:19:07,646 --> 00:19:10,080 X1:193 X2:523 Y1:363 Y2:429 Well done, Gatchaman. You saw through the ploy. 290 00:19:10,315 --> 00:19:12,374 X1:097 X2:619 Y1:398 Y2:428 However, you will never leave here again. 291 00:19:12,751 --> 00:19:14,241 X1:192 X2:523 Y1:398 Y2:428 I'll take you down with me! 292 00:19:19,024 --> 00:19:20,651 X1:166 X2:549 Y1:398 Y2:428 I'm going to kill you! Stand up! 293 00:19:23,595 --> 00:19:26,331 X1:178 X2:538 Y1:399 Y2:428 Oww! Help me! I was wrong! 294 00:19:26,331 --> 00:19:27,266 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:428 A bastard like you... Dammit... 295 00:19:27,266 --> 00:19:28,100 X1:164 X2:552 Y1:362 Y2:428 That's far enough, Gatchaman! A bastard like you... Dammit... 296 00:19:28,100 --> 00:19:28,691 X1:164 X2:552 Y1:362 Y2:391 That's far enough, Gatchaman! 297 00:19:32,704 --> 00:19:36,108 X1:162 X2:556 Y1:363 Y2:429 Now, hand over the condensed mantle energy data. 298 00:19:36,108 --> 00:19:37,268 X1:298 X2:417 Y1:398 Y2:423 Dammit... 299 00:19:38,644 --> 00:19:40,669 X1:126 X2:589 Y1:398 Y2:428 You figured it out just a little too late. 300 00:19:40,779 --> 00:19:42,371 X1:204 X2:511 Y1:399 Y2:423 Now hand over the data. 301 00:19:46,652 --> 00:19:49,712 X1:173 X2:543 Y1:362 Y2:429 Come on, hurry it up! Don't make me get hysterical! 302 00:19:50,255 --> 00:19:52,155 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:428 Now be a good boy and hand it over. 303 00:20:02,534 --> 00:20:03,468 X1:242 X2:474 Y1:399 Y2:423 Go check that out. 304 00:20:03,468 --> 00:20:04,435 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 305 00:20:07,673 --> 00:20:11,200 X1:146 X2:570 Y1:399 Y2:428 The stars! The stars are so pretty! 306 00:20:13,412 --> 00:20:15,073 X1:216 X2:500 Y1:398 Y2:428 How did you get here? 307 00:20:15,247 --> 00:20:17,082 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:428 I contacted them just a little while ago. 308 00:20:17,082 --> 00:20:18,014 X1:329 X2:386 Y1:398 Y2:423 Fire! 309 00:20:21,887 --> 00:20:23,718 X1:176 X2:539 Y1:399 Y2:428 You're all okay? That's great! 310 00:20:24,122 --> 00:20:25,089 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 311 00:20:25,190 --> 00:20:26,157 X1:315 X2:401 Y1:399 Y2:423 Oww... 312 00:20:26,425 --> 00:20:27,483 X1:277 X2:439 Y1:399 Y2:423 You bastard! 313 00:20:30,062 --> 00:20:31,689 X1:186 X2:529 Y1:398 Y2:428 This guy's got a weird face. 314 00:20:33,065 --> 00:20:34,433 X1:282 X2:433 Y1:399 Y2:428 Emergency! 315 00:20:34,433 --> 00:20:35,832 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 The Science Ninja Team has appeared. 316 00:20:36,034 --> 00:20:38,127 X1:119 X2:596 Y1:398 Y2:428 Begin attack! Assemble in the hanger! 317 00:21:03,962 --> 00:21:04,894 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:428 Why you! 318 00:21:24,750 --> 00:21:26,342 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:428 I'll see you again, Gatchaman. 319 00:21:32,090 --> 00:21:34,524 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:428 You coward! All you do is run away! Stupid! 320 00:21:42,234 --> 00:21:43,201 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:423 This is... 321 00:21:43,502 --> 00:21:45,493 X1:200 X2:515 Y1:398 Y2:428 A trick using 3-D movies. 322 00:21:45,737 --> 00:21:49,341 X1:127 X2:589 Y1:363 Y2:427 They projected onto screens from all sides to make it seem 3-D, 323 00:21:49,341 --> 00:21:51,400 X1:244 X2:471 Y1:399 Y2:428 and fool our eyes. 324 00:21:52,277 --> 00:21:56,008 X1:095 X2:623 Y1:362 Y2:429 The ultra-modern city we saw outside was probably all a superficial trick too. 325 00:21:58,784 --> 00:22:00,149 X1:207 X2:509 Y1:398 Y2:423 Oh no! It's a time bomb! 326 00:22:09,127 --> 00:22:11,618 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:429 What the heck? Those buildings were just papier mache . 