All language subtitles for HPI - S04E08 - Ultraviolet.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
-Il ne respire plus !
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,640
Dépêchez-vous,
s'il vous plaît !
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,720
*-Restez calme.
On envoie une équipe.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,160
-Faites vite.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
Roucoulement de l'oiseau
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
...
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
-Pigeon !
8
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
T'es oĂą ?
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
Elle roucoule.
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,680
...
-Morgane !
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,040
Tu fais quoi ?
12
00:00:40,240 --> 00:00:43,520
-Je cherche mon pigeon,
disparu depuis une semaine.
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,120
...
14
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
-Ouh lĂ , lĂ ... HĂ© !
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
Maman est submergée
par l'arrivée de bébé,
16
00:00:50,080 --> 00:00:52,160
mais tout va bien,
papa est lĂ .
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
On fait comme a dit
la sage-femme.
18
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
...
Chut...
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,400
On respire.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
...
Non, on respire.
21
00:01:02,600 --> 00:01:04,230
On s'assoit.
-Non, ça va.
22
00:01:04,440 --> 00:01:06,680
-Si, on s'assoit.
-T'es chiant.
23
00:01:06,880 --> 00:01:08,560
-Et on se détend,
24
00:01:08,760 --> 00:01:11,640
en vérifiant
la check-list.
25
00:01:11,840 --> 00:01:14,400
-Pas la check-list !
-Tatata...
26
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
Le trousseau,
c'est bon.
27
00:01:17,720 --> 00:01:21,080
Ta valise, aussi.
On a vérifié les itinéraires
28
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
A, B et C pour le trajet.
...
29
00:01:23,520 --> 00:01:25,160
Tu vois, tout est prĂŞt.
30
00:01:25,360 --> 00:01:26,520
Téléphone
31
00:01:26,760 --> 00:01:27,400
...
32
00:01:27,600 --> 00:01:29,720
Une visite d'appart
dans la rue.
33
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
Je suis lĂ
dans 30mn maximum.
34
00:01:32,320 --> 00:01:33,640
Réfléchis au prénom.
35
00:01:34,200 --> 00:01:36,240
Tiens.
On comparera nos listes.
36
00:01:36,440 --> 00:01:37,320
-OK.
37
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
A tout de suite.
38
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
-Papa revient.
39
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
Baiser
40
00:01:45,400 --> 00:01:47,000
-Pourquoi tu boudes ?
41
00:01:47,240 --> 00:01:50,440
Je l'ai ouvert ou pas,
ce test de paternité ?
42
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Alors ?
43
00:01:53,680 --> 00:01:55,800
Elle roucoule.
44
00:02:00,800 --> 00:02:02,120
*Sonnerie
45
00:02:02,320 --> 00:02:04,520
*-AllĂ´ ?
-Daphné, c'est Morgane.
46
00:02:04,720 --> 00:02:08,030
C'est mon pigeon.
Je l'ai pas vu depuis une semaine.
47
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
Je stresse.
*-Je suis en ligne.
48
00:02:10,440 --> 00:02:13,080
Le commandant
est sur la scène de crime.
49
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
On se rappelle.
50
00:02:14,520 --> 00:02:17,320
-Une scène de crime
et j'en sais rien ?
51
00:02:17,520 --> 00:02:18,280
AllĂ´ ?
52
00:02:18,520 --> 00:02:19,320
*Tonalité
53
00:02:24,960 --> 00:02:26,360
Oh, purée...
54
00:02:27,320 --> 00:02:29,080
Générique de la série
55
00:02:29,320 --> 00:02:37,600
...
56
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
-Désolé pour votre associé.
Vous étiez proches ?
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
-Oui.
Raphaël et moi...
58
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
On s'est connus pendant
notre internat d'ophtalmologie.
59
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
Puis on a monté
la clinique ensemble.
60
00:02:56,280 --> 00:03:00,320
J'ai pas prévenu sa femme, Jeanne,
je sais pas comment l'annoncer.
61
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
-On va s'en occuper.
62
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
-Merci.
63
00:03:03,840 --> 00:03:06,800
-Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?
64
00:03:07,040 --> 00:03:10,160
-Hier soir vers 20h.
On a fini d'opérer tard,
65
00:03:10,400 --> 00:03:14,640
puis je suis parti d'urgence
pour gérer un problème.
66
00:03:15,400 --> 00:03:17,320
-Quel genre de problème ?
67
00:03:17,560 --> 00:03:21,640
-Des coquilles dans un article
co-écrit pour une revue d'ophtalmo.
68
00:03:23,720 --> 00:03:27,440
Un de leurs employés l'a apporté
hier soir pour relecture
69
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
et certaines légendes
étaient erronées.
70
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
Comme ça partait
en impression,
71
00:03:32,920 --> 00:03:35,240
j'ai intégré
les corrections lĂ -bas,
72
00:03:35,480 --> 00:03:40,000
pendant que Raphaël terminait ici
le compte-rendu opératoire.
73
00:03:40,480 --> 00:03:43,640
-Vous êtes resté
la nuit avec ces gens.
74
00:03:43,880 --> 00:03:46,680
-Oui,
jusqu'Ă environ minuit.
75
00:03:47,360 --> 00:03:49,640
Je peux avoir
leurs coordonnées.
76
00:03:49,840 --> 00:03:52,520
-Je veux bien.
Un collègue va les noter.
77
00:03:52,760 --> 00:03:55,440
Vincent.
Je vous laisse avec lui.
78
00:03:56,320 --> 00:03:57,360
Merci.
79
00:04:02,680 --> 00:04:04,080
Alors, docteur ?
80
00:04:04,320 --> 00:04:07,640
-Commandant, la victime a été
étranglée avec un câble
81
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
de type électrique.
82
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
-Bonjour.
-Bonjour.
83
00:04:10,920 --> 00:04:13,240
Je vais récupérer le document.
-Oui.
84
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
-Le meurtre a eu lieu
hier avant 22h.
85
00:04:16,440 --> 00:04:18,070
-Après 20h02.
La victime
86
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
a publié ça
Ă cette heure-lĂ .
87
00:04:20,880 --> 00:04:24,200
-C'est l'article
dont m'a parlé son associé.
88
00:04:24,440 --> 00:04:27,200
Quand il est parti faire
les corrections,
89
00:04:27,400 --> 00:04:29,640
le tueur a pu s'introduire.
90
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
-Deux ans et demi
d'âge mental.
91
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
-Morgane, toi, ici ?
92
00:04:33,600 --> 00:04:35,360
-Je viens bosser,
tiens.
93
00:04:35,920 --> 00:04:39,040
Vous me blacklistez
des scènes de crime ?
94
00:04:39,280 --> 00:04:40,200
-Pas du tout.
95
00:04:40,440 --> 00:04:44,840
-Je sais, vous vouliez ĂŞtre
le "pèrain", le parrain de l'enfant.
96
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
(Et ça m'aurait fait plaisir.)
97
00:04:48,280 --> 00:04:51,720
Mais je l'avais dit,
il y avait plusieurs candidats.
98
00:04:51,960 --> 00:04:55,120
Je suis navrée
si je vous ai encore blessé,
99
00:04:55,360 --> 00:04:58,400
mais me virer
des scènes de crime pour ça,
100
00:04:58,640 --> 00:05:01,480
c'est mesquin,
c'est nul, c'est naze.
101
00:05:01,720 --> 00:05:04,080
-Vous ĂŞtes
en congé maternité.
102
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
-Merde...
103
00:05:11,880 --> 00:05:15,080
Ah bah... OK...
104
00:05:15,320 --> 00:05:18,240
-On est le 12.
Le congé débute aujourd'hui.
105
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
-Eh oui, tout Ă fait.
Ah bah...
106
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Au temps pour moi.
107
00:05:24,560 --> 00:05:28,400
-Ca m'aurait pas déplu d'être
le parrain, mais je m'en remettrai.
108
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
Rassurez-vous.
109
00:05:32,200 --> 00:05:32,960
-OK.
110
00:05:33,480 --> 00:05:35,680
-Prenez soin de vous,
Morgane.
111
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
On se dit
Ă dans quatre mois ?
112
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
OK...
-OK.
113
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
-Oui, quand mĂŞme...
114
00:05:45,480 --> 00:05:48,560
OK.
Eh bah, je rentre chez moi.
115
00:05:48,800 --> 00:05:51,880
VoilĂ ce que je vais faire.
Tchao, bon courage.
116
00:05:52,080 --> 00:05:54,120
-Salut.
-Au revoir, Morgane.
117
00:05:54,840 --> 00:05:58,600
-Elle vous l'a pas proposé ?
Moi, ça m'a vexé.
118
00:06:02,840 --> 00:06:06,000
-HĂ©... C'est normal,
la caméra dans l'aquarium ?
119
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
-Bah, non.
-VoilĂ , tout s'explique.
120
00:06:13,960 --> 00:06:16,200
Et les poissons, regardez.
121
00:06:16,440 --> 00:06:20,040
Ils sont Ă la surface
et leurs branchies marchent Ă 200/h.
122
00:06:20,280 --> 00:06:22,120
Typique
d'un pic de nitrate.
123
00:06:22,360 --> 00:06:23,400
-Pic de quoi ?
124
00:06:23,640 --> 00:06:26,040
-Un pic de nitrate,
enfin, Gilles.
125
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
Le truc qui pollue les sols
126
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
en Bretagne.
127
00:06:29,520 --> 00:06:30,280
En bref :
128
00:06:30,520 --> 00:06:35,360
Dory, Nemo et leurs copains passent
leur temps Ă chier dans le bocal.
129
00:06:35,560 --> 00:06:38,160
Et leur caca
se transforme en nitrate,
130
00:06:38,360 --> 00:06:40,080
molécule super toxique.
131
00:06:40,320 --> 00:06:42,640
Pour éviter qu'ils s'empoisonnent,
132
00:06:42,840 --> 00:06:46,360
on met des bactéries
dans le filtre qui nettoie l'eau.
133
00:06:46,560 --> 00:06:49,640
Mais ces bactéries
ne supportent pas le chlore.
134
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
Et si on introduit,
par exemple,
135
00:06:52,320 --> 00:06:55,520
de l'eau du robinet,
après l'avoir vidé
136
00:06:55,760 --> 00:06:57,920
pour coller une ventouse dedans,
137
00:06:58,160 --> 00:07:02,160
elles clamsent et le caca
s'accumule, d'oĂą le pic de nitrate.
138
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Et ça fout les poissons
139
00:07:04,440 --> 00:07:06,680
en PLS.
-C'est nitrite.
140
00:07:06,920 --> 00:07:07,880
Vous parlez
141
00:07:08,120 --> 00:07:09,840
de "pic de nitrate".
142
00:07:10,080 --> 00:07:13,480
Mais la molécule dont vous parlez,
c'est les nitrites.
143
00:07:14,200 --> 00:07:15,840
-Tiens, tiens, tiens.
144
00:07:16,680 --> 00:07:18,720
On a le prix Nobel de chimie
145
00:07:18,960 --> 00:07:21,720
avec nous ?
Le nitrate
146
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
et les nitrites,
c'est la mĂŞme chose, OK ?
147
00:07:25,120 --> 00:07:28,680
-Les nitrites : un atome
d'oxygène en moins, plus toxiques.
148
00:07:28,920 --> 00:07:31,600
Si les cĂ´tes bretonnes
étaient polluées
149
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
par les nitrites
et pas les nitrates,
150
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
la faune maritime
aurait disparu
151
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
depuis longtemps.
152
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
-Il a raison.
C'est un pic
153
00:07:41,000 --> 00:07:43,680
de nitrite, sur Internet.
