All language subtitles for Its A Very Merry Muppet Christmas Movie.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,804 --> 00:00:13,484 Man: Happy holidays. Girl: Merry Christmas. 2 00:00:14,015 --> 00:00:15,558 Woman 1: Happy holidays. 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,144 Woman 2: Happy holidays. 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,524 Man: Happy hanukkah. 5 00:00:32,450 --> 00:00:33,850 Woman 3: Happy Christmas Eve to you. 6 00:00:35,328 --> 00:00:36,829 Muppet woman: Hurry, Gladys. 7 00:00:37,205 --> 00:00:38,206 Gladys: I'm coming. 8 00:00:38,289 --> 00:00:39,916 Muppet: Wow, cool trains. Uh-huh. 9 00:00:42,585 --> 00:00:44,545 Muppet man: Coming through. Excuse me. 10 00:00:51,302 --> 00:00:53,137 Hey, close the lid. Hey, what are you doing? 11 00:00:53,221 --> 00:00:55,097 You're letting the heat out. 12 00:00:55,640 --> 00:00:56,742 Muppet 1: You're dragging it. 13 00:00:56,766 --> 00:00:57,766 Muppet 2: I got it. 14 00:00:57,808 --> 00:00:58,893 You're dragging it! 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,061 I got it! 16 00:01:00,144 --> 00:01:01,520 Whoa. Yeah. 17 00:01:02,146 --> 00:01:03,272 Boy: Yeah! 18 00:01:13,950 --> 00:01:16,410 Deck the halls with boughs of Holly 19 00:01:16,494 --> 00:01:19,163 fa-ia-ia-ia-ia-ia, ia-ia-ia-ia 20 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 'tis the season to be jolly 21 00:01:21,666 --> 00:01:22,875 man 1: Merry Christmas. 22 00:01:22,959 --> 00:01:24,159 Man 2: Merry Christmas to you. 23 00:01:24,210 --> 00:01:26,921 Whoa. Merry Christmas to you. Bless you. 24 00:01:31,050 --> 00:01:33,511 Why, if I live to be 102, 25 00:01:33,594 --> 00:01:37,765 I'll never forget the year that the muppets almost missed Christmas. 26 00:01:38,057 --> 00:01:40,434 An icy storm blew in, and I... 27 00:01:40,518 --> 00:01:41,662 Hey, buddy. What are you doing? 28 00:01:41,686 --> 00:01:43,771 We're trying to make a movie over here. 29 00:01:43,854 --> 00:01:47,400 Why, I'm Joe snow, your affable, good-natured narrator. 30 00:01:48,567 --> 00:01:51,404 Snowman narrator? We don't have no snowman narrator. 31 00:01:51,487 --> 00:01:53,531 Now get out of shot, you burl ives wannabe. 32 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 What, no snowman narrator? 33 00:01:55,533 --> 00:01:56,784 Well, that's a big mistake. 34 00:01:56,867 --> 00:01:59,745 I'm part of the whole holiday collective consciousness. 35 00:01:59,829 --> 00:02:03,582 I'll have my attorneys see you. Frog, slush, and snow Cohen. 36 00:02:04,417 --> 00:02:09,547 Hey, jingle bells, jingle bells jingle all the way 37 00:02:10,006 --> 00:02:13,884 oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 38 00:02:14,218 --> 00:02:18,806 hey, jingle bells, jingle bells jingle all the way 39 00:02:19,473 --> 00:02:20,725 oh, what fun it is to ride... 40 00:02:20,808 --> 00:02:23,477 Gonzo, I sold my collection of rare cheese 41 00:02:23,561 --> 00:02:26,355 to buy you this crystal petri dish for your mold collection. 42 00:02:26,439 --> 00:02:27,440 Om 43 00:02:27,732 --> 00:02:30,651 Uh... gee, Rizzo, I sold my mold collection 44 00:02:30,735 --> 00:02:33,612 to buy you this diamond-tipped cheese slicer. 45 00:02:34,322 --> 00:02:35,698 Did you save the receipt? 46 00:02:35,781 --> 00:02:37,992 And making spirits bright 47 00:02:38,409 --> 00:02:41,829 what fun it is to ride and sing a sleighing song tonight 48 00:02:41,912 --> 00:02:44,999 oh, beakie, you sold your periodic table of the elements 49 00:02:45,082 --> 00:02:46,667 autographed by Stephen Hawking 50 00:02:46,751 --> 00:02:50,004 to buy me this stand for my electron microscope? 51 00:02:51,380 --> 00:02:53,966 Oh, but I sold my electron microscope 52 00:02:54,050 --> 00:02:57,428 to buy you these rare mutagenic elements. 53 00:02:57,845 --> 00:02:59,597 But don't open it. 54 00:03:07,605 --> 00:03:12,109 Oh, jingle bells, jingle bells jingle all the way 55 00:03:12,193 --> 00:03:15,279 Johnny, my best friend in the whole wide world, 56 00:03:15,363 --> 00:03:19,742 I sold my moped to buy you this solid-gold record player. 57 00:03:20,576 --> 00:03:22,328 Well, thanks, sal. 58 00:03:22,411 --> 00:03:26,415 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 59 00:03:26,749 --> 00:03:28,125 yeah, jerk. 60 00:03:32,630 --> 00:03:34,048 Hey, there he is. 61 00:03:34,131 --> 00:03:35,800 Hey, come on, sing a song with me, baby. 62 00:03:35,883 --> 00:03:37,523 I don't feel like singing right now. What? 63 00:03:37,593 --> 00:03:39,428 Yeah, he doesn't feel like singing with you. 64 00:03:39,512 --> 00:03:42,264 Right, Kermit, my new best friend in the world? 65 00:03:42,348 --> 00:03:43,784 Oh, kermie, mistletoe. Here we go, rowlf. 66 00:03:43,808 --> 00:03:45,118 Sleighing song tonight! 67 00:03:45,142 --> 00:03:46,352 Leave me alone. 68 00:03:46,811 --> 00:03:49,313 Oh, where's your holiday spirit? 69 00:03:49,397 --> 00:03:52,108 Piggy. Just one Christmas kiss. Hmm? 70 00:03:52,608 --> 00:03:55,403 Piggy! Would you please leave me alone? 71 00:03:58,781 --> 00:03:59,782 Well... 72 00:04:01,534 --> 00:04:03,202 Kermit, what's wrong? 73 00:04:03,285 --> 00:04:04,995 Yeah, your gloomy behavior would make us 74 00:04:05,079 --> 00:04:06,997 wonder if something bad has happened. 75 00:04:08,707 --> 00:04:10,418 We lost everything. 76 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 Muppets: Huh? 77 00:04:12,169 --> 00:04:14,713 Uh, you're good, I didn't know you could read people like that. 78 00:04:14,797 --> 00:04:18,217 It's a gift. Like my gold record player. 79 00:04:18,884 --> 00:04:23,222 I'm sorry I convinced you all to work so hard and believe in this dream. 80 00:04:23,305 --> 00:04:24,640 It was all for nothing! 81 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 We lost the money, we lost the theater. We've lost everything. 82 00:04:30,104 --> 00:04:32,606 But it'll work out all right. Right, uncle Kermit? 83 00:04:32,690 --> 00:04:36,569 I mean, we'll just all pull together and everything'll be okay. 84 00:04:36,735 --> 00:04:38,028 Right? All: Yeah. 85 00:04:38,237 --> 00:04:39,321 Yeah. 86 00:04:39,405 --> 00:04:40,573 Not this time. 87 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Everybody! 88 00:04:52,042 --> 00:04:54,211 Jingle bells, jingle bells 89 00:04:58,466 --> 00:05:01,010 Kermit! Help me, I'm stuck! 90 00:05:01,886 --> 00:05:04,513 I can't help you. I'll ruin your life. 91 00:05:50,851 --> 00:05:52,353 How could this happen? 92 00:05:53,062 --> 00:05:54,939 Someone has got to do something! 93 00:05:55,731 --> 00:05:56,982 Oh, dear. 94 00:05:58,526 --> 00:06:00,277 Oh, Glenn. Hi. 95 00:06:01,820 --> 00:06:04,615 Kermit the frog has got a real problemo. 96 00:06:05,616 --> 00:06:07,416 So, you're gonna wanna send someone down there 97 00:06:07,493 --> 00:06:10,871 so they can dish out a little yuletide justice. 98 00:06:10,955 --> 00:06:13,123 Oh, sorry, Dan, no can do. 99 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Daniel. I prefer Daniel. 100 00:06:15,626 --> 00:06:17,002 This is a major crisis. 101 00:06:17,086 --> 00:06:18,796 Dan. Danny. 102 00:06:19,129 --> 00:06:20,172 Daniel. 103 00:06:20,256 --> 00:06:21,382 We have strict guidelines 104 00:06:21,465 --> 00:06:24,343 that define what is and isn't an emergency. 105 00:06:24,426 --> 00:06:26,971 I can't just dispatch a field agent without 106 00:06:27,054 --> 00:06:28,639 a thorough review from the subcommittee. 107 00:06:28,722 --> 00:06:31,684 Come on. You know that. 108 00:06:32,977 --> 00:06:35,521 Listen, feliz navidad, amigo. 109 00:06:39,483 --> 00:06:40,818 Daniel: Fine. 110 00:06:41,527 --> 00:06:43,112 If you're not gonna do your job, 111 00:06:43,195 --> 00:06:45,489 well, I'm gonna do it for you. 112 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 I'm taking Kermit's case to the boss. 113 00:06:48,617 --> 00:06:49,618 No, you're not. 114 00:06:51,996 --> 00:06:53,831 Whoa. Hey. 115 00:06:54,331 --> 00:06:59,128 Right, you're just gonna walk into the boss' office without an appointment. 116 00:06:59,295 --> 00:07:02,715 That's the kind of attitude that's gonna keep you in a cubicle, mister. 117 00:07:02,798 --> 00:07:03,882 I don't care. 118 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 Kermit deserves justice. 119 00:07:08,721 --> 00:07:09,722 He's going for it. 120 00:07:09,805 --> 00:07:10,991 No, he's not. He's gonna do it. 121 00:07:11,015 --> 00:07:12,057 He's gonna do it. No way. 122 00:07:12,141 --> 00:07:13,434 I bet he's gonna do it. 123 00:07:13,517 --> 00:07:14,893 Worker: Troublemaker. 124 00:07:16,061 --> 00:07:17,901 Glenn: What's next, we're all gonna wear color? 125 00:07:18,606 --> 00:07:19,690 Wait. 126 00:07:21,233 --> 00:07:23,193 He's not gonna. Nope.Nope. 127 00:07:23,902 --> 00:07:27,865 No, it's called fronting off. The young folks told me about this. 128 00:07:31,827 --> 00:07:33,162 He did it. 129 00:07:54,850 --> 00:07:56,393 Career suicide. 130 00:08:06,153 --> 00:08:08,656 Who dare disturb my peace? 131 00:08:14,119 --> 00:08:17,331 Don't you just love the big voice? It's so scary. 132 00:08:23,003 --> 00:08:24,421 What, too big? 133 00:08:26,173 --> 00:08:27,966 A Jurassic butterfly. 134 00:08:28,509 --> 00:08:30,135 Whoa, that's cool. 135 00:08:30,219 --> 00:08:33,555 You can really see the beauty of the compound bug eye. 136 00:08:34,098 --> 00:08:35,974 I think it's too big. 137 00:08:36,225 --> 00:08:37,385 Danny from accounting, right? 138 00:08:37,434 --> 00:08:38,686 Uh, yeah. 139 00:08:38,769 --> 00:08:40,771 Daniel. Daniel. 140 00:08:41,522 --> 00:08:42,773 Danny-I. 141 00:08:43,440 --> 00:08:46,443 Well, Danny-I, do we have an appointment? 142 00:08:48,112 --> 00:08:50,739 But this is an emergency. It's about Kermit the frog. 143 00:08:50,989 --> 00:08:52,258 Listen, I don't worry about him. 144 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 He always does the right thing. 145 00:08:53,951 --> 00:08:56,036 Yeah, well, I'm afraid that if you don't help him, 146 00:08:56,120 --> 00:08:57,472 he may never do the right thing again. 147 00:08:57,496 --> 00:08:58,539 What? 148 00:08:58,622 --> 00:09:02,084 Can you please just take a look at his case, your honor? 149 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 Your excellency? 150 00:09:04,795 --> 00:09:05,879 Your bossiness. 151 00:09:05,963 --> 00:09:09,049 I really can't, I have this appointment with the archangels. 152 00:09:09,133 --> 00:09:10,652 You know, we're talking about armageddon, 153 00:09:10,676 --> 00:09:13,554 we're trying to get Streisand for the post-party. 154 00:09:13,637 --> 00:09:14,989 You don't know how much this means to me. 155 00:09:15,013 --> 00:09:17,099 I will never ask for anything again. 156 00:09:18,475 --> 00:09:21,812 All right, look. If you can convince me that Kermit needs my help, 157 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 I'll send my best agent. 158 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 Oh, thank you so much. 159 00:09:25,315 --> 00:09:28,110 But if you can't convince me that Kermit needs my help, 160 00:09:28,193 --> 00:09:33,323 you'll have to transfer all of my albums to mp3 files. 161 00:09:34,491 --> 00:09:37,494 Well, you have like every album ever recorded. Ever. 162 00:09:38,412 --> 00:09:42,374 Yeah, plus imports. So, you better be right about Kermit. 163 00:09:42,458 --> 00:09:45,294 Have a seat. What channel? 164 00:09:46,211 --> 00:09:49,339 8-5-7-3-2-9-6 and then press pound. 165 00:09:49,423 --> 00:09:52,301 Well, which one is pound, is that the tic-tac-toe thing 166 00:09:52,384 --> 00:09:53,635 or the squiggly bug thing? 167 00:09:53,719 --> 00:09:55,220 Tic-tac-toe. 168 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 Oh! You do it. 169 00:09:58,515 --> 00:09:59,600 Okay. 170 00:10:07,316 --> 00:10:10,235 Uh... I should probably rewind it a little. 171 00:10:10,319 --> 00:10:12,237 Yeah. 172 00:10:15,157 --> 00:10:18,494 You know? And that's why I have this funny collar! 173 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 That's a great story, Kermit. Thanks. 174 00:10:20,454 --> 00:10:21,789 You're funny. Aw. 175 00:10:21,872 --> 00:10:23,332 Listen, Kermit, I wanna talk about 176 00:10:23,415 --> 00:10:25,334 your big holiday show that's coming up. 177 00:10:25,417 --> 00:10:26,502 Tell everybody about that. 178 00:10:26,585 --> 00:10:27,896 Yeah, well, listen, I'd be happy to. 179 00:10:27,920 --> 00:10:31,632 It's going to be a lot of fun and we could really use the support right now. 180 00:10:31,715 --> 00:10:33,467 Listen, Kermit, I love the muppets, 181 00:10:33,550 --> 00:10:36,261 so I, for one, will be there front and center 182 00:10:36,345 --> 00:10:38,013 at your Christmas Eve performance, 183 00:10:38,096 --> 00:10:40,256 and I urge everybody watching to come to the show, too. 184 00:10:40,307 --> 00:10:42,267 Oh, thank you, Carson, that's great. 185 00:10:42,351 --> 00:10:43,411 All right, ladies and gentlemen, 186 00:10:43,435 --> 00:10:44,704 Kermit the frog. Get your tickets now 187 00:10:44,728 --> 00:10:46,897 for the muppet Christmas show, starting Christmas Eve. 188 00:10:46,980 --> 00:10:48,416 Thank you, Kermit. Thank you, Carson. 189 00:10:48,440 --> 00:10:49,733 Thank you, thanks everybody! 