All language subtitles for Honky.Tonk.1941.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,547 --> 00:01:31,466 Come on, you. Keep pumping. 4 00:01:31,549 --> 00:01:35,553 They're a couple of big fellas. They'll soak up a lot of tar. 5 00:01:35,595 --> 00:01:36,888 Get away. Get away. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,057 We got enough to plaster a team of army mules. 7 00:01:39,099 --> 00:01:41,893 Say, Smitty, how do you like a beautiful saddle 8 00:01:41,935 --> 00:01:43,144 I'm making for him? 9 00:01:43,228 --> 00:01:45,730 Hey, boys. We've got plenty of feathers. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,649 I stole the old lady's best pillow. 11 00:01:47,732 --> 00:01:50,777 Hey, this is hot enough to fry them fellows' hides. 12 00:01:50,860 --> 00:01:52,195 Come on. Get him a shot. 13 00:01:52,237 --> 00:01:54,823 And, you, take of them pants. 14 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 I tell you once again, my friend 15 00:01:57,242 --> 00:01:58,576 if you think my partner and I cheated you 16 00:01:58,660 --> 00:02:00,745 you're making the mistake of your lives. 17 00:02:00,829 --> 00:02:02,080 And yet, I can stand here 18 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 with my own gun pointed at me and say 19 00:02:04,415 --> 00:02:06,918 "To err is human, to forgive divine." 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,545 Sure. We ain't hold no grudge. 21 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 We be willing to shake hands all around and then forget it. 22 00:02:11,005 --> 00:02:13,466 You skinned us. Now we're gonna skin you 23 00:02:13,550 --> 00:02:14,467 in a different place. 24 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 I can see it's no use trying to fool 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 a bunch smart folks like you. 26 00:02:19,264 --> 00:02:20,932 You're right. We cheated you something cruel 27 00:02:20,974 --> 00:02:22,392 and we got this coming. 28 00:02:22,433 --> 00:02:23,810 But we ain't dead set on collecting it. 29 00:02:23,893 --> 00:02:25,061 Pump. 30 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 Alright. What are we waiting for? 31 00:02:27,105 --> 00:02:28,857 - Alright, peel of those pants. - Now, wait, wait. 32 00:02:28,940 --> 00:02:30,441 Before we get these feather underclothes 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 there's something I'd like to do. 34 00:02:32,152 --> 00:02:34,404 Something I must do to square my conscious. 35 00:02:34,445 --> 00:02:36,281 I wanna make sure that my crooked tricks 36 00:02:36,364 --> 00:02:38,449 are never pulled on you good people again. 37 00:02:38,533 --> 00:02:41,119 I am going to show you how they're worked. 38 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 I'm sure you'd never use them for personal gain. 39 00:02:43,955 --> 00:02:45,248 No, siree. But... 40 00:02:45,915 --> 00:02:47,375 Now you, sir 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,586 you look like a man who'd like to shine at parties. 42 00:02:49,627 --> 00:02:51,462 Do a few tricks. Isn't that so? 43 00:02:51,546 --> 00:02:53,464 It might be fun if I'd known how it's done. 44 00:02:53,506 --> 00:02:56,259 You're dead right, mister. And here, here's a man 45 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 'who looks like he'd catch on to the tricks' 46 00:02:57,635 --> 00:02:58,928 'at the first crack out of the bottle.' 47 00:02:58,970 --> 00:03:00,847 Think we can trust him, boys? 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 If you keep that hammer back. 49 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 You'll never regret it, gentlemen. 50 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 The best investment you ever made. 51 00:03:05,143 --> 00:03:06,603 Now, if you'll just pardon me 52 00:03:06,644 --> 00:03:08,605 I am about to disclose to you gentlemen 53 00:03:08,646 --> 00:03:09,814 all the hidden secrets 54 00:03:09,856 --> 00:03:11,316 secrets handed down in my family 55 00:03:11,399 --> 00:03:12,734 from generation to generation. 56 00:03:12,817 --> 00:03:15,320 Hurry up or you'll be the last of your line. 57 00:03:15,403 --> 00:03:17,447 One thing you must know before all else. 58 00:03:17,488 --> 00:03:19,115 All confidence games are aimed at people 59 00:03:19,157 --> 00:03:20,575 who want something for nothing. 60 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 Find out who they are and your fortune is made. 61 00:03:22,744 --> 00:03:25,496 If, and here's the second rule, of the game, gentleman. 62 00:03:25,538 --> 00:03:26,831 'If your hand is quicker than the eye..' 63 00:03:26,915 --> 00:03:28,208 'Now draw a bit closer, gents' 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 'and keep your attention on my two hands.' 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,669 'My two lily white hands.' 66 00:03:31,711 --> 00:03:34,839 'Nothing up my sleeve, in fact, no sleeves to have anything up.' 67 00:03:34,923 --> 00:03:37,842 I have here, 52 innocent looking pieces of pasteboard. 68 00:03:37,926 --> 00:03:39,260 I select three of 'em. 69 00:03:39,344 --> 00:03:41,095 The king of spades, the king of clubs 70 00:03:41,179 --> 00:03:42,305 'and the ace of hearts.' 71 00:03:42,347 --> 00:03:44,098 Ah, but I forgot, gentlemen. 72 00:03:44,182 --> 00:03:45,892 I forgot the spice of our little game. 73 00:03:45,975 --> 00:03:47,518 The $100 bill. 74 00:03:47,602 --> 00:03:49,854 By ill-gotten gains which you so rightfully took from me. 75 00:03:49,938 --> 00:03:51,064 And which we're keeping. 76 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 Very well. We'll use another one. 77 00:03:52,690 --> 00:03:56,236 One which even now reposes behind my shell-like ear. 78 00:03:56,319 --> 00:03:57,737 I thought you cleaned him. 79 00:03:57,820 --> 00:04:00,281 Well, I guess I should've watched behind his ears. 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,699 Oh, don't blame my friend here. 81 00:04:01,783 --> 00:04:03,326 Being a honest man, he didn't look for tricks. 82 00:04:03,368 --> 00:04:04,619 Now your attention please, gents. 83 00:04:04,702 --> 00:04:06,371 The game is simple and reward is great. 84 00:04:06,454 --> 00:04:08,206 I place these three cards face downward on the board. 85 00:04:08,289 --> 00:04:09,415 And the man who is sharp enough 86 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 to guess which card is the ace of hearts 87 00:04:11,334 --> 00:04:13,544 receives as his reward this beautifully engraved memento. 88 00:04:13,586 --> 00:04:16,381 Oh, filthy lucre. What crimes are committed in thy name. 89 00:04:16,464 --> 00:04:17,966 And now, gentlemen, for rule three. 90 00:04:18,049 --> 00:04:20,551 A little hocus-pocus known as hypnotizing the suckers... 91 00:04:20,593 --> 00:04:23,388 By which, of course, I couldn't mean any of you, gentlemen. 92 00:04:23,429 --> 00:04:25,390 Now, watch closely. Watch closely. 93 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 Pick the ace of hearts and win the riches of the Indies. 94 00:04:27,392 --> 00:04:28,559 Now I'm sure there must be 95 00:04:28,643 --> 00:04:30,019 a red-blooded sportsman among you 96 00:04:30,061 --> 00:04:31,229 who wouldn't mind stepping forward 97 00:04:31,312 --> 00:04:32,897 with a ten-dollar bill in his hand. 98 00:04:32,981 --> 00:04:35,566 He will get the privilege of picking the magic ace of hearts 99 00:04:35,608 --> 00:04:38,111 and receiving as his reward the $100 bill. 100 00:04:38,194 --> 00:04:39,737 Now, step up, gents. 101 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 Step up and see whether the hand is quicker than the eye. 102 00:04:41,864 --> 00:04:43,616 It's a cinch. That's the card there. 103 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 Ten dollars, a mere bagatelle will prove it. 104 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 If I'm right, do I get $100? 105 00:04:47,203 --> 00:04:48,705 Not only do you receive the cash award 106 00:04:48,746 --> 00:04:50,665 you receive the secret of the trick. Golden knowledge. 107 00:04:50,748 --> 00:04:53,876 Which of you were a lesser man could rebuke a golden arm. 108 00:04:53,918 --> 00:04:54,877 There. 109 00:04:56,045 --> 00:04:57,714 Don't feel bad, my friends. 110 00:04:57,755 --> 00:04:59,757 The dishonest hand is quicker than the honest eye. 111 00:04:59,841 --> 00:05:01,759 It's the one at this end. I've been watching closely. 112 00:05:01,843 --> 00:05:03,177 Pay and play. 113 00:05:05,596 --> 00:05:07,765 And now, my friends, that glittering dream 114 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 of all true gamblers. 115 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 A ten-to-one payoff on a sure thing. 116 00:05:11,144 --> 00:05:12,603 Hey, mister, that's my bet. 117 00:05:12,687 --> 00:05:15,773 Stand back, Pete. I was just reaching for my pocket. 118 00:05:15,815 --> 00:05:16,774 Here. 119 00:05:18,776 --> 00:05:20,945 - That convinces me. - Then we can go? 120 00:05:21,029 --> 00:05:22,739 Yes, out of town on a rail. 121 00:05:22,780 --> 00:05:25,116 Oh, now, just a minute, my good friends. 122 00:05:25,158 --> 00:05:27,285 I am going to show you how it works. 123 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Where the elusive ace of hearts reposes. 124 00:05:29,620 --> 00:05:32,081 And it's to your advantage to know because you have it. 125 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 And the man who has the ace of hearts 126 00:05:33,958 --> 00:05:35,293 receives the $100 bill. 127 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 I've got it? Where is it? 128 00:05:36,794 --> 00:05:38,713 Now watch closely, gentlemen. Watch closely. 129 00:05:38,796 --> 00:05:41,758 If you'll just give me a little bit of room here, please. 130 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 You'll be amazed when I show you where it is. 131 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 You will be astounded. 132 00:05:45,470 --> 00:05:47,805 You'll regard it as the miracle of the century. 133 00:05:48,848 --> 00:05:50,266 Start reaching, suckers. 134 00:05:53,353 --> 00:05:55,646 Take to your heels while you're still wearing shoes. 135 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 Dip your hats when you say goodbye. 136 00:06:02,862 --> 00:06:04,655 Alright. Hey, Rube. 137 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 Let's get out of here. 138 00:06:13,164 --> 00:06:14,499 Look at him. 139 00:06:14,540 --> 00:06:16,501 He's strutting like a peacock. 140 00:06:34,560 --> 00:06:37,188 Folks dang there made us miss our train, Candy. 141 00:06:37,230 --> 00:06:38,731 - Who you saying goodbye to? - My laundry. 142 00:06:38,815 --> 00:06:41,359 I got shirts in every town between here and Albany. 143 00:06:41,442 --> 00:06:44,695 I'd like to stay in a place long enough to get my pants pressed. 144 00:06:44,737 --> 00:06:46,531 Yeah? Well, we're going to, Sniper. 145 00:06:46,572 --> 00:06:48,491 I'm tired of being run out of somebody else's town. 146 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 I'm gonna find me a town of my own. 147 00:06:49,951 --> 00:06:52,412 I'm gonna be the gent who says "go or stay." 148 00:06:52,495 --> 00:06:54,497 But I can't do it with this thing growing out of my hands. 149 00:06:54,539 --> 00:06:56,707 - You gonna turn honest? - I'm gonna turn smart. 150 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Hey.. Wait a minute, you're puttin' us out of business. 151 00:06:59,585 --> 00:07:02,213 Sniper, don't you ever want to do anything better than 152 00:07:02,296 --> 00:07:03,798 play come-on for the suckers? 153 00:07:03,881 --> 00:07:06,968 There ain't anything better than picking out that ace of hearts 154 00:07:07,051 --> 00:07:09,137 and hearing them suckers squeal, huh? 155 00:07:12,473 --> 00:07:13,391 Looks like that strike up in Yellow Creek's 156 00:07:13,474 --> 00:07:14,809 still going strong. 157 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 I hear they'll be digging pay dirt there for years. 158 00:07:16,727 --> 00:07:20,064 Hey. Watch where you're going, I'll bust you in the teeth. 159 00:07:20,106 --> 00:07:21,357 Sorry. 160 00:07:24,402 --> 00:07:25,736 Yellow Creek. 161 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 I'm toppin' it ten. 162 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 Your speed. 163 00:07:32,243 --> 00:07:33,870 Gimme that century note. 164 00:07:39,709 --> 00:07:41,586 What's that you're playin' there, boys? Poker? 165 00:07:41,627 --> 00:07:43,296 Why don't you sit and find out? 166 00:07:43,379 --> 00:07:46,424 Well, thanks, folks, don't mind if I do. 167 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 - Three jacks. - Beats me. 168 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 Smells kinda good for such an old trick. 169 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 I'm afraid you think I dropped it on purpose. 170 00:08:20,666 --> 00:08:24,420 No, no. Of course not, honey, that's the last thing you'd do. 171 00:08:24,462 --> 00:08:27,131 The last thing I'd do is speak to a strange man. 172 00:08:27,215 --> 00:08:29,383 No, you're overdoing it. 173 00:08:29,467 --> 00:08:32,637 - Overdoing what? - The wide-eyed business. 174 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 I think a girl should keep her eyes open. Wide open. 175 00:08:35,765 --> 00:08:38,851 Now let's see, as I remember, it usually goes like this... 176 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 You were born and raised in a little town in Vermont 177 00:08:41,145 --> 00:08:43,481 Ohio, Nebraska, or maybe New Jersey. 178 00:08:43,564 --> 00:08:45,900 Massachusetts. Boston, Massachusetts. 179 00:08:45,983 --> 00:08:49,362 And your father's a doctor or preacher or a school teacher. 180 00:08:49,445 --> 00:08:50,988 Well, anyway, he's poor but honest. 181 00:08:51,030 --> 00:08:54,075 My father happens to be a judge. And he's very honest. 182 00:08:54,158 --> 00:08:56,619 An honest judge. Was there ever one who wasn't? 183 00:08:56,661 --> 00:08:58,704 Now, let's see. The family meets reverses. 184 00:08:58,788 --> 00:09:01,749 The mortgage is foreclosed. The mother dies of shame. 185 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 So, the poor little daughter is thrown out 186 00:09:04,001 --> 00:09:05,419 into the cold, cold world. 187 00:09:05,503 --> 00:09:06,837 And where does she go? 188 00:09:06,879 --> 00:09:09,799 To the land of opportunity, The Golden West. 189 00:09:09,840 --> 00:09:12,343 But in the meantime, she needs ten dollars 190 00:09:12,426 --> 00:09:13,928 to pay for her ticket. 191 00:09:15,429 --> 00:09:16,806 Ain't it lucky, honey? 192 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 It just happens that I've got ten dollars. 193 00:09:22,353 --> 00:09:25,273 - Thank you. Thank you. - There you are, sister. 194 00:09:25,356 --> 00:09:27,400 And it just happens that I could use ten dollars. 195 00:09:28,734 --> 00:09:29,777 Right now. 196 00:09:33,030 --> 00:09:34,490 Honey, you astound me. 197 00:09:37,410 --> 00:09:38,911 - 'Thank you.' - Mm-hm. 198 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 And you, sir? 199 00:09:46,586 --> 00:09:48,713 - Sure, why not? - 'Thank you.' 200 00:09:48,796 --> 00:09:51,841 There's just one thing you left out of your pretty little story. 201 00:09:51,882 --> 00:09:54,927 They always warn young ladies about men who have clean hands 202 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 in a country where every honest man works. 203 00:10:02,727 --> 00:10:04,061 'I don't know who's cheating in this game' 204 00:10:04,145 --> 00:10:06,814 but if he does it again, I'll shoot his beard off. 205 00:10:07,815 --> 00:10:08,774 Pass. 206 00:10:25,333 --> 00:10:26,626 Papa. 207 00:10:27,084 --> 00:10:28,461 Ah. 208 00:10:29,253 --> 00:10:30,838 Oh, I hardly knew you. 209 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 It's been so long. 210 00:10:32,798 --> 00:10:36,719 Well, am I, am I what you expected? 211 00:10:36,761 --> 00:10:39,263 Oh, I don't know what I expected. 212 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 But you're just what I've hoped for. 213 00:10:40,931 --> 00:10:42,099 Hah. 214 00:10:42,808 --> 00:10:43,893 Howdy. 215 00:10:44,935 --> 00:10:45,853 I'm sorry, sir. 216 00:10:45,936 --> 00:10:48,814 I ain't. You remember me, Candy Johnson. 217 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 I'm afraid you have the advantage of me, mister. 218 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 You bet. I got a wonderful memory. 219 00:10:52,777 --> 00:10:55,196 Never forget a face, never forget a place. 220 00:10:55,279 --> 00:10:56,697 How'd you leave Dodge City? 221 00:10:56,781 --> 00:10:59,408 - Now see here, young man. - Don't be angry, dear. 222 00:10:59,450 --> 00:11:02,953 This is just another clumsy attempt by Mr. Johnson 223 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 to get acquainted. 224 00:11:04,497 --> 00:11:06,999 This is my father, Judge Cotton. 225 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Did you say, Judge Cotton? 226 00:11:08,709 --> 00:11:11,462 That's right, and as I said, an honest judge. 227 00:11:11,545 --> 00:11:14,090 And as I said, was there ever one who wasn't? 228 00:11:14,131 --> 00:11:18,302 Well, it's easy to make mistakes. We all do. 229 00:11:18,344 --> 00:11:21,055 It's people who make mistakes keep me in business. 230 00:11:21,138 --> 00:11:22,306 You see, I... 231 00:11:22,390 --> 00:11:24,100 I'm Justice of the Peace here. 232 00:11:24,975 --> 00:11:26,560 Oh, I see. 233 00:11:26,644 --> 00:11:29,021 Well, I'm sorry I mistook you for that old friend. 234 00:11:29,105 --> 00:11:30,981 Come, my dear. Our supper's almost ready. 235 00:11:31,065 --> 00:11:32,692 I must get back to town. 236 00:11:32,775 --> 00:11:35,152 I have an appointment with some folks. 237 00:11:38,823 --> 00:11:42,743 Now, where could a couple of strangers get a steak, Judge? 238 00:11:42,827 --> 00:11:45,955 Oh, the Placer Saloon has the best beef in town. 239 00:11:47,081 --> 00:11:48,666 Well, thank you, Judge. 240 00:11:48,749 --> 00:11:51,085 And good evening. Good evening, Miss Cotton. 241 00:11:52,837 --> 00:11:56,424 This-this fellow, Candy Johnson, bother you, my dear? 242 00:11:56,507 --> 00:11:58,342 Not half as much as I bothered him. 243 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 Ha. 244 00:12:13,023 --> 00:12:14,650 Man, man, be careful where you spit. 245 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 You might hit a sucker. 