Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,547 --> 00:01:31,466
Come on, you.
Keep pumping.
4
00:01:31,549 --> 00:01:35,553
They're a couple of big fellas.
They'll soak up a lot of tar.
5
00:01:35,595 --> 00:01:36,888
Get away.
Get away.
6
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
We got enough to plaster
a team of army mules.
7
00:01:39,099 --> 00:01:41,893
Say, Smitty, how do you like
a beautiful saddle
8
00:01:41,935 --> 00:01:43,144
I'm making for him?
9
00:01:43,228 --> 00:01:45,730
Hey, boys. We've got plenty
of feathers.
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,649
I stole the old lady's
best pillow.
11
00:01:47,732 --> 00:01:50,777
Hey, this is hot enough
to fry them fellows' hides.
12
00:01:50,860 --> 00:01:52,195
Come on.
Get him a shot.
13
00:01:52,237 --> 00:01:54,823
And, you, take of them pants.
14
00:01:55,740 --> 00:01:57,200
I tell you once again, my friend
15
00:01:57,242 --> 00:01:58,576
if you think my partner
and I cheated you
16
00:01:58,660 --> 00:02:00,745
you're making
the mistake of your lives.
17
00:02:00,829 --> 00:02:02,080
And yet, I can stand here
18
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
with my own gun
pointed at me and say
19
00:02:04,415 --> 00:02:06,918
"To err is human,
to forgive divine."
20
00:02:06,960 --> 00:02:08,545
Sure. We ain't hold
no grudge.
21
00:02:08,586 --> 00:02:10,922
We be willing to shake hands
all around and then forget it.
22
00:02:11,005 --> 00:02:13,466
You skinned us.
Now we're gonna skin you
23
00:02:13,550 --> 00:02:14,467
in a different place.
24
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
I can see it's no use
trying to fool
25
00:02:17,345 --> 00:02:19,180
a bunch smart folks like you.
26
00:02:19,264 --> 00:02:20,932
You're right.
We cheated you something cruel
27
00:02:20,974 --> 00:02:22,392
and we got this coming.
28
00:02:22,433 --> 00:02:23,810
But we ain't dead set
on collecting it.
29
00:02:23,893 --> 00:02:25,061
Pump.
30
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
Alright. What are
we waiting for?
31
00:02:27,105 --> 00:02:28,857
- Alright, peel of those pants.
- Now, wait, wait.
32
00:02:28,940 --> 00:02:30,441
Before we get these
feather underclothes
33
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
there's something
I'd like to do.
34
00:02:32,152 --> 00:02:34,404
Something I must do
to square my conscious.
35
00:02:34,445 --> 00:02:36,281
I wanna make sure
that my crooked tricks
36
00:02:36,364 --> 00:02:38,449
are never pulled on you
good people again.
37
00:02:38,533 --> 00:02:41,119
I am going to show you
how they're worked.
38
00:02:41,202 --> 00:02:43,872
I'm sure you'd never use them
for personal gain.
39
00:02:43,955 --> 00:02:45,248
No, siree. But...
40
00:02:45,915 --> 00:02:47,375
Now you, sir
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,586
you look like a man
who'd like to shine at parties.
42
00:02:49,627 --> 00:02:51,462
Do a few tricks.
Isn't that so?
43
00:02:51,546 --> 00:02:53,464
It might be fun
if I'd known how it's done.
44
00:02:53,506 --> 00:02:56,259
You're dead right, mister.
And here, here's a man
45
00:02:56,301 --> 00:02:57,594
'who looks like he'd catch on
to the tricks'
46
00:02:57,635 --> 00:02:58,928
'at the first crack
out of the bottle.'
47
00:02:58,970 --> 00:03:00,847
Think we can trust him, boys?
48
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
If you keep that hammer back.
49
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
You'll never regret it, gentlemen.
50
00:03:03,892 --> 00:03:05,101
The best investment
you ever made.
51
00:03:05,143 --> 00:03:06,603
Now, if you'll just pardon me
52
00:03:06,644 --> 00:03:08,605
I am about to disclose
to you gentlemen
53
00:03:08,646 --> 00:03:09,814
all the hidden secrets
54
00:03:09,856 --> 00:03:11,316
secrets handed down
in my family
55
00:03:11,399 --> 00:03:12,734
from generation to generation.
56
00:03:12,817 --> 00:03:15,320
Hurry up or you'll be
the last of your line.
57
00:03:15,403 --> 00:03:17,447
One thing you must know
before all else.
58
00:03:17,488 --> 00:03:19,115
All confidence games
are aimed at people
59
00:03:19,157 --> 00:03:20,575
who want something for nothing.
60
00:03:20,658 --> 00:03:22,660
Find out who they are
and your fortune is made.
61
00:03:22,744 --> 00:03:25,496
If, and here's the second rule,
of the game, gentleman.
62
00:03:25,538 --> 00:03:26,831
'If your hand is quicker
than the eye..'
63
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
'Now draw a bit closer, gents'
64
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
'and keep your attention
on my two hands.'
65
00:03:30,043 --> 00:03:31,669
'My two lily white hands.'
66
00:03:31,711 --> 00:03:34,839
'Nothing up my sleeve, in fact,
no sleeves to have anything up.'
67
00:03:34,923 --> 00:03:37,842
I have here, 52 innocent
looking pieces of pasteboard.
68
00:03:37,926 --> 00:03:39,260
I select three of 'em.
69
00:03:39,344 --> 00:03:41,095
The king of spades,
the king of clubs
70
00:03:41,179 --> 00:03:42,305
'and the ace of hearts.'
71
00:03:42,347 --> 00:03:44,098
Ah, but I forgot, gentlemen.
72
00:03:44,182 --> 00:03:45,892
I forgot the spice
of our little game.
73
00:03:45,975 --> 00:03:47,518
The $100 bill.
74
00:03:47,602 --> 00:03:49,854
By ill-gotten gains which you
so rightfully took from me.
75
00:03:49,938 --> 00:03:51,064
And which we're keeping.
76
00:03:51,147 --> 00:03:52,607
Very well.
We'll use another one.
77
00:03:52,690 --> 00:03:56,236
One which even now reposes
behind my shell-like ear.
78
00:03:56,319 --> 00:03:57,737
I thought you cleaned him.
79
00:03:57,820 --> 00:04:00,281
Well, I guess I should've
watched behind his ears.
80
00:04:00,365 --> 00:04:01,699
Oh, don't blame my friend here.
81
00:04:01,783 --> 00:04:03,326
Being a honest man,
he didn't look for tricks.
82
00:04:03,368 --> 00:04:04,619
Now your attention
please, gents.
83
00:04:04,702 --> 00:04:06,371
The game is simple
and reward is great.
84
00:04:06,454 --> 00:04:08,206
I place these three cards
face downward on the board.
85
00:04:08,289 --> 00:04:09,415
And the man who is sharp enough
86
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
to guess which card
is the ace of hearts
87
00:04:11,334 --> 00:04:13,544
receives as his reward this
beautifully engraved memento.
88
00:04:13,586 --> 00:04:16,381
Oh, filthy lucre. What crimes
are committed in thy name.
89
00:04:16,464 --> 00:04:17,966
And now, gentlemen,
for rule three.
90
00:04:18,049 --> 00:04:20,551
A little hocus-pocus known
as hypnotizing the suckers...
91
00:04:20,593 --> 00:04:23,388
By which, of course, I couldn't
mean any of you, gentlemen.
92
00:04:23,429 --> 00:04:25,390
Now, watch closely.
Watch closely.
93
00:04:25,431 --> 00:04:27,350
Pick the ace of hearts and
win the riches of the Indies.
94
00:04:27,392 --> 00:04:28,559
Now I'm sure there must be
95
00:04:28,643 --> 00:04:30,019
a red-blooded
sportsman among you
96
00:04:30,061 --> 00:04:31,229
who wouldn't mind
stepping forward
97
00:04:31,312 --> 00:04:32,897
with a ten-dollar bill
in his hand.
98
00:04:32,981 --> 00:04:35,566
He will get the privilege of
picking the magic ace of hearts
99
00:04:35,608 --> 00:04:38,111
and receiving as his reward
the $100 bill.
100
00:04:38,194 --> 00:04:39,737
Now, step up, gents.
101
00:04:39,821 --> 00:04:41,781
Step up and see whether the
hand is quicker than the eye.
102
00:04:41,864 --> 00:04:43,616
It's a cinch.
That's the card there.
103
00:04:43,700 --> 00:04:45,827
Ten dollars, a mere bagatelle
will prove it.
104
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
If I'm right, do I get $100?
105
00:04:47,203 --> 00:04:48,705
Not only do you receive
the cash award
106
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
you receive the secret
of the trick. Golden knowledge.
107
00:04:50,748 --> 00:04:53,876
Which of you were a lesser man
could rebuke a golden arm.
108
00:04:53,918 --> 00:04:54,877
There.
109
00:04:56,045 --> 00:04:57,714
Don't feel bad, my friends.
110
00:04:57,755 --> 00:04:59,757
The dishonest hand is quicker
than the honest eye.
111
00:04:59,841 --> 00:05:01,759
It's the one at this end.
I've been watching closely.
112
00:05:01,843 --> 00:05:03,177
Pay and play.
113
00:05:05,596 --> 00:05:07,765
And now, my friends,
that glittering dream
114
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
of all true gamblers.
115
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
A ten-to-one payoff
on a sure thing.
116
00:05:11,144 --> 00:05:12,603
Hey, mister, that's my bet.
117
00:05:12,687 --> 00:05:15,773
Stand back, Pete. I was
just reaching for my pocket.
118
00:05:15,815 --> 00:05:16,774
Here.
119
00:05:18,776 --> 00:05:20,945
- That convinces me.
- Then we can go?
120
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
Yes, out of town on a rail.
121
00:05:22,780 --> 00:05:25,116
Oh, now, just a minute,
my good friends.
122
00:05:25,158 --> 00:05:27,285
I am going to show you
how it works.
123
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Where the elusive
ace of hearts reposes.
124
00:05:29,620 --> 00:05:32,081
And it's to your advantage
to know because you have it.
125
00:05:32,123 --> 00:05:33,875
And the man who has
the ace of hearts
126
00:05:33,958 --> 00:05:35,293
receives the $100 bill.
127
00:05:35,376 --> 00:05:36,711
I've got it?
Where is it?
128
00:05:36,794 --> 00:05:38,713
Now watch closely, gentlemen.
Watch closely.
129
00:05:38,796 --> 00:05:41,758
If you'll just give me a
little bit of room here, please.
130
00:05:41,799 --> 00:05:43,968
You'll be amazed when
I show you where it is.
131
00:05:44,010 --> 00:05:45,428
You will be astounded.
132
00:05:45,470 --> 00:05:47,805
You'll regard it as
the miracle of the century.
133
00:05:48,848 --> 00:05:50,266
Start reaching, suckers.
134
00:05:53,353 --> 00:05:55,646
Take to your heels while
you're still wearing shoes.
135
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
Dip your hats
when you say goodbye.
136
00:06:02,862 --> 00:06:04,655
Alright. Hey, Rube.
137
00:06:09,744 --> 00:06:11,079
Let's get out of here.
138
00:06:13,164 --> 00:06:14,499
Look at him.
139
00:06:14,540 --> 00:06:16,501
He's strutting like a peacock.
140
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Folks dang there made us
miss our train, Candy.
141
00:06:37,230 --> 00:06:38,731
- Who you saying goodbye to?
- My laundry.
142
00:06:38,815 --> 00:06:41,359
I got shirts in every town
between here and Albany.
143
00:06:41,442 --> 00:06:44,695
I'd like to stay in a place long
enough to get my pants pressed.
144
00:06:44,737 --> 00:06:46,531
Yeah? Well, we're going to,
Sniper.
145
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
I'm tired of being run out
of somebody else's town.
146
00:06:48,533 --> 00:06:49,867
I'm gonna find me
a town of my own.
147
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
I'm gonna be the gent
who says "go or stay."
148
00:06:52,495 --> 00:06:54,497
But I can't do it with this
thing growing out of my hands.
149
00:06:54,539 --> 00:06:56,707
- You gonna turn honest?
- I'm gonna turn smart.
150
00:06:56,791 --> 00:06:59,544
Hey.. Wait a minute, you're
puttin' us out of business.
151
00:06:59,585 --> 00:07:02,213
Sniper, don't you ever want
to do anything better than
152
00:07:02,296 --> 00:07:03,798
play come-on for the suckers?
153
00:07:03,881 --> 00:07:06,968
There ain't anything better than
picking out that ace of hearts
154
00:07:07,051 --> 00:07:09,137
and hearing them
suckers squeal, huh?
155
00:07:12,473 --> 00:07:13,391
Looks like that strike up
in Yellow Creek's
156
00:07:13,474 --> 00:07:14,809
still going strong.
157
00:07:14,892 --> 00:07:16,686
I hear they'll be digging
pay dirt there for years.
158
00:07:16,727 --> 00:07:20,064
Hey. Watch where you're going,
I'll bust you in the teeth.
159
00:07:20,106 --> 00:07:21,357
Sorry.
160
00:07:24,402 --> 00:07:25,736
Yellow Creek.
161
00:07:28,322 --> 00:07:29,740
I'm toppin' it ten.
162
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
Your speed.
163
00:07:32,243 --> 00:07:33,870
Gimme that century note.
164
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
What's that you're playin'
there, boys? Poker?
165
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
Why don't you sit and find out?
166
00:07:43,379 --> 00:07:46,424
Well, thanks, folks,
don't mind if I do.
167
00:07:46,466 --> 00:07:48,259
- Three jacks.
- Beats me.
168
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
Smells kinda good
for such an old trick.
169
00:08:18,664 --> 00:08:20,625
I'm afraid you think
I dropped it on purpose.
170
00:08:20,666 --> 00:08:24,420
No, no. Of course not, honey,
that's the last thing you'd do.
171
00:08:24,462 --> 00:08:27,131
The last thing I'd do is
speak to a strange man.
172
00:08:27,215 --> 00:08:29,383
No, you're overdoing it.
173
00:08:29,467 --> 00:08:32,637
- Overdoing what?
- The wide-eyed business.
174
00:08:32,678 --> 00:08:35,681
I think a girl should keep
her eyes open. Wide open.
175
00:08:35,765 --> 00:08:38,851
Now let's see, as I remember,
it usually goes like this...
176
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
You were born and raised
in a little town in Vermont
177
00:08:41,145 --> 00:08:43,481
Ohio, Nebraska,
or maybe New Jersey.
178
00:08:43,564 --> 00:08:45,900
Massachusetts.
Boston, Massachusetts.
179
00:08:45,983 --> 00:08:49,362
And your father's a doctor
or preacher or a school teacher.
180
00:08:49,445 --> 00:08:50,988
Well, anyway,
he's poor but honest.
181
00:08:51,030 --> 00:08:54,075
My father happens to be a judge.
And he's very honest.
182
00:08:54,158 --> 00:08:56,619
An honest judge.
Was there ever one who wasn't?
183
00:08:56,661 --> 00:08:58,704
Now, let's see.
The family meets reverses.
184
00:08:58,788 --> 00:09:01,749
The mortgage is foreclosed.
The mother dies of shame.
185
00:09:01,832 --> 00:09:03,918
So, the poor little daughter
is thrown out
186
00:09:04,001 --> 00:09:05,419
into the cold, cold world.
187
00:09:05,503 --> 00:09:06,837
And where does she go?
188
00:09:06,879 --> 00:09:09,799
To the land of opportunity,
The Golden West.
189
00:09:09,840 --> 00:09:12,343
But in the meantime,
she needs ten dollars
190
00:09:12,426 --> 00:09:13,928
to pay for her ticket.
191
00:09:15,429 --> 00:09:16,806
Ain't it lucky, honey?
192
00:09:16,847 --> 00:09:18,975
It just happens that
I've got ten dollars.
193
00:09:22,353 --> 00:09:25,273
- Thank you. Thank you.
- There you are, sister.
194
00:09:25,356 --> 00:09:27,400
And it just happens that
I could use ten dollars.
195
00:09:28,734 --> 00:09:29,777
Right now.
196
00:09:33,030 --> 00:09:34,490
Honey, you astound me.
197
00:09:37,410 --> 00:09:38,911
- 'Thank you.'
- Mm-hm.
198
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
And you, sir?
199
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
- Sure, why not?
- 'Thank you.'
200
00:09:48,796 --> 00:09:51,841
There's just one thing you left
out of your pretty little story.
201
00:09:51,882 --> 00:09:54,927
They always warn young ladies
about men who have clean hands
202
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
in a country where
every honest man works.
203
00:10:02,727 --> 00:10:04,061
'I don't know
who's cheating in this game'
204
00:10:04,145 --> 00:10:06,814
but if he does it again,
I'll shoot his beard off.
205
00:10:07,815 --> 00:10:08,774
Pass.
206
00:10:25,333 --> 00:10:26,626
Papa.
207
00:10:27,084 --> 00:10:28,461
Ah.
208
00:10:29,253 --> 00:10:30,838
Oh, I hardly knew you.
209
00:10:31,589 --> 00:10:32,757
It's been so long.
210
00:10:32,798 --> 00:10:36,719
Well, am I, am I
what you expected?
211
00:10:36,761 --> 00:10:39,263
Oh, I don't know
what I expected.
212
00:10:39,347 --> 00:10:40,890
But you're just
what I've hoped for.
213
00:10:40,931 --> 00:10:42,099
Hah.
214
00:10:42,808 --> 00:10:43,893
Howdy.
215
00:10:44,935 --> 00:10:45,853
I'm sorry, sir.
216
00:10:45,936 --> 00:10:48,814
I ain't. You remember me,
Candy Johnson.
217
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
I'm afraid you have
the advantage of me, mister.
218
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
You bet.
I got a wonderful memory.
219
00:10:52,777 --> 00:10:55,196
Never forget a face,
never forget a place.
220
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
How'd you leave Dodge City?
221
00:10:56,781 --> 00:10:59,408
- Now see here, young man.
- Don't be angry, dear.
222
00:10:59,450 --> 00:11:02,953
This is just another clumsy
attempt by Mr. Johnson
223
00:11:03,037 --> 00:11:04,455
to get acquainted.
224
00:11:04,497 --> 00:11:06,999
This is my father, Judge Cotton.
225
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Did you say, Judge Cotton?
226
00:11:08,709 --> 00:11:11,462
That's right, and as I said,
an honest judge.
227
00:11:11,545 --> 00:11:14,090
And as I said, was there
ever one who wasn't?
228
00:11:14,131 --> 00:11:18,302
Well, it's easy
to make mistakes. We all do.
229
00:11:18,344 --> 00:11:21,055
It's people who make mistakes
keep me in business.
230
00:11:21,138 --> 00:11:22,306
You see, I...
231
00:11:22,390 --> 00:11:24,100
I'm Justice of the Peace here.
232
00:11:24,975 --> 00:11:26,560
Oh, I see.
233
00:11:26,644 --> 00:11:29,021
Well, I'm sorry I mistook you
for that old friend.
234
00:11:29,105 --> 00:11:30,981
Come, my dear.
Our supper's almost ready.
235
00:11:31,065 --> 00:11:32,692
I must get back to town.
236
00:11:32,775 --> 00:11:35,152
I have an appointment
with some folks.
237
00:11:38,823 --> 00:11:42,743
Now, where could a couple of
strangers get a steak, Judge?
238
00:11:42,827 --> 00:11:45,955
Oh, the Placer Saloon
has the best beef in town.
239
00:11:47,081 --> 00:11:48,666
Well, thank you, Judge.
240
00:11:48,749 --> 00:11:51,085
And good evening.
Good evening, Miss Cotton.
241
00:11:52,837 --> 00:11:56,424
This-this fellow, Candy Johnson,
bother you, my dear?
242
00:11:56,507 --> 00:11:58,342
Not half as much
as I bothered him.
243
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
Ha.
244
00:12:13,023 --> 00:12:14,650
Man, man, be careful
where you spit.
245
00:12:14,692 --> 00:12:16,152
You might hit a sucker.
246
00:12:16,193 --> 00:12:18,070
They're thicker than flies
at the butchering beef.
247
00:12:18,154 --> 00:12:20,865
- Let's get started.
- Take it easy.
248
00:12:20,948 --> 00:12:23,576
I told you we were gonna use
a different kind of system.
249
00:12:26,203 --> 00:12:27,121
Yes, sir.
250
00:12:28,372 --> 00:12:30,207
the more I look around,
the more I think
251
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
that maybe this is that town.
252
00:12:31,917 --> 00:12:32,918
What town?
253
00:12:33,002 --> 00:12:35,045
The town that I ain't
gonna get run out of.
254
00:12:35,796 --> 00:12:37,047
The Judge is right.
255
00:12:37,089 --> 00:12:38,966
This place has sure
got the best beef.
256
00:12:39,925 --> 00:12:42,094
And I'm gonna corral me a honey.
257
00:12:58,569 --> 00:13:01,197
Well, if it ain't
the Candyman.
258
00:13:01,238 --> 00:13:04,450
- Hiya, Gold Dust.
- How'd you know it was me?
259
00:13:04,533 --> 00:13:07,745
- I recognized the brand.
- Frank, take over, will you?
260
00:13:07,787 --> 00:13:08,871
Say, where the devil
have you been?
261
00:13:08,913 --> 00:13:10,539
The strike's been on
for three weeks.
262
00:13:10,581 --> 00:13:11,749
Well, I wanted to give
the suckers time
263
00:13:11,791 --> 00:13:13,626
enough to get the gold
out of the ground.
264
00:13:13,709 --> 00:13:14,877
And from everything I hear
265
00:13:14,919 --> 00:13:16,420
they can dig it out
with a knife and fork.
266
00:13:16,504 --> 00:13:18,923
Oh, that's right, it's growin'
out of the grass roots.
267
00:13:19,006 --> 00:13:22,092
You interested in staking out
a claim for yourself, Candy?
268
00:13:22,176 --> 00:13:24,887
Sure, but it's got nothing
to do with digging.
269
00:13:26,430 --> 00:13:27,598
Hello, Brazos.
270
00:13:28,432 --> 00:13:30,017
Your table's coolin' off.
271
00:13:31,769 --> 00:13:33,354
How'd you know that gent
was behind you?