327 00:22:44,796 --> 00:22:46,161 X1:286 X2:429 Y1:399 Y2:423 Now then... 328 00:22:50,168 --> 00:22:51,837 X1:258 X2:458 Y1:398 Y2:426 Doctor, is that... 329 00:22:51,837 --> 00:22:53,236 X1:274 X2:441 Y1:398 Y2:423 It's microfilm. 330 00:23:03,749 --> 00:23:07,879 X1:122 X2:595 Y1:362 Y2:424 Doctor, it seems like you saw through Galactor's trick before me. 331 00:23:08,353 --> 00:23:12,391 X1:079 X2:639 Y1:362 Y2:429 Yeah, there's no way science could advance that far in just twenty years. 332 00:23:12,391 --> 00:23:14,559 X1:120 X2:596 Y1:398 Y2:428 But when you did that, you intended... 333 00:23:14,559 --> 00:23:16,026 X1:119 X2:598 Y1:398 Y2:428 To die along with the data, didn't you? 334 00:23:16,995 --> 00:23:20,362 X1:100 X2:616 Y1:399 Y2:428 I was saved thanks to you all. Thank you. 335 00:23:24,603 --> 00:23:26,366 X1:153 X2:562 Y1:398 Y2:428 Even if it was only for a moment, 336 00:23:26,772 --> 00:23:28,672 X1:160 X2:557 Y1:363 Y2:429 Ken and the others saw a world taken over by Galactor. 337 00:23:29,808 --> 00:23:33,175 X1:144 X2:574 Y1:363 Y2:429 But there's no way Galactor would create a peaceful world. 338 00:23:34,613 --> 00:23:38,879 X1:145 X2:571 Y1:363 Y2:429 Gatchaman, that's the duty of you and the Science Ninja Team. 339 00:23:55,167 --> 00:23:58,227 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426 Whoosh, Whoosh, Whoosh, Whoosh 340 00:23:58,703 --> 00:24:05,006 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428 Roaring engines, ninja of science 341 00:24:05,710 --> 00:24:08,838 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428 Destroy Galactor 342 00:24:09,181 --> 00:24:12,309 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Evil of the world 343 00:24:13,285 --> 00:24:19,224 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428 Fly with the Ninja Technique Tornado Fighter 344 00:24:19,791 --> 00:24:26,060 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 345 00:24:26,364 --> 00:24:33,236 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 346 00:24:40,846 --> 00:24:47,081 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 347 00:24:47,419 --> 00:24:54,188 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 348 00:24:54,493 --> 00:25:01,490 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 349 00:25:20,652 --> 00:25:22,745 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:429 Ken and Joe get into a fistfight on the street in the early morning. 350 00:25:23,388 --> 00:25:26,323 X1:122 X2:595 Y1:362 Y2:429 Ken wants to know the reason behind Joe's repeated mistakes. 351 00:25:26,958 --> 00:25:30,621 X1:110 X2:607 Y1:363 Y2:429 Just then, Galactor steals data from the International Science Organization. 352 00:25:31,363 --> 00:25:33,661 X1:150 X2:568 Y1:363 Y2:427 Joe desperately wants to redeem himself after his mistakes, 353 00:25:34,032 --> 00:25:35,659 X1:128 X2:588 Y1:399 Y2:423 but Ken won't allow Joe to move out. 354 00:25:36,401 --> 00:25:38,904 X1:057 X2:658 Y1:398 Y2:426 Ken and Jun, who sneak into the Galactor base, 355 00:25:38,904 --> 00:25:41,099 X1:197 X2:519 Y1:362 Y2:429 are confronted by the evil guns of a sniper group. 356 00:25:41,907 --> 00:25:46,606 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: "The Sniper Group Heavy Cobra" Look forward to it! 38250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.