-Le numéro...
154
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
-Pas d'inquiétude.
155
00:07:45,360 --> 00:07:47,680
Beaucoup de gens font l'erreur.
156
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
-Morgane, donnez ça.
157
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
On va vérifier
ce qu'il y a dedans.
158
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
-On va voir ce qu'il y a dedans.
159
00:08:13,480 --> 00:08:17,240
-On a trouvé une caméra
cachée dans le bureau de votre mari.
160
00:08:19,600 --> 00:08:23,120
La carte SD est pleine,
le meurtre n'a pu être filmé.
161
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
-J'ai 15% de la clinique.
J'y installe
162
00:08:27,480 --> 00:08:29,720
ce que je veux.
-Légalement, non.
163
00:08:29,960 --> 00:08:34,440
Filmer votre conjoint Ă son insu,
c'est deux ans d'emprisonnement.
164
00:08:35,080 --> 00:08:37,280
La caméra ne nous intéresse pas.
165
00:08:37,520 --> 00:08:38,670
Son contenu, oui.
166
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
Il vous trompait
avec des prostituées.
167
00:08:42,150 --> 00:08:44,640
Vous aviez des soupçons.
Vos craintes
168
00:08:44,880 --> 00:08:46,400
confirmées...
-Pardon ?
169
00:08:46,640 --> 00:08:48,120
Elle rit.
170
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
Je l'ai tué à cause
171
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
d'elles ?
172
00:08:53,240 --> 00:08:54,200
C'est Cristal.
173
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
Il la voit les mardis.
174
00:08:56,600 --> 00:08:58,560
Ashley lui griffe le dos.
175
00:08:58,800 --> 00:08:59,960
Alors, il évite
176
00:09:00,200 --> 00:09:02,680
de se déshabiller
devant moi, après.
177
00:09:02,920 --> 00:09:05,240
Nicky, je lui ai présentée,
178
00:09:05,480 --> 00:09:07,120
pour des plans Ă trois.
179
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
-Vous êtes bien renseignée.
180
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
-Et pas spécialement jalouse.
181
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
Je filmais, non pas
pour l'empĂŞcher de me tromper,
182
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
mais pour comprendre
qui l'arnaquait.
183
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
-Comment ça ?
184
00:09:20,520 --> 00:09:24,480
-Il y a un mois, il a pris 30 000E
d'une de nos assurances vies.
185
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
J'ai décidé
de le tenir Ă l'oeil.
186
00:09:27,480 --> 00:09:30,800
Et je l'ai vu donner l'argent
Ă l'une des escorts.
187
00:09:31,240 --> 00:09:33,160
Elle devait le faire chanter.
188
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
C'est elle
qu'il faut interroger.
189
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
-Vous avez des preuves ?
-Bien sûr.
190
00:09:44,640 --> 00:09:48,000
Ca vient de la caméra
cachée dans sa voiture.
191
00:09:52,000 --> 00:09:56,040
-On ne distingue jamais son visage,
mais j'ai affiné son tatouage.
192
00:09:56,280 --> 00:09:58,040
On devrait l'identifier.
193
00:09:58,320 --> 00:10:00,000
-Ah... VoilĂ .
194
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
"Les nitrates
dans la charcuterie
195
00:10:02,600 --> 00:10:05,960
"sont peu toxiques,
mais le microbiote de notre bouche
196
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
les transforme en nitrite."
J'avais raison, c'est pareil.
197
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
-Pas vraiment, du coup.
198
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
-Gilles, c'est pareil.
D'accord ?
199
00:10:15,360 --> 00:10:17,280
J'ai fait
de la vulgarisation,
200
00:10:17,520 --> 00:10:20,040
j'avais cru comprendre
de faire court.
201
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
S'il faut entrer
dans les détails, je peux.
202
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
Mais si on pinaille,
on n'a pas fini.
203
00:10:26,480 --> 00:10:29,840
-Si c'est une escort,
les autres sont du mĂŞme site.
204
00:10:30,040 --> 00:10:31,240
Tu peux vérifier ?
205
00:10:31,480 --> 00:10:34,840
-Et pardon, mais les mecs
qui la ramènent sur tout
206
00:10:35,080 --> 00:10:37,240
alors qu'on leur a
rien demandé,
207
00:10:37,480 --> 00:10:39,120
je trouve ça louche.
208
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
-Morgane, que faites-vous lĂ ?
209
00:10:41,680 --> 00:10:42,880
-Vous tombez bien.
210
00:10:43,080 --> 00:10:47,400
Figurez-vous qu'on a un meurtrier
hyper prétentieux dans la nature.
211
00:10:47,600 --> 00:10:50,960
Si on le coffre pas,
trop il va prendre la confiance.
212
00:10:51,200 --> 00:10:53,800
-Meurtrier ?
Vous la laissez enquĂŞter ?
213
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
-Pas délibérément.
214
00:10:55,440 --> 00:10:58,080
-Morgane est vexée
Ă cause des nitrites.
215
00:10:58,320 --> 00:11:02,240
Son suspect a passé la soirée
au "Bulletin d'ophtalmologie".
216
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
On a trois témoins.
-Donc, c'est pas lui.
217
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
Morgane, allez chez vous.
Vous, venez faire le point.
218
00:11:08,960 --> 00:11:09,720
-Trois.
219
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
-C'est chelou.
220
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
Qui a trois témoins ?
221
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
Tu peux afficher ça
dans ton quartier ?
222
00:11:18,440 --> 00:11:19,600
-C'est quoi ?
223
00:11:19,840 --> 00:11:22,920
-Un avis pour mon pigeon
qui a disparu.
224
00:11:23,160 --> 00:11:26,040
Avec tous ces chats errants,
je m'inquiète.
225
00:11:26,280 --> 00:11:27,920
-Il est plus lĂ ?
-Non.
226
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
-Morgane, c'est génial !
227
00:11:31,040 --> 00:11:32,920
Je suis trop fière de toi !
228
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
-Pourquoi fière ?
-Il a pas disparu.
229
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
Il a fini sa mission.
230
00:11:38,320 --> 00:11:40,480
Tu es devenue
une bonne personne.
231
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
Tu partais de si loin !
232
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
-Tu veux dire
qu'il est parti ?
233
00:11:48,240 --> 00:11:50,160
Comme ça, sans dire
234
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
au revoir ?
235
00:11:51,920 --> 00:11:54,440
Après ce qu'on a vécu ?
Il aurait pu...
236
00:11:54,680 --> 00:11:57,800
-Tu n'as plus besoin
d'un guide, tu peux voler
237
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
de tes propres ailes.
238
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
-Tu perds rien pour attendre.
239
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
Bon, je vais voler.
240
00:12:13,800 --> 00:12:15,880
Du coup,
j'en ai plus besoin.
241
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
-C'est pas la poubelle, ici.
242
00:12:26,240 --> 00:12:29,480
Battement d'ailes,
roucoulement
243
00:12:29,680 --> 00:12:33,720
...
244
00:12:33,920 --> 00:12:36,440
On toque, la porte s'ouvre.
-Docteur ?
245
00:12:36,640 --> 00:12:39,680
-Oui, Béatrice ?
-Une urgence, Ă l'accueil.
246
00:12:43,440 --> 00:12:45,880
-Ah !
Merci de me recevoir.
247
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
-Pas de problème.
248
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
-Les rendez-vous en ligne,
ça marche pas.
249
00:12:50,360 --> 00:12:53,000
Et comme on se connaît,
c'est l'occase.
250
00:12:53,200 --> 00:12:54,120
-Bah, voyons.
251
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
-Son nom est Olivia.
252
00:12:59,880 --> 00:13:03,600
Le tatouage n'est pas très net,
mais ça pourrait être
253
00:13:03,840 --> 00:13:04,880
notre suspecte.
254
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
Je me suis fait passer
pour un client,
255
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
elle me voit ce soir Ă 19h
au Lotus Bar.
256
00:13:10,680 --> 00:13:11,440
Boum !
257
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
-Super boulot, Gilles.
-Merci.
258
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
-Je valide l'opération
avec Céline.
259
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
-"Réponds..."
260
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
Rires
261
00:13:21,320 --> 00:13:27,400
...
262
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
-Alors, focus, focus.
263
00:13:30,600 --> 00:13:31,760
-Focus, focus.
264
00:13:32,000 --> 00:13:33,240
-Vous faites quoi ?
265
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
-On dépouille les votes.
266
00:13:35,760 --> 00:13:38,000
Le concours
sur le père du bébé.
267
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
Pour l'instant,
14 votes pour Timothée.
268
00:13:42,040 --> 00:13:44,640
Si j'enlève
ma com de 20%, ça fait...
269
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
30 euros par gagnant.
Pas mal ?
270
00:13:48,080 --> 00:13:51,320
-20% de com, belle leçon.
-T'es la belle gosse.
271
00:13:52,480 --> 00:13:54,520
-Vous vous entendez
hyper bien.
272
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
-Pourquoi pas ?
-On doit se crĂŞper le chignon ?
273
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
Vas-y,
avec tes vieux clichés.
274
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
On déjeune ensemble ?
-Bien sûr.
275
00:14:05,600 --> 00:14:06,480
-Je l'adore.
276
00:14:06,720 --> 00:14:09,240
-Grave.
-Elle est incroyable.
277
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
-Tellement !
278
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
-Ca va, toi ?
T'es un peu... ?
279
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
-Non, mais ça me...
280
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
Ca m'émeut de vous voir
si bien ensemble.
281
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
-Tu peux me filer
mes 30E maintenant ?
282
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
J'ai éclaté mon plafond de CB.
-Bien sûr.
283
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
-Parfait.
-Ah, t'as perdu, toi.
284
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
-Comment ça, perdu ?
285
00:14:28,480 --> 00:14:29,840
J'ai misé Timothée.
286
00:14:30,040 --> 00:14:34,400
-Timothée, T-H-E-E.
Toi, t'as mis T-H-E.
287
00:14:34,600 --> 00:14:37,640
-C'est une blague ?
-Le billet est invalide.
288
00:14:37,880 --> 00:14:40,840
-Il écrit son blaze
comme une princesse !
289
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
-C'est comme ça, c'est pas grave.
On se voit plus tard.
290
00:14:45,440 --> 00:14:47,080
-On va se revoir, oui.
291
00:14:48,720 --> 00:14:50,160
-Elle est drĂ´le.
292
00:14:50,400 --> 00:14:53,080
On est parties
pour une belle amitié.
293
00:14:53,280 --> 00:14:54,520
Oui...
-Gilles.
294
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
La technique arrive.
On va t'équiper.
295
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
-J'arrive, commandant.
296
00:14:59,720 --> 00:15:02,040
Mais elle a raison.
Pour un "E"...
297
00:15:02,280 --> 00:15:05,680
-Le règlement, c'est le règlement.
Tu le sais bien.
298
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
C'est la police, ici.
299
00:15:10,880 --> 00:15:13,640
-Désolée de vous déranger
en plein deuil.
300
00:15:13,880 --> 00:15:15,320
-Restez en place.
301
00:15:15,560 --> 00:15:17,840
Je ne peux pas travailler.
-OK.
302
00:15:18,080 --> 00:15:20,760
Vous étiez associés
depuis 25 ans ?
303
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
Oui.
304
00:15:22,280 --> 00:15:26,680
Oh lĂ , lĂ , vous avez dĂ» en vivre,
des choses, des joies, des peines.
305
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
Des rivalités ?
306
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
-Oui.
307
00:15:30,560 --> 00:15:33,720
Raphaël et moi
étions complémentaires.