272
00:13:33,437 --> 00:13:35,731
I've had a lot of practice
smellin' out snakes.
273
00:13:35,773 --> 00:13:37,441
Oh, now, don't tell me
this town's got a sheriff
274
00:13:37,525 --> 00:13:38,776
that crawls on his belly.
275
00:13:38,859 --> 00:13:40,528
He makes the rest of us
do the crawling.
276
00:13:40,611 --> 00:13:41,821
He owns this joint.
277
00:13:41,904 --> 00:13:43,739
Yeah? It looks to me like
he's got a gold mine
278
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
without the calluses.
279
00:13:44,824 --> 00:13:46,617
We get the calluses.
280
00:13:46,659 --> 00:13:49,119
Well, make yourself at home,
Candyman.
281
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
It's like I've never
been away, honey.
282
00:13:54,250 --> 00:13:55,793
Oh, uh, bourbon, please.
283
00:13:59,547 --> 00:14:00,965
Evening, judge.
284
00:14:01,006 --> 00:14:04,260
Oh, hello, my boy.
How are you?
285
00:14:04,301 --> 00:14:06,929
I, I trust that that little
farce I indulged in
286
00:14:06,971 --> 00:14:08,639
down at the deep-hole
didn't disturb you?
287
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
Sure not. Sarsaparilla.
288
00:14:10,808 --> 00:14:13,811
Yeah, still on
the water wagon, huh?
289
00:14:13,853 --> 00:14:14,854
Yeah.
290
00:14:14,937 --> 00:14:16,814
How's your drinking
these days, Judge?
291
00:14:16,897 --> 00:14:18,691
Oh, I'm just having
a little one here
292
00:14:18,774 --> 00:14:20,150
I'm a little
nervous tonight.
293
00:14:20,234 --> 00:14:22,653
I hardly ever touch it
anymore.
294
00:14:22,736 --> 00:14:25,489
You never did.
Except with your mouth.
295
00:14:25,531 --> 00:14:29,869
Yeah. My boy, I'm gonna
put you next to a good thing.
296
00:14:29,952 --> 00:14:31,829
Well, that's the place
I like to be.
297
00:14:31,871 --> 00:14:35,249
I, uh, I've worked myself up
a nice little rig here.
298
00:14:35,332 --> 00:14:38,669
Pillar of society, respectable,
I'm Justice of the Peace.
299
00:14:38,752 --> 00:14:40,713
Collecting fines
right and left.
300
00:14:40,796 --> 00:14:42,631
How'd you like
to get a cut in on it?
301
00:14:43,841 --> 00:14:45,843
Tell that gift horse of yours
to open his mouth
302
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
I want to take
a squint at his teeth.
303
00:14:47,970 --> 00:14:49,847
Yeah. Well, of course,
I, I'll expect you
304
00:14:49,889 --> 00:14:52,766
to advance me a thousand
just to show you good faith.
305
00:14:52,850 --> 00:14:54,894
No, those teeth need
too much filling.
306
00:14:57,021 --> 00:14:59,982
Man is a fool to try
and con you, Candy.
307
00:15:00,024 --> 00:15:02,693
Yeah, especially a man
who's got all the earmarks
308
00:15:02,776 --> 00:15:04,236
of being out on a limb.
309
00:15:04,320 --> 00:15:06,822
I am out on a limb.
And a shaky one.
310
00:15:06,864 --> 00:15:08,574
There're showin' it off
right now.
311
00:15:08,657 --> 00:15:11,952
They're beginning to wonder
where those fines went to.
312
00:15:12,036 --> 00:15:15,122
Sounds like time for you
to flag your tail out of town.
313
00:15:15,205 --> 00:15:15,956
Past time.
314
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
But I-I can't leave just now.
315
00:15:18,334 --> 00:15:20,961
You see, my daughter and sisters
are joining me here.
316
00:15:21,045 --> 00:15:24,340
I-I can't go, I can't stay,
I-I'm caught.
317
00:15:25,799 --> 00:15:27,384
How much would
I have to dig up to keep that
318
00:15:27,468 --> 00:15:28,552
respectable friend of yours
319
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
from getting
all full of bullet holes?
320
00:15:30,137 --> 00:15:33,807
Four or five hundred.
Have you got it, Candy?
321
00:15:33,891 --> 00:15:36,393
Well, not on me.
But I will have.
322
00:15:36,477 --> 00:15:38,270
'I demand to see those cards.'
323
00:15:38,354 --> 00:15:40,022
I tell you, there is no
ace of spades in that deck.
324
00:15:40,064 --> 00:15:43,108
Wait a minute. Some people
are always squawking.
325
00:15:43,192 --> 00:15:45,903
Three aces ain't enough.
Five are too many.
326
00:15:45,945 --> 00:15:48,113
If I ran my grocer store
the way this place is run--
327
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
Go cuddle your eggs.
Get him out of here.
328
00:15:49,740 --> 00:15:51,075
- Come on!
- That's right.
329
00:15:51,951 --> 00:15:53,327
You never saw me before.
330
00:15:53,410 --> 00:15:55,829
Sniper, stand by
to keep the flies of my back.
331
00:15:57,331 --> 00:15:58,707
Seems to me that
if a man's worried
332
00:15:58,749 --> 00:15:59,959
about the scarcity of aces
333
00:16:00,042 --> 00:16:01,418
'the only thing
the house can do'
334
00:16:01,502 --> 00:16:02,920
'is spread the deck for him.'
335
00:16:03,754 --> 00:16:05,005
Easy, son, easy.
336
00:16:05,089 --> 00:16:07,049
House has got no call
not to be on the level.
337
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
'It's got the percentage
working for it.'
338
00:16:09,009 --> 00:16:10,594
'That's enough for
an honest gambler.'
339
00:16:10,678 --> 00:16:12,054
You're talking
for me too, mister.
340
00:16:12,096 --> 00:16:13,722
He's talking for a lot of us.
341
00:16:24,441 --> 00:16:25,442
Light me.
342
00:16:26,443 --> 00:16:27,945
I don't carry matches.
343
00:16:28,028 --> 00:16:29,655
Maybe you ought to.
344
00:16:29,738 --> 00:16:30,948
Well, you know what happens to
little boys
345
00:16:31,031 --> 00:16:32,449
who play with matches?
346
00:16:32,533 --> 00:16:34,952
They do funny things
in the dark.
347
00:16:35,035 --> 00:16:38,038
I'll make it easy for you.
Blackie, matches.
348
00:16:41,458 --> 00:16:42,418
Light me.
349
00:16:43,627 --> 00:16:44,837
Oh, it takes too many hands
350
00:16:44,920 --> 00:16:47,256
I keep mine where
they can do the most good.
351
00:16:48,424 --> 00:16:49,758
You win.
352
00:16:58,350 --> 00:17:00,310
I don't know these two dudes
from Adam's old fox.
353
00:17:00,394 --> 00:17:02,479
But I'm gonna see
this stays a private fight.
354
00:17:02,521 --> 00:17:04,481
- So, simmer down.
- Thanks, Whiskers.
355
00:17:05,607 --> 00:17:06,817
But it ain't a private fight.
356
00:17:06,900 --> 00:17:08,235
I'm talking for every man
jack of you
357
00:17:08,318 --> 00:17:10,070
who breaks his back
all day at honest work
358
00:17:10,154 --> 00:17:12,823
and then comes in here at night
for sociable game of cards.
359
00:17:16,368 --> 00:17:18,370
Come here... sheriff.
360
00:17:22,249 --> 00:17:23,751
You got too much lead
in your life belt
361
00:17:23,834 --> 00:17:25,961
it's liable to sink here.
362
00:17:26,003 --> 00:17:27,254
Keep that pointed, Whiskers,
will you?
363
00:17:28,672 --> 00:17:31,133
'You know, I ought to shoot you
with your own gun.'
364
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
But I'm gonna let you
do it yourself.
365
00:17:34,011 --> 00:17:36,638
We're gonna play a little game
called committing suicide.
366
00:17:36,680 --> 00:17:39,850
- What's the rules?
- One of us shoots himself.
367
00:17:41,185 --> 00:17:44,480
- And the other?
- Laughs his sides off.
368
00:17:44,521 --> 00:17:46,774
I'd like a good laugh.
Deal me a hand.
369
00:17:46,857 --> 00:17:49,193
I hold here
one-man size portion of death.
370
00:17:49,276 --> 00:17:52,154
I insert it in one of the
six empty chambers of this gun.
371
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
I spin the cylinder, gentlemen
372
00:17:54,198 --> 00:17:56,241
and let the hammer fall
where it may.
373
00:17:56,325 --> 00:17:58,035
'It may fire the first time
the trigger is pulled'
374
00:17:58,118 --> 00:17:59,286
'or it may fire the last'
375
00:17:59,369 --> 00:18:00,913
or it may fire
anywhere in between.
376
00:18:00,996 --> 00:18:02,539
You don't know,
and I don't know.
377
00:18:02,581 --> 00:18:04,458
But we're gonna find out.
378
00:18:04,541 --> 00:18:06,168
The exciting way.
379
00:18:06,210 --> 00:18:08,378
We toss for the privilege
of firing the first shot.
380
00:18:08,462 --> 00:18:09,296
Heads or tails?
381
00:18:09,379 --> 00:18:11,465
- Think carefully.
- Heads.
382
00:18:15,260 --> 00:18:17,471
The privilege is all yours.
383
00:18:17,554 --> 00:18:20,808
- You're crazy, Brazos.
- All gamblers are crazy.
384
00:18:20,891 --> 00:18:22,810
How many rides
on the gabby fella?
385
00:18:22,893 --> 00:18:24,353
You get five chances
out of six.
386
00:18:24,394 --> 00:18:26,939
That's as good a bet
as a gambler'll ever have.
387
00:18:34,988 --> 00:18:37,366
No, no. No peeking. Just...
388
00:18:47,000 --> 00:18:49,878
Would you mind my asking
why you're doing this?
389
00:18:49,920 --> 00:18:51,588
Because I believe
in giving everybody
390
00:18:51,672 --> 00:18:52,923
better than a square roll.
391
00:18:55,217 --> 00:18:57,761
The odds are getting shorter.
392
00:18:57,803 --> 00:19:00,055
You got three chances
out of four.
393
00:19:12,860 --> 00:19:16,071
Well, I make it
two out of three for you.
394
00:19:26,373 --> 00:19:30,460
It's an even money bet now.
There are two pulls left.
395
00:19:31,795 --> 00:19:33,255
And you go first.
396
00:19:39,469 --> 00:19:41,805
Go on, pick it up,
it won't bite you.
397
00:19:41,847 --> 00:19:43,557
Before you squeeze the trigger.
398
00:19:44,892 --> 00:19:46,476
Come on.
It's a clean, honest deal
399
00:19:46,518 --> 00:19:49,188
the way any clean, honest
gambler like you would want it.
400
00:19:51,064 --> 00:19:53,984
Come on, turn over the card.
Let's see the spots on it.
401
00:20:02,242 --> 00:20:04,828
I wouldn't do that
if I were you.
402
00:20:04,870 --> 00:20:06,914
First of all,
you might end up in front of
403
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
a pack of indignant citizens
waving a rope.
404
00:20:10,209 --> 00:20:13,170
And second, that could be
the empty chamber.
405
00:20:13,253 --> 00:20:15,881
And third, even if it wasn't,
my bewhiskered friend here
406
00:20:15,964 --> 00:20:17,674
'would still take
the last trick.'
407
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
You can throw in your hand
if you want to.
408
00:20:28,185 --> 00:20:31,021
Only it will cost you
five thousand dollars.
409
00:20:33,607 --> 00:20:35,108
It's a deal.
410
00:20:39,488 --> 00:20:43,033
Blackie, get 5,000
out of the kitty.
411
00:20:55,379 --> 00:20:57,172
Hand it to me, Blackie.
412
00:21:00,384 --> 00:21:03,387
- Come on, Whiskers.
- Let's go, Judge.
413
00:21:10,560 --> 00:21:12,688
Think of the money
you could've saved.
414
00:21:18,360 --> 00:21:21,738
Seems like old times when we did
most of our walking backwards.
415
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
Oh, pardon me while
I clean out my ears.
416
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
I saw you put
a bullet in that gun.
417
00:21:27,494 --> 00:21:28,954
Yeah, you just thought you did.
418
00:21:29,037 --> 00:21:30,914
That's the best trick
I've seen you do, Candy.
419
00:21:30,956 --> 00:21:32,332
The hand is quicker
than the eye.
420
00:21:32,416 --> 00:21:34,084
Here's a souvenir for you.
421
00:21:37,504 --> 00:21:42,676
When-when am I gonna get my cut
of our little job, Candy?
422
00:21:42,759 --> 00:21:45,053
Tomorrow, when you can see to
put it back where it belongs.
423
00:21:45,095 --> 00:21:46,263
Say, that money is too hard
to get
424
00:21:46,346 --> 00:21:47,931
without giving it away.
425
00:21:48,015 --> 00:21:50,100
Here, here, here.
Here it is.
426
00:21:52,519 --> 00:21:55,439
You sure picked up a nice
respectable atmosphere, Judge.
427
00:21:56,773 --> 00:21:58,567
You might have let your daughter
get her duds unpacked
428
00:21:58,608 --> 00:22:00,569
before you rolled in
like this, Judge.
429
00:22:00,610 --> 00:22:03,697
Ah, a very good evening
to you, madam.
430
00:22:03,780 --> 00:22:05,782
- Evening, Reverend.
- That ain't my handle.
431
00:22:05,866 --> 00:22:08,368
Well, no offence, ma'am,
I just believe in signs.
432
00:22:08,452 --> 00:22:12,247
Oh, the late Reverend
was Mrs. Varner's husband.
433
00:22:12,289 --> 00:22:14,708
And I only wish I was big enough
to fill his shoes.
434
00:22:14,791 --> 00:22:16,918
Well, with that gun in your hand
you look big enough
435
00:22:16,960 --> 00:22:19,129
to fill almost
anybody's shoes, ma'am.
436
00:22:21,882 --> 00:22:24,509
'Oh, come on in, Judge,
you're tied around the mink.'
437
00:22:24,593 --> 00:22:27,012
Yeah, along side of me, madam
438
00:22:27,095 --> 00:22:30,015
the menacing mink
is a teetotaler.
439
00:22:30,098 --> 00:22:31,099
Hello, papa.
440
00:22:31,141 --> 00:22:33,977
Oh, my...
441
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
...deepest apologies, my dear.
442
00:22:36,104 --> 00:22:37,439
I'll help the Judge to his bunk.
443
00:22:37,481 --> 00:22:40,275
You've been quiet enough help,
Mr. Johnson. Come on.
444
00:22:42,152 --> 00:22:43,695
Well, take your time
tucking him in.
445
00:22:43,779 --> 00:22:46,615
I won't move a muscle
until you get better.
446
00:22:46,656 --> 00:22:48,950
Elizabeth and me are
saying goodnight, gents.
447
00:22:48,992 --> 00:22:50,118
'See you in church.'
448
00:22:50,160 --> 00:22:51,912
We ain't got a church
in Yellow Creek.
449
00:22:51,995 --> 00:22:53,163
- Now vamoose.
- You haven't?
450
00:22:53,205 --> 00:22:54,664
Well, that's too bad...
451
00:22:57,125 --> 00:22:59,294
Say... could you use a church
if you had one?
452
00:22:59,336 --> 00:23:02,005
I ain't no preacher.
I wish I was, but I ain't.
453
00:23:02,089 --> 00:23:03,215
I couldn't run no church.
454
00:23:03,298 --> 00:23:04,674
Well, then how about
the next best thing?
455
00:23:04,758 --> 00:23:06,009
A mission maybe, huh?
456
00:23:06,051 --> 00:23:09,012
Well, it'd be a decent place
for folks on some days anyway.
457
00:23:09,096 --> 00:23:11,181
Sure, sure.
Here's 1,500.
458
00:23:11,264 --> 00:23:13,683
'See that you have one
in jig time.'
459
00:23:13,725 --> 00:23:14,768
You're joking, mister?
460
00:23:14,851 --> 00:23:17,187
I never joke with money
in my hands.
461
00:23:17,270 --> 00:23:18,605
You don't look to me like a man
462
00:23:18,688 --> 00:23:20,357
who would help Lord
beat the devil to the door.
463
00:23:20,440 --> 00:23:22,359
Hey, you can't tell
by looking, honey.
464
00:23:22,442 --> 00:23:24,111
You build a decent place
for 'em to go on Sunday.
465
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
And I'll build one for him
on weekdays.
466
00:23:25,695 --> 00:23:26,988
What's that?
467
00:23:27,030 --> 00:23:29,116
A saloon where they can get
good whisky and honest gambling.
468
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
Yes, ma'am. A place where
469
00:23:30,325 --> 00:23:32,160
every sucker
will get a square deal.
470
00:23:32,202 --> 00:23:33,453
You would like our place.
471
00:23:33,537 --> 00:23:35,747
Well, that's a mighty fine
thing for you to do.
472
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
- You'll get your money's worth.
- I always do.
473
00:23:39,209 --> 00:23:41,711
And, remember, honey,
it ain't good manners to point.
474
00:23:43,046 --> 00:23:45,549
- See you in church, huh?
- Oh, go on with you.
475
00:23:45,590 --> 00:23:47,759
I'm young enough
to like that stuff.
476
00:23:47,843 --> 00:23:49,261
But too old to believe it.
477
00:23:53,515 --> 00:23:55,809
Don't be so frisky with this
money. Next time I might--
478
00:23:55,892 --> 00:23:57,727
Get in there and put that back.
479
00:23:57,811 --> 00:24:00,147
- Oh, Candy--
- You heard me, put it back.
480
00:24:01,231 --> 00:24:02,315
Oh, but I didn't know you wanted
481
00:24:02,399 --> 00:24:04,234
the old turkey hen
to really keep it.
482
00:24:05,235 --> 00:24:08,530
- Ma'am.
- What do you want?
483
00:24:08,572 --> 00:24:10,615
Nothing, I-I want to give you
something.
484
00:24:10,699 --> 00:24:11,658
What?
485
00:24:12,576 --> 00:24:14,828
My very best wishes, ma'am.
486
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
My very best wishes.
487
00:24:26,798 --> 00:24:29,593
That big spellbinder is still
downstairs waiting for you.
488
00:24:30,802 --> 00:24:34,681
- Oh, he is, is he?
- Uh.. Whoa, honey.
489
00:24:34,764 --> 00:24:36,558
You look like you got
your tangle over a line.
490
00:24:36,600 --> 00:24:39,811
If you mean I don't like that
spell binder, you're right.
491
00:24:39,895 --> 00:24:41,438
Hah, funny, I do.
492
00:24:41,521 --> 00:24:43,940
A fella like that reminds me
of a piece of side pork.
493
00:24:43,982 --> 00:24:47,777
Streak of fat, streak of lean,
streak of good, streak of mean.
494
00:24:47,819 --> 00:24:50,614
- Personally, I'm a vegetarian.
- Oh.
495
00:24:55,744 --> 00:24:58,955
Don't look so disappointed,
honey. I'm still here.
496
00:24:59,039 --> 00:25:01,082
Mr. Johnson, I've come down
to tell you that
497
00:25:01,124 --> 00:25:02,667
your on the wrong side of town.
498
00:25:02,751 --> 00:25:04,544
I think the two sides
ought to get together.
499
00:25:04,628 --> 00:25:08,173
I don't, stay away from me
and stay away from my father.
500
00:25:08,256 --> 00:25:09,799
We've got nothing
to do with you.
501
00:25:09,883 --> 00:25:13,386
We don't like anything about you
and we have nothing in common.
502
00:25:13,470 --> 00:25:15,764
Well, I thought the Judge
kind of liked me.
503
00:25:15,805 --> 00:25:18,433
Unfortunately, my father
sees good in everyone.
504
00:25:19,476 --> 00:25:21,520
Why, he wouldn't
recognize a-a weasel
505
00:25:21,603 --> 00:25:23,146
if it had stripes
down its back.
506
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
That's a skunk, honey.
507
00:25:25,023 --> 00:25:27,651
All I hope is that
I've have made myself clear.
508
00:25:27,692 --> 00:25:30,195
And that you understand me
as well as I understand you.
509
00:25:30,278 --> 00:25:32,822
But you don't
understand me, honey.
510
00:25:32,864 --> 00:25:33,823
You know what I thought
511
00:25:33,865 --> 00:25:36,326
when I took that
first long look at you?
512
00:25:36,368 --> 00:25:37,786
I'm afraid, I do.
513
00:25:37,827 --> 00:25:41,998
I thought, "Now there is a
highly respectable spinster.
514
00:25:42,082 --> 00:25:44,292
A real blue blooded lady."
515
00:25:44,334 --> 00:25:45,794
Red blood, Mr. Johnson.
516
00:25:46,670 --> 00:25:47,837
From Boston?
517
00:25:47,921 --> 00:25:49,798
Everybody in my family
had red blood.
518
00:25:49,839 --> 00:25:51,758
By the time my great
grandfather was through
519
00:25:51,841 --> 00:25:54,803
at Bunker Hill, he was running
out of holes in his boots.
520
00:25:54,844 --> 00:25:56,137
Fancy boots, too, I bet.
521
00:25:56,179 --> 00:25:59,516
There were good strong boots.
He made them himself.
522
00:25:59,599 --> 00:26:01,351
You mean the old boy
was a shoe maker?
523
00:26:01,434 --> 00:26:03,270
What's wrong with
being a shoe maker?
524
00:26:03,353 --> 00:26:06,231
Not a thing, honey.
I'm just happy to know
525
00:26:06,314 --> 00:26:08,275
that we're the same
kind of people.
526
00:26:12,654 --> 00:26:14,823
What makes you think
we're the same kind of people?
527
00:26:16,032 --> 00:26:17,867
What makes you think we're not?
528
00:26:23,873 --> 00:26:27,502
I-I want you to stay away
from me, Mr. Johnson.
529
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
No, you don't.
530
00:26:29,379 --> 00:26:31,881
Why don't you jump in
and get wet all over?
531
00:26:31,965 --> 00:26:33,341
You'd feel better.
532
00:26:40,515 --> 00:26:42,934
I was always taught
to turn the other cheek.
533
00:26:46,813 --> 00:26:48,773
- Right here.