246 00:12:16,193 --> 00:12:18,070 They're thicker than flies at the butchering beef. 247 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 - Let's get started. - Take it easy. 248 00:12:20,948 --> 00:12:23,576 I told you we were gonna use a different kind of system. 249 00:12:26,203 --> 00:12:27,121 Yes, sir. 250 00:12:28,372 --> 00:12:30,207 the more I look around, the more I think 251 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 that maybe this is that town. 252 00:12:31,917 --> 00:12:32,918 What town? 253 00:12:33,002 --> 00:12:35,045 The town that I ain't gonna get run out of. 254 00:12:35,796 --> 00:12:37,047 The Judge is right. 255 00:12:37,089 --> 00:12:38,966 This place has sure got the best beef. 256 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 And I'm gonna corral me a honey. 257 00:12:58,569 --> 00:13:01,197 Well, if it ain't the Candyman. 258 00:13:01,238 --> 00:13:04,450 - Hiya, Gold Dust. - How'd you know it was me? 259 00:13:04,533 --> 00:13:07,745 - I recognized the brand. - Frank, take over, will you? 260 00:13:07,787 --> 00:13:08,871 Say, where the devil have you been? 261 00:13:08,913 --> 00:13:10,539 The strike's been on for three weeks. 262 00:13:10,581 --> 00:13:11,749 Well, I wanted to give the suckers time 263 00:13:11,791 --> 00:13:13,626 enough to get the gold out of the ground. 264 00:13:13,709 --> 00:13:14,877 And from everything I hear 265 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 they can dig it out with a knife and fork. 266 00:13:16,504 --> 00:13:18,923 Oh, that's right, it's growin' out of the grass roots. 267 00:13:19,006 --> 00:13:22,092 You interested in staking out a claim for yourself, Candy? 268 00:13:22,176 --> 00:13:24,887 Sure, but it's got nothing to do with digging. 269 00:13:26,430 --> 00:13:27,598 Hello, Brazos. 270 00:13:28,432 --> 00:13:30,017 Your table's coolin' off. 271 00:13:31,769 --> 00:13:33,354 How'd you know that gent was behind you? 272 00:13:33,437 --> 00:13:35,731 I've had a lot of practice smellin' out snakes. 273 00:13:35,773 --> 00:13:37,441 Oh, now, don't tell me this town's got a sheriff 274 00:13:37,525 --> 00:13:38,776 that crawls on his belly. 275 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 He makes the rest of us do the crawling. 276 00:13:40,611 --> 00:13:41,821 He owns this joint. 277 00:13:41,904 --> 00:13:43,739 Yeah? It looks to me like he's got a gold mine 278 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 without the calluses. 279 00:13:44,824 --> 00:13:46,617 We get the calluses. 280 00:13:46,659 --> 00:13:49,119 Well, make yourself at home, Candyman. 281 00:13:49,161 --> 00:13:51,163 It's like I've never been away, honey. 282 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 Oh, uh, bourbon, please. 283 00:13:59,547 --> 00:14:00,965 Evening, judge. 284 00:14:01,006 --> 00:14:04,260 Oh, hello, my boy. How are you? 285 00:14:04,301 --> 00:14:06,929 I, I trust that that little farce I indulged in 286 00:14:06,971 --> 00:14:08,639 down at the deep-hole didn't disturb you? 287 00:14:08,681 --> 00:14:10,724 Sure not. Sarsaparilla. 288 00:14:10,808 --> 00:14:13,811 Yeah, still on the water wagon, huh? 289 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 Yeah. 290 00:14:14,937 --> 00:14:16,814 How's your drinking these days, Judge? 291 00:14:16,897 --> 00:14:18,691 Oh, I'm just having a little one here 292 00:14:18,774 --> 00:14:20,150 I'm a little nervous tonight. 293 00:14:20,234 --> 00:14:22,653 I hardly ever touch it anymore. 294 00:14:22,736 --> 00:14:25,489 You never did. Except with your mouth. 295 00:14:25,531 --> 00:14:29,869 Yeah. My boy, I'm gonna put you next to a good thing. 296 00:14:29,952 --> 00:14:31,829 Well, that's the place I like to be. 297 00:14:31,871 --> 00:14:35,249 I, uh, I've worked myself up a nice little rig here. 298 00:14:35,332 --> 00:14:38,669 Pillar of society, respectable, I'm Justice of the Peace. 299 00:14:38,752 --> 00:14:40,713 Collecting fines right and left. 300 00:14:40,796 --> 00:14:42,631 How'd you like to get a cut in on it? 301 00:14:43,841 --> 00:14:45,843 Tell that gift horse of yours to open his mouth 302 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 I want to take a squint at his teeth. 303 00:14:47,970 --> 00:14:49,847 Yeah. Well, of course, I, I'll expect you 304 00:14:49,889 --> 00:14:52,766 to advance me a thousand just to show you good faith. 305 00:14:52,850 --> 00:14:54,894 No, those teeth need too much filling. 306 00:14:57,021 --> 00:14:59,982 Man is a fool to try and con you, Candy. 307 00:15:00,024 --> 00:15:02,693 Yeah, especially a man who's got all the earmarks 308 00:15:02,776 --> 00:15:04,236 of being out on a limb. 309 00:15:04,320 --> 00:15:06,822 I am out on a limb. And a shaky one. 310 00:15:06,864 --> 00:15:08,574 There're showin' it off right now. 311 00:15:08,657 --> 00:15:11,952 They're beginning to wonder where those fines went to. 312 00:15:12,036 --> 00:15:15,122 Sounds like time for you to flag your tail out of town. 313 00:15:15,205 --> 00:15:15,956 Past time. 314 00:15:16,040 --> 00:15:18,250 But I-I can't leave just now. 315 00:15:18,334 --> 00:15:20,961 You see, my daughter and sisters are joining me here. 316 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 I-I can't go, I can't stay, I-I'm caught. 317 00:15:25,799 --> 00:15:27,384 How much would I have to dig up to keep that 318 00:15:27,468 --> 00:15:28,552 respectable friend of yours 319 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 from getting all full of bullet holes? 320 00:15:30,137 --> 00:15:33,807 Four or five hundred. Have you got it, Candy? 321 00:15:33,891 --> 00:15:36,393 Well, not on me. But I will have. 322 00:15:36,477 --> 00:15:38,270 'I demand to see those cards.' 323 00:15:38,354 --> 00:15:40,022 I tell you, there is no ace of spades in that deck. 324 00:15:40,064 --> 00:15:43,108 Wait a minute. Some people are always squawking. 325 00:15:43,192 --> 00:15:45,903 Three aces ain't enough. Five are too many. 326 00:15:45,945 --> 00:15:48,113 If I ran my grocer store the way this place is run-- 327 00:15:48,197 --> 00:15:49,657 Go cuddle your eggs. Get him out of here. 328 00:15:49,740 --> 00:15:51,075 - Come on! - That's right. 329 00:15:51,951 --> 00:15:53,327 You never saw me before. 330 00:15:53,410 --> 00:15:55,829 Sniper, stand by to keep the flies of my back. 331 00:15:57,331 --> 00:15:58,707 Seems to me that if a man's worried 332 00:15:58,749 --> 00:15:59,959 about the scarcity of aces 333 00:16:00,042 --> 00:16:01,418 'the only thing the house can do' 334 00:16:01,502 --> 00:16:02,920 'is spread the deck for him.' 335 00:16:03,754 --> 00:16:05,005 Easy, son, easy. 336 00:16:05,089 --> 00:16:07,049 House has got no call not to be on the level. 337 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 'It's got the percentage working for it.' 338 00:16:09,009 --> 00:16:10,594 'That's enough for an honest gambler.' 339 00:16:10,678 --> 00:16:12,054 You're talking for me too, mister. 340 00:16:12,096 --> 00:16:13,722 He's talking for a lot of us. 341 00:16:24,441 --> 00:16:25,442 Light me. 342 00:16:26,443 --> 00:16:27,945 I don't carry matches. 343 00:16:28,028 --> 00:16:29,655 Maybe you ought to. 344 00:16:29,738 --> 00:16:30,948 Well, you know what happens to little boys 345 00:16:31,031 --> 00:16:32,449 who play with matches? 346 00:16:32,533 --> 00:16:34,952 They do funny things in the dark. 347 00:16:35,035 --> 00:16:38,038 I'll make it easy for you. Blackie, matches. 348 00:16:41,458 --> 00:16:42,418 Light me. 349 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, it takes too many hands 350 00:16:44,920 --> 00:16:47,256 I keep mine where they can do the most good. 351 00:16:48,424 --> 00:16:49,758 You win. 352 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 I don't know these two dudes from Adam's old fox. 353 00:17:00,394 --> 00:17:02,479 But I'm gonna see this stays a private fight. 354 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 - So, simmer down. - Thanks, Whiskers. 355 00:17:05,607 --> 00:17:06,817 But it ain't a private fight. 356 00:17:06,900 --> 00:17:08,235 I'm talking for every man jack of you 357 00:17:08,318 --> 00:17:10,070 who breaks his back all day at honest work 358 00:17:10,154 --> 00:17:12,823 and then comes in here at night for sociable game of cards. 359 00:17:16,368 --> 00:17:18,370 Come here... sheriff. 360 00:17:22,249 --> 00:17:23,751 You got too much lead in your life belt 361 00:17:23,834 --> 00:17:25,961 it's liable to sink here. 362 00:17:26,003 --> 00:17:27,254 Keep that pointed, Whiskers, will you? 363 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 'You know, I ought to shoot you with your own gun.' 364 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 But I'm gonna let you do it yourself. 365 00:17:34,011 --> 00:17:36,638 We're gonna play a little game called committing suicide. 366 00:17:36,680 --> 00:17:39,850 - What's the rules? - One of us shoots himself. 367 00:17:41,185 --> 00:17:44,480 - And the other? - Laughs his sides off. 368 00:17:44,521 --> 00:17:46,774 I'd like a good laugh. Deal me a hand. 369 00:17:46,857 --> 00:17:49,193 I hold here one-man size portion of death. 370 00:17:49,276 --> 00:17:52,154 I insert it in one of the six empty chambers of this gun. 371 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 I spin the cylinder, gentlemen 372 00:17:54,198 --> 00:17:56,241 and let the hammer fall where it may. 373 00:17:56,325 --> 00:17:58,035 'It may fire the first time the trigger is pulled' 374 00:17:58,118 --> 00:17:59,286 'or it may fire the last' 375 00:17:59,369 --> 00:18:00,913 or it may fire anywhere in between. 376 00:18:00,996 --> 00:18:02,539 You don't know, and I don't know. 377 00:18:02,581 --> 00:18:04,458 But we're gonna find out. 378 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 The exciting way. 379 00:18:06,210 --> 00:18:08,378 We toss for the privilege of firing the first shot. 380 00:18:08,462 --> 00:18:09,296 Heads or tails? 381 00:18:09,379 --> 00:18:11,465 - Think carefully. - Heads. 382 00:18:15,260 --> 00:18:17,471 The privilege is all yours. 383 00:18:17,554 --> 00:18:20,808 - You're crazy, Brazos. - All gamblers are crazy. 384 00:18:20,891 --> 00:18:22,810 How many rides on the gabby fella? 385 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 You get five chances out of six. 386 00:18:24,394 --> 00:18:26,939 That's as good a bet as a gambler'll ever have. 387 00:18:34,988 --> 00:18:37,366 No, no. No peeking. Just... 388 00:18:47,000 --> 00:18:49,878 Would you mind my asking why you're doing this? 389 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 Because I believe in giving everybody 390 00:18:51,672 --> 00:18:52,923 better than a square roll. 391 00:18:55,217 --> 00:18:57,761 The odds are getting shorter. 392 00:18:57,803 --> 00:19:00,055 You got three chances out of four. 393 00:19:12,860 --> 00:19:16,071 Well, I make it two out of three for you. 394 00:19:26,373 --> 00:19:30,460 It's an even money bet now. There are two pulls left. 395 00:19:31,795 --> 00:19:33,255 And you go first. 396 00:19:39,469 --> 00:19:41,805 Go on, pick it up, it won't bite you. 397 00:19:41,847 --> 00:19:43,557 Before you squeeze the trigger. 398 00:19:44,892 --> 00:19:46,476 Come on. It's a clean, honest deal 399 00:19:46,518 --> 00:19:49,188 the way any clean, honest gambler like you would want it. 400 00:19:51,064 --> 00:19:53,984 Come on, turn over the card. Let's see the spots on it. 401 00:20:02,242 --> 00:20:04,828 I wouldn't do that if I were you. 402 00:20:04,870 --> 00:20:06,914 First of all, you might end up in front of 403 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 a pack of indignant citizens waving a rope. 404 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 And second, that could be the empty chamber. 405 00:20:13,253 --> 00:20:15,881 And third, even if it wasn't, my bewhiskered friend here 406 00:20:15,964 --> 00:20:17,674 'would still take the last trick.' 407 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 You can throw in your hand if you want to. 408 00:20:28,185 --> 00:20:31,021 Only it will cost you five thousand dollars. 409 00:20:33,607 --> 00:20:35,108 It's a deal. 410 00:20:39,488 --> 00:20:43,033 Blackie, get 5,000 out of the kitty. 411 00:20:55,379 --> 00:20:57,172 Hand it to me, Blackie. 412 00:21:00,384 --> 00:21:03,387 - Come on, Whiskers. - Let's go, Judge. 413 00:21:10,560 --> 00:21:12,688 Think of the money you could've saved. 414 00:21:18,360 --> 00:21:21,738 Seems like old times when we did most of our walking backwards. 415 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 Oh, pardon me while I clean out my ears. 416 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 I saw you put a bullet in that gun. 417 00:21:27,494 --> 00:21:28,954 Yeah, you just thought you did. 418 00:21:29,037 --> 00:21:30,914 That's the best trick I've seen you do, Candy. 419 00:21:30,956 --> 00:21:32,332 The hand is quicker than the eye. 420 00:21:32,416 --> 00:21:34,084 Here's a souvenir for you. 421 00:21:37,504 --> 00:21:42,676 When-when am I gonna get my cut of our little job, Candy? 422 00:21:42,759 --> 00:21:45,053 Tomorrow, when you can see to put it back where it belongs. 423 00:21:45,095 --> 00:21:46,263 Say, that money is too hard to get 424 00:21:46,346 --> 00:21:47,931 without giving it away. 425 00:21:48,015 --> 00:21:50,100 Here, here, here. Here it is. 426 00:21:52,519 --> 00:21:55,439 You sure picked up a nice respectable atmosphere, Judge. 427 00:21:56,773 --> 00:21:58,567 You might have let your daughter get her duds unpacked 428 00:21:58,608 --> 00:22:00,569 before you rolled in like this, Judge. 429 00:22:00,610 --> 00:22:03,697 Ah, a very good evening to you, madam. 430 00:22:03,780 --> 00:22:05,782 - Evening, Reverend. - That ain't my handle. 431 00:22:05,866 --> 00:22:08,368 Well, no offence, ma'am, I just believe in signs. 432 00:22:08,452 --> 00:22:12,247 Oh, the late Reverend was Mrs. Varner's husband. 433 00:22:12,289 --> 00:22:14,708 And I only wish I was big enough to fill his shoes. 434 00:22:14,791 --> 00:22:16,918 Well, with that gun in your hand you look big enough 435 00:22:16,960 --> 00:22:19,129 to fill almost anybody's shoes, ma'am. 436 00:22:21,882 --> 00:22:24,509 'Oh, come on in, Judge, you're tied around the mink.' 437 00:22:24,593 --> 00:22:27,012 Yeah, along side of me, madam 438 00:22:27,095 --> 00:22:30,015 the menacing mink is a teetotaler. 439 00:22:30,098 --> 00:22:31,099 Hello, papa. 440 00:22:31,141 --> 00:22:33,977 Oh, my... 441 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 ...deepest apologies, my dear. 442 00:22:36,104 --> 00:22:37,439 I'll help the Judge to his bunk. 443 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 You've been quiet enough help, Mr. Johnson. Come on. 444 00:22:42,152 --> 00:22:43,695 Well, take your time tucking him in. 445 00:22:43,779 --> 00:22:46,615 I won't move a muscle until you get better. 446 00:22:46,656 --> 00:22:48,950 Elizabeth and me are saying goodnight, gents. 447 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 'See you in church.' 448 00:22:50,160 --> 00:22:51,912 We ain't got a church in Yellow Creek. 449 00:22:51,995 --> 00:22:53,163 - Now vamoose. - You haven't? 450 00:22:53,205 --> 00:22:54,664 Well, that's too bad... 451 00:22:57,125 --> 00:22:59,294 Say... could you use a church if you had one? 452 00:22:59,336 --> 00:23:02,005 I ain't no preacher. I wish I was, but I ain't. 453 00:23:02,089 --> 00:23:03,215 I couldn't run no church. 454 00:23:03,298 --> 00:23:04,674 Well, then how about the next best thing? 455 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 A mission maybe, huh? 456 00:23:06,051 --> 00:23:09,012 Well, it'd be a decent place for folks on some days anyway. 457 00:23:09,096 --> 00:23:11,181 Sure, sure. Here's 1,500. 458 00:23:11,264 --> 00:23:13,683 'See that you have one in jig time.' 459 00:23:13,725 --> 00:23:14,768 You're joking, mister? 460 00:23:14,851 --> 00:23:17,187 I never joke with money in my hands. 461 00:23:17,270 --> 00:23:18,605 You don't look to me like a man 462 00:23:18,688 --> 00:23:20,357 who would help Lord beat the devil to the door. 463 00:23:20,440 --> 00:23:22,359 Hey, you can't tell by looking, honey. 464 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 You build a decent place for 'em to go on Sunday. 465 00:23:24,194 --> 00:23:25,654 And I'll build one for him on weekdays. 466 00:23:25,695 --> 00:23:26,988 What's that? 467 00:23:27,030 --> 00:23:29,116 A saloon where they can get good whisky and honest gambling. 468 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Yes, ma'am. A place where 469 00:23:30,325 --> 00:23:32,160 every sucker will get a square deal. 470 00:23:32,202 --> 00:23:33,453 You would like our place. 471 00:23:33,537 --> 00:23:35,747 Well, that's a mighty fine thing for you to do. 472 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 - You'll get your money's worth. - I always do. 473 00:23:39,209 --> 00:23:41,711 And, remember, honey, it ain't good manners to point. 474 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 - See you in church, huh? - Oh, go on with you. 475 00:23:45,590 --> 00:23:47,759 I'm young enough to like that stuff. 476 00:23:47,843 --> 00:23:49,261 But too old to believe it. 477 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Don't be so frisky with this money. Next time I might-- 478 00:23:55,892 --> 00:23:57,727 Get in there and put that back. 479 00:23:57,811 --> 00:24:00,147 - Oh, Candy-- - You heard me, put it back. 480 00:24:01,231 --> 00:24:02,315 Oh, but I didn't know you wanted 481 00:24:02,399 --> 00:24:04,234 the old turkey hen to really keep it. 482 00:24:05,235 --> 00:24:08,530 - Ma'am. - What do you want? 483 00:24:08,572 --> 00:24:10,615 Nothing, I-I want to give you something. 484 00:24:10,699 --> 00:24:11,658 What? 485 00:24:12,576 --> 00:24:14,828 My very best wishes, ma'am. 486 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 My very best wishes. 487 00:24:26,798 --> 00:24:29,593 That big spellbinder is still downstairs waiting for you. 488 00:24:30,802 --> 00:24:34,681 - Oh, he is, is he? - Uh.. Whoa, honey. 489 00:24:34,764 --> 00:24:36,558 You look like you got your tangle over a line. 490 00:24:36,600 --> 00:24:39,811 If you mean I don't like that spell binder, you're right. 