All language subtitles for Im_Not_a_Robot1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,300 --> 00:01:06,940 제 것만 세 번째입니다. 맞습니까? 김민기 씨. 2 00:01:09,040 --> 00:01:10,700 제가 모자, 마스크 벗습니다. 3 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 그것만 안 합니다. 4 00:01:13,480 --> 00:01:14,620 모자, 마스크 벗습니다. 5 00:01:23,040 --> 00:01:25,240 사람을 접촉하면 심한 알레르기가 생긴다. 6 00:01:26,140 --> 00:01:28,040 신기하네. 이런 병이 있습니까? 7 00:01:28,580 --> 00:01:30,160 진단서에는 병명도 안 적혀 있는데. 8 00:01:30,380 --> 00:01:32,500 아니요. 피부과 의사로서 들어본 적도 없습니다. 9 00:01:33,040 --> 00:01:36,720 면제사회로 정신과 진단서를 내미는 건 많이 봤어도 이런 경우는 처음입니다. 10 00:01:36,920 --> 00:01:39,580 김민규씨 그렇게 군대 가기가 싫습니까? 11 00:01:39,920 --> 00:01:41,360 대한민국 군대가 우습습니까? 12 00:01:41,920 --> 00:01:44,280 현역하는 친구들한테 미안하지 않습니까? 13 00:01:44,700 --> 00:01:48,720 김민규 1급 현역대상 지금 뭐하는 겁니까? 14 00:02:03,940 --> 00:02:04,940 앉으세요 빨리! 15 00:02:32,110 --> 00:02:37,370 8명 대 희망하는 데 가능하겠습니까? 안 될 것 같은데요? 16 00:02:39,870 --> 00:02:46,170 8명은 핀십에 필때만 일어나고 증세된 17 00:02:46,170 --> 00:02:52,910 접촉시간이 길어질수록 심해집니다. 예방약 없고 가벼운 8명의 18 00:02:52,910 --> 00:02:57,610 약으로 심한 8명은 주사를 처방하면 가라앉습니다. 19 00:03:09,840 --> 00:03:10,980 전혀 되지 않습니다. 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,220 감사합니다. 21 00:03:14,020 --> 00:03:15,700 더 궁금하실까요? 22 00:03:26,540 --> 00:03:29,600 도련님 준비 다 됐습니다. 23 00:03:52,720 --> 00:03:58,740 내가 내 품에 안긴 지도 벌써 1년 그 작은 몸으로 헌신이 무엇인지 24 00:03:58,740 --> 00:04:05,440 내게 매일 보여줬지 무직하고 사려 깊은 태우랑 깍시 25 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 해피 벌스데이 우리 이쁘지? 26 00:04:21,930 --> 00:04:22,930 감사합니다. 27 00:05:01,770 --> 00:05:05,110 당신들 생각과 다르게 난 혼자 잘 살고 있다. 28 00:05:11,710 --> 00:05:17,170 기구가 멸망해서 단 한 명의 인류만을 남겨야 한다면 그건 29 00:05:17,170 --> 00:05:19,770 바로 나다. 30 00:05:21,390 --> 00:05:23,930 혼자 사는 기술만 백만 가지일 때. 31 00:05:33,870 --> 00:05:36,270 사람과 사람 사이엔 거리가 필요하다. 32 00:05:40,390 --> 00:05:43,850 날 지키기 위한 33 00:06:31,340 --> 00:06:33,020 자리 봐줄게. 부탁 갔다 와. 34 00:06:33,440 --> 00:06:35,060 진짜요? 감사합니다. 35 00:06:42,540 --> 00:06:47,360 조사장님이 구해주신 나의 보물. 보이는가? 칼처럼 각이 살아있는 지풀박스. 36 00:06:50,380 --> 00:06:55,820 님들 저 감사 너무 먹어 배 터져버리는 중. 37 00:06:56,580 --> 00:06:59,780 저기요. 