- Hmm.
534
00:27:07,375 --> 00:27:09,544
Well, what ails you?
535
00:27:10,920 --> 00:27:13,131
What'd that fella say
to you out there?
536
00:27:13,214 --> 00:27:15,050
- He kissed me.
- He what?
537
00:27:16,926 --> 00:27:18,470
Four times.
538
00:27:18,553 --> 00:27:20,180
Well, why didn't you stop him
after the first one?
539
00:27:20,263 --> 00:27:21,848
Or the very latest, the second?
540
00:27:23,099 --> 00:27:24,476
I don't know.
541
00:27:24,559 --> 00:27:26,853
I ought to go out there
and spill him all over the road.
542
00:27:26,936 --> 00:27:28,480
Thinks he can fool around
with my boarder
543
00:27:28,563 --> 00:27:31,358
just 'cause he gave me enough
money to build a church.
544
00:27:35,362 --> 00:27:36,863
A church...
545
00:27:38,740 --> 00:27:42,369
Well, uh, maybe you were
right about him.
546
00:27:42,452 --> 00:27:46,956
Maybe, honey. But remember,
you're a vegetarian.
547
00:27:46,998 --> 00:27:49,125
Mhm.
Well, goodnight.
548
00:28:04,140 --> 00:28:06,059
Give me a joe, Frank.
I'm dead beat.
549
00:28:06,142 --> 00:28:08,478
I hear the joint was
a sellout last night.
550
00:28:08,561 --> 00:28:10,313
Pretty good for 24 hours.
551
00:28:10,397 --> 00:28:13,441
Well, I'd trade her for a cold
egg and a keester right now.
552
00:28:15,610 --> 00:28:16,986
Hi, Candy.
553
00:28:26,287 --> 00:28:28,123
Watch over, Colonel.
Close.
554
00:28:39,843 --> 00:28:41,177
- Hey, Rube.
- Hmm?
555
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
We got a customer.
556
00:28:48,518 --> 00:28:51,730
Kind of shaky,
ain't it, Blackie?
557
00:28:51,813 --> 00:28:54,149
Not as shaky as your job here.
558
00:29:03,616 --> 00:29:05,243
I'm beginning to feel
quite at home
559
00:29:05,326 --> 00:29:06,953
with all these familiar faces.
560
00:29:08,246 --> 00:29:10,039
You come in for a shave?
561
00:29:10,081 --> 00:29:12,542
We're giving some close ones
away today for souvenirs.
562
00:29:12,584 --> 00:29:14,210
Hmm, kind of flimsy.
563
00:29:15,879 --> 00:29:18,047
You know, a match could do
a lot of good around here.
564
00:29:18,923 --> 00:29:20,175
That's right
565
00:29:20,216 --> 00:29:23,845
it could burn the pants
off of a gent about your size.
566
00:29:23,887 --> 00:29:26,765
I wouldn't count on it.
I'm fire proof.
567
00:29:29,309 --> 00:29:31,227
Boss, your putting a crimp in
that dude's business
568
00:29:31,311 --> 00:29:32,687
and he ain't liking it.
569
00:29:32,729 --> 00:29:35,023
- Ah, he's just window shopping.
- No, he isn't, Candy.
570
00:29:35,064 --> 00:29:36,900
He's not gonna take this
laying down.
571
00:29:36,941 --> 00:29:39,736
Forget it, honey. Sniper, round
up the boys like I told you.
572
00:29:39,819 --> 00:29:41,738
Tell them I said
it's Sunday school time.
573
00:29:44,491 --> 00:29:45,784
Say, speaking of Sunday school
574
00:29:45,867 --> 00:29:48,036
I got a new hat
with no place to wear it.
575
00:29:48,077 --> 00:29:51,790
It's got violets on it,
little shy violets from Boston.
576
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
Go ahead, Pearl.
577
00:29:55,502 --> 00:29:57,921
Get me ready to atone
for last week's sins.
578
00:29:57,962 --> 00:30:02,091
If you atone real hard, maybe
you can take in next weeks too.
579
00:30:04,385 --> 00:30:07,597
'My late husband,
Reverend Varner'
580
00:30:07,680 --> 00:30:09,349
'would've liked
this little house.'
581
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
'He'd have done a..'
582
00:30:11,059 --> 00:30:15,188
He'd have done a lot of good
here and maybe we can too.
583
00:30:15,271 --> 00:30:16,439
It ain't a church yet.
584
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
But it wouldn't take
much for us make it one.
585
00:30:19,234 --> 00:30:21,236
Only, I'm bound to say
I never expected to see
586
00:30:21,277 --> 00:30:24,155
'some of these faces
in a place like this.'
587
00:30:24,239 --> 00:30:26,282
'Not unless they're
laying in a casket.'
588
00:30:28,159 --> 00:30:30,703
'I hear a fella named
Candy Johnson.'
589
00:30:30,787 --> 00:30:32,997
'Opened up a different
kind of a place yesterday.'
590
00:30:33,081 --> 00:30:34,791
'And he wept
and chucked away the key'
591
00:30:34,874 --> 00:30:38,086
'said there wasn't gonna be
any lock on his door.'
592
00:30:38,127 --> 00:30:40,880
'Well, I'm gonna run my outfit
the same way.'
593
00:30:40,964 --> 00:30:43,132
'The door will never be locked
against you.'
594
00:30:43,174 --> 00:30:45,635
Wait!
Let me ask you something.
595
00:30:45,677 --> 00:30:47,220
How much you gonna
charge for a beer
596
00:30:47,303 --> 00:30:48,930
'when you get this place going?'
597
00:30:48,972 --> 00:30:51,099
You've got
the wrong idea, mister.
598
00:30:51,140 --> 00:30:53,518
Everything we handle
is free of charge.
599
00:30:53,601 --> 00:30:54,811
Well, maybe that's all
it's worth,
600
00:30:54,853 --> 00:30:56,479
if all we get is a lot of gibes.
601
00:30:56,563 --> 00:30:58,815
- 'Shame!'
- 'Yeah, maybe the guy's right.'
602
00:30:58,898 --> 00:31:02,277
Listen, mister. This is
no place to start a ruckus.
603
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Now you be quiet, or out you go.
604
00:31:06,114 --> 00:31:09,742
Alright, you got the floor.
Let's see what you got to say.
605
00:31:09,826 --> 00:31:11,536
- Yes. Speak, speak.
- Speak, speak.
606
00:31:11,619 --> 00:31:12,996
- 'Speak, sir.'
- Speak.
607
00:31:13,079 --> 00:31:15,331
They seem to want to listen
to you, Mr. Johnson.
608
00:31:15,373 --> 00:31:16,583
And it ain't a bad idea seeing
609
00:31:16,666 --> 00:31:18,376
as how you made this place
possible.
610
00:31:18,459 --> 00:31:21,921
- Speak up.
- Yeah, speech, speech!
611
00:31:22,005 --> 00:31:26,384
Alright, mister. I didn't think
I had anything to say.
612
00:31:26,467 --> 00:31:29,137
But since I've been looking at
you, I believe I've got a lot.
613
00:31:29,178 --> 00:31:31,639
Why don't you come up here
where it's comfortable?
614
00:31:32,724 --> 00:31:34,100
Well, ma'am,
if you came to my place
615
00:31:34,183 --> 00:31:35,476
you wouldn't get behind
the bar, would you?
616
00:31:38,438 --> 00:31:40,148
Well, ladies and gents.
617
00:31:40,189 --> 00:31:42,025
I'm going to give you
the goods...
618
00:31:46,696 --> 00:31:48,406
When I'm talking,
I always do better
619
00:31:48,489 --> 00:31:49,866
with something in my hand.
620
00:31:49,949 --> 00:31:52,660
- How do you do? Sit down.
- Oh, thank you, sir.
621
00:31:55,246 --> 00:31:59,334
Ah, I'm going to give you
the goods on the onerous citizen
622
00:31:59,375 --> 00:32:01,669
West of the Mississippi, folks.
623
00:32:01,711 --> 00:32:04,881
'It's Mr. John Barleycorn.'
624
00:32:04,964 --> 00:32:07,383
Now, I used to think I could
give old John the big casino
625
00:32:07,425 --> 00:32:09,052
and still beat him.
626
00:32:09,093 --> 00:32:11,012
But he knew me better than
I knew myself.
627
00:32:11,054 --> 00:32:13,222
'You see, I like the stuff.'
628
00:32:13,264 --> 00:32:15,934
'After that first drink, I
couldn't help taking the second.
629
00:32:16,017 --> 00:32:18,478
'And after the second,
I reach for the third.'
630
00:32:18,561 --> 00:32:21,397
'And after the third I just kept
on reaching without counting.'
631
00:32:22,357 --> 00:32:23,399
'I went loco.'
632
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
When I woke up,
I found trouble.
633
00:32:25,610 --> 00:32:29,072
Sitting on the bed post
waiting for me.
634
00:32:29,113 --> 00:32:31,866
'If you'd like my home remedy
to keep from taking this'
635
00:32:31,908 --> 00:32:36,955
first drink,
here it is, folks. Candy.
636
00:32:37,038 --> 00:32:39,540
Outside of a women's lips,
the sweetest thing on earth.
637
00:32:39,582 --> 00:32:42,377
'Good for the nerves, steadies
the hand and clears the eye.'
638
00:32:42,418 --> 00:32:44,128
Hey, I wanna ask you something.
639
00:32:44,212 --> 00:32:46,339
Why are you talking
against liquor?
640
00:32:46,422 --> 00:32:47,840
You sell it, don't you?
641
00:32:47,924 --> 00:32:51,219
I'm glad you asked that
question, my friend.
642
00:32:51,260 --> 00:32:54,681
A long time ago, I found out
that no matter what I said
643
00:32:54,764 --> 00:32:56,933
I couldn't stop some men
from drinking.
644
00:32:57,016 --> 00:32:59,310
The same as I couldn't stop them
from gambling.
645
00:32:59,394 --> 00:33:01,771
So, I figured they'd better
have honest gambling
646
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
'and good liquor.'
647
00:33:03,231 --> 00:33:06,025
'That's why I opened
the Square Deal Saloon.'
648
00:33:06,109 --> 00:33:09,278
'The only place you can be sure
they cut the cards'
649
00:33:09,362 --> 00:33:11,155
'and not liquor.'
650
00:33:11,239 --> 00:33:13,491
But one honest saloon
and a mission isn't enough
651
00:33:13,574 --> 00:33:15,118
to make a smooth running town.
652
00:33:15,201 --> 00:33:17,954
What you ought to have
is a school for your kids.
653
00:33:17,996 --> 00:33:21,416
Yes, and a fire engine to use
when the kids try to burn it up.
654
00:33:27,547 --> 00:33:29,841
Um, Mr. Johnson, I'm very glad
655
00:33:29,924 --> 00:33:31,467
that you asked
to walk home with me.
656
00:33:32,635 --> 00:33:34,053
Well, thank you, Miss Cotton.
657
00:33:34,137 --> 00:33:36,014
I'm very glad you accepted.
658
00:33:37,473 --> 00:33:40,601
I think there's something
that I should tell you.
659
00:33:40,643 --> 00:33:43,146
I'm almost sure that
I've misjudged you.
660
00:33:44,522 --> 00:33:46,232
Well, if you're not in
too much of a hurry
661
00:33:46,315 --> 00:33:49,402
I'll do my best
to make you real sure.
662
00:33:50,695 --> 00:33:53,489
Well, I never did like
to walk too fast.
663
00:33:55,575 --> 00:33:57,452
You know, I'm beginning to get
664
00:33:57,493 --> 00:33:59,620
a lot better line on you,
too, honey.
665
00:34:02,290 --> 00:34:05,960
Uh, it's a beautiful night,
isn't it, Mr. Johnson?
666
00:34:07,128 --> 00:34:10,131
Yes, and it's not getting
any worse.
667
00:34:13,342 --> 00:34:15,511
Have you any idea
what a gal like you
668
00:34:15,595 --> 00:34:17,597
can do to a gent like me?
669
00:34:17,680 --> 00:34:19,974
I'd like to know. Tell me.
670
00:34:21,434 --> 00:34:23,853
Well, I've seen women
I'd look at quicker.
671
00:34:23,895 --> 00:34:26,105
But never one
I'd look at longer.
672
00:34:26,189 --> 00:34:29,108
Well, that's a good start.
Go on.
673
00:34:30,568 --> 00:34:31,861
You're a runt.
674
00:34:31,903 --> 00:34:33,529
I could put you
in my vest pocket
675
00:34:33,613 --> 00:34:35,573
and lose you
in the small change.
676
00:34:35,656 --> 00:34:38,367
And me, now, I've always gone
for women with something to 'em
677
00:34:38,409 --> 00:34:41,829
the kind that could stand up and
slug it out with me toe to toe.
678
00:34:43,498 --> 00:34:45,917
You slug me just
by looking at me.
679
00:34:46,876 --> 00:34:48,211
Well, I'm sorry.
680
00:34:49,045 --> 00:34:50,088
But, I'm not sorry.
681
00:34:50,171 --> 00:34:51,380
Yeah, and your eyes
682
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
they're green
and that always means
683
00:34:53,049 --> 00:34:54,300
hard to get along with.
684
00:34:54,383 --> 00:34:56,552
That's not true, I have
a wonderful disposition.
685
00:34:56,594 --> 00:34:59,388
Yeah, and you've got brains,
and that ain't womanly.
686
00:34:59,430 --> 00:35:01,891
That's a lie.
I haven't a brain in my head.
687
00:35:01,974 --> 00:35:05,269
Mm, and you got a full set
of Boston principles
688
00:35:05,353 --> 00:35:08,189
which are about as easy
on a man as a hair-shirt.
689
00:35:09,273 --> 00:35:11,359
Now, will you
tell me something?
690
00:35:11,400 --> 00:35:14,070
Why do I keep coming back
for more?
691
00:35:14,946 --> 00:35:16,572
You've told me why...
692
00:35:17,406 --> 00:35:18,324
...very sweetly.
693
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
What? Say that again.
694
00:35:22,203 --> 00:35:23,454
Slow.
695
00:35:23,538 --> 00:35:27,542
I know "sweet" is a funny word
to use about you, but you are.
696
00:35:28,751 --> 00:35:30,086
I take it back, honey.
697
00:35:30,128 --> 00:35:32,088
I wouldn't have you
an inch taller.
698
00:35:32,130 --> 00:35:33,589
Oh...
699
00:35:33,631 --> 00:35:36,968
Look, I-I think it's time
that I went into the house.
700
00:35:39,637 --> 00:35:43,099
I never saw a gal so willing
to let it go or talk.
701
00:35:43,182 --> 00:35:47,186
Talk? I thought that was
your long soup, Mr. Johnson.
702
00:35:47,270 --> 00:35:50,273
Very nice talk too,
as far as it went.
703
00:35:50,314 --> 00:35:52,441
Yes, but a man's got
to stop talking sometime.
704
00:35:52,483 --> 00:35:55,611
Oh, but not until he said
some very important things.
705
00:35:56,779 --> 00:35:58,906
Well, goodnight,
Mr. Johnson.
706
00:36:00,283 --> 00:36:01,450
Hey, wait.
707
00:36:02,827 --> 00:36:04,120
Goodnight.
708
00:36:08,541 --> 00:36:10,084
How could you sleep in here,
Candy
709
00:36:10,126 --> 00:36:12,420
with that ruckus
going on outside?
710
00:36:12,461 --> 00:36:14,589
The tinkle of the cash register
soothes my dreams.
711
00:36:16,132 --> 00:36:18,050
Judge, I think the next thing
you better do is take a tour
712
00:36:18,134 --> 00:36:19,886
over to Granite,
and round up Kendall and Adams.
713
00:36:19,969 --> 00:36:21,804
Kendall and Adams, yeah,
they're good men.
714
00:36:21,888 --> 00:36:23,681
Yeah, we can use them
around election time.
715
00:36:23,764 --> 00:36:26,601
I, I hear they're doin'
alright over there.
716
00:36:26,642 --> 00:36:28,519
What can I promise them here?
717
00:36:28,603 --> 00:36:30,438
You tell them that no matter
what they're getting over there
718
00:36:30,479 --> 00:36:33,316
is chicken feed compared to what
their take will be around here.
719
00:36:33,399 --> 00:36:35,693
Okay, Candy,
I'm as good as there.
720
00:36:35,776 --> 00:36:36,777
Yeah.
721
00:36:36,819 --> 00:36:38,905
- 'And, Judge..'
- Yeah?
722
00:36:38,988 --> 00:36:40,323
Ride the water wagon over,
will you?
723
00:36:40,406 --> 00:36:44,327
Oh, I'll latch myself to it.
I took the pledge.
724
00:36:44,410 --> 00:36:46,996
That new farrow dealer.
I thought he was crooked.
725
00:36:47,038 --> 00:36:49,207
Two for him and
one for the house.
726
00:36:54,170 --> 00:36:57,924
So, you couldn't wait
to send for Kendall and Adams.
727
00:36:58,799 --> 00:36:59,967
That's right.
728
00:37:00,009 --> 00:37:02,011
It isn't them
you can't wait for.
729
00:37:02,803 --> 00:37:04,305
- No?
- No.
730
00:37:04,347 --> 00:37:07,934
You're all set to take over
every outfit in town except one.
731
00:37:08,017 --> 00:37:11,562
And if you don't take that one
over, it's gonna take you.
732
00:37:12,730 --> 00:37:14,690
- Yeah?
- Yeah.
733
00:37:14,774 --> 00:37:17,318
I never thought you'd let
a woman bother you, Candyman.
734
00:37:18,694 --> 00:37:20,696
- How do you know it's a woman?
- Because...
735
00:37:21,864 --> 00:37:24,200
Because I'm a woman.
736
00:37:24,242 --> 00:37:26,369
Well, I guess, it's time
to open that door
737
00:37:26,410 --> 00:37:29,205
and when you go out this time,
I'm gonna lock it.
738
00:37:30,373 --> 00:37:33,251
Okay, honey, but leave
the key under the mat.
739
00:37:33,334 --> 00:37:35,461
I'm gonna throw the key away.
740
00:37:35,544 --> 00:37:37,213
When a gent like you
gets married
741
00:37:37,255 --> 00:37:38,547
he gets good and married.
742
00:37:39,924 --> 00:37:41,717
A gent like me
don't get married.
743
00:37:41,759 --> 00:37:44,553
Then a gent like you
don't pick over that outfit.
744
00:37:55,398 --> 00:37:57,525
Keep your biscuits light
and your wood pan heavy.
745
00:37:57,566 --> 00:37:59,277
That's the way to make
a man toe the mark.
746
00:37:59,360 --> 00:38:00,695
'Anybody home?'
747
00:38:00,736 --> 00:38:03,864
Come in, whoever it is
and rest your hands and feet.
748
00:38:03,906 --> 00:38:06,701
Well... come in, honey.
749
00:38:06,742 --> 00:38:08,244
- Come in.
- Thanks.
750
00:38:09,704 --> 00:38:10,663
Hello.
751
00:38:11,580 --> 00:38:12,790
Good afternoon.
752
00:38:12,873 --> 00:38:14,125
That depends upon where you sit
753
00:38:14,208 --> 00:38:15,543
and what cards you hold.
754
00:38:18,462 --> 00:38:21,090
Well, then, I'd say
it's a very good afternoon.
755
00:38:21,173 --> 00:38:22,883
Sit down, won't you?
756
00:38:22,925 --> 00:38:26,721
Um, I don't suppose you have
a drink of whisky around?
757
00:38:26,762 --> 00:38:28,264
Maybe I have, honey.
758
00:38:30,599 --> 00:38:31,934
You know,
this ain't been touched
759
00:38:31,976 --> 00:38:34,228
since that last snake bit me.
760
00:38:34,270 --> 00:38:36,230
Mrs. Varner's teaching me
how to cook.
761
00:38:36,272 --> 00:38:37,523
Western style.
762
00:38:37,606 --> 00:38:39,400
In this altitude,
it takes everything
763
00:38:39,442 --> 00:38:41,319
three times as long
to come to a boil.
764
00:38:41,402 --> 00:38:43,529
Yeah. That's only true
with cookin', honey.
765
00:38:45,281 --> 00:38:47,283
You know, I'm like
this fella, Candy.
766
00:38:47,366 --> 00:38:50,703
'When I talk, I gotta have
something in my hands.'
767
00:38:50,786 --> 00:38:54,498
Yes, sir, the Candyman sure
can talk. He's a great salesman.
768
00:38:54,582 --> 00:38:57,126
The only trouble is,
he's selling just one thing.
769
00:38:57,835 --> 00:38:59,462
Candy Johnson.
770
00:38:59,503 --> 00:39:01,464
I'll say this for him, though.
771
00:39:01,547 --> 00:39:03,799
'He don't hand out
any guarantees.'
772
00:39:04,925 --> 00:39:06,469
Well, how can you say that?
773
00:39:06,510 --> 00:39:08,804
He has a sign
right over his door.
774
00:39:08,846 --> 00:39:10,264
"The Square Deal."
775
00:39:12,516 --> 00:39:14,685
He's got a different sign
on his chest.
776
00:39:14,769 --> 00:39:16,479
One that tells the truth.
777
00:39:16,520 --> 00:39:19,106
Only, it's in smaller letters.
778
00:39:19,148 --> 00:39:22,109
You seem to have read
this sign yourself.
779
00:39:22,151 --> 00:39:24,236
Would you mind telling me
what it says?
780
00:39:24,320 --> 00:39:25,988
With the greatest of pleasure.
781
00:39:26,072 --> 00:39:30,159
Honey, it says, "I'm not the
kind of a gent that stays put.
782
00:39:30,201 --> 00:39:31,911
"Someday, I'm gonna point
myself at that door
783
00:39:31,994 --> 00:39:34,163
and keep right on going."
784
00:39:34,246 --> 00:39:38,000
And believe me, sister.
He's a man of his word.
785
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Well, it's time for me to say
786
00:39:39,627 --> 00:39:41,045
I've got something
to do upstairs.
787
00:39:41,128 --> 00:39:43,255
Put your ante.
So long, ladies.
788
00:39:43,339 --> 00:39:45,299
If you need a referee, holler.
789
00:39:46,550 --> 00:39:49,220
Just what are you
trying to say?