190 00:10:49,817 --> 00:10:52,277 That went well, Kermit. See ya at the show! Thank you. 191 00:10:52,361 --> 00:10:55,614 Yeah. All that free publicity should definitely sell a lot of tickets. 192 00:10:55,697 --> 00:10:57,741 I sure hope so. I've got to go work on my act. 193 00:10:57,866 --> 00:10:59,786 That's true, I've seen it, yes... oh, sure, sure. 194 00:10:59,868 --> 00:11:02,162 Who is this little Carson daly? What? 195 00:11:02,246 --> 00:11:04,832 He's so now, he's so today. Gonzo: I know. 196 00:11:04,915 --> 00:11:06,083 He's so cute. 197 00:11:06,375 --> 00:11:08,085 Excuse me, but who are you? 198 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 Bonjour. Je m'appelle Luc fromage. 199 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 What? Yeah? 200 00:11:12,381 --> 00:11:13,650 But I am not stinky like the cheese. 201 00:11:13,674 --> 00:11:16,343 What? No, no, it's a different sort of smell. 202 00:11:16,510 --> 00:11:18,929 But while you were out doing all your promotional stuff... 203 00:11:19,012 --> 00:11:20,252 Yeah? ...I hired Luc to help us 204 00:11:20,305 --> 00:11:22,182 with the big musical number. Oh! 205 00:11:22,266 --> 00:11:23,684 He worked with cirque du soleil. 206 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Just a little. UN peu. 207 00:11:25,018 --> 00:11:26,144 And he speaks French. 208 00:11:26,436 --> 00:11:29,314 I took your little twelve days of Christmas... 209 00:11:29,439 --> 00:11:32,651 Kermit: Yeah? ...And I made them into this great... 210 00:11:33,193 --> 00:11:34,528 Vehicle. Yeah, vehicle. 211 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 Yeah, yeah. Into the journey of the soul. 212 00:11:37,865 --> 00:11:40,158 Butnotflflssoul orthis sole. Vveh, no, no, no. 213 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 The deep place. The deep soul. Oh, yes. 214 00:11:42,494 --> 00:11:43,579 Very, very deep. 215 00:11:43,662 --> 00:11:45,205 Well, I can't wait to see it. 216 00:11:45,789 --> 00:11:48,000 Cirque du so lame? 217 00:11:48,083 --> 00:11:49,602 I don't think we want the word "lame" in the title. 218 00:11:49,626 --> 00:11:51,879 It is not lame, you are lame. 219 00:11:51,962 --> 00:11:53,589 Itslamé. Lamé. 220 00:11:53,672 --> 00:11:55,382 Lamé, like the shiny fabric. 221 00:11:55,465 --> 00:11:57,551 Yeah, iamé. Yeah, okay, okay, iamé. 222 00:11:57,634 --> 00:11:58,760 Right. 223 00:12:01,471 --> 00:12:04,558 Let the magic begin! 224 00:12:33,670 --> 00:12:34,713 Whoa! Ah! 225 00:12:34,796 --> 00:12:36,924 Itspeaksto youressence, no? 226 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 You're gonna love the five golden rings. The what? 227 00:12:41,011 --> 00:12:43,972 Gonzo to scooter. Gonzo to scooter. Bring home the bacon, over. 228 00:12:44,306 --> 00:12:46,141 10-4. Bacon down, bacon down. 229 00:12:46,224 --> 00:12:47,267 Rogeh 230 00:12:47,351 --> 00:12:48,518 bacon down, bacon down. 231 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 Would you hurry up? 232 00:12:50,646 --> 00:12:52,230 Don't make me miss my cue. 233 00:12:52,314 --> 00:12:55,233 The ham isjammed. Repeat. The ham is jammed. 234 00:13:09,039 --> 00:13:10,040 Hang on! 235 00:13:14,461 --> 00:13:15,879 Luc: I love the chaos! 236 00:13:16,880 --> 00:13:18,715 I love the chaos! 237 00:13:19,174 --> 00:13:20,384 I love the chaos! 238 00:13:21,551 --> 00:13:23,178 My nose! 239 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 Yes! Yes! Bravo! Bravo! 240 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 Luc, you're a genius! Yes! 241 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 Bravo! Yes. 242 00:13:41,822 --> 00:13:43,991 So, what do you think, Kermit? 243 00:13:45,617 --> 00:13:48,829 Well, it's not really what I was hoping for. 244 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 What? Are you blind? Are you blind in your little froggy eyes? 245 00:13:55,085 --> 00:13:58,380 Well, look, Luc, I appreciate all the work you've put in here, 246 00:13:58,463 --> 00:14:01,550 it's just that our Christmas show is days away, 247 00:14:01,633 --> 00:14:03,301 and, well, I don't even know what this is. 248 00:14:03,385 --> 00:14:05,846 This is a metaphor for the winter solstice 249 00:14:05,929 --> 00:14:07,180 and the dark side of Christmas. 250 00:14:07,264 --> 00:14:08,306 Yeah. 251 00:14:08,432 --> 00:14:10,934 Pathos and the dark side of Christmas? Gonzo: It's a metaphor. 252 00:14:11,018 --> 00:14:14,312 No, no. Luc, we want our show to focus on the joy of Christmas. 253 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 You would. You're a little frog. 254 00:14:16,440 --> 00:14:19,109 I quit! Well... 255 00:14:21,111 --> 00:14:22,779 Whoa. Now what? 256 00:14:23,280 --> 00:14:26,533 That was our big opening number. What'll we replace it with? 257 00:14:26,616 --> 00:14:28,856 I don't know, but we better come up with something quick. 258 00:14:29,619 --> 00:14:30,619 Geez. 259 00:14:30,662 --> 00:14:32,122 I'll do my boomerang fish. 260 00:14:32,205 --> 00:14:33,957 I throw them away. 261 00:14:34,583 --> 00:14:36,626 And they come back to me. 262 00:14:40,797 --> 00:14:41,941 Gee, lew. I don't know. Geez. 263 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 It's kind of lacking in a Christmas theme. 264 00:14:43,967 --> 00:14:44,967 Yeah. Okay. 265 00:14:45,010 --> 00:14:46,470 Rita! Murray! Where are you? 266 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 We got pizza here! 267 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 Whoa. Who wants pizza? 268 00:14:49,056 --> 00:14:50,599 Pizza, count me in. 269 00:14:51,058 --> 00:14:53,226 Hey, Johnny, check out Rizzo's nose. What's that? 270 00:14:53,310 --> 00:14:55,187 It's so shiny, you could even say it glows. 271 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Wait a minute. 272 00:14:56,980 --> 00:14:59,191 Check this one out. Hey, nosetradamoose. 273 00:14:59,274 --> 00:15:00,960 Hey. Can you predict the future with that thing? 274 00:15:00,984 --> 00:15:02,295 Hey, hey, hey, knock it off, will ya. 275 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 I got feelings, too, you know. 276 00:15:03,653 --> 00:15:05,030 Yeah, just not in your nose. 277 00:15:07,157 --> 00:15:09,910 Let's see, shiny nose, laughing and calling names. 278 00:15:09,993 --> 00:15:11,912 I've got it! I've got it. 279 00:15:11,995 --> 00:15:15,957 Meet the new star of the Christmas show, frosty the snow rat! 280 00:15:16,041 --> 00:15:20,462 Gee, Gonzo, I thought you would have gone for Rizzo the red-nosed rat deer. 281 00:15:20,545 --> 00:15:22,380 Oh, sure, if you wanna go for the obvious. 282 00:15:27,844 --> 00:15:30,722 This business ishtbusmess, okay? Oh, yeah? 283 00:15:30,806 --> 00:15:33,350 I got the health permit. I got the fire permit. 284 00:15:33,433 --> 00:15:35,352 The permit to operate a topless nightclub. 285 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 What? All the contracts. 286 00:15:36,603 --> 00:15:39,189 Well, wait a minute. A permit for a topless nightclub? 287 00:15:39,272 --> 00:15:40,565 Better safe than sorry, okay? 288 00:15:40,649 --> 00:15:41,858 Good point. 289 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 So, Kermit, I will need a ticket to Miami, okay? 290 00:15:44,861 --> 00:15:46,780 A ticket to Miami? Why? 291 00:15:46,863 --> 00:15:50,325 Ah! Well, I have been invited to shake my bon-bons 292 00:15:50,408 --> 00:15:53,453 at Ricky Martin's south beach Christmas party, okay? 293 00:15:53,537 --> 00:15:54,621 Kermit: Cool. 294 00:15:56,081 --> 00:16:00,043 Well, I don't know what to tell ya, pepe, but we're flat broke. 295 00:16:03,255 --> 00:16:06,424 Oh, hello! Hello, muffins! 296 00:16:06,508 --> 00:16:07,509 Kermit: Hello? Gonzo: Hi. 297 00:16:07,592 --> 00:16:09,052 Hh pepe: Hom. 298 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 Rachel bitterman, new owner of bitterman bank and development. 299 00:16:13,557 --> 00:16:16,226 Oh, well, where's Mr. Bitterman? 300 00:16:17,018 --> 00:16:18,019 Dead. 301 00:16:19,229 --> 00:16:21,857 Dead? Oh, my goodness, I'm sorry. 302 00:16:21,940 --> 00:16:23,733 Is there anything we can do for you? 303 00:16:23,900 --> 00:16:26,194 Yes, as a matter of fact, there is. 304 00:16:26,570 --> 00:16:29,656 You can pay me the considerable debt you owe me, in full, 305 00:16:29,739 --> 00:16:32,993 by midnight of the 24th, or vacate this theater. 306 00:16:34,411 --> 00:16:36,746 But the 24th is Christmas Eve. 307 00:16:37,247 --> 00:16:43,461 Yes. It also happens to be the due date for payment on the theater. 308 00:16:44,421 --> 00:16:47,591 It's funny how one day can mean so many different things. 309 00:16:47,883 --> 00:16:50,677 But we had a deal with Mr. Bitterman. Yeah, you see, he said 310 00:16:50,760 --> 00:16:53,972 we could extend the contract and pay him after the whole week of shows. 311 00:16:54,055 --> 00:16:55,515 That's right. Oh, yeah. 312 00:16:55,599 --> 00:16:58,059 Too bad you don't have anything in writing. 313 00:16:58,143 --> 00:17:00,979 What... contracts, what are you gonna do? 314 00:17:01,062 --> 00:17:05,150 But Christmas Eve, that only gives us time to do one show. 315 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 And how is that my problem? 316 00:17:07,527 --> 00:17:09,154 Oh, it isn't. 317 00:17:09,738 --> 00:17:12,574 Well, look, Ms. Bitterman. We've worked so hard. 318 00:17:12,657 --> 00:17:14,951 You know, owning this theater is our dream. 319 00:17:16,161 --> 00:17:20,040 Working for a dream. That's beautiful. 320 00:17:21,041 --> 00:17:23,293 My employees work for a salary. 321 00:17:23,376 --> 00:17:26,379 Salaries? Is this like monies? 322 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 Yes, pumpkin. 323 00:17:27,631 --> 00:17:29,549 And if you ever feel like working for monies 324 00:17:29,633 --> 00:17:32,052 instead of stardust, you just let me know. 325 00:17:33,094 --> 00:17:36,806 Okay, so if you need boxes for the move, 326 00:17:36,890 --> 00:17:39,017 you could check the back of the liquor store. 327 00:17:39,100 --> 00:17:40,852 Well, we're gonna get you that money. 328 00:17:40,936 --> 00:17:42,646 Yeah, when pigs fly. 329 00:17:43,355 --> 00:17:46,399 Rizzo: Get the rope, get the rope. 330 00:17:48,526 --> 00:17:54,407 For the record, I consider that flying pig to be a coincidence 331 00:17:54,491 --> 00:17:56,576 and not a sign from god. 332 00:17:57,327 --> 00:18:01,081 Ma'am, ma'am? I want to work for monies instead of stardust, okay? 333 00:18:01,164 --> 00:18:03,124 You said to let you know. Oh! 334 00:18:03,208 --> 00:18:05,460 But what about our dream, pepe? 335 00:18:05,543 --> 00:18:07,921 Kermit, I must think of Ricky Martin 336 00:18:08,004 --> 00:18:10,340 and his dream to salsa with pepe. 337 00:18:11,883 --> 00:18:13,385 And she's hot. 338 00:18:14,469 --> 00:18:17,639 Welcome to bitterman bank and development. 339 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 Starbucks run? 340 00:18:20,684 --> 00:18:23,603 Do you know I like my coffee like I like my women. A latte. 341 00:18:23,687 --> 00:18:24,688 Oh! 342 00:18:26,356 --> 00:18:29,025 Pepe: Do you know, I was talking to my fabulous friend... 343 00:18:36,074 --> 00:18:37,158 Wow. 344 00:18:37,534 --> 00:18:38,827 You see what I'm talking about? 345 00:18:38,910 --> 00:18:40,203 Yeah. 346 00:18:40,453 --> 00:18:42,747 Cup 0' Joe sounds good right about now. 347 00:18:42,872 --> 00:18:45,542 How do you have coffee in a bush? 348 00:18:46,001 --> 00:18:48,044 Shrub. It's a shrub. 349 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 When you write the laws of the universe 350 00:18:50,297 --> 00:18:52,090 you know where all the loopholes are. 351 00:18:52,382 --> 00:18:54,676 Hence, I created a coffee shrub. 352 00:18:56,886 --> 00:19:02,517 Anyway, I can't believe what bitterman did. It's so immoral. 353 00:19:03,101 --> 00:19:04,644 It's just... it's unfair. 354 00:19:04,728 --> 00:19:06,062 It's immoral, it's unfair. 355 00:19:06,146 --> 00:19:08,773 Why do you care about Kermit's credit problems? 356 00:19:08,857 --> 00:19:12,861 Just, please, keep watching. I promise you'll wanna help Kermit. 357 00:19:14,487 --> 00:19:16,614 All right, I'll keep watching. 358 00:19:19,951 --> 00:19:22,329 You're just lucky spongebob isn't on right now. 359 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 I love spongebob. 360 00:19:24,164 --> 00:19:25,248 Do I care? 361 00:19:26,082 --> 00:19:27,876 Christmas is ruined. 362 00:19:28,251 --> 00:19:32,464 What are we going to do? It would take a miracle to save the theater! 363 00:19:35,050 --> 00:19:39,179 Oh, sorry. Like, I was totally just tuning up my harp. 364 00:19:39,763 --> 00:19:43,266 Well, you know. You know, guys, let's not assume the worst. 365 00:19:43,350 --> 00:19:46,478 Yeah. I mean, maybe we'll be okay. 366 00:19:46,728 --> 00:19:48,271 Beaker: Me-me-me-me-me. 367 00:19:49,439 --> 00:19:50,940 Excuse me, Dr. Honeydew? Oh, yes? 368 00:19:51,024 --> 00:19:53,568 Could you figure out a way to raise enough money with one show 369 00:19:53,651 --> 00:19:55,653 to pay Ms. Bitterman? Let's work it out. 370 00:19:55,737 --> 00:19:58,573 Beaken would you boot up the old window operating system? 371 00:19:58,907 --> 00:20:00,492 Ooh! Mmm-hmm. 372 00:20:01,910 --> 00:20:02,911 Uh-huh. 373 00:20:02,994 --> 00:20:08,958 Now, if we let x equal the value of our debt, 374 00:20:09,459 --> 00:20:13,088 and y the value of seating capacity, 375 00:20:13,338 --> 00:20:20,136 it appears maximum attendance will result in y being greater than x. 376 00:20:24,224 --> 00:20:25,225 Yes, beaker? 