308
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
-Ca avait l'air
d'ĂŞtre un chaud lapin.
309
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
D'après sa femme,
il s'en tapait, des nanas.
310
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
La vĂ´tre, peut-ĂŞtre ?
311
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
-Je ne suis pas marié.
312
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
-Ouh !
313
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
Roller Coaster !
Accrochez vos ceintures !
314
00:15:52,960 --> 00:15:54,160
Bon.
315
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
Son chewing-gum éclate.
316
00:15:57,240 --> 00:15:58,000
-VoilĂ .
317
00:15:58,680 --> 00:16:01,760
Votre tension oculaire
est normale.
318
00:16:02,680 --> 00:16:03,440
Allez-y.
319
00:16:03,680 --> 00:16:04,560
-Attendez.
320
00:16:04,800 --> 00:16:07,960
Depuis ce matin,
je vois très flou.
321
00:16:09,040 --> 00:16:09,920
Vérifiez.
322
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
Quitte Ă ĂŞtre lĂ ...
323
00:16:13,080 --> 00:16:15,680
-Pas de problème.
Installez-vous.
324
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
Pouvez-vous lire
325
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
la 4e ligne
en cachant l'oeil gauche ?
326
00:16:22,080 --> 00:16:25,480
-Alors...
A, L, I, B, I.
327
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Alibi, c'est ça ?
328
00:16:28,200 --> 00:16:29,360
-Pas tout Ă fait.
329
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
-Vous voyez.
330
00:16:31,040 --> 00:16:33,760
En parlant d'alibi,
331
00:16:34,000 --> 00:16:36,280
le vĂ´tre est vachement bien.
332
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
Quelle chance d'être allé
corriger l'article,
333
00:16:39,720 --> 00:16:42,360
pile lors du meurtre
de votre associé.
334
00:16:42,600 --> 00:16:47,000
Sinon, vous auriez eu des questions
sur votre emploi du temps, du style :
335
00:16:47,240 --> 00:16:49,360
"Qui Ă©tait lĂ
à votre départ ?"
336
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
-Mon assistante Béatrice
et le maquettiste du magazine.
337
00:16:53,280 --> 00:16:54,760
La 4e ligne ?
338
00:16:55,640 --> 00:16:59,360
-Alors,
E, X, A, T, Z, H, K.
339
00:16:59,600 --> 00:17:02,160
Quand vous lui avez dit
au revoir ?
340
00:17:02,400 --> 00:17:05,110
-20h03.
Celle du dessus ?
341
00:17:05,350 --> 00:17:07,400
-E, X, A, T, Z.
342
00:17:07,640 --> 00:17:10,350
A quelle heure
vous ĂŞtes revenu
343
00:17:10,590 --> 00:17:12,040
pour le zigouiller ?
344
00:17:12,880 --> 00:17:16,280
-Je suis désolé, je ne vois
aucun symptĂ´me de glaucome.
345
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
-Ouf !
-Un peu de fatigue.
346
00:17:19,400 --> 00:17:22,280
Et beaucoup d'imagination.
-J'en ai plein !
347
00:17:22,520 --> 00:17:25,310
Vous aussi, hein ?
On se ressemble un peu.
348
00:17:27,280 --> 00:17:28,400
-Je ne vois pas.
349
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
Par acquis de conscience,
350
00:17:31,320 --> 00:17:32,240
cette ligne ?
351
00:17:32,440 --> 00:17:36,320
-Alors...
Y, O, E, L, K, S, F, D, A.
352
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
-Presque parfait.
353
00:17:38,800 --> 00:17:43,000
La dernière lettre est un I.
Comme nitrite. Vous savez ?
354
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Elle souffle.
355
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
*Musique d'ambiance
356
00:18:08,000 --> 00:18:13,640
...
357
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
-Ca te va, le costard.
358
00:18:15,840 --> 00:18:22,240
...
359
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
T'es en place ?
360
00:18:23,840 --> 00:18:26,200
...
361
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
Il y a deux accès
et une issue de secours.
362
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
Tu me reçois ?
-5 sur 5.
363
00:18:31,360 --> 00:18:34,080
Je voudrais
un bourbon sans glace.
364
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
-OK.
L'escort va pas tarder.
365
00:18:37,400 --> 00:18:41,000
Tu t'assures que c'est la bonne
personne et on l'interpelle.
366
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
*Parasites
C'est quoi, ce bruit ?
367
00:18:44,240 --> 00:18:47,200
-Mince, mon téléphone
doit parasiter.
368
00:18:47,400 --> 00:18:48,960
Vibreur
369
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Oh, non... Afida.
370
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Afida, mon coeur.
371
00:18:52,920 --> 00:18:55,480
-Va falloir
qu'elle se calme, ta pote.
372
00:18:55,680 --> 00:18:58,200
J'ai pas ma thune.
-Je suis en mission.
373
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
C'est un malentendu,
ça va se régler.
374
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
*Parasites
Attends, j'ai un double appel.
375
00:19:04,120 --> 00:19:05,920
-Gilles, tu fais quoi ?
376
00:19:06,120 --> 00:19:09,960
-Un problème technique
avec Daphné que je dois résoudre.
377
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
Merci beaucoup.
378
00:19:13,960 --> 00:19:15,520
T'as eu mes messages ?
379
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
-Je savais pas
qu'elle était dyslexique.
380
00:19:18,760 --> 00:19:21,000
J'ai dĂ» la vexer.
-Oui, super.
381
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Tu vas lui donner
ses 30E ?
382
00:19:23,280 --> 00:19:25,760
-Non.
C'est le règlement.
383
00:19:25,960 --> 00:19:28,120
-Gilles, abrège.
-En revanche,
384
00:19:28,320 --> 00:19:31,720
je lui envoie des adresses
sur les troubles du langage.
385
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
Pour être moins isolée.
386
00:19:33,720 --> 00:19:34,640
-Daphné, non !
387
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
-Non, ça fait plaisir.
388
00:19:36,960 --> 00:19:39,240
80% des dyslexiques...
Téléphone
389
00:19:39,440 --> 00:19:40,640
-Morgane, ça va ?
390
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Je peux vous rappeler ?
391
00:19:42,680 --> 00:19:45,720
-C'est l'associé
qui a fait le coup.
392
00:19:45,920 --> 00:19:46,800
-L'associé ?
393
00:19:47,400 --> 00:19:48,680
Vous enquĂŞtez ?
394
00:19:48,880 --> 00:19:52,600
-C'est lui, je vous dis.
Mon pigeon a chié sur sa bagnole.
395
00:19:53,000 --> 00:19:53,920
-Votre quoi ?
396
00:19:54,480 --> 00:19:56,440
Votre pigeon ?
*-Oui, mon pigeon.
397
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
-Dyspraxique, dyscalculique ?
Ca va avec.
398
00:19:59,880 --> 00:20:03,120
Je l'ai vue compter les votes,
c'était pas facile.
399
00:20:03,320 --> 00:20:06,200
Je vais trouver
des newsletters lĂ -dessus.
400
00:20:06,400 --> 00:20:07,640
-Je m'en occupe.
401
00:20:07,840 --> 00:20:08,880
-N'envoie rien.
402
00:20:09,120 --> 00:20:10,280
Daphné ?
403
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
-Bonsoir.
404
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
-Gilles ?
-C'est moi.
405
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
-Olivia.
406
00:20:21,960 --> 00:20:22,800
-Enchanté.
407
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
-Je peux m'asseoir ?
-J'en ai
408
00:20:27,840 --> 00:20:29,120
pour deux secondes.
409
00:20:30,280 --> 00:20:33,520
-Elle se fout de moi.
Tu sais ce qu'elle m'envoie ?
410
00:20:33,760 --> 00:20:36,360
-Je tombe au mauvais moment ?
411
00:20:36,560 --> 00:20:37,600
-Oui...
412
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
Enfin, non, pas du tout !
413
00:20:41,000 --> 00:20:44,680
Daphné envoie toujours
des mails très bizarres.
414
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
Je lui ai parlé,
elle te rendra
415
00:20:47,320 --> 00:20:50,640
tes 30 euros
et elle s'excuse.
416
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
-Ah oui ?
417
00:20:52,360 --> 00:20:55,000
-Je me repoudre le nez.
Ca vous embĂŞte ?
418
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
-Pas du tout.
419
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
*-Elle s'excuse, ou pas ?
420
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
-Donc,
de la fiente
421
00:21:00,400 --> 00:21:03,520
sur l'auto du Dr Decker.
-Vous comprenez pas ?
422
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
Mon messager karmique,
423
00:21:05,440 --> 00:21:08,040
il a pas disparu,
il a changé de client.
424
00:21:08,240 --> 00:21:11,880
Ce mec a un karma
encore plus pourri que le mien.
425
00:21:12,080 --> 00:21:15,840
-Stop. Vous croyez ĂŞtre la seule
à pouvoir résoudre l'enquête.
426
00:21:16,040 --> 00:21:19,640
Mais figurez-vous que des gens
compétents sont sur le coup.
427
00:21:19,840 --> 00:21:22,240
Donc,
laissez-nous gérer, merci.
428
00:21:22,440 --> 00:21:23,200
-AllĂ´ ?
429
00:21:27,440 --> 00:21:29,840
-Juste,
si elle sort à vélo ce soir,
430
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
elle peut avoir des soucis
de pneus, Ă me manquer de respect.
431
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
-Faut pas saboter le vélo.
C'est hyper dangereux.
432
00:21:38,680 --> 00:21:39,440
Afi ?
433
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
*Tonalité
434
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
-Gilles ?
-Hein ?
435
00:21:43,320 --> 00:21:46,800
-Elle est oĂą, l'escort ?
-Partie se repoudrer.
436
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Soupir
437
00:21:51,880 --> 00:21:55,320
-Le lit semble bien.
Pour le mobile, t'as réfléchi ?
438
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
-Je ne fais que ça.
439
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
Je tourne ça dans tous les sens,
ça ne tient pas.
440
00:22:02,520 --> 00:22:05,480
-Oui, les fixations
ne sont pas sécuritaires.
441
00:22:06,560 --> 00:22:10,200
Pour le doudou, t'as tranché ?
Mes cousines nous ont offert
442
00:22:10,440 --> 00:22:13,880
un koala,
une baleine, un wallaby...
443
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
-L'alibi, tu parles.
444
00:22:15,760 --> 00:22:17,880
Le type aurait passé
la soirée
445
00:22:18,120 --> 00:22:20,800
avec trois témoins.
Alors, Ă quel moment
446
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
il l'a zigouillé ?
447
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
-Tu parles de quoi ?
448
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
-De la mĂŞme chose que toi.
Du lit,
449
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
du mobile, du wallaby...
450
00:22:32,480 --> 00:22:33,640
-Ecoute-moi.
451
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
L'accouchement t'angoisse,
452
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
avec les risques
453
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
de pré-éclampsie
454
00:22:40,200 --> 00:22:42,240
des grossesses tardives.
455
00:22:42,480 --> 00:22:45,560
Tu déplaces ton anxiété.
Pense aux prénoms,
456
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
ça te changera les idées.
457
00:22:47,920 --> 00:22:51,000
-Je t'avoue que...
Non, pas eu le temps.
458
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
-OK...
459
00:22:53,360 --> 00:22:55,760
Je te lis les miens,
pour t'aider
460
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
Ă te lancer ?
-Oui, super.
461
00:23:01,400 --> 00:23:03,960
-C'est vraiment
des premières idées.
462
00:23:06,480 --> 00:23:08,040
J'ai noté...
463
00:23:08,480 --> 00:23:09,520
Artus.
