All language subtitles for Injections - Retro 80S,
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,270 --> 00:00:28,090
Es ist doch leicht möglich, dass an
dieser Anzeige gar nichts dran ist und
2
00:00:28,090 --> 00:00:29,090
sind wir die Blamierten.
3
00:00:33,110 --> 00:00:35,310
Haben Sie den Durchsuchungsbefehl?
4
00:00:36,589 --> 00:00:37,589
Oh, wieso?
5
00:00:37,730 --> 00:00:39,590
Oh, pardon, weil ich ihn nicht
mitgenommen habe.
6
00:00:40,430 --> 00:00:44,990
Ich möchte nicht, dass eine Akkera aus
der ganzen Sache gemacht wird, bevor wir
7
00:00:44,990 --> 00:00:47,170
Hans jetzt Beweise haben. Das wäre
peinlich.
8
00:00:49,930 --> 00:00:56,370
Wissen Sie, was wir brauchen, ist eine
Taktik, denke ich mir.
9
00:00:56,990 --> 00:01:00,450
Aber stehen Sie doch auf, liebe
Kollegin. Ich hoffe, Sie haben sich
10
00:01:00,450 --> 00:01:03,130
wehgetan. Auf jeden Fall können Sie so
nicht sitzen bleiben.
11
00:01:03,510 --> 00:01:04,730
Peinlich, wenn uns jemand sieht.
12
00:01:07,080 --> 00:01:10,320
Also, hier in dieser Wohnung sollen sich
Geschichten abspielen.
13
00:01:11,600 --> 00:01:13,900
Ganz übel. Sehen Sie dort die Kamera.
14
00:01:14,380 --> 00:01:19,020
Damit sollen im ganzen Haus bei allen
Nachbarn ganz schändliche Sachen
15
00:01:19,020 --> 00:01:23,080
passieren. Mensch, Rockford, wissen Sie
genaueres? Sie sollten nicht immer so
16
00:01:23,080 --> 00:01:25,520
tun, als sei ich noch niederjährig. Also
von mir aus.
17
00:01:26,220 --> 00:01:27,580
Das Ehepaar, Gerla.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,960
Schatzi, kommst du? Ich bin fertig.
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,340
Komme schon.
20
00:01:34,960 --> 00:01:37,240
So, wollen wir mal nach der Schärfe
sehen.
21
00:01:38,160 --> 00:01:40,920
Ach, verflixt. Immer wackelt dieses
Stativ.
22
00:01:48,600 --> 00:01:51,080
So, jetzt kann es gleich losgehen,
Sherry.
23
00:02:15,340 --> 00:02:16,340
Voilà.
24
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
Gut so.
25
00:02:24,200 --> 00:02:27,320
Was? Sie meinen also, die machen so
schweinische Klingel?
26
00:02:27,740 --> 00:02:32,280
Das meine nicht ich. Das meinen die
Nachbarn. Und deshalb sind wir hier.
27
00:02:32,980 --> 00:02:34,400
Wir sollen...
28
00:02:39,440 --> 00:02:42,160
Ja, ja, ja.
29
00:02:42,600 --> 00:02:44,580
Lassen Sie doch meine Jacke in Ruhe.
30
00:02:45,300 --> 00:02:46,480
Das mache ich ganz dafür.
31
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Wie ist denn jetzt das Bild, Sherry?
32
00:02:49,260 --> 00:02:50,420
Noch ist nichts zu sehen.
33
00:02:50,640 --> 00:02:53,520
Das gibt's doch nicht. Ich habe den
Fernseher doch eben selbst angestellt.
34
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
Guck doch mal bitte unters Bett, Sherry.
35
00:02:56,360 --> 00:02:58,960
Wahrscheinlich hast du beim Staubsaugen
das Kabel aus der Dose gezogen.
36
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Okay?
37
00:03:06,890 --> 00:03:13,210
Diese Pornos sollen durch irgendein
Kabel oder einen Defekt nun aber
38
00:03:13,210 --> 00:03:15,590
im ganzen Haus zu sehen sein. Im ganzen
Haus?
39
00:03:15,890 --> 00:03:17,150
Da müssen wir einschreiten.
40
00:03:17,970 --> 00:03:19,550
Schauen Sie am Morgen.