377 00:20:25,308 --> 00:20:27,560 Me-me-mo-mo-me-me-mind. 378 00:20:27,644 --> 00:20:30,563 Yes, I think you have a beautiful mind, too. 379 00:20:31,523 --> 00:20:34,210 So, we'll have enough money to pay off bitterman bank and development? 380 00:20:34,234 --> 00:20:36,569 Yes. Wait, no. Yes. 381 00:20:36,694 --> 00:20:37,737 Kermit: Yeah? 382 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 Oh, beakie, do you have my wax pencil? 383 00:20:41,366 --> 00:20:42,826 Oh, there it is. 384 00:20:42,909 --> 00:20:46,079 Yes, as long as we add 1,900 seats. 385 00:20:46,162 --> 00:20:47,747 But that's impossible. 386 00:20:47,831 --> 00:20:49,666 Or we don't pay anyone till new year's. 387 00:20:49,749 --> 00:20:51,084 Well, that's not so bad. 388 00:20:51,167 --> 00:20:52,460 Of next year. 389 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Beakie? 390 00:20:56,172 --> 00:21:00,510 Boils down to everybody, is we sort of have to defer our wages. 391 00:21:01,719 --> 00:21:02,887 What? For a period of... 392 00:21:02,971 --> 00:21:04,639 Icantdothat ._aboutayear 393 00:21:07,267 --> 00:21:09,102 How will I afford my Propecia? 394 00:21:09,185 --> 00:21:10,454 That's not a toupee? Kermit: Look, everybody. 395 00:21:10,478 --> 00:21:14,107 I know it seems like we've already given everything we can, 396 00:21:14,190 --> 00:21:16,025 but if we don't give a little more, 397 00:21:16,109 --> 00:21:17,902 we could lose the whole theater. 398 00:21:18,736 --> 00:21:20,572 Our home. 399 00:21:20,655 --> 00:21:22,365 So, what do you say? 400 00:21:24,117 --> 00:21:25,618 O I I h. Plggy? 401 00:21:26,202 --> 00:21:27,954 Where are you going? 402 00:21:28,371 --> 00:21:31,416 Oh, kermie, I would love to stay and work for free 403 00:21:31,499 --> 00:21:34,461 but a Hollywood doctor show needs a hip, young star 404 00:21:34,544 --> 00:21:37,024 with her finger on the pulse of today's urban youth. 405 00:21:37,172 --> 00:21:40,175 And, well, naturally, they called moi. 406 00:21:41,384 --> 00:21:43,178 Typical. I'm sorry. 407 00:21:43,303 --> 00:21:45,555 Well... all right, peeps, let's bounce. 408 00:21:46,222 --> 00:21:47,942 Muppet: I've seen her do that before. Piggy! 409 00:21:47,974 --> 00:21:51,394 Piggy, we need a star for our show, too! Piggy? 410 00:21:54,063 --> 00:21:57,400 Okay, fine. We'll just do our show without her. 411 00:21:57,650 --> 00:21:59,027 Fozzie: Without her? 412 00:22:07,577 --> 00:22:10,497 I just don't see how we can do anything without piggy. 413 00:22:10,580 --> 00:22:11,789 I'm sorry, guys, it's... 414 00:22:11,873 --> 00:22:13,333 Well, I hate to be materialistic, 415 00:22:13,416 --> 00:22:14,518 but, like, how are we supposed to 416 00:22:14,542 --> 00:22:16,503 have Christmas without any money? 417 00:22:16,586 --> 00:22:17,837 All: Yeah! 418 00:22:20,298 --> 00:22:22,509 The words on my coffee mug are right. 419 00:22:22,592 --> 00:22:26,554 "It is hard to soar with eagles when you work with turkeys." 420 00:22:26,638 --> 00:22:27,722 Turkeys? Turkeys? 421 00:22:27,764 --> 00:22:29,825 What are you talking about? What is that supposed to mean? 422 00:22:29,849 --> 00:22:32,227 Guys! Guys! Look at us. 423 00:22:32,477 --> 00:22:36,773 Fighting and being selfish when Kermit has done so much for us. 424 00:22:37,524 --> 00:22:41,194 We should be ashamed of ourselves. 425 00:22:41,277 --> 00:22:42,862 Yeah. Well... 426 00:22:44,739 --> 00:22:45,907 Fozzie's right. 427 00:22:46,115 --> 00:22:49,869 Kermit, I defer my paycheck. Count me in. 428 00:22:50,119 --> 00:22:51,496 Thanks, scooter. 429 00:22:51,579 --> 00:22:52,956 We're in! Yeah! 430 00:22:53,206 --> 00:22:54,499 I'm in. I'm in, too! 431 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Chicken: I'm in. I'm in. 432 00:22:55,750 --> 00:22:56,876 I am in. 433 00:22:56,960 --> 00:22:58,086 I'm really in. 434 00:22:58,169 --> 00:23:00,088 All right, we'll show Ms. Bitterman! 435 00:23:00,171 --> 00:23:02,924 When we pull together we can do anything, right? 436 00:23:03,007 --> 00:23:04,008 Yeah! Yes! 437 00:23:04,092 --> 00:23:05,510 That's right! Yeah! 438 00:23:05,635 --> 00:23:07,679 Yes! Yeah, even if we go broke doing it. 439 00:23:09,472 --> 00:23:10,473 Gonzo? Hmm? 440 00:23:10,557 --> 00:23:11,558 You're not helping. 441 00:23:11,808 --> 00:23:13,601 Yeah. Oh, sorry. 442 00:23:22,777 --> 00:23:25,196 Pepe: This little fishy went to the market. 443 00:23:25,280 --> 00:23:28,074 And this little fishy needs a kiss. 444 00:23:29,284 --> 00:23:32,537 And this little fishy looks like my cousin Manolo. 445 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 But, pepe, I want you... 446 00:23:34,497 --> 00:23:35,832 Oh, I want you, too, okay. 447 00:23:36,165 --> 00:23:38,376 Do not interrupt me. 448 00:23:38,835 --> 00:23:41,087 I want you to tell me everything you know 449 00:23:41,170 --> 00:23:43,423 about the muppets' financial situation. 450 00:23:43,506 --> 00:23:47,844 You tell me, bitter, baby, I give you all the papers right there, okay. 451 00:23:48,511 --> 00:23:50,346 All the papers? Yeah. 452 00:23:50,430 --> 00:23:52,557 You mean, this is the only copy 453 00:23:52,640 --> 00:23:55,810 of the contract between the muppets and bitterman bank? 454 00:23:56,144 --> 00:23:58,771 I needed to get all the permits, okay. 455 00:23:58,980 --> 00:24:00,565 Hey! 456 00:24:02,859 --> 00:24:04,253 Maybe you should go with the French tips. 457 00:24:04,277 --> 00:24:06,446 Something in a little... Forget the nails. 458 00:24:07,030 --> 00:24:08,698 Listen, peepee. Pepe. 459 00:24:08,781 --> 00:24:09,949 Sorry. 460 00:24:10,992 --> 00:24:14,078 Do they know you have the only copy of the contract? 461 00:24:14,162 --> 00:24:15,162 Uh-huh. 462 00:24:15,204 --> 00:24:17,040 Well, I cannot answer this question 463 00:24:17,123 --> 00:24:20,335 until we talk about my Christmas bonus, okay? 464 00:24:22,170 --> 00:24:23,713 I love your spirit. Well... 465 00:24:23,796 --> 00:24:26,799 Listen to me, my little king prawn king. 466 00:24:27,091 --> 00:24:33,014 You answer this question, and I'll give you your Christmas bonus. 467 00:24:34,891 --> 00:24:36,392 Then tell me. 468 00:24:38,436 --> 00:24:40,605 Tell me. Tell me. 469 00:24:41,773 --> 00:24:43,566 No, they don't know I have it, okay? 470 00:24:43,650 --> 00:24:44,734 Peel me, I'm yours! 471 00:24:44,817 --> 00:24:45,860 Yes! 472 00:24:45,943 --> 00:24:47,278 File this! 473 00:24:50,448 --> 00:24:52,450 Rough and sexy, okay. 474 00:24:53,451 --> 00:24:54,827 But tell me, bitterbuns, 475 00:24:54,911 --> 00:24:57,789 why are you so excited about the muppet theater anyways, okay? 476 00:24:57,872 --> 00:25:00,416 For heaven sakes, it's not about the theater. 477 00:25:00,500 --> 00:25:05,672 No, it's about real estate. It's about making money, not losing it. 478 00:25:07,090 --> 00:25:10,259 It's about something like this. 479 00:25:11,177 --> 00:25:12,345 I call it club dot. 480 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 Nice. 481 00:25:19,602 --> 00:25:20,978 Does it come with action figures? 482 00:25:21,062 --> 00:25:24,315 No, it doesn't come with action figures. 483 00:25:24,399 --> 00:25:27,318 It's a scale model of a trendy nightclub! 484 00:25:27,777 --> 00:25:29,821 Oh! You're so brilliant. 485 00:25:29,904 --> 00:25:33,324 But how will the peoples fit inside? It's so tinies. 486 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 I mean, really tinies. 487 00:25:35,743 --> 00:25:37,453 Come, I'll show you. 488 00:25:40,873 --> 00:25:44,293 I think your club dot is going to need bigger doors, okay. 489 00:25:45,545 --> 00:25:49,298 This is not what I taught you and it's really bad 490 00:25:49,382 --> 00:25:51,426 stop it! Stop it! Stop it! 491 00:25:52,719 --> 00:25:54,929 I don't know when I've seen dancing so... 492 00:25:55,012 --> 00:25:56,639 Wonderful. Yeah? 493 00:25:56,889 --> 00:25:58,033 So how's it going here, Howard? 494 00:25:58,057 --> 00:25:59,517 Oh, Kermit. 495 00:25:59,600 --> 00:26:03,438 Things could not be better. Period. 496 00:26:03,563 --> 00:26:05,940 Mmm-hmm. Hey, is it possible to give 110%? 497 00:26:06,023 --> 00:26:08,317 Because that's what I'm getting from these girls. 498 00:26:08,401 --> 00:26:10,611 Well, great. Well, listen, keep up the good work, huh? 499 00:26:10,695 --> 00:26:13,072 Okay, okay. Love that tushy. Oh! 500 00:26:15,533 --> 00:26:20,246 Okay, you clodhoppers. Let's go. Five, six, seven, eight. 501 00:26:24,876 --> 00:26:26,419 Drummer boy. 502 00:26:26,711 --> 00:26:29,756 Well, that was Loud. 503 00:26:30,006 --> 00:26:32,008 Everybody take five, huh? 504 00:26:32,633 --> 00:26:34,945 Gee, I don't know. It seems like the show's still missing something. 505 00:26:34,969 --> 00:26:38,931 I know. I'll do my boomerang fish! I... 506 00:26:39,015 --> 00:26:41,768 Thank you, lew. Thank you. Mmm-hmm. No, thanks. 507 00:26:41,851 --> 00:26:42,894 Sorry, Gretchen. 508 00:26:43,936 --> 00:26:45,122 I don't know, what do you think, fozzie? 509 00:26:45,146 --> 00:26:46,773 Well, what does the show need? 510 00:26:46,856 --> 00:26:48,691 Gosh, Kermit. Maybe what the show needs 511 00:26:48,775 --> 00:26:51,295 is somebody who'll make people feel like they got their money's worth. 512 00:26:51,319 --> 00:26:54,071 Hmm. You know, somebody with star power. 513 00:26:54,155 --> 00:26:55,198 Yeah? 514 00:26:55,281 --> 00:26:58,576 I know, uncle Kermit. You should call your famous friends. 515 00:26:58,659 --> 00:27:01,078 You're right, Robin. To the star phone! 516 00:27:01,871 --> 00:27:05,708 Right, right. Listen, we are all big fans. I watch you every morning. 517 00:27:05,792 --> 00:27:07,335 And we were wondering if you'd come out 518 00:27:07,418 --> 00:27:09,504 and star in our Christmas show at the muppet theater. 519 00:27:09,587 --> 00:27:10,630 I don't know, Kermit, 520 00:27:10,713 --> 00:27:13,033 I was planning on spending the holidays with my loved ones. 521 00:27:13,299 --> 00:27:16,052 Well, good golly, miss Molly. You are such a big star, 522 00:27:16,135 --> 00:27:18,805 itwould be an honor to us if you would come out and be in our show. 523 00:27:18,888 --> 00:27:22,099 Let me remind you about the last time I worked with a frog. 524 00:27:22,183 --> 00:27:24,185 We fell madly in love. 525 00:27:24,268 --> 00:27:27,188 So, naturally, I have a key made to his apartment. 526 00:27:27,271 --> 00:27:31,234 I break in and reorganize his closets while he's at work as a little favor. 527 00:27:31,317 --> 00:27:33,986 And how am I rewarded for going to all this trouble? 528 00:27:34,070 --> 00:27:36,864 The frog stops calling me! Remember that? 529 00:27:37,406 --> 00:27:39,826 Hey, there, Madonna, want a free muppet t-shirt? 530 00:27:39,909 --> 00:27:41,369 Courteney, can you juggle? 531 00:27:41,661 --> 00:27:43,579 Thanks, Mr. Connery. 532 00:27:43,996 --> 00:27:46,040 I understand, Mr. Schwarzenegger. 533 00:27:46,123 --> 00:27:48,459 Hello, mister Rogers? Hello, Angelina? 534 00:27:48,751 --> 00:27:51,087 Oh, hi, there, Britney? Hello, Nicole? 535 00:27:51,671 --> 00:27:55,508 Gee, I could sure do with a little star power around here, triumph. 536 00:27:56,008 --> 00:27:57,236 Is there any way you could help me out? 537 00:27:57,260 --> 00:28:00,012 Muppet movies are always the best. 538 00:28:00,096 --> 00:28:02,223 You mean that? For me to poop on! 539 00:28:03,850 --> 00:28:06,561 Right, right, ya got me again, bye-bye. 540 00:28:07,270 --> 00:28:08,354 Hey, guys, he's coming. 541 00:28:08,437 --> 00:28:10,857 So, anyway, the... 542 00:28:10,940 --> 00:28:13,150 Sorry, everybody. There's no luck finding a star. 543 00:28:14,652 --> 00:28:17,488 Well, sure you can't find anyone now, but just watch. 544 00:28:17,572 --> 00:28:21,742 The day after Christmas, all these stars'll be marked down 40%. 545 00:28:21,826 --> 00:28:23,178 Yeah, but, yeah, but don't give up, guys. 546 00:28:23,202 --> 00:28:25,913 You know, I'm sure someone will come through. 547 00:28:25,997 --> 00:28:27,748 Someone like... 548 00:28:28,791 --> 00:28:30,084 I don't know, just somebody. 549 00:28:30,167 --> 00:28:31,210 All: Hmm? 550 00:28:31,294 --> 00:28:33,004 You know, somebody will... 551 00:28:33,087 --> 00:28:34,171 Like... 552 00:28:36,591 --> 00:28:38,342 All right, all right, I'll go get her. 553 00:28:38,426 --> 00:28:39,927 Yes. All right. 554 00:28:41,345 --> 00:28:42,781 Do we have rhythm? Can't find a pulse. 555 00:28:42,805 --> 00:28:43,806 Quick, the paddles. 556 00:28:43,890 --> 00:28:45,016 Let's go. 557 00:28:45,975 --> 00:28:47,143 Clear! 558 00:28:50,980 --> 00:28:52,023 Nothing. 559 00:28:52,106 --> 00:28:53,106 Alrighty, let's call it. 560 00:28:53,149 --> 00:28:56,235 Time of death, 8:27 am. 561 00:28:58,863 --> 00:29:00,489 I think I'm feeling better. 562 00:29:00,573 --> 00:29:02,783 The shocking things worked! I'm alive! 563 00:29:02,867 --> 00:29:04,619 No, you're dead. No, I'm alive! 564 00:29:04,702 --> 00:29:05,912 No, you're dead. 565 00:29:05,995 --> 00:29:08,039 I'm alive. It's a miracle. 566 00:29:08,122 --> 00:29:09,415 Cut. Cut. 567 00:29:10,291 --> 00:29:11,393 What do you think you're doing? 568 00:29:11,417 --> 00:29:12,919 It's called acting, sweetie. 