790
00:39:49,303 --> 00:39:52,014
Something that you ought
to have sense enough to know.
791
00:39:52,098 --> 00:39:54,517
Candy Johnson is not
the marrying kind.
792
00:39:55,518 --> 00:39:56,936
My Aunt Sarah used to say
793
00:39:57,019 --> 00:40:00,147
that when a man said
he wasn't the marrying kind
794
00:40:00,189 --> 00:40:02,316
it only meant that
he wasn't married yet.
795
00:40:02,358 --> 00:40:05,361
Maybe in Boston, but this
is Yellow Creek, Nevada.
796
00:40:06,695 --> 00:40:09,865
You know, I think you came here
because you're jealous.
797
00:40:11,325 --> 00:40:12,785
You're getting warm, honey.
798
00:40:12,868 --> 00:40:16,580
Right now, I'd give 20 bucks
to snatch you bald headed.
799
00:40:16,664 --> 00:40:19,208
And why should I believe
anything you say?
800
00:40:19,250 --> 00:40:21,043
Well, I guess,
you shouldn't, but...
801
00:40:21,085 --> 00:40:22,378
You don't really think that
802
00:40:22,461 --> 00:40:24,380
Candyman has a wedding ring
picked out, do you?
803
00:40:24,422 --> 00:40:28,092
Why shouldn't I? What else
would he be picking out?
804
00:40:28,175 --> 00:40:30,886
A fancy room in
a fancy hotel, honey.
805
00:40:30,928 --> 00:40:33,514
And he won't be renting it
by the month either.
806
00:40:36,392 --> 00:40:38,394
Bein' a rat's thirsty work.
807
00:40:57,329 --> 00:40:58,789
- Hello, Beth.
- Good evening.
808
00:41:01,250 --> 00:41:03,752
Yeah, I like this country.
809
00:41:05,129 --> 00:41:08,174
Well, that depends on where you
sit and what cards you hold.
810
00:41:08,257 --> 00:41:11,177
- 'Doesn't it?'
- What?
811
00:41:11,260 --> 00:41:13,637
Candy, I'm glad you're here.
812
00:41:13,721 --> 00:41:16,599
I'm sure I couldn't have slept
tonight without seeing you.
813
00:41:16,640 --> 00:41:18,601
You know, I ain't been sleeping
so good myself.
814
00:41:18,684 --> 00:41:20,227
And quicker
we get something settled
815
00:41:20,269 --> 00:41:22,229
and quicker
we'll both get some rest.
816
00:41:23,856 --> 00:41:26,609
Every time I look at you,
it hits me again.
817
00:41:26,650 --> 00:41:28,486
You're prettier than
a little white kitten
818
00:41:28,569 --> 00:41:30,779
with a blue ribbon on it.
819
00:41:30,863 --> 00:41:35,117
Uh, Candy, you know,
I've been thinking this evening.
820
00:41:35,201 --> 00:41:37,620
In fact, I've been doing
a lot of thinking.
821
00:41:37,703 --> 00:41:40,581
About courtships,
Boston courtships.
822
00:41:41,790 --> 00:41:43,209
They're never shorter
than a year
823
00:41:43,292 --> 00:41:45,628
and sometimes they go on
for three or four.
824
00:41:45,711 --> 00:41:48,672
Spare me, I ain't got
that much time, honey.
825
00:41:48,756 --> 00:41:52,301
Now look, you hustle upstairs
and pack yourself a bag.
826
00:41:52,343 --> 00:41:53,761
We're going to
Sacramento tonight.
827
00:41:54,720 --> 00:41:56,305
And when you're
packing that bag
828
00:41:56,388 --> 00:41:58,933
don't put any wrong ideas
into it.
829
00:41:58,974 --> 00:42:00,351
Such as?
830
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
Well, I'm a citizen like this.
831
00:42:02,561 --> 00:42:04,605
I like to know that
every door works both ways.
832
00:42:04,647 --> 00:42:07,399
When I walk in, I gotta know
that I can walk out.
833
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
You do wear a sign
on your chest, don't you?
834
00:42:12,613 --> 00:42:13,906
What?
835
00:42:13,989 --> 00:42:14,949
Nothing.
836
00:42:16,325 --> 00:42:20,037
Look, supposing
I don't go to Sacramento.
837
00:42:20,120 --> 00:42:22,039
Well, then, I'm gonna
get you off my mind
838
00:42:22,122 --> 00:42:25,167
if I have to hire a man with
a gun to keep me away from you.
839
00:42:25,251 --> 00:42:27,044
I told you what to leave
out of that bag.
840
00:42:27,127 --> 00:42:29,296
Now, I'm gonna tell you
what to put into it.
841
00:42:30,965 --> 00:42:32,341
Anything with ribbons on it.
842
00:42:34,969 --> 00:42:36,345
Anything you say, Candy.
843
00:42:37,471 --> 00:42:38,681
Do you know why?
844
00:42:39,431 --> 00:42:41,183
Only got a rough idea
845
00:42:41,225 --> 00:42:43,519
but I'd like to hear
you say it.
846
00:42:43,561 --> 00:42:46,855
Because a gent like you can do
anything to a gal like me.
847
00:42:48,691 --> 00:42:49,858
Anything.
848
00:43:01,495 --> 00:43:04,873
Hey, you'll knock 'em dead
in Sacramento, honey.
849
00:43:04,915 --> 00:43:06,458
First off, I'm gonna get you
a whole floor
850
00:43:06,542 --> 00:43:08,043
at the Sierra Palace.
851
00:43:13,090 --> 00:43:14,883
Fancy room.
852
00:43:14,925 --> 00:43:16,260
Fancy hotel.
853
00:43:16,343 --> 00:43:18,095
We'll buy out the town.
854
00:43:18,178 --> 00:43:21,015
Say, I've been aching to
dress you like you oughta be.
855
00:43:21,056 --> 00:43:23,642
Plenty of plumes,
black lace stockings.
856
00:43:23,726 --> 00:43:27,313
And a whole handful
of diamonds in your hair.
857
00:43:27,396 --> 00:43:29,398
A handful of diamonds
in my hair?
858
00:43:31,734 --> 00:43:33,819
What girl could want
more than that?
859
00:43:38,198 --> 00:43:39,617
Let's drink to that.
860
00:43:59,762 --> 00:44:01,096
Here we are.
861
00:44:01,138 --> 00:44:04,433
This is Mrs. Varner's special
remedy for sprains and bruises.
862
00:44:06,393 --> 00:44:08,395
Oh, I forgot you can't drink.
863
00:44:09,271 --> 00:44:10,689
I can, but don't.
864
00:44:10,773 --> 00:44:14,443
Aw, and I did so wanna drink
to the diamonds and plumes.
865
00:44:15,402 --> 00:44:16,737
But, um...
866
00:44:20,366 --> 00:44:22,034
...this will do.
867
00:44:22,117 --> 00:44:25,245
You know, you must be
used to it by now.
868
00:44:25,287 --> 00:44:27,414
But you can pretend
it's something much stronger
869
00:44:27,456 --> 00:44:28,791
like milk.
870
00:44:30,292 --> 00:44:31,585
Well...
871
00:44:32,461 --> 00:44:33,879
Well, come on, Candy.
872
00:44:33,962 --> 00:44:36,757
I understand it isn't polite
to let anyone drink alone.
873
00:44:38,217 --> 00:44:40,636
You're making me look like
a sucker from Boston.
874
00:44:40,678 --> 00:44:42,721
Oh, no, you're
from Yellow Creek.
875
00:44:42,805 --> 00:44:45,891
It's good for nerves, steadies
the hand and clears the eye.
876
00:44:50,854 --> 00:44:55,025
Candy, you're not just trying
to impress me, are you?
877
00:44:55,109 --> 00:44:57,111
Like a little boy walking
on his hands?
878
00:44:58,278 --> 00:44:59,613
Here's to the gal from Boston.
879
00:44:59,655 --> 00:45:01,407
And here's to the gent
from Yellow Creek.
880
00:45:01,490 --> 00:45:03,158
And to the diamonds
and the plumes.
881
00:45:07,413 --> 00:45:08,455
Come on, honey. Let's get going.
882
00:45:08,497 --> 00:45:09,998
Oh, no, wait a minute.
883
00:45:10,040 --> 00:45:12,167
We mustn't forget
the black lace stockings.
884
00:45:13,210 --> 00:45:14,670
Uh, Candy...
885
00:45:14,712 --> 00:45:17,089
...this is the second drink.
886
00:45:17,172 --> 00:45:18,549
Do you really think you should?
887
00:45:26,348 --> 00:45:29,685
- Here's to you and me.
- And to black lace stockings.
888
00:45:33,355 --> 00:45:35,357
Candy Johnson.
889
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
What's your real name, Candy?
890
00:45:39,570 --> 00:45:42,239
I guess I ain't know you
well enough to tell you.
891
00:45:42,322 --> 00:45:44,658
But you don't know me
well enough to laugh.
892
00:45:46,201 --> 00:45:47,578
'It's Jederiah.'
893
00:45:48,537 --> 00:45:50,205
Jederiah Johnson.
894
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
Well, I know you well enough
to smile.
895
00:45:56,879 --> 00:45:59,548
Here's to knocking 'em dead
in Sacramento.
896
00:46:02,342 --> 00:46:03,844
With a gent like you.
897
00:46:10,684 --> 00:46:14,646
And here's to the Sierra Palace
with a gal like you.
898
00:46:15,814 --> 00:46:18,692
Candy, that's your third drink.
899
00:46:18,734 --> 00:46:20,402
You don't want to wake up
and find trouble
900
00:46:20,444 --> 00:46:22,905
sitting on the bedpost, do you?
901
00:46:39,838 --> 00:46:42,424
- Who are you?
- Trouble.
902
00:46:42,508 --> 00:46:43,926
What?
903
00:46:44,009 --> 00:46:46,178
Don't you remember,
you always find it sitting
904
00:46:46,261 --> 00:46:48,138
on the bedpost
after you've been drinking.
905
00:46:49,973 --> 00:46:51,892
How did we get
to Sacramento, honey?
906
00:46:51,934 --> 00:46:54,937
Oh, we didn't.
Uh, this is my room.
907
00:46:56,104 --> 00:46:57,272
Oh.
908
00:47:00,067 --> 00:47:03,654
Well, it looks like you.
Everything in its right place.
909
00:47:04,488 --> 00:47:05,781
Including me.
910
00:47:06,824 --> 00:47:09,159
I've got a compliment for you.
911
00:47:09,243 --> 00:47:11,995
You're prettier this morning
than you were last night.
912
00:47:12,079 --> 00:47:14,164
And I have
a compliment for you.
913
00:47:14,248 --> 00:47:17,042
You were much prettier last
night than you are this morning.
914
00:47:37,479 --> 00:47:41,024
Candy, do you kiss with
your eyes open or closed?
915
00:47:41,108 --> 00:47:43,151
Open, honey. I don't want
to miss anything.
916
00:47:43,193 --> 00:47:44,653
Why, that's fine because
I wouldn't want you
917
00:47:44,736 --> 00:47:45,904
to miss anything.
918
00:47:47,155 --> 00:47:48,657
Did I miss anything?
919
00:47:48,740 --> 00:47:51,076
Well, that depends on
how much you remember.
920
00:47:54,162 --> 00:47:55,873
Oh, I don't know.
921
00:47:55,956 --> 00:47:58,041
A man can do a lot of things
he don't remember.
922
00:47:58,125 --> 00:48:00,919
And that depends on
how intoxicated he was.
923
00:48:02,546 --> 00:48:06,258
What I want to know is how do
you feel about me this morning?
924
00:48:06,341 --> 00:48:08,719
Exactly as I felt
about you last night.
925
00:48:10,304 --> 00:48:13,307
- What do you say for breakfast?
- Oh, I've had mine.
926
00:48:13,348 --> 00:48:15,392
Hm, well, maybe a walk, then?
927
00:48:15,475 --> 00:48:16,810
If you're looking for a door
928
00:48:16,852 --> 00:48:19,646
it's that thing over there
with a knob on it.
929
00:48:19,688 --> 00:48:21,148
And it works both ways.
930
00:48:33,869 --> 00:48:35,579
Oh, what a shame.
931
00:48:35,662 --> 00:48:37,789
We had so much fun
building it last night.
932
00:48:37,873 --> 00:48:38,999
You were so happy.
933
00:48:39,917 --> 00:48:41,877
Happy? How was I happy?
934
00:48:41,919 --> 00:48:43,754
Oh, you were singing.
935
00:48:44,796 --> 00:48:46,131
Did I sing good?
936
00:48:46,214 --> 00:48:48,508
Well, I didn't care
for the voice.
937
00:48:48,550 --> 00:48:51,428
- The sentiment was beautiful.
- Well, that's good.
938
00:48:51,511 --> 00:48:54,723
After the third drink,
I don't usually sing hymns.
939
00:48:54,806 --> 00:48:56,850
Oh, it wasn't a hymn, Candy.
940
00:48:57,434 --> 00:48:58,685
It was, uh
941
00:48:58,727 --> 00:49:00,020
"Here Comes The Bride."
942
00:49:04,733 --> 00:49:06,151
Where did you get that?
943
00:49:08,403 --> 00:49:10,864
You had difficulty
finding the proper finger.
944
00:49:10,906 --> 00:49:13,033
You seemed to think
it should go on my thumb.
945
00:49:18,080 --> 00:49:20,290
Good morning, Mrs. Johnson.
946
00:49:20,374 --> 00:49:22,000
Good morning, Mr. Johnson.
947
00:49:22,084 --> 00:49:24,461
You sure went through a lot
of trouble last night
948
00:49:24,544 --> 00:49:26,088
to make it mister and missus.
949
00:49:26,129 --> 00:49:29,132
Oh, no. No. The only trouble
I had was with Mrs. Varner.
950
00:49:29,216 --> 00:49:30,759
She didn't want to get
the City Clerk
951
00:49:30,801 --> 00:49:32,219
to perform the ceremony.
952
00:49:32,260 --> 00:49:35,931
Oh, but you were quite agreeable
after the third drink--
953
00:49:36,014 --> 00:49:38,934
Yes, sir, you sure went
through a lot of trouble.
954
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
Hmm.
955
00:49:41,520 --> 00:49:43,438
How do you know it wouldn't
have been mister and missus
956
00:49:43,480 --> 00:49:45,107
in Sacramento, too?
957
00:49:48,068 --> 00:49:48,986
Oh.
958
00:49:49,069 --> 00:49:50,946
Oh. Don't start talking.
959
00:49:53,615 --> 00:49:57,869
Maybe I got conned into this
marriage and maybe I didn't.
960
00:49:57,953 --> 00:50:02,791
But, uh, anyway,
uh, we're married.
961
00:50:05,460 --> 00:50:07,170
Well, now stop talking.
962
00:50:08,296 --> 00:50:11,258
I've heard that all
brides are nervous.
963
00:50:11,299 --> 00:50:12,801
I-I'm not nervous.
964
00:50:13,969 --> 00:50:15,137
You know, it's too bad
we couldn't have
965
00:50:15,220 --> 00:50:17,431
one of that long
Boston courtships.
966
00:50:17,472 --> 00:50:19,516
In three or four years now
you'd have been
967
00:50:19,599 --> 00:50:21,018
'as cool as a cucumber.'
968
00:50:21,101 --> 00:50:23,603
We're going to have one of those
long Boston courtships.
969
00:50:23,645 --> 00:50:26,982
The only difference is,
it's starting after the wedding.
970
00:50:27,024 --> 00:50:30,193
I'm going to have respect
from you, Candy Johnson.
971
00:50:30,277 --> 00:50:32,446
That ain't why
you married me, honey.
972
00:50:32,487 --> 00:50:34,406
You're going to change.
973
00:50:34,489 --> 00:50:35,991
You didn't go through
all that trouble
974
00:50:36,074 --> 00:50:38,076
just to reform me, did you?
975
00:50:38,160 --> 00:50:39,494
Maybe I did.
976
00:50:43,165 --> 00:50:44,249
Alright.
977
00:50:46,793 --> 00:50:50,797
I'll, uh, reform during the day.
978
00:50:52,132 --> 00:50:54,885
It may keep me busy until...
979
00:50:55,969 --> 00:50:57,929
...almost
9 o'clock tonight.
980
00:51:12,861 --> 00:51:14,154
No ribbons.
981
00:51:20,452 --> 00:51:22,162
Hey, bring me
a gallon of coffee
982
00:51:22,204 --> 00:51:23,330
four eggs and some bacon.
983
00:51:23,371 --> 00:51:25,999
- Send the coffee first.
- Sure, boss.
984
00:51:26,041 --> 00:51:27,209
Sniper, take my hand.
985
00:51:27,292 --> 00:51:29,211
Watch his beard, boys,
it's alive.
986
00:51:30,754 --> 00:51:32,297
What you playing, boys, poker?
987
00:51:32,380 --> 00:51:33,632
Yeah.
988
00:51:33,715 --> 00:51:35,050
Alright, Ace.
989
00:51:35,133 --> 00:51:36,426
Hurry up those groceries.
990
00:51:38,553 --> 00:51:39,721
Well, you walked in here
991
00:51:39,805 --> 00:51:42,724
like a fella who took over
that outfit, but...
992
00:51:42,766 --> 00:51:45,060
...you work like a fella
who got took.
993
00:51:45,102 --> 00:51:46,478
Now, look harder, honey.
994
00:51:46,561 --> 00:51:48,897
When was the last time
I got took?
995
00:51:51,358 --> 00:51:53,443
Uh, we were married last night.
996
00:51:58,907 --> 00:52:00,951
- Two, isn't it?
- Yeah. Yeah, thanks.
997
00:52:02,828 --> 00:52:04,746
Well, I...
998
00:52:04,830 --> 00:52:07,124
I heard of fellows
being sent to jail, I...
999
00:52:08,708 --> 00:52:10,210
...never heard of him
breaking in.
1000
00:52:11,628 --> 00:52:13,380
'That depends on the fellow.'
1001
00:52:14,881 --> 00:52:16,591
Aren't you going
to congratulate me?
1002
00:52:17,843 --> 00:52:19,928
Here comes your father-in-law.
1003
00:52:19,970 --> 00:52:21,930
Think I'll leave that
up to him.
1004
00:52:26,101 --> 00:52:28,436
- Sir...
- Ah-ha.
1005
00:52:28,478 --> 00:52:29,604
Hey, Judge.
1006
00:52:29,646 --> 00:52:31,481
Come in, I wanna talk to you.
1007
00:52:31,565 --> 00:52:32,607
Oh, coming.
1008
00:52:34,359 --> 00:52:37,779
You two ought to have
a lot to say to each other.
1009
00:52:46,454 --> 00:52:49,791
Oh, hello, Candy.
Well, I got everything fixed.
1010
00:52:49,833 --> 00:52:51,501
Kendall and Adams
will be on tab tomorrow.
1011
00:52:51,585 --> 00:52:52,669
That's fine.
1012
00:52:52,752 --> 00:52:55,213
You can see how dry
that water wagon was.
1013
00:52:55,297 --> 00:52:56,673
Yeah.
Well, have one on the house.
1014
00:52:56,756 --> 00:52:58,175
No.
1015
00:52:58,258 --> 00:53:00,635
Even in my prime, I never
drank before breakfast.
1016
00:53:00,677 --> 00:53:02,262
Hmm, sit down.
1017
00:53:02,304 --> 00:53:05,932
Well, I really ought to get
right home to Elizabeth, huh.
1018
00:53:05,974 --> 00:53:07,893
I'm getting her out
of this town, Candy.
1019
00:53:07,976 --> 00:53:09,978
I'm sending her back
to Boston this week.
1020
00:53:11,313 --> 00:53:13,356
I don't think she'll go, Judge.
1021
00:53:13,440 --> 00:53:17,485
Oh, I'll insist on it.
This is no place for her.
1022
00:53:17,569 --> 00:53:20,572
- Here, have some breakfast.
- Well, thanks, I...
1023
00:53:21,656 --> 00:53:22,657
This is the first time
1024
00:53:22,741 --> 00:53:24,701
you ever pressed
to drink on me.
1025
00:53:24,784 --> 00:53:26,328
Why?
1026
00:53:26,411 --> 00:53:28,580
Well, I want to drink
to your retirement.
1027
00:53:28,663 --> 00:53:30,165
You know,
when a man reaches your age
1028
00:53:30,248 --> 00:53:31,416
being Justice of the Peace
1029
00:53:31,499 --> 00:53:33,543
is enough for him
to worry about.
1030
00:53:33,627 --> 00:53:35,003
From now on,
you'll get your cut
1031
00:53:35,045 --> 00:53:38,006
'but you won't
do anything for it.'
1032
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Only a sucker expects to
get something for nothing.
1033
00:53:42,969 --> 00:53:44,304
Why?
1034
00:53:45,680 --> 00:53:49,184
Well, uh, put it down
to family sentiment.
1035
00:53:51,519 --> 00:53:53,647
Elizabeth and me
were married last night.
1036
00:54:04,783 --> 00:54:05,992
'You..'
1037
00:54:12,207 --> 00:54:14,584
I don't know why
I carry the thing.
1038
00:54:16,127 --> 00:54:18,797
I couldn't even shoot a dog.
1039
00:54:18,880 --> 00:54:20,465
Here, have your drink, Judge.
1040
00:54:22,676 --> 00:54:26,221
I'm gonna hate you
as long as I live.
1041
00:54:41,236 --> 00:54:44,281
Hello, Judge.
Did you have a good trip?
1042
00:54:44,364 --> 00:54:47,784
- Is Elizabeth upstairs?
- Uh, yeah.
1043
00:54:47,867 --> 00:54:50,245
Hey, Elizabeth.
Your pa is here.
1044
00:54:50,287 --> 00:54:51,579
'I'll be right down.'
1045
00:54:51,621 --> 00:54:52,914
Sit down, Judge.
1046
00:54:52,998 --> 00:54:54,291
I'll pour you a cup of coffee.
1047
00:54:54,374 --> 00:54:55,709
I got some
on the back of the stove
1048
00:54:55,750 --> 00:54:57,085
that'll grow hair on your tail.
1049
00:54:57,127 --> 00:54:58,461
Oh, alright.