41
00:03:20,030 --> 00:03:21,730
Es ist nicht so einfach.
42
00:03:22,410 --> 00:03:24,510
Wir müssen unauffällig ermitteln.
43
00:03:26,730 --> 00:03:30,570
Bis jetzt haben wir nur die Aussagen der
Nachbarn.
44
00:03:32,160 --> 00:03:35,860
Die können alles Mögliche erzählen.
Deshalb sind wir hier, um alles zu
45
00:03:35,860 --> 00:03:36,860
überprüfen.
46
00:03:38,200 --> 00:03:39,720
Also der Stecker ist es nicht.
47
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Der ist drin.
48
00:03:41,920 --> 00:03:44,540
Schau bitte richtig nach. Es muss das
grüne Kabel sein.
49
00:03:47,480 --> 00:03:48,740
Ich finde es nicht.
50
00:03:57,440 --> 00:03:58,780
Schau her, das hier.
51
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
Siehst du?
52
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Typisch Frau.
53
00:04:07,760 --> 00:04:09,240
Keine Ahnung von Technik.
54
00:04:13,160 --> 00:04:16,899
Ach komm, Schätzchen, noch einmal.
55
00:04:17,240 --> 00:04:21,279
Es waren doch nur vier heute. Was willst
du mit dem Fernsehprogramm?
56
00:04:21,519 --> 00:04:23,880
Ich will den Krimi sehen. Ein Hitchcock.
57
00:04:24,720 --> 00:04:26,060
Scheißding Blödes.
58
00:04:27,820 --> 00:04:29,660
Wollen wir es nicht noch mal probieren?
59
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Prima.
60
00:04:39,240 --> 00:04:41,180
Prima. Hoffentlich geht es bald los.
61
00:04:44,960 --> 00:04:51,920
Ja, so
62
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
ist es toll.
63
00:04:53,920 --> 00:04:55,700
Und jetzt nimm dir mal den Vibrator.
64
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
Ja.
65
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Großartig, Jenny.
66
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Ja.
67
00:05:05,300 --> 00:05:07,580
Ja. Ja.
68
00:05:08,000 --> 00:05:09,980
Gut so. Gut.
69
00:05:10,540 --> 00:05:11,700
Schön. Gut.
70
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Weiter.
71
00:05:13,780 --> 00:05:14,780
Ja.
72
00:05:17,780 --> 00:05:20,580
Fabelhaft. Ganz toll.
73
00:05:21,180 --> 00:05:23,080
Ja. Mach weiter so.
74
00:05:23,580 --> 00:05:25,480
Ja. Gut.
75
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
Gut.
76
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
Ja.
77
00:05:29,780 --> 00:05:32,000
Und jetzt nimm ihn mal in den Mund.
78
00:05:33,210 --> 00:05:34,950
Ja. Genau.
79
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Nimm ihn tiefer.
80
00:05:37,430 --> 00:05:39,090
Nimm ihn tiefer. Voilà.
81
00:05:39,810 --> 00:05:42,770
Tiefer. Ja. Und jetzt dreh dich um.
82
00:05:43,470 --> 00:05:44,610
Gut. Ja.
83
00:05:45,450 --> 00:05:47,770
Wow. Das werden geile Aufnahmen.
84
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
Weiter.
85
00:05:54,610 --> 00:05:55,950
Aber. Ja.
86
00:05:56,370 --> 00:05:57,370
Ich komme gleich.
87
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
Ja. Bleib so.
88
00:05:58,810 --> 00:05:59,810
Reiz mich.
89
00:05:59,990 --> 00:06:01,370
Ja. Ja. Bleib so.
90
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
Bleib so.
91
00:06:03,289 --> 00:06:04,289
Bleib so.
92
00:06:05,830 --> 00:06:06,830
Geil so.
93
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Okay.
94
00:06:43,260 --> 00:06:47,540
Wir müssen unbedingt Beweise sammeln,
wenn wir gegen diese Leute einschreiten
95
00:06:47,540 --> 00:06:48,479
wollen.
96
00:06:48,480 --> 00:06:50,220
Aber das ist schwer.
97
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
wie sie das machen.
98
00:07:20,840 --> 00:07:27,380
Es ist eine unerfahrene Aufgabe, dem
Sexualleben anderer Leute
99
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
nachzuschaffen.