569 00:29:13,044 --> 00:29:14,295 You're an extra. 570 00:29:14,378 --> 00:29:15,647 You're supposed to be a dead body. 571 00:29:15,671 --> 00:29:17,924 Look, I didn't quit the legitimate theater 572 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 to play some lump under a dumb sheet. 573 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 I was thinking my character could start dating j.D. 574 00:29:23,095 --> 00:29:26,390 Then become a nurse with attitude. You'd have to go. 575 00:29:26,474 --> 00:29:27,558 Guess again, puerca. 576 00:29:27,642 --> 00:29:28,684 Oh! All right. 577 00:29:29,560 --> 00:29:32,563 Oh, I know. I'll be the cute janitor. 578 00:29:32,647 --> 00:29:36,776 Yes, yes, the cute janitor who works her way up to head of hospital. 579 00:29:36,859 --> 00:29:39,779 We just have to lose Frankenstein over there. 580 00:29:41,072 --> 00:29:42,990 Excuse me. Pardon me. 581 00:29:43,074 --> 00:29:44,450 Kermie? Pardon me. 582 00:29:44,533 --> 00:29:46,744 Piggy, our show really needs you. 583 00:29:46,827 --> 00:29:50,289 We really need a star, would you please, please consider coming back? 584 00:29:50,581 --> 00:29:54,877 Oh, kermie. I'm afraid I'm "must see TV" now. 585 00:29:55,169 --> 00:29:56,712 Scrubs needs me. 586 00:29:57,046 --> 00:29:58,464 Yeah. Miss piggy? 587 00:29:58,547 --> 00:30:00,508 Yes, Billy. You're fired. 588 00:30:01,884 --> 00:30:03,820 I'm sorry, what did he say? I think he said you're fired. 589 00:30:03,844 --> 00:30:04,845 Gone. Canned. 590 00:30:04,929 --> 00:30:06,806 Shalom. Fired? Fired? 591 00:30:06,889 --> 00:30:08,933 You wouldn't know talent if it hit you in the eye! 592 00:30:09,016 --> 00:30:10,351 And it's about to, too! 593 00:30:10,434 --> 00:30:12,144 Okay, guys, I'll take it from here. 594 00:30:12,228 --> 00:30:14,772 Sorry about that, Mr. Lawrence. Piggy, let's go, okay? 595 00:30:14,855 --> 00:30:18,150 Fine. I quit! I'm a real theater actress, anyhow. 596 00:30:18,234 --> 00:30:20,337 Not some spoiled TV show-off. Just a little boost, guys. 597 00:30:20,361 --> 00:30:22,196 You got it. Thank you, thanks. 598 00:30:22,279 --> 00:30:23,382 Naturally, kermie... Thank you, guys. 599 00:30:23,406 --> 00:30:25,241 As your star, I have the following demands. 600 00:30:25,324 --> 00:30:27,284 Yeah. Uh-huh. A fresh fruit plate. Nothing frozen. 601 00:30:30,413 --> 00:30:34,667 "Pepe. My heart is hot like a black car 602 00:30:34,750 --> 00:30:37,253 "left in the sun on a summer's day. 603 00:30:37,878 --> 00:30:41,090 "I must have you now." "Oh, Rachel." 604 00:30:41,257 --> 00:30:45,219 "Oh, pepe." "Oh, Rachel." "Oh, pepe." 605 00:30:45,970 --> 00:30:47,948 Man: So, Rachel. Ms. Bitterman: Call me Ms. Bitterman. 606 00:30:47,972 --> 00:30:49,015 Okay, Ms. Bitterman. 607 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Ms. Bitterman. 608 00:30:50,766 --> 00:30:51,910 I'm just not exactly clear... 609 00:30:51,934 --> 00:30:53,227 Another mans? 610 00:30:53,310 --> 00:30:55,688 I will curse him like a plankton, okay. 611 00:30:56,272 --> 00:30:58,941 So, what will you do if the muppets come up 612 00:30:59,025 --> 00:31:00,818 with the money before the deadline? 613 00:31:00,901 --> 00:31:06,323 Come, my sweet potato brain. The answer is here. 614 00:31:07,616 --> 00:31:09,660 If the others are as stupid as that 615 00:31:09,744 --> 00:31:11,704 backstabbing shrimp, they'll never notice 616 00:31:11,787 --> 00:31:17,668 that I've changed the contract from midnight to 6:00 pm. 617 00:31:18,711 --> 00:31:21,839 Right. Changed the contract. 618 00:31:23,132 --> 00:31:24,884 Look idontgetw 619 00:31:24,967 --> 00:31:27,720 the old contract, the deadline was midnight. 620 00:31:27,803 --> 00:31:30,931 The new contract, the deadline is 6:00 pm. 621 00:31:31,015 --> 00:31:34,018 At 6:01, I foreclose on the muppet theater, 622 00:31:34,101 --> 00:31:36,771 gut it, and put up a trendy nightclub 623 00:31:36,854 --> 00:31:38,731 where I can sell overpriced drinks 624 00:31:38,814 --> 00:31:41,859 to pierced and tattooed rave monkeys. 625 00:31:43,652 --> 00:31:45,321 Rave monkeys. 626 00:31:45,446 --> 00:31:48,491 Come, Einstein, let's go decorate my tree. 627 00:31:49,075 --> 00:31:52,203 Right. Decorate your tree. 628 00:31:54,121 --> 00:31:56,791 And tomorrow, you can oil that chair for me. 629 00:31:56,874 --> 00:31:59,168 Right. Oil your chair. 630 00:31:59,502 --> 00:32:02,922 You know, not everything is an innuendo. 631 00:32:05,216 --> 00:32:06,842 Innuendo. 632 00:32:10,096 --> 00:32:13,099 What have I done? I must warn Kermit. 633 00:32:27,279 --> 00:32:28,381 Statler: Yeah, okay. Here's your one. 634 00:32:28,405 --> 00:32:29,448 The muppets? 635 00:32:29,532 --> 00:32:30,908 Uh-huh. Got it right here. Thanks. 636 00:32:30,991 --> 00:32:32,326 Yeah. Two tickets, please. 637 00:32:32,409 --> 00:32:34,954 Get on in there. Okay, here you go. 638 00:32:35,037 --> 00:32:36,956 Mr. Kermit! Mr. Kermit! 639 00:32:38,374 --> 00:32:39,792 I have excellent news. Oh, yeah? 640 00:32:39,875 --> 00:32:42,837 We have sold enough tickets to cover our debt. 641 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Oh! Good! Hey, everybody gather around. 642 00:32:46,674 --> 00:32:48,314 Listen, everybody. Before we go out there, 643 00:32:48,342 --> 00:32:50,845 I just want to thank you all for sticking together. 644 00:32:50,928 --> 00:32:52,888 Because of all your hard work and dedication 645 00:32:52,972 --> 00:32:55,057 we've made enough money to save the theater! 646 00:32:56,976 --> 00:32:58,662 Let's go out there and have a great show, huh? 647 00:32:58,686 --> 00:32:59,770 All: Yeah. Oh, ooh. 648 00:33:00,521 --> 00:33:02,022 Nice work, guys. Nice work. 649 00:33:02,106 --> 00:33:03,566 And, because I love you all, 650 00:33:03,649 --> 00:33:06,443 like cousins inolonger keep in touch with, 651 00:33:06,527 --> 00:33:09,905 tonight, I dedicate my performance to vous. 652 00:33:10,614 --> 00:33:13,033 Give us a kiss for good luck, kermie. 653 00:33:13,117 --> 00:33:14,869 Well, I... fifteen seconds to curtain, boss. 654 00:33:14,952 --> 00:33:16,954 Show's starting. I'll take a rain check, piggy. 655 00:33:17,037 --> 00:33:18,038 Thank you, scooter. What? 656 00:33:18,122 --> 00:33:19,665 Sure, anytime. Places, everybody! 657 00:33:19,748 --> 00:33:20,833 Places! Places! 658 00:33:20,916 --> 00:33:22,001 Where you headed, sister? 659 00:33:22,084 --> 00:33:24,503 Kermit, Kermit, I must warn you, okay. 660 00:33:25,462 --> 00:33:28,299 Gee, pepe, shouldn't you be in Florida with Ricky Martin? 661 00:33:28,382 --> 00:33:29,758 No, no, no, no. Listen, listen, 662 00:33:29,842 --> 00:33:33,512 because the words I'm about to say are very important, okay. 663 00:33:33,596 --> 00:33:34,930 Okay, I'm listening. 664 00:33:35,014 --> 00:33:36,265 You listening? I'm listening. 665 00:33:36,348 --> 00:33:38,076 You are sure? Because this is very big, okay. 666 00:33:38,100 --> 00:33:39,518 Pepe, the show's about to start! 667 00:33:39,602 --> 00:33:41,228 Lefl, nghtlefl_. Lefl, nghtlefl_. 668 00:33:41,312 --> 00:33:44,523 Okay. First of all, she cheats on me with another man. 669 00:33:44,607 --> 00:33:45,649 Okay. Goodgnef 670 00:33:45,733 --> 00:33:46,793 and then the Dollhouse. Yeah, yeah. 671 00:33:46,817 --> 00:33:47,919 You know the Dollhouse? Yeah, yeah. 672 00:33:47,943 --> 00:33:49,838 Well, it's not a Dollhouse. It's a nightclub. Really. 673 00:33:49,862 --> 00:33:51,488 It's a nightclub. Okay. Imagine that. 674 00:33:51,572 --> 00:33:54,700 And Ms. Bitterman, while very sexy, is dishonest. 675 00:33:54,783 --> 00:33:56,952 She changed the... 676 00:33:57,036 --> 00:33:58,537 Kermit, the... great. 677 00:33:58,621 --> 00:33:59,931 Left, right, left... Left, right, left... 678 00:33:59,955 --> 00:34:03,125 Oh, boy. Now, let's see. Cue the intro! 679 00:34:03,751 --> 00:34:05,794 Boss? You are the intro. Hmm? 680 00:34:05,920 --> 00:34:07,046 What? Good grief! 681 00:34:07,129 --> 00:34:08,589 Announcer: Ladies and gentlemen, 682 00:34:09,006 --> 00:34:10,883 Kermit the frog! 683 00:34:12,801 --> 00:34:14,637 Thank you. Thank you very much. 684 00:34:15,804 --> 00:34:17,056 Oh, boy. 685 00:34:17,640 --> 00:34:18,992 Thank you very much, ladies and gentlemen, 686 00:34:19,016 --> 00:34:21,268 and welcome to the muppet Christmas show. 687 00:34:22,478 --> 00:34:23,997 Now at this time, we'd like to ask you to 688 00:34:24,021 --> 00:34:26,690 please turn off all cell phones and pagers. 689 00:34:33,989 --> 00:34:34,990 I think it's off. 690 00:34:36,951 --> 00:34:38,702 Okay, thank you. Now... 691 00:34:40,746 --> 00:34:43,582 Merry Christmas, everyone. It's showtime! 692 00:34:54,051 --> 00:35:00,182 There was a frog a very strange, enchanted frog 693 00:35:01,308 --> 00:35:04,019 and he came to France where the ladies cancan dance 694 00:35:04,103 --> 00:35:07,690 to the moulin scrooge where our story starts for you 695 00:35:09,525 --> 00:35:11,610 wait, donner. Stop, schnitzel. 696 00:35:13,654 --> 00:35:14,905 Kermit... 697 00:35:15,698 --> 00:35:17,616 Whoa. Uh-huh. 698 00:35:18,534 --> 00:35:20,828 My, my. This sure is a nice Christmas 699 00:35:20,911 --> 00:35:23,205 here in Paris in the year 1900. 700 00:35:23,956 --> 00:35:27,042 I'm sure I'll find the inspiration I need to write about love 701 00:35:27,126 --> 00:35:29,461 here in this fancy, red windmill. 702 00:35:29,920 --> 00:35:34,883 Ooh! But first, I think I'll try this funny, green root beer. 703 00:35:36,552 --> 00:35:37,553 Ooh! 704 00:35:39,638 --> 00:35:41,640 Hi, I'm the green fairy. 705 00:35:41,724 --> 00:35:43,726 Well, what are you doing in my drink? 706 00:35:44,059 --> 00:35:48,230 The backstroke. Ah! And, now... well... 707 00:35:48,314 --> 00:35:53,444 Get ready for a magnificent, opulent, stupendous, tremendous, gargantuan, 708 00:35:53,527 --> 00:35:56,030 spectacular, spectacular! 709 00:35:56,113 --> 00:36:00,117 Get ready for moulin scrooge! 710 00:36:19,053 --> 00:36:23,515 Kermit, Kermit! Kermit, Kermit. It's really important. 711 00:36:24,600 --> 00:36:26,852 Unbelievable, again. Really. 712 00:36:29,355 --> 00:36:32,733 When the beautiful saltine, the sparkling zirconia diamond, 713 00:36:32,816 --> 00:36:36,737 saw this stranger, she knew what she wanted for Christmas, 714 00:36:36,820 --> 00:36:38,447 and it was green. 715 00:36:40,199 --> 00:36:44,745 Ladies and gentlemen, presenting the star of our show, 716 00:36:45,079 --> 00:36:50,292 the beautiful, stunning, exotic, voluptuous saltine! 717 00:36:50,376 --> 00:36:51,460 Saltine! Saltine! 718 00:37:28,414 --> 00:37:30,332 Come and get me, boys. 719 00:37:37,005 --> 00:37:42,553 Santa baby, slip the sable under the tree for me 720 00:37:43,595 --> 00:37:45,848 I've been an awful good girl 721 00:37:46,014 --> 00:37:50,018 Santa baby, and hurry down the chimney tonight 722 00:37:50,310 --> 00:37:52,187 let's pick it up a little! 723 00:37:54,022 --> 00:37:56,316 Come and trim my Christmas tree 724 00:37:56,400 --> 00:37:58,610 with some decorations bought at Tiffany's 725 00:37:58,694 --> 00:38:03,365 I really do believe in you let's see if you believe in me, too 726 00:38:03,574 --> 00:38:05,075 Kermit! What? 727 00:38:09,830 --> 00:38:13,041 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 728 00:38:13,167 --> 00:38:14,751 when you come to moulin scrooge 729 00:38:14,835 --> 00:38:17,212 you stay, you've got to pay, yeah 730 00:38:20,549 --> 00:38:22,509 miss piggy: Where did you come from? 731 00:38:22,593 --> 00:38:24,470 Hey, this is my big number! 732 00:38:24,553 --> 00:38:26,430 So, if you're feeling plucky 733 00:38:26,513 --> 00:38:29,892 our chickens are just ducky at the moulin scrooge 734 00:38:29,975 --> 00:38:31,244 miss piggy: Coming through! Move it! Move it! 735 00:38:31,268 --> 00:38:32,468 All: It's Christmas every day! 736 00:38:32,519 --> 00:38:35,564 As long as you can pay! And... Miss piggy: Out of the way! 737 00:38:36,398 --> 00:38:39,151 Will everybody stop singing different songs? 738 00:38:39,234 --> 00:38:41,904 I can't remember which one I'm supposed to sing! 739 00:38:44,573 --> 00:38:46,074 Santa baby, from "ba-doo-bee-doo." 740 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 Oh, yeah. Right. 741 00:38:49,077 --> 00:38:50,579 Ba-doo-bee-doo 742 00:38:50,662 --> 00:38:55,667 Santa baby, forgot to mention one little thing, a ring 743 00:38:56,543 --> 00:38:58,212 I don't mean on the phone 744 00:38:58,629 --> 00:39:02,758 Santa baby, so hurry down the chimney tonight 745 00:39:08,222 --> 00:39:10,766 Hurry down the chimney tonight 746 00:39:12,267 --> 00:39:14,561 hurry tonight 747 00:39:17,940 --> 00:39:20,025 I'll be waiting up for you. 748 00:39:23,445 --> 00:39:24,780 Thank you. 749 00:39:25,948 --> 00:39:28,951 There is one present you can give moi. 750 00:39:29,284 --> 00:39:31,995 Well, what is it, beautiful saltine? 751 00:39:32,079 --> 00:39:33,163 Vous, froggy. 752 00:39:37,709 --> 00:39:38,961 Say what? 753 00:39:49,471 --> 00:39:52,808 Kermit, Kermit, the theater is in great danger, okay. 754 00:39:53,642 --> 00:39:55,227 The contract says... 755 00:39:56,395 --> 00:39:57,729 I am exhausted, okay. Oh, boy. 756 00:39:57,813 --> 00:39:58,813 Kermie, quickly. 757 00:39:58,855 --> 00:40:01,817 What were your 10 favorite things about my performance? 758 00:40:01,900 --> 00:40:03,940 Well, it's really hard to narrow it down to just 10. 