1050
00:55:00,547 --> 00:55:01,589
Hello, papa.
1051
00:55:05,885 --> 00:55:07,887
Well, my dear
1052
00:55:07,929 --> 00:55:09,264
I understand you've just made
1053
00:55:09,347 --> 00:55:11,349
the biggest mistake
of your life.
1054
00:55:12,350 --> 00:55:14,561
You know about Candy and...
1055
00:55:14,602 --> 00:55:18,064
Oh, I'm sorry you had to hear
about it from somebody else.
1056
00:55:18,106 --> 00:55:19,691
Come, sit down.
1057
00:55:20,775 --> 00:55:21,860
I...
1058
00:55:21,943 --> 00:55:23,278
I'm going to tell you something
1059
00:55:23,320 --> 00:55:25,447
that I should have told you
a long time ago.
1060
00:55:26,740 --> 00:55:30,952
Candy Johnson is a cheat
and a liar and a thief.
1061
00:55:31,036 --> 00:55:32,620
Please, papa, don't.
1062
00:55:32,704 --> 00:55:34,914
Maybe there is something
wrong with Candy.
1063
00:55:34,956 --> 00:55:37,500
Maybe I know there is,
but he'll change.
1064
00:55:37,584 --> 00:55:38,793
I know he will.
1065
00:55:40,628 --> 00:55:43,631
Your mother tried
to change me, Elizabeth.
1066
00:55:43,715 --> 00:55:46,092
She was still trying
the day she died.
1067
00:55:47,218 --> 00:55:49,304
Don't you believe
people can change?
1068
00:55:49,346 --> 00:55:51,890
Not people like Candy Johnson.
1069
00:55:51,973 --> 00:55:53,433
I know
because we're both cut
1070
00:55:53,475 --> 00:55:55,643
from the same piece
of shoddy cloth.
1071
00:55:59,981 --> 00:56:02,567
I hoped that I'd never
have to tell you this.
1072
00:56:03,818 --> 00:56:05,653
It'll hit you between the eyes.
1073
00:56:07,030 --> 00:56:09,824
But maybe
that's what you need.
1074
00:56:12,327 --> 00:56:16,623
I'm a cheap crook
with a respectable front.
1075
00:56:16,664 --> 00:56:19,334
I was born that way
and I'll die that way.
1076
00:56:19,376 --> 00:56:22,587
Looking after myself no matter
what it costs anyone else.
1077
00:56:22,670 --> 00:56:24,172
And so will Candy.
1078
00:56:25,423 --> 00:56:28,176
He'll never do anything,
but hurt you.
1079
00:56:28,218 --> 00:56:31,179
We'll never change
except for the worse.
1080
00:56:32,597 --> 00:56:34,557
I wish mother could've
heard you just now.
1081
00:56:35,683 --> 00:56:37,352
She'd know
that she didn't fail.
1082
00:56:38,603 --> 00:56:40,355
You weren't just looking
after yourself.
1083
00:56:40,397 --> 00:56:42,774
You were trying to help me.
1084
00:56:42,857 --> 00:56:44,692
No matter what it cost you.
1085
00:56:46,111 --> 00:56:48,321
I'm afraid
you're just like your mother.
1086
00:56:49,781 --> 00:56:53,576
Well, what's going on in here?
Anything I should know?
1087
00:56:53,660 --> 00:56:55,203
Elizabeth has been telling me
1088
00:56:55,245 --> 00:56:58,706
how to make a silk purse
out of a sow's ear.
1089
00:56:58,748 --> 00:57:02,043
We're going to be proud
of Candy someday, papa.
1090
00:57:06,506 --> 00:57:09,050
Well, Judge, everybody's kids
has gotta grow up
1091
00:57:09,092 --> 00:57:10,927
and get married someday.
1092
00:57:11,010 --> 00:57:13,847
Yes, but not to Candy Johnson.
1093
00:57:13,888 --> 00:57:15,348
She'll never change him.
1094
00:57:16,516 --> 00:57:19,269
And if he changes her,
I'll...
1095
00:57:20,562 --> 00:57:22,397
Oh, you're wrong about him,
Judge.
1096
00:57:22,480 --> 00:57:25,358
Most folks think threatened
of him to go around.
1097
00:57:42,292 --> 00:57:45,128
I thought that handkerchief
looked pretty cute.
1098
00:57:45,211 --> 00:57:47,464
I haven't got my key yet,
Mrs. Varner, uh...
1099
00:57:47,547 --> 00:57:49,757
- Where's Mrs. Johnson?
- Upstairs.
1100
00:57:50,925 --> 00:57:52,010
Not going your pelt.
1101
00:57:52,093 --> 00:57:53,094
Last night this time,
I was thinkin'
1102
00:57:53,178 --> 00:57:54,596
what a handsome corpse
you'd make.
1103
00:57:54,679 --> 00:57:57,515
Don't say that, honey.
I've got a lot to live for.
1104
00:57:57,599 --> 00:57:59,767
Take it easy
and you'll live longer.
1105
00:58:08,735 --> 00:58:10,236
'Who's there?'
1106
00:58:10,278 --> 00:58:11,613
It's me.
1107
00:58:11,696 --> 00:58:12,614
Jederiah.
1108
00:58:12,697 --> 00:58:14,199
'What do you want?'
1109
00:58:17,535 --> 00:58:19,913
I said, what do you want?
1110
00:58:19,954 --> 00:58:21,331
What're you doin' out there?
1111
00:58:22,790 --> 00:58:25,251
Well, at the moment, I'm tryin'
to cook up an answer.
1112
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
That shouldn't be
very difficult
1113
00:58:26,586 --> 00:58:27,795
for you, Mr. Johnson.
1114
00:58:27,879 --> 00:58:29,672
I don't feel like talking now, honey.
1115
00:58:29,756 --> 00:58:31,633
Besides, this is a public place
out here.
1116
00:58:31,716 --> 00:58:33,301
Oh, well,
that's very unfortunate
1117
00:58:33,384 --> 00:58:34,552
because this is the one time
1118
00:58:34,636 --> 00:58:36,137
that I really feel
like listening.
1119
00:58:36,179 --> 00:58:39,474
Oh, besides, this is
a very private place in here.
1120
00:58:40,975 --> 00:58:42,602
Say, couldn't you hear me
a lot better
1121
00:58:42,644 --> 00:58:44,896
if we got all this wood out
from in between us?
1122
00:58:44,979 --> 00:58:47,941
Well, so far,
you haven't said very much.
1123
00:58:47,982 --> 00:58:49,609
But I hear you perfectly.
1124
00:58:51,069 --> 00:58:52,278
Uh, maybe you were right about
1125
00:58:52,320 --> 00:58:54,614
that Boston courtship stuff, honey.
1126
00:58:57,450 --> 00:58:59,327
Now you're beginning
to say something.
1127
00:58:59,410 --> 00:59:00,787
'Yeah, you were right.'
1128
00:59:00,828 --> 00:59:02,455
'You know, a gal oughta have
a breathing spell'
1129
00:59:02,497 --> 00:59:05,416
'to find out about the gent
she's gonna marry.'
1130
00:59:05,500 --> 00:59:07,418
But you know more about me
than most folks.
1131
00:59:07,502 --> 00:59:10,672
Now, for instance, uh,
you know my real handle.
1132
00:59:12,507 --> 00:59:14,842
Go right on, Mr. Johnson.
1133
00:59:14,884 --> 00:59:16,469
Well, um
1134
00:59:16,511 --> 00:59:19,305
I was born in Chattanooga.
1135
00:59:19,347 --> 00:59:21,891
Oh. I like this courtship,
Mr. Johnson.
1136
00:59:21,975 --> 00:59:24,686
And it wasn't always
"Mr. Johnson."
1137
00:59:24,769 --> 00:59:27,355
They used to call me
just plain "Fatty."
1138
00:59:27,438 --> 00:59:30,275
'I got the name Fatty
my first day at school.'
1139
00:59:30,358 --> 00:59:32,151
Did you like school, Candy?
1140
00:59:32,193 --> 00:59:33,861
Did you get good marks?
1141
00:59:33,945 --> 00:59:35,863
I didn't go to school
very long.
1142
00:59:36,781 --> 00:59:37,907
Why?
1143
00:59:37,991 --> 00:59:40,201
Did you have to stop
to go to work?
1144
00:59:40,243 --> 00:59:43,538
Yes, yes, that was it.
I had to help out at home.
1145
00:59:43,580 --> 00:59:44,872
Well, even after I ran away
1146
00:59:44,914 --> 00:59:47,834
I always sent something home
every week.
1147
00:59:49,210 --> 00:59:51,379
How old were you then, Candy?
1148
00:59:53,506 --> 00:59:55,925
Sixteen,
but I was big for my age.
1149
00:59:57,135 --> 00:59:58,386
How big were you?
1150
00:59:59,554 --> 01:00:02,140
Big enough to get by.
Can I come in now, honey?
1151
01:00:02,223 --> 01:00:05,685
Why don't you try sitting down?
Peep in through the keyhole.
1152
01:00:05,727 --> 01:00:06,728
What?
1153
01:00:08,855 --> 01:00:10,732
Did you always get by, Candy?
1154
01:00:13,901 --> 01:00:16,404
Yes, but just getting by
didn't satisfy me for long.
1155
01:00:16,487 --> 01:00:18,031
It had to be better
than getting by.
1156
01:00:18,072 --> 01:00:20,575
'I never was one to stand
outside scratching on doors.'
1157
01:00:20,658 --> 01:00:22,076
I don't know what
I'm doing out here now.
1158
01:00:22,160 --> 01:00:24,245
This courtship is over.
1159
01:00:24,329 --> 01:00:26,581
One more knock on that door,
and this marriage's over.
1160
01:00:27,999 --> 01:00:29,375
I've been listening to you,
Candy Johnson
1161
01:00:29,417 --> 01:00:31,419
and that's always a mistake.
1162
01:00:31,502 --> 01:00:34,797
Courtship, a fine idea
of courtship you have.
1163
01:00:34,881 --> 01:00:37,008
Who cares if you ran away
from home?
1164
01:00:37,091 --> 01:00:39,594
Who cares if they used
to call you fatty?
1165
01:00:39,677 --> 01:00:41,304
What a woman wants
to know about a man
1166
01:00:41,387 --> 01:00:44,474
is whether he has decent
honorable emotion.
1167
01:00:44,557 --> 01:00:46,434
I've got decent
honorable emotions.
1168
01:00:49,187 --> 01:00:51,773
Stop scratching on that door,
you can't come in...
1169
01:00:59,530 --> 01:01:02,784
I just came in to say
goodnight, Mrs. Johnson.
1170
01:01:05,453 --> 01:01:07,497
You can forget about that key.
1171
01:01:07,580 --> 01:01:09,791
What would you need
a key for?
1172
01:01:09,832 --> 01:01:11,417
Candy?
1173
01:01:11,459 --> 01:01:14,003
Candy Johnson,
you come right back here.
1174
01:01:17,674 --> 01:01:21,302
Boss, boss. Look, we fix
wedding cake for you.
1175
01:01:21,386 --> 01:01:22,804
Thanks, Jim.
You eat it.
1176
01:01:22,845 --> 01:01:24,013
'Well, now, slow down.'
1177
01:01:24,097 --> 01:01:25,598
Ain't it past your bedtime,
Sonny?
1178
01:01:25,640 --> 01:01:26,933
Maybe, he couldn't sleep
1179
01:01:26,974 --> 01:01:28,893
without the tinkle
of the cash register.
1180
01:01:28,976 --> 01:01:30,895
How'd you like to come
to my wedding supper, honey?
1181
01:01:30,978 --> 01:01:32,522
- What if the bride objects?
- No.
1182
01:01:32,605 --> 01:01:34,732
She asked me to get
somebody to take her place.
1183
01:01:34,816 --> 01:01:35,942
Alright.
1184
01:01:37,068 --> 01:01:38,152
Hey, hey.
1185
01:01:39,237 --> 01:01:40,405
Bring us a couple of steaks
1186
01:01:40,488 --> 01:01:41,489
and a bottle of beer
for the lady.
1187
01:01:41,531 --> 01:01:42,865
Yes, boss.
1188
01:01:42,949 --> 01:01:45,118
I sure like a man
who can order a good meal.
1189
01:01:59,716 --> 01:02:01,342
- Hiya, sweetheart.
- Ooh!
1190
01:02:05,012 --> 01:02:07,473
Pardon me,
where is Mr. Johnson, please?
1191
01:02:08,558 --> 01:02:11,519
- He's in there.
- Thank you.
1192
01:02:11,561 --> 01:02:14,021
- I'm sorry. Candy's out, ma'am.
- I know he isn't.
1193
01:02:14,105 --> 01:02:17,066
- But you see he's busy.
- He'll be busier.
1194
01:02:23,740 --> 01:02:25,533
'Go away.'
1195
01:02:26,701 --> 01:02:28,119
'Get away from that door.'
1196
01:02:35,251 --> 01:02:37,670
Well, I'm glad I didn't
have to break it down.
1197
01:02:41,215 --> 01:02:43,801
The two of us were having
a little wedding supper.
1198
01:02:43,885 --> 01:02:45,511
Why don't you make it a crowd?
1199
01:02:45,553 --> 01:02:47,096
I certainly will.
1200
01:02:48,765 --> 01:02:51,559
Order me a steak too.
Oh, and a bottle of beer.
1201
01:02:51,642 --> 01:02:53,728
Well, are you sure
you'd like our steaks out here?
1202
01:02:53,811 --> 01:02:56,397
You know, we eat 'em rare,
and that isn't Boston style.
1203
01:02:56,439 --> 01:02:59,567
My great grandfather used
to eat them raw. On the hook.
1204
01:02:59,609 --> 01:03:01,068
He'd have a tough time
in Nevada.
1205
01:03:01,110 --> 01:03:02,945
Our cows wouldn't
stand still for it.
1206
01:03:03,029 --> 01:03:05,281
Oh, you don't know
her ancestors, my dear.
1207
01:03:05,364 --> 01:03:07,408
The old boy probably
took the horns in one hand
1208
01:03:07,492 --> 01:03:08,743
the tail in the other
1209
01:03:08,826 --> 01:03:10,369
and ate the critter
like an ear of corn.
1210
01:03:10,411 --> 01:03:13,039
- What about your ancestors?
- Oh, they didn't eat beef.
1211
01:03:13,080 --> 01:03:16,083
- They rustled them.
- In-law trouble already?
1212
01:03:16,167 --> 01:03:18,753
Only with the relations
on my husband's side.
1213
01:03:18,795 --> 01:03:21,756
Candy isn't any relation
of mine. He's just a friend.
1214
01:03:21,798 --> 01:03:23,674
Hmm. An old friend.
1215
01:03:23,758 --> 01:03:25,760
I'm sure he can't be
such an old friend, my dear.
1216
01:03:25,802 --> 01:03:27,261
You hardly know
anything about him.
1217
01:03:27,303 --> 01:03:31,432
Uh, maybe. But if I told all
I know, he'd be in jail.
1218
01:03:31,474 --> 01:03:32,809
And so would you, honey.
1219
01:03:34,227 --> 01:03:37,188
Then, of course,
you know where he was born.
1220
01:03:37,271 --> 01:03:38,606
Sure. El Paso.
1221
01:03:38,689 --> 01:03:41,692
Oh, no. Chattanooga, my dear.
1222
01:03:41,776 --> 01:03:42,985
'El Paso.'
1223
01:03:44,195 --> 01:03:46,489
I suppose you know
he ran away from home.
1224
01:03:46,572 --> 01:03:47,782
In Chattanooga.
1225
01:03:47,865 --> 01:03:49,033
He didn't run away.
1226
01:03:49,116 --> 01:03:51,369
They kicked him out of El Paso.
1227
01:03:51,452 --> 01:03:52,662
Uh...
1228
01:03:52,745 --> 01:03:55,289
Either way,
it was, um, St. Louis.
1229
01:03:57,375 --> 01:03:58,960
I'm sure they couldn't
have kicked him out.
1230
01:03:59,001 --> 01:04:01,170
He was such a nice little boy.
1231
01:04:01,254 --> 01:04:03,798
In case you don't know,
they called him Fatty.
1232
01:04:03,840 --> 01:04:07,051
In case you don't know,
they called him Little Stinky.
1233
01:04:07,134 --> 01:04:08,219
Fatty.
1234
01:04:08,302 --> 01:04:10,555
Believe me, Little Stinky.
1235
01:04:11,681 --> 01:04:13,307
What did they call you?
1236
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
Well, you want the truth?
1237
01:04:14,725 --> 01:04:17,228
They called me, um, Big Stinky.
1238
01:04:23,109 --> 01:04:28,614
Well, Candyman,
thanks for the beefsteak.
1239
01:04:28,656 --> 01:04:30,741
The next time
I go to a wedding supper
1240
01:04:30,825 --> 01:04:32,827
I need to get me
a husband first.
1241
01:04:36,664 --> 01:04:38,875
Why did you tell her
the truth and lie to me?
1242
01:04:39,834 --> 01:04:41,043
It isn't my fault if I can't
1243
01:04:41,127 --> 01:04:43,671
slug it out with you
toe to toe.
1244
01:04:43,713 --> 01:04:45,756
I didn't want
to be born in Boston.
1245
01:04:45,840 --> 01:04:47,258
It just happened.
1246
01:04:47,341 --> 01:04:50,720
And I can't help it
if I have green in my eyes.
1247
01:04:50,803 --> 01:04:52,513
I'm just as good looking
as she is
1248
01:04:52,555 --> 01:04:54,807
and I have just
as good a figure
1249
01:04:54,849 --> 01:04:56,851
maybe even better.
1250
01:04:56,893 --> 01:05:00,688
I can walk like she does,
if that's what you want.
1251
01:05:01,981 --> 01:05:04,692
I can smoke and I can drink.
1252
01:05:06,277 --> 01:05:07,820
What else can you do?
1253
01:05:09,530 --> 01:05:11,574
Well, I...
1254
01:05:11,657 --> 01:05:13,868
I haven't had much
practice, but...
1255
01:05:15,536 --> 01:05:17,204
...but I can kiss a man.
1256
01:05:23,711 --> 01:05:25,046
Practice.
1257
01:05:30,760 --> 01:05:32,970
I wanna go home, Candy.
1258
01:05:34,263 --> 01:05:35,848
You are home.
1259
01:06:20,768 --> 01:06:23,437
'Don't tell me
that's trouble again.'
1260
01:06:23,521 --> 01:06:25,272
You married trouble, honey.
1261
01:06:25,356 --> 01:06:27,608
Come here
and kiss me, trouble.
1262
01:06:32,405 --> 01:06:34,865
Will you be there every morning
when I wake up?
1263
01:06:34,949 --> 01:06:36,492
If that's how you want it.
1264
01:06:36,575 --> 01:06:40,621
That's how I want it
till I stop waking up.
1265
01:06:40,663 --> 01:06:42,790
Why worry about
the next 50 years?
1266
01:06:42,873 --> 01:06:44,792
We're here now, aren't we?
1267
01:06:44,875 --> 01:06:47,003
I am worried though, Candy.
1268
01:06:47,086 --> 01:06:48,921
This gun, must you wear it?
1269
01:06:50,131 --> 01:06:52,717
Black isn't becoming
to brides, honey.
1270
01:06:52,800 --> 01:06:54,260
Please, Candy.
1271
01:06:54,301 --> 01:06:57,179
Please,
leave the belt home today.
1272
01:06:57,263 --> 01:06:58,597
Please.
1273
01:06:58,639 --> 01:06:59,974
It's as good as left.
1274
01:07:04,812 --> 01:07:06,188
That's him for a 100 bucks.
1275
01:07:06,272 --> 01:07:07,815
He'll be stiff as a poker
by midnight.
1276
01:07:07,857 --> 01:07:09,942
Look, he hasn't got his gun.
1277
01:07:09,984 --> 01:07:12,028
You don't have to wait for dark.
Go after him now.
1278
01:07:12,111 --> 01:07:13,320
Pick a fight with him.
Say he cheated you.
1279
01:07:13,404 --> 01:07:15,031
No, sir, I don't shoot
no unarmed man.
1280
01:07:15,114 --> 01:07:16,490
I got a prejudice against
getting myself lynched.
1281
01:07:16,574 --> 01:07:17,950
Oh, what're you talking about?
1282
01:07:17,992 --> 01:07:20,453
You don't know he hasn't
got a gun, do you? Get goin'.
1283
01:07:22,830 --> 01:07:24,832
Yeah, I like those.
They're nice and fancy.
1284
01:07:24,915 --> 01:07:26,292
You think they're big enough, honey?
1285
01:07:26,333 --> 01:07:29,253
You know nothing about feet,
and even less about women.
1286
01:07:29,336 --> 01:07:32,048
Always ask whether
shoes are small enough.
1287
01:07:33,340 --> 01:07:34,258
Hey, Johnson.
1288
01:07:35,468 --> 01:07:37,178
You're running a prey scam
in your joint.
1289
01:07:37,219 --> 01:07:39,346
They took me for my poke.
1290
01:07:39,430 --> 01:07:41,390
I'm glad to listen
to your squawk, mister.
1291
01:07:41,474 --> 01:07:43,309
Mine's a true squawk.
1292
01:07:43,350 --> 01:07:44,518
'Draw, mister.'
1293
01:07:46,771 --> 01:07:48,064
I got nothing against you
1294
01:07:48,147 --> 01:07:49,774
and ten-to-one,
you got nothing against me
1295
01:07:49,857 --> 01:07:50,941
that can't be ironed out.
1296
01:07:51,025 --> 01:07:52,526
I'm givin' you every chance.
1297
01:07:52,568 --> 01:07:53,861
Draw!
1298
01:07:53,903 --> 01:07:55,821
Now, wait a minute.
I got my wife here.
1299
01:08:02,953 --> 01:08:05,664
Candy.
Candy, are you alright?
1300
01:08:05,706 --> 01:08:08,292
That's the first time
I couldn't talk my way out.
1301
01:08:08,375 --> 01:08:10,669
Oh, Candy and I wanted you
to leave your gun home.
1302
01:08:10,711 --> 01:08:13,881
That's alright, honey.
I did leave the belt at home.
1303
01:08:19,553 --> 01:08:21,847
Dead as a doornail.