100
00:07:31,560 --> 00:07:34,540
Wie sie das machen.
101
00:07:39,200 --> 00:07:43,160
So ist es brav.
102
00:07:44,700 --> 00:07:46,760
Gleich ist er doch wieder so weit.
103
00:07:48,260 --> 00:07:49,680
Nein, nein, warte.
104
00:07:49,960 --> 00:07:51,460
Oh, mon dieu, was ist das?
105
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
Menschenskind.
106
00:07:54,600 --> 00:07:57,400
Mann, ich glaube, wir zeigen uns schon
wieder ihr privates Programm.
107
00:07:58,880 --> 00:08:00,080
Wow, ist das geil.
108
00:08:00,640 --> 00:08:02,620
Das darf doch wohl nicht wahr sein.
109
00:08:03,020 --> 00:08:04,680
Lass doch, ich will es schaffen.
110
00:08:09,220 --> 00:08:10,620
Das macht Spaß.
111
00:08:13,520 --> 00:08:14,680
Das ist die richtige Show.
112
00:08:15,080 --> 00:08:17,240
Au! Bist du verrückt?
113
00:09:04,290 --> 00:09:10,510
Videopiraten auf frischer Tat erwischen,
dann können wir gegen sie einschreiten.
114
00:09:10,770 --> 00:09:17,170
Also wenn Sie mich fragen, ich würde
diese Schweine alle verhaften. Das wären
115
00:09:17,170 --> 00:09:19,070
wir schon noch.
116
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Sieht doch gut aus.
117
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Prima.
118
00:11:07,200 --> 00:11:08,640
Sieht doch wirklich gut aus.
119
00:12:47,600 --> 00:12:49,040
Wenn du willst, setz dich drauf.
120
00:12:50,240 --> 00:12:52,100
Komm her, komm her, dreh dich doch mal
andersrum.
121
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
Ja, ja gut.
122
00:13:58,540 --> 00:14:00,640
dir das Bild an. Ist das nicht geil?
123
00:14:02,380 --> 00:14:05,620
Ja, so ein geiles Programm haben wir
selten gemacht.
124
00:16:28,750 --> 00:16:30,170
Machen unserem eigenen Programm weiter.
125
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
Oh, Sherry.
126
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
Oh.
127
00:18:04,690 --> 00:18:05,690
Oh.
128
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
Oh.
129
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Oh.
130
00:18:12,190 --> 00:18:17,650
Also, wie ich schon sagte, das
Wichtigste vor jeder Verhaftung ist eine
131
00:18:17,650 --> 00:18:19,250
gründliche Recherche.
132
00:18:19,730 --> 00:18:22,570
Oh, ja, ja. Das ist mir schon klar.
133
00:18:22,810 --> 00:18:25,810
Es muss alles lieb und stief ist.
134
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Aber wir haben bald Feierabend.
135
00:19:31,280 --> 00:19:36,320
Wenn man sich seiner Sache völlig sicher
ist, kann man den Verdächtigen
136
00:19:36,320 --> 00:19:37,860
festnageln. Verstehen Sie?
137
00:19:38,780 --> 00:19:39,780
Ja.
138
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Ja.
139
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Ja.
140
00:20:22,860 --> 00:20:25,280
Sie haben ein ganz schönes Temperament,
Mädels.
141
00:20:33,960 --> 00:20:36,240
Ob das so richtig ist, was Sie hier
machen?
142
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Komm jetzt.
143
00:21:19,370 --> 00:21:21,550
Ah! Ah!
144
00:21:58,030 --> 00:21:59,390
Oh, nein.
145
00:22:58,300 --> 00:23:00,720
Oh, oh, oh.
146
00:23:36,330 --> 00:23:37,330
Ja, definitiv.
147
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
Ich hoffe es.
148
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Vielen Dank.
149
00:28:59,959 --> 00:29:03,340
Auf das Galas können wir schon lange.
150
00:29:35,820 --> 00:29:37,660
Oh, Jerry, du bist mein Schatz.
151
00:29:42,960 --> 00:29:48,280
Du warst fabelhaft, Jerry.
152
00:29:49,580 --> 00:29:51,900
Du bist immer fantastisch.