464
00:23:11,080 --> 00:23:12,240
Eloi. Grichka.
465
00:23:12,480 --> 00:23:16,280
Comme mon grand-oncle.
-Les Bogdanov, j'y ai pensé.
466
00:23:16,480 --> 00:23:21,240
Mais s'il avait eu un jumeau,
ça serait sur son livret de famille.
467
00:23:22,960 --> 00:23:24,520
Pardon. Continue.
468
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
-OK. Euh...
469
00:23:28,000 --> 00:23:31,160
Sinon, en plus classique,
j'aime bien Grégoire.
470
00:23:31,760 --> 00:23:34,400
Amaury, Léon.
471
00:23:34,800 --> 00:23:36,320
Euh...
-Attends.
472
00:23:37,120 --> 00:23:40,040
T'as dit Léon ?
-Ca te plaît aussi ?
473
00:23:45,680 --> 00:23:48,400
-Ah oui... Grave.
474
00:23:49,080 --> 00:23:52,400
Un tueur Ă gages !
C'est ça, l'explication.
475
00:23:52,720 --> 00:23:56,440
-Vous ne bossez plus.
-Je file juste un coup de main.
476
00:23:56,640 --> 00:24:00,880
Vu votre obsession délirante
pour "la piste de l'escort",
477
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
vous en avez besoin.
478
00:24:02,600 --> 00:24:05,800
On cherche pas une nana,
mais un tueur Ă gages.
479
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
-Un tueur Ă gages ?
480
00:24:07,440 --> 00:24:10,560
-Il était stationné
devant la clinique.
481
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Figurez-vous que,
quand j'y suis retournée hier,
482
00:24:15,040 --> 00:24:19,960
j'ai spoté dix-huit mégots
de la mĂŞme marque,
483
00:24:20,200 --> 00:24:22,520
à côté d'une place
de stationnement.
484
00:24:23,320 --> 00:24:27,960
Sachant qu'on met en moyenne
six minutes pour griller une clope,
485
00:24:28,880 --> 00:24:31,480
ça veut dire qu'il y a un gars
486
00:24:31,680 --> 00:24:34,480
qui a passé plus de deux heures,
487
00:24:34,720 --> 00:24:36,960
stationné devant la clinique.
488
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
-Admettons qu'un mec
y soit resté deux heures,
489
00:24:40,800 --> 00:24:42,440
on l'identifie comment ?
490
00:24:42,640 --> 00:24:47,280
-Grâce à sa carte grise.
Car dans le quartier de la clinique,
491
00:24:47,480 --> 00:24:50,880
on paie le parking en ligne,
avec son immatriculation.
492
00:24:51,080 --> 00:24:54,000
Et j'ai fait quoi ?
J'ai dit que j'étais vous
493
00:24:54,200 --> 00:24:57,360
et la municipalité m'a donné
l'adresse du tueur
494
00:24:57,560 --> 00:25:00,920
embauché par le docteur
Je-sais-tout-je-me-la-raconte.
495
00:25:01,120 --> 00:25:03,320
Il s'agirait d'un certain
496
00:25:03,760 --> 00:25:07,760
Sacha Bartoli,
domicilié au...
497
00:25:08,080 --> 00:25:10,840
19, rue de Saules.
498
00:25:13,360 --> 00:25:15,280
-On est chez le tueur ?
-Oui.
499
00:25:15,480 --> 00:25:18,440
-Fallait le dire avant !
-Sortez votre arme.
500
00:25:18,680 --> 00:25:20,320
Il peut ĂŞtre dangereux.
501
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
-Bonjour, mon grand.
Tes parents sont lĂ ?
502
00:25:25,800 --> 00:25:26,600
-Zac !
503
00:25:26,840 --> 00:25:28,080
T'as ouvert ?
504
00:25:28,280 --> 00:25:29,600
Bonjour.
-Bonjour.
505
00:25:30,960 --> 00:25:32,120
Sacha Bartoli ?
506
00:25:32,320 --> 00:25:34,080
-Oui.
-PJ de Lille.
507
00:25:34,320 --> 00:25:36,120
Content
de vous retrouver.
508
00:25:36,360 --> 00:25:39,400
Obsession délirante ?
-Venez, on rentre.
509
00:25:39,640 --> 00:25:41,000
-Vous permettez ?
510
00:25:43,640 --> 00:25:46,000
-C'est vous qui vouliez me piéger
511
00:25:46,240 --> 00:25:48,120
au Lotus Bar ?
-Oui.
512
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
Vous n'avez pas arrangé
513
00:25:50,160 --> 00:25:52,040
votre situation en fuyant.
514
00:25:52,280 --> 00:25:54,160
-J'ai rien Ă me reprocher.
515
00:25:54,360 --> 00:25:57,240
Je pouvais pas savoir
que c'était un flic.
516
00:25:57,440 --> 00:25:58,640
Je vois son arme,
517
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
j'ai peur pour ma vie.
-Je vois.
518
00:26:01,760 --> 00:26:06,040
Tout ça n'a rien à voir
avec le meurtre du Dr Guillot ?
519
00:26:07,440 --> 00:26:09,680
-Je sais pas
qui est cet homme.
520
00:26:11,520 --> 00:26:12,840
-C'est étonnant.
521
00:26:13,480 --> 00:26:17,120
On a une vidéo de vous,
dans sa voiture, qui le menacez.
522
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Continuez Ă me mentir.
523
00:26:21,240 --> 00:26:22,760
Aggravez votre cas.
524
00:26:22,960 --> 00:26:23,760
-Psitt !
525
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
Dis-moi...
526
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
Ta mère fume ?
527
00:26:27,440 --> 00:26:28,720
Tu connais un tueur
528
00:26:28,960 --> 00:26:30,040
Ă gages ?
529
00:26:31,120 --> 00:26:31,920
Non ?
530
00:26:32,840 --> 00:26:33,680
OK.
531
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
C'est toi qui as fait ça ?
532
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
-Oui.
-La vache.
533
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
C'est canon.
534
00:26:43,760 --> 00:26:46,360
-C'est vous, lĂ ?
Dans cette vidéo,
535
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
la victime
vous donne 30 000E.
536
00:26:49,360 --> 00:26:52,160
J'imagine que c'est pas
un simple client.
537
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
-C'est chanmé.
538
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
-Vos liens ?
539
00:26:58,040 --> 00:26:59,440
Pourquoi cet argent ?
540
00:27:03,920 --> 00:27:07,240
Zac, tu veux bien
aller jouer 5mn dans ta chambre ?
541
00:27:07,440 --> 00:27:08,800
-Vas-y, chéri.
542
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
-C'est lui le lien ?
543
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
C'est pour lui, l'argent ?
544
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
C'est son fils ?
545
00:27:25,280 --> 00:27:26,680
-C'est pas son fils.
546
00:27:26,920 --> 00:27:28,240
C'est son patient.
547
00:27:30,720 --> 00:27:33,240
Zac a été opéré
par le Dr Chaud-lapin.
548
00:27:33,480 --> 00:27:36,000
Je me trompe ?
Enfin, opéré...
549
00:27:36,240 --> 00:27:39,720
Je dirais plutôt charcuté.
Il lui a bousillé les yeux.
550
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
Dites-lui,
on gagnera du temps.
551
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Je m'en occupe.
552
00:27:44,600 --> 00:27:47,960
Vous voyez ces tournesols ?
Ils sont hyper bien faits.
553
00:27:48,200 --> 00:27:49,760
Les proportions,
554
00:27:50,000 --> 00:27:53,320
il dessine vachement bien,
votre fils.
555
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
Sauf qu'il y a un bug.
556
00:27:55,360 --> 00:27:58,560
Ces halos bleus, c'est n'imp'.
On est d'accord ?
557
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
Aucun bleu
dans les tournesols.
558
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
En fait, si.
Mais on ne les voit pas.
559
00:28:04,520 --> 00:28:06,680
Vous ĂŞtes au courant
560
00:28:06,920 --> 00:28:10,880
que dans la nature, il y a des tas
de couleurs qu'on ne voit pas.
561
00:28:11,120 --> 00:28:14,720
On les appelle les infrarouges,
ou les ultraviolets.
562
00:28:14,960 --> 00:28:18,840
Mais les insectes, eux,
leurs yeux les voient hyper bien.
563
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Et les fleurs
564
00:28:20,600 --> 00:28:22,160
les attirent comme ça,
565
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
en en mettant sur leurs pétales.
566
00:28:25,160 --> 00:28:28,560
Nous, lĂ oĂą on voit
une pauvre pâquerette
567
00:28:28,760 --> 00:28:31,000
ou un tournesol tout moisi,
568
00:28:31,200 --> 00:28:34,200
Maya l'abeille, elle,
elle voit...
569
00:28:35,040 --> 00:28:36,440
Ca !
570
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
Bourdonnement
571
00:28:38,720 --> 00:28:46,560
...
572
00:28:47,160 --> 00:28:50,160
Karadec, ça vous rappelle
la soirée sous LSD ?
573
00:28:50,400 --> 00:28:52,320
Hein ? Oui...
574
00:28:52,560 --> 00:28:54,680
OK...
Tout ça pour dire
575
00:28:54,880 --> 00:28:57,840
que ces halos bleus,
c'est des ultraviolets.
576
00:28:58,080 --> 00:29:01,960
Contrairement au reste des humains,
votre fils, lui, il les voit.
577
00:29:02,200 --> 00:29:03,640
-C'est possible ?
578
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
-Parce qu'il a été mal opéré.
579
00:29:06,040 --> 00:29:08,280
Dans l'oeil humain,
il y a un truc
580
00:29:08,520 --> 00:29:10,960
qui filtre les ultraviolets.
581
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
*-The crystalline lens.
582
00:29:13,120 --> 00:29:16,960
-Les gens dont le cristallin a été
bousillé, eux ils les voient,
583
00:29:17,200 --> 00:29:18,640
les ultraviolets.
584
00:29:18,880 --> 00:29:19,960
Comme Monet.
585
00:29:22,840 --> 00:29:23,640
Bonjour.
586
00:29:23,880 --> 00:29:25,760
Claude Monnet a été opéré
587
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
en 1923 de la cataracte.
588
00:29:27,800 --> 00:29:31,080
L'opération a foiré
et ça lui a niqué le cristallin.
589
00:29:32,240 --> 00:29:35,480
Regardez ses derniers tableaux :
des nymphéas bleus
590
00:29:35,720 --> 00:29:37,520
car il voyait les UV.
591
00:29:39,000 --> 00:29:42,720
En fait, votre fils,
il lui arrive la mĂŞme chose.
592
00:29:42,960 --> 00:29:46,680
A plus ou moins long terme,
il va devenir aveugle.
593
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
-Quelqu'un peut garder votre fils ?
On va continuer de parler Ă la PJ.
594
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
Elle soupire.
595
00:30:05,680 --> 00:30:08,360
Je vous écoute.
-C'est...
596
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
Une collègue escort
m'a présenté le Dr Guillot.
597
00:30:13,120 --> 00:30:15,600
En fait,
Zac louchait depuis un moment.
598
00:30:15,800 --> 00:30:19,640
Un de ses clients, chirurgien
des yeux, pouvait me faire un prix.
599
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
-Pour qu'il opère votre fils.
600
00:30:22,200 --> 00:30:23,040
-C'est ça.
601
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
-Et après ?
602
00:30:25,920 --> 00:30:29,560
-Après, rien.
Selon lui, tout s'était bien passé.
603
00:30:29,760 --> 00:30:33,320
Mais peu de temps après,
à l'école, il pouvait plus lire
604
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
le tableau.
J'ai vu un autre spécialiste.