1304
01:08:21,889 --> 01:08:24,475
The man's been killed in cold
blood, and here's the killer.
1305
01:08:24,558 --> 01:08:25,518
What are you gonna do about it?
1306
01:08:25,559 --> 01:08:27,061
What'd you suggest, sheriff?
1307
01:08:27,144 --> 01:08:28,979
If nobody thinks his feet
are too close to the ground
1308
01:08:29,063 --> 01:08:30,231
I'm puttin' him in jail.
1309
01:08:30,314 --> 01:08:32,274
So I can be shot
while escaping, huh?
1310
01:08:32,358 --> 01:08:33,651
It was self-defense.
1311
01:08:33,734 --> 01:08:34,902
It was self-defense--
1312
01:08:34,985 --> 01:08:36,529
- It was murder.
- The lady's right.
1313
01:08:36,570 --> 01:08:38,739
I saw the whole thing.
Who else saw?
1314
01:08:40,407 --> 01:08:41,742
'The dude went for his six-gun'
1315
01:08:41,826 --> 01:08:42,993
'and the big fella here just'
1316
01:08:43,077 --> 01:08:44,370
'naturally beat him
to the draw.'
1317
01:08:44,411 --> 01:08:46,413
You ought never to open
your mouth except to eat.
1318
01:08:47,623 --> 01:08:50,417
Friends, I appreciate
your clearing me.
1319
01:08:50,501 --> 01:08:52,253
But what happens to me
isn't important.
1320
01:08:52,294 --> 01:08:54,171
It's what happens
to this town.
1321
01:08:55,214 --> 01:08:57,091
There's a man lying dead
in the road.
1322
01:08:57,133 --> 01:08:58,884
You killed him.
I'll take your gun.
1323
01:08:58,926 --> 01:09:00,136
This man could've been me
1324
01:09:00,219 --> 01:09:02,012
it could've been you,
any one of us.
1325
01:09:02,096 --> 01:09:04,390
If Yellow Creek's ever going
to amount to anything, folks
1326
01:09:04,431 --> 01:09:05,933
we've gotta make it safe
for a man
1327
01:09:05,975 --> 01:09:07,768
to go out and get himself
a breath of fresh air
1328
01:09:07,852 --> 01:09:09,478
without getting into
a shooting scrape.
1329
01:09:09,562 --> 01:09:11,272
A man's gotta carry a gun
in a town
1330
01:09:11,313 --> 01:09:13,107
where there's no law and order.
1331
01:09:13,149 --> 01:09:15,109
No law and order, huh?
1332
01:09:15,151 --> 01:09:18,362
You ever stopped to figure out
why you haven't got it?
1333
01:09:18,445 --> 01:09:20,573
Who elected this gent sheriff, anyway?
1334
01:09:20,614 --> 01:09:22,449
I elected myself, unanimously.
1335
01:09:22,533 --> 01:09:25,077
Yeah, he just pinned on a star,
and started giving orders.
1336
01:09:25,119 --> 01:09:27,204
Uh-huh. Do you still want him
to go on giving orders?
1337
01:09:27,288 --> 01:09:28,664
No! Throw him out!
1338
01:09:30,624 --> 01:09:33,085
Brazos, sounds like
you've just been fired.
1339
01:09:34,378 --> 01:09:36,672
I always listen
to the voice of the people
1340
01:09:36,755 --> 01:09:38,632
even when I know
they're makin' a mistake.
1341
01:09:40,384 --> 01:09:43,470
Mr. Johnson, what do figure
we ought to do with this star?
1342
01:09:44,763 --> 01:09:46,223
Find a cleaner vest
to pin it on.
1343
01:09:46,307 --> 01:09:48,142
Well, I don't see
any spots on yours.
1344
01:09:48,184 --> 01:09:50,644
- 'Sure, pin it on Candy.'
- 'That's a good idea.'
1345
01:09:51,812 --> 01:09:53,564
Nice and shiny, isn't it?
1346
01:09:53,647 --> 01:09:55,983
I've got just one
official act to perform.
1347
01:09:56,025 --> 01:09:58,360
Brazos, I'm serving
notice on you right now
1348
01:09:58,444 --> 01:10:00,404
that you're through
running wild in Yellow Creek.
1349
01:10:00,487 --> 01:10:02,489
I see your lips movin', but
I ain't heard a word you said.
1350
01:10:02,573 --> 01:10:04,658
- I can talk louder.
- Not loud enough.
1351
01:10:07,703 --> 01:10:10,122
Hang onto this until you find
the right man to wear it.
1352
01:10:10,164 --> 01:10:11,415
And there's only one way
to find him
1353
01:10:11,498 --> 01:10:13,459
and that's by
a fair-and-square election.
1354
01:10:13,500 --> 01:10:15,586
Mr. Johnson,
you've got some good ideas.
1355
01:10:15,669 --> 01:10:17,922
It's about time this town
got some self-respect.
1356
01:10:18,005 --> 01:10:19,673
Sure, run it like a town.
1357
01:10:19,715 --> 01:10:21,300
City Hall,
mayor and everything.
1358
01:10:22,593 --> 01:10:23,594
Come on, honey.
1359
01:10:23,677 --> 01:10:25,846
'We're behind you Candy..'
1360
01:10:59,630 --> 01:11:01,215
Citizens need a new library.
1361
01:11:01,257 --> 01:11:03,342
Start breaking ground
for it tomorrow, Joe.
1362
01:11:03,384 --> 01:11:06,095
And I suppose, raise the taxes
again the day after, huh?
1363
01:11:06,178 --> 01:11:08,097
I wouldn't think of tell you
what to do, mayor.
1364
01:11:08,180 --> 01:11:09,974
As long as my cut
is big enough.
1365
01:11:10,057 --> 01:11:11,267
How much you want for this one?
1366
01:11:11,350 --> 01:11:12,726
Price tag's on all of 'em.
1367
01:11:15,479 --> 01:11:17,231
- Who is it?
- 'Kendall.'
1368
01:11:19,191 --> 01:11:21,235
Hiya, fellas.
1369
01:11:21,318 --> 01:11:24,029
Hello, Mr. District Attorney.
You're late.
1370
01:11:24,071 --> 01:11:25,739
Hey, uh, Sniper,
how about some ear buffs?
1371
01:11:25,781 --> 01:11:27,574
Is that what's them things
on that case there?
1372
01:11:27,658 --> 01:11:28,701
Yeah.
1373
01:11:28,742 --> 01:11:30,244
Brazos
1374
01:11:30,327 --> 01:11:32,371
we've got every rule that
we run town on a 15% basis.
1375
01:11:32,413 --> 01:11:34,248
- 'Is that right?'
- That's right.
1376
01:11:34,331 --> 01:11:37,209
Heist it to 20.
I don't like these, no flash.
1377
01:11:37,251 --> 01:11:40,170
- What I get outta this heist?
- Your regular cut.
1378
01:11:40,254 --> 01:11:41,380
And that's three times
1379
01:11:41,422 --> 01:11:43,257
what you made
in your old joint.
1380
01:11:43,299 --> 01:11:45,342
It's still only knee-high
to what you're making.
1381
01:11:47,469 --> 01:11:50,264
You like this town,
don't you, Brazos?
1382
01:11:50,347 --> 01:11:53,350
- Stayin' around, ain't I?
- I'm lettin' you stay.
1383
01:11:53,434 --> 01:11:55,519
Don't make me change
my mind about it.
1384
01:11:55,602 --> 01:11:56,895
Mm.
1385
01:11:56,937 --> 01:11:58,897
Say, Candy, I've got
some beefs today.
1386
01:11:58,939 --> 01:12:00,357
Those storekeepers
in the 200 block
1387
01:12:00,441 --> 01:12:02,651
say they can't pay the rent,
we want to stay in business.
1388
01:12:02,735 --> 01:12:05,112
Sure, they can.
Ask Brazos, he's the landlord.
1389
01:12:05,195 --> 01:12:06,947
All they got to do
is raise the price of beans.
1390
01:12:06,989 --> 01:12:09,825
I'll take this one. This is
the biggest one they got.
1391
01:12:09,908 --> 01:12:13,120
Alright, boys, next board
meeting on Tuesday.
1392
01:12:14,330 --> 01:12:17,249
And go out careful.
We don't need to advertise.
1393
01:12:19,209 --> 01:12:21,045
Tell him to make this up
in red, white and blue.
1394
01:12:21,128 --> 01:12:22,588
Fourth of July's coming.
1395
01:12:22,629 --> 01:12:24,465
Candy, you better ease up
on these citizens a little
1396
01:12:24,548 --> 01:12:25,799
or they'd throw rocks
in your windows.
1397
01:12:25,883 --> 01:12:27,176
You know who's with us.
1398
01:12:27,259 --> 01:12:28,886
I don't get up there
where people can throw at me.
1399
01:12:28,969 --> 01:12:31,305
That's what I hired them for,
let them do the ducking.
1400
01:12:31,388 --> 01:12:32,765
Well, maybe they can't
duck fast enough.
1401
01:12:32,806 --> 01:12:35,476
Then, we'll ship in another
carload of gents who can.
1402
01:12:35,517 --> 01:12:38,979
Candy, the Judge's gonna spoil
your whole setup in this town.
1403
01:12:39,021 --> 01:12:40,105
He's talkin'.
1404
01:12:40,147 --> 01:12:41,315
Oh, nobody listens
to the old drunk.
1405
01:12:41,357 --> 01:12:42,649
You're no different.
1406
01:12:42,733 --> 01:12:44,151
If it was anybody else,
you'd shut him up.
1407
01:12:44,193 --> 01:12:45,819
Well, I'll have
a little chat with him.
1408
01:12:45,861 --> 01:12:47,654
You better do it pretty quick.
He keeps talking and talking.
1409
01:12:47,696 --> 01:12:51,116
He's out to get you.
What's eatin' him, anyway?
1410
01:12:51,158 --> 01:12:53,118
You're his son-in-law.
1411
01:12:53,160 --> 01:12:55,162
That's what he's got
against me.
1412
01:13:05,089 --> 01:13:06,298
How's it coming, honey?
1413
01:13:06,340 --> 01:13:08,175
Fine, darling,
I'm almost finished dressing.
1414
01:13:08,217 --> 01:13:09,802
Yeah. Hmm.
1415
01:13:09,843 --> 01:13:12,304
Black lace stockings,
diamonds in your hair.
1416
01:13:12,346 --> 01:13:15,057
That's what I promised you,
and that's what you got.
1417
01:13:15,140 --> 01:13:19,186
- Everything but the plumes.
- Here, let's look at you.
1418
01:13:19,228 --> 01:13:21,063
That's some outfit.
1419
01:13:21,146 --> 01:13:22,189
You'll knock the governor
1420
01:13:22,231 --> 01:13:23,315
in a cocked hat
with that tonight.
1421
01:13:23,357 --> 01:13:25,442
But, Candy,
this isn't my dress.
1422
01:13:26,652 --> 01:13:28,779
You mean to say you're gonna
cover all that up?
1423
01:13:28,862 --> 01:13:30,531
No, partly, anyway
1424
01:13:30,614 --> 01:13:33,367
for the most beautiful dress
in the world.
1425
01:13:33,409 --> 01:13:35,369
No one'll like it half so good.
1426
01:13:35,452 --> 01:13:37,371
Oh, but, Candy, most husbands
would object
1427
01:13:37,413 --> 01:13:38,664
to their wives
wearing so little.
1428
01:13:38,705 --> 01:13:39,873
Yeah, but most husbands
don't have
1429
01:13:39,915 --> 01:13:41,875
a gal like you to show off.
1430
01:13:41,917 --> 01:13:44,795
Think of it, darling, tonight
we're entertaining the governor
1431
01:13:44,878 --> 01:13:47,840
two senators and, oh, I don't
know how many millionaires.
1432
01:13:47,881 --> 01:13:48,882
Aren't you nervous?
1433
01:13:48,966 --> 01:13:51,593
Oh, sure, honey, real nervous.
1434
01:13:51,677 --> 01:13:52,761
Soothe me.
1435
01:13:55,013 --> 01:13:56,557
Oh, Candy.
1436
01:13:58,350 --> 01:14:00,477
Coffee in the drawing-room, ladies.
1437
01:14:00,561 --> 01:14:03,063
Now, gentlemen, don't be
too long with your cigars.
1438
01:14:03,147 --> 01:14:04,815
I'm depending on you, governor.
1439
01:14:04,898 --> 01:14:06,483
Count on me, Mrs. Johnson.
1440
01:14:06,567 --> 01:14:08,610
This is such a charming house,
Mrs. Johnson.
1441
01:14:08,694 --> 01:14:10,988
You certainly have brought
civilization to the wilderness.
1442
01:14:11,071 --> 01:14:13,824
By wilderness, do you mean
Yellow Creek or my husband?
1443
01:14:15,409 --> 01:14:17,661
Always wondered what they drew
in a drawing room.
1444
01:14:17,744 --> 01:14:18,745
Pictures or a gun?
1445
01:14:20,998 --> 01:14:22,499
What's the matter, governor,
aren't you smoking?
1446
01:14:22,583 --> 01:14:24,501
- Here, have a cigar.
- Oh, thank you.
1447
01:14:24,585 --> 01:14:27,004
Uh, Candy, tell me,
are going to let us in
1448
01:14:27,087 --> 01:14:29,423
on that Windfall
mining stock deal?
1449
01:14:29,506 --> 01:14:32,468
Well, good evening, gentlemen.
1450
01:14:32,551 --> 01:14:36,096
I'm sorry I'm a little late
to dinner, Candy.
1451
01:14:36,180 --> 01:14:41,602
But I see I'm just in time
to have a drink with your gang.
1452
01:14:41,685 --> 01:14:42,811
Oh, Judge Cotton
1453
01:14:42,895 --> 01:14:45,564
I don't believe
you've met Governor Wilson.
1454
01:14:45,606 --> 01:14:49,109
- How do you do, sir?
- Judge Cotton, retired.
1455
01:14:49,193 --> 01:14:55,282
Yes, I-I may be a retired judge,
but I'm a practicing drunkard.
1456
01:14:56,450 --> 01:14:58,035
Well, Judge,
since we are drinking
1457
01:14:58,118 --> 01:15:01,663
I'd like to propose
a toast to your son-in-law.
1458
01:15:01,747 --> 01:15:04,666
Candy Johnson, Nevada's
coming man of the hour.
1459
01:15:04,750 --> 01:15:07,920
Yes, well, I'll toast to
any man with his own brandy
1460
01:15:07,961 --> 01:15:12,132
and the older the brandy,
the better the toast.
1461
01:15:12,174 --> 01:15:14,468
To my respected son-in-law.
1462
01:15:14,551 --> 01:15:19,765
The man who runs Yellow Creek
like a set of toy trains.
1463
01:15:19,806 --> 01:15:24,061
The man who arrived here with
one shirt and a million words
1464
01:15:24,144 --> 01:15:26,313
and now the people have
all the words
1465
01:15:26,396 --> 01:15:29,316
and he's got
every shirt in town.
1466
01:15:29,358 --> 01:15:30,901
That's right, Judge.
1467
01:15:30,984 --> 01:15:33,987
But those, uh, shirts are
getting a little small for me.
1468
01:15:34,071 --> 01:15:36,490
Come on now,
you can do better than that.
1469
01:15:36,573 --> 01:15:40,077
Ugh. Yes, yes, I can.
1470
01:15:40,160 --> 01:15:42,162
To a room full of suckers.
1471
01:15:42,204 --> 01:15:44,039
- Suckers?
- Yes, gentlemen.
1472
01:15:44,122 --> 01:15:45,999
Don't you know
what a sucker is?
1473
01:15:46,041 --> 01:15:49,920
A sucker is anyone who listens
to Candy Johnson.
1474
01:15:50,003 --> 01:15:51,630
Please, papa.
1475
01:15:51,672 --> 01:15:54,341
Oh. Well...
1476
01:15:54,424 --> 01:15:56,802
Well, goodnight, gentlemen.
1477
01:15:56,843 --> 01:15:57,886
Sleep well.
1478
01:15:57,970 --> 01:16:00,681
May you dream of
fat little angels
1479
01:16:00,764 --> 01:16:05,936
playing on harps
that looked like dollar signs.
1480
01:16:06,019 --> 01:16:07,145
Goodnight, Judge.
1481
01:16:07,187 --> 01:16:08,438
And thank you.
1482
01:16:13,193 --> 01:16:15,529
Well, gentlemen, the Judge
just saved me a lot of time
1483
01:16:15,571 --> 01:16:17,447
that's why I let him rip.
1484
01:16:17,531 --> 01:16:19,700
He, uh, dragged something
out of the table
1485
01:16:19,783 --> 01:16:22,995
that we all ought to see,
so let's take a look at it.
1486
01:16:23,036 --> 01:16:24,538
I do run this town, gents.
1487
01:16:24,580 --> 01:16:25,872
You knew that
when you came here.
1488
01:16:25,914 --> 01:16:28,000
'If you hadn't known it,
you'd have stayed away.'
1489
01:16:28,041 --> 01:16:30,586
If you're ready to pay for
anything that I can do for you
1490
01:16:30,669 --> 01:16:33,463
then I can do plenty,
and you can pay plenty.
1491
01:16:33,547 --> 01:16:36,049
So we oughta get along.
Right?
1492
01:16:37,301 --> 01:16:38,385
Gentlemen.
1493
01:16:38,468 --> 01:16:41,430
As I was saying,
to Candy Johnson
1494
01:16:41,513 --> 01:16:43,682
Nevada's
coming man of the hour.
1495
01:16:43,724 --> 01:16:45,601
Make it man of the year,
will you, governor?
1496
01:16:45,684 --> 01:16:48,061
An hour sounds
kind of temporary.
1497
01:16:55,569 --> 01:16:57,696
Oh, I finally got papa to bed.
1498
01:16:57,738 --> 01:16:59,364
Did he spoil anything for you?
1499
01:16:59,406 --> 01:17:00,616
No.
1500
01:17:00,699 --> 01:17:02,743
Well, you're sweet
not to be angry.
1501
01:17:02,826 --> 01:17:04,661
Promised this dance to anybody?
1502
01:17:04,745 --> 01:17:07,289
Well, yes,
to my husband.
1503
01:17:07,372 --> 01:17:09,374
You think he'll mind
if I cut him out?
1504
01:17:09,416 --> 01:17:11,918
Well, I don't know,
he's a little jealous.
1505
01:17:11,960 --> 01:17:13,128
He's a lot jealous.
1506
01:17:16,506 --> 01:17:17,924
Well, every time
I get hold of you
1507
01:17:17,966 --> 01:17:19,217
I forget we're married.
1508
01:17:19,259 --> 01:17:22,054
Oh, Candy, I don't think
you'll ever feel married.
1509
01:17:22,095 --> 01:17:24,264
You keep on looking
like you do, then I won't.
1510
01:17:27,142 --> 01:17:28,935
Hello, Jim.
1511
01:17:28,977 --> 01:17:30,520
Are you going to
be ready with lunch?
1512
01:17:30,604 --> 01:17:32,022
Oh, yes, ma'am.
We're all ready.
1513
01:17:32,105 --> 01:17:34,358
But I'm afraid Mr. Johnson
is gonna be late today.
1514
01:17:34,441 --> 01:17:36,943
Oh, no, Jim.
Mr. Johnson's never late.
1515
01:17:37,027 --> 01:17:38,111
'Hey!'
1516
01:17:39,279 --> 01:17:41,198
Everybody out of town?
1517
01:17:41,281 --> 01:17:42,783
Hello, honey.
1518
01:17:42,866 --> 01:17:44,242
Hello, Jim.
1519
01:17:44,284 --> 01:17:46,286
I came to a very serious
decision today.
1520
01:17:46,328 --> 01:17:47,621
What, Candy?
1521
01:17:47,704 --> 01:17:49,081
I'm not gonna work anymore
in the mornings.
1522
01:17:49,122 --> 01:17:50,707
Miss you too much.
1523
01:17:52,459 --> 01:17:54,086
Oh, I'd like to
have you miss me.
1524
01:17:54,127 --> 01:17:56,963
Yeah, you know,
I never can figure it out.
1525
01:17:57,047 --> 01:17:59,800
Whether you're prettier
by lamp light, or by day light.
1526
01:18:02,135 --> 01:18:05,764
Candy, did you mean
what you said last night?
1527
01:18:05,806 --> 01:18:07,974
Well, that depends on
what you're remembering.
1528
01:18:08,016 --> 01:18:11,311
Well, I mean about not ever
wanting to feel married.
1529
01:18:11,353 --> 01:18:12,729
Who does?
1530
01:18:12,813 --> 01:18:14,564
Well, if you don't mind,
I'd like to
1531
01:18:14,648 --> 01:18:15,816
for a special reason.
1532
01:18:15,857 --> 01:18:17,693
Well, go on, honey,
feel married.
1533
01:18:17,776 --> 01:18:20,195
Eh, you're not so good
at making coffee, but, uh
1534
01:18:20,278 --> 01:18:21,571
I'm not complaining.
1535
01:18:22,864 --> 01:18:24,741
Well, I'm afraid that you
are going to have to
1536
01:18:24,825 --> 01:18:26,660
start feeling married, too.
1537
01:18:27,536 --> 01:18:28,745
Just a little bit.
1538
01:18:28,829 --> 01:18:31,498
Yeah?
Who's going to make me?
1539
01:18:31,581 --> 01:18:34,126
Well, a very tough customer.
1540
01:18:36,002 --> 01:18:39,840
Your daughter or-or your son,
as the case may be.
1541
01:18:41,425 --> 01:18:43,427
I saw Doctor Otis this morning.
1542
01:18:51,727 --> 01:18:54,354
Well, I'm a ring-tailed deer.
1543
01:18:54,438 --> 01:18:57,023
Oh, Candy.
1544
01:18:57,065 --> 01:19:00,110
Then it doesn't make you
feel too married?
1545
01:19:00,193 --> 01:19:01,737
Feel too...
1546
01:19:01,820 --> 01:19:04,531
Say, look, honey.
You shouldn't be on your feet.
1547
01:19:04,614 --> 01:19:08,368
Candy.
Candy, put me down.
1548
01:19:08,410 --> 01:19:09,995
Candy, I'm so happy.