491 00:24:39,895 --> 00:24:41,438 Hah, funny, I do. 492 00:24:41,521 --> 00:24:43,940 A fella like that reminds me of a piece of side pork. 493 00:24:43,982 --> 00:24:47,777 Streak of fat, streak of lean, streak of good, streak of mean. 494 00:24:47,819 --> 00:24:50,614 - Personally, I'm a vegetarian. - Oh. 495 00:24:55,744 --> 00:24:58,955 Don't look so disappointed, honey. I'm still here. 496 00:24:59,039 --> 00:25:01,082 Mr. Johnson, I've come down to tell you that 497 00:25:01,124 --> 00:25:02,667 your on the wrong side of town. 498 00:25:02,751 --> 00:25:04,544 I think the two sides ought to get together. 499 00:25:04,628 --> 00:25:08,173 I don't, stay away from me and stay away from my father. 500 00:25:08,256 --> 00:25:09,799 We've got nothing to do with you. 501 00:25:09,883 --> 00:25:13,386 We don't like anything about you and we have nothing in common. 502 00:25:13,470 --> 00:25:15,764 Well, I thought the Judge kind of liked me. 503 00:25:15,805 --> 00:25:18,433 Unfortunately, my father sees good in everyone. 504 00:25:19,476 --> 00:25:21,520 Why, he wouldn't recognize a-a weasel 505 00:25:21,603 --> 00:25:23,146 if it had stripes down its back. 506 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 That's a skunk, honey. 507 00:25:25,023 --> 00:25:27,651 All I hope is that I've have made myself clear. 508 00:25:27,692 --> 00:25:30,195 And that you understand me as well as I understand you. 509 00:25:30,278 --> 00:25:32,822 But you don't understand me, honey. 510 00:25:32,864 --> 00:25:33,823 You know what I thought 511 00:25:33,865 --> 00:25:36,326 when I took that first long look at you? 512 00:25:36,368 --> 00:25:37,786 I'm afraid, I do. 513 00:25:37,827 --> 00:25:41,998 I thought, "Now there is a highly respectable spinster. 514 00:25:42,082 --> 00:25:44,292 A real blue blooded lady." 515 00:25:44,334 --> 00:25:45,794 Red blood, Mr. Johnson. 516 00:25:46,670 --> 00:25:47,837 From Boston? 517 00:25:47,921 --> 00:25:49,798 Everybody in my family had red blood. 518 00:25:49,839 --> 00:25:51,758 By the time my great grandfather was through 519 00:25:51,841 --> 00:25:54,803 at Bunker Hill, he was running out of holes in his boots. 520 00:25:54,844 --> 00:25:56,137 Fancy boots, too, I bet. 521 00:25:56,179 --> 00:25:59,516 There were good strong boots. He made them himself. 522 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 You mean the old boy was a shoe maker? 523 00:26:01,434 --> 00:26:03,270 What's wrong with being a shoe maker? 524 00:26:03,353 --> 00:26:06,231 Not a thing, honey. I'm just happy to know 525 00:26:06,314 --> 00:26:08,275 that we're the same kind of people. 526 00:26:12,654 --> 00:26:14,823 What makes you think we're the same kind of people? 527 00:26:16,032 --> 00:26:17,867 What makes you think we're not? 528 00:26:23,873 --> 00:26:27,502 I-I want you to stay away from me, Mr. Johnson. 529 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 No, you don't. 530 00:26:29,379 --> 00:26:31,881 Why don't you jump in and get wet all over? 531 00:26:31,965 --> 00:26:33,341 You'd feel better. 532 00:26:40,515 --> 00:26:42,934 I was always taught to turn the other cheek. 533 00:26:46,813 --> 00:26:48,773 - Right here. - Hmm. 534 00:27:07,375 --> 00:27:09,544 Well, what ails you? 535 00:27:10,920 --> 00:27:13,131 What'd that fella say to you out there? 536 00:27:13,214 --> 00:27:15,050 - He kissed me. - He what? 537 00:27:16,926 --> 00:27:18,470 Four times. 538 00:27:18,553 --> 00:27:20,180 Well, why didn't you stop him after the first one? 539 00:27:20,263 --> 00:27:21,848 Or the very latest, the second? 540 00:27:23,099 --> 00:27:24,476 I don't know. 541 00:27:24,559 --> 00:27:26,853 I ought to go out there and spill him all over the road. 542 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Thinks he can fool around with my boarder 543 00:27:28,563 --> 00:27:31,358 just 'cause he gave me enough money to build a church. 544 00:27:35,362 --> 00:27:36,863 A church... 545 00:27:38,740 --> 00:27:42,369 Well, uh, maybe you were right about him. 546 00:27:42,452 --> 00:27:46,956 Maybe, honey. But remember, you're a vegetarian. 547 00:27:46,998 --> 00:27:49,125 Mhm. Well, goodnight. 548 00:28:04,140 --> 00:28:06,059 Give me a joe, Frank. I'm dead beat. 549 00:28:06,142 --> 00:28:08,478 I hear the joint was a sellout last night. 550 00:28:08,561 --> 00:28:10,313 Pretty good for 24 hours. 551 00:28:10,397 --> 00:28:13,441 Well, I'd trade her for a cold egg and a keester right now. 552 00:28:15,610 --> 00:28:16,986 Hi, Candy. 553 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 Watch over, Colonel. Close. 554 00:28:39,843 --> 00:28:41,177 - Hey, Rube. - Hmm? 555 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 We got a customer. 556 00:28:48,518 --> 00:28:51,730 Kind of shaky, ain't it, Blackie? 557 00:28:51,813 --> 00:28:54,149 Not as shaky as your job here. 558 00:29:03,616 --> 00:29:05,243 I'm beginning to feel quite at home 559 00:29:05,326 --> 00:29:06,953 with all these familiar faces. 560 00:29:08,246 --> 00:29:10,039 You come in for a shave? 561 00:29:10,081 --> 00:29:12,542 We're giving some close ones away today for souvenirs. 562 00:29:12,584 --> 00:29:14,210 Hmm, kind of flimsy. 563 00:29:15,879 --> 00:29:18,047 You know, a match could do a lot of good around here. 564 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 That's right 565 00:29:20,216 --> 00:29:23,845 it could burn the pants off of a gent about your size. 566 00:29:23,887 --> 00:29:26,765 I wouldn't count on it. I'm fire proof. 567 00:29:29,309 --> 00:29:31,227 Boss, your putting a crimp in that dude's business 568 00:29:31,311 --> 00:29:32,687 and he ain't liking it. 569 00:29:32,729 --> 00:29:35,023 - Ah, he's just window shopping. - No, he isn't, Candy. 570 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 He's not gonna take this laying down. 571 00:29:36,941 --> 00:29:39,736 Forget it, honey. Sniper, round up the boys like I told you. 572 00:29:39,819 --> 00:29:41,738 Tell them I said it's Sunday school time. 573 00:29:44,491 --> 00:29:45,784 Say, speaking of Sunday school 574 00:29:45,867 --> 00:29:48,036 I got a new hat with no place to wear it. 575 00:29:48,077 --> 00:29:51,790 It's got violets on it, little shy violets from Boston. 576 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 Go ahead, Pearl. 577 00:29:55,502 --> 00:29:57,921 Get me ready to atone for last week's sins. 578 00:29:57,962 --> 00:30:02,091 If you atone real hard, maybe you can take in next weeks too. 579 00:30:04,385 --> 00:30:07,597 'My late husband, Reverend Varner' 580 00:30:07,680 --> 00:30:09,349 'would've liked this little house.' 581 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 'He'd have done a..' 582 00:30:11,059 --> 00:30:15,188 He'd have done a lot of good here and maybe we can too. 583 00:30:15,271 --> 00:30:16,439 It ain't a church yet. 584 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 But it wouldn't take much for us make it one. 585 00:30:19,234 --> 00:30:21,236 Only, I'm bound to say I never expected to see 586 00:30:21,277 --> 00:30:24,155 'some of these faces in a place like this.' 587 00:30:24,239 --> 00:30:26,282 'Not unless they're laying in a casket.' 588 00:30:28,159 --> 00:30:30,703 'I hear a fella named Candy Johnson.' 589 00:30:30,787 --> 00:30:32,997 'Opened up a different kind of a place yesterday.' 590 00:30:33,081 --> 00:30:34,791 'And he wept and chucked away the key' 591 00:30:34,874 --> 00:30:38,086 'said there wasn't gonna be any lock on his door.' 592 00:30:38,127 --> 00:30:40,880 'Well, I'm gonna run my outfit the same way.' 593 00:30:40,964 --> 00:30:43,132 'The door will never be locked against you.' 594 00:30:43,174 --> 00:30:45,635 Wait! Let me ask you something. 595 00:30:45,677 --> 00:30:47,220 How much you gonna charge for a beer 596 00:30:47,303 --> 00:30:48,930 'when you get this place going?' 597 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 You've got the wrong idea, mister. 598 00:30:51,140 --> 00:30:53,518 Everything we handle is free of charge. 599 00:30:53,601 --> 00:30:54,811 Well, maybe that's all it's worth, 600 00:30:54,853 --> 00:30:56,479 if all we get is a lot of gibes. 601 00:30:56,563 --> 00:30:58,815 - 'Shame!' - 'Yeah, maybe the guy's right.' 602 00:30:58,898 --> 00:31:02,277 Listen, mister. This is no place to start a ruckus. 603 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Now you be quiet, or out you go. 604 00:31:06,114 --> 00:31:09,742 Alright, you got the floor. Let's see what you got to say. 605 00:31:09,826 --> 00:31:11,536 - Yes. Speak, speak. - Speak, speak. 606 00:31:11,619 --> 00:31:12,996 - 'Speak, sir.' - Speak. 607 00:31:13,079 --> 00:31:15,331 They seem to want to listen to you, Mr. Johnson. 608 00:31:15,373 --> 00:31:16,583 And it ain't a bad idea seeing 609 00:31:16,666 --> 00:31:18,376 as how you made this place possible. 610 00:31:18,459 --> 00:31:21,921 - Speak up. - Yeah, speech, speech! 611 00:31:22,005 --> 00:31:26,384 Alright, mister. I didn't think I had anything to say. 612 00:31:26,467 --> 00:31:29,137 But since I've been looking at you, I believe I've got a lot. 613 00:31:29,178 --> 00:31:31,639 Why don't you come up here where it's comfortable? 614 00:31:32,724 --> 00:31:34,100 Well, ma'am, if you came to my place 615 00:31:34,183 --> 00:31:35,476 you wouldn't get behind the bar, would you? 616 00:31:38,438 --> 00:31:40,148 Well, ladies and gents. 617 00:31:40,189 --> 00:31:42,025 I'm going to give you the goods... 618 00:31:46,696 --> 00:31:48,406 When I'm talking, I always do better 619 00:31:48,489 --> 00:31:49,866 with something in my hand. 620 00:31:49,949 --> 00:31:52,660 - How do you do? Sit down. - Oh, thank you, sir. 621 00:31:55,246 --> 00:31:59,334 Ah, I'm going to give you the goods on the onerous citizen 622 00:31:59,375 --> 00:32:01,669 West of the Mississippi, folks. 623 00:32:01,711 --> 00:32:04,881 'It's Mr. John Barleycorn.' 624 00:32:04,964 --> 00:32:07,383 Now, I used to think I could give old John the big casino 625 00:32:07,425 --> 00:32:09,052 and still beat him. 626 00:32:09,093 --> 00:32:11,012 But he knew me better than I knew myself. 627 00:32:11,054 --> 00:32:13,222 'You see, I like the stuff.' 628 00:32:13,264 --> 00:32:15,934 'After that first drink, I couldn't help taking the second. 629 00:32:16,017 --> 00:32:18,478 'And after the second, I reach for the third.' 630 00:32:18,561 --> 00:32:21,397 'And after the third I just kept on reaching without counting.' 631 00:32:22,357 --> 00:32:23,399 'I went loco.' 632 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 When I woke up, I found trouble. 633 00:32:25,610 --> 00:32:29,072 Sitting on the bed post waiting for me. 634 00:32:29,113 --> 00:32:31,866 'If you'd like my home remedy to keep from taking this' 635 00:32:31,908 --> 00:32:36,955 first drink, here it is, folks. Candy. 636 00:32:37,038 --> 00:32:39,540 Outside of a women's lips, the sweetest thing on earth. 637 00:32:39,582 --> 00:32:42,377 'Good for the nerves, steadies the hand and clears the eye.' 638 00:32:42,418 --> 00:32:44,128 Hey, I wanna ask you something. 639 00:32:44,212 --> 00:32:46,339 Why are you talking against liquor? 640 00:32:46,422 --> 00:32:47,840 You sell it, don't you? 641 00:32:47,924 --> 00:32:51,219 I'm glad you asked that question, my friend. 642 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 A long time ago, I found out that no matter what I said 643 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 I couldn't stop some men from drinking. 644 00:32:57,016 --> 00:32:59,310 The same as I couldn't stop them from gambling. 645 00:32:59,394 --> 00:33:01,771 So, I figured they'd better have honest gambling 646 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 'and good liquor.' 647 00:33:03,231 --> 00:33:06,025 'That's why I opened the Square Deal Saloon.' 648 00:33:06,109 --> 00:33:09,278 'The only place you can be sure they cut the cards' 649 00:33:09,362 --> 00:33:11,155 'and not liquor.' 650 00:33:11,239 --> 00:33:13,491 But one honest saloon and a mission isn't enough 651 00:33:13,574 --> 00:33:15,118 to make a smooth running town. 652 00:33:15,201 --> 00:33:17,954 What you ought to have is a school for your kids. 653 00:33:17,996 --> 00:33:21,416 Yes, and a fire engine to use when the kids try to burn it up. 654 00:33:27,547 --> 00:33:29,841 Um, Mr. Johnson, I'm very glad 655 00:33:29,924 --> 00:33:31,467 that you asked to walk home with me. 656 00:33:32,635 --> 00:33:34,053 Well, thank you, Miss Cotton. 657 00:33:34,137 --> 00:33:36,014 I'm very glad you accepted. 658 00:33:37,473 --> 00:33:40,601 I think there's something that I should tell you. 659 00:33:40,643 --> 00:33:43,146 I'm almost sure that I've misjudged you. 660 00:33:44,522 --> 00:33:46,232 Well, if you're not in too much of a hurry 661 00:33:46,315 --> 00:33:49,402 I'll do my best to make you real sure. 662 00:33:50,695 --> 00:33:53,489 Well, I never did like to walk too fast. 663 00:33:55,575 --> 00:33:57,452 You know, I'm beginning to get 664 00:33:57,493 --> 00:33:59,620 a lot better line on you, too, honey. 665 00:34:02,290 --> 00:34:05,960 Uh, it's a beautiful night, isn't it, Mr. Johnson? 666 00:34:07,128 --> 00:34:10,131 Yes, and it's not getting any worse. 667 00:34:13,342 --> 00:34:15,511 Have you any idea what a gal like you 668 00:34:15,595 --> 00:34:17,597 can do to a gent like me? 669 00:34:17,680 --> 00:34:19,974 I'd like to know. Tell me. 670 00:34:21,434 --> 00:34:23,853 Well, I've seen women I'd look at quicker. 671 00:34:23,895 --> 00:34:26,105 But never one I'd look at longer. 672 00:34:26,189 --> 00:34:29,108 Well, that's a good start. Go on. 673 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 You're a runt. 674 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 I could put you in my vest pocket 675 00:34:33,613 --> 00:34:35,573 and lose you in the small change. 676 00:34:35,656 --> 00:34:38,367 And me, now, I've always gone for women with something to 'em 677 00:34:38,409 --> 00:34:41,829 the kind that could stand up and slug it out with me toe to toe. 678 00:34:43,498 --> 00:34:45,917 You slug me just by looking at me. 679 00:34:46,876 --> 00:34:48,211 Well, I'm sorry. 680 00:34:49,045 --> 00:34:50,088 But, I'm not sorry. 681 00:34:50,171 --> 00:34:51,380 Yeah, and your eyes 682 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 they're green and that always means 683 00:34:53,049 --> 00:34:54,300 hard to get along with. 684 00:34:54,383 --> 00:34:56,552 That's not true, I have a wonderful disposition. 685 00:34:56,594 --> 00:34:59,388 Yeah, and you've got brains, and that ain't womanly. 686 00:34:59,430 --> 00:35:01,891 That's a lie. I haven't a brain in my head. 687 00:35:01,974 --> 00:35:05,269 Mm, and you got a full set of Boston principles 688 00:35:05,353 --> 00:35:08,189 which are about as easy on a man as a hair-shirt. 689 00:35:09,273 --> 00:35:11,359 Now, will you tell me something? 690 00:35:11,400 --> 00:35:14,070 Why do I keep coming back for more? 691 00:35:14,946 --> 00:35:16,572 You've told me why... 692 00:35:17,406 --> 00:35:18,324 ...very sweetly. 693 00:35:19,200 --> 00:35:22,120 What? Say that again. 694 00:35:22,203 --> 00:35:23,454 Slow. 695 00:35:23,538 --> 00:35:27,542 I know "sweet" is a funny word to use about you, but you are. 696 00:35:28,751 --> 00:35:30,086 I take it back, honey. 697 00:35:30,128 --> 00:35:32,088 I wouldn't have you an inch taller. 698 00:35:32,130 --> 00:35:33,589 Oh... 699 00:35:33,631 --> 00:35:36,968 Look, I-I think it's time that I went into the house. 700 00:35:39,637 --> 00:35:43,099 I never saw a gal so willing to let it go or talk. 701 00:35:43,182 --> 00:35:47,186 Talk? I thought that was your long soup, Mr. Johnson. 702 00:35:47,270 --> 00:35:50,273 Very nice talk too, as far as it went. 703 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 Yes, but a man's got to stop talking sometime. 704 00:35:52,483 --> 00:35:55,611 Oh, but not until he said some very important things. 705 00:35:56,779 --> 00:35:58,906 Well, goodnight, Mr. Johnson. 706 00:36:00,283 --> 00:36:01,450 Hey, wait. 707 00:36:02,827 --> 00:36:04,120 Goodnight. 708 00:36:08,541 --> 00:36:10,084 How could you sleep in here, Candy 709 00:36:10,126 --> 00:36:12,420 with that ruckus going on outside? 710 00:36:12,461 --> 00:36:14,589 The tinkle of the cash register soothes my dreams. 711 00:36:16,132 --> 00:36:18,050 Judge, I think the next thing you better do is take a tour 712 00:36:18,134 --> 00:36:19,886 over to Granite, and round up Kendall and Adams. 713 00:36:19,969 --> 00:36:21,804 Kendall and Adams, yeah, they're good men. 714 00:36:21,888 --> 00:36:23,681 Yeah, we can use them around election time. 715 00:36:23,764 --> 00:36:26,601 I, I hear they're doin' alright over there. 716 00:36:26,642 --> 00:36:28,519 What can I promise them here? 717 00:36:28,603 --> 00:36:30,438 You tell them that no matter what they're getting over there 718 00:36:30,479 --> 00:36:33,316 is chicken feed compared to what their take will be around here. 719 00:36:33,399 --> 00:36:35,693 Okay, Candy, I'm as good as there. 720 00:36:35,776 --> 00:36:36,777 Yeah. 721 00:36:36,819 --> 00:36:38,905 - 'And, Judge..' - Yeah? 722 00:36:38,988 --> 00:36:40,323 Ride the water wagon over, will you? 723 00:36:40,406 --> 00:36:44,327 Oh, I'll latch myself to it. I took the pledge. 724 00:36:44,410 --> 00:36:46,996 That new farrow dealer. I thought he was crooked. 725 00:36:47,038 --> 00:36:49,207 Two for him and one for the house. 726 00:36:54,170 --> 00:36:57,924 So, you couldn't wait to send for Kendall and Adams. 727 00:36:58,799 --> 00:36:59,967 That's right. 728 00:37:00,009 --> 00:37:02,011 It isn't them you can't wait for. 729 00:37:02,803 --> 00:37:04,305 - No? - No. 730 00:37:04,347 --> 00:37:07,934 You're all set to take over every outfit in town except one. 731 00:37:08,017 --> 00:37:11,562 And if you don't take that one over, it's gonna take you. 732 00:37:12,730 --> 00:37:14,690 - Yeah? - Yeah. 733 00:37:14,774 --> 00:37:17,318 I never thought you'd let a woman bother you, Candyman. 734 00:37:18,694 --> 00:37:20,696 - How do you know it's a woman? - Because... 735 00:37:21,864 --> 00:37:24,200 Because I'm a woman. 736 00:37:24,242 --> 00:37:26,369 Well, I guess, it's time to open that door 737 00:37:26,410 --> 00:37:29,205 and when you go out this time, I'm gonna lock it. 738 00:37:30,373 --> 00:37:33,251 Okay, honey, but leave the key under the mat. 739 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 I'm gonna throw the key away. 740 00:37:35,544 --> 00:37:37,213 When a gent like you gets married 741 00:37:37,255 --> 00:37:38,547 he gets good and married. 