여기서 다들 뭐 하시는 거예요? 38 00:07:00,510 --> 00:07:01,510 여기요. 39 00:07:02,830 --> 00:07:05,410 득템을 위한 고지사수. 40 00:07:05,950 --> 00:07:12,810 구매대행 필요하실 땐 콜. 단연간의 노하우로 그 어떤 한정판 득템도 콜 41 00:07:12,810 --> 00:07:13,810 되시겠습니다. 42 00:07:14,730 --> 00:07:20,210 사장님이시구나. 어쩜 이렇게 젊으시대. 안녕하세요. 43 00:07:20,750 --> 00:07:22,070 고생이 많아요. 44 00:07:22,730 --> 00:07:29,090 저기요. 내가 사업을 여러 번 했었거든. 여러 번 말아먹고. 45 00:07:29,600 --> 00:07:36,060 그래서 남은 것이라곤 빚이랑 이 드러워진 승질머리란다 얘야. 아니 또 46 00:07:36,060 --> 00:07:41,960 그러시구나. 아니 근데 왜 갑자기 그렇게 반발을 또 톡톡하고 그러실까? 나는 잘 모르겠네. 47 00:07:43,040 --> 00:07:45,360 아 너 얼태이가 없네 진짜. 48 00:07:46,020 --> 00:07:52,660 야 이 개냠도 없고 뇌도 없고 양심도 없는 새끼야. 네 눈엔 여기 줄 선 사람들이 다 개돼지로 49 00:07:52,660 --> 00:07:55,720 보이니? 아니 잠깐 개돼지라고 한 적 없어요. 어따 대고 새치기야. 50 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 너 삼촌으로 꺼져라. 51 00:07:58,510 --> 00:08:03,650 코털 뽑아서 칫솔 만든 이래 캄 차갑기 전에 무슨 52 00:08:03,650 --> 00:08:16,530 일 53 00:08:16,530 --> 00:08:23,250 있었어요? 어 아니야 별거 아니야 앉아 앉아 많이 기다리셨죠? 네 54 00:08:23,250 --> 00:08:26,130 이제 입장이 시작하겠습니다 55 00:08:27,280 --> 00:08:32,220 지금 앉으신 순서대로 천천히 질 때 있게 입장해 주시면 감사하겠습니다. 56 00:08:32,860 --> 00:08:35,240 입장하시죠. 고맙습니다. 어서 오시죠. 57 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 뒷걸이 어디로 뛸까요? 58 00:10:40,180 --> 00:10:41,180 뒷좌석으로 59 00:10:52,590 --> 00:10:54,670 아 좋아요. 60 00:10:55,390 --> 00:10:58,050 난 뭐 물건에 자신 있으니까. 61 00:11:31,210 --> 00:11:37,950 안 돼 안 돼 안 돼 고객님 수수료 따블 62 00:11:37,950 --> 00:11:44,530 30만원 주셔야죠 저 밤새만 대가인데 못 줘 박스에 이미 63 00:11:44,530 --> 00:11:49,750 이물질 묻었고 이거 다시 구할 수도 없고 이러면 계약 불이행 근데 64 00:11:49,750 --> 00:11:53,230 지금 돈을 달라고? 65 00:11:54,050 --> 00:12:00,670 아 방금 전까지 내 손에서 멀쩡했던 게 고객님 손에 66 00:12:00,670 --> 00:12:04,570 넘어가자마자 하자가 생겨서 제가 정말 죽을 죄를 졌습니다. 67 00:12:04,870 --> 00:12:07,010 라고 할 줄 알았냐? 68 00:12:07,750 --> 00:12:09,550 어따 대고 사기질이야. 69 00:12:09,970 --> 00:12:15,150 사기는 네가 쳤지. 난 실수는 용서해도 거짓말은 봐주지 않는다. 70 00:12:15,470 --> 00:12:19,010 나 울탱이가 오네. 야, 너 내려. 71 00:12:21,150 --> 00:12:24,650 어쩌, 앞문 잠그... 뒷문도 잠그셨... 72 00:12:25,360 --> 00:12:27,540 이게 감히 조사장한테 먹튀를 할라 그래? 73 00:12:29,600 --> 00:12:35,040 사기꾼한텐 내 돈 1원도 못 줘. 야 너 사람 잘못 봤어. 74 00:12:35,240 --> 00:12:37,820 야 너 내려봐. 야 이거 열어. 75 00:12:38,500 --> 00:12:41,520 내리라고 이 새끼야. 