605
00:30:36,520 --> 00:30:38,920
Il a dit
que son oeil était endommagé
606
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
et qu'il risquait
de devenir aveugle.
607
00:30:44,160 --> 00:30:46,400
-Il a raté son opération.
608
00:30:47,160 --> 00:30:48,520
-Il l'a ratée, oui.
609
00:30:49,480 --> 00:30:51,720
-Et il vous a donné
de l'argent.
610
00:30:51,960 --> 00:30:54,520
Pour vous dédommager.
-Me dédommager ?
611
00:30:54,760 --> 00:30:57,080
Le mec voulait se couvrir,
surtout.
612
00:30:57,280 --> 00:31:01,000
Comme j'étais pute, il croyait
acheter la santé de mon fils.
613
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
Je lui ai jeté
son fric au visage.
614
00:31:04,360 --> 00:31:05,640
Il a changé de ton.
615
00:31:05,840 --> 00:31:08,440
Cette ordure
a fait des captures d'écran
616
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
de mon profil d'escort.
617
00:31:10,520 --> 00:31:14,600
Si je portais plainte, il amènerait
les photos à l'école de mon fils.
618
00:31:16,240 --> 00:31:18,600
J'ai pris l'argent,
je suis partie.
619
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
Je l'ai plus revu.
620
00:31:22,000 --> 00:31:24,720
-Votre rapport à la vérité
est compliqué.
621
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
Un ticket de stationnement.
622
00:31:31,400 --> 00:31:34,720
Véhicule garé devant la clinique
lors du meurtre.
623
00:31:35,920 --> 00:31:37,520
Votre explication ?
624
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
Roulement sur le plancher
625
00:31:45,960 --> 00:32:04,280
...
626
00:32:04,480 --> 00:32:06,800
-Purée, je comprends pas.
627
00:32:07,600 --> 00:32:09,880
19h45,
les deux chirurgiens
628
00:32:10,120 --> 00:32:13,880
finissent d'opérer leur patiente.
629
00:32:14,960 --> 00:32:16,160
19h48,
630
00:32:16,400 --> 00:32:19,240
leur assistante
voit le Dr Chaud-lapin
631
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
retourner dans son bureau.
632
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
19h50, le type
633
00:32:23,160 --> 00:32:26,280
du magazine débarque
avec son article.
634
00:32:26,520 --> 00:32:28,160
LĂ , notre suspect
635
00:32:28,400 --> 00:32:31,080
l'amène dans le bureau
du Dr Chaud-lapin.
636
00:32:31,320 --> 00:32:32,960
Ils se prennent en photo.
637
00:32:34,200 --> 00:32:35,000
20h03,
638
00:32:35,240 --> 00:32:39,280
le Dr Je-sais-tout repart
avec le type du magazine et reste
639
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
avec lui jusqu'Ă minuit.
640
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
Quand est-ce qu'il l'a zigouillé ?
641
00:32:44,600 --> 00:32:46,480
Un truc m'échappe.
642
00:32:47,440 --> 00:32:49,680
Toi, t'as une idée ?
Léon ?
643
00:32:50,560 --> 00:32:54,000
Léon ?
644
00:32:55,080 --> 00:32:56,320
-T'as fait quoi ?
645
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
-On joue tous les deux.
646
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
-C'est un cadavre !
647
00:33:07,040 --> 00:33:08,160
T'as pris le N ?
648
00:33:10,520 --> 00:33:11,760
Elle murmure.
649
00:33:12,000 --> 00:33:14,920
Les plinthes.
On va choisir la couleur.
650
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
...
651
00:33:17,640 --> 00:33:20,560
Il y a ce bleu pastel
qui est bien.
652
00:33:20,760 --> 00:33:22,400
Sinon, ce vert pin.
653
00:33:22,640 --> 00:33:25,360
-Henri vole des trucs.
654
00:33:25,600 --> 00:33:27,560
-On est occupés, tu peux...
655
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
-Comment ça ?
Il vole des trucs ?
656
00:33:30,360 --> 00:33:31,240
-C'est Léo,
657
00:33:31,480 --> 00:33:33,480
pas Léon ?
Léon, c'était chaud.
658
00:33:33,680 --> 00:33:34,480
-Léon,
659
00:33:34,720 --> 00:33:36,080
l'arrière-grand-père
660
00:33:36,320 --> 00:33:38,440
mort dans les tranchées !
661
00:33:39,000 --> 00:33:41,440
-Henri !
-Morgane, bonjour.
662
00:33:41,840 --> 00:33:45,360
-J'étais sur le point
de vous appeler
663
00:33:45,560 --> 00:33:48,920
Ă propos des loyers de mars
et d'avril, d'ailleurs.
664
00:33:49,160 --> 00:33:50,600
-Oui... Bah...
665
00:33:50,840 --> 00:33:53,120
On verra ça plus tard.
-OK...
666
00:33:54,280 --> 00:33:57,600
Vous dérangez pas, je prends
quelques petites choses.
667
00:33:57,800 --> 00:34:00,160
Ca... et puis ça.
668
00:34:01,280 --> 00:34:03,800
-Vous partez en voyage ?
-Non, si...
669
00:34:04,040 --> 00:34:06,560
Un concours de pĂŞche
à l'écrevisse.
670
00:34:06,800 --> 00:34:08,840
Euh... A Rotterdam.
671
00:34:09,560 --> 00:34:10,600
C'est maman.
672
00:34:11,120 --> 00:34:12,080
-A Rotterdam ?
673
00:34:12,710 --> 00:34:14,520
Avec son portrait ?
674
00:34:15,320 --> 00:34:17,440
-Oui, bon, les enfants...
675
00:34:17,630 --> 00:34:19,400
Je vous dis au revoir.
676
00:34:20,920 --> 00:34:23,150
Prenez bien soin
de votre mère.
677
00:34:23,360 --> 00:34:26,670
Chère amie,
faites attention Ă vous.
678
00:34:34,230 --> 00:34:36,920
-Chelou.
-Très chelou.
679
00:34:37,190 --> 00:34:38,800
-Méga chelou.
680
00:34:39,320 --> 00:34:41,560
-Les plinthes, bleu ou vert ?
681
00:34:41,800 --> 00:34:42,880
Elle soupire.
682
00:34:43,710 --> 00:34:45,880
...
683
00:34:55,630 --> 00:34:57,720
-Oui,
c'est la maman de Zac.
684
00:34:58,560 --> 00:35:02,720
-Son véhicule était garé à proximité
de la clinique le jour du meurtre.
685
00:35:02,960 --> 00:35:05,120
L'auriez-vous vu,
en partant ?
686
00:35:05,360 --> 00:35:07,200
-Docteur,
dernière question.
687
00:35:07,400 --> 00:35:09,680
-Que puis-je encore
pour vous ?
688
00:35:09,920 --> 00:35:12,960
Un glaucome
dans l'autre oeil ?
689
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
-Le magenta, c'est vous ?
-Morgane !
690
00:35:16,000 --> 00:35:18,280
Vous le laissez tranquille.
691
00:35:18,480 --> 00:35:20,280
-Je vous montre un truc.
692
00:35:20,520 --> 00:35:22,280
Excusez-moi, Béa.
693
00:35:23,120 --> 00:35:27,040
Ah, impeccable.
Voici le planning de la clinique.
694
00:35:27,280 --> 00:35:31,800
Chaque toubib, chaque infirmière,
a une couleur qui lui est propre.
695
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Vous, le bleu.
696
00:35:33,800 --> 00:35:37,760
Le macchabée, le rouge.
Béa, c'est vert, OK.
697
00:35:38,000 --> 00:35:39,640
Mais si je remonte
698
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
à la date de l'opération
699
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
du petit Zac...
700
00:35:43,640 --> 00:35:46,560
Regardez ce qui apparaît.
Du magenta.
701
00:35:46,800 --> 00:35:48,840
C'est qui, le magenta ?
702
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
-Personne.
Sûrement une erreur.
703
00:35:51,280 --> 00:35:54,960
-Ce doit ĂŞtre une erreur...
704
00:35:55,160 --> 00:35:56,200
Elle ricane.
705
00:35:56,440 --> 00:36:00,400
Sauf que c'est pas une couleur
lambda, c'est une couleur
706
00:36:00,640 --> 00:36:02,840
non spectrale,
elle n'existe pas.
707
00:36:03,040 --> 00:36:05,600
Notre lobe temporal
la fabrique,
708
00:36:05,800 --> 00:36:09,680
quand on voit du rouge
et du bleu pur en mĂŞme temps.
709
00:36:09,920 --> 00:36:14,200
Et ça, nos deux ophtalmos,
ils pouvaient pas...
710
00:36:14,400 --> 00:36:16,240
ne pas le savoir.
-Ca va ?
711
00:36:16,480 --> 00:36:17,240
-Ca va.
712
00:36:17,480 --> 00:36:18,800
J'en étais où ?
713
00:36:19,040 --> 00:36:22,360
Le magenta, oui.
Le magenta, la couleur du mensonge.
714
00:36:22,600 --> 00:36:25,360
Vous l'avez choisi pour ça,
comme code,
715
00:36:25,600 --> 00:36:29,800
vous et votre associé,
quand vous échangiez les opérations.
716
00:36:30,000 --> 00:36:33,840
C'est pas Guillot
qui a niqué les yeux du petit Zac,
717
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
c'est vous !
Et c'est ça, son mobile.
718
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
Eh oui...
719
00:36:42,160 --> 00:36:44,840
-C'est vrai ?
-Pas tout Ă fait.
720
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
Techniquement,
721
00:36:46,400 --> 00:36:50,680
le lobe occipital gère la vision
dans le cerveau, pas le temporal.
722
00:36:51,520 --> 00:36:52,600
Pour le reste,
723
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
elle a raison.
724
00:36:54,520 --> 00:36:55,920
-Il est sérieux, là ?
725
00:36:58,520 --> 00:37:01,680
*-Raphaël était
un coureur pathologique.
726
00:37:01,880 --> 00:37:02,760
Elle gémit.
727
00:37:03,000 --> 00:37:04,360
Sa femme le savait.
728
00:37:04,560 --> 00:37:06,520
-Va à la maternité.
-Chut !
729
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
*-Il préservait les apparences.
730
00:37:09,040 --> 00:37:12,320
Sa conception du respect
entre époux, j'imagine.
731
00:37:13,640 --> 00:37:18,520
-Vous assuriez certaines opérations,
pour couvrir ses infidélités.
732
00:37:19,840 --> 00:37:21,720
-On s'arrangeait entre nous.
733
00:37:22,600 --> 00:37:25,880
Jusque-là , ça a toujours été
sans conséquences.
734
00:37:26,120 --> 00:37:29,560
Cette fois-lĂ , avec la fatigue,
mon geste a dérapé.
735
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
-La fatigue ?
736
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
-Oui.
737
00:37:37,520 --> 00:37:38,920
-C'était chez vous.
738
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
Du dyskinédopa.
739
00:37:41,080 --> 00:37:44,200
Un médicament
contre la maladie de Parkinson.
740
00:37:44,920 --> 00:37:48,160
Vous vous le prescrivez
en secret depuis 2022.
741
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
Vous ĂŞtes malade, docteur.
742
00:37:52,920 --> 00:37:55,880
Vous le cachez
pour continuer Ă exercer.
743
00:37:56,520 --> 00:37:57,680
-Je suis sérieux.
744
00:37:57,880 --> 00:38:01,200
A ton stade, les douleurs
utérines sont pas anodines.
745
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
-J'ai déjà accouché
trois fois.
746
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
Je reconnais une contraction
d'un mal de bide.