742 00:37:39,924 --> 00:37:41,717 A gent like me don't get married. 743 00:37:41,759 --> 00:37:44,553 Then a gent like you don't pick over that outfit. 744 00:37:55,398 --> 00:37:57,525 Keep your biscuits light and your wood pan heavy. 745 00:37:57,566 --> 00:37:59,277 That's the way to make a man toe the mark. 746 00:37:59,360 --> 00:38:00,695 'Anybody home?' 747 00:38:00,736 --> 00:38:03,864 Come in, whoever it is and rest your hands and feet. 748 00:38:03,906 --> 00:38:06,701 Well... come in, honey. 749 00:38:06,742 --> 00:38:08,244 - Come in. - Thanks. 750 00:38:09,704 --> 00:38:10,663 Hello. 751 00:38:11,580 --> 00:38:12,790 Good afternoon. 752 00:38:12,873 --> 00:38:14,125 That depends upon where you sit 753 00:38:14,208 --> 00:38:15,543 and what cards you hold. 754 00:38:18,462 --> 00:38:21,090 Well, then, I'd say it's a very good afternoon. 755 00:38:21,173 --> 00:38:22,883 Sit down, won't you? 756 00:38:22,925 --> 00:38:26,721 Um, I don't suppose you have a drink of whisky around? 757 00:38:26,762 --> 00:38:28,264 Maybe I have, honey. 758 00:38:30,599 --> 00:38:31,934 You know, this ain't been touched 759 00:38:31,976 --> 00:38:34,228 since that last snake bit me. 760 00:38:34,270 --> 00:38:36,230 Mrs. Varner's teaching me how to cook. 761 00:38:36,272 --> 00:38:37,523 Western style. 762 00:38:37,606 --> 00:38:39,400 In this altitude, it takes everything 763 00:38:39,442 --> 00:38:41,319 three times as long to come to a boil. 764 00:38:41,402 --> 00:38:43,529 Yeah. That's only true with cookin', honey. 765 00:38:45,281 --> 00:38:47,283 You know, I'm like this fella, Candy. 766 00:38:47,366 --> 00:38:50,703 'When I talk, I gotta have something in my hands.' 767 00:38:50,786 --> 00:38:54,498 Yes, sir, the Candyman sure can talk. He's a great salesman. 768 00:38:54,582 --> 00:38:57,126 The only trouble is, he's selling just one thing. 769 00:38:57,835 --> 00:38:59,462 Candy Johnson. 770 00:38:59,503 --> 00:39:01,464 I'll say this for him, though. 771 00:39:01,547 --> 00:39:03,799 'He don't hand out any guarantees.' 772 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 Well, how can you say that? 773 00:39:06,510 --> 00:39:08,804 He has a sign right over his door. 774 00:39:08,846 --> 00:39:10,264 "The Square Deal." 775 00:39:12,516 --> 00:39:14,685 He's got a different sign on his chest. 776 00:39:14,769 --> 00:39:16,479 One that tells the truth. 777 00:39:16,520 --> 00:39:19,106 Only, it's in smaller letters. 778 00:39:19,148 --> 00:39:22,109 You seem to have read this sign yourself. 779 00:39:22,151 --> 00:39:24,236 Would you mind telling me what it says? 780 00:39:24,320 --> 00:39:25,988 With the greatest of pleasure. 781 00:39:26,072 --> 00:39:30,159 Honey, it says, "I'm not the kind of a gent that stays put. 782 00:39:30,201 --> 00:39:31,911 "Someday, I'm gonna point myself at that door 783 00:39:31,994 --> 00:39:34,163 and keep right on going." 784 00:39:34,246 --> 00:39:38,000 And believe me, sister. He's a man of his word. 785 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Well, it's time for me to say 786 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 I've got something to do upstairs. 787 00:39:41,128 --> 00:39:43,255 Put your ante. So long, ladies. 788 00:39:43,339 --> 00:39:45,299 If you need a referee, holler. 789 00:39:46,550 --> 00:39:49,220 Just what are you trying to say? 790 00:39:49,303 --> 00:39:52,014 Something that you ought to have sense enough to know. 791 00:39:52,098 --> 00:39:54,517 Candy Johnson is not the marrying kind. 792 00:39:55,518 --> 00:39:56,936 My Aunt Sarah used to say 793 00:39:57,019 --> 00:40:00,147 that when a man said he wasn't the marrying kind 794 00:40:00,189 --> 00:40:02,316 it only meant that he wasn't married yet. 795 00:40:02,358 --> 00:40:05,361 Maybe in Boston, but this is Yellow Creek, Nevada. 796 00:40:06,695 --> 00:40:09,865 You know, I think you came here because you're jealous. 797 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 You're getting warm, honey. 798 00:40:12,868 --> 00:40:16,580 Right now, I'd give 20 bucks to snatch you bald headed. 799 00:40:16,664 --> 00:40:19,208 And why should I believe anything you say? 800 00:40:19,250 --> 00:40:21,043 Well, I guess, you shouldn't, but... 801 00:40:21,085 --> 00:40:22,378 You don't really think that 802 00:40:22,461 --> 00:40:24,380 Candyman has a wedding ring picked out, do you? 803 00:40:24,422 --> 00:40:28,092 Why shouldn't I? What else would he be picking out? 804 00:40:28,175 --> 00:40:30,886 A fancy room in a fancy hotel, honey. 805 00:40:30,928 --> 00:40:33,514 And he won't be renting it by the month either. 806 00:40:36,392 --> 00:40:38,394 Bein' a rat's thirsty work. 807 00:40:57,329 --> 00:40:58,789 - Hello, Beth. - Good evening. 808 00:41:01,250 --> 00:41:03,752 Yeah, I like this country. 809 00:41:05,129 --> 00:41:08,174 Well, that depends on where you sit and what cards you hold. 810 00:41:08,257 --> 00:41:11,177 - 'Doesn't it?' - What? 811 00:41:11,260 --> 00:41:13,637 Candy, I'm glad you're here. 812 00:41:13,721 --> 00:41:16,599 I'm sure I couldn't have slept tonight without seeing you. 813 00:41:16,640 --> 00:41:18,601 You know, I ain't been sleeping so good myself. 814 00:41:18,684 --> 00:41:20,227 And quicker we get something settled 815 00:41:20,269 --> 00:41:22,229 and quicker we'll both get some rest. 816 00:41:23,856 --> 00:41:26,609 Every time I look at you, it hits me again. 817 00:41:26,650 --> 00:41:28,486 You're prettier than a little white kitten 818 00:41:28,569 --> 00:41:30,779 with a blue ribbon on it. 819 00:41:30,863 --> 00:41:35,117 Uh, Candy, you know, I've been thinking this evening. 820 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 In fact, I've been doing a lot of thinking. 821 00:41:37,703 --> 00:41:40,581 About courtships, Boston courtships. 822 00:41:41,790 --> 00:41:43,209 They're never shorter than a year 823 00:41:43,292 --> 00:41:45,628 and sometimes they go on for three or four. 824 00:41:45,711 --> 00:41:48,672 Spare me, I ain't got that much time, honey. 825 00:41:48,756 --> 00:41:52,301 Now look, you hustle upstairs and pack yourself a bag. 826 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 We're going to Sacramento tonight. 827 00:41:54,720 --> 00:41:56,305 And when you're packing that bag 828 00:41:56,388 --> 00:41:58,933 don't put any wrong ideas into it. 829 00:41:58,974 --> 00:42:00,351 Such as? 830 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 Well, I'm a citizen like this. 831 00:42:02,561 --> 00:42:04,605 I like to know that every door works both ways. 832 00:42:04,647 --> 00:42:07,399 When I walk in, I gotta know that I can walk out. 833 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 You do wear a sign on your chest, don't you? 834 00:42:12,613 --> 00:42:13,906 What? 835 00:42:13,989 --> 00:42:14,949 Nothing. 836 00:42:16,325 --> 00:42:20,037 Look, supposing I don't go to Sacramento. 837 00:42:20,120 --> 00:42:22,039 Well, then, I'm gonna get you off my mind 838 00:42:22,122 --> 00:42:25,167 if I have to hire a man with a gun to keep me away from you. 839 00:42:25,251 --> 00:42:27,044 I told you what to leave out of that bag. 840 00:42:27,127 --> 00:42:29,296 Now, I'm gonna tell you what to put into it. 841 00:42:30,965 --> 00:42:32,341 Anything with ribbons on it. 842 00:42:34,969 --> 00:42:36,345 Anything you say, Candy. 843 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 Do you know why? 844 00:42:39,431 --> 00:42:41,183 Only got a rough idea 845 00:42:41,225 --> 00:42:43,519 but I'd like to hear you say it. 846 00:42:43,561 --> 00:42:46,855 Because a gent like you can do anything to a gal like me. 847 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 Anything. 848 00:43:01,495 --> 00:43:04,873 Hey, you'll knock 'em dead in Sacramento, honey. 849 00:43:04,915 --> 00:43:06,458 First off, I'm gonna get you a whole floor 850 00:43:06,542 --> 00:43:08,043 at the Sierra Palace. 851 00:43:13,090 --> 00:43:14,883 Fancy room. 852 00:43:14,925 --> 00:43:16,260 Fancy hotel. 853 00:43:16,343 --> 00:43:18,095 We'll buy out the town. 854 00:43:18,178 --> 00:43:21,015 Say, I've been aching to dress you like you oughta be. 855 00:43:21,056 --> 00:43:23,642 Plenty of plumes, black lace stockings. 856 00:43:23,726 --> 00:43:27,313 And a whole handful of diamonds in your hair. 857 00:43:27,396 --> 00:43:29,398 A handful of diamonds in my hair? 858 00:43:31,734 --> 00:43:33,819 What girl could want more than that? 859 00:43:38,198 --> 00:43:39,617 Let's drink to that. 860 00:43:59,762 --> 00:44:01,096 Here we are. 861 00:44:01,138 --> 00:44:04,433 This is Mrs. Varner's special remedy for sprains and bruises. 862 00:44:06,393 --> 00:44:08,395 Oh, I forgot you can't drink. 863 00:44:09,271 --> 00:44:10,689 I can, but don't. 864 00:44:10,773 --> 00:44:14,443 Aw, and I did so wanna drink to the diamonds and plumes. 865 00:44:15,402 --> 00:44:16,737 But, um... 866 00:44:20,366 --> 00:44:22,034 ...this will do. 867 00:44:22,117 --> 00:44:25,245 You know, you must be used to it by now. 868 00:44:25,287 --> 00:44:27,414 But you can pretend it's something much stronger 869 00:44:27,456 --> 00:44:28,791 like milk. 870 00:44:30,292 --> 00:44:31,585 Well... 871 00:44:32,461 --> 00:44:33,879 Well, come on, Candy. 872 00:44:33,962 --> 00:44:36,757 I understand it isn't polite to let anyone drink alone. 873 00:44:38,217 --> 00:44:40,636 You're making me look like a sucker from Boston. 874 00:44:40,678 --> 00:44:42,721 Oh, no, you're from Yellow Creek. 875 00:44:42,805 --> 00:44:45,891 It's good for nerves, steadies the hand and clears the eye. 876 00:44:50,854 --> 00:44:55,025 Candy, you're not just trying to impress me, are you? 877 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 Like a little boy walking on his hands? 878 00:44:58,278 --> 00:44:59,613 Here's to the gal from Boston. 879 00:44:59,655 --> 00:45:01,407 And here's to the gent from Yellow Creek. 880 00:45:01,490 --> 00:45:03,158 And to the diamonds and the plumes. 881 00:45:07,413 --> 00:45:08,455 Come on, honey. Let's get going. 882 00:45:08,497 --> 00:45:09,998 Oh, no, wait a minute. 883 00:45:10,040 --> 00:45:12,167 We mustn't forget the black lace stockings. 884 00:45:13,210 --> 00:45:14,670 Uh, Candy... 885 00:45:14,712 --> 00:45:17,089 ...this is the second drink. 886 00:45:17,172 --> 00:45:18,549 Do you really think you should? 887 00:45:26,348 --> 00:45:29,685 - Here's to you and me. - And to black lace stockings. 888 00:45:33,355 --> 00:45:35,357 Candy Johnson. 889 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 What's your real name, Candy? 890 00:45:39,570 --> 00:45:42,239 I guess I ain't know you well enough to tell you. 891 00:45:42,322 --> 00:45:44,658 But you don't know me well enough to laugh. 892 00:45:46,201 --> 00:45:47,578 'It's Jederiah.' 893 00:45:48,537 --> 00:45:50,205 Jederiah Johnson. 894 00:45:51,957 --> 00:45:54,042 Well, I know you well enough to smile. 895 00:45:56,879 --> 00:45:59,548 Here's to knocking 'em dead in Sacramento. 896 00:46:02,342 --> 00:46:03,844 With a gent like you. 897 00:46:10,684 --> 00:46:14,646 And here's to the Sierra Palace with a gal like you. 898 00:46:15,814 --> 00:46:18,692 Candy, that's your third drink. 899 00:46:18,734 --> 00:46:20,402 You don't want to wake up and find trouble 900 00:46:20,444 --> 00:46:22,905 sitting on the bedpost, do you? 901 00:46:39,838 --> 00:46:42,424 - Who are you? - Trouble. 902 00:46:42,508 --> 00:46:43,926 What? 903 00:46:44,009 --> 00:46:46,178 Don't you remember, you always find it sitting 904 00:46:46,261 --> 00:46:48,138 on the bedpost after you've been drinking. 905 00:46:49,973 --> 00:46:51,892 How did we get to Sacramento, honey? 906 00:46:51,934 --> 00:46:54,937 Oh, we didn't. Uh, this is my room. 907 00:46:56,104 --> 00:46:57,272 Oh. 908 00:47:00,067 --> 00:47:03,654 Well, it looks like you. Everything in its right place. 909 00:47:04,488 --> 00:47:05,781 Including me. 910 00:47:06,824 --> 00:47:09,159 I've got a compliment for you. 911 00:47:09,243 --> 00:47:11,995 You're prettier this morning than you were last night. 912 00:47:12,079 --> 00:47:14,164 And I have a compliment for you. 913 00:47:14,248 --> 00:47:17,042 You were much prettier last night than you are this morning. 914 00:47:37,479 --> 00:47:41,024 Candy, do you kiss with your eyes open or closed? 915 00:47:41,108 --> 00:47:43,151 Open, honey. I don't want to miss anything. 916 00:47:43,193 --> 00:47:44,653 Why, that's fine because I wouldn't want you 917 00:47:44,736 --> 00:47:45,904 to miss anything. 918 00:47:47,155 --> 00:47:48,657 Did I miss anything? 919 00:47:48,740 --> 00:47:51,076 Well, that depends on how much you remember. 920 00:47:54,162 --> 00:47:55,873 Oh, I don't know. 921 00:47:55,956 --> 00:47:58,041 A man can do a lot of things he don't remember. 922 00:47:58,125 --> 00:48:00,919 And that depends on how intoxicated he was. 923 00:48:02,546 --> 00:48:06,258 What I want to know is how do you feel about me this morning? 924 00:48:06,341 --> 00:48:08,719 Exactly as I felt about you last night. 925 00:48:10,304 --> 00:48:13,307 - What do you say for breakfast? - Oh, I've had mine. 926 00:48:13,348 --> 00:48:15,392 Hm, well, maybe a walk, then? 927 00:48:15,475 --> 00:48:16,810 If you're looking for a door 928 00:48:16,852 --> 00:48:19,646 it's that thing over there with a knob on it. 929 00:48:19,688 --> 00:48:21,148 And it works both ways. 930 00:48:33,869 --> 00:48:35,579 Oh, what a shame. 931 00:48:35,662 --> 00:48:37,789 We had so much fun building it last night. 932 00:48:37,873 --> 00:48:38,999 You were so happy. 933 00:48:39,917 --> 00:48:41,877 Happy? How was I happy? 934 00:48:41,919 --> 00:48:43,754 Oh, you were singing. 935 00:48:44,796 --> 00:48:46,131 Did I sing good? 936 00:48:46,214 --> 00:48:48,508 Well, I didn't care for the voice. 937 00:48:48,550 --> 00:48:51,428 - The sentiment was beautiful. - Well, that's good. 938 00:48:51,511 --> 00:48:54,723 After the third drink, I don't usually sing hymns. 939 00:48:54,806 --> 00:48:56,850 Oh, it wasn't a hymn, Candy. 940 00:48:57,434 --> 00:48:58,685 It was, uh 941 00:48:58,727 --> 00:49:00,020 "Here Comes The Bride." 942 00:49:04,733 --> 00:49:06,151 Where did you get that? 943 00:49:08,403 --> 00:49:10,864 You had difficulty finding the proper finger. 944 00:49:10,906 --> 00:49:13,033 You seemed to think it should go on my thumb. 945 00:49:18,080 --> 00:49:20,290 Good morning, Mrs. Johnson. 946 00:49:20,374 --> 00:49:22,000 Good morning, Mr. Johnson. 947 00:49:22,084 --> 00:49:24,461 You sure went through a lot of trouble last night 948 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 to make it mister and missus. 949 00:49:26,129 --> 00:49:29,132 Oh, no. No. The only trouble I had was with Mrs. Varner. 950 00:49:29,216 --> 00:49:30,759 She didn't want to get the City Clerk 951 00:49:30,801 --> 00:49:32,219 to perform the ceremony. 952 00:49:32,260 --> 00:49:35,931 Oh, but you were quite agreeable after the third drink-- 953 00:49:36,014 --> 00:49:38,934 Yes, sir, you sure went through a lot of trouble. 954 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 Hmm. 955 00:49:41,520 --> 00:49:43,438 How do you know it wouldn't have been mister and missus 956 00:49:43,480 --> 00:49:45,107 in Sacramento, too? 957 00:49:48,068 --> 00:49:48,986 Oh. 958 00:49:49,069 --> 00:49:50,946 Oh. Don't start talking. 959 00:49:53,615 --> 00:49:57,869 Maybe I got conned into this marriage and maybe I didn't. 960 00:49:57,953 --> 00:50:02,791 But, uh, anyway, uh, we're married. 961 00:50:05,460 --> 00:50:07,170 Well, now stop talking. 962 00:50:08,296 --> 00:50:11,258 I've heard that all brides are nervous. 963 00:50:11,299 --> 00:50:12,801 I-I'm not nervous. 964 00:50:13,969 --> 00:50:15,137 You know, it's too bad we couldn't have 965 00:50:15,220 --> 00:50:17,431 one of that long Boston courtships. 966 00:50:17,472 --> 00:50:19,516 In three or four years now you'd have been 967 00:50:19,599 --> 00:50:21,018 'as cool as a cucumber.' 968 00:50:21,101 --> 00:50:23,603 We're going to have one of those long Boston courtships. 969 00:50:23,645 --> 00:50:26,982 The only difference is, it's starting after the wedding. 970 00:50:27,024 --> 00:50:30,193 I'm going to have respect from you, Candy Johnson. 971 00:50:30,277 --> 00:50:32,446 That ain't why you married me, honey. 972 00:50:32,487 --> 00:50:34,406 You're going to change. 973 00:50:34,489 --> 00:50:35,991 You didn't go through all that trouble 974 00:50:36,074 --> 00:50:38,076 just to reform me, did you? 975 00:50:38,160 --> 00:50:39,494 Maybe I did. 976 00:50:43,165 --> 00:50:44,249 Alright. 977 00:50:46,793 --> 00:50:50,797 I'll, uh, reform during the day. 978 00:50:52,132 --> 00:50:54,885 It may keep me busy until... 979 00:50:55,969 --> 00:50:57,929 ...almost 9 o'clock tonight. 980 00:51:12,861 --> 00:51:14,154 No ribbons. 981 00:51:20,452 --> 00:51:22,162 Hey, bring me a gallon of coffee 982 00:51:22,204 --> 00:51:23,330 four eggs and some bacon. 983 00:51:23,371 --> 00:51:25,999 - Send the coffee first. - Sure, boss. 984 00:51:26,041 --> 00:51:27,209 Sniper, take my hand. 985 00:51:27,292 --> 00:51:29,211 Watch his beard, boys, it's alive. 986 00:51:30,754 --> 00:51:32,297 What you playing, boys, poker? 987 00:51:32,380 --> 00:51:33,632 Yeah. 988 00:51:33,715 --> 00:51:35,050 Alright, Ace. 989 00:51:35,133 --> 00:51:36,426 Hurry up those groceries. 990 00:51:38,553 --> 00:51:39,721 Well, you walked in here 991 00:51:39,805 --> 00:51:42,724 like a fella who took over that outfit, but... 992 00:51:42,766 --> 00:51:45,060 ...you work like a fella who got took. 993 00:51:45,102 --> 00:51:46,478 Now, look harder, honey. 994 00:51:46,561 --> 00:51:48,897 When was the last time I got took? 995 00:51:51,358 --> 00:51:53,443 Uh, we were married last night. 996 00:51:58,907 --> 00:52:00,951 - Two, isn't it? - Yeah. Yeah, thanks. 997 00:52:02,828 --> 00:52:04,746 Well, I... 998 00:52:04,830 --> 00:52:07,124 I heard of fellows being sent to jail, I... 999 00:52:08,708 --> 00:52:10,210 ...never heard of him breaking in. 1000 00:52:11,628 --> 00:52:13,380 'That depends on the fellow.' 1001 00:52:14,881 --> 00:52:16,591 Aren't you going to congratulate me? 1002 00:52:17,843 --> 00:52:19,928 Here comes your father-in-law. 1003 00:52:19,970 --> 00:52:21,930 Think I'll leave that up to him. 1004 00:52:26,101 --> 00:52:28,436 - Sir... - Ah-ha. 1005 00:52:28,478 --> 00:52:29,604 Hey, Judge. 