153
00:29:52,220 --> 00:29:56,160
Und jetzt werden wir uns unser Programm
mal anschauen. Oh, ja.
154
00:29:56,480 --> 00:29:59,660
Wenn du das gerne möchtest. Ja, klar.
155
00:30:00,420 --> 00:30:01,420
Für wen so?
156
00:30:06,730 --> 00:30:08,450
Drei? Drei.
157
00:31:04,280 --> 00:31:05,680
Oh.
158
00:31:13,700 --> 00:31:15,100
Oh.
159
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
Vielen Dank.
160
00:32:23,280 --> 00:32:24,580
Schade, schon aus.
161
00:32:25,020 --> 00:32:27,200
Ich hoffe, die machen morgen Abend
weiter.
162
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
Um Himmels Willen.
163
00:32:30,060 --> 00:32:32,340
Ich meine natürlich hoffentlich.
164
00:32:40,970 --> 00:32:42,310
Es geht doch noch weiter.
165
00:32:42,530 --> 00:32:43,530
Oh nein.
166
00:32:44,070 --> 00:32:45,430
Ich glaube, ich spinne.
167
00:32:45,630 --> 00:32:47,710
Ich muss doch zur Arbeit morgen früh.
168
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
Ja.
169
00:34:26,090 --> 00:34:27,790
Das ist was für die Polizei, ha?
170
00:34:37,889 --> 00:34:38,889
So,
171
00:34:42,750 --> 00:34:44,190
jetzt an die Arbeit, Pflichtruhe.
172
00:34:47,130 --> 00:34:50,110
Es wäre doch gelacht, wenn wir diesen
Sender hier im Haus nicht finden würden.
173
00:34:53,870 --> 00:34:58,300
Mist. Was ist denn... Kommissar, haben
Sie eine Spur entdeckt?
174
00:35:03,500 --> 00:35:06,240
Was ist denn mit diesem Kabel?
175
00:35:07,460 --> 00:35:10,380
Eine schöne Spur, meine Beste.
176
00:35:24,750 --> 00:35:28,470
Vielleicht habe ich wirklich etwas
voreilig gehandelt. Im ganzen Haus wird
177
00:35:28,470 --> 00:35:29,890
Tagen von nichts anderem mehr geredet.
178
00:35:30,910 --> 00:35:31,828
Na und?
179
00:35:31,830 --> 00:35:34,610
Das ist normal, dass über eine solche
Sache geredet wird. Warum auch nicht?
180
00:35:36,270 --> 00:35:39,710
Aber alle im Haus haben sich das
Programm von den Gerners gerne
181
00:35:39,930 --> 00:35:41,370
Niemand hat Anstoß daran genommen.
182
00:35:41,710 --> 00:35:44,090
Aber Sie gehen gleich zur Polizei.
183
00:35:44,950 --> 00:35:45,908
Warum nicht?
184
00:35:45,910 --> 00:35:51,030
Ich mache mein Programm lieber selbst.
Wissen Sie, es macht mich einfach
185
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Aber wieso denn?
186
00:35:55,000 --> 00:35:56,480
Michelle, Sie sind eine nette Frau.
187
00:35:57,500 --> 00:36:01,040
Aber das kann ich nicht erzählen. Die
ganze Sache ist mir peinlich.
188
00:36:02,140 --> 00:36:03,760
Sie haben kein Vertrauen zu mir.
189
00:36:03,980 --> 00:36:05,820
Meine Liebe, das sehen Sie ganz falsch.
190
00:36:06,100 --> 00:36:07,920
Man hat doch sein Schamgefühl.
191
00:36:13,920 --> 00:36:16,020
Wir sind gute Nachbarn, nicht wahr,
Michelle?
192
00:36:17,260 --> 00:36:19,420
Mir können Sie doch sagen, was Ihr
Problem ist.
193
00:36:19,860 --> 00:36:21,260
Ach, wissen Sie, es ist kein großes
Problem.
194
00:36:21,680 --> 00:36:23,440
Eigentlich mehr für meine Frau als für
mich.
195
00:36:23,870 --> 00:36:24,870
Das habe ich mir gedacht.
196
00:36:25,530 --> 00:36:27,430
Ein so starker Mann wie Sie.