구매평 올릴 테니까 반성이나 하고. 76 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 하여튼 보지 말자. 77 00:13:10,369 --> 00:13:12,150 내가? 아니 아니 아니 아니 아니 78 00:13:57,680 --> 00:14:01,260 아 나 진짜 79 00:14:01,260 --> 00:14:09,560 너무 80 00:14:09,560 --> 00:14:11,540 잘생겼다 81 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 저리 가! 82 00:14:19,940 --> 00:14:20,839 저리 가! 83 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 저리 가! 84 00:14:22,640 --> 00:14:24,320 놔! 놔! 놔라고! 85 00:14:27,740 --> 00:14:28,740 놔라니까 좀! 86 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 손다 손! 87 00:14:30,320 --> 00:14:31,139 야! 88 00:14:31,140 --> 00:14:32,140 가라고! 89 00:14:32,540 --> 00:14:33,540 야! 90 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 야! 야! 91 00:14:40,320 --> 00:14:45,000 내가 알바비 띵겨먹은 거 그거 받아 먹으려고 국무까진 맞아봤거든? 92 00:14:45,360 --> 00:14:47,460 내가 이 정도면 나가 떨어질 것 같아! 93 00:14:48,080 --> 00:14:50,840 내 돈 내놔! 내 돈 내놔 이 ㅅ꺄! 94 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 오 박사님. 95 00:15:43,080 --> 00:15:46,220 어떻게 병무청에서 발병을 하고 바로 또 발병을 해요. 96 00:15:47,500 --> 00:15:48,840 조심 좀 하지. 97 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 포진이나 좀 잘 봐요. 98 00:15:52,180 --> 00:15:56,620 근데 이거 모양이 좀 다르지 않아요? 지금까지와 똑같습니다. 99 00:15:56,940 --> 00:15:58,320 잘 좀 봐봐요. 100 00:15:58,880 --> 00:16:05,480 지금까지는 원형이었는데 이건 살짝 타원형이잖아요. 이거 내 병을 알아내는 101 00:16:05,480 --> 00:16:09,440 결정적인 단서가 될 수 있어요. 그건 아직 덜 익은 여드름입니다. 102 00:16:13,130 --> 00:16:19,930 아까 식은땀 흘렸는데 책을 채취해보는 건... 원하시면 해드리는데 결과는 똑같을 겁니다. 103 00:16:20,690 --> 00:16:22,610 왜 이렇게 열과 성의가 없어요? 104 00:16:22,930 --> 00:16:29,610 나 환자예요, 환자. 아니, 주치의면 미안한 마음을 가지고 이런 톰톰한 단살도 막 뒤쫓고 늘어져야 되는 거 아니에요? 105 00:16:30,090 --> 00:16:32,230 됐잖아요, 충분히. 무려 15년. 106 00:16:32,710 --> 00:16:35,090 김민규 환자병은 아직 세상에 없는 병입니다. 107 00:16:35,570 --> 00:16:41,610 안타깝지만 사람들과 접촉을 피하면서 사는 거 외엔 방법이 없다는 거. 이제 인정하실 때... 새로 나온 신약은요? 108 00:16:42,250 --> 00:16:46,830 웬만한 약은 다 써봐서 없고 의료 스마트워치 하나 구했습니다. 109 00:16:50,290 --> 00:16:56,610 최근 스웨덴에서 개발되어 베타 테스트 중인데 맥박과 체온 변화를 감지해서 알러지 수치를 액정 칼라로 알려주는 겁니다. 110 00:16:57,230 --> 00:17:03,850 평소엔 파란색, 100 이상은 노란색으로 수치가 올라갈수록 초기 발진과 호흡곤란, 1000 이상은 주황색으로 곧 온몸 111 00:17:03,850 --> 00:17:09,630 발진에 기도 협작, 2000을 넘어가면 빨간색으로 몇 분 후엔 쇼크로 죽는다. 112 00:17:11,150 --> 00:17:12,609 나 2천 넘은 적은 없잖아요. 113 00:17:12,910 --> 00:17:14,510 사람 일은 모르니까요. 