1006 00:52:29,646 --> 00:52:31,481 Come in, I wanna talk to you. 1007 00:52:31,565 --> 00:52:32,607 Oh, coming. 1008 00:52:34,359 --> 00:52:37,779 You two ought to have a lot to say to each other. 1009 00:52:46,454 --> 00:52:49,791 Oh, hello, Candy. Well, I got everything fixed. 1010 00:52:49,833 --> 00:52:51,501 Kendall and Adams will be on tab tomorrow. 1011 00:52:51,585 --> 00:52:52,669 That's fine. 1012 00:52:52,752 --> 00:52:55,213 You can see how dry that water wagon was. 1013 00:52:55,297 --> 00:52:56,673 Yeah. Well, have one on the house. 1014 00:52:56,756 --> 00:52:58,175 No. 1015 00:52:58,258 --> 00:53:00,635 Even in my prime, I never drank before breakfast. 1016 00:53:00,677 --> 00:53:02,262 Hmm, sit down. 1017 00:53:02,304 --> 00:53:05,932 Well, I really ought to get right home to Elizabeth, huh. 1018 00:53:05,974 --> 00:53:07,893 I'm getting her out of this town, Candy. 1019 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 I'm sending her back to Boston this week. 1020 00:53:11,313 --> 00:53:13,356 I don't think she'll go, Judge. 1021 00:53:13,440 --> 00:53:17,485 Oh, I'll insist on it. This is no place for her. 1022 00:53:17,569 --> 00:53:20,572 - Here, have some breakfast. - Well, thanks, I... 1023 00:53:21,656 --> 00:53:22,657 This is the first time 1024 00:53:22,741 --> 00:53:24,701 you ever pressed to drink on me. 1025 00:53:24,784 --> 00:53:26,328 Why? 1026 00:53:26,411 --> 00:53:28,580 Well, I want to drink to your retirement. 1027 00:53:28,663 --> 00:53:30,165 You know, when a man reaches your age 1028 00:53:30,248 --> 00:53:31,416 being Justice of the Peace 1029 00:53:31,499 --> 00:53:33,543 is enough for him to worry about. 1030 00:53:33,627 --> 00:53:35,003 From now on, you'll get your cut 1031 00:53:35,045 --> 00:53:38,006 'but you won't do anything for it.' 1032 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Only a sucker expects to get something for nothing. 1033 00:53:42,969 --> 00:53:44,304 Why? 1034 00:53:45,680 --> 00:53:49,184 Well, uh, put it down to family sentiment. 1035 00:53:51,519 --> 00:53:53,647 Elizabeth and me were married last night. 1036 00:54:04,783 --> 00:54:05,992 'You..' 1037 00:54:12,207 --> 00:54:14,584 I don't know why I carry the thing. 1038 00:54:16,127 --> 00:54:18,797 I couldn't even shoot a dog. 1039 00:54:18,880 --> 00:54:20,465 Here, have your drink, Judge. 1040 00:54:22,676 --> 00:54:26,221 I'm gonna hate you as long as I live. 1041 00:54:41,236 --> 00:54:44,281 Hello, Judge. Did you have a good trip? 1042 00:54:44,364 --> 00:54:47,784 - Is Elizabeth upstairs? - Uh, yeah. 1043 00:54:47,867 --> 00:54:50,245 Hey, Elizabeth. Your pa is here. 1044 00:54:50,287 --> 00:54:51,579 'I'll be right down.' 1045 00:54:51,621 --> 00:54:52,914 Sit down, Judge. 1046 00:54:52,998 --> 00:54:54,291 I'll pour you a cup of coffee. 1047 00:54:54,374 --> 00:54:55,709 I got some on the back of the stove 1048 00:54:55,750 --> 00:54:57,085 that'll grow hair on your tail. 1049 00:54:57,127 --> 00:54:58,461 Oh, alright. 1050 00:55:00,547 --> 00:55:01,589 Hello, papa. 1051 00:55:05,885 --> 00:55:07,887 Well, my dear 1052 00:55:07,929 --> 00:55:09,264 I understand you've just made 1053 00:55:09,347 --> 00:55:11,349 the biggest mistake of your life. 1054 00:55:12,350 --> 00:55:14,561 You know about Candy and... 1055 00:55:14,602 --> 00:55:18,064 Oh, I'm sorry you had to hear about it from somebody else. 1056 00:55:18,106 --> 00:55:19,691 Come, sit down. 1057 00:55:20,775 --> 00:55:21,860 I... 1058 00:55:21,943 --> 00:55:23,278 I'm going to tell you something 1059 00:55:23,320 --> 00:55:25,447 that I should have told you a long time ago. 1060 00:55:26,740 --> 00:55:30,952 Candy Johnson is a cheat and a liar and a thief. 1061 00:55:31,036 --> 00:55:32,620 Please, papa, don't. 1062 00:55:32,704 --> 00:55:34,914 Maybe there is something wrong with Candy. 1063 00:55:34,956 --> 00:55:37,500 Maybe I know there is, but he'll change. 1064 00:55:37,584 --> 00:55:38,793 I know he will. 1065 00:55:40,628 --> 00:55:43,631 Your mother tried to change me, Elizabeth. 1066 00:55:43,715 --> 00:55:46,092 She was still trying the day she died. 1067 00:55:47,218 --> 00:55:49,304 Don't you believe people can change? 1068 00:55:49,346 --> 00:55:51,890 Not people like Candy Johnson. 1069 00:55:51,973 --> 00:55:53,433 I know because we're both cut 1070 00:55:53,475 --> 00:55:55,643 from the same piece of shoddy cloth. 1071 00:55:59,981 --> 00:56:02,567 I hoped that I'd never have to tell you this. 1072 00:56:03,818 --> 00:56:05,653 It'll hit you between the eyes. 1073 00:56:07,030 --> 00:56:09,824 But maybe that's what you need. 1074 00:56:12,327 --> 00:56:16,623 I'm a cheap crook with a respectable front. 1075 00:56:16,664 --> 00:56:19,334 I was born that way and I'll die that way. 1076 00:56:19,376 --> 00:56:22,587 Looking after myself no matter what it costs anyone else. 1077 00:56:22,670 --> 00:56:24,172 And so will Candy. 1078 00:56:25,423 --> 00:56:28,176 He'll never do anything, but hurt you. 1079 00:56:28,218 --> 00:56:31,179 We'll never change except for the worse. 1080 00:56:32,597 --> 00:56:34,557 I wish mother could've heard you just now. 1081 00:56:35,683 --> 00:56:37,352 She'd know that she didn't fail. 1082 00:56:38,603 --> 00:56:40,355 You weren't just looking after yourself. 1083 00:56:40,397 --> 00:56:42,774 You were trying to help me. 1084 00:56:42,857 --> 00:56:44,692 No matter what it cost you. 1085 00:56:46,111 --> 00:56:48,321 I'm afraid you're just like your mother. 1086 00:56:49,781 --> 00:56:53,576 Well, what's going on in here? Anything I should know? 1087 00:56:53,660 --> 00:56:55,203 Elizabeth has been telling me 1088 00:56:55,245 --> 00:56:58,706 how to make a silk purse out of a sow's ear. 1089 00:56:58,748 --> 00:57:02,043 We're going to be proud of Candy someday, papa. 1090 00:57:06,506 --> 00:57:09,050 Well, Judge, everybody's kids has gotta grow up 1091 00:57:09,092 --> 00:57:10,927 and get married someday. 1092 00:57:11,010 --> 00:57:13,847 Yes, but not to Candy Johnson. 1093 00:57:13,888 --> 00:57:15,348 She'll never change him. 1094 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 And if he changes her, I'll... 1095 00:57:20,562 --> 00:57:22,397 Oh, you're wrong about him, Judge. 1096 00:57:22,480 --> 00:57:25,358 Most folks think threatened of him to go around. 1097 00:57:42,292 --> 00:57:45,128 I thought that handkerchief looked pretty cute. 1098 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 I haven't got my key yet, Mrs. Varner, uh... 1099 00:57:47,547 --> 00:57:49,757 - Where's Mrs. Johnson? - Upstairs. 1100 00:57:50,925 --> 00:57:52,010 Not going your pelt. 1101 00:57:52,093 --> 00:57:53,094 Last night this time, I was thinkin' 1102 00:57:53,178 --> 00:57:54,596 what a handsome corpse you'd make. 1103 00:57:54,679 --> 00:57:57,515 Don't say that, honey. I've got a lot to live for. 1104 00:57:57,599 --> 00:57:59,767 Take it easy and you'll live longer. 1105 00:58:08,735 --> 00:58:10,236 'Who's there?' 1106 00:58:10,278 --> 00:58:11,613 It's me. 1107 00:58:11,696 --> 00:58:12,614 Jederiah. 1108 00:58:12,697 --> 00:58:14,199 'What do you want?' 1109 00:58:17,535 --> 00:58:19,913 I said, what do you want? 1110 00:58:19,954 --> 00:58:21,331 What're you doin' out there? 1111 00:58:22,790 --> 00:58:25,251 Well, at the moment, I'm tryin' to cook up an answer. 1112 00:58:25,293 --> 00:58:26,503 That shouldn't be very difficult 1113 00:58:26,586 --> 00:58:27,795 for you, Mr. Johnson. 1114 00:58:27,879 --> 00:58:29,672 I don't feel like talking now, honey. 1115 00:58:29,756 --> 00:58:31,633 Besides, this is a public place out here. 1116 00:58:31,716 --> 00:58:33,301 Oh, well, that's very unfortunate 1117 00:58:33,384 --> 00:58:34,552 because this is the one time 1118 00:58:34,636 --> 00:58:36,137 that I really feel like listening. 1119 00:58:36,179 --> 00:58:39,474 Oh, besides, this is a very private place in here. 1120 00:58:40,975 --> 00:58:42,602 Say, couldn't you hear me a lot better 1121 00:58:42,644 --> 00:58:44,896 if we got all this wood out from in between us? 1122 00:58:44,979 --> 00:58:47,941 Well, so far, you haven't said very much. 1123 00:58:47,982 --> 00:58:49,609 But I hear you perfectly. 1124 00:58:51,069 --> 00:58:52,278 Uh, maybe you were right about 1125 00:58:52,320 --> 00:58:54,614 that Boston courtship stuff, honey. 1126 00:58:57,450 --> 00:58:59,327 Now you're beginning to say something. 1127 00:58:59,410 --> 00:59:00,787 'Yeah, you were right.' 1128 00:59:00,828 --> 00:59:02,455 'You know, a gal oughta have a breathing spell' 1129 00:59:02,497 --> 00:59:05,416 'to find out about the gent she's gonna marry.' 1130 00:59:05,500 --> 00:59:07,418 But you know more about me than most folks. 1131 00:59:07,502 --> 00:59:10,672 Now, for instance, uh, you know my real handle. 1132 00:59:12,507 --> 00:59:14,842 Go right on, Mr. Johnson. 1133 00:59:14,884 --> 00:59:16,469 Well, um 1134 00:59:16,511 --> 00:59:19,305 I was born in Chattanooga. 1135 00:59:19,347 --> 00:59:21,891 Oh. I like this courtship, Mr. Johnson. 1136 00:59:21,975 --> 00:59:24,686 And it wasn't always "Mr. Johnson." 1137 00:59:24,769 --> 00:59:27,355 They used to call me just plain "Fatty." 1138 00:59:27,438 --> 00:59:30,275 'I got the name Fatty my first day at school.' 1139 00:59:30,358 --> 00:59:32,151 Did you like school, Candy? 1140 00:59:32,193 --> 00:59:33,861 Did you get good marks? 1141 00:59:33,945 --> 00:59:35,863 I didn't go to school very long. 1142 00:59:36,781 --> 00:59:37,907 Why? 1143 00:59:37,991 --> 00:59:40,201 Did you have to stop to go to work? 1144 00:59:40,243 --> 00:59:43,538 Yes, yes, that was it. I had to help out at home. 1145 00:59:43,580 --> 00:59:44,872 Well, even after I ran away 1146 00:59:44,914 --> 00:59:47,834 I always sent something home every week. 1147 00:59:49,210 --> 00:59:51,379 How old were you then, Candy? 1148 00:59:53,506 --> 00:59:55,925 Sixteen, but I was big for my age. 1149 00:59:57,135 --> 00:59:58,386 How big were you? 1150 00:59:59,554 --> 01:00:02,140 Big enough to get by. Can I come in now, honey? 1151 01:00:02,223 --> 01:00:05,685 Why don't you try sitting down? Peep in through the keyhole. 1152 01:00:05,727 --> 01:00:06,728 What? 1153 01:00:08,855 --> 01:00:10,732 Did you always get by, Candy? 1154 01:00:13,901 --> 01:00:16,404 Yes, but just getting by didn't satisfy me for long. 1155 01:00:16,487 --> 01:00:18,031 It had to be better than getting by. 1156 01:00:18,072 --> 01:00:20,575 'I never was one to stand outside scratching on doors.' 1157 01:00:20,658 --> 01:00:22,076 I don't know what I'm doing out here now. 1158 01:00:22,160 --> 01:00:24,245 This courtship is over. 1159 01:00:24,329 --> 01:00:26,581 One more knock on that door, and this marriage's over. 1160 01:00:27,999 --> 01:00:29,375 I've been listening to you, Candy Johnson 1161 01:00:29,417 --> 01:00:31,419 and that's always a mistake. 1162 01:00:31,502 --> 01:00:34,797 Courtship, a fine idea of courtship you have. 1163 01:00:34,881 --> 01:00:37,008 Who cares if you ran away from home? 1164 01:00:37,091 --> 01:00:39,594 Who cares if they used to call you fatty? 1165 01:00:39,677 --> 01:00:41,304 What a woman wants to know about a man 1166 01:00:41,387 --> 01:00:44,474 is whether he has decent honorable emotion. 1167 01:00:44,557 --> 01:00:46,434 I've got decent honorable emotions. 1168 01:00:49,187 --> 01:00:51,773 Stop scratching on that door, you can't come in... 1169 01:00:59,530 --> 01:01:02,784 I just came in to say goodnight, Mrs. Johnson. 1170 01:01:05,453 --> 01:01:07,497 You can forget about that key. 1171 01:01:07,580 --> 01:01:09,791 What would you need a key for? 1172 01:01:09,832 --> 01:01:11,417 Candy? 1173 01:01:11,459 --> 01:01:14,003 Candy Johnson, you come right back here. 1174 01:01:17,674 --> 01:01:21,302 Boss, boss. Look, we fix wedding cake for you. 1175 01:01:21,386 --> 01:01:22,804 Thanks, Jim. You eat it. 1176 01:01:22,845 --> 01:01:24,013 'Well, now, slow down.' 1177 01:01:24,097 --> 01:01:25,598 Ain't it past your bedtime, Sonny? 1178 01:01:25,640 --> 01:01:26,933 Maybe, he couldn't sleep 1179 01:01:26,974 --> 01:01:28,893 without the tinkle of the cash register. 1180 01:01:28,976 --> 01:01:30,895 How'd you like to come to my wedding supper, honey? 1181 01:01:30,978 --> 01:01:32,522 - What if the bride objects? - No. 1182 01:01:32,605 --> 01:01:34,732 She asked me to get somebody to take her place. 1183 01:01:34,816 --> 01:01:35,942 Alright. 1184 01:01:37,068 --> 01:01:38,152 Hey, hey. 1185 01:01:39,237 --> 01:01:40,405 Bring us a couple of steaks 1186 01:01:40,488 --> 01:01:41,489 and a bottle of beer for the lady. 1187 01:01:41,531 --> 01:01:42,865 Yes, boss. 1188 01:01:42,949 --> 01:01:45,118 I sure like a man who can order a good meal. 1189 01:01:59,716 --> 01:02:01,342 - Hiya, sweetheart. - Ooh! 1190 01:02:05,012 --> 01:02:07,473 Pardon me, where is Mr. Johnson, please? 1191 01:02:08,558 --> 01:02:11,519 - He's in there. - Thank you. 1192 01:02:11,561 --> 01:02:14,021 - I'm sorry. Candy's out, ma'am. - I know he isn't. 1193 01:02:14,105 --> 01:02:17,066 - But you see he's busy. - He'll be busier. 1194 01:02:23,740 --> 01:02:25,533 'Go away.' 1195 01:02:26,701 --> 01:02:28,119 'Get away from that door.' 1196 01:02:35,251 --> 01:02:37,670 Well, I'm glad I didn't have to break it down. 1197 01:02:41,215 --> 01:02:43,801 The two of us were having a little wedding supper. 1198 01:02:43,885 --> 01:02:45,511 Why don't you make it a crowd? 1199 01:02:45,553 --> 01:02:47,096 I certainly will. 1200 01:02:48,765 --> 01:02:51,559 Order me a steak too. Oh, and a bottle of beer. 1201 01:02:51,642 --> 01:02:53,728 Well, are you sure you'd like our steaks out here? 1202 01:02:53,811 --> 01:02:56,397 You know, we eat 'em rare, and that isn't Boston style. 1203 01:02:56,439 --> 01:02:59,567 My great grandfather used to eat them raw. On the hook. 1204 01:02:59,609 --> 01:03:01,068 He'd have a tough time in Nevada. 1205 01:03:01,110 --> 01:03:02,945 Our cows wouldn't stand still for it. 1206 01:03:03,029 --> 01:03:05,281 Oh, you don't know her ancestors, my dear. 1207 01:03:05,364 --> 01:03:07,408 The old boy probably took the horns in one hand 1208 01:03:07,492 --> 01:03:08,743 the tail in the other 1209 01:03:08,826 --> 01:03:10,369 and ate the critter like an ear of corn. 1210 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 - What about your ancestors? - Oh, they didn't eat beef. 1211 01:03:13,080 --> 01:03:16,083 - They rustled them. - In-law trouble already? 1212 01:03:16,167 --> 01:03:18,753 Only with the relations on my husband's side. 1213 01:03:18,795 --> 01:03:21,756 Candy isn't any relation of mine. He's just a friend. 1214 01:03:21,798 --> 01:03:23,674 Hmm. An old friend. 1215 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 I'm sure he can't be such an old friend, my dear. 1216 01:03:25,802 --> 01:03:27,261 You hardly know anything about him. 1217 01:03:27,303 --> 01:03:31,432 Uh, maybe. But if I told all I know, he'd be in jail. 1218 01:03:31,474 --> 01:03:32,809 And so would you, honey. 1219 01:03:34,227 --> 01:03:37,188 Then, of course, you know where he was born. 1220 01:03:37,271 --> 01:03:38,606 Sure. El Paso. 1221 01:03:38,689 --> 01:03:41,692 Oh, no. Chattanooga, my dear. 1222 01:03:41,776 --> 01:03:42,985 'El Paso.' 1223 01:03:44,195 --> 01:03:46,489 I suppose you know he ran away from home. 1224 01:03:46,572 --> 01:03:47,782 In Chattanooga. 1225 01:03:47,865 --> 01:03:49,033 He didn't run away. 1226 01:03:49,116 --> 01:03:51,369 They kicked him out of El Paso. 1227 01:03:51,452 --> 01:03:52,662 Uh... 1228 01:03:52,745 --> 01:03:55,289 Either way, it was, um, St. Louis. 1229 01:03:57,375 --> 01:03:58,960 I'm sure they couldn't have kicked him out. 1230 01:03:59,001 --> 01:04:01,170 He was such a nice little boy. 1231 01:04:01,254 --> 01:04:03,798 In case you don't know, they called him Fatty. 1232 01:04:03,840 --> 01:04:07,051 In case you don't know, they called him Little Stinky. 1233 01:04:07,134 --> 01:04:08,219 Fatty. 1234 01:04:08,302 --> 01:04:10,555 Believe me, Little Stinky. 1235 01:04:11,681 --> 01:04:13,307 What did they call you? 1236 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 Well, you want the truth? 1237 01:04:14,725 --> 01:04:17,228 They called me, um, Big Stinky. 1238 01:04:23,109 --> 01:04:28,614 Well, Candyman, thanks for the beefsteak. 1239 01:04:28,656 --> 01:04:30,741 The next time I go to a wedding supper 1240 01:04:30,825 --> 01:04:32,827 I need to get me a husband first. 1241 01:04:36,664 --> 01:04:38,875 Why did you tell her the truth and lie to me? 1242 01:04:39,834 --> 01:04:41,043 It isn't my fault if I can't 1243 01:04:41,127 --> 01:04:43,671 slug it out with you toe to toe. 1244 01:04:43,713 --> 01:04:45,756 I didn't want to be born in Boston. 1245 01:04:45,840 --> 01:04:47,258 It just happened. 1246 01:04:47,341 --> 01:04:50,720 And I can't help it if I have green in my eyes. 1247 01:04:50,803 --> 01:04:52,513 I'm just as good looking as she is 1248 01:04:52,555 --> 01:04:54,807 and I have just as good a figure 1249 01:04:54,849 --> 01:04:56,851 maybe even better. 1250 01:04:56,893 --> 01:05:00,688 I can walk like she does, if that's what you want. 1251 01:05:01,981 --> 01:05:04,692 I can smoke and I can drink. 1252 01:05:06,277 --> 01:05:07,820 What else can you do? 1253 01:05:09,530 --> 01:05:11,574 Well, I... 1254 01:05:11,657 --> 01:05:13,868 I haven't had much practice, but... 1255 01:05:15,536 --> 01:05:17,204 ...but I can kiss a man. 1256 01:05:23,711 --> 01:05:25,046 Practice. 1257 01:05:30,760 --> 01:05:32,970 I wanna go home, Candy. 1258 01:05:34,263 --> 01:05:35,848 You are home. 1259 01:06:20,768 --> 01:06:23,437 'Don't tell me that's trouble again.' 1260 01:06:23,521 --> 01:06:25,272 You married trouble, honey. 1261 01:06:25,356 --> 01:06:27,608 Come here and kiss me, trouble. 1262 01:06:32,405 --> 01:06:34,865 Will you be there every morning when I wake up? 1263 01:06:34,949 --> 01:06:36,492 If that's how you want it. 1264 01:06:36,575 --> 01:06:40,621 That's how I want it till I stop waking up. 1265 01:06:40,663 --> 01:06:42,790 Why worry about the next 50 years? 1266 01:06:42,873 --> 01:06:44,792 We're here now, aren't we? 1267 01:06:44,875 --> 01:06:47,003 I am worried though, Candy. 1268 01:06:47,086 --> 01:06:48,921 This gun, must you wear it? 1269 01:06:50,131 --> 01:06:52,717 Black isn't becoming to brides, honey. 1270 01:06:52,800 --> 01:06:54,260 Please, Candy. 1271 01:06:54,301 --> 01:06:57,179 Please, leave the belt home today. 1272 01:06:57,263 --> 01:06:58,597 Please. 