197
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
Michelle, ich bitte Sie.
198
00:36:28,850 --> 00:36:30,810
Hallo, Sie packen aber zu.
199
00:36:32,990 --> 00:36:39,950
Ich habe mich schon immer gefragt, was
Sie darunter verbergen.
200
00:37:02,220 --> 00:37:03,500
Und wenn meine Frau kommt?
201
00:37:04,240 --> 00:37:05,240
Was dann?
202
00:37:05,420 --> 00:37:08,620
Ich glaube, die bringt mich um. Ganz
ruhig. Entspannen Sie sich.
203
00:37:12,800 --> 00:37:14,460
Ich denke, sie ist weggefahren.
204
00:37:26,100 --> 00:37:28,220
Ich schaffe ja kaum, meine Frau
zufriedenzustellen.
205
00:37:33,990 --> 00:37:36,010
Gestern Abend musste ich fünfmal ran und
jetzt kommen sie.
206
00:38:09,930 --> 00:38:12,090
Jetzt will ich dich ficken. Oh ja.
207
00:38:55,060 --> 00:38:56,460
Ja.
208
00:41:04,330 --> 00:41:06,650
Ich hab dir das Miniprogramm von den
Golems gefehlt.
209
00:44:54,990 --> 00:44:55,990
Ruhig.
210
00:45:27,310 --> 00:45:28,310
Oh!
211
00:46:26,640 --> 00:46:27,940
Ich verstehe nicht.
212
00:46:28,160 --> 00:46:31,900
Bei allem Verständnis für Sie, müsste
ich das hier eigentlich konfiszieren.
213
00:46:33,100 --> 00:46:34,440
Konfiszieren? Aber Herr Kommissar.
214
00:46:35,440 --> 00:46:36,800
Was denken Sie sich denn?
215
00:46:37,660 --> 00:46:39,300
Verbreitung von Pornografie?
216
00:46:39,520 --> 00:46:41,020
Erregung öffentlichen Ärgernisses?
217
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
Was?
218
00:46:43,080 --> 00:46:44,440
Pornografie? Wovon reden Sie?
219
00:46:44,740 --> 00:46:46,440
Streiten Sie das ab, Madame Galin?
220
00:46:46,660 --> 00:46:49,560
Ja. Sie wissen doch genau, wovon ich
rede.
221
00:46:50,420 --> 00:46:53,660
Sie übertragen Pornofilme in andere
Leute Wohnungen. Wo ist Ihr Mann
222
00:46:54,120 --> 00:46:55,500
Badelaro Schipper wird gleich kommen.
223
00:47:00,460 --> 00:47:01,740
Oh, Christian.
224
00:47:03,100 --> 00:47:05,020
Du warst im Film schon klasse.
225
00:47:06,340 --> 00:47:08,460
Deine Frau kann wirklich stolz auf dich
sein.
226
00:47:09,000 --> 00:47:11,040
Richard kann leider nicht immer
mithalten.
227
00:47:12,570 --> 00:47:14,270
Ihr beide seid ein hübsches Paar.
228
00:47:14,890 --> 00:47:15,890
Das schon.
229
00:47:16,430 --> 00:47:17,910
Aber ich brauche einfach mehr.
230
00:47:19,370 --> 00:47:21,790
Glaub ja nicht, dass es bei meiner Frau
ohne Probleme abgeht.
231
00:50:09,640 --> 00:50:11,040
So.
232
00:50:56,010 --> 00:50:57,010
Vielen Dank.
233
00:51:41,020 --> 00:51:43,820
Ja. Ja.
234
00:51:44,840 --> 00:51:46,240
Ja.
235
00:51:47,260 --> 00:51:50,080
Ja. Ja.
236
00:51:52,100 --> 00:51:53,500
Ja.
237
00:53:58,250 --> 00:53:59,330
Ein starker Held.
238
00:54:17,830 --> 00:54:24,410
Madame Guerlain, Unwissenheit hat noch
nie vor Strafe
239
00:54:24,410 --> 00:54:27,270
geschützt. Das müsste auch Ihnen bekannt
sein.
240
00:54:45,520 --> 00:54:47,100
So sind nun mal die Vorschriften.