759 00:40:03,986 --> 00:40:05,737 Oh, kermie. Yeah, really. 760 00:40:05,821 --> 00:40:09,408 Try. Start with number 10 and work backward to your favorite. 761 00:40:10,284 --> 00:40:12,244 Don't you have to change for your next number? 762 00:40:12,327 --> 00:40:15,539 My next number! Oh, yes! I'm wonderful in that, too. 763 00:40:15,622 --> 00:40:17,082 Yeah, of course. 764 00:40:17,165 --> 00:40:19,042 Now, pepe, what is going on? 765 00:40:20,002 --> 00:40:23,505 Okay. You are listening? Because this very important, okay. 766 00:40:23,589 --> 00:40:24,756 Pepe, I'm listening. 767 00:40:24,840 --> 00:40:26,008 Okay, okay. 768 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 You must get the monies to bitterman by 6:00, not midnight, okay. 769 00:40:31,346 --> 00:40:33,348 Otherwise, we will all be on the streets again. 770 00:40:33,432 --> 00:40:36,143 Wait a second, that's not what the contract says. 771 00:40:36,226 --> 00:40:37,436 Mira, Mira, look, look. 772 00:40:37,519 --> 00:40:38,937 What? 773 00:40:39,021 --> 00:40:40,856 You see. Whoa. Hey, wait a second. 774 00:40:40,939 --> 00:40:43,233 She changed the contract, okay. 775 00:40:44,026 --> 00:40:45,277 Do you see? 776 00:40:45,360 --> 00:40:49,197 You can see right here. She's very, very tricky, okay, Kermit. 777 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Wait a minute. That can't be. 778 00:40:52,284 --> 00:40:54,995 It does be. And it's almost 6:00, okay. 779 00:41:01,209 --> 00:41:02,919 Kermit, unless we do something fast, 780 00:41:03,003 --> 00:41:04,689 Ms. Bitterman's going to take the theater, okay. 781 00:41:04,713 --> 00:41:08,508 Yeah, yeah, but the joke's on her 'cause we've got the money. 782 00:41:08,592 --> 00:41:10,385 Yeah, and I'm gonna take it to her right now. 783 00:41:10,469 --> 00:41:11,720 Okay. 784 00:41:11,803 --> 00:41:13,013 Pastel M&M's? 785 00:41:13,096 --> 00:41:15,557 I said no pastel M&M's! 786 00:41:15,974 --> 00:41:19,645 Kermie, you said you'd treat me like a star if I came back. 787 00:41:19,728 --> 00:41:20,771 How could you? 788 00:41:20,854 --> 00:41:21,873 But, piggy, it's just a... 789 00:41:21,897 --> 00:41:23,440 Coming through. 790 00:41:26,526 --> 00:41:27,778 Kermit, 6:00. 791 00:41:27,861 --> 00:41:29,071 I gotta get to the bank. 792 00:41:29,529 --> 00:41:32,032 Kermit. Maybe I should go to the bank for you. 793 00:41:32,115 --> 00:41:33,915 No, no, fozzie, but what about your monologue? 794 00:41:33,992 --> 00:41:35,369 You've been working so hard on it. 795 00:41:35,452 --> 00:41:37,579 This is more important. 796 00:41:37,663 --> 00:41:41,291 And besides, it's kind of crazy here. 797 00:41:41,917 --> 00:41:43,543 Yeah. I will fill in for fozzie, okay. 798 00:41:43,627 --> 00:41:45,962 See, I am very funny, very funny. Waka-waka, okay. 799 00:41:46,046 --> 00:41:48,006 Ah! Not bad. 800 00:41:48,090 --> 00:41:51,677 Now are you sure you're okay missing your stand-up spot? 801 00:41:51,760 --> 00:41:56,348 Kermit, you have done so much for us. Let me do this for you. 802 00:41:58,100 --> 00:42:00,477 Okay, fozzie, you've got the job. But now, remember. 803 00:42:00,560 --> 00:42:02,604 This is a very importantjob... Kermit! 804 00:42:02,688 --> 00:42:03,939 To us and... 805 00:42:04,022 --> 00:42:05,232 You can count on me. 806 00:42:06,358 --> 00:42:08,068 Uh-oh. Fozzie! 807 00:42:08,860 --> 00:42:10,487 Yeah? The money? 808 00:42:10,946 --> 00:42:14,866 Oh! Oh, oh! Right, right, right, right. The money. Yes, of course. 809 00:42:14,950 --> 00:42:17,160 Boy, hope that was the right thing to do. 810 00:42:17,244 --> 00:42:18,412 Where's fozzie? He's on. 811 00:42:18,495 --> 00:42:20,038 This is me, okay. 812 00:42:20,956 --> 00:42:22,124 Right. Great. 813 00:42:29,172 --> 00:42:31,049 Thank you, thank you. Okay. 814 00:42:31,133 --> 00:42:33,260 Waka-waka, okay. 815 00:42:34,761 --> 00:42:38,432 What are Santa's three favorite gardening tools, okay? 816 00:42:40,016 --> 00:42:43,270 Hoe, hoe and hoe, okay? 817 00:42:45,272 --> 00:42:48,775 Hoe, hoe and hoe. This what Santa says, okay. 818 00:42:49,484 --> 00:42:53,280 Gardening tools! Gardening tools! Hoe-hoe-hoe! 819 00:42:53,363 --> 00:42:55,240 Hey, the shrimp's floundenng! 820 00:42:56,408 --> 00:42:57,909 You shut up, okay. 821 00:42:57,993 --> 00:42:59,453 He told us to clam up. 822 00:42:59,703 --> 00:43:01,496 What's he wanna do? Mussel us? 823 00:43:02,497 --> 00:43:04,332 Don't get me steamed, okay. 824 00:43:04,583 --> 00:43:05,709 Steamed shrimp. 825 00:43:05,792 --> 00:43:07,586 Whoa, pass the cocktail sauce! 826 00:43:09,463 --> 00:43:11,631 That's it. I'm coming up there! 827 00:43:12,090 --> 00:43:14,301 Whoa, I'm shaking. 828 00:43:14,843 --> 00:43:16,678 You're always shaking. 829 00:43:18,847 --> 00:43:20,682 I'm going to the bank. 830 00:43:21,808 --> 00:43:23,870 Gosh, I sure hope they have a little bears' room there. 831 00:43:23,894 --> 00:43:25,395 Excuse me, mate. 832 00:43:27,189 --> 00:43:31,318 Watch your step, this street is teeming with wild crocodiles. 833 00:43:32,861 --> 00:43:34,780 There aren't any crocodiles here. 834 00:43:34,863 --> 00:43:36,907 Are you telling me how to do my job? 835 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 No, no, no, no. It's just that this is a city and there aren't any swamps. 836 00:43:40,494 --> 00:43:42,871 Crikey! You're a bear. 837 00:43:43,747 --> 00:43:45,290 I'm gonna have to tranquilize him, 838 00:43:45,373 --> 00:43:48,543 'cause bears get a tad cranky when they get a bit stressed. 839 00:43:50,587 --> 00:43:52,339 Crikey! There he goes! 840 00:43:57,385 --> 00:43:58,553 He's getting away! 841 00:43:59,554 --> 00:44:01,598 Watch out, folks! Stand back. 842 00:44:01,681 --> 00:44:03,850 Come on! I think he went this way. 843 00:44:04,726 --> 00:44:06,645 Watch out! There he goes. 844 00:44:09,231 --> 00:44:10,315 What? 845 00:44:13,276 --> 00:44:14,903 He's right there. 846 00:44:15,111 --> 00:44:17,572 These darts are really potent, 847 00:44:17,656 --> 00:44:20,075 so I've gotta get a clean shot. 848 00:44:25,121 --> 00:44:29,793 Meanwhile, everybody waited nervously for fozzie to get to the bank. 849 00:44:30,085 --> 00:44:33,338 Well, what's happening? What's going on? 850 00:44:33,964 --> 00:44:35,841 Everything is melding together. 851 00:44:35,924 --> 00:44:37,342 Crikey. 852 00:44:37,425 --> 00:44:40,303 I think I'm going to, I am. 853 00:44:43,181 --> 00:44:44,432 There he goes! 854 00:44:47,894 --> 00:44:48,895 Fozzie: What's this? 855 00:44:52,774 --> 00:44:54,609 Hot! My eyes! 856 00:45:03,285 --> 00:45:05,537 Where did he go? Where'd he go? 857 00:45:11,293 --> 00:45:13,086 Santa: Merry Christmas! 858 00:45:16,965 --> 00:45:19,384 You poor thing. Are you okay? 859 00:45:21,469 --> 00:45:24,723 Where's bitterman bank? Bitterman bank? 860 00:45:24,973 --> 00:45:28,018 Look at you, you're soaking wet and freezing. 861 00:45:28,101 --> 00:45:30,270 Here, you take my coat. 862 00:45:30,645 --> 00:45:32,564 Nancy: Look! It's him! Nicki: What? 863 00:45:32,647 --> 00:45:36,401 That's the green guy who stole Christmas! And ruined all our wishes. 864 00:45:36,735 --> 00:45:39,195 I'm Nancy nut-what from whatville, you see, 865 00:45:39,279 --> 00:45:42,157 and you've made me and uncle Nicky quite angry. 866 00:45:42,240 --> 00:45:44,784 He'll make sure you don't steal Christmas again, 867 00:45:44,868 --> 00:45:47,370 by making you feel some serious pain. 868 00:45:47,454 --> 00:45:49,664 Let's get him! Uh... 869 00:45:52,500 --> 00:45:55,337 I can't rhyme. Can't we just go beat him up? 870 00:45:55,420 --> 00:45:57,672 Yeah, let's go get that sick, green pup! 871 00:46:11,561 --> 00:46:13,355 Man 1: Hey, that's a bear! Man 2: Bear? 872 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 Fozzie: Hey, where you going? 873 00:46:22,781 --> 00:46:26,076 Hey! Anyone here seen that guy that stole Christmas? 874 00:46:26,201 --> 00:46:27,327 He went that way! 875 00:46:27,410 --> 00:46:28,495 Come on, get him! 876 00:46:28,578 --> 00:46:32,207 There he goes! He's green, he's mean and... 877 00:46:32,958 --> 00:46:34,250 Nicki: Hey! 878 00:46:37,963 --> 00:46:39,130 Thank you. 879 00:46:39,798 --> 00:46:41,633 Stop, you! Come back here! 880 00:46:55,230 --> 00:46:56,564 Hello, hello. 881 00:47:00,902 --> 00:47:02,404 Where's Ms. Bitterman's office? 882 00:47:03,071 --> 00:47:04,072 What? 883 00:47:04,155 --> 00:47:05,395 Where's Ms. Bitterman's office? 884 00:47:05,448 --> 00:47:07,325 I need to deposit this money. 885 00:47:07,409 --> 00:47:11,413 Well, if I was a bear, I suppose I'd deposit 886 00:47:11,496 --> 00:47:13,832 my honey in an old tree somewhere. 887 00:47:13,915 --> 00:47:16,835 No, not honey, money! 888 00:47:16,918 --> 00:47:18,003 What? 889 00:47:18,086 --> 00:47:23,883 Money! I need to give Ms. Bitterman her money! 890 00:47:24,050 --> 00:47:26,469 Oh! Ms. Bitterman's laundry. 891 00:47:27,679 --> 00:47:30,015 Her offices are on the 13th floor. 892 00:47:30,098 --> 00:47:31,641 I let her know you are coming. 893 00:47:31,725 --> 00:47:33,184 Thank you. 894 00:47:42,110 --> 00:47:44,154 Where's the buttons? No buttons? 895 00:47:45,030 --> 00:47:46,031 Ah! 896 00:47:46,990 --> 00:47:49,034 Ms. Bitterman: Oh! What a beautiful nightclub. 897 00:47:51,786 --> 00:47:52,847 What you want? 898 00:47:52,871 --> 00:47:54,511 I mean, what do you want? 899 00:47:54,998 --> 00:48:00,462 What? No! Stop him. No, not stockings. 900 00:48:00,545 --> 00:48:02,797 Stop... do not... never mind. 901 00:48:28,490 --> 00:48:30,116 Uh-oh. 902 00:49:11,616 --> 00:49:12,784 Yes! 903 00:49:32,720 --> 00:49:36,015 So, looks like the Christmas spirit 904 00:49:36,099 --> 00:49:39,352 is with the good guys for a change. 905 00:49:42,063 --> 00:49:45,233 We know the truth about the contract. 906 00:49:49,320 --> 00:49:50,572 There's nothing in here. 907 00:49:50,655 --> 00:49:53,741 Ah! You mean nothing but a pile of cash. 908 00:50:12,302 --> 00:50:17,432 Now, if you don't mind, if you could take your sad self away from here. 909 00:50:17,849 --> 00:50:19,684 You smell like a burnt couch. 910 00:50:24,189 --> 00:50:27,775 No. No. No, no, no. 911 00:50:28,443 --> 00:50:29,485 Yes! No. 912 00:50:33,281 --> 00:50:38,745 All: Chug, chug, chug, chug, chug_.Chug, chug, chug, chug, chug_. 913 00:50:42,540 --> 00:50:44,542 Hey, Rizzo. Listen, you did a great job. 914 00:50:44,626 --> 00:50:46,044 Your nose was a real bright spot. 915 00:50:46,127 --> 00:50:47,378 Yeah, lucky break. 916 00:50:54,427 --> 00:50:57,889 Scooter: Great. And you guys have been dancing together for a long time? 917 00:50:57,972 --> 00:50:59,474 Yeah. Yeah. 918 00:51:00,475 --> 00:51:04,229 Wait! Hey, girls, come back. My uncle used to own the theater. 919 00:51:04,312 --> 00:51:05,688 Hey, hey, scooter? 920 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Yeah, boss? 921 00:51:07,148 --> 00:51:08,399 Have you seen fozzie? 922 00:51:08,483 --> 00:51:09,817 No, not since he left. 923 00:51:12,320 --> 00:51:14,405 Hmm. I think I better go look for him. 924 00:51:14,489 --> 00:51:15,573 And miss the party? 925 00:51:15,657 --> 00:51:16,658 I'm sure he'll be fine. 926 00:51:16,741 --> 00:51:17,801 Yeah, you're probably right, 927 00:51:17,825 --> 00:51:19,535 but I'd feel better if I knew for certain. 928 00:51:40,473 --> 00:51:42,392 Fozzie, what happened? 929 00:51:46,479 --> 00:51:48,356 Please tell me you deposited the money. 930 00:51:48,940 --> 00:51:50,066 Kermit, I... 931 00:51:53,861 --> 00:51:55,321 Oh, fozzie, no. 932 00:52:05,665 --> 00:52:06,767 Frog 1: Yeah. Frog 2: Just put your tongue on it. 933 00:52:06,791 --> 00:52:08,519 Little frog: Really? Frog 3: Yeah, just lick it. 934 00:52:08,543 --> 00:52:10,378 You're sure it won't stick. Of course, not. 935 00:52:10,461 --> 00:52:11,963 No, no, of course, not. I dare you. 936 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 I double dare you. 937 00:52:13,256 --> 00:52:14,632 I triple frog dare you. 938 00:52:15,800 --> 00:52:17,385 Now you gotta do it. Hey. Yeah. 939 00:52:18,594 --> 00:52:19,929 See it, look. 940 00:52:21,472 --> 00:52:22,866 Well, good luck with it. I'm stuck! I'm stuck! 941 00:52:22,890 --> 00:52:23,975 Bye, little guy. Solong! 942 00:52:24,058 --> 00:52:27,103 I'm stuck! Guys, don't leave me! I'm stuck! 943 00:52:28,396 --> 00:52:29,731 Think, fozzie, think. 944 00:52:29,814 --> 00:52:31,149 I'm trying, I'm trying. 945 00:52:31,232 --> 00:52:33,651 What happened to you after you left the theater? 946 00:52:33,735 --> 00:52:37,405 Well, first, the crazy Australian tried to shoot me with his blowgun. 947 00:52:37,947 --> 00:52:40,387 Then I got painted green, so people thought I stole Christmas. 948 00:52:40,908 --> 00:52:43,262 Then I ran through a steam bath and got burned by a bunch of lasers. 949 00:52:43,286 --> 00:52:45,913 Fozzie, there's no time for your stories! This is serious! 950 00:52:45,997 --> 00:52:47,623 Now, was it ever outofyourhands? 951 00:52:49,417 --> 00:52:52,670 Wait. Maybe for a second when I bumped into Santa and his army. 952 00:52:52,754 --> 00:52:54,898 Fozzie, do you realize that if we don't find this money, 953 00:52:54,922 --> 00:52:57,008 we'll have lost everything we've worked for? 954 00:52:57,842 --> 00:52:59,135 Just keep looking. 955 00:53:01,804 --> 00:53:04,015 Does it help that I feel really badly? 