1273 01:06:58,639 --> 01:06:59,974 It's as good as left. 1274 01:07:04,812 --> 01:07:06,188 That's him for a 100 bucks. 1275 01:07:06,272 --> 01:07:07,815 He'll be stiff as a poker by midnight. 1276 01:07:07,857 --> 01:07:09,942 Look, he hasn't got his gun. 1277 01:07:09,984 --> 01:07:12,028 You don't have to wait for dark. Go after him now. 1278 01:07:12,111 --> 01:07:13,320 Pick a fight with him. Say he cheated you. 1279 01:07:13,404 --> 01:07:15,031 No, sir, I don't shoot no unarmed man. 1280 01:07:15,114 --> 01:07:16,490 I got a prejudice against getting myself lynched. 1281 01:07:16,574 --> 01:07:17,950 Oh, what're you talking about? 1282 01:07:17,992 --> 01:07:20,453 You don't know he hasn't got a gun, do you? Get goin'. 1283 01:07:22,830 --> 01:07:24,832 Yeah, I like those. They're nice and fancy. 1284 01:07:24,915 --> 01:07:26,292 You think they're big enough, honey? 1285 01:07:26,333 --> 01:07:29,253 You know nothing about feet, and even less about women. 1286 01:07:29,336 --> 01:07:32,048 Always ask whether shoes are small enough. 1287 01:07:33,340 --> 01:07:34,258 Hey, Johnson. 1288 01:07:35,468 --> 01:07:37,178 You're running a prey scam in your joint. 1289 01:07:37,219 --> 01:07:39,346 They took me for my poke. 1290 01:07:39,430 --> 01:07:41,390 I'm glad to listen to your squawk, mister. 1291 01:07:41,474 --> 01:07:43,309 Mine's a true squawk. 1292 01:07:43,350 --> 01:07:44,518 'Draw, mister.' 1293 01:07:46,771 --> 01:07:48,064 I got nothing against you 1294 01:07:48,147 --> 01:07:49,774 and ten-to-one, you got nothing against me 1295 01:07:49,857 --> 01:07:50,941 that can't be ironed out. 1296 01:07:51,025 --> 01:07:52,526 I'm givin' you every chance. 1297 01:07:52,568 --> 01:07:53,861 Draw! 1298 01:07:53,903 --> 01:07:55,821 Now, wait a minute. I got my wife here. 1299 01:08:02,953 --> 01:08:05,664 Candy. Candy, are you alright? 1300 01:08:05,706 --> 01:08:08,292 That's the first time I couldn't talk my way out. 1301 01:08:08,375 --> 01:08:10,669 Oh, Candy and I wanted you to leave your gun home. 1302 01:08:10,711 --> 01:08:13,881 That's alright, honey. I did leave the belt at home. 1303 01:08:19,553 --> 01:08:21,847 Dead as a doornail. 1304 01:08:21,889 --> 01:08:24,475 The man's been killed in cold blood, and here's the killer. 1305 01:08:24,558 --> 01:08:25,518 What are you gonna do about it? 1306 01:08:25,559 --> 01:08:27,061 What'd you suggest, sheriff? 1307 01:08:27,144 --> 01:08:28,979 If nobody thinks his feet are too close to the ground 1308 01:08:29,063 --> 01:08:30,231 I'm puttin' him in jail. 1309 01:08:30,314 --> 01:08:32,274 So I can be shot while escaping, huh? 1310 01:08:32,358 --> 01:08:33,651 It was self-defense. 1311 01:08:33,734 --> 01:08:34,902 It was self-defense-- 1312 01:08:34,985 --> 01:08:36,529 - It was murder. - The lady's right. 1313 01:08:36,570 --> 01:08:38,739 I saw the whole thing. Who else saw? 1314 01:08:40,407 --> 01:08:41,742 'The dude went for his six-gun' 1315 01:08:41,826 --> 01:08:42,993 'and the big fella here just' 1316 01:08:43,077 --> 01:08:44,370 'naturally beat him to the draw.' 1317 01:08:44,411 --> 01:08:46,413 You ought never to open your mouth except to eat. 1318 01:08:47,623 --> 01:08:50,417 Friends, I appreciate your clearing me. 1319 01:08:50,501 --> 01:08:52,253 But what happens to me isn't important. 1320 01:08:52,294 --> 01:08:54,171 It's what happens to this town. 1321 01:08:55,214 --> 01:08:57,091 There's a man lying dead in the road. 1322 01:08:57,133 --> 01:08:58,884 You killed him. I'll take your gun. 1323 01:08:58,926 --> 01:09:00,136 This man could've been me 1324 01:09:00,219 --> 01:09:02,012 it could've been you, any one of us. 1325 01:09:02,096 --> 01:09:04,390 If Yellow Creek's ever going to amount to anything, folks 1326 01:09:04,431 --> 01:09:05,933 we've gotta make it safe for a man 1327 01:09:05,975 --> 01:09:07,768 to go out and get himself a breath of fresh air 1328 01:09:07,852 --> 01:09:09,478 without getting into a shooting scrape. 1329 01:09:09,562 --> 01:09:11,272 A man's gotta carry a gun in a town 1330 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 where there's no law and order. 1331 01:09:13,149 --> 01:09:15,109 No law and order, huh? 1332 01:09:15,151 --> 01:09:18,362 You ever stopped to figure out why you haven't got it? 1333 01:09:18,445 --> 01:09:20,573 Who elected this gent sheriff, anyway? 1334 01:09:20,614 --> 01:09:22,449 I elected myself, unanimously. 1335 01:09:22,533 --> 01:09:25,077 Yeah, he just pinned on a star, and started giving orders. 1336 01:09:25,119 --> 01:09:27,204 Uh-huh. Do you still want him to go on giving orders? 1337 01:09:27,288 --> 01:09:28,664 No! Throw him out! 1338 01:09:30,624 --> 01:09:33,085 Brazos, sounds like you've just been fired. 1339 01:09:34,378 --> 01:09:36,672 I always listen to the voice of the people 1340 01:09:36,755 --> 01:09:38,632 even when I know they're makin' a mistake. 1341 01:09:40,384 --> 01:09:43,470 Mr. Johnson, what do figure we ought to do with this star? 1342 01:09:44,763 --> 01:09:46,223 Find a cleaner vest to pin it on. 1343 01:09:46,307 --> 01:09:48,142 Well, I don't see any spots on yours. 1344 01:09:48,184 --> 01:09:50,644 - 'Sure, pin it on Candy.' - 'That's a good idea.' 1345 01:09:51,812 --> 01:09:53,564 Nice and shiny, isn't it? 1346 01:09:53,647 --> 01:09:55,983 I've got just one official act to perform. 1347 01:09:56,025 --> 01:09:58,360 Brazos, I'm serving notice on you right now 1348 01:09:58,444 --> 01:10:00,404 that you're through running wild in Yellow Creek. 1349 01:10:00,487 --> 01:10:02,489 I see your lips movin', but I ain't heard a word you said. 1350 01:10:02,573 --> 01:10:04,658 - I can talk louder. - Not loud enough. 1351 01:10:07,703 --> 01:10:10,122 Hang onto this until you find the right man to wear it. 1352 01:10:10,164 --> 01:10:11,415 And there's only one way to find him 1353 01:10:11,498 --> 01:10:13,459 and that's by a fair-and-square election. 1354 01:10:13,500 --> 01:10:15,586 Mr. Johnson, you've got some good ideas. 1355 01:10:15,669 --> 01:10:17,922 It's about time this town got some self-respect. 1356 01:10:18,005 --> 01:10:19,673 Sure, run it like a town. 1357 01:10:19,715 --> 01:10:21,300 City Hall, mayor and everything. 1358 01:10:22,593 --> 01:10:23,594 Come on, honey. 1359 01:10:23,677 --> 01:10:25,846 'We're behind you Candy..' 1360 01:10:59,630 --> 01:11:01,215 Citizens need a new library. 1361 01:11:01,257 --> 01:11:03,342 Start breaking ground for it tomorrow, Joe. 1362 01:11:03,384 --> 01:11:06,095 And I suppose, raise the taxes again the day after, huh? 1363 01:11:06,178 --> 01:11:08,097 I wouldn't think of tell you what to do, mayor. 1364 01:11:08,180 --> 01:11:09,974 As long as my cut is big enough. 1365 01:11:10,057 --> 01:11:11,267 How much you want for this one? 1366 01:11:11,350 --> 01:11:12,726 Price tag's on all of 'em. 1367 01:11:15,479 --> 01:11:17,231 - Who is it? - 'Kendall.' 1368 01:11:19,191 --> 01:11:21,235 Hiya, fellas. 1369 01:11:21,318 --> 01:11:24,029 Hello, Mr. District Attorney. You're late. 1370 01:11:24,071 --> 01:11:25,739 Hey, uh, Sniper, how about some ear buffs? 1371 01:11:25,781 --> 01:11:27,574 Is that what's them things on that case there? 1372 01:11:27,658 --> 01:11:28,701 Yeah. 1373 01:11:28,742 --> 01:11:30,244 Brazos 1374 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 we've got every rule that we run town on a 15% basis. 1375 01:11:32,413 --> 01:11:34,248 - 'Is that right?' - That's right. 1376 01:11:34,331 --> 01:11:37,209 Heist it to 20. I don't like these, no flash. 1377 01:11:37,251 --> 01:11:40,170 - What I get outta this heist? - Your regular cut. 1378 01:11:40,254 --> 01:11:41,380 And that's three times 1379 01:11:41,422 --> 01:11:43,257 what you made in your old joint. 1380 01:11:43,299 --> 01:11:45,342 It's still only knee-high to what you're making. 1381 01:11:47,469 --> 01:11:50,264 You like this town, don't you, Brazos? 1382 01:11:50,347 --> 01:11:53,350 - Stayin' around, ain't I? - I'm lettin' you stay. 1383 01:11:53,434 --> 01:11:55,519 Don't make me change my mind about it. 1384 01:11:55,602 --> 01:11:56,895 Mm. 1385 01:11:56,937 --> 01:11:58,897 Say, Candy, I've got some beefs today. 1386 01:11:58,939 --> 01:12:00,357 Those storekeepers in the 200 block 1387 01:12:00,441 --> 01:12:02,651 say they can't pay the rent, we want to stay in business. 1388 01:12:02,735 --> 01:12:05,112 Sure, they can. Ask Brazos, he's the landlord. 1389 01:12:05,195 --> 01:12:06,947 All they got to do is raise the price of beans. 1390 01:12:06,989 --> 01:12:09,825 I'll take this one. This is the biggest one they got. 1391 01:12:09,908 --> 01:12:13,120 Alright, boys, next board meeting on Tuesday. 1392 01:12:14,330 --> 01:12:17,249 And go out careful. We don't need to advertise. 1393 01:12:19,209 --> 01:12:21,045 Tell him to make this up in red, white and blue. 1394 01:12:21,128 --> 01:12:22,588 Fourth of July's coming. 1395 01:12:22,629 --> 01:12:24,465 Candy, you better ease up on these citizens a little 1396 01:12:24,548 --> 01:12:25,799 or they'd throw rocks in your windows. 1397 01:12:25,883 --> 01:12:27,176 You know who's with us. 1398 01:12:27,259 --> 01:12:28,886 I don't get up there where people can throw at me. 1399 01:12:28,969 --> 01:12:31,305 That's what I hired them for, let them do the ducking. 1400 01:12:31,388 --> 01:12:32,765 Well, maybe they can't duck fast enough. 1401 01:12:32,806 --> 01:12:35,476 Then, we'll ship in another carload of gents who can. 1402 01:12:35,517 --> 01:12:38,979 Candy, the Judge's gonna spoil your whole setup in this town. 1403 01:12:39,021 --> 01:12:40,105 He's talkin'. 1404 01:12:40,147 --> 01:12:41,315 Oh, nobody listens to the old drunk. 1405 01:12:41,357 --> 01:12:42,649 You're no different. 1406 01:12:42,733 --> 01:12:44,151 If it was anybody else, you'd shut him up. 1407 01:12:44,193 --> 01:12:45,819 Well, I'll have a little chat with him. 1408 01:12:45,861 --> 01:12:47,654 You better do it pretty quick. He keeps talking and talking. 1409 01:12:47,696 --> 01:12:51,116 He's out to get you. What's eatin' him, anyway? 1410 01:12:51,158 --> 01:12:53,118 You're his son-in-law. 1411 01:12:53,160 --> 01:12:55,162 That's what he's got against me. 1412 01:13:05,089 --> 01:13:06,298 How's it coming, honey? 1413 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 Fine, darling, I'm almost finished dressing. 1414 01:13:08,217 --> 01:13:09,802 Yeah. Hmm. 1415 01:13:09,843 --> 01:13:12,304 Black lace stockings, diamonds in your hair. 1416 01:13:12,346 --> 01:13:15,057 That's what I promised you, and that's what you got. 1417 01:13:15,140 --> 01:13:19,186 - Everything but the plumes. - Here, let's look at you. 1418 01:13:19,228 --> 01:13:21,063 That's some outfit. 1419 01:13:21,146 --> 01:13:22,189 You'll knock the governor 1420 01:13:22,231 --> 01:13:23,315 in a cocked hat with that tonight. 1421 01:13:23,357 --> 01:13:25,442 But, Candy, this isn't my dress. 1422 01:13:26,652 --> 01:13:28,779 You mean to say you're gonna cover all that up? 1423 01:13:28,862 --> 01:13:30,531 No, partly, anyway 1424 01:13:30,614 --> 01:13:33,367 for the most beautiful dress in the world. 1425 01:13:33,409 --> 01:13:35,369 No one'll like it half so good. 1426 01:13:35,452 --> 01:13:37,371 Oh, but, Candy, most husbands would object 1427 01:13:37,413 --> 01:13:38,664 to their wives wearing so little. 1428 01:13:38,705 --> 01:13:39,873 Yeah, but most husbands don't have 1429 01:13:39,915 --> 01:13:41,875 a gal like you to show off. 1430 01:13:41,917 --> 01:13:44,795 Think of it, darling, tonight we're entertaining the governor 1431 01:13:44,878 --> 01:13:47,840 two senators and, oh, I don't know how many millionaires. 1432 01:13:47,881 --> 01:13:48,882 Aren't you nervous? 1433 01:13:48,966 --> 01:13:51,593 Oh, sure, honey, real nervous. 1434 01:13:51,677 --> 01:13:52,761 Soothe me. 1435 01:13:55,013 --> 01:13:56,557 Oh, Candy. 1436 01:13:58,350 --> 01:14:00,477 Coffee in the drawing-room, ladies. 1437 01:14:00,561 --> 01:14:03,063 Now, gentlemen, don't be too long with your cigars. 1438 01:14:03,147 --> 01:14:04,815 I'm depending on you, governor. 1439 01:14:04,898 --> 01:14:06,483 Count on me, Mrs. Johnson. 1440 01:14:06,567 --> 01:14:08,610 This is such a charming house, Mrs. Johnson. 1441 01:14:08,694 --> 01:14:10,988 You certainly have brought civilization to the wilderness. 1442 01:14:11,071 --> 01:14:13,824 By wilderness, do you mean Yellow Creek or my husband? 1443 01:14:15,409 --> 01:14:17,661 Always wondered what they drew in a drawing room. 1444 01:14:17,744 --> 01:14:18,745 Pictures or a gun? 1445 01:14:20,998 --> 01:14:22,499 What's the matter, governor, aren't you smoking? 1446 01:14:22,583 --> 01:14:24,501 - Here, have a cigar. - Oh, thank you. 1447 01:14:24,585 --> 01:14:27,004 Uh, Candy, tell me, are going to let us in 1448 01:14:27,087 --> 01:14:29,423 on that Windfall mining stock deal? 1449 01:14:29,506 --> 01:14:32,468 Well, good evening, gentlemen. 1450 01:14:32,551 --> 01:14:36,096 I'm sorry I'm a little late to dinner, Candy. 1451 01:14:36,180 --> 01:14:41,602 But I see I'm just in time to have a drink with your gang. 1452 01:14:41,685 --> 01:14:42,811 Oh, Judge Cotton 1453 01:14:42,895 --> 01:14:45,564 I don't believe you've met Governor Wilson. 1454 01:14:45,606 --> 01:14:49,109 - How do you do, sir? - Judge Cotton, retired. 1455 01:14:49,193 --> 01:14:55,282 Yes, I-I may be a retired judge, but I'm a practicing drunkard. 1456 01:14:56,450 --> 01:14:58,035 Well, Judge, since we are drinking 1457 01:14:58,118 --> 01:15:01,663 I'd like to propose a toast to your son-in-law. 1458 01:15:01,747 --> 01:15:04,666 Candy Johnson, Nevada's coming man of the hour. 1459 01:15:04,750 --> 01:15:07,920 Yes, well, I'll toast to any man with his own brandy 1460 01:15:07,961 --> 01:15:12,132 and the older the brandy, the better the toast. 1461 01:15:12,174 --> 01:15:14,468 To my respected son-in-law. 1462 01:15:14,551 --> 01:15:19,765 The man who runs Yellow Creek like a set of toy trains. 1463 01:15:19,806 --> 01:15:24,061 The man who arrived here with one shirt and a million words 1464 01:15:24,144 --> 01:15:26,313 and now the people have all the words 1465 01:15:26,396 --> 01:15:29,316 and he's got every shirt in town. 1466 01:15:29,358 --> 01:15:30,901 That's right, Judge. 1467 01:15:30,984 --> 01:15:33,987 But those, uh, shirts are getting a little small for me. 1468 01:15:34,071 --> 01:15:36,490 Come on now, you can do better than that. 1469 01:15:36,573 --> 01:15:40,077 Ugh. Yes, yes, I can. 1470 01:15:40,160 --> 01:15:42,162 To a room full of suckers. 1471 01:15:42,204 --> 01:15:44,039 - Suckers? - Yes, gentlemen. 1472 01:15:44,122 --> 01:15:45,999 Don't you know what a sucker is? 1473 01:15:46,041 --> 01:15:49,920 A sucker is anyone who listens to Candy Johnson. 1474 01:15:50,003 --> 01:15:51,630 Please, papa. 1475 01:15:51,672 --> 01:15:54,341 Oh. Well... 1476 01:15:54,424 --> 01:15:56,802 Well, goodnight, gentlemen. 1477 01:15:56,843 --> 01:15:57,886 Sleep well. 1478 01:15:57,970 --> 01:16:00,681 May you dream of fat little angels 1479 01:16:00,764 --> 01:16:05,936 playing on harps that looked like dollar signs. 1480 01:16:06,019 --> 01:16:07,145 Goodnight, Judge. 1481 01:16:07,187 --> 01:16:08,438 And thank you. 1482 01:16:13,193 --> 01:16:15,529 Well, gentlemen, the Judge just saved me a lot of time 1483 01:16:15,571 --> 01:16:17,447 that's why I let him rip. 1484 01:16:17,531 --> 01:16:19,700 He, uh, dragged something out of the table 1485 01:16:19,783 --> 01:16:22,995 that we all ought to see, so let's take a look at it. 1486 01:16:23,036 --> 01:16:24,538 I do run this town, gents. 1487 01:16:24,580 --> 01:16:25,872 You knew that when you came here. 1488 01:16:25,914 --> 01:16:28,000 'If you hadn't known it, you'd have stayed away.' 1489 01:16:28,041 --> 01:16:30,586 If you're ready to pay for anything that I can do for you 1490 01:16:30,669 --> 01:16:33,463 then I can do plenty, and you can pay plenty. 1491 01:16:33,547 --> 01:16:36,049 So we oughta get along. Right? 1492 01:16:37,301 --> 01:16:38,385 Gentlemen. 1493 01:16:38,468 --> 01:16:41,430 As I was saying, to Candy Johnson 1494 01:16:41,513 --> 01:16:43,682 Nevada's coming man of the hour. 1495 01:16:43,724 --> 01:16:45,601 Make it man of the year, will you, governor? 1496 01:16:45,684 --> 01:16:48,061 An hour sounds kind of temporary. 1497 01:16:55,569 --> 01:16:57,696 Oh, I finally got papa to bed. 1498 01:16:57,738 --> 01:16:59,364 Did he spoil anything for you? 1499 01:16:59,406 --> 01:17:00,616 No. 1500 01:17:00,699 --> 01:17:02,743 Well, you're sweet not to be angry. 1501 01:17:02,826 --> 01:17:04,661 Promised this dance to anybody? 1502 01:17:04,745 --> 01:17:07,289 Well, yes, to my husband. 1503 01:17:07,372 --> 01:17:09,374 You think he'll mind if I cut him out? 1504 01:17:09,416 --> 01:17:11,918 Well, I don't know, he's a little jealous. 1505 01:17:11,960 --> 01:17:13,128 He's a lot jealous. 1506 01:17:16,506 --> 01:17:17,924 Well, every time I get hold of you 1507 01:17:17,966 --> 01:17:19,217 I forget we're married. 1508 01:17:19,259 --> 01:17:22,054 Oh, Candy, I don't think you'll ever feel married. 1509 01:17:22,095 --> 01:17:24,264 You keep on looking like you do, then I won't. 1510 01:17:27,142 --> 01:17:28,935 Hello, Jim. 1511 01:17:28,977 --> 01:17:30,520 Are you going to be ready with lunch? 1512 01:17:30,604 --> 01:17:32,022 Oh, yes, ma'am. We're all ready. 1513 01:17:32,105 --> 01:17:34,358 But I'm afraid Mr. Johnson is gonna be late today. 1514 01:17:34,441 --> 01:17:36,943 Oh, no, Jim. Mr. Johnson's never late. 1515 01:17:37,027 --> 01:17:38,111 'Hey!' 1516 01:17:39,279 --> 01:17:41,198 Everybody out of town? 1517 01:17:41,281 --> 01:17:42,783 Hello, honey. 1518 01:17:42,866 --> 01:17:44,242 Hello, Jim. 1519 01:17:44,284 --> 01:17:46,286 I came to a very serious decision today. 1520 01:17:46,328 --> 01:17:47,621 What, Candy? 1521 01:17:47,704 --> 01:17:49,081 I'm not gonna work anymore in the mornings. 1522 01:17:49,122 --> 01:17:50,707 Miss you too much. 1523 01:17:52,459 --> 01:17:54,086 Oh, I'd like to have you miss me. 1524 01:17:54,127 --> 01:17:56,963 Yeah, you know, I never can figure it out. 1525 01:17:57,047 --> 01:17:59,800 Whether you're prettier by lamp light, or by day light. 1526 01:18:02,135 --> 01:18:05,764 Candy, did you mean what you said last night? 1527 01:18:05,806 --> 01:18:07,974 Well, that depends on what you're remembering. 1528 01:18:08,016 --> 01:18:11,311 Well, I mean about not ever wanting to feel married. 