747
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
Présentement,
c'est le kebab d'Ă midi.
748
00:38:09,560 --> 00:38:11,080
Chut.
*-C'est le début.
749
00:38:11,320 --> 00:38:15,880
A ce stade, les médicaments
arrĂŞtent 99% des tremblements.
750
00:38:18,080 --> 00:38:21,960
Ce jour-lĂ , ma main s'est mise
à trembler au milieu de l'opération.
751
00:38:22,200 --> 00:38:25,240
J'ai voulu croire
que j'avais évité le pire.
752
00:38:26,280 --> 00:38:30,440
Mais quand Raphaël m'a parlé de la
plainte de la mère, j'ai déchanté.
753
00:38:30,680 --> 00:38:34,040
-Et là , vous lui avez parlé
de votre maladie.
754
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
-Oui.
-Pour vous remercier
755
00:38:37,200 --> 00:38:40,240
de l'avoir couvert,
il a voulu vous dénoncer.
756
00:38:40,480 --> 00:38:43,000
Alors vous avez décidé
de l'éliminer.
757
00:38:43,240 --> 00:38:44,440
-Bouh lĂ !
758
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
-Vous faites fausse route.
759
00:38:50,080 --> 00:38:53,800
L'erreur sur Zac a été
un électrochoc sur moi.
760
00:38:54,760 --> 00:38:58,120
J'ai voulu me dénoncer moi-même
au conseil de l'Ordre.
761
00:38:58,360 --> 00:39:00,920
Le soir de la mort
de Raphaël,
762
00:39:01,160 --> 00:39:03,560
j'étais à la rédaction
du magazine.
763
00:39:03,760 --> 00:39:06,000
Comment j'aurais pu le tuer ?
764
00:39:07,360 --> 00:39:11,240
-Ca paraît impossible
sans l'intervention d'un tiers.
765
00:39:14,520 --> 00:39:16,800
Ce sont
vos relevés téléphoniques.
766
00:39:17,560 --> 00:39:18,680
Vous avez appelé
767
00:39:18,920 --> 00:39:20,600
ce numéro de portable.
768
00:39:20,840 --> 00:39:22,800
Peu de temps après,
il a borné
769
00:39:23,040 --> 00:39:26,000
à côté de la clinique,
Ă l'heure du meurtre.
770
00:39:26,880 --> 00:39:29,400
Ce numéro appartient
Ă cet individu
771
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
condamné
Ă de multiples reprises
772
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
pour violence et extorsion.
773
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
Vous savez ce que je pense ?
774
00:39:37,440 --> 00:39:41,120
Vous avez embauché ce type
pour faire le sale boulot.
775
00:39:41,320 --> 00:39:44,240
Pendant que vous vous
construisiez un alibi,
776
00:39:44,480 --> 00:39:46,360
il éliminait votre associé.
777
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
-Nikikiki !
-Chut !
778
00:39:52,200 --> 00:39:54,880
-Effectivement,
j'ai appelé ce type.
779
00:39:55,960 --> 00:39:58,480
Mais c'est pas un tueur Ă gages.
780
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
C'est le père du petit.
781
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
-Hein ?
782
00:40:04,120 --> 00:40:05,760
-Le père de Zac ?
783
00:40:06,000 --> 00:40:09,080
-Il l'avait accompagné
le jour de l'opération.
784
00:40:09,720 --> 00:40:13,640
Comprenant ce que j'avais fait,
j'ai voulu lui demander pardon.
785
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
Il était tellement
fou de rage,
786
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
que j'ai pas osé lui dire
que c'était moi
787
00:40:19,040 --> 00:40:21,080
qui avait mutilé son enfant.
788
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
Vous pensez
qu'il l'a tué à cause de moi ?
789
00:40:40,960 --> 00:40:42,080
Elle gémit.
790
00:40:42,640 --> 00:40:43,880
-Chut...
791
00:40:44,080 --> 00:40:44,920
...
792
00:40:45,160 --> 00:40:47,720
-Le suspect
s'appelle Yohann Marouani.
793
00:40:47,920 --> 00:40:52,320
Il n'a jamais reconnu Zac, mais
pour leurs proches, c'est le père.
794
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
Et il se sert
du véhicule de la mère.
795
00:40:55,280 --> 00:40:57,640
-Il est fort, le doc.
Chapeau.
796
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
-Le Dr Decker
a été libéré ?
797
00:41:00,000 --> 00:41:02,760
Non ! Morgane,
que faites-vous lĂ ?
798
00:41:02,960 --> 00:41:06,600
-Elle est pas lĂ pour travailler,
c'est sa Baby Shower.
799
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
Joyeuse Baby Shower, Morgane !
800
00:41:09,040 --> 00:41:12,880
-Elle a des contractions de 40s
toutes les 4mn, elle doit rentrer.
801
00:41:13,080 --> 00:41:16,000
-Gilles, arrĂŞte !
C'est le kebab d'Ă midi.
802
00:41:16,200 --> 00:41:17,880
La question n'est pas lĂ .
803
00:41:18,080 --> 00:41:21,800
Focus : le docteur a piégé
un innocent, faut trouver la faille.
804
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
-Morgane, ça suffit.
D'accord ?
805
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Votre suspect a un alibi.
806
00:41:26,680 --> 00:41:30,440
Il s'y connaît mieux en sulfate,
mais c'est pas lui le coupable.
807
00:41:30,640 --> 00:41:34,000
Rentrez, avant de perdre
les eaux dans mon open space.
808
00:41:34,200 --> 00:41:37,720
-De toute façon, on n'est plus
à une injustice près.
809
00:41:37,920 --> 00:41:40,560
Police partout,
justice nulle part.
810
00:41:40,760 --> 00:41:41,680
-C'est ça.
811
00:41:42,400 --> 00:41:44,480
-Le nouveau suspect.
812
00:41:45,160 --> 00:41:46,760
On l'a pas encore logé,
813
00:41:46,960 --> 00:41:50,360
mais son emploi du temps
le soir du meurtre est flou.
814
00:41:50,560 --> 00:41:53,160
-Si c'est flou,
c'est qu'il y a un loup.
815
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
Vous lancez
un avis de recherche.
816
00:41:55,760 --> 00:41:59,080
Il est fiché ?
-Pour extorsion et violence.
817
00:41:59,520 --> 00:42:00,800
C'est du joli.
818
00:42:01,000 --> 00:42:04,480
Morgane, je veux plus voir
avant la fin du congé mat'.
819
00:42:04,680 --> 00:42:05,840
Eh bah, voilĂ .
820
00:42:06,040 --> 00:42:08,280
C'est bien.
Allez, on continue.
821
00:42:09,400 --> 00:42:11,520
Sonnerie
822
00:42:14,120 --> 00:42:16,920
*-Docteur, excusez-moi
de vous déranger,
823
00:42:17,120 --> 00:42:20,440
c'est juste que j'avais
une dernière question.
824
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
-Bonsoir, Mme Alvaro.
825
00:42:30,480 --> 00:42:33,600
-Il est trop net,
contrairement Ă vous.
826
00:42:34,600 --> 00:42:39,480
-C'est une nouvelle tentative
pour démontrer ma culpabilité ?
827
00:42:39,680 --> 00:42:41,040
-Exactement.
828
00:42:42,520 --> 00:42:44,080
Ouh, j'ai chaud.
829
00:42:44,680 --> 00:42:48,800
Depuis le début
de cette enquĂŞte,
830
00:42:49,040 --> 00:42:52,840
on est parti du principe
que votre associé était mort
831
00:42:53,080 --> 00:42:55,720
passé 20h,
en se basant uniquement
832
00:42:55,920 --> 00:42:58,880
sur cette photo
que vous avez postée à 20h02.
833
00:42:59,120 --> 00:43:00,480
Mais... Purée...
834
00:43:01,080 --> 00:43:04,400
Sauf que...
Si on y regarde de plus près,
835
00:43:04,640 --> 00:43:07,880
il se trouve
que vous ĂŞtes flou,
836
00:43:08,120 --> 00:43:11,240
alors que lui,
est totalement net.
837
00:43:12,040 --> 00:43:15,120
Figurez-vous
que ça m'a fait penser à un truc
838
00:43:15,360 --> 00:43:16,960
assez croquignolesque :
839
00:43:17,160 --> 00:43:19,720
les photos mortuaires
du XIXe siècle.
840
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Vous voyez
oĂą je veux en venir.
841
00:43:22,160 --> 00:43:23,240
-Pas vraiment.
842
00:43:24,360 --> 00:43:28,000
MĂŞme si j'adore vos cours
de culture G approximatifs...
843
00:43:28,240 --> 00:43:29,680
-Putain de kebab.
844
00:43:29,920 --> 00:43:32,240
-Vous allez mal.
J'appelle le Samu ?
845
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
-Non, ça va.
846
00:43:34,880 --> 00:43:38,440
Je vous disais qu'au XIXe,
847
00:43:38,680 --> 00:43:42,240
les gens aimaient bien
se prendre en photo
848
00:43:42,440 --> 00:43:45,560
avec leur macchabée,
juste avant de l'enterrer.
849
00:43:45,800 --> 00:43:48,240
Pour avoir un souvenir.
850
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Putain...
851
00:43:49,760 --> 00:43:52,760
Pour que le truc
n'ait pas l'air trop glauque,
852
00:43:53,000 --> 00:43:57,840
l'idée était de faire en sorte
que les morts aient l'air vivants.
853
00:43:58,080 --> 00:44:01,720
Ils les maintenaient droits,
ils leur ouvraient les yeux,
854
00:44:01,960 --> 00:44:03,800
ils les maquillaient.
855
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
Je dois dire
que l'illusion était
856
00:44:06,840 --> 00:44:09,040
presque parfaite.
Sa mère !
857
00:44:09,280 --> 00:44:11,880
Je vais m'asseoir
deux minutes.
858
00:44:12,120 --> 00:44:16,280
Je dis "presque",
parce qu'avec leurs appareils photos,
859
00:44:16,520 --> 00:44:19,920
les temps de pose étaient guedins.
Du coup,
860
00:44:20,160 --> 00:44:24,880
avec les micro-oscillations
du corps, les vivants étaient flous,
861
00:44:25,080 --> 00:44:29,240
alors que les morts,
ne bougeant pas, étaient nets.
862
00:44:29,480 --> 00:44:30,680
Eh oui.
863
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
Attendez, aidez-moi.
864
00:44:36,320 --> 00:44:39,200
C'est exactement
le cas de votre associé.
865
00:44:41,320 --> 00:44:43,720
Il est net
et vous ĂŞtes flou.
866
00:44:43,960 --> 00:44:46,560
Il était mort,
au moment de la photo.
867
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
Eh oui.
868
00:44:47,840 --> 00:44:51,400
Elle gémit fortement.
869
00:44:51,640 --> 00:44:53,800
Je vais m'allonger.
870
00:44:54,040 --> 00:44:56,800
J'imagine que votre associé
871
00:44:57,040 --> 00:44:59,920
a dĂ» vous dire
qu'il allait vous dénoncer.
872
00:45:00,160 --> 00:45:02,800
Vous, vous restez calme,
873
00:45:03,040 --> 00:45:04,600
vous opérez avec lui.
874
00:45:04,840 --> 00:45:08,240
Et à la fin de l'opération,
bim, vous l'étranglez.
875
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
Vous prenez
son bonnet reconnaissable,
876
00:45:12,600 --> 00:45:16,160
et vous passez
devant Béatrice avec un masque.
877
00:45:16,360 --> 00:45:18,640
Du coup, elle vous prend pour lui.