241
00:54:50,980 --> 00:54:53,420
Gibt es für Sie denn nur die
Vorschriften?
242
00:54:56,200 --> 00:55:00,340
Weil uns wird jeder gleich behandelt.
243
00:55:05,440 --> 00:55:12,360
Vielleicht könnte man bei Ihnen eine
Ausnahme
244
00:55:12,360 --> 00:55:13,360
machen.
245
00:56:04,759 --> 00:56:07,560
Oh. Oh.
246
00:57:10,740 --> 00:57:11,980
Oh. Oh.
247
00:57:28,430 --> 00:57:30,730
Was sie da machen, ist
Beamtenbestechung.
248
00:57:31,410 --> 00:57:32,410
Ach ja?
249
00:57:36,150 --> 00:57:37,150
Ja.
250
00:57:38,810 --> 00:57:40,930
Ist doch aber ziemlich geil, oder?
251
00:57:41,150 --> 00:57:42,150
Ja.
252
00:57:43,430 --> 00:57:44,570
Oh ja, komm.
253
00:57:45,030 --> 00:57:46,030
Ja.
254
00:57:58,570 --> 00:57:59,570
Schöne Nacht.
255
00:58:35,440 --> 00:58:36,440
Hm?
256
00:59:00,580 --> 00:59:04,880
Interessant. Ja, ich musste Madame
aufklären, dass es so mit diesen Videos
257
00:59:04,880 --> 00:59:10,860
geht. Unter dem Motto, die
Kriminalpolizei rät. So könnte man es
258
00:59:12,500 --> 00:59:14,900
Na gut, Herr Kommissar.
259
00:59:20,660 --> 00:59:21,220
Na
260
00:59:21,220 --> 00:59:28,820
gut,
261
00:59:28,960 --> 00:59:29,960
Rockvor.
262
00:59:30,670 --> 00:59:32,350
Dann klären Sie mich doch mal auf.
263
00:59:33,250 --> 00:59:34,390
Ich bin schon ganz gespannt.
264
00:59:36,350 --> 00:59:39,170
Oder ist das, was wir jetzt machen, auch
verboten?
265
00:59:46,090 --> 00:59:47,390
Na komm, Sherry.
266
00:59:47,910 --> 00:59:51,190
Beweg dich ein bisschen. Und biete
unserem Kommissar mal was an.
267
00:59:51,770 --> 00:59:52,770
Fantastisch.
268
00:59:54,230 --> 00:59:55,230
Gut.
269
01:00:05,710 --> 01:00:09,510
Bravo, Kommissar. Ja, das ist bürgernah.
270
01:00:12,830 --> 01:00:13,830
Gut.
271
01:00:15,310 --> 01:00:17,230
Klasse. Du machst das gut.
272
01:00:17,810 --> 01:00:18,810
Wunderbar.
273
01:00:20,050 --> 01:00:22,470
Zufrieden, Herr Kommissar? Ich bin
begeistert.
274
01:00:26,210 --> 01:00:27,210
Spitze.
275
01:00:36,970 --> 01:00:40,770
Unser Freund und Helfer hat doch noch
was anderes im Kopf als nur
276
01:00:41,030 --> 01:00:43,150
Auch Polizisten sind nur Menschen.
277
01:00:48,490 --> 01:00:49,590
Mach's ihm gut, Sherry.
278
01:00:53,650 --> 01:00:54,650
Kann er's gut?
279
01:00:56,510 --> 01:00:58,650
Du bist toll.
280
01:01:00,370 --> 01:01:01,370
Komm, mein Schatz.
281
01:01:01,480 --> 01:01:04,120
Lass uns mal die Position wechseln. Da
ist bei ihm.
282
01:01:06,360 --> 01:01:07,800
Oh Gott.
283
01:01:11,500 --> 01:01:14,020
Das ist das Geilste, was ich jeden
Dienst erlebt habe.
284
01:01:14,660 --> 01:01:16,500
So müssen alle Ermittlungen laufen.
285
01:01:17,540 --> 01:01:21,680
Oh ja.
286
01:01:22,540 --> 01:01:23,540
Oh ja.
287
01:01:27,820 --> 01:01:28,820
Okay, Sherry?
288
01:01:31,520 --> 01:01:33,320
Ganz schön, so eine Triller -Pfeife.