1529 01:18:11,353 --> 01:18:12,729 Who does? 1530 01:18:12,813 --> 01:18:14,564 Well, if you don't mind, I'd like to 1531 01:18:14,648 --> 01:18:15,816 for a special reason. 1532 01:18:15,857 --> 01:18:17,693 Well, go on, honey, feel married. 1533 01:18:17,776 --> 01:18:20,195 Eh, you're not so good at making coffee, but, uh 1534 01:18:20,278 --> 01:18:21,571 I'm not complaining. 1535 01:18:22,864 --> 01:18:24,741 Well, I'm afraid that you are going to have to 1536 01:18:24,825 --> 01:18:26,660 start feeling married, too. 1537 01:18:27,536 --> 01:18:28,745 Just a little bit. 1538 01:18:28,829 --> 01:18:31,498 Yeah? Who's going to make me? 1539 01:18:31,581 --> 01:18:34,126 Well, a very tough customer. 1540 01:18:36,002 --> 01:18:39,840 Your daughter or-or your son, as the case may be. 1541 01:18:41,425 --> 01:18:43,427 I saw Doctor Otis this morning. 1542 01:18:51,727 --> 01:18:54,354 Well, I'm a ring-tailed deer. 1543 01:18:54,438 --> 01:18:57,023 Oh, Candy. 1544 01:18:57,065 --> 01:19:00,110 Then it doesn't make you feel too married? 1545 01:19:00,193 --> 01:19:01,737 Feel too... 1546 01:19:01,820 --> 01:19:04,531 Say, look, honey. You shouldn't be on your feet. 1547 01:19:04,614 --> 01:19:08,368 Candy. Candy, put me down. 1548 01:19:08,410 --> 01:19:09,995 Candy, I'm so happy. 1549 01:19:10,036 --> 01:19:10,787 I was scared. 1550 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 I was scared to death that 1551 01:19:12,164 --> 01:19:13,749 you would start looking for that door. 1552 01:19:13,832 --> 01:19:16,001 What door? From now on, this house hasn't got any doors. 1553 01:19:16,042 --> 01:19:18,128 We'll climb in and out the chimney like Santa Claus. 1554 01:19:22,674 --> 01:19:24,968 I'm moving downtown, Elizabeth. 1555 01:19:26,386 --> 01:19:28,805 I never should have come to this house in the first place. 1556 01:19:28,889 --> 01:19:30,724 Come in, Judge. Put down that bag. 1557 01:19:30,766 --> 01:19:32,768 You gotta start acting like a grandfather. 1558 01:19:33,727 --> 01:19:35,187 A grandfather? 1559 01:19:37,606 --> 01:19:40,525 Just what does a grandfather do first? 1560 01:19:40,567 --> 01:19:42,402 Well, first he swells up like a toad 1561 01:19:42,444 --> 01:19:44,237 and he offers his congratulations. 1562 01:19:44,279 --> 01:19:46,156 - Why? - Why not? 1563 01:19:46,239 --> 01:19:47,991 I've tried to believe that you didn't know 1564 01:19:48,074 --> 01:19:49,910 what's been going on in this town, Elizabeth. 1565 01:19:49,993 --> 01:19:52,954 'What buys dresses like this and a house like this.' 1566 01:19:53,038 --> 01:19:55,373 What's making all the honest, respectable citizens 1567 01:19:55,415 --> 01:19:56,583 of Yellow Creek talk about 1568 01:19:56,625 --> 01:19:57,584 taking the law into their own hands. 1569 01:19:57,626 --> 01:19:59,127 Oh, forget it, Judge. 1570 01:19:59,211 --> 01:20:00,796 They're just a lot of suckers talking to more suckers. 1571 01:20:00,879 --> 01:20:03,799 Haven't you something to say to that, Elizabeth? 1572 01:20:03,882 --> 01:20:06,426 Papa, I don't question Candy's methods. 1573 01:20:06,510 --> 01:20:08,428 I see his results and I like them. 1574 01:20:08,470 --> 01:20:10,972 So will you just stop talking about it, aye, Judge? 1575 01:20:12,224 --> 01:20:14,935 You were gonna change him you said. 1576 01:20:15,018 --> 01:20:18,104 You haven't changed him, he's changed you. 1577 01:20:18,188 --> 01:20:19,940 Wait a minute, Judge. 1578 01:20:19,981 --> 01:20:22,067 You sound like you don't like the change. 1579 01:20:22,108 --> 01:20:24,069 What's wrong with her wearing dresses like this? 1580 01:20:24,110 --> 01:20:25,904 What's wrong with her living in a house like this? 1581 01:20:25,946 --> 01:20:27,823 And what's wrong with her being happy with me? 1582 01:20:27,906 --> 01:20:30,617 If you cared about anything but yourself, you'd know. 1583 01:20:30,659 --> 01:20:32,661 You know her only chance is to get away from you. 1584 01:20:34,120 --> 01:20:36,748 Anything I like, I don't let get away from me. 1585 01:20:38,166 --> 01:20:39,751 I tried to kill you once... 1586 01:20:40,752 --> 01:20:42,546 ...I should've done it. 1587 01:20:44,965 --> 01:20:45,924 Papa. 1588 01:20:49,261 --> 01:20:50,804 He'll come back. 1589 01:20:50,846 --> 01:20:53,431 Honey, what do we call him? 1590 01:20:53,473 --> 01:20:54,975 - Who? - The new Johnson. 1591 01:20:56,309 --> 01:20:57,727 Oh. 1592 01:20:57,811 --> 01:21:01,064 Well, what do you think of Jederiah for a name? 1593 01:21:01,147 --> 01:21:03,650 It wouldn't be polite to tell a lady. 1594 01:21:03,692 --> 01:21:05,902 What say we call him after Judge, huh? 1595 01:21:05,986 --> 01:21:07,612 Alright. 1596 01:21:11,491 --> 01:21:12,826 Oh, uh, good evening. 1597 01:21:12,909 --> 01:21:13,994 Where's your boss? 1598 01:21:14,035 --> 01:21:15,787 Mr. Johnson is dressing for dinner. 1599 01:21:15,829 --> 01:21:17,789 Tell him to slip on a kimono and come down. 1600 01:21:17,831 --> 01:21:19,708 Will you wait in the drawing room, gentlemen? 1601 01:21:23,461 --> 01:21:25,964 It's sure like you said, Brazos. 1602 01:21:26,006 --> 01:21:28,884 And he picked the right end of this business for himself. 1603 01:21:28,967 --> 01:21:31,303 The nice, soft end. 1604 01:21:31,344 --> 01:21:32,554 Of course he did. 1605 01:21:32,637 --> 01:21:34,639 'You boys got lot on your side.' 1606 01:21:37,142 --> 01:21:38,351 Hello, Candy. 1607 01:21:38,393 --> 01:21:40,061 Thought we had things divided up 1608 01:21:40,145 --> 01:21:42,522 so that we did all of our business downtown, gents. 1609 01:21:42,564 --> 01:21:44,190 But this is so ripe, it won't keep. 1610 01:21:44,274 --> 01:21:48,069 Oh, well, then sit down and unload it. 1611 01:21:48,153 --> 01:21:50,322 I wouldn't want you boys to carry anything around 1612 01:21:50,363 --> 01:21:51,698 that's going to spoil on you. 1613 01:21:51,781 --> 01:21:54,034 We hear the Judge got an awful belly ache last night 1614 01:21:54,075 --> 01:21:55,577 right in front of the governor. 1615 01:21:55,660 --> 01:21:57,370 And the boys here feel, we oughta 1616 01:21:57,454 --> 01:21:58,997 'put him out of his misery.' 1617 01:21:59,039 --> 01:22:01,291 The boys are kinda taking the bit in their teeth 1618 01:22:01,374 --> 01:22:02,584 aren't they, Brazos? 1619 01:22:02,667 --> 01:22:05,003 Listen, we gotta do something about the Judge. 1620 01:22:05,045 --> 01:22:06,713 We got a tip they're gonna hold a big meeting 1621 01:22:06,755 --> 01:22:08,715 at the old mission tomorrow afternoon. 1622 01:22:08,757 --> 01:22:10,550 There's even talk of having a grand jury. 1623 01:22:10,592 --> 01:22:11,801 And the Judge will be there. 1624 01:22:11,885 --> 01:22:13,553 Made quite a speech at Wells grocery store. 1625 01:22:13,595 --> 01:22:15,680 Said he'd given some names, and facts and figures. 1626 01:22:15,722 --> 01:22:17,432 And the boys don't like to be talked about 1627 01:22:17,515 --> 01:22:18,892 behind their back, Candy. 1628 01:22:21,394 --> 01:22:22,938 I'll send him out of town again in the morning. 1629 01:22:23,021 --> 01:22:24,189 He'll be on the 1 o'clock train. 1630 01:22:24,230 --> 01:22:26,066 Yeah, he's been put on trains before 1631 01:22:26,149 --> 01:22:27,567 but he always had a round trip ticket. 1632 01:22:27,609 --> 01:22:29,027 Oh, not this time. 1633 01:22:29,069 --> 01:22:31,112 This time I know Candy will send him so far away 1634 01:22:31,196 --> 01:22:32,197 he'll get lost. 1635 01:22:32,238 --> 01:22:34,574 He won't get lost if he stays away. 1636 01:22:34,658 --> 01:22:36,284 Only if he comes back. 1637 01:22:36,368 --> 01:22:38,745 I tried to talk him out of it till I was blue in the face. 1638 01:22:38,787 --> 01:22:40,413 But that's how they feel. 1639 01:22:40,455 --> 01:22:41,873 Must've been a becoming color. 1640 01:22:41,915 --> 01:22:43,792 It's too bad I couldn't have seen you. 1641 01:22:44,834 --> 01:22:46,294 Brazos. 1642 01:22:46,378 --> 01:22:49,339 We don't want the boys to go away all mixed up, do we? 1643 01:22:49,422 --> 01:22:50,840 We don't want them to get the idea 1644 01:22:50,924 --> 01:22:52,008 that anything they've said 1645 01:22:52,092 --> 01:22:54,135 is responsible for the Judge's leaving. 1646 01:22:54,219 --> 01:22:56,638 I am sending him, not the boys. 1647 01:22:56,721 --> 01:22:59,057 And I didn't need them to remind me. 1648 01:22:59,099 --> 01:23:00,934 You think they've got that straight, Brazos? 1649 01:23:00,976 --> 01:23:03,353 Oh, sure, boss. Straight as a string. 1650 01:23:03,436 --> 01:23:05,105 See, the only thing the boys were just worried about 1651 01:23:05,146 --> 01:23:07,774 was that you might be a little sentimental about your family. 1652 01:23:07,816 --> 01:23:09,943 Me, I wasn't worried at all. 1653 01:23:13,238 --> 01:23:15,573 What lie are you gonna tell Elizabeth? 1654 01:23:15,615 --> 01:23:18,159 I'll tell her that you got the itch to move again. 1655 01:23:18,243 --> 01:23:20,745 When you get settled in Chicago, drop her a line. 1656 01:23:20,787 --> 01:23:23,123 And if you need money, let me know. 1657 01:23:23,206 --> 01:23:24,416 Where'll you be? 1658 01:23:24,457 --> 01:23:26,001 Right here in Yellow Creek. 1659 01:23:26,084 --> 01:23:28,545 - Hanging from what tree? - 'Board!' 1660 01:23:28,628 --> 01:23:30,964 Listen, Judge, why don't you stop trying to save people 1661 01:23:31,047 --> 01:23:32,632 who don't need to be saved? 1662 01:23:32,674 --> 01:23:34,134 So long. 1663 01:23:34,217 --> 01:23:36,511 I'll have Elizabeth bring the kid back for a visit. 1664 01:23:47,022 --> 01:23:48,648 Hey, Judge, you're stopping the train. 1665 01:23:48,732 --> 01:23:50,483 I know. I'm going back, Fred. 1666 01:23:50,567 --> 01:23:52,944 I gotta see a town about a dog. 1667 01:23:52,986 --> 01:23:54,779 I'm for bending a rope right now. 1668 01:23:54,821 --> 01:23:57,949 - Let's stretch their necks. - That never settled anything. 1669 01:23:57,991 --> 01:23:59,617 We've got the Judge on our side. 1670 01:23:59,659 --> 01:24:02,078 And he's got the low down on everything they've done. 1671 01:24:02,162 --> 01:24:03,997 I can't figure out why he did it. 1672 01:24:04,080 --> 01:24:06,624 But he's kept a record of facts, figures and dates. 1673 01:24:06,666 --> 01:24:08,418 We won't get any justice in this town. 1674 01:24:08,501 --> 01:24:11,713 - 'We'll go to the governor.' - I ain't so sure of him. 1675 01:24:11,796 --> 01:24:13,256 Then we'll go higher up. 1676 01:24:13,339 --> 01:24:15,675 And we'll keep on going till somebody listens to us. 1677 01:24:15,759 --> 01:24:18,178 'Everybody in Yellow Creek's got the right to speak' 1678 01:24:18,219 --> 01:24:19,262 'his own piece.' 1679 01:24:19,345 --> 01:24:21,681 Glad you feel that way about it, honey. 1680 01:24:21,765 --> 01:24:23,475 'Cause I'm ready to speak mine. 1681 01:24:24,851 --> 01:24:27,187 We'd sooner listen to the Judge. 1682 01:24:27,228 --> 01:24:29,439 Your guest of honor send his regrets, folks 1683 01:24:29,522 --> 01:24:31,858 and asked that I take over. 1684 01:24:31,900 --> 01:24:34,611 I understand that you people feel you have a squawk coming. 1685 01:24:34,694 --> 01:24:36,613 Yes, a loud one. 1686 01:24:36,696 --> 01:24:37,989 When the Judge gets through talking 1687 01:24:38,031 --> 01:24:39,699 a grand jury will hear it a mile away. 1688 01:24:39,741 --> 01:24:41,284 You don't seem to get the point, Mr. Wells. 1689 01:24:41,367 --> 01:24:43,995 The judge is through talking, but I am not. 1690 01:24:45,038 --> 01:24:47,415 I don't like to blow my horn, folks. 1691 01:24:47,499 --> 01:24:48,625 But it seems to me as though 1692 01:24:48,708 --> 01:24:50,502 I have to remind you of a few things. 1693 01:24:50,543 --> 01:24:52,378 Haven't you forgotten that I built the first thing 1694 01:24:52,420 --> 01:24:54,047 that looked like a church in town? 1695 01:24:54,130 --> 01:24:56,841 And I built the first school, the first firehouse. 1696 01:24:56,883 --> 01:24:58,343 Don't let him get wound up. 1697 01:24:58,384 --> 01:25:00,220 Or he'll have us all lugged like Christmas tigers. 1698 01:25:00,303 --> 01:25:01,221 I can prove that 1699 01:25:01,304 --> 01:25:02,972 out of every dollar collected for taxes 1700 01:25:03,056 --> 01:25:04,974 forty cents is gone for public improvement. 1701 01:25:05,058 --> 01:25:07,018 And we can prove 60 cents goes to you. 1702 01:25:07,060 --> 01:25:08,728 'Yeah.' 1703 01:25:08,770 --> 01:25:11,314 Mr. Wells, I don't like talk that. 1704 01:25:11,397 --> 01:25:13,525 'I'm going to ask you to trot out your proof' 1705 01:25:13,566 --> 01:25:14,901 'or pull in your horns.' 1706 01:25:14,943 --> 01:25:17,237 Maybe I can trot out that proof, Candy. 1707 01:25:18,071 --> 01:25:19,781 I'm sorry I'm late, folks. 1708 01:25:46,349 --> 01:25:48,434 - What happened? - Brazos' killed the Judge. 1709 01:25:49,602 --> 01:25:50,520 Papa. 1710 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 Phil, call Dr. Otis. 1711 01:26:02,031 --> 01:26:04,576 Come on, boys, give me a hand, let's get her up to the house. 1712 01:26:13,459 --> 01:26:15,295 - Where's the hot water? - How is she? 1713 01:26:15,336 --> 01:26:18,339 I can't say yet, Mr. Johnson. Dr. Otis will tell you himself. 1714 01:26:24,262 --> 01:26:26,514 That pill shooter is taking his time in there. 1715 01:26:26,598 --> 01:26:28,057 Don't worry, Candyman. 1716 01:26:28,141 --> 01:26:29,475 Women don't get hurt so easy. 1717 01:26:29,559 --> 01:26:31,811 You bat 'em down, they bounce right up again. 1718 01:26:31,895 --> 01:26:33,104 This Otis, is he a good doctor? 1719 01:26:33,146 --> 01:26:35,064 Sure, the best in Yellow Creek. 1720 01:26:35,148 --> 01:26:36,608 He's the only one in Yellow Creek. 1721 01:26:36,649 --> 01:26:38,651 That means he's the worst too. 1722 01:26:38,735 --> 01:26:40,862 Uh, will you go inside and help the nurse, please? 1723 01:26:40,945 --> 01:26:42,488 Yes. 1724 01:26:42,530 --> 01:26:44,115 Well? 1725 01:26:44,157 --> 01:26:46,117 I'm sorry, sir, but... 1726 01:26:46,159 --> 01:26:48,328 ...your wife isn't going to have that child. 1727 01:27:05,970 --> 01:27:09,182 Mr. Johnson, I must tell you... 1728 01:27:09,265 --> 01:27:11,351 ...I'm afraid for your wife too. 1729 01:27:14,354 --> 01:27:15,688 What? 1730 01:27:15,772 --> 01:27:17,273 I'm going to operate, but... 1731 01:27:17,357 --> 01:27:18,858 Operate? 1732 01:27:18,942 --> 01:27:20,360 What are you talking about? 1733 01:27:20,443 --> 01:27:22,946 It's a long chance. You've got to understand that. 1734 01:27:23,029 --> 01:27:26,532 I'll try, but I can't offer much hope. 1735 01:27:26,574 --> 01:27:28,034 Any hope, really. 1736 01:27:32,205 --> 01:27:34,916 Don't tell me my wife is going to die. 1737 01:27:34,999 --> 01:27:37,335 I don't like talk like that. 1738 01:27:37,377 --> 01:27:39,879 Take hold of yourself, man, I'm doing my best. 1739 01:27:39,921 --> 01:27:41,714 But I'm only human. 1740 01:27:41,756 --> 01:27:43,174 I'm not. 1741 01:27:43,216 --> 01:27:46,010 And if you don't pull her through, I'll prove it to you. 1742 01:27:46,052 --> 01:27:47,553 I swear that, Otis. 1743 01:27:47,637 --> 01:27:49,180 By your life. 1744 01:27:51,057 --> 01:27:53,017 I'm trying everything I know. 1745 01:27:53,059 --> 01:27:54,519 You heard me. 1746 01:28:14,455 --> 01:28:17,292 Well, the doctor's finished, Candy, but... 1747 01:28:17,375 --> 01:28:18,960 ...we're not gonna know anything much 1748 01:28:19,043 --> 01:28:20,545 for a couple of hours. 1749 01:28:37,770 --> 01:28:39,480 She's still under the drug. 1750 01:28:48,114 --> 01:28:49,365 Candy. 1751 01:28:50,325 --> 01:28:52,452 It's my fault papa's dead. 1752 01:28:55,621 --> 01:28:56,789 Poor papa. 1753 01:28:59,083 --> 01:29:01,294 He was only trying to help me. 1754 01:29:03,212 --> 01:29:05,131 You better not talk now, honey. 1755 01:29:07,967 --> 01:29:09,177 Papa. 1756 01:29:09,260 --> 01:29:12,638 He didn't understand that I couldn't leave you. 1757 01:29:15,266 --> 01:29:17,352 No matter what you do. 1758 01:29:28,654 --> 01:29:30,198 I should leave you. 1759 01:29:32,116 --> 01:29:33,576 But I never will. 1760 01:29:36,162 --> 01:29:38,581 But I mustn't let myself think about it. 1761 01:29:39,749 --> 01:29:41,501 And myself-myself... 1762 01:29:46,172 --> 01:29:47,340 Some day... 1763 01:29:49,425 --> 01:29:53,012 Some day, I-I really won't care. 1764 01:29:53,054 --> 01:29:54,430 I'll be like you. 1765 01:29:56,808 --> 01:29:58,851 I'll lie and 1766 01:29:58,935 --> 01:30:01,687 'cheat and steal, too.' 1767 01:30:17,203 --> 01:30:18,371 The drug is still effective. 1768 01:30:18,454 --> 01:30:20,289 She doesn't know what she's saying. 1769 01:30:44,689 --> 01:30:45,398 How is she? 1770 01:30:45,481 --> 01:30:47,233 We don't know yet. 1771 01:30:47,275 --> 01:30:49,902 'I gotta talk to Candy, we're heading for trouble.' 1772 01:30:49,986 --> 01:30:51,237 Not now, Sniper. 1773 01:30:51,279 --> 01:30:53,739 This is serious, honey. It's shooting trouble. 1774 01:30:53,781 --> 01:30:56,242 Candy, people are holding meetings all over this town. 1775 01:30:56,325 --> 01:30:57,660 Mrs. Varner and that fellow Wells are leaving. 1776 01:30:57,743 --> 01:30:59,245 They say they're gonna get you and your bunch 1777 01:30:59,328 --> 01:31:00,997 out of Yellow Creek if they have to blast to do it. 1778 01:31:01,080 --> 01:31:02,915 Brazos and the boys grabbed up all the guns inside. 1779 01:31:02,957 --> 01:31:04,625 And they've holed up in the City Hall. 1780 01:31:04,709 --> 01:31:06,836 And if you're not down there telling those fellows what to do 1781 01:31:06,919 --> 01:31:08,045 it's gonna be Brazos. 1782 01:31:08,087 --> 01:31:09,422 Candy, you better listen to him. 1783 01:31:09,464 --> 01:31:11,174 The Judge getting himself killed that way 1784 01:31:11,257 --> 01:31:12,467 'he touched off the whole thing.' 1785 01:31:12,550 --> 01:31:14,302 'He should have stayed on that train.' 1786 01:31:15,511 --> 01:31:17,972 I'll tell you why he came back. 1787 01:31:18,055 --> 01:31:20,099 Because he thought I wasn't any good for Elizabeth. 1788 01:31:20,183 --> 01:31:22,351 He told me her only chance was to get away from me. 1789 01:31:22,435 --> 01:31:23,853 He believed it. 1790 01:31:23,936 --> 01:31:26,481 Believed it so much, he got himself killed for it. 1791 01:31:27,899 --> 01:31:29,275 That's believing. 1792 01:31:40,745 --> 01:31:43,873 Candy, you've been wearin' that carpet out for hours. 1793 01:31:43,956 --> 01:31:45,333 Why don't you try to rest? 1794 01:31:51,130 --> 01:31:53,966 Well, Mr. Johnson, your wife is resting quietly. 1795 01:31:54,008 --> 01:31:55,426 She's going to be alright. 