878
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
Vous retournez
au bloc opératoire,
879
00:45:21,720 --> 00:45:24,680
vous tirez son corps
jusque dans son bureau,
880
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
par l'autre porte, évidemment.
881
00:45:27,160 --> 00:45:29,200
Le type du magazine débarque,
882
00:45:29,440 --> 00:45:31,480
vous faites votre selfie,
883
00:45:31,680 --> 00:45:34,920
en faisant gaffe
de bien tirer sur son masque,
884
00:45:35,120 --> 00:45:37,120
histoire de cacher le bordel.
885
00:45:37,320 --> 00:45:40,720
Ensuite, vous prétextez
des coquilles dans l'article
886
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
pour vous barrer
887
00:45:42,400 --> 00:45:44,120
de la clinique, et...
888
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
vous savez que,
889
00:45:46,560 --> 00:45:49,560
étant donné
que vous l'avez appelé le matin,
890
00:45:49,760 --> 00:45:51,640
le père de Zac sera par là .
891
00:45:51,880 --> 00:45:53,680
Et lĂ ...
892
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
Ah... purée...
893
00:45:56,960 --> 00:45:58,200
Aidez-moi encore.
894
00:46:01,560 --> 00:46:04,600
Vous avez zigouillé
votre associé et construit
895
00:46:04,840 --> 00:46:08,400
un alibi en béton.
Le crime parfait.
896
00:46:11,920 --> 00:46:13,520
Purée !
-Ca va ?
897
00:46:13,760 --> 00:46:16,480
-C'est définitivement pas
le kebab.
898
00:46:16,680 --> 00:46:17,800
Appelez le Samu.
899
00:46:18,040 --> 00:46:19,800
Allez, appelez le Samu.
900
00:46:22,400 --> 00:46:24,360
-Yohann Marouani, oui.
901
00:46:24,560 --> 00:46:27,960
Recherché pour homicide.
Potentiellement dangereux.
902
00:46:28,560 --> 00:46:30,720
OK.
Vous me tenez au courant.
903
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
Merci.
904
00:46:33,600 --> 00:46:55,760
...
905
00:46:56,440 --> 00:46:59,880
-Le juge lance un mandat
de recherche pour le suspect.
906
00:47:00,120 --> 00:47:01,560
Des nouvelles ?
-Non.
907
00:47:06,920 --> 00:47:09,400
-Ca va, toi ?
-Oui, pourquoi ?
908
00:47:10,000 --> 00:47:11,520
-Non... comme ça.
909
00:47:11,760 --> 00:47:13,360
Téléphone
910
00:47:13,600 --> 00:47:14,760
...
911
00:47:14,960 --> 00:47:16,080
Oui ?
912
00:47:17,480 --> 00:47:19,600
Non, elle est pas lĂ .
913
00:47:19,840 --> 00:47:21,720
T'as pas revu Morgane ?
914
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
-Bah, non.
915
00:47:23,720 --> 00:47:26,240
-Non, il sait pas non plus.
Pourquoi ?
916
00:47:26,480 --> 00:47:28,240
Elle est pas rentrée ?
917
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
Elle hurle.
918
00:47:31,840 --> 00:47:32,600
-Oui.
919
00:47:32,800 --> 00:47:35,320
Je voudrais
un billet pour Rio.
920
00:47:35,520 --> 00:47:37,560
Dès que possible.
921
00:47:37,760 --> 00:47:40,440
-C'est pas le Samu, ça.
-Désolé, je dois
922
00:47:40,680 --> 00:47:42,480
vous fausser compagnie.
923
00:47:42,720 --> 00:47:45,800
Xavier Decker.
D-E-C-K-E-R,
924
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
membre Sky Platinium.
925
00:47:47,760 --> 00:47:50,440
18h, parfait.
Merci, mademoiselle.
926
00:47:51,840 --> 00:47:53,320
Bonne journée.
927
00:47:53,560 --> 00:47:54,320
-J'accouche.
928
00:47:54,560 --> 00:47:55,440
Il faut venir me chercher.
929
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Clinique...
930
00:47:56,840 --> 00:47:57,760
Elle crie.
931
00:47:58,000 --> 00:47:59,680
-Vous ĂŞtes forte.
932
00:47:59,920 --> 00:48:01,320
Sans ce regrettable
933
00:48:01,560 --> 00:48:04,480
contretemps,
vous m'auriez arrêté.
934
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
-Déconnez pas,
faites-moi
935
00:48:07,040 --> 00:48:08,240
la péridurale.
936
00:48:08,480 --> 00:48:10,040
Je l'ai toujours eue.
937
00:48:10,280 --> 00:48:12,160
-Voici du paracétamol.
938
00:48:12,400 --> 00:48:14,680
-Déconnez pas.
-Faut que je file.
939
00:48:14,880 --> 00:48:16,480
Courage !
Et j'espère
940
00:48:16,720 --> 00:48:18,240
ne pas vous recroiser.
941
00:48:18,480 --> 00:48:19,560
Elle hurle.
942
00:48:20,520 --> 00:48:22,080
-Il se passe quoi ?
943
00:48:22,320 --> 00:48:23,320
-L'assassin.
944
00:48:24,520 --> 00:48:25,760
Et j'accouche !
945
00:48:26,000 --> 00:48:27,280
-J'appelle le Samu.
946
00:48:27,520 --> 00:48:28,600
-Trop tard.
947
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
C'est trop tard,
il arrive.
948
00:48:31,680 --> 00:48:34,240
-Vous êtes médecin,
aidez-la.
949
00:48:34,480 --> 00:48:37,120
-Chirurgien ophtalmo,
pas obstétricien.
950
00:48:37,360 --> 00:48:38,000
-Aidez-la !
951
00:48:38,240 --> 00:48:39,480
Vous faites quoi ?
952
00:48:39,680 --> 00:48:41,880
-Je vais chercher
mon matériel.
953
00:48:42,120 --> 00:48:44,360
Elle hurle.
954
00:48:44,600 --> 00:48:45,720
-Ca va ?
955
00:48:45,960 --> 00:48:46,880
-Non !
956
00:48:48,440 --> 00:48:50,160
-Couvrez-la.
957
00:48:53,080 --> 00:48:54,200
-C'est quoi ?
958
00:48:54,440 --> 00:48:56,040
-Sa mère !
-Morphine.
959
00:48:56,280 --> 00:48:58,680
-Vous allez l'empoisonner.
960
00:48:58,920 --> 00:49:00,480
-Donnez-moi ça !
961
00:49:02,320 --> 00:49:04,160
Elle hurle.
962
00:49:04,400 --> 00:49:08,320
Elle se calme.
963
00:49:09,200 --> 00:49:10,480
-Ca va, Morgane ?
964
00:49:11,680 --> 00:49:15,400
-Ca va mieux. Ah...
965
00:49:15,640 --> 00:49:16,760
-Permettez ?
966
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
-Sortez-moi ce bébé.
967
00:49:19,120 --> 00:49:21,040
-La tête est déjà engagée.
968
00:49:21,280 --> 00:49:23,960
Poussez très fort.
-Oui, c'est parti.
969
00:49:24,160 --> 00:49:25,240
-On continue.
970
00:49:25,480 --> 00:49:26,800
Poussez !
971
00:49:27,040 --> 00:49:28,360
Elle crie.
972
00:49:28,600 --> 00:49:30,840
Poussez.
-Poussez, Morgane.
973
00:49:31,080 --> 00:49:31,960
-Poussez.
974
00:49:32,200 --> 00:49:33,000
-Poussez.
975
00:49:33,240 --> 00:49:34,720
-On y est presque.
976
00:49:34,920 --> 00:49:36,680
-Mon périnée va lâcher !
977
00:49:37,760 --> 00:49:39,880
-PlutĂ´t votre plancher pelvien.
978
00:49:40,760 --> 00:49:41,440
-Ta gueule.
979
00:49:41,680 --> 00:49:43,440
-Rappelez-vous. Poussez.
980
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
On continue.
981
00:49:45,240 --> 00:49:48,800
Poussez ! Allez !
Ca y est presque.
982
00:49:49,040 --> 00:49:50,240
Cri du bébé
983
00:49:50,480 --> 00:49:52,120
...
984
00:49:52,360 --> 00:49:54,720
...
Prenez ça.
985
00:49:54,960 --> 00:49:56,480
Tenez.
986
00:49:58,800 --> 00:50:01,240
Regardez, allez-y.
987
00:50:01,480 --> 00:50:03,960
Coupez-le.
-C'est quoi ?
988
00:50:04,200 --> 00:50:05,640
-Coupez le cordon.
989
00:50:05,840 --> 00:50:07,280
-C'est mon bébé...
990
00:50:07,480 --> 00:50:09,280
Pleurs du bébé
991
00:50:09,520 --> 00:50:11,960
-Coupez le cordon.
...
992
00:50:12,160 --> 00:50:13,480
Un coup sec.
...
993
00:50:13,680 --> 00:50:14,840
-Très bien.
994
00:50:15,080 --> 00:50:21,120
...
995
00:50:21,320 --> 00:50:25,720
-Donnez-le-moi, Karadec.
996
00:50:25,960 --> 00:50:29,320
Mon beau bébé...
997
00:50:30,440 --> 00:50:31,640
...
998
00:50:31,840 --> 00:50:35,560
Mon bébé. Oh...
...
999
00:50:35,760 --> 00:50:37,160
...
1000
00:50:41,080 --> 00:50:43,120
On l'a fait, Karadec.
1001
00:50:43,360 --> 00:50:45,000
On l'a fait.
1002
00:50:58,360 --> 00:51:01,480
Babil du bébé,
émerveillement de Morgane
1003
00:51:01,680 --> 00:51:04,040
...
1004
00:51:04,240 --> 00:51:07,160
-Je vais appeler le Samu.
1005
00:51:07,360 --> 00:51:10,520
Et prévenir Timothée
que tout va bien.
1006
00:51:10,720 --> 00:51:13,760
-C'est qui ?
C'est Léo !
1007
00:51:16,320 --> 00:51:18,600
Babil du bébé
1008
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
...
1009
00:51:21,000 --> 00:51:22,720
-Il s'est fait la malle.
1010
00:51:23,920 --> 00:51:26,520
-Ah, le con. Ah, merde.
1011
00:51:26,760 --> 00:51:28,840
-Il s'est fait la malle...
1012
00:51:29,040 --> 00:51:31,520
-Putain...
-Il s'est fait la malle.
1013
00:51:31,720 --> 00:51:32,720
Oh oui...
1014
00:51:37,720 --> 00:51:40,840
Roucoulement de pigeon
1015
00:51:41,080 --> 00:51:41,840
-Oh !
1016
00:51:42,360 --> 00:51:43,480
Choc
1017
00:51:46,400 --> 00:51:50,080
*-Des collègues m'ont appelée,
le Dr Decker a été interpellé
1018
00:51:50,280 --> 00:51:52,800
aux urgences
avec une cheville cassée.
1019
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
-OK, d'accord.
1020
00:51:54,760 --> 00:51:56,920
*-Morgane
et le bébé vont bien ?
1021
00:51:57,120 --> 00:52:01,520
-Oui, elle est dans sa chambre
avec ses enfants et Timothée.
1022
00:52:02,880 --> 00:52:06,480
-Tu veux le prendre ?
Tiens, dans les bras.
1023
00:52:06,680 --> 00:52:08,680
On rend
les cheveux Ă maman !
1024
00:52:09,920 --> 00:52:12,360
VoilĂ .
-En vrai, il est mignon.
1025
00:52:12,720 --> 00:52:15,640
Il faudrait te faire
ligaturer les trompes.