956 00:53:25,036 --> 00:53:26,388 Okay, so here are your holiday bonuses. 957 00:53:26,412 --> 00:53:27,455 Thank you. 958 00:53:27,538 --> 00:53:30,124 Merry Christmas, merry Christmas, merry Christmas. 959 00:53:30,833 --> 00:53:37,465 Kermit. Hey! You gave me the greatest present of all. 960 00:53:37,882 --> 00:53:39,342 Your theater. 961 00:53:40,301 --> 00:53:42,553 Ms. Bitterman, you changed the contract. 962 00:53:42,637 --> 00:53:43,888 You can't prove that. 963 00:53:44,430 --> 00:53:46,849 I can't believe you'd do this on Christmas Eve. 964 00:53:46,974 --> 00:53:47,975 Huh. 965 00:53:48,226 --> 00:53:51,062 By now, I thought you would have realized I'm the bad guy. 966 00:53:52,939 --> 00:53:57,527 Ms. Bitterman, why can't you understand what this theater means to us? 967 00:53:57,610 --> 00:53:58,945 It's our dream. 968 00:53:59,028 --> 00:54:00,321 Your dream? 969 00:54:01,364 --> 00:54:05,326 Please. I mean, you can't eat a dream. 970 00:54:05,410 --> 00:54:09,080 You can't sell watered-down drinks from a dream. 971 00:54:09,163 --> 00:54:13,459 You can't be the queen of a polynesian tribe in a dream. 972 00:54:14,794 --> 00:54:16,921 Wait. Yes, you can. Forget that last one. 973 00:54:17,004 --> 00:54:22,969 The point is, I believe in money, not dreams. 974 00:54:23,594 --> 00:54:26,806 A life without dreams? That's terrible. 975 00:54:26,889 --> 00:54:31,561 You just don't get it, do you? Dreams ruin lives. 976 00:54:32,645 --> 00:54:37,316 And in your case, they ruined the lives of your friends, too. 977 00:54:49,954 --> 00:54:51,289 Hey, Kermit. 978 00:54:54,208 --> 00:54:56,544 Don't let it spoil your holiday. 979 00:54:57,211 --> 00:55:01,382 Remember, this is the most wonderful time of the year. 980 00:55:04,594 --> 00:55:08,639 Tis the season to be jolly 981 00:55:08,723 --> 00:55:12,477 fa-ia-ia-ia-ia-ia, la-la-la-la 982 00:55:12,727 --> 00:55:15,646 this is not good. This is not good at all. 983 00:55:15,730 --> 00:55:17,708 Somebody's gotta do something about that bitterman. 984 00:55:17,732 --> 00:55:19,901 That's what I've been trying to say. 985 00:55:20,193 --> 00:55:22,653 I mean, look what she's put this poor frog through. 986 00:55:22,737 --> 00:55:26,407 I'm sorry I convinced you all to work so hard and believe in this dream. 987 00:55:27,074 --> 00:55:29,869 It was all for nothing! We lost the money, 988 00:55:29,952 --> 00:55:32,830 we lost the theater. We've lost everything. 989 00:55:33,915 --> 00:55:36,250 I mean, send someone down there to dole out some justice. 990 00:55:38,294 --> 00:55:39,754 Could you send someone down there 991 00:55:39,837 --> 00:55:41,923 to dole out some justice, please? 992 00:55:43,216 --> 00:55:44,592 Let me think about it. 993 00:56:14,205 --> 00:56:17,250 Dreams. Bitterman's right. 994 00:56:17,708 --> 00:56:21,462 I ruined everyone's life with my ridiculous dreams. 995 00:56:58,833 --> 00:57:01,335 You can't tell me that this is what you wanted to happen. 996 00:57:01,419 --> 00:57:02,545 It isn't. 997 00:57:03,462 --> 00:57:05,464 Hello, Fritz? We've got a problem on earth. 998 00:57:05,548 --> 00:57:07,883 Can you prepare the transport for a field agent? 999 00:57:09,093 --> 00:57:12,597 Great. Great. Should I get Glenn on the horn? 1000 00:57:15,683 --> 00:57:16,726 What? 1001 00:57:18,144 --> 00:57:23,316 Me? No, I'm the wrong guy. I'm gonna go get Glenn. 1002 00:57:26,485 --> 00:57:30,531 What'd you do with my clothes? My glasses? 1003 00:57:30,615 --> 00:57:32,783 I look like an ice cream man from hello, Dolly! 1004 00:57:33,951 --> 00:57:36,120 What's this? 1005 00:57:41,542 --> 00:57:43,544 I should probably tell you I'm a very slow reader. 1006 00:57:43,919 --> 00:57:45,046 Okay, fine. 1007 00:57:53,846 --> 00:57:55,473 I'm sorry. I'm the wrong guy for the job. 1008 00:57:56,057 --> 00:57:59,185 See, I'm a numbers guy. People are too unpredictable. 1009 00:57:59,393 --> 00:58:03,230 Danny-I, you are the right guy. 1010 00:58:03,648 --> 00:58:06,400 You have a real understanding of right and wrong 1011 00:58:06,484 --> 00:58:08,444 and an innate sense of justice. 1012 00:58:09,987 --> 00:58:13,199 You'll be fine. Now, get down there 1013 00:58:13,282 --> 00:58:14,742 before he turns into a frogsicle. 1014 00:58:28,464 --> 00:58:33,135 Hey, Kermit! Dear boss. 1015 00:58:33,594 --> 00:58:35,096 I'm too late! 1016 00:58:36,639 --> 00:58:39,433 See? I've already blown my mission! 1017 00:58:41,102 --> 00:58:43,813 Come on, Kermit. Hang in there, buddy. 1018 00:58:52,780 --> 00:58:54,949 Hey, who are you? Why are you breathing on me? 1019 00:58:55,032 --> 00:58:57,159 You're alive! Now I can save you. 1020 00:58:57,243 --> 00:59:00,496 Yeah, well, do me a favor and don't bother. Nobody can save me. 1021 00:59:00,621 --> 00:59:03,040 Yeah. I think I can. You see, my name is Daniel. 1022 00:59:03,124 --> 00:59:07,002 And I've been sent from above in the name of justice to right a wrong. 1023 00:59:07,086 --> 00:59:08,462 And help you get the theater back. 1024 00:59:10,131 --> 00:59:13,175 You? You look like some kind of an ice cream man from hello, Dolly! 1025 00:59:13,300 --> 00:59:15,678 Yeah. Well, normally I'm an accountant. 1026 00:59:15,761 --> 00:59:19,390 Well, normally I'd love to sit and listen to this, but I've got other things on my mind. 1027 00:59:19,473 --> 00:59:20,474 Goodbye. 1028 00:59:20,558 --> 00:59:21,660 No, no, you don't understand. 1029 00:59:21,684 --> 00:59:23,477 I know that bitterman changed the contract. 1030 00:59:23,561 --> 00:59:24,687 How do you know that? 1031 00:59:24,937 --> 00:59:26,373 Wait a second. You don't run one of those 1032 00:59:26,397 --> 00:59:28,232 muppet Internet fan sites, do you? 1033 00:59:28,315 --> 00:59:30,776 No, no, no. I'm a friend and I'm here to help. 1034 00:59:31,318 --> 00:59:33,797 I'm sure if we put our heads together, we could come up with a plan. 1035 00:59:33,821 --> 00:59:35,072 Sure. Whatever. 1036 00:59:35,156 --> 00:59:36,699 What would the boss do? 1037 00:59:36,782 --> 00:59:40,661 Hey! We'll call the press. Alert the media! Start a frenzy. 1038 00:59:40,745 --> 00:59:43,831 No way, pal. Bitterman owns the paper, she owns the TV stations 1039 00:59:43,914 --> 00:59:45,291 and three-quarters of the Internet. 1040 00:59:45,374 --> 00:59:47,084 How could one person own so much? 1041 00:59:47,168 --> 00:59:49,670 Corporate synergy. It's out of control. 1042 00:59:50,337 --> 00:59:53,048 Now, could you please just leave me alone? Please? 1043 00:59:53,132 --> 00:59:56,802 Actually, I'm not allowed to. Besides, you should not be alone right now. 1044 00:59:56,886 --> 00:59:58,429 Youtenotyowsew yeah, yeah, yeah. 1045 00:59:58,512 --> 01:00:00,347 Kermit the frog would not walk out 1046 01:00:00,431 --> 01:00:01,766 on his friends on Christmas Eve. 1047 01:00:01,849 --> 01:00:04,769 Walk out? What do you know about my friends, huh? 1048 01:00:04,852 --> 01:00:07,688 I'll tell you what I know. My friends will be better off without me, 1049 01:00:07,772 --> 01:00:08,814 that's what I know! 1050 01:00:08,898 --> 01:00:10,232 What? That is not true. 1051 01:00:10,316 --> 01:00:13,527 It is true! It is true! In fact, I've ruined their lives 1052 01:00:13,611 --> 01:00:15,404 and I wish I'd never been born! 1053 01:00:16,030 --> 01:00:20,701 Oh! No. You did not just say that. You did not just say that! 1054 01:00:20,785 --> 01:00:24,079 I did just say it. I said, I wish I'd never been born! 1055 01:00:24,163 --> 01:00:25,498 What am I supposed to do now? 1056 01:00:25,581 --> 01:00:26,874 I wish I'd never been born. 1057 01:00:27,958 --> 01:00:31,295 There, I said it again. I wish I'd never been b-o-r-n, born! 1058 01:00:31,378 --> 01:00:32,671 I wish I'd never been born. 1059 01:00:32,755 --> 01:00:34,757 Chapter 12, paragraph two. 1060 01:00:35,883 --> 01:00:38,260 "If the subject tells the field agent 1061 01:00:38,344 --> 01:00:40,346 "that he had wished he'd never been born..." 1062 01:00:40,429 --> 01:00:43,808 Psst! Psst! Come close. I wish I'd never been born! 1063 01:00:43,891 --> 01:00:47,186 "Then the field agent is required to adjust the world accordingly." 1064 01:00:47,269 --> 01:00:49,206 Yeah, do whatever you like, because, did I mention, 1065 01:00:49,230 --> 01:00:52,358 I wish I had never been born! 1066 01:00:53,067 --> 01:00:55,152 Okay, calm down, Daniel. 1067 01:00:55,236 --> 01:00:59,365 I wish I'd never been born. I wish I'd never been born. 1068 01:00:59,448 --> 01:01:00,699 What are you doing? 1069 01:01:00,783 --> 01:01:02,785 Well, I saw this in a training video once. 1070 01:01:02,868 --> 01:01:03,869 What? 1071 01:01:08,165 --> 01:01:11,377 Welcome to the world in which you were never born. 1072 01:01:11,460 --> 01:01:13,087 But how did... 1073 01:01:15,047 --> 01:01:19,134 Not ready is he. There is no try, only do. 1074 01:01:19,927 --> 01:01:22,513 Wrong world. Sorry. 1075 01:01:22,596 --> 01:01:23,681 Dan, how did you... 1076 01:01:25,474 --> 01:01:26,809 What's the matter with you? 1077 01:01:27,768 --> 01:01:29,854 Daniel: I'm sorry, I had to do that. 1078 01:01:29,937 --> 01:01:32,857 But I'm just following procedure, as outlined in the manual. 1079 01:01:32,940 --> 01:01:35,669 Bitterman Plaza is now closing for Christmas Eve. Thank you. 1080 01:01:35,693 --> 01:01:40,197 Welcome to the other world, the world in which you were never born. 1081 01:01:40,281 --> 01:01:42,616 What happened to the park? 1082 01:01:43,701 --> 01:01:46,203 Ms. Bitterman bulldozed it and built this mail. 1083 01:01:46,287 --> 01:01:49,373 But how did, whatdid... 1084 01:01:49,456 --> 01:01:51,542 Wait a second, are you some kind of a magician? 1085 01:01:51,625 --> 01:01:54,211 No, but I am a part-time balloon animal artist. 1086 01:01:54,962 --> 01:01:58,173 You see, I take the balloons and you twist them into... 1087 01:01:59,091 --> 01:02:02,970 I have no time forthat now, Kermit. This is a serious mission. 1088 01:02:05,139 --> 01:02:09,602 "I will guide you through a mysterious world. The journey will shock you." 1089 01:02:10,102 --> 01:02:12,479 Hey. Hey. 1090 01:02:17,026 --> 01:02:18,777 Leave me alone! I am going home to pack 1091 01:02:18,861 --> 01:02:20,237 and say goodbye to my friends. 1092 01:02:20,321 --> 01:02:21,655 Now, the joke's over. 1093 01:02:24,450 --> 01:02:26,368 Number one, you don't have a home. 1094 01:02:26,452 --> 01:02:27,494 Well... 1095 01:02:27,578 --> 01:02:31,624 Number two, you don't have any friends because you haven't been born. 1096 01:02:31,707 --> 01:02:32,750 But... 1097 01:02:32,833 --> 01:02:34,668 And numberthree. Idontjoke. 1098 01:02:35,085 --> 01:02:36,253 I've been told I'm not funny. 1099 01:02:36,503 --> 01:02:40,466 Really. That gag with the snow in my face was hilarious. Gonzo? 1100 01:02:42,009 --> 01:02:43,302 I'm new at this. 1101 01:02:43,886 --> 01:02:47,222 Oh, sir! Sir, if you could just spare a second here. 1102 01:02:47,306 --> 01:02:50,684 I'm Gonzo, and this is Amy the dancing brick. 1103 01:02:50,851 --> 01:02:52,037 Andtomght_ gonzolthankgoodness 1104 01:02:52,061 --> 01:02:53,771 hey, why aren't you at the party? 1105 01:02:53,854 --> 01:02:56,231 Hey, look, buddy, I'm trying to work here. Great. 1106 01:02:56,357 --> 01:02:58,609 What? That was my only customer today. 1107 01:02:58,692 --> 01:03:00,361 Thanks a lot. Thank you. What? 1108 01:03:01,195 --> 01:03:03,423 Now why don't you just run along? Kermit. Come on, let's go. 1109 01:03:03,447 --> 01:03:05,866 I don't get it. Gonzo? Bad luck guy for me. 1110 01:03:07,451 --> 01:03:08,452 I'm sorry, Amy. 1111 01:03:08,535 --> 01:03:12,122 I don't understand. I mean, Gonzo acted like he didn't know me. 1112 01:03:12,206 --> 01:03:15,626 Yeah, because that was the Gonzo from the Kermit-less world. 1113 01:03:15,709 --> 01:03:17,461 Hey, isn't that your friend Rizzo on TV? 1114 01:03:17,544 --> 01:03:18,629 I'm afraid to look. 1115 01:03:19,463 --> 01:03:21,298 What? Rizzo on fear factor? How? 1116 01:03:21,382 --> 01:03:22,800 Hey, dawn, for your next stunt, 1117 01:03:22,883 --> 01:03:25,719 you're gonna have to face off against a filthy, disease-ridden rat. 1118 01:03:25,803 --> 01:03:27,471 Hey. Are you ready? 1119 01:03:27,554 --> 01:03:28,865 All right, now, if you pass this test, 1120 01:03:28,889 --> 01:03:30,683 you will then have to eat the disgusting rat. 1121 01:03:30,766 --> 01:03:32,059 What? Here we go. 1122 01:03:32,184 --> 01:03:33,244 That was not in my contract. 1123 01:03:33,268 --> 01:03:34,412 I'm gonna release the divider. 1124 01:03:34,436 --> 01:03:36,814 Three, two, one. Go! No, no, no, no, no. 1125 01:03:39,066 --> 01:03:42,569 What a disgusting show. How can nbc live with themselves? 1126 01:03:42,653 --> 01:03:45,698 It's worse than it seems. For some reason, your not being born 1127 01:03:45,781 --> 01:03:49,702 has altered the world, so 90% of network TV is reality shows. 1128 01:03:49,827 --> 01:03:52,013 Dawn: Get me out of here! All right, go ahead, eat the rat. 1129 01:03:52,037 --> 01:03:53,237 First bite's the hardest part. 1130 01:03:53,414 --> 01:03:54,707 No! Tastes just like chicken. 1131 01:03:54,790 --> 01:03:58,877 Poor Rizzo. I can't watch this. This is a nightmare. 1132 01:03:59,211 --> 01:04:01,463 You weren't there to keep your friends together, so... 1133 01:04:01,547 --> 01:04:05,426 Hey, do you hear music? Is that the band? 1134 01:04:12,516 --> 01:04:14,810 Okay, let me see my spesh, fluffy. 