1796 01:32:02,683 --> 01:32:04,560 Thanks, doc. 1797 01:32:04,644 --> 01:32:07,313 Write your own ticket for anything you want from me. 1798 01:32:07,355 --> 01:32:09,315 At the moment, I think I'll ask the cook 1799 01:32:09,357 --> 01:32:10,900 for a cup of coffee. 1800 01:32:18,866 --> 01:32:19,992 Gold Dust. 1801 01:32:22,787 --> 01:32:24,872 This will tell Elizabeth where everything is. 1802 01:32:24,956 --> 01:32:26,499 Give it to her in some time. 1803 01:32:27,625 --> 01:32:29,502 And here's the keys to the strongbox. 1804 01:32:29,585 --> 01:32:30,878 Tell her there's enough cash in it 1805 01:32:30,962 --> 01:32:33,506 to last her for 50 years in Yellow Creek... 1806 01:32:33,589 --> 01:32:35,383 ...and a 100 years in Boston. 1807 01:32:35,466 --> 01:32:37,718 You are picking up a fine time to walk out. 1808 01:32:37,802 --> 01:32:39,512 I should've done it a long while back. 1809 01:32:39,595 --> 01:32:41,973 Not unless you're no good for her, like the Judge said. 1810 01:32:42,014 --> 01:32:43,516 I've got a different reason. 1811 01:32:43,558 --> 01:32:45,601 Her speed is some sucker working in a grocery store 1812 01:32:45,685 --> 01:32:46,852 fiddling around with tin cans. 1813 01:32:46,894 --> 01:32:48,980 That's for her. And I just found it out. 1814 01:32:50,356 --> 01:32:53,025 Your wife is asking for you, Mr. Johnson. 1815 01:32:53,109 --> 01:32:54,485 Tell her I have gone... 1816 01:32:56,279 --> 01:32:57,780 Never mind. 1817 01:33:20,219 --> 01:33:22,054 Here, here, here. 1818 01:33:31,188 --> 01:33:33,107 Did the... 1819 01:33:33,190 --> 01:33:35,693 Did the doctor tell you, Candy? 1820 01:33:35,735 --> 01:33:37,236 Sure, honey. 1821 01:33:37,320 --> 01:33:39,405 He said you are going to be fine. 1822 01:33:43,576 --> 01:33:45,536 I lost your baby. 1823 01:33:49,415 --> 01:33:51,876 But you didn't get lost yourself. 1824 01:33:51,917 --> 01:33:53,377 And that's what counts. 1825 01:33:54,879 --> 01:33:58,382 At first, I didn't think you wanted the baby, Candy. 1826 01:34:00,676 --> 01:34:02,595 And then, you were so happy. 1827 01:34:07,308 --> 01:34:09,769 We'll have another one. 1828 01:34:09,810 --> 01:34:12,605 You're going to have everything you ought to have. 1829 01:34:12,688 --> 01:34:15,608 A nice clean world all dressed up in a white shirt 1830 01:34:15,650 --> 01:34:17,401 with its face washed. 1831 01:34:18,194 --> 01:34:20,488 I like the one I have. 1832 01:34:20,571 --> 01:34:22,365 No, you don't. 1833 01:34:22,448 --> 01:34:24,116 You just got kind of used to it. 1834 01:34:25,284 --> 01:34:27,453 I couldn't live without it. 1835 01:34:29,830 --> 01:34:31,791 You better get some sleep now. 1836 01:34:34,043 --> 01:34:37,713 I want to stay awake and think about my husband. 1837 01:34:37,797 --> 01:34:40,508 But the doc says you've got to have some rest. 1838 01:34:43,678 --> 01:34:46,138 Then I'll go to sleep and dream about him. 1839 01:34:47,682 --> 01:34:49,475 How about a kiss? 1840 01:34:56,732 --> 01:34:58,901 Could you make it a little bigger? 1841 01:34:58,984 --> 01:35:01,070 This one's got to do me a long time. 1842 01:35:03,114 --> 01:35:05,908 Well, any time away from you is a long time. 1843 01:35:29,181 --> 01:35:31,350 This just came for you. 1844 01:35:31,434 --> 01:35:33,018 Got another message from Sniper. 1845 01:35:33,060 --> 01:35:34,520 The people are putting up barricades 1846 01:35:34,603 --> 01:35:35,855 outside City Hall. 1847 01:35:35,896 --> 01:35:38,023 They're getting ready to blow the place apart. 1848 01:35:40,526 --> 01:35:42,027 My pal, the governor 1849 01:35:42,111 --> 01:35:43,612 wants to know do I need the militia 1850 01:35:43,696 --> 01:35:45,364 to put the citizens back in their suckers. 1851 01:35:45,448 --> 01:35:46,699 And do you? 1852 01:35:46,741 --> 01:35:48,367 I figure there's been enough killing already. 1853 01:35:48,451 --> 01:35:50,202 Besides, I've still got my voice. 1854 01:35:50,286 --> 01:35:52,371 And just to make sure that I get a chance to use it 1855 01:35:52,455 --> 01:35:54,081 I'll take this along. 1856 01:35:59,295 --> 01:36:00,379 Goodbye, Gold Dust. 1857 01:36:00,421 --> 01:36:02,089 Don't take any wooden suckers. 1858 01:36:03,799 --> 01:36:05,217 So long. 1859 01:36:06,385 --> 01:36:07,887 Big Stinky. 1860 01:36:12,600 --> 01:36:14,351 Alright, stand by, everybody. 1861 01:36:14,393 --> 01:36:15,853 We're gonna start this little fracas. 1862 01:36:15,895 --> 01:36:17,521 You women keep in the background. 1863 01:36:17,563 --> 01:36:18,773 Women shouldn't be here anyway. 1864 01:36:18,856 --> 01:36:20,232 Well, you can't keep 'em out of it. 1865 01:36:20,316 --> 01:36:21,734 Dan, we're all ready. 1866 01:36:21,817 --> 01:36:22,985 Let's unravel some cartridges. 1867 01:36:23,068 --> 01:36:24,445 Now, take it easy, don't rush it 1868 01:36:24,528 --> 01:36:25,571 I'll give them a chance to come out 1869 01:36:25,613 --> 01:36:27,239 and give themselves up. 1870 01:36:27,281 --> 01:36:28,866 Hey, you inside there! 1871 01:36:30,701 --> 01:36:32,870 That City Hall belongs to this town. 1872 01:36:32,912 --> 01:36:35,247 You're going to now get out or we're gonna start shooting. 1873 01:36:35,331 --> 01:36:38,459 You better not try it. We've got the law on our side. 1874 01:36:38,542 --> 01:36:40,795 Come on, boys, get on those windows. 1875 01:36:40,878 --> 01:36:43,005 - 'There's Candy Johnson.' - 'What's he doing here?' 1876 01:36:43,088 --> 01:36:44,590 'What do you want?' 1877 01:36:44,632 --> 01:36:46,258 Where do you think you're going? 1878 01:36:46,342 --> 01:36:48,093 You don't figure I belong out here, do you? 1879 01:36:48,135 --> 01:36:50,304 No, I don't. Go in there with your friends. 1880 01:36:50,387 --> 01:36:52,097 You and the rest have got just five minutes 1881 01:36:52,139 --> 01:36:53,182 to get out of town. 1882 01:36:53,265 --> 01:36:55,559 If you go with your hands up and pockets empty. 1883 01:36:55,601 --> 01:36:57,520 But we want Brazos for killing the Judge. 1884 01:36:57,603 --> 01:36:59,355 You're bucking duly-elected officers 1885 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 of the city government. 1886 01:37:00,815 --> 01:37:03,734 We're just voting you all out, the fast way. 1887 01:37:03,776 --> 01:37:05,444 The governor doesn't like it that way. 1888 01:37:05,528 --> 01:37:06,654 He sent me a telegram, wanted to know 1889 01:37:06,737 --> 01:37:07,863 if I needed the militia 1890 01:37:07,947 --> 01:37:09,281 to teach you folks some manners. 1891 01:37:09,365 --> 01:37:12,618 No use talking, Candy. We're wearing ear laps today. 1892 01:37:12,660 --> 01:37:14,495 We're in the right, that's why we're gonna let ya. 1893 01:37:14,578 --> 01:37:16,580 And nothing's gonna stop us. 1894 01:37:16,622 --> 01:37:18,999 The bigger the herd, the easier the stampede. 1895 01:37:20,251 --> 01:37:21,794 One side, suckers. 1896 01:37:23,754 --> 01:37:26,966 Next time you talk to suckers, say please. 1897 01:37:33,889 --> 01:37:35,140 'Get 'em up.' 1898 01:37:36,851 --> 01:37:39,562 Candy, these polecats are behind Brazos' solid. 1899 01:37:39,645 --> 01:37:41,105 He's right. 1900 01:37:41,146 --> 01:37:42,815 The boys think you're a little late. 1901 01:37:42,898 --> 01:37:45,192 A little too late to sit in on this game. 1902 01:37:47,862 --> 01:37:49,572 You're trying to play boss, huh? 1903 01:37:49,655 --> 01:37:51,824 I am boss. We're changing places. 1904 01:37:51,866 --> 01:37:53,576 I get that high horse you've been riding 1905 01:37:53,659 --> 01:37:55,244 and you get a little slugger lead. 1906 01:37:55,327 --> 01:37:57,079 But first, you're gonna do some crawling. 1907 01:37:57,997 --> 01:37:59,206 Light me. 1908 01:38:00,666 --> 01:38:03,002 I told you once, I don't carry matches. 1909 01:38:05,462 --> 01:38:07,089 There's plenty matches. 1910 01:38:07,172 --> 01:38:08,591 Now light me. 1911 01:38:23,814 --> 01:38:25,357 You better try lighting one Western style 1912 01:38:25,399 --> 01:38:26,859 with your thumbnail. 1913 01:38:26,942 --> 01:38:29,028 If you think you can keep your fingers from shaking. 1914 01:38:34,950 --> 01:38:37,578 Three strikes and you're out, Candyman. 1915 01:38:37,661 --> 01:38:38,913 This time, you better try to light one 1916 01:38:38,996 --> 01:38:41,248 on the seat of your pants, sucker style. 1917 01:38:45,044 --> 01:38:47,713 Come on, sucker, reach for the seat of your pants. 1918 01:39:00,476 --> 01:39:02,353 Drop it, Candy. 1919 01:39:03,896 --> 01:39:05,272 How you settled with Brazos is your business. 1920 01:39:05,356 --> 01:39:06,398 What goes on now is ours. 1921 01:39:06,440 --> 01:39:07,691 We don't give into that town out there 1922 01:39:07,733 --> 01:39:08,776 the town gives into us. 1923 01:39:08,859 --> 01:39:09,902 We've got the law on our side 1924 01:39:09,944 --> 01:39:11,403 that's just a mob out there. 1925 01:39:13,238 --> 01:39:15,616 You heard the boys, where do you stand? 1926 01:39:15,699 --> 01:39:16,909 Oh, wait a minute. 1927 01:39:16,992 --> 01:39:18,577 You've just seen a little family feud. 1928 01:39:18,619 --> 01:39:19,620 After what happened to the Judge 1929 01:39:19,703 --> 01:39:21,038 you can understand that. 1930 01:39:21,080 --> 01:39:23,624 But you boys, well, that's different. 1931 01:39:23,707 --> 01:39:26,377 Who put you in office? Who gave you your jobs? 1932 01:39:26,418 --> 01:39:28,087 Where do you think I stand? 1933 01:39:28,170 --> 01:39:29,964 There was a time when I wouldn't have agreed with you. 1934 01:39:30,047 --> 01:39:31,382 I'd have gone out there and tried to talk those rabbits 1935 01:39:31,423 --> 01:39:33,133 back into the ground, they started running. 1936 01:39:33,217 --> 01:39:35,302 But I'm through talking to suckers and I'm through running. 1937 01:39:35,386 --> 01:39:37,012 Hot lead, that's the only answer 1938 01:39:37,096 --> 01:39:39,223 to any question they can ask us. 1939 01:39:39,264 --> 01:39:40,516 We'll show 'em the holes in our guns 1940 01:39:40,599 --> 01:39:41,809 and tell 'em what to do. 1941 01:39:41,892 --> 01:39:43,394 And if they don't do it, the excitement starts. 1942 01:39:43,435 --> 01:39:45,062 When gents like us get into anything 1943 01:39:45,104 --> 01:39:47,064 it's gotta pay off the goose pimples up our back 1944 01:39:47,106 --> 01:39:48,691 as well as dough in the sock. 1945 01:39:48,774 --> 01:39:50,109 So come on, boys, get on those windows. 1946 01:39:50,150 --> 01:39:51,819 Start limbering up your trigger fingers. 1947 01:39:51,902 --> 01:39:53,362 When we polish off a town full of citizens 1948 01:39:53,445 --> 01:39:54,530 we'll be famous. 1949 01:39:54,613 --> 01:39:56,073 This isn't the real fight. 1950 01:39:56,115 --> 01:39:58,492 I can promise you some fireworks when the militia gets here. 1951 01:39:58,575 --> 01:39:59,618 Militia? 1952 01:39:59,702 --> 01:40:00,786 Did you say the militia were coming? 1953 01:40:00,828 --> 01:40:02,037 Sure. State Militia. 1954 01:40:02,121 --> 01:40:03,414 They'll come charging up here with their cannons 1955 01:40:03,455 --> 01:40:05,833 and we'll have some nice shiny brass buttons to shoot at. 1956 01:40:05,916 --> 01:40:07,668 Ten on a trooper and 16 on an officer. 1957 01:40:07,751 --> 01:40:09,044 What's the militia coming up here for? 1958 01:40:09,128 --> 01:40:10,129 Thought the governor was a friend of yours. 1959 01:40:10,170 --> 01:40:12,131 Sure, he is, a friend to the end. 1960 01:40:12,214 --> 01:40:14,049 And the end is when we start shooting. 1961 01:40:14,133 --> 01:40:15,968 He sent me a telegram, said he was sending up some uniforms 1962 01:40:16,051 --> 01:40:17,094 to set us back on our boot here. 1963 01:40:17,136 --> 01:40:18,929 Well, that's a mob out there. 1964 01:40:18,971 --> 01:40:20,472 Why don't the governor send the troops back to them? 1965 01:40:20,556 --> 01:40:22,141 Because he's got a yellow belly. 1966 01:40:22,182 --> 01:40:23,892 He knows that once we start shooting 1967 01:40:23,976 --> 01:40:25,227 that won't be a mob anymore. 1968 01:40:25,310 --> 01:40:26,812 That'll be a lot of dead suckers 1969 01:40:26,854 --> 01:40:28,230 smelling awful respectable. 1970 01:40:28,313 --> 01:40:29,857 Come on, boys, who wants the honor 1971 01:40:29,940 --> 01:40:31,775 of shooting his first bird on the ground? 1972 01:40:31,817 --> 01:40:33,110 Here, how about you, Adams? 1973 01:40:33,152 --> 01:40:35,112 Come on, we've got all the money in Yellow Creek. 1974 01:40:35,154 --> 01:40:36,530 We got every public office 1975 01:40:36,613 --> 01:40:38,907 and we got the law tied up like a rodeo steer. 1976 01:40:38,991 --> 01:40:40,034 Say, when I got all that 1977 01:40:40,117 --> 01:40:41,827 I'd hang on and reach out for more. 1978 01:40:41,869 --> 01:40:43,037 Now, it's either that or stick our tail 1979 01:40:43,120 --> 01:40:44,496 between our legs and start running. 1980 01:40:44,538 --> 01:40:45,789 Well, I'm through running. 1981 01:40:45,831 --> 01:40:47,207 I've been run out of too many towns. 1982 01:40:47,291 --> 01:40:49,877 So I got me a town of my own, and this is it. 1983 01:40:49,960 --> 01:40:51,378 - My town. - Your town? 1984 01:40:51,462 --> 01:40:53,213 I ain't gonna fight the militia to fill your pockets. 1985 01:40:53,297 --> 01:40:55,674 He's right, Candy, those troops can massacre us. 1986 01:40:55,758 --> 01:40:57,259 Maybe they can, and maybe they will. 1987 01:40:57,342 --> 01:40:59,511 But what a fight we'll put up before we lose. 1988 01:40:59,595 --> 01:41:01,221 And we're not gonna run out the back way 1989 01:41:01,305 --> 01:41:03,015 just because it's not guarded. Not us! 1990 01:41:03,057 --> 01:41:05,100 We're gonna make it a scrap every shot of the way. 1991 01:41:05,184 --> 01:41:06,685 Until the last one of us garbs his belly 1992 01:41:06,769 --> 01:41:08,062 and falls on his face in the dirt. 1993 01:41:08,145 --> 01:41:10,022 I ain't too proud to go out the back way. 1994 01:41:10,105 --> 01:41:11,690 - Hop out, boys. - Me neither. 1995 01:41:11,774 --> 01:41:14,401 Hey, wait a minute, come back here! Adams, come here. 1996 01:41:14,485 --> 01:41:16,403 'What have you got to lose that I haven't got?' 1997 01:41:19,281 --> 01:41:21,200 Come back, you yellow dogs. 1998 01:41:32,377 --> 01:41:33,378 Light me. 1999 01:41:35,255 --> 01:41:37,800 You're getting more like Brazos every minute. 2000 01:41:37,883 --> 01:41:39,676 I'd have to be dead to be like Brazos. 2001 01:41:39,718 --> 01:41:40,969 You are dead in Yellow Creek 2002 01:41:41,053 --> 01:41:42,554 You just gave this town back to those suckers. 2003 01:41:42,638 --> 01:41:45,516 You're crazy, my brave little army just ran out on me. 2004 01:41:45,557 --> 01:41:46,975 Ran like dogs on fire. 2005 01:41:47,059 --> 01:41:48,852 You mean you ran 'em out yourself. 2006 01:41:48,894 --> 01:41:49,895 Candy, that's the best con-speech 2007 01:41:49,978 --> 01:41:50,896 I've ever heard in my life. 2008 01:41:50,979 --> 01:41:52,106 What do you mean con-speech? 2009 01:41:52,189 --> 01:41:54,108 I was only trying to get 'em interested. 2010 01:41:56,902 --> 01:41:58,487 Alright, move in, it's vacant. 2011 01:41:58,570 --> 01:42:01,156 Vacant? What about that band of cut-throats? 2012 01:42:02,491 --> 01:42:04,076 Here they come, looks like old times. 2013 01:42:04,159 --> 01:42:06,078 Where are they? Where's the rest of that gang? 2014 01:42:06,161 --> 01:42:07,246 They went out the back way. 2015 01:42:07,287 --> 01:42:08,413 He's right, Dan, they're gone. 2016 01:42:08,497 --> 01:42:09,790 What about Brazos? 2017 01:42:09,873 --> 01:42:12,960 He's got a hole drilled in him. You can hang him up on a nail. 2018 01:42:14,711 --> 01:42:16,088 One side, suckers. 2019 01:42:17,256 --> 01:42:18,423 Please. 2020 01:42:24,054 --> 01:42:26,098 Hope that train is headed for Cheyenne. 2021 01:42:26,140 --> 01:42:27,474 What about our laundry? 2022 01:42:27,558 --> 01:42:28,725 Forget it. 2023 01:42:28,767 --> 01:42:30,978 It was getting a little frayed around the edges anyway. 2024 01:42:32,229 --> 01:42:34,398 I'm kinda sorry to see him go. 2025 01:42:34,439 --> 01:42:35,607 What? 2026 01:42:35,691 --> 01:42:38,318 Oh, never mind, you wouldn't know what I mean, anyhow. 2027 01:42:38,402 --> 01:42:39,194 Why? 2028 01:42:39,278 --> 01:42:40,946 Because you ain't a female. 2029 01:42:49,538 --> 01:42:51,456 Oh, what's that you're playing boys, poker? 2030 01:42:51,498 --> 01:42:52,958 Why don't you sit down and find out? 2031 01:42:53,041 --> 01:42:55,294 Well, thanks, and don't mind if I do. 2032 01:42:59,006 --> 01:43:00,424 Pardon me. 2033 01:43:02,718 --> 01:43:03,927 Sniper! 2034 01:43:04,803 --> 01:43:06,138 Oh! 2035 01:43:06,180 --> 01:43:08,307 Honey, I couldn't have been more gladder to see you 2036 01:43:08,348 --> 01:43:10,434 as if you were some fat sucker from Iowa. 2037 01:43:10,475 --> 01:43:12,769 Oh, Sniper, I know I've never told you this 2038 01:43:12,811 --> 01:43:14,438 but you are a beautiful man. 2039 01:43:14,479 --> 01:43:17,649 Candy's upstairs, room 206, it's a first turn to the left. 2040 01:43:17,733 --> 01:43:19,151 I'll head you till the stairs. 2041 01:43:19,193 --> 01:43:21,653 Oh, you are smart and I like your taste in postcards too. 2042 01:43:22,779 --> 01:43:24,239 Ma'am, where are you going? 2043 01:43:24,323 --> 01:43:26,450 Room 206, it's the first turn to the left. 2044 01:43:31,413 --> 01:43:32,623 And missus. 2045 01:43:36,919 --> 01:43:38,170 Come in. 2046 01:43:58,273 --> 01:44:01,068 It's bad luck to say goodbye twice to the same person. 2047 01:44:01,151 --> 01:44:03,153 Then don't say it. 2048 01:44:03,195 --> 01:44:05,656 You said it once and you didn't mean it. 2049 01:44:05,697 --> 01:44:07,366 You're a liar, Mr. Johnson. 2050 01:44:09,326 --> 01:44:10,994 'I don't want anymore talk, I don't know' 2051 01:44:11,036 --> 01:44:12,246 'what you mean when you say you came here' 2052 01:44:12,329 --> 01:44:13,538 'because I've changed.' 2053 01:44:13,622 --> 01:44:15,374 - 'Yes, Candy.' - 'I haven't changed.' 2054 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 'You're here because you're crazy about me.' 2055 01:44:17,209 --> 01:44:18,418 'Yes, Candy.' 2056 01:44:18,502 --> 01:44:19,795 'You liked me the way I was' 2057 01:44:19,878 --> 01:44:21,171 'and the way I always will be.' 2058 01:44:21,213 --> 01:44:22,923 'You wouldn't change a hair of my head.' 2059 01:44:23,006 --> 01:44:24,549 'No, Candyman.' 2060 01:44:24,633 --> 01:44:28,053 'Now for understanding you so well, what do I get?' 147437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.