114 00:17:17,890 --> 00:17:19,190 여자는 뭐합니까? 115 00:17:19,890 --> 00:17:26,869 연애도 못하고 결혼도 못하고 평생 이 괴물 같은 몰골로 사는 건 똑같은데. 그래도 116 00:17:26,869 --> 00:17:29,650 좋다는 여자가 세상 어딘가에 한 명은 있지 않겠어요? 117 00:17:33,850 --> 00:17:40,230 만일 있다면 그 여자도 정상은 아니겠죠. 118 00:17:41,610 --> 00:17:43,570 이 개의 진상 먹튀. 119 00:17:45,710 --> 00:17:48,950 니 인생이 이제 꿀잠은 끝났어. 120 00:17:50,050 --> 00:17:54,790 내 뒤끝자는 서주로 매일 밤 악몽을 꿀 것이여. 121 00:17:55,970 --> 00:18:00,090 하늘과 땅에 빌고 빌어도 멈추지 않을 것이여. 122 00:18:11,440 --> 00:18:12,320 저기 뭐고 123 00:18:12,320 --> 00:18:21,320 자러 124 00:18:21,320 --> 00:18:28,200 자러 선배님 조금만 조용히 울어 울어 신호가 안 잡혀요 집에 뭐 이래 어디다 125 00:18:28,200 --> 00:18:35,080 놔요 창문 열린데 찾아라 안 보이는데 여기 하나 있다 각도 126 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 맞춰라 127 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 뭐야? 뭐야? 뭐야? 128 00:18:45,820 --> 00:18:47,480 대체 어떤 놈이야! 129 00:18:48,700 --> 00:18:51,220 받았어! 받았다! 받았어요! 130 00:18:52,260 --> 00:18:53,260 받았어! 131 00:18:54,820 --> 00:18:59,180 뭐야 이거? 132 00:19:03,940 --> 00:19:08,900 태양조선? 얼마 전 인수해서 매각 중인 선박회사인데 133 00:19:18,120 --> 00:19:19,820 지금 아지뚜리가 스쿼시를 치고 있습니다. 134 00:19:20,040 --> 00:19:26,980 동체를 추적하고 궤적을 개선하는 연상 능력과 공에 반응하는 운동 능력의 아주 뛰어남을 보실 135 00:19:26,980 --> 00:19:27,519 수 있습니다. 136 00:19:27,520 --> 00:19:30,760 근데 박사님 이건 너무 어둡지 않아요? 저 커튼 좀 열어봐요. 137 00:19:32,760 --> 00:19:37,120 괜찮아 박사님? 138 00:19:42,860 --> 00:19:44,920 괜찮으세요 주인님? 괜찮아. 139 00:19:46,060 --> 00:19:47,080 이것 좀. 140 00:19:47,630 --> 00:19:52,030 네가 계속 찍어줘 지금 찍고 있어요 로봇이야? 들어가시면 돼요 141 00:19:52,030 --> 00:19:58,390 안녕하십니까 김민기 의장님 전 142 00:19:58,390 --> 00:20:02,690 홍백균 박사입니다 나를 다 알아? 143 00:20:03,030 --> 00:20:09,090 세상에 깜짝 놀랄 안드로이드 로봇 아지뚜리의 휘현에 의장님을 초대합니다 144 00:20:09,090 --> 00:20:16,070 왜냐하면 본 계약서에 따르면 아지뚜리의 새 145 00:20:16,070 --> 00:20:18,350 주인이 의장님이기 때문이죠. 146 00:20:18,650 --> 00:20:25,610 속히 오셔서 연구 개발비 총 천억 원 중 미지급된 500억 원의 추가 개발비를 집행해 147 00:20:25,610 --> 00:20:26,549 주시기 바랍니다. 148 00:20:26,550 --> 00:20:33,190 참고로 본 영상은 3초 뒤에 폭파... 하지 않습니다. 149 00:20:34,690 --> 00:20:35,690 놀라셨나요? 150 00:20:37,050 --> 00:20:41,850 아지뚜리를 직접 보시면 비교할 수 없을 정도로 놀라실 거라 자신합니다. 