1135 01:04:17,771 --> 01:04:21,358 Wait a second, you guys are the mayhem band. You're not riverdancers. 1136 01:04:21,442 --> 01:04:23,193 Out of the way, before you get stomped. 1137 01:04:23,277 --> 01:04:26,030 And besides, what are you doing out of the kitchen? 1138 01:04:26,113 --> 01:04:28,699 Shouldn't you be on some number two plate special or something? 1139 01:04:28,782 --> 01:04:30,367 What are you talking about? 1140 01:04:30,451 --> 01:04:32,077 Over there, short stack. 1141 01:04:34,997 --> 01:04:36,415 Kermit: Dochopper's. 1142 01:04:42,129 --> 01:04:43,213 Are you a dancer? 1143 01:04:47,301 --> 01:04:49,928 No. It can't be. 1144 01:04:56,935 --> 01:04:58,854 Oh, dear. 1145 01:05:03,275 --> 01:05:05,861 I'm sorry, Kermit. Kermit? 1146 01:05:11,742 --> 01:05:13,660 Daniel: Yep. The muppet theater. 1147 01:05:15,329 --> 01:05:17,664 Do you wanna see how that turned out without you? 1148 01:05:24,004 --> 01:05:27,424 Oh, Dr. Honeydew! Dr. Honeydew! Please tell me you know me. 1149 01:05:27,508 --> 01:05:29,319 Please tell me this is still the muppet theater. 1150 01:05:29,343 --> 01:05:33,806 Muppet theater? Can't you read, lizard? This is dot. 1151 01:06:03,252 --> 01:06:04,336 Oh, no. 1152 01:06:08,090 --> 01:06:09,216 This is a nightmare. 1153 01:06:09,299 --> 01:06:11,194 Now do you believe that you haven't been born yet? 1154 01:06:11,218 --> 01:06:12,553 I'm starting to. 1155 01:06:12,719 --> 01:06:14,096 Johnny: Hey, Ms. Bitterman. 1156 01:06:14,179 --> 01:06:15,305 Here you go, dear. 1157 01:06:15,389 --> 01:06:16,765 Oh, thank you, Johnny. 1158 01:06:16,849 --> 01:06:19,393 All right. Hey, listen, boss, by the way, 1159 01:06:19,476 --> 01:06:21,311 these two deadbeats over here, 1160 01:06:21,395 --> 01:06:23,981 they stopped buying drinks for the girls about an hour ago. 1161 01:06:24,064 --> 01:06:25,232 Is that true? 1162 01:06:25,315 --> 01:06:26,441 We've been buying all night. 1163 01:06:26,525 --> 01:06:28,026 Yeah, we're going broke! Yeah. 1164 01:06:28,110 --> 01:06:29,820 They're lying. 1165 01:06:30,487 --> 01:06:33,657 I think it's time for you two to hit the road. 1166 01:06:33,740 --> 01:06:34,741 What? 1167 01:06:37,578 --> 01:06:38,620 How about another? 1168 01:06:38,704 --> 01:06:39,913 You better believe it. 1169 01:06:41,748 --> 01:06:43,208 Yes? Ms. Bitterman? 1170 01:06:43,292 --> 01:06:44,835 We're all out of mineral water. 1171 01:06:44,918 --> 01:06:49,089 Then find some empty bottles and fill it with tap water. 1172 01:06:49,173 --> 01:06:50,340 But... 1173 01:06:52,551 --> 01:06:55,095 Ms. Bitterman! Not only have you ruined the muppet theater, 1174 01:06:55,179 --> 01:06:56,513 you've also ruined the muppets! 1175 01:06:56,597 --> 01:07:00,184 Thank you. Customer feedback is very important to us. 1176 01:07:00,267 --> 01:07:02,603 I will certainly consider your input. 1177 01:07:03,729 --> 01:07:06,857 Wait a second. Beaker, you're all swollen. 1178 01:07:08,192 --> 01:07:09,776 Could we talk about this? 1179 01:07:22,539 --> 01:07:24,082 I managed to get my hand stamped. 1180 01:07:24,166 --> 01:07:25,886 Lick your hand and we'll try to get back in. 1181 01:07:31,340 --> 01:07:34,968 You guys okay? There you go. 1182 01:07:36,303 --> 01:07:37,304 Fozzie? 1183 01:07:37,387 --> 01:07:38,388 Yeah? 1184 01:07:38,472 --> 01:07:41,225 You probably don't recognize me, do you? 1185 01:07:41,308 --> 01:07:45,062 No. But this is Christmas Eve and it looks like you could use a hand. 1186 01:07:46,146 --> 01:07:48,232 Your kindness means a lot to me right now. 1187 01:07:48,315 --> 01:07:54,488 Yeah, well, always help a stranger! Bye. 1188 01:07:57,658 --> 01:08:00,535 Well, he's acting a little strange. 1189 01:08:00,619 --> 01:08:03,019 But, gee, it's good to know fozzie turned out basically okay. 1190 01:08:03,705 --> 01:08:06,708 Yeah, if being a pickpocket is okay. 1191 01:08:08,293 --> 01:08:11,046 He took my wallet. Unbelievable. 1192 01:08:11,129 --> 01:08:14,132 And you don't even have pockets. Even more unbelievable. 1193 01:08:15,342 --> 01:08:19,137 Yeah, but how could things be this bad without me? 1194 01:08:20,013 --> 01:08:23,350 I guess someone like you makes a big difference in a lot of lives. 1195 01:08:25,352 --> 01:08:28,939 But I'm just one frog. 1196 01:08:30,023 --> 01:08:33,777 You know what? I think there's someone else you should see. 1197 01:08:37,030 --> 01:08:38,532 Piggy. 1198 01:08:49,710 --> 01:08:51,128 She lives in this sty? 1199 01:08:52,045 --> 01:08:54,548 Yeah. Apartment 217. 1200 01:08:56,216 --> 01:08:58,927 Here. You better take these. 1201 01:09:12,816 --> 01:09:14,109 Miss piggy: Who is it? 1202 01:09:15,902 --> 01:09:18,947 My name is Kermit. Kermit the frog. 1203 01:09:25,287 --> 01:09:26,288 Who? 1204 01:09:29,750 --> 01:09:31,126 Well, someone you used to know. 1205 01:09:32,586 --> 01:09:36,256 Yes, of course. It's all coming back to me now. 1206 01:09:38,967 --> 01:09:42,846 Wait right there. Out of my way. 1207 01:09:44,014 --> 01:09:45,015 Sorry. 1208 01:09:53,190 --> 01:09:54,191 Piggy? 1209 01:09:54,274 --> 01:09:55,275 Korwin? 1210 01:09:55,692 --> 01:09:59,446 It's been so long since we met at... you brought candy! 1211 01:10:01,156 --> 01:10:02,282 Let's see what's in here. 1212 01:10:05,118 --> 01:10:09,831 Creamy, creamy. Fudge center. Nuts! 1213 01:10:11,875 --> 01:10:14,419 Piggy, merry Christmas. 1214 01:10:14,503 --> 01:10:16,505 I can see you really like cats. 1215 01:10:17,964 --> 01:10:19,174 Doesn't everyone? 1216 01:10:21,635 --> 01:10:23,804 So... make yourself comfortable. Have a seat. 1217 01:10:23,887 --> 01:10:25,167 Miss piggy: Somewhere. Thank you. 1218 01:10:26,473 --> 01:10:29,851 You look good. 1219 01:10:30,644 --> 01:10:32,270 What are you up to? 1220 01:10:32,354 --> 01:10:35,565 Well, actually, I do quite a lot of acting. 1221 01:10:35,649 --> 01:10:36,691 Really. 1222 01:10:36,775 --> 01:10:39,277 Mmm-hmm. Of course, I do most of it from here now. 1223 01:10:45,158 --> 01:10:46,827 Your phone. 1224 01:10:49,162 --> 01:10:50,247 Excuse me. 1225 01:10:50,330 --> 01:10:51,373 Sure. 1226 01:10:53,875 --> 01:10:55,836 Hello, darling. Nice kitty. 1227 01:10:55,919 --> 01:10:58,672 Miss piggy knows the answers you seek. 1228 01:10:58,755 --> 01:11:00,441 Miss piggy's for entertainment purposes only. 1229 01:11:00,465 --> 01:11:03,135 You must be 18 or older, $2.99 a minute, local tolls may apply. 1230 01:11:03,218 --> 01:11:05,137 Piggy, what are you doing? You're not Jamaican. 1231 01:11:05,220 --> 01:11:09,182 Yeah, well, I'm not psychic, either. Now, as I was saying... 1232 01:11:09,558 --> 01:11:13,937 Hello? Hello? Oh, great. You just lost me a gig! 1233 01:11:14,020 --> 01:11:16,356 Yeah, yeah. But, piggy, that's not real acting. 1234 01:11:16,440 --> 01:11:18,358 That's deceiving people for money. 1235 01:11:18,442 --> 01:11:22,279 No. You're not a cop, are you? 'Cause if you are, you have to tell me. 1236 01:11:22,362 --> 01:11:24,489 No, no, no. No, I'm just a friend. 1237 01:11:24,573 --> 01:11:28,410 Look, what do you say you and I go out for a nice Christmas dinner, huh? 1238 01:11:28,493 --> 01:11:30,579 But, but what about my babies? 1239 01:11:30,662 --> 01:11:34,791 I mean, I still have to wrap Mr. Meow-meow's present. Meow-meow. 1240 01:11:36,418 --> 01:11:39,212 Besides, I look terrible. 1241 01:11:39,629 --> 01:11:43,717 Oh, piggy. Are you crazy? You always look beautiful. 1242 01:11:44,885 --> 01:11:46,636 You've got more beauty and talent 1243 01:11:46,720 --> 01:11:49,723 than any supermodel or movie star I know. 1244 01:11:50,640 --> 01:11:56,938 It's true, I once had dreams of going to Hollywood and becoming a big star, 1245 01:11:57,939 --> 01:12:02,277 but they were just dreams. Silly dreams. 1246 01:12:07,574 --> 01:12:09,075 Oh, piggy. 1247 01:12:10,911 --> 01:12:12,071 I think you should leave now. 1248 01:12:12,120 --> 01:12:13,163 What? 1249 01:12:13,747 --> 01:12:16,124 Big day tomorrow. Lots to do. 1250 01:12:16,208 --> 01:12:17,459 Yeah, but wait. 1251 01:12:17,542 --> 01:12:19,377 Clean, decorate, bake the Christmas cry... 1252 01:12:19,669 --> 01:12:20,670 Pie. 1253 01:12:23,256 --> 01:12:25,008 What? I'm not pathetic! 1254 01:12:26,218 --> 01:12:28,011 I still have my phone acting. 1255 01:12:28,094 --> 01:12:30,722 It's just that kitties and I want you to leave now. 1256 01:12:30,805 --> 01:12:33,183 Yes, piggy, I heard you. Leave! Did you hear me? 1257 01:12:33,266 --> 01:12:34,744 But, but it's just a... Scram! Vamoose! 1258 01:12:34,768 --> 01:12:36,686 Look, but, piggy. Piggy. I said out! 1259 01:12:40,982 --> 01:12:43,443 Miss piggy: And take your chocolates, too! 1260 01:12:46,821 --> 01:12:49,074 On second thought, I'll take these. 1261 01:13:02,295 --> 01:13:07,801 Kermit: Daniel? Daniel? Daniel. 1262 01:13:09,553 --> 01:13:13,223 Daniel? Daniel, where are you? 1263 01:13:14,474 --> 01:13:20,730 Daniel! Daniel, where are you? I want my life back, please! 1264 01:13:21,690 --> 01:13:22,899 Daniel? 1265 01:13:29,322 --> 01:13:32,576 Lfeel so small and useless 1266 01:13:32,659 --> 01:13:35,495 ambiguous and clueless 1267 01:13:36,037 --> 01:13:40,750 I just can't seem to get anything right 1268 01:13:42,711 --> 01:13:48,216 I feel so invisible tonight 1269 01:13:49,676 --> 01:13:55,599 all the plastic santas doing hula dances 1270 01:13:56,516 --> 01:14:01,396 remind me that I don't belong 1271 01:14:03,231 --> 01:14:06,026 all the fake snow falling 1272 01:14:06,818 --> 01:14:09,321 and my friends not calling 1273 01:14:10,113 --> 01:14:15,035 leave me nothing but this song 1274 01:14:16,036 --> 01:14:20,206 on the most miserable Christmas 1275 01:14:20,290 --> 01:14:23,126 of my life 1276 01:14:23,209 --> 01:14:29,424 the most miserable, horrible, obnoxious, intolerable Christmas 1277 01:14:31,051 --> 01:14:34,429 hey, don't give up. You just haven't found the right audience. 1278 01:14:36,973 --> 01:14:38,892 I'm so tired of scrounging. 1279 01:14:41,561 --> 01:14:43,813 I've had my chance. 1280 01:14:43,897 --> 01:14:46,691 Lfonly I could go back 1281 01:14:47,150 --> 01:14:50,278 and take another crack at 1282 01:14:50,362 --> 01:14:53,323 all the things I've left undone 1283 01:14:53,406 --> 01:14:55,033 I'd do them right 1284 01:14:57,202 --> 01:15:02,123 if I had my friends and family here tonight 1285 01:15:03,333 --> 01:15:06,503 I'd have the most wonderful Christmas 1286 01:15:07,754 --> 01:15:10,423 of my life 1287 01:15:11,091 --> 01:15:14,260 everyone matters 1288 01:15:14,344 --> 01:15:17,138 everyone matters 1289 01:15:17,222 --> 01:15:20,558 even the smallest of the smallest 1290 01:15:20,642 --> 01:15:23,478 can make the biggest dreams come true 1291 01:15:24,646 --> 01:15:26,523 everyone matters 1292 01:15:26,606 --> 01:15:28,358 everyone matters 1293 01:15:28,441 --> 01:15:30,819 for worse or for better 1294 01:15:30,902 --> 01:15:34,447 we can change the world around us 1295 01:15:34,531 --> 01:15:37,992 with everything we do 1296 01:15:39,077 --> 01:15:41,830 even you 1297 01:15:42,455 --> 01:15:45,291 even me 1298 01:15:45,959 --> 01:15:48,378 you and me 1299 01:15:54,217 --> 01:15:55,552 Yeah. 1300 01:16:01,349 --> 01:16:03,727 Thanks, pal what was your name? 1301 01:16:03,810 --> 01:16:04,853 Kermit. 1302 01:16:04,936 --> 01:16:05,936 Kermit. Mmm-hmm. 1303 01:16:05,979 --> 01:16:07,897 Well, have a great Christmas, Kermit. 1304 01:16:07,981 --> 01:16:08,981 Thanks. 1305 01:16:09,023 --> 01:16:10,692 I'll see you around the mall sometime. 1306 01:16:12,318 --> 01:16:13,737 Yeah, right. 1307 01:16:15,530 --> 01:16:18,867 So long, Gonzo. Merry Christmas. 1308 01:16:24,664 --> 01:16:28,168 Kermit, I'm sorry I couldn't help you save the theater. 1309 01:16:28,668 --> 01:16:30,545 I guess I wasn't much help at all. 1310 01:16:31,004 --> 01:16:33,214 You know, the theater's just a building. 1311 01:16:33,298 --> 01:16:35,425 I mean, I just want to get my life back. 1312 01:16:35,508 --> 01:16:37,469 All I care about is being with my friends again. 1313 01:16:39,596 --> 01:16:40,847 What's wrong? 1314 01:16:41,347 --> 01:16:43,475 Kermit, I don't know how to tell you this, 1315 01:16:43,600 --> 01:16:45,727 but I don't know how to get your life back. 1316 01:16:46,019 --> 01:16:48,229 What do you mean? Are you saying 1317 01:16:48,313 --> 01:16:50,315 I'm stuck this way here like this? 1318 01:16:50,398 --> 01:16:52,108 Well, you see, I've never done this before. 1319 01:16:52,192 --> 01:16:54,152 Yeah, but I can't leave my friends like this. 1320 01:16:54,235 --> 01:16:56,446 There must be something in your book or something. 1321 01:16:56,529 --> 01:16:59,407 Well, you see, it really doesn't go into a lot of detail on the subject. 1322 01:16:59,491 --> 01:17:04,245 No, but I wish I'd never said I wish I'd never been born. 1323 01:17:04,329 --> 01:17:07,707 I wish I'd never said that! How could I have said that? 1324 01:17:08,166 --> 01:17:10,686 I could have just said, "Kermit, you're having a bad day," maybe, 1325 01:17:10,710 --> 01:17:12,921 or, "Kermit, maybe things aren't quite going your way." 1326 01:17:13,004 --> 01:17:16,382 But, no! No! I had to say, "I wish I'd never been born!" 1327 01:17:16,466 --> 01:17:19,928 How selfish! It's ridiculously selfish. 