1549
01:19:10,036 --> 01:19:10,787
I was scared.
1550
01:19:10,871 --> 01:19:12,080
I was scared to death that
1551
01:19:12,164 --> 01:19:13,749
you would start
looking for that door.
1552
01:19:13,832 --> 01:19:16,001
What door? From now on,
this house hasn't got any doors.
1553
01:19:16,042 --> 01:19:18,128
We'll climb in and out
the chimney like Santa Claus.
1554
01:19:22,674 --> 01:19:24,968
I'm moving downtown, Elizabeth.
1555
01:19:26,386 --> 01:19:28,805
I never should have come to this
house in the first place.
1556
01:19:28,889 --> 01:19:30,724
Come in, Judge.
Put down that bag.
1557
01:19:30,766 --> 01:19:32,768
You gotta start acting
like a grandfather.
1558
01:19:33,727 --> 01:19:35,187
A grandfather?
1559
01:19:37,606 --> 01:19:40,525
Just what does
a grandfather do first?
1560
01:19:40,567 --> 01:19:42,402
Well, first he swells up
like a toad
1561
01:19:42,444 --> 01:19:44,237
and he offers his
congratulations.
1562
01:19:44,279 --> 01:19:46,156
- Why?
- Why not?
1563
01:19:46,239 --> 01:19:47,991
I've tried to believe
that you didn't know
1564
01:19:48,074 --> 01:19:49,910
what's been going on
in this town, Elizabeth.
1565
01:19:49,993 --> 01:19:52,954
'What buys dresses like
this and a house like this.'
1566
01:19:53,038 --> 01:19:55,373
What's making all the honest,
respectable citizens
1567
01:19:55,415 --> 01:19:56,583
of Yellow Creek talk about
1568
01:19:56,625 --> 01:19:57,584
taking the law
into their own hands.
1569
01:19:57,626 --> 01:19:59,127
Oh, forget it, Judge.
1570
01:19:59,211 --> 01:20:00,796
They're just a lot of suckers
talking to more suckers.
1571
01:20:00,879 --> 01:20:03,799
Haven't you something to say
to that, Elizabeth?
1572
01:20:03,882 --> 01:20:06,426
Papa, I don't question
Candy's methods.
1573
01:20:06,510 --> 01:20:08,428
I see his results
and I like them.
1574
01:20:08,470 --> 01:20:10,972
So will you just stop talking
about it, aye, Judge?
1575
01:20:12,224 --> 01:20:14,935
You were gonna change him
you said.
1576
01:20:15,018 --> 01:20:18,104
You haven't changed him,
he's changed you.
1577
01:20:18,188 --> 01:20:19,940
Wait a minute, Judge.
1578
01:20:19,981 --> 01:20:22,067
You sound like you
don't like the change.
1579
01:20:22,108 --> 01:20:24,069
What's wrong with her wearing
dresses like this?
1580
01:20:24,110 --> 01:20:25,904
What's wrong with her living
in a house like this?
1581
01:20:25,946 --> 01:20:27,823
And what's wrong with her
being happy with me?
1582
01:20:27,906 --> 01:20:30,617
If you cared about anything
but yourself, you'd know.
1583
01:20:30,659 --> 01:20:32,661
You know her only chance
is to get away from you.
1584
01:20:34,120 --> 01:20:36,748
Anything I like,
I don't let get away from me.
1585
01:20:38,166 --> 01:20:39,751
I tried to kill you once...
1586
01:20:40,752 --> 01:20:42,546
...I should've done it.
1587
01:20:44,965 --> 01:20:45,924
Papa.
1588
01:20:49,261 --> 01:20:50,804
He'll come back.
1589
01:20:50,846 --> 01:20:53,431
Honey, what do we call him?
1590
01:20:53,473 --> 01:20:54,975
- Who?
- The new Johnson.
1591
01:20:56,309 --> 01:20:57,727
Oh.
1592
01:20:57,811 --> 01:21:01,064
Well, what do you think
of Jederiah for a name?
1593
01:21:01,147 --> 01:21:03,650
It wouldn't be polite
to tell a lady.
1594
01:21:03,692 --> 01:21:05,902
What say we call him
after Judge, huh?
1595
01:21:05,986 --> 01:21:07,612
Alright.
1596
01:21:11,491 --> 01:21:12,826
Oh, uh, good evening.
1597
01:21:12,909 --> 01:21:13,994
Where's your boss?
1598
01:21:14,035 --> 01:21:15,787
Mr. Johnson is dressing
for dinner.
1599
01:21:15,829 --> 01:21:17,789
Tell him to slip on a kimono
and come down.
1600
01:21:17,831 --> 01:21:19,708
Will you wait in
the drawing room, gentlemen?
1601
01:21:23,461 --> 01:21:25,964
It's sure like you said,
Brazos.
1602
01:21:26,006 --> 01:21:28,884
And he picked the right end
of this business for himself.
1603
01:21:28,967 --> 01:21:31,303
The nice, soft end.
1604
01:21:31,344 --> 01:21:32,554
Of course he did.
1605
01:21:32,637 --> 01:21:34,639
'You boys got lot
on your side.'
1606
01:21:37,142 --> 01:21:38,351
Hello, Candy.
1607
01:21:38,393 --> 01:21:40,061
Thought we had things
divided up
1608
01:21:40,145 --> 01:21:42,522
so that we did all of
our business downtown, gents.
1609
01:21:42,564 --> 01:21:44,190
But this is so ripe,
it won't keep.
1610
01:21:44,274 --> 01:21:48,069
Oh, well, then
sit down and unload it.
1611
01:21:48,153 --> 01:21:50,322
I wouldn't want you boys
to carry anything around
1612
01:21:50,363 --> 01:21:51,698
that's going to spoil on you.
1613
01:21:51,781 --> 01:21:54,034
We hear the Judge got
an awful belly ache last night
1614
01:21:54,075 --> 01:21:55,577
right in front of the governor.
1615
01:21:55,660 --> 01:21:57,370
And the boys here feel,
we oughta
1616
01:21:57,454 --> 01:21:58,997
'put him out of his misery.'
1617
01:21:59,039 --> 01:22:01,291
The boys are kinda taking
the bit in their teeth
1618
01:22:01,374 --> 01:22:02,584
aren't they, Brazos?
1619
01:22:02,667 --> 01:22:05,003
Listen, we gotta do something
about the Judge.
1620
01:22:05,045 --> 01:22:06,713
We got a tip they're gonna
hold a big meeting
1621
01:22:06,755 --> 01:22:08,715
at the old mission
tomorrow afternoon.
1622
01:22:08,757 --> 01:22:10,550
There's even talk of having
a grand jury.
1623
01:22:10,592 --> 01:22:11,801
And the Judge will be there.
1624
01:22:11,885 --> 01:22:13,553
Made quite a speech
at Wells grocery store.
1625
01:22:13,595 --> 01:22:15,680
Said he'd given some names,
and facts and figures.
1626
01:22:15,722 --> 01:22:17,432
And the boys don't like
to be talked about
1627
01:22:17,515 --> 01:22:18,892
behind their back, Candy.
1628
01:22:21,394 --> 01:22:22,938
I'll send him out of town again
in the morning.
1629
01:22:23,021 --> 01:22:24,189
He'll be
on the 1 o'clock train.
1630
01:22:24,230 --> 01:22:26,066
Yeah, he's been
put on trains before
1631
01:22:26,149 --> 01:22:27,567
but he always had
a round trip ticket.
1632
01:22:27,609 --> 01:22:29,027
Oh, not this time.
1633
01:22:29,069 --> 01:22:31,112
This time I know Candy
will send him so far away
1634
01:22:31,196 --> 01:22:32,197
he'll get lost.
1635
01:22:32,238 --> 01:22:34,574
He won't get lost
if he stays away.
1636
01:22:34,658 --> 01:22:36,284
Only if he comes back.
1637
01:22:36,368 --> 01:22:38,745
I tried to talk him out of it
till I was blue in the face.
1638
01:22:38,787 --> 01:22:40,413
But that's how they feel.
1639
01:22:40,455 --> 01:22:41,873
Must've been a becoming color.
1640
01:22:41,915 --> 01:22:43,792
It's too bad
I couldn't have seen you.
1641
01:22:44,834 --> 01:22:46,294
Brazos.
1642
01:22:46,378 --> 01:22:49,339
We don't want the boys to go
away all mixed up, do we?
1643
01:22:49,422 --> 01:22:50,840
We don't want them
to get the idea
1644
01:22:50,924 --> 01:22:52,008
that anything they've said
1645
01:22:52,092 --> 01:22:54,135
is responsible
for the Judge's leaving.
1646
01:22:54,219 --> 01:22:56,638
I am sending him,
not the boys.
1647
01:22:56,721 --> 01:22:59,057
And I didn't need them
to remind me.
1648
01:22:59,099 --> 01:23:00,934
You think they've got
that straight, Brazos?
1649
01:23:00,976 --> 01:23:03,353
Oh, sure, boss.
Straight as a string.
1650
01:23:03,436 --> 01:23:05,105
See, the only thing the boys
were just worried about
1651
01:23:05,146 --> 01:23:07,774
was that you might be a little
sentimental about your family.
1652
01:23:07,816 --> 01:23:09,943
Me, I wasn't worried at all.
1653
01:23:13,238 --> 01:23:15,573
What lie are you gonna
tell Elizabeth?
1654
01:23:15,615 --> 01:23:18,159
I'll tell her that you
got the itch to move again.
1655
01:23:18,243 --> 01:23:20,745
When you get settled
in Chicago, drop her a line.
1656
01:23:20,787 --> 01:23:23,123
And if you need money,
let me know.
1657
01:23:23,206 --> 01:23:24,416
Where'll you be?
1658
01:23:24,457 --> 01:23:26,001
Right here in Yellow Creek.
1659
01:23:26,084 --> 01:23:28,545
- Hanging from what tree?
- 'Board!'
1660
01:23:28,628 --> 01:23:30,964
Listen, Judge, why don't you
stop trying to save people
1661
01:23:31,047 --> 01:23:32,632
who don't need to be saved?
1662
01:23:32,674 --> 01:23:34,134
So long.
1663
01:23:34,217 --> 01:23:36,511
I'll have Elizabeth bring
the kid back for a visit.
1664
01:23:47,022 --> 01:23:48,648
Hey, Judge,
you're stopping the train.
1665
01:23:48,732 --> 01:23:50,483
I know.
I'm going back, Fred.
1666
01:23:50,567 --> 01:23:52,944
I gotta see a town about a dog.
1667
01:23:52,986 --> 01:23:54,779
I'm for bending
a rope right now.
1668
01:23:54,821 --> 01:23:57,949
- Let's stretch their necks.
- That never settled anything.
1669
01:23:57,991 --> 01:23:59,617
We've got the Judge
on our side.
1670
01:23:59,659 --> 01:24:02,078
And he's got the low down
on everything they've done.
1671
01:24:02,162 --> 01:24:03,997
I can't figure out
why he did it.
1672
01:24:04,080 --> 01:24:06,624
But he's kept a record
of facts, figures and dates.
1673
01:24:06,666 --> 01:24:08,418
We won't get any justice
in this town.
1674
01:24:08,501 --> 01:24:11,713
- 'We'll go to the governor.'
- I ain't so sure of him.
1675
01:24:11,796 --> 01:24:13,256
Then we'll go higher up.
1676
01:24:13,339 --> 01:24:15,675
And we'll keep on going
till somebody listens to us.
1677
01:24:15,759 --> 01:24:18,178
'Everybody in Yellow Creek's
got the right to speak'
1678
01:24:18,219 --> 01:24:19,262
'his own piece.'
1679
01:24:19,345 --> 01:24:21,681
Glad you feel that way
about it, honey.
1680
01:24:21,765 --> 01:24:23,475
'Cause I'm ready to speak mine.
1681
01:24:24,851 --> 01:24:27,187
We'd sooner listen to the Judge.
1682
01:24:27,228 --> 01:24:29,439
Your guest of honor
send his regrets, folks
1683
01:24:29,522 --> 01:24:31,858
and asked that I take over.
1684
01:24:31,900 --> 01:24:34,611
I understand that you people
feel you have a squawk coming.
1685
01:24:34,694 --> 01:24:36,613
Yes, a loud one.
1686
01:24:36,696 --> 01:24:37,989
When the Judge
gets through talking
1687
01:24:38,031 --> 01:24:39,699
a grand jury
will hear it a mile away.
1688
01:24:39,741 --> 01:24:41,284
You don't seem
to get the point, Mr. Wells.
1689
01:24:41,367 --> 01:24:43,995
The judge is
through talking, but I am not.
1690
01:24:45,038 --> 01:24:47,415
I don't like to
blow my horn, folks.
1691
01:24:47,499 --> 01:24:48,625
But it seems to me as though
1692
01:24:48,708 --> 01:24:50,502
I have to remind you
of a few things.
1693
01:24:50,543 --> 01:24:52,378
Haven't you forgotten that
I built the first thing
1694
01:24:52,420 --> 01:24:54,047
that looked like
a church in town?
1695
01:24:54,130 --> 01:24:56,841
And I built the first school,
the first firehouse.
1696
01:24:56,883 --> 01:24:58,343
Don't let him get wound up.
1697
01:24:58,384 --> 01:25:00,220
Or he'll have us all lugged
like Christmas tigers.
1698
01:25:00,303 --> 01:25:01,221
I can prove that
1699
01:25:01,304 --> 01:25:02,972
out of every dollar
collected for taxes
1700
01:25:03,056 --> 01:25:04,974
forty cents is gone
for public improvement.
1701
01:25:05,058 --> 01:25:07,018
And we can prove
60 cents goes to you.
1702
01:25:07,060 --> 01:25:08,728
'Yeah.'
1703
01:25:08,770 --> 01:25:11,314
Mr. Wells,
I don't like talk that.
1704
01:25:11,397 --> 01:25:13,525
'I'm going to ask you
to trot out your proof'
1705
01:25:13,566 --> 01:25:14,901
'or pull in your horns.'
1706
01:25:14,943 --> 01:25:17,237
Maybe I can trot out
that proof, Candy.
1707
01:25:18,071 --> 01:25:19,781
I'm sorry I'm late, folks.
1708
01:25:46,349 --> 01:25:48,434
- What happened?
- Brazos' killed the Judge.
1709
01:25:49,602 --> 01:25:50,520
Papa.
1710
01:26:00,572 --> 01:26:01,948
Phil, call Dr. Otis.
1711
01:26:02,031 --> 01:26:04,576
Come on, boys, give me a hand,
let's get her up to the house.
1712
01:26:13,459 --> 01:26:15,295
- Where's the hot water?
- How is she?
1713
01:26:15,336 --> 01:26:18,339
I can't say yet, Mr. Johnson.
Dr. Otis will tell you himself.
1714
01:26:24,262 --> 01:26:26,514
That pill shooter is taking
his time in there.
1715
01:26:26,598 --> 01:26:28,057
Don't worry, Candyman.
1716
01:26:28,141 --> 01:26:29,475
Women don't get hurt so easy.
1717
01:26:29,559 --> 01:26:31,811
You bat 'em down,
they bounce right up again.
1718
01:26:31,895 --> 01:26:33,104
This Otis,
is he a good doctor?
1719
01:26:33,146 --> 01:26:35,064
Sure, the best in Yellow Creek.
1720
01:26:35,148 --> 01:26:36,608
He's the only one
in Yellow Creek.
1721
01:26:36,649 --> 01:26:38,651
That means he's the worst too.
1722
01:26:38,735 --> 01:26:40,862
Uh, will you go inside
and help the nurse, please?
1723
01:26:40,945 --> 01:26:42,488
Yes.
1724
01:26:42,530 --> 01:26:44,115
Well?
1725
01:26:44,157 --> 01:26:46,117
I'm sorry, sir, but...
1726
01:26:46,159 --> 01:26:48,328
...your wife isn't going
to have that child.
1727
01:27:05,970 --> 01:27:09,182
Mr. Johnson,
I must tell you...
1728
01:27:09,265 --> 01:27:11,351
...I'm afraid
for your wife too.
1729
01:27:14,354 --> 01:27:15,688
What?
1730
01:27:15,772 --> 01:27:17,273
I'm going to operate, but...
1731
01:27:17,357 --> 01:27:18,858
Operate?
1732
01:27:18,942 --> 01:27:20,360
What are you
talking about?
1733
01:27:20,443 --> 01:27:22,946
It's a long chance.
You've got to understand that.
1734
01:27:23,029 --> 01:27:26,532
I'll try,
but I can't offer much hope.
1735
01:27:26,574 --> 01:27:28,034
Any hope, really.
1736
01:27:32,205 --> 01:27:34,916
Don't tell me
my wife is going to die.
1737
01:27:34,999 --> 01:27:37,335
I don't like talk like that.
1738
01:27:37,377 --> 01:27:39,879
Take hold of yourself, man,
I'm doing my best.
1739
01:27:39,921 --> 01:27:41,714
But I'm only human.
1740
01:27:41,756 --> 01:27:43,174
I'm not.
1741
01:27:43,216 --> 01:27:46,010
And if you don't pull her
through, I'll prove it to you.
1742
01:27:46,052 --> 01:27:47,553
I swear that, Otis.
1743
01:27:47,637 --> 01:27:49,180
By your life.
1744
01:27:51,057 --> 01:27:53,017
I'm trying everything I know.
1745
01:27:53,059 --> 01:27:54,519
You heard me.
1746
01:28:14,455 --> 01:28:17,292
Well, the doctor's
finished, Candy, but...
1747
01:28:17,375 --> 01:28:18,960
...we're not gonna know
anything much
1748
01:28:19,043 --> 01:28:20,545
for a couple of hours.
1749
01:28:37,770 --> 01:28:39,480
She's still under the drug.
1750
01:28:48,114 --> 01:28:49,365
Candy.
1751
01:28:50,325 --> 01:28:52,452
It's my fault papa's dead.
1752
01:28:55,621 --> 01:28:56,789
Poor papa.
1753
01:28:59,083 --> 01:29:01,294
He was only trying to help me.
1754
01:29:03,212 --> 01:29:05,131
You better not talk now, honey.
1755
01:29:07,967 --> 01:29:09,177
Papa.
1756
01:29:09,260 --> 01:29:12,638
He didn't understand
that I couldn't leave you.
1757
01:29:15,266 --> 01:29:17,352
No matter what you do.
1758
01:29:28,654 --> 01:29:30,198
I should leave you.
1759
01:29:32,116 --> 01:29:33,576
But I never will.
1760
01:29:36,162 --> 01:29:38,581
But I mustn't let myself
think about it.
1761
01:29:39,749 --> 01:29:41,501
And myself-myself...
1762
01:29:46,172 --> 01:29:47,340
Some day...
1763
01:29:49,425 --> 01:29:53,012
Some day,
I-I really won't care.
1764
01:29:53,054 --> 01:29:54,430
I'll be like you.
1765
01:29:56,808 --> 01:29:58,851
I'll lie and
1766
01:29:58,935 --> 01:30:01,687
'cheat and steal, too.'
1767
01:30:17,203 --> 01:30:18,371
The drug is still effective.
1768
01:30:18,454 --> 01:30:20,289
She doesn't know
what she's saying.
1769
01:30:44,689 --> 01:30:45,398
How is she?
1770
01:30:45,481 --> 01:30:47,233
We don't know yet.
1771
01:30:47,275 --> 01:30:49,902
'I gotta talk to Candy,
we're heading for trouble.'
1772
01:30:49,986 --> 01:30:51,237
Not now, Sniper.
1773
01:30:51,279 --> 01:30:53,739
This is serious, honey.
It's shooting trouble.
1774
01:30:53,781 --> 01:30:56,242
Candy, people are holding
meetings all over this town.
1775
01:30:56,325 --> 01:30:57,660
Mrs. Varner and that fellow
Wells are leaving.
1776
01:30:57,743 --> 01:30:59,245
They say they're gonna get you
and your bunch
1777
01:30:59,328 --> 01:31:00,997
out of Yellow Creek
if they have to blast to do it.
1778
01:31:01,080 --> 01:31:02,915
Brazos and the boys grabbed up
all the guns inside.
1779
01:31:02,957 --> 01:31:04,625
And they've holed up
in the City Hall.
1780
01:31:04,709 --> 01:31:06,836
And if you're not down there
telling those fellows what to do
1781
01:31:06,919 --> 01:31:08,045
it's gonna be Brazos.
1782
01:31:08,087 --> 01:31:09,422
Candy,
you better listen to him.
1783
01:31:09,464 --> 01:31:11,174
The Judge getting himself
killed that way
1784
01:31:11,257 --> 01:31:12,467
'he touched off
the whole thing.'
1785
01:31:12,550 --> 01:31:14,302
'He should have stayed
on that train.'
1786
01:31:15,511 --> 01:31:17,972
I'll tell you why he came back.
1787
01:31:18,055 --> 01:31:20,099
Because he thought I wasn't
any good for Elizabeth.
1788
01:31:20,183 --> 01:31:22,351
He told me her only chance
was to get away from me.
1789
01:31:22,435 --> 01:31:23,853
He believed it.
1790
01:31:23,936 --> 01:31:26,481
Believed it so much,
he got himself killed for it.
1791
01:31:27,899 --> 01:31:29,275
That's believing.
1792
01:31:40,745 --> 01:31:43,873
Candy, you've been wearin'
that carpet out for hours.
1793
01:31:43,956 --> 01:31:45,333
Why don't you try to rest?
1794
01:31:51,130 --> 01:31:53,966
Well, Mr. Johnson,
your wife is resting quietly.
1795
01:31:54,008 --> 01:31:55,426
She's going to be alright.
1796
01:32:02,683 --> 01:32:04,560
Thanks, doc.
1797
01:32:04,644 --> 01:32:07,313
Write your own ticket for
anything you want from me.
1798
01:32:07,355 --> 01:32:09,315
At the moment,
I think I'll ask the cook
1799
01:32:09,357 --> 01:32:10,900
for a cup of coffee.
1800
01:32:18,866 --> 01:32:19,992
Gold Dust.
1801
01:32:22,787 --> 01:32:24,872
This will tell Elizabeth
where everything is.
1802
01:32:24,956 --> 01:32:26,499
Give it to her in some time.
1803
01:32:27,625 --> 01:32:29,502
And here's the keys
to the strongbox.