289
01:02:10,640 --> 01:02:11,640
Na,
290
01:02:28,100 --> 01:02:30,980
Herr Kommissar, Sie waren bestimmt mal
bei der Maritimer Polizei.
291
01:02:31,740 --> 01:02:34,820
So gut wie Ihre Frau fickt, so öde sind
Ihre Sprüche, Miss Gala.
292
01:03:04,940 --> 01:03:08,220
So wie Sie vögeln, müssten Sie längst
Oberkommissar sein.
293
01:03:12,920 --> 01:03:17,420
Ihr Mann ist ein ausgesprochener
Witzbeutner.
294
01:03:46,439 --> 01:03:48,940
Das bringt mich erfahrt schon jetzt.
295
01:04:12,689 --> 01:04:14,890
Ja. Rutsch ein bisschen höher.
296
01:04:15,450 --> 01:04:16,450
Ja.
297
01:04:18,110 --> 01:04:19,110
Ja.
298
01:04:20,430 --> 01:04:22,490
Ja. So.
299
01:04:23,970 --> 01:04:24,970
So.
300
01:04:26,630 --> 01:04:30,250
Oh ja.
301
01:04:44,360 --> 01:04:47,860
Oh mein Gott.
302
01:05:14,800 --> 01:05:16,400
Ja, jetzt.
303
01:05:17,280 --> 01:05:18,280
Ja,
304
01:05:37,520 --> 01:05:42,920
jetzt.
305
01:05:58,960 --> 01:06:01,640
Oh. Oh.
306
01:06:41,180 --> 01:06:42,320
Ich glaube, ich komme.
307
01:06:59,180 --> 01:07:00,500
Ja, ja.
308
01:07:28,910 --> 01:07:31,710
Ich weiß nicht, was Kommissar Rockfall
bewogen hat, die Ermittlungen
309
01:07:31,710 --> 01:07:32,710
einzustellen.
310
01:07:33,530 --> 01:07:37,230
Aber da sie anscheinend nicht
angetroffen hat... Kann schon sein.
311
01:07:37,510 --> 01:07:39,550
...möchte ich Ihnen diese Mitteilung
überbringen.
312
01:07:40,030 --> 01:07:42,630
Oh, was ist das?
313
01:07:43,930 --> 01:07:44,950
Wirklich interessant.
314
01:07:45,970 --> 01:07:46,970
Interessant.
315
01:07:47,750 --> 01:07:48,770
Mann, oh Mann.
316
01:07:50,770 --> 01:07:52,290
Das ist Rockfalls Pfeife.
317
01:07:52,910 --> 01:07:54,110
Da bin ich ganz sicher.
318
01:07:56,850 --> 01:07:57,850
Also...
319
01:08:00,660 --> 01:08:04,480
Entzückend. Was wird hier gespielt? Das
alte Spiel von Mann und Frau.
320
01:08:05,160 --> 01:08:07,820
War der Kommissar etwa auch beteiligt?
Und wie?
321
01:08:08,620 --> 01:08:09,920
Dann ist mir alles klar.
322
01:08:47,630 --> 01:08:48,630
Schön.
323
01:10:20,180 --> 01:10:22,920
Untertitelung. BR 2018
324
01:12:27,150 --> 01:12:29,810
Das ist meine Spezialität.
325
01:12:32,170 --> 01:12:33,730
Das ist geil.
326
01:13:04,560 --> 01:13:07,100
Nee. Wahnsinnsweib. Mit Katze.
327
01:15:02,220 --> 01:15:04,840
Auf diese Weise werden also Ermittlungen
eingestellt.
328
01:15:05,060 --> 01:15:06,500
Ist das nicht ganz normal?
329
01:15:07,260 --> 01:15:09,160
Das bleibt aber unser Geheimnis.
330
01:15:09,480 --> 01:15:12,160
Das bekommt keiner zu sehen.
331
01:15:12,500 --> 01:15:13,500
Wieso zu sehen?
332
01:15:15,420 --> 01:15:18,140
Wie kann ich das gemeint haben?
333
01:15:18,400 --> 01:15:19,400
Weiß nicht.
334
01:15:31,530 --> 01:15:32,690
Ich bin dein Mütter.
21422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.