1328 01:17:20,011 --> 01:17:22,451 And I'm stuck here in this reality, along with all my friends. 1329 01:17:22,514 --> 01:17:23,640 Hello? 1330 01:17:23,723 --> 01:17:24,849 I don't believe this. 1331 01:17:24,933 --> 01:17:26,202 Yes? How am I ever gonna get back? 1332 01:17:26,226 --> 01:17:28,436 What a ridiculous thing to do! Yes. 1333 01:17:28,520 --> 01:17:29,896 I can? Imveup. 1334 01:17:31,439 --> 01:17:33,316 That's great! How could this happen? 1335 01:17:33,399 --> 01:17:37,195 Oh. Well, that's a little weird. Okay. 1336 01:17:37,487 --> 01:17:38,571 Idontbeheveths. Thank you. 1337 01:17:39,447 --> 01:17:43,159 Kermit, Kermit. I can send you back. 1338 01:17:43,243 --> 01:17:49,165 I appreciate your help, Daniel, but there's... what? You can? 1339 01:17:49,249 --> 01:17:50,291 Yeah. 1340 01:17:50,375 --> 01:17:51,775 Well, that's terrific! That's great! 1341 01:17:52,377 --> 01:17:55,713 But it's a little strange. 1342 01:17:55,797 --> 01:17:59,133 Listen, whatever it takes. Just do it. I'm ready. Just do it. 1343 01:17:59,217 --> 01:18:00,885 Okay. Yeah? Yeah? 1344 01:18:03,096 --> 01:18:05,098 That's disgusting. 1345 01:18:08,560 --> 01:18:11,688 The park! It's back! I'm back! 1346 01:18:11,771 --> 01:18:14,274 And, and I've got spit in my eye, but I don't even care. 1347 01:18:14,357 --> 01:18:15,650 You did it, Daniel! 1348 01:18:15,733 --> 01:18:16,985 Yes, I did. 1349 01:18:17,068 --> 01:18:19,362 Yes, thank you, thank you, thank you! 1350 01:18:19,445 --> 01:18:22,156 Well, don't thank me. Just, please, go be with your friends. 1351 01:18:22,240 --> 01:18:24,242 Right! I'll go be with my friends! 1352 01:18:26,035 --> 01:18:28,580 Hey, Daniel? Is there anything I could do for you? 1353 01:18:28,913 --> 01:18:32,208 Well, as a matter of fact, if you found my visit helpful, 1354 01:18:32,292 --> 01:18:36,170 you could tell my boss by filling out this customer survey. 1355 01:18:36,254 --> 01:18:38,464 It will really help when I come up for a review. 1356 01:18:38,548 --> 01:18:41,426 Daniel, you've done more than you could ever know. 1357 01:18:42,010 --> 01:18:44,053 Thanks. Come here, you. 1358 01:18:45,972 --> 01:18:49,684 Daniel. Daniel, not quite so tight. Not quite so tight. Yeah. 1359 01:18:49,767 --> 01:18:51,120 Yeah, sorry. I'm just really happy. 1360 01:18:51,144 --> 01:18:52,353 No, it's okay, really. 1361 01:18:52,437 --> 01:18:53,771 Yeah. Thanks. Bye-bye. 1362 01:18:55,899 --> 01:18:56,900 Kermit. 1363 01:18:57,317 --> 01:18:58,401 Whoo-hoo! 1364 01:18:58,651 --> 01:18:59,986 I'll mail it to you. 1365 01:19:01,571 --> 01:19:03,448 Thank you, Daniel, thank you! 1366 01:19:06,618 --> 01:19:11,706 I'm back! Boy, this is great! Thank you, Daniel! 1367 01:19:15,043 --> 01:19:16,169 Whoo-hoo! 1368 01:19:18,171 --> 01:19:20,840 Merry Christmas, everyone. I am back! 1369 01:19:22,091 --> 01:19:25,970 I'm back! Look! I'm back! I'm back! 1370 01:19:26,054 --> 01:19:28,348 This is wonderful, merry Christmas! 1371 01:19:28,973 --> 01:19:32,018 Looks like somebody's been drinking a little too much eggnog. 1372 01:19:32,936 --> 01:19:34,979 The only thing I drank was a shot of reality 1373 01:19:35,063 --> 01:19:37,231 and a big glass of appreciation! 1374 01:19:42,528 --> 01:19:44,155 An appreciation of everything, 1375 01:19:44,238 --> 01:19:46,783 from Gonzo's nose to piggy's beauty. 1376 01:19:47,825 --> 01:19:49,661 Rowlf, it's really you. Hey, Kermit. 1377 01:19:49,744 --> 01:19:53,081 Hey, piggy, wow. Hey, you still got that mistletoe? Huh? 1378 01:19:53,164 --> 01:19:54,457 I'm not talking to vous. Hmm! 1379 01:19:54,540 --> 01:19:57,585 Oh, come on, you don't need mistletoe when you're green. 1380 01:19:57,669 --> 01:19:59,045 What? 1381 01:20:01,214 --> 01:20:03,192 Miss piggy: What are you doing? Yeah, he's drunk all right. 1382 01:20:03,216 --> 01:20:04,968 Kissing a pig on the chops like that? 1383 01:20:08,554 --> 01:20:09,931 Beauregard! 1384 01:20:11,432 --> 01:20:12,475 Did you see that? Yeah. 1385 01:20:12,558 --> 01:20:15,561 Did you see it? Kermie kissed me! He kissed me! 1386 01:20:15,645 --> 01:20:18,064 Oh! My dreams just came true. 1387 01:20:22,944 --> 01:20:26,656 Miss piggy: Don't worry, my fall was cushioned by Kermit's love. 1388 01:20:26,739 --> 01:20:30,118 Yeah, I hope Kermit's love can fix my tuba. 1389 01:20:30,243 --> 01:20:34,580 No problem, Eugene. You bet. And merry Christmas, Eugene. Merry Christmas. 1390 01:20:37,750 --> 01:20:39,168 Fozzie? 1391 01:20:40,336 --> 01:20:43,214 Any second now, I know you'll remember how I let you down. 1392 01:20:43,798 --> 01:20:46,759 I understand if you never wanna speak to me again. 1393 01:20:47,427 --> 01:20:49,637 I feel so useless. 1394 01:20:49,721 --> 01:20:51,222 Oh, fozzie, are you kidding? 1395 01:20:51,305 --> 01:20:54,058 Our friendship is a lot more important than any old theater. 1396 01:20:54,142 --> 01:20:55,601 Really? Really. 1397 01:20:55,893 --> 01:20:58,396 Thank you, Kermit, thank you! You bet. 1398 01:20:58,771 --> 01:21:02,191 But why are you so happy? We just lost everything. 1399 01:21:02,275 --> 01:21:03,943 I'll tell you why I'm happy, folks. 1400 01:21:04,027 --> 01:21:05,737 Because tonight, I realized that it's not 1401 01:21:05,820 --> 01:21:07,530 that horrible that we lost the theater. 1402 01:21:07,613 --> 01:21:09,093 Well, that's good, because we lost it. 1403 01:21:09,157 --> 01:21:11,701 Yeah, yeah, but you see, guys, what really matters is... 1404 01:21:11,784 --> 01:21:13,119 Ms. Bitterman: Money! 1405 01:21:15,621 --> 01:21:17,832 That's right, I said money. 1406 01:21:19,333 --> 01:21:22,253 Let's face it, frog, money talks. 1407 01:21:22,920 --> 01:21:25,631 Let's hear what it has to say, shall we? 1408 01:21:26,132 --> 01:21:30,470 Could everybody please pack up and get out 1409 01:21:30,553 --> 01:21:32,972 so Ms. Bitterman can gut this place? 1410 01:21:33,056 --> 01:21:35,683 Ms. Bitterman, this theater is not yours yet. 1411 01:21:35,767 --> 01:21:37,727 All: Yeah! That's right! Yeah. 1412 01:21:37,810 --> 01:21:39,896 Yeah! So get out or I'll throw you out. 1413 01:21:39,979 --> 01:21:42,899 Oh! This little piggy's feeling brave. 1414 01:21:42,982 --> 01:21:47,403 And this little piggy's going to kick your skinny, banking butt! 1415 01:21:47,487 --> 01:21:49,906 Oh! Skinny. Thank you. 1416 01:21:49,989 --> 01:21:54,327 It's too bad I can't say the same for you, miss porky. 1417 01:21:55,328 --> 01:21:56,454 Porky? 1418 01:21:56,537 --> 01:21:57,580 Here it comes. 1419 01:21:57,663 --> 01:21:59,332 That does it. 1420 01:22:01,709 --> 01:22:02,710 Hmm. 1421 01:22:06,255 --> 01:22:07,882 You did not just do that. 1422 01:22:22,146 --> 01:22:24,023 Oh, I see. 1423 01:22:34,367 --> 01:22:35,785 So, you want a piece of me? 1424 01:22:38,621 --> 01:22:41,958 All: Go. Go, piggy! Go, piggy, come on. 1425 01:22:42,041 --> 01:22:44,752 I see you are very agile for a plus-size pig. 1426 01:22:47,046 --> 01:22:48,339 Oh, my goodness. 1427 01:22:48,714 --> 01:22:51,259 And you will be very unattractive with a plus-size lip. 1428 01:22:51,717 --> 01:22:53,136 I'll give you 5 bucks on the pig. 1429 01:22:53,219 --> 01:22:54,470 Make that 10! 1430 01:22:56,430 --> 01:22:58,224 Kermit: Don't take that. Get her, piggy! 1431 01:23:03,646 --> 01:23:06,190 That's not good, that's not good. 1432 01:23:10,111 --> 01:23:12,780 Now, listen. Everyone calm down. 1433 01:23:12,864 --> 01:23:14,407 Violence won't solve anything. 1434 01:23:14,490 --> 01:23:16,534 And Ms. Bitterman may take our theater, 1435 01:23:16,617 --> 01:23:18,911 but she can never touch the muppet theater in our hearts. 1436 01:23:18,995 --> 01:23:20,454 Yes. Yeah. Right. 1437 01:23:20,538 --> 01:23:23,583 Well, that's fortunate because I don't want the theater in your hearts. 1438 01:23:23,666 --> 01:23:26,669 I want the theater that exists in reality. No? 1439 01:23:26,752 --> 01:23:30,089 Now if you all wouldn't mind, clear out! 1440 01:23:33,426 --> 01:23:36,512 Look, everyone. Look. I got some good news, okay. 1441 01:23:36,596 --> 01:23:39,891 Unless, of course, you are a sexy banker lady, then it sucks, okay. 1442 01:23:39,974 --> 01:23:41,434 I'm really worried. Peepee's got... 1443 01:23:41,517 --> 01:23:42,518 Pepe. 1444 01:23:42,602 --> 01:23:45,062 Pepe, peepee's got some bad news. 1445 01:23:45,146 --> 01:23:46,814 What, are we out of toenail Polish? 1446 01:23:46,898 --> 01:23:53,070 No. I took the monies you pay me and file for a special permit with the city, okay. 1447 01:23:53,154 --> 01:23:57,366 The muppet theater is now an official historical landmark, okay. 1448 01:23:57,450 --> 01:23:58,743 Historical landmark! 1449 01:23:58,826 --> 01:24:00,119 All: Wow! 1450 01:24:00,203 --> 01:24:01,204 Historical landmark? 1451 01:24:01,287 --> 01:24:02,330 So are we! 1452 01:24:03,664 --> 01:24:06,792 The theater can never be torn down orchanged. 1453 01:24:06,876 --> 01:24:09,545 It will always remain the muppet theater, okay. 1454 01:24:09,629 --> 01:24:10,796 No matter who owns it. 1455 01:24:10,880 --> 01:24:12,632 All: That's great. Yeah. 1456 01:24:14,967 --> 01:24:16,636 Read it and weep, okay. 1457 01:24:17,470 --> 01:24:21,807 Seriously, if you could start weeping we'd all appreciate seeing this, okay. 1458 01:24:22,141 --> 01:24:24,685 Wow, pepe, that was brave and selfless. 1459 01:24:24,769 --> 01:24:31,067 It was, but when you can help friends and get revenge on enemies, 1460 01:24:31,150 --> 01:24:34,028 isn't that what Christmas is all about, okay. 1461 01:24:35,488 --> 01:24:37,490 I can't believe this! 1462 01:24:37,573 --> 01:24:41,535 How am I gonna make money off this junky building now? 1463 01:24:41,619 --> 01:24:43,663 This is the worst Christmas ever. 1464 01:24:43,746 --> 01:24:45,665 Or is it the best Christmas ever? 1465 01:24:45,748 --> 01:24:49,669 Why, with an infusion of cash from you, we could add seats to the balcony, 1466 01:24:49,794 --> 01:24:54,298 advertise, and then put on some really spanking profitable shows! 1467 01:24:55,675 --> 01:25:01,222 No! No! I hate you muffins! 1468 01:25:02,139 --> 01:25:03,683 Good lord. No! 1469 01:25:06,227 --> 01:25:08,562 No kidding. I was frightened. 1470 01:25:09,522 --> 01:25:11,816 Out of my way! 1471 01:25:11,899 --> 01:25:13,776 And merry humbug to you there, grumpy. 1472 01:25:13,859 --> 01:25:15,339 You muffins are absolutely ridiculous! 1473 01:25:15,444 --> 01:25:17,339 You're nothing! Hey, we're all singing Christmas Carols 1474 01:25:17,363 --> 01:25:20,950 outside and it's snowing and it's real pretty. Wanna come? 1475 01:25:21,033 --> 01:25:24,245 All: Yeah! Come on, come on, let's go. 1476 01:25:24,328 --> 01:25:27,206 Fozzie: Christmas Carols, come on. Let's sing, come on. 1477 01:25:27,290 --> 01:25:31,335 We wish you a merry Christmas we wish you a merry Christmas 1478 01:25:31,544 --> 01:25:33,629 we wish you a merry Christmas 1479 01:25:33,713 --> 01:25:35,631 and a happy new year 1480 01:25:35,715 --> 01:25:39,677 good tidings we bring to you and your kin 1481 01:25:39,760 --> 01:25:45,850 good tidings for Christmas and a happy new year 1482 01:25:49,895 --> 01:25:53,274 Heavens, this is our best year ever. 1483 01:25:54,400 --> 01:25:59,447 Whoa! Merry Christmas. Someone up there is looking out for us. 1484 01:26:04,994 --> 01:26:08,456 Amazing. I failed on my mission to getjustice for Kermit, 1485 01:26:08,539 --> 01:26:10,333 yet everything managed to work out. 1486 01:26:11,250 --> 01:26:13,753 Do you think maybe Kermit never needed 1487 01:26:13,836 --> 01:26:16,505 revenge orjustice or even the theater? 1488 01:26:17,840 --> 01:26:20,468 Yeah, butwhat did he need? 1489 01:26:21,218 --> 01:26:22,845 What do you think he needed? 1490 01:26:22,928 --> 01:26:24,263 I asked you first. 1491 01:26:24,972 --> 01:26:26,265 Yes, but I'm the boss. 1492 01:26:26,349 --> 01:26:28,434 Yeah, but I don't know the answer. 1493 01:26:29,435 --> 01:26:33,147 People just really need to know what matters in life, 1494 01:26:33,230 --> 01:26:36,525 and you opened Kermit's eyes and showed him what he already had. 1495 01:26:37,151 --> 01:26:38,819 People don't need my intervention. 1496 01:26:38,903 --> 01:26:40,780 If people don't need your intervention, 1497 01:26:40,863 --> 01:26:43,032 then how come the salvation army 1498 01:26:43,115 --> 01:26:44,492 ended up with all the money, 1499 01:26:44,575 --> 01:26:46,202 the muppets got to keep their theater 1500 01:26:46,285 --> 01:26:49,163 and bitterman ended up with nothing except her own greed? 1501 01:26:50,748 --> 01:26:54,460 Danny-I, iwork in mysterious ways. 1502 01:26:57,463 --> 01:26:59,465 Well, on behalf of the muppets, thank you. 1503 01:27:12,978 --> 01:27:16,273 Everyone matters 1504 01:27:16,357 --> 01:27:19,026 everyone matters 1505 01:27:19,110 --> 01:27:22,321 even the weakest of the meekest 1506 01:27:22,405 --> 01:27:25,658 can change the course of history 1507 01:27:26,367 --> 01:27:29,745 everyone matters kermi t: Everyone matters 1508 01:27:29,829 --> 01:27:31,831 we 're in this together 1509 01:27:33,082 --> 01:27:36,085 the world would be so different 1510 01:27:36,168 --> 01:27:40,256 if there never was a me 1511 01:27:40,798 --> 01:27:43,717 even you 1512 01:27:44,301 --> 01:27:46,846 miss piggy: Even me 1513 01:27:47,638 --> 01:27:50,266 all: You and me 107963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.