1804
01:32:29,585 --> 01:32:30,878
Tell her
there's enough cash in it
1805
01:32:30,962 --> 01:32:33,506
to last her for 50 years
in Yellow Creek...
1806
01:32:33,589 --> 01:32:35,383
...and a 100 years in Boston.
1807
01:32:35,466 --> 01:32:37,718
You are picking up
a fine time to walk out.
1808
01:32:37,802 --> 01:32:39,512
I should've done it
a long while back.
1809
01:32:39,595 --> 01:32:41,973
Not unless you're no good
for her, like the Judge said.
1810
01:32:42,014 --> 01:32:43,516
I've got a different reason.
1811
01:32:43,558 --> 01:32:45,601
Her speed is some sucker
working in a grocery store
1812
01:32:45,685 --> 01:32:46,852
fiddling around with tin cans.
1813
01:32:46,894 --> 01:32:48,980
That's for her.
And I just found it out.
1814
01:32:50,356 --> 01:32:53,025
Your wife is asking for you,
Mr. Johnson.
1815
01:32:53,109 --> 01:32:54,485
Tell her I have gone...
1816
01:32:56,279 --> 01:32:57,780
Never mind.
1817
01:33:20,219 --> 01:33:22,054
Here, here, here.
1818
01:33:31,188 --> 01:33:33,107
Did the...
1819
01:33:33,190 --> 01:33:35,693
Did the doctor tell you, Candy?
1820
01:33:35,735 --> 01:33:37,236
Sure, honey.
1821
01:33:37,320 --> 01:33:39,405
He said you are
going to be fine.
1822
01:33:43,576 --> 01:33:45,536
I lost your baby.
1823
01:33:49,415 --> 01:33:51,876
But you didn't
get lost yourself.
1824
01:33:51,917 --> 01:33:53,377
And that's what counts.
1825
01:33:54,879 --> 01:33:58,382
At first, I didn't think
you wanted the baby, Candy.
1826
01:34:00,676 --> 01:34:02,595
And then, you were so happy.
1827
01:34:07,308 --> 01:34:09,769
We'll have another one.
1828
01:34:09,810 --> 01:34:12,605
You're going to have everything
you ought to have.
1829
01:34:12,688 --> 01:34:15,608
A nice clean world
all dressed up in a white shirt
1830
01:34:15,650 --> 01:34:17,401
with its face washed.
1831
01:34:18,194 --> 01:34:20,488
I like the one I have.
1832
01:34:20,571 --> 01:34:22,365
No, you don't.
1833
01:34:22,448 --> 01:34:24,116
You just got
kind of used to it.
1834
01:34:25,284 --> 01:34:27,453
I couldn't live without it.
1835
01:34:29,830 --> 01:34:31,791
You better get some sleep now.
1836
01:34:34,043 --> 01:34:37,713
I want to stay awake
and think about my husband.
1837
01:34:37,797 --> 01:34:40,508
But the doc says
you've got to have some rest.
1838
01:34:43,678 --> 01:34:46,138
Then I'll go to sleep
and dream about him.
1839
01:34:47,682 --> 01:34:49,475
How about a kiss?
1840
01:34:56,732 --> 01:34:58,901
Could you make it
a little bigger?
1841
01:34:58,984 --> 01:35:01,070
This one's got to do me
a long time.
1842
01:35:03,114 --> 01:35:05,908
Well, any time away from you
is a long time.
1843
01:35:29,181 --> 01:35:31,350
This just came for you.
1844
01:35:31,434 --> 01:35:33,018
Got another message
from Sniper.
1845
01:35:33,060 --> 01:35:34,520
The people are putting
up barricades
1846
01:35:34,603 --> 01:35:35,855
outside City Hall.
1847
01:35:35,896 --> 01:35:38,023
They're getting ready
to blow the place apart.
1848
01:35:40,526 --> 01:35:42,027
My pal, the governor
1849
01:35:42,111 --> 01:35:43,612
wants to know
do I need the militia
1850
01:35:43,696 --> 01:35:45,364
to put the citizens
back in their suckers.
1851
01:35:45,448 --> 01:35:46,699
And do you?
1852
01:35:46,741 --> 01:35:48,367
I figure there's been
enough killing already.
1853
01:35:48,451 --> 01:35:50,202
Besides,
I've still got my voice.
1854
01:35:50,286 --> 01:35:52,371
And just to make sure
that I get a chance to use it
1855
01:35:52,455 --> 01:35:54,081
I'll take this along.
1856
01:35:59,295 --> 01:36:00,379
Goodbye, Gold Dust.
1857
01:36:00,421 --> 01:36:02,089
Don't take any wooden suckers.
1858
01:36:03,799 --> 01:36:05,217
So long.
1859
01:36:06,385 --> 01:36:07,887
Big Stinky.
1860
01:36:12,600 --> 01:36:14,351
Alright, stand by, everybody.
1861
01:36:14,393 --> 01:36:15,853
We're gonna start
this little fracas.
1862
01:36:15,895 --> 01:36:17,521
You women
keep in the background.
1863
01:36:17,563 --> 01:36:18,773
Women shouldn't
be here anyway.
1864
01:36:18,856 --> 01:36:20,232
Well, you can't
keep 'em out of it.
1865
01:36:20,316 --> 01:36:21,734
Dan, we're all ready.
1866
01:36:21,817 --> 01:36:22,985
Let's unravel some cartridges.
1867
01:36:23,068 --> 01:36:24,445
Now, take it easy,
don't rush it
1868
01:36:24,528 --> 01:36:25,571
I'll give them a chance
to come out
1869
01:36:25,613 --> 01:36:27,239
and give themselves up.
1870
01:36:27,281 --> 01:36:28,866
Hey, you inside there!
1871
01:36:30,701 --> 01:36:32,870
That City Hall
belongs to this town.
1872
01:36:32,912 --> 01:36:35,247
You're going to now get out
or we're gonna start shooting.
1873
01:36:35,331 --> 01:36:38,459
You better not try it.
We've got the law on our side.
1874
01:36:38,542 --> 01:36:40,795
Come on, boys,
get on those windows.
1875
01:36:40,878 --> 01:36:43,005
- 'There's Candy Johnson.'
- 'What's he doing here?'
1876
01:36:43,088 --> 01:36:44,590
'What do you want?'
1877
01:36:44,632 --> 01:36:46,258
Where do you think you're going?
1878
01:36:46,342 --> 01:36:48,093
You don't figure
I belong out here, do you?
1879
01:36:48,135 --> 01:36:50,304
No, I don't.
Go in there with your friends.
1880
01:36:50,387 --> 01:36:52,097
You and the rest
have got just five minutes
1881
01:36:52,139 --> 01:36:53,182
to get out of town.
1882
01:36:53,265 --> 01:36:55,559
If you go with your hands up
and pockets empty.
1883
01:36:55,601 --> 01:36:57,520
But we want Brazos
for killing the Judge.
1884
01:36:57,603 --> 01:36:59,355
You're bucking
duly-elected officers
1885
01:36:59,438 --> 01:37:00,773
of the city government.
1886
01:37:00,815 --> 01:37:03,734
We're just voting you all out,
the fast way.
1887
01:37:03,776 --> 01:37:05,444
The governor doesn't
like it that way.
1888
01:37:05,528 --> 01:37:06,654
He sent me a telegram,
wanted to know
1889
01:37:06,737 --> 01:37:07,863
if I needed the militia
1890
01:37:07,947 --> 01:37:09,281
to teach you folks
some manners.
1891
01:37:09,365 --> 01:37:12,618
No use talking, Candy.
We're wearing ear laps today.
1892
01:37:12,660 --> 01:37:14,495
We're in the right,
that's why we're gonna let ya.
1893
01:37:14,578 --> 01:37:16,580
And nothing's gonna stop us.
1894
01:37:16,622 --> 01:37:18,999
The bigger the herd,
the easier the stampede.
1895
01:37:20,251 --> 01:37:21,794
One side, suckers.
1896
01:37:23,754 --> 01:37:26,966
Next time you talk to suckers,
say please.
1897
01:37:33,889 --> 01:37:35,140
'Get 'em up.'
1898
01:37:36,851 --> 01:37:39,562
Candy, these polecats
are behind Brazos' solid.
1899
01:37:39,645 --> 01:37:41,105
He's right.
1900
01:37:41,146 --> 01:37:42,815
The boys think
you're a little late.
1901
01:37:42,898 --> 01:37:45,192
A little too late
to sit in on this game.
1902
01:37:47,862 --> 01:37:49,572
You're trying
to play boss, huh?
1903
01:37:49,655 --> 01:37:51,824
I am boss.
We're changing places.
1904
01:37:51,866 --> 01:37:53,576
I get that high horse
you've been riding
1905
01:37:53,659 --> 01:37:55,244
and you get
a little slugger lead.
1906
01:37:55,327 --> 01:37:57,079
But first, you're gonna do
some crawling.
1907
01:37:57,997 --> 01:37:59,206
Light me.
1908
01:38:00,666 --> 01:38:03,002
I told you once,
I don't carry matches.
1909
01:38:05,462 --> 01:38:07,089
There's plenty matches.
1910
01:38:07,172 --> 01:38:08,591
Now light me.
1911
01:38:23,814 --> 01:38:25,357
You better try lighting
one Western style
1912
01:38:25,399 --> 01:38:26,859
with your thumbnail.
1913
01:38:26,942 --> 01:38:29,028
If you think you can keep
your fingers from shaking.
1914
01:38:34,950 --> 01:38:37,578
Three strikes
and you're out, Candyman.
1915
01:38:37,661 --> 01:38:38,913
This time, you better try
to light one
1916
01:38:38,996 --> 01:38:41,248
on the seat of your pants,
sucker style.
1917
01:38:45,044 --> 01:38:47,713
Come on, sucker, reach
for the seat of your pants.
1918
01:39:00,476 --> 01:39:02,353
Drop it, Candy.
1919
01:39:03,896 --> 01:39:05,272
How you settled with Brazos
is your business.
1920
01:39:05,356 --> 01:39:06,398
What goes on now is ours.
1921
01:39:06,440 --> 01:39:07,691
We don't give into
that town out there
1922
01:39:07,733 --> 01:39:08,776
the town gives into us.
1923
01:39:08,859 --> 01:39:09,902
We've got the law on our side
1924
01:39:09,944 --> 01:39:11,403
that's just a mob out there.
1925
01:39:13,238 --> 01:39:15,616
You heard the boys,
where do you stand?
1926
01:39:15,699 --> 01:39:16,909
Oh, wait a minute.
1927
01:39:16,992 --> 01:39:18,577
You've just seen
a little family feud.
1928
01:39:18,619 --> 01:39:19,620
After what happened
to the Judge
1929
01:39:19,703 --> 01:39:21,038
you can understand that.
1930
01:39:21,080 --> 01:39:23,624
But you boys, well,
that's different.
1931
01:39:23,707 --> 01:39:26,377
Who put you in office?
Who gave you your jobs?
1932
01:39:26,418 --> 01:39:28,087
Where do you think I stand?
1933
01:39:28,170 --> 01:39:29,964
There was a time when I wouldn't
have agreed with you.
1934
01:39:30,047 --> 01:39:31,382
I'd have gone out there
and tried to talk those rabbits
1935
01:39:31,423 --> 01:39:33,133
back into the ground,
they started running.
1936
01:39:33,217 --> 01:39:35,302
But I'm through talking to
suckers and I'm through running.
1937
01:39:35,386 --> 01:39:37,012
Hot lead,
that's the only answer
1938
01:39:37,096 --> 01:39:39,223
to any question
they can ask us.
1939
01:39:39,264 --> 01:39:40,516
We'll show 'em
the holes in our guns
1940
01:39:40,599 --> 01:39:41,809
and tell 'em what to do.
1941
01:39:41,892 --> 01:39:43,394
And if they don't do it,
the excitement starts.
1942
01:39:43,435 --> 01:39:45,062
When gents like us
get into anything
1943
01:39:45,104 --> 01:39:47,064
it's gotta pay off
the goose pimples up our back
1944
01:39:47,106 --> 01:39:48,691
as well as dough in the sock.
1945
01:39:48,774 --> 01:39:50,109
So come on, boys,
get on those windows.
1946
01:39:50,150 --> 01:39:51,819
Start limbering up
your trigger fingers.
1947
01:39:51,902 --> 01:39:53,362
When we polish off a town
full of citizens
1948
01:39:53,445 --> 01:39:54,530
we'll be famous.
1949
01:39:54,613 --> 01:39:56,073
This isn't the real fight.
1950
01:39:56,115 --> 01:39:58,492
I can promise you some fireworks
when the militia gets here.
1951
01:39:58,575 --> 01:39:59,618
Militia?
1952
01:39:59,702 --> 01:40:00,786
Did you say
the militia were coming?
1953
01:40:00,828 --> 01:40:02,037
Sure. State Militia.
1954
01:40:02,121 --> 01:40:03,414
They'll come charging up here
with their cannons
1955
01:40:03,455 --> 01:40:05,833
and we'll have some nice shiny
brass buttons to shoot at.
1956
01:40:05,916 --> 01:40:07,668
Ten on a trooper
and 16 on an officer.
1957
01:40:07,751 --> 01:40:09,044
What's the militia
coming up here for?
1958
01:40:09,128 --> 01:40:10,129
Thought the governor
was a friend of yours.
1959
01:40:10,170 --> 01:40:12,131
Sure, he is,
a friend to the end.
1960
01:40:12,214 --> 01:40:14,049
And the end is
when we start shooting.
1961
01:40:14,133 --> 01:40:15,968
He sent me a telegram, said
he was sending up some uniforms
1962
01:40:16,051 --> 01:40:17,094
to set us back
on our boot here.
1963
01:40:17,136 --> 01:40:18,929
Well, that's a mob out there.
1964
01:40:18,971 --> 01:40:20,472
Why don't the governor send
the troops back to them?
1965
01:40:20,556 --> 01:40:22,141
Because he's got
a yellow belly.
1966
01:40:22,182 --> 01:40:23,892
He knows that once
we start shooting
1967
01:40:23,976 --> 01:40:25,227
that won't be a mob anymore.
1968
01:40:25,310 --> 01:40:26,812
That'll be
a lot of dead suckers
1969
01:40:26,854 --> 01:40:28,230
smelling awful respectable.
1970
01:40:28,313 --> 01:40:29,857
Come on, boys,
who wants the honor
1971
01:40:29,940 --> 01:40:31,775
of shooting his first bird
on the ground?
1972
01:40:31,817 --> 01:40:33,110
Here, how about you, Adams?
1973
01:40:33,152 --> 01:40:35,112
Come on, we've got all the money
in Yellow Creek.
1974
01:40:35,154 --> 01:40:36,530
We got every public office
1975
01:40:36,613 --> 01:40:38,907
and we got the law tied up
like a rodeo steer.
1976
01:40:38,991 --> 01:40:40,034
Say, when I got all that
1977
01:40:40,117 --> 01:40:41,827
I'd hang on
and reach out for more.
1978
01:40:41,869 --> 01:40:43,037
Now, it's either that
or stick our tail
1979
01:40:43,120 --> 01:40:44,496
between our legs
and start running.
1980
01:40:44,538 --> 01:40:45,789
Well, I'm through running.
1981
01:40:45,831 --> 01:40:47,207
I've been run out of
too many towns.
1982
01:40:47,291 --> 01:40:49,877
So I got me a town of my own,
and this is it.
1983
01:40:49,960 --> 01:40:51,378
- My town.
- Your town?
1984
01:40:51,462 --> 01:40:53,213
I ain't gonna fight the militia
to fill your pockets.
1985
01:40:53,297 --> 01:40:55,674
He's right, Candy,
those troops can massacre us.
1986
01:40:55,758 --> 01:40:57,259
Maybe they can,
and maybe they will.
1987
01:40:57,342 --> 01:40:59,511
But what a fight we'll put up
before we lose.
1988
01:40:59,595 --> 01:41:01,221
And we're not gonna run out
the back way
1989
01:41:01,305 --> 01:41:03,015
just because it's not guarded.
Not us!
1990
01:41:03,057 --> 01:41:05,100
We're gonna make it a scrap
every shot of the way.
1991
01:41:05,184 --> 01:41:06,685
Until the last one of us
garbs his belly
1992
01:41:06,769 --> 01:41:08,062
and falls on his face
in the dirt.
1993
01:41:08,145 --> 01:41:10,022
I ain't too proud
to go out the back way.
1994
01:41:10,105 --> 01:41:11,690
- Hop out, boys.
- Me neither.
1995
01:41:11,774 --> 01:41:14,401
Hey, wait a minute, come back
here! Adams, come here.
1996
01:41:14,485 --> 01:41:16,403
'What have you got to lose
that I haven't got?'
1997
01:41:19,281 --> 01:41:21,200
Come back, you yellow dogs.
1998
01:41:32,377 --> 01:41:33,378
Light me.
1999
01:41:35,255 --> 01:41:37,800
You're getting more like Brazos
every minute.
2000
01:41:37,883 --> 01:41:39,676
I'd have to be dead
to be like Brazos.
2001
01:41:39,718 --> 01:41:40,969
You are dead in Yellow Creek
2002
01:41:41,053 --> 01:41:42,554
You just gave this town back
to those suckers.
2003
01:41:42,638 --> 01:41:45,516
You're crazy, my brave
little army just ran out on me.
2004
01:41:45,557 --> 01:41:46,975
Ran like dogs on fire.
2005
01:41:47,059 --> 01:41:48,852
You mean you
ran 'em out yourself.
2006
01:41:48,894 --> 01:41:49,895
Candy, that's the best
con-speech
2007
01:41:49,978 --> 01:41:50,896
I've ever heard in my life.
2008
01:41:50,979 --> 01:41:52,106
What do you mean con-speech?
2009
01:41:52,189 --> 01:41:54,108
I was only trying
to get 'em interested.
2010
01:41:56,902 --> 01:41:58,487
Alright, move in, it's vacant.
2011
01:41:58,570 --> 01:42:01,156
Vacant? What about
that band of cut-throats?
2012
01:42:02,491 --> 01:42:04,076
Here they come,
looks like old times.
2013
01:42:04,159 --> 01:42:06,078
Where are they?
Where's the rest of that gang?
2014
01:42:06,161 --> 01:42:07,246
They went out the back way.
2015
01:42:07,287 --> 01:42:08,413
He's right, Dan, they're gone.
2016
01:42:08,497 --> 01:42:09,790
What about Brazos?
2017
01:42:09,873 --> 01:42:12,960
He's got a hole drilled in him.
You can hang him up on a nail.
2018
01:42:14,711 --> 01:42:16,088
One side, suckers.
2019
01:42:17,256 --> 01:42:18,423
Please.
2020
01:42:24,054 --> 01:42:26,098
Hope that train is
headed for Cheyenne.
2021
01:42:26,140 --> 01:42:27,474
What about our laundry?
2022
01:42:27,558 --> 01:42:28,725
Forget it.
2023
01:42:28,767 --> 01:42:30,978
It was getting a little frayed
around the edges anyway.
2024
01:42:32,229 --> 01:42:34,398
I'm kinda sorry to see him go.
2025
01:42:34,439 --> 01:42:35,607
What?
2026
01:42:35,691 --> 01:42:38,318
Oh, never mind, you wouldn't
know what I mean, anyhow.
2027
01:42:38,402 --> 01:42:39,194
Why?
2028
01:42:39,278 --> 01:42:40,946
Because you ain't a female.
2029
01:42:49,538 --> 01:42:51,456
Oh, what's that you're
playing boys, poker?
2030
01:42:51,498 --> 01:42:52,958
Why don't you sit down
and find out?
2031
01:42:53,041 --> 01:42:55,294
Well, thanks,
and don't mind if I do.
2032
01:42:59,006 --> 01:43:00,424
Pardon me.
2033
01:43:02,718 --> 01:43:03,927
Sniper!
2034
01:43:04,803 --> 01:43:06,138
Oh!
2035
01:43:06,180 --> 01:43:08,307
Honey, I couldn't have been
more gladder to see you
2036
01:43:08,348 --> 01:43:10,434
as if you were some fat sucker
from Iowa.
2037
01:43:10,475 --> 01:43:12,769
Oh, Sniper, I know
I've never told you this
2038
01:43:12,811 --> 01:43:14,438
but you are a beautiful man.
2039
01:43:14,479 --> 01:43:17,649
Candy's upstairs, room 206,
it's a first turn to the left.
2040
01:43:17,733 --> 01:43:19,151
I'll head you till the stairs.
2041
01:43:19,193 --> 01:43:21,653
Oh, you are smart and I like
your taste in postcards too.
2042
01:43:22,779 --> 01:43:24,239
Ma'am, where are you going?
2043
01:43:24,323 --> 01:43:26,450
Room 206, it's the first turn
to the left.
2044
01:43:31,413 --> 01:43:32,623
And missus.
2045
01:43:36,919 --> 01:43:38,170
Come in.
2046
01:43:58,273 --> 01:44:01,068
It's bad luck to say goodbye
twice to the same person.
2047
01:44:01,151 --> 01:44:03,153
Then don't say it.
2048
01:44:03,195 --> 01:44:05,656
You said it once
and you didn't mean it.
2049
01:44:05,697 --> 01:44:07,366
You're a liar, Mr. Johnson.
2050
01:44:09,326 --> 01:44:10,994
'I don't want anymore talk,
I don't know'
2051
01:44:11,036 --> 01:44:12,246
'what you mean
when you say you came here'
2052
01:44:12,329 --> 01:44:13,538
'because I've changed.'
2053
01:44:13,622 --> 01:44:15,374
- 'Yes, Candy.'
- 'I haven't changed.'
2054
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
'You're here
because you're crazy about me.'
2055
01:44:17,209 --> 01:44:18,418
'Yes, Candy.'
2056
01:44:18,502 --> 01:44:19,795
'You liked me the way I was'
2057
01:44:19,878 --> 01:44:21,171
'and the way
I always will be.'
2058
01:44:21,213 --> 01:44:22,923
'You wouldn't change
a hair of my head.'
2059
01:44:23,006 --> 01:44:24,549
'No, Candyman.'
2060
01:44:24,633 --> 01:44:28,053
'Now for understanding you
so well, what do I get?'
147437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.