1026
00:52:15,840 --> 00:52:17,320
-Très drôle.
1027
00:52:17,560 --> 00:52:20,520
-C'est encore un blond.
Ca va pas changer.
1028
00:52:20,760 --> 00:52:22,400
Vas-y, passe.
1029
00:52:22,640 --> 00:52:25,840
-Attends.
Tu mets ta main sous sa tĂŞte.
1030
00:52:26,040 --> 00:52:28,160
Pour lui soutenir le cou.
1031
00:52:28,400 --> 00:52:31,120
-Il s'y connaît mieux
en bébé que toi.
1032
00:52:31,360 --> 00:52:33,640
-Je gère.
1033
00:52:33,880 --> 00:52:35,240
-Je le reprends.
1034
00:52:35,480 --> 00:52:36,720
Il est pas bien.
1035
00:52:36,920 --> 00:52:39,200
Pleurs
1036
00:52:39,400 --> 00:52:44,080
...
1037
00:52:44,280 --> 00:52:45,480
On toque.
1038
00:52:45,680 --> 00:52:48,520
-On peut entrer ?
La toilette de Léon.
1039
00:52:48,720 --> 00:52:51,000
-Non, pas Léon.
Léo.
1040
00:52:51,240 --> 00:52:52,360
-Ah, pardon.
1041
00:52:52,560 --> 00:52:54,000
-On avait dit Léon.
1042
00:52:54,240 --> 00:52:58,120
-Mais Théa aime pas.
Lui non plus, hein ?
1043
00:52:58,360 --> 00:53:00,880
Il aime pas.
-C'est quoi, ce délire ?
1044
00:53:01,120 --> 00:53:02,440
-On vous laisse.
1045
00:53:02,680 --> 00:53:04,280
Tu viens ?
-Oui.
1046
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
-Notez Léon.
1047
00:53:06,840 --> 00:53:08,360
-Non, attends.
1048
00:53:08,600 --> 00:53:10,920
Tu comprends pas ?
Il aime pas Léon.
1049
00:53:11,160 --> 00:53:13,640
Regarde, il pleure.
Il aime pas.
1050
00:53:13,880 --> 00:53:16,920
-De toute façon,
je suis pas l'Etat civil.
1051
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
-Je décide.
T'es pas en état.
1052
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
Léon, L-E-O-N.
1053
00:53:20,720 --> 00:53:24,200
-Non, c'est Léo.
Il pleure plus quand on dit Léo.
1054
00:53:24,400 --> 00:53:25,240
Ecoute-moi.
1055
00:53:25,480 --> 00:53:29,240
Le jour oĂą tu sortiras un rĂ´ti
de 4kg d'un trou de souris,
1056
00:53:29,480 --> 00:53:30,720
sans péridurale,
1057
00:53:30,960 --> 00:53:33,600
tu choisiras.
En attendant, je choisis.
1058
00:53:33,840 --> 00:53:37,800
-J'ai décidé des choses ?
La maternité, le médecin,
1059
00:53:38,040 --> 00:53:39,440
la peinture ?
Non !
1060
00:53:39,680 --> 00:53:41,680
Ni d'avoir
un enfant avec toi.
1061
00:53:45,000 --> 00:54:11,720
...
1062
00:54:16,360 --> 00:54:19,120
-T'as pensé
à ce que je t'ai demandé ?
1063
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
Merci.
1064
00:54:26,000 --> 00:54:27,560
T'es dead, meuf.
1065
00:54:28,360 --> 00:54:31,520
Ca, c'est le test ADN
pré-natal de Morgane.
1066
00:54:31,720 --> 00:54:32,960
Nom d'échantillon :
1067
00:54:33,200 --> 00:54:35,080
TG.
Probabilité de paternité :
1068
00:54:35,320 --> 00:54:36,800
99,99999%.
1069
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
-Et donc ?
-Ton règlement dit :
1070
00:54:39,240 --> 00:54:41,640
"Quand on aura confirmé
la paternité
1071
00:54:41,880 --> 00:54:42,960
avec certitude."
1072
00:54:43,160 --> 00:54:46,480
99,99999%, c'est pas certain.
Tes paris sont nuls.
1073
00:54:46,680 --> 00:54:47,840
Rends mon fric.
1074
00:54:48,080 --> 00:54:50,280
-99,99999%, ça fait 100%.
1075
00:54:51,320 --> 00:54:52,280
Hein, Gilles ?
1076
00:54:52,480 --> 00:54:56,160
-Tu vas lui expliquer
pourquoi c'est pas marqué 100%.
1077
00:54:56,400 --> 00:54:58,920
-MĂŞme si la marge d'erreur
est faible,
1078
00:54:59,160 --> 00:55:03,320
comme le règlement stipule
"avec certitude", on peut...
1079
00:55:03,560 --> 00:55:07,560
En mĂŞme temps,
une certitude absolue,
1080
00:55:07,800 --> 00:55:09,360
c'est un peu relatif.
1081
00:55:10,080 --> 00:55:12,560
TG, 99,99999%...
1082
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
-T'es un lâche.
C'est écrit :
1083
00:55:15,520 --> 00:55:18,800
"Timothée Guichard : 99,99%",
ou 100%. C'est le père.
1084
00:55:19,040 --> 00:55:21,600
Point barre.
Faites des stats.
1085
00:55:21,840 --> 00:55:24,920
-Pardon.
"TG", c'est pas Timothée Guichard.
1086
00:55:25,160 --> 00:55:27,240
-"TG",
c'est pas T. Guichard ?
1087
00:55:27,440 --> 00:55:29,960
-Bah, non.
C'est pour "test génétique".
1088
00:55:30,200 --> 00:55:32,840
Pour pas mélanger
les échantillons,
1089
00:55:33,080 --> 00:55:35,600
je les appelés
"TG", "TG2", TG3".
1090
00:55:35,840 --> 00:55:37,720
Pour test génétique,
1, 2, 3.
1091
00:55:37,920 --> 00:55:39,840
-T'es teubé ?
Fallait mettre
1092
00:55:40,080 --> 00:55:41,360
des initiales !
1093
00:55:41,560 --> 00:55:42,880
-C'est qui, le 1er ?
1094
00:55:43,120 --> 00:55:44,160
-Bah...
1095
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
Du coup, le 1er TG, c'est...
1096
00:56:05,960 --> 00:56:07,160
-Un café ?
1097
00:56:13,360 --> 00:56:16,760
-Purée,
il bloque toute la rue !
1098
00:56:16,960 --> 00:56:17,920
Klaxons
1099
00:56:18,120 --> 00:56:20,520
Mettez le gyro,
pour qu'il dégage.
1100
00:56:20,720 --> 00:56:23,320
-Surtout pas,
on va le faire pleurer.
1101
00:56:24,880 --> 00:56:27,720
Babil
1102
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
Klaxons
1103
00:56:30,800 --> 00:56:35,040
-A quelle heure vous voulez que
je le prenne la semaine prochaine ?
1104
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
18h ?
-Oui.
1105
00:56:37,680 --> 00:56:41,400
Du coup, vous gérez le bain.
Vous allez vous en sortir ?
1106
00:56:41,640 --> 00:56:43,520
-Oui, bien sûr, évidemment.
1107
00:56:44,480 --> 00:56:45,400
-OK.
1108
00:56:45,640 --> 00:56:48,880
-On commence
la garde partagée vendredi,
1109
00:56:49,120 --> 00:56:50,880
jusqu'au vendredi suivant.
1110
00:56:51,080 --> 00:56:54,520
-On peut aviser au fil de l'eau,
on n'est pas obligés...
1111
00:56:54,760 --> 00:56:57,280
-C'est mieux de mettre du cadre.
1112
00:56:57,520 --> 00:56:58,920
Je...
1113
00:56:59,160 --> 00:57:02,040
Ils ont besoin
de structure pour s'épanouir.
1114
00:57:02,880 --> 00:57:04,120
-Evidemment.
1115
00:57:05,440 --> 00:57:07,600
-Léo, c'est bien,
du cadre ?
1116
00:57:09,920 --> 00:57:11,600
J'ai raison ? Oui, oui...
1117
00:57:20,000 --> 00:57:22,560
C'est vrai, ça lui va bien, Léo.
1118
00:57:22,800 --> 00:57:25,040
Babil
1119
00:57:25,240 --> 00:57:27,680
Klaxons
1120
00:57:27,880 --> 00:57:30,280
-Je descends lĂ ,
j'en peux plus.
1121
00:57:30,480 --> 00:57:32,320
-Je vous aide.
1122
00:57:32,560 --> 00:57:36,560
...
1123
00:57:36,800 --> 00:57:39,520
HĂ© !
Qu'est-ce qui se passe ?
1124
00:57:39,760 --> 00:57:41,000
Je te parle !
1125
00:57:41,200 --> 00:57:43,000
-Non, il y a pas moyen.
1126
00:57:43,200 --> 00:57:46,840
-Ca va pas ?
Remettez ça où vous l'avez pris.
1127
00:57:47,040 --> 00:57:48,880
Mais enfin ?
Je vous parle !
1128
00:57:49,080 --> 00:57:50,240
Il se passe quoi ?
1129
00:57:50,440 --> 00:57:53,320
-Henri n'a pas payé
ses impĂ´ts depuis 1950.
1130
00:57:53,520 --> 00:57:55,560
Il s'est barré
on sait pas oĂą.
1131
00:57:56,320 --> 00:57:59,160
-Depuis quand on vire
des locataires ?
1132
00:57:59,360 --> 00:58:03,520
On est en France, pays des droits
de l'Homme et je viens d'accoucher.
1133
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
-Vous avez
un contrat de location ?
1134
00:58:07,080 --> 00:58:09,000
-Je suis prems Ă la douche,
1135
00:58:09,240 --> 00:58:10,320
le matin.
1136
00:58:10,520 --> 00:58:12,280
-Ah, non !
-Théa.
1137
00:58:12,520 --> 00:58:16,120
Prends Chloé sur tes genoux
et vous vous attachez.
1138
00:58:16,320 --> 00:58:17,640
Klaxons
1139
00:58:17,880 --> 00:58:20,440
-Pas la chambre
et la douche.
1140
00:58:20,680 --> 00:58:22,560
-Vous faites quoi ?
1141
00:58:22,800 --> 00:58:25,320
-Viens t'asseoir.
-Deux secondes.
1142
00:58:25,560 --> 00:58:26,760
-Tu me parles ?
1143
00:58:27,000 --> 00:58:28,640
Mort de rire.
1144
00:58:28,880 --> 00:58:30,480
-Ca rentre pas.
1145
00:58:30,680 --> 00:58:33,120
-Vous m'expliquez
ce qui se passe ?
1146
00:58:33,360 --> 00:58:36,000
-Changement de programme.
1147
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
On va démarrer chez vous
la garde alternée.
1148
00:58:39,640 --> 00:58:41,280
Vous n'étiez pas présent
1149
00:58:41,520 --> 00:58:43,000
pendant la grossesse,
1150
00:58:43,200 --> 00:58:46,040
ça vous permettra
de rattraper le coup.
1151
00:58:49,320 --> 00:58:52,920
Attends !
T'as oublié ça.
1152
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
Vas-y, bourre !
1153
00:58:57,720 --> 00:58:58,640
-Vous allez
1154
00:58:58,880 --> 00:59:00,480
réveiller le petit.
1155
00:59:03,680 --> 00:59:05,960
-Karadec,
faites péter le gyro.
1156
00:59:06,160 --> 00:59:08,320
Klaxons
1157
00:59:08,520 --> 00:59:11,000
Sous-titrage
EVA France ST'501
81025