151 00:20:42,410 --> 00:20:49,320 세상에 깜짝 놀랄 안드로이드 로봇 아지뚜리의 새 주인을 기다리면서 그럼 전 이만 152 00:20:49,320 --> 00:20:55,580 내가 153 00:20:55,580 --> 00:20:59,360 저 로봇을 154 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 돌아가고야만다. 155 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 하아... 156 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 뭡니까, 이거? 157 00:23:21,960 --> 00:23:27,680 아니, 미리 말씀드렸지만 다 필요 없고 사람들도 다 치우고 158 00:23:27,680 --> 00:23:29,820 아지쓰리만 볼 수 있게 하라구요. 159 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 뭐요? 160 00:23:35,440 --> 00:23:38,340 얘를 따라가라구요? 161 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 자. 162 00:25:20,660 --> 00:25:22,420 대체 이 뭡니까 이게. 163 00:25:29,480 --> 00:25:30,600 저기요. 164 00:25:32,920 --> 00:25:35,140 누구 없어요? 165 00:25:36,820 --> 00:25:38,800 김민규 의장님이신가요? 166 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 정보를 찾지 못했어요. 167 00:26:18,600 --> 00:26:20,680 김인규 의장님이 맞나요? 168 00:26:22,040 --> 00:26:24,640 네가 날 어떻게 알아? 169 00:26:25,280 --> 00:26:27,480 반가워요. 악수예요. 170 00:26:30,140 --> 00:26:34,380 오지 마. 가. 저리가. 가. 저리가. 171 00:26:35,480 --> 00:26:36,820 저리 가라고. 172 00:26:38,680 --> 00:26:41,780 여기 누구 없어요? 173 00:26:42,320 --> 00:26:44,500 걔 왜 저렇게 흥분한데요? 누구 없냐고! 174 00:26:46,190 --> 00:26:50,590 별명이 삼단봉이라더니 진짜 삼단봉을 들고 다니네. 175 00:26:52,830 --> 00:26:54,470 악수가 싫으세요? 176 00:26:55,850 --> 00:26:58,850 죄송해요. 앞으로는 주의할게요. 177 00:27:00,210 --> 00:27:02,210 젠장 사람 치우랬잖아! 178 00:27:02,410 --> 00:27:04,630 제가 사람처럼 보이나요? 179 00:27:05,410 --> 00:27:09,850 의장님이 잘 사람처럼 생각할수록 제가 잘하는 거라고 박사님이 그러셨어요. 180 00:27:10,350 --> 00:27:14,010 감사해요. 그런데 전 사람이 아니에요. 181 00:27:15,690 --> 00:27:16,910 뭐? 뭐? 182 00:27:17,130 --> 00:27:21,510 전 홍백균 박사님이 만드신 안드로이드 로봇 아지3입니다. 183 00:27:24,490 --> 00:27:29,410 아지3면... 로봇? 맞아요. 184 00:27:30,250 --> 00:27:34,070 의장님이 절 마음에 꼭 들어하실 거라고 박사님이 그러셨어요. 185 00:27:34,330 --> 00:27:36,830 제가 마음에 드시나요? 186 00:27:39,290 --> 00:27:40,410 하하! 187 00:27:41,190 --> 00:27:42,570 사기치고 있네. 188 00:27:43,130 --> 00:27:45,270 어디서 사람이 로봇인 척 연기하고 있어? 189 00:27:45,590 --> 00:27:47,730 내가 그런 거 구분도 못할 것 같아? 190 00:27:51,810 --> 00:27:56,170 지금 뭐하는 거야? 의장님께 제가 로봇이